openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
November 2015
- 24 participants
- 835 discussions
[opensuse-translation-commit] r94646 - trunk/packages/pt_BR/po
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:07:47 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94646
Modified:
trunk/packages/pt_BR/po/dvd5.pt_BR.po
Log:
Merged dvd5.pot for pt_BR
Modified: trunk/packages/pt_BR/po/dvd5.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/packages/pt_BR/po/dvd5.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:45 UTC (rev 94645)
+++ trunk/packages/pt_BR/po/dvd5.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:47 UTC (rev 94646)
@@ -1,5543 +1,4208 @@
# This file was automatically generated
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 16:20:22\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:11\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. summary(lklug-fonts)
-msgid "\"Lanka Linux User Group\" OpenType Font for Sinhala"
-msgstr ""
-
-#. description(lklug-fonts)
-msgid ""
-"\"Lanka Linux User Group\" OpenType font for Sinhala copyright 2004 by "
-"Yannis Haralambous. OTF tables added by Anuradha Ratnaweera an d Harshani "
-"Devadithya, and modified by Harshula Jayasuriya. \"Kunddaliya\" glyph "
-"Copyright (c) 2006 Harshula Jayasuriya"
-msgstr ""
-
-#. description(mono-kde4)
+#. summary(LibVNCServer:LibVNCServer-devel)
#, fuzzy
-msgid ".NET/Mono bindings for the KDE libraries."
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+msgid "VNC Development Library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. description(mono-qt4)
+#. description(LibVNCServer:LibVNCServer-devel)
msgid ""
-".NET/Mono bindings for the Qt4 libraries from the kdebindings Qyoto project."
+"VNC is a set of programs using the RFB (Remote Frame Buffer) protocol. They are designed to \"export\" a frame buffer via the network. It is already in wide use for administration, but it is not that easy to program a server yourself. This has been changed by LibVNCServer.\n"
+"\n"
+"X.org already has a virtual Xvnc server which you can start as an own screen (e.g. :1) and connect to with a VNC client (e.g. vncviewer from tightvnc).\n"
+"\n"
+"The LibVNCServer-devel package contains the static libraries and header files for LibVNCServer."
msgstr ""
-#. summary(log4net)
-msgid "A .NET framework for logging"
+#. summary(Mesa:Mesa-devel)
+msgid "Libraries, includes and more to develop Mesa applications"
msgstr ""
-#. summary(notify-sharp)
-msgid "A C# client implementation for Desktop Notifications"
-msgstr ""
+#. summary(Mesa:Mesa-dri-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the DRI API"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(patchutils)
-msgid "A Collection of Tools for Manipulating Patch Files"
-msgstr ""
+#. description(Mesa:Mesa-dri-devel)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the development environment required for compiling programs and libraries using the DRI API."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(mhash)
-msgid "A Library for Working with Strong Hashes (Like MD5)"
-msgstr ""
-
-#. summary(optipng)
-msgid "A PNG File Compressor"
-msgstr ""
-
-#. summary(netpbm)
-msgid "A Powerful Graphics Conversion Package"
-msgstr ""
-
-#. summary(pan)
-msgid "A Powerful Newsreader for GNOME"
-msgstr ""
-
-#. summary(nautilus-share)
-msgid "A Quick and Easy Way to Share Folders in Nautilus Via Samba"
-msgstr ""
-
-#. summary(minicom)
-msgid "A Terminal Program"
-msgstr ""
-
-#. summary(lynx)
-msgid "A Text-Based WWW Browser"
-msgstr ""
-
-#. summary(m17n-contrib)
-msgid "A collection of contributed works to be used with the m17n library"
-msgstr ""
-
-#. description(m17n-contrib)
+#. description(Mesa:Mesa-libEGL-devel)
msgid ""
-"A collection of contributed works to be used with the m17n library, mainly "
-"additional Indic input methods."
+"This package contains the development environment required for compiling programs against EGL native platform graphics interface library. EGL provides a platform-agnostic mechanism for creating rendering surfaces for use with other graphics libraries, such as OpenGL|ES and OpenVG.\n"
+"\n"
+"This package provides the development environment for compiling programs against the EGL library."
msgstr ""
-#. summary(mono-zeroconf)
+#. summary(Mesa:Mesa-libGL-devel)
#, fuzzy
-msgid "A cross platform Zero Configuration Networking library for Mono"
-msgstr "Criptografia"
+msgid "GL/GLX development files of the OpenGL API"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(mono-debugger)
+#. description(Mesa:Mesa-libGL-devel)
msgid ""
-"A debugger is an important tool for development. The Mono Debugger (MDB) can "
-"debug both managed and unmanaged applications. It provides a reusable "
-"library that can be used to add debugger functionality to different front-"
-"ends. The debugger package includes a console debugger named \"mdb\", and "
-"MonoDevelop (http://www.monodevelop.com) provides a GUI interface to the "
-"debugger."
+"Mesa is a software library for 3D computer graphics that provides a generic OpenGL implementation for rendering three-dimensional graphics.\n"
+"\n"
+"This package includes headers and static libraries for compiling programs with Mesa."
msgstr ""
-#. description(man-pages)
-msgid ""
-"A large collection of man pages (documentation) from the Linux Documentation "
-"Project (LDP). The man pages are organized into the following sections: "
-"Section 1, user commands (intro only); Section 2, system calls; Section 3, "
-"libc calls; Section 4, devices (e.g., hd, sd); Section 5, file formats and "
-"protocols (e.g., wtmp, /etc/passwd, nfs); Section 6, games (intro only); "
-"Section 7, conventions, macro packages, etc. (e.g., nroff, ascii); and "
-"Section 8, system administration (intro only)."
-msgstr ""
+#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv1_CM-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the OpenGL ES 1.x API"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(man-pages-posix)
+#. description(Mesa:Mesa-libGLESv1_CM-devel)
msgid ""
-"A large collection of man pages (reference material) from the IEEE Std "
-"1003.1, 2003 Edition, Standard for Information Technology -- Portable "
-"Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base Specifications Issue "
-"6, Copyright (C) 2001-2003 by the Institute of Electrical and Electronics "
-"Engineers, Inc and The Open Group. The man pages are organized into the "
-"following sections: 0p: POSIX headers 1p: POSIX utilities 3p: POSIX functions"
+"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n"
+"\n"
+"OpenGL|ES 1.x provides an API for fixed-function hardware.\n"
+"\n"
+"This package provides a development environment for building programs using the OpenGL|ES 1.x APIs."
msgstr ""
-#. summary(parcellite)
-msgid "A lightweight GTK+ clipboard manager"
-msgstr ""
+#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv1_CM1)
+#, fuzzy
+msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 1.x Common Profile API"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(mlocate:mlocate-lang)
+#. description(Mesa:Mesa-libGLESv1_CM1)
msgid ""
-"A new locate implementation. The m character stands for merging, because "
-"updatedb reuses the existing database to avoid re-reading most of the file "
-"system.\n"
+"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n"
"\n"
-"This package installs language translation files for mlocate if required by "
-"multilingual environments."
+"OpenGL|ES 1.x provides an API for fixed-function hardware."
msgstr ""
-#. description(mlocate)
+#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv2-2)
+#, fuzzy
+msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API"
+msgstr "7.0 Documentação"
+
+#. description(Mesa:Mesa-libGLESv2-2)
msgid ""
-"A new locate implementation. The m character stands for merging, because "
-"updatedb reuses the existing database to avoid re-reading most of the file "
-"system.\n"
+"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n"
"\n"
-"User must be member of locate group in order to use this package."
+"OpenGL|ES 2.x provides an API for programmable hardware including vertex and fragment shaders.\n"
+"\n"
+"The libGLESv2.so.2 library provides symbols for all OpenGL ES 2 and ES 3 entry points."
msgstr ""
-#. description(mlterm:mlterm-scim)
-msgid "A plugin to use the SCIM input methods directly from mlterm."
-msgstr ""
-
-#. description(mlterm:mlterm-uim)
-msgid "A plugin to use the uim input methods directly from mlterm."
-msgstr ""
-
-#. summary(openmpi)
-msgid "A powerful implementaion of MPI"
-msgstr ""
-
-#. description(xmms2:libxmmsclient-glib1)
-msgid "A simple Glib client library for XMMS2"
-msgstr ""
-
-#. description(xmms2:libxmmsclient6)
+#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv2-devel)
#, fuzzy
-msgid "A simple client library for XMMS2"
+msgid "Development files for the OpenGL ES 2.x API"
msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(mpi-selector)
+#. description(Mesa:Mesa-libGLESv2-devel)
msgid ""
-"A simple tool that allows system administrators to set a site-wide default "
-"for which MPI implementation is to be used, but also allow users to set "
-"their own defaults MPI implementation, thereby overriding the site-wide "
-"default.\n"
+"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n"
"\n"
-"The default can be changed easily via the mpi-selector command -- editing of "
-"shell startup files is not required."
-msgstr ""
-
-#. description(minicom)
-msgid ""
-"A terminal program similar to Telix(tm) (a program for calling other "
-"computers via modem) under MS-DOS.\n"
+"OpenGL|ES 2.x provides an API for programmable hardware including vertex and fragment shaders.\n"
"\n"
-"If you want to access your modem with minicom, you have to be a member of "
-"the uucp group."
+"This package provides a development environment for building applications using the OpenGL|ES 2.x APIs."
msgstr ""
-#. summary(lxsession-edit)
-msgid "A tool manage lxsession-lite"
-msgstr ""
+#. summary(Mesa:Mesa-libglapi-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the free implementation of the GL API"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(menu-cache)
-msgid "A tool speed up menus"
+#. description(Mesa:Mesa-libglapi-devel)
+msgid "Development files for the Mesa GL API module which is responsible for dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages."
msgstr ""
-#. summary(lxmenu-data)
-msgid "A tool to build desktop menu for LXDE"
-msgstr ""
+#. summary(ModemManager:ModemManager-devel)
+#, fuzzy
+msgid "DBus interface for modem handling -- Development Files"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-#. description(mutt)
-msgid ""
-"A very powerful mail user agent. It supports (among other nice things) "
-"highlighting, threading, and PGP. It takes some time to get used to, however."
-msgstr ""
+#. summary(MozillaFirefox:MozillaFirefox-translations-common)
+#, fuzzy
+msgid "Common translations for Firefox"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(ntp:ntp-doc)
+#. description(MozillaFirefox:MozillaFirefox-translations-common)
#, fuzzy
-msgid "Additional Package Documentation for ntp"
-msgstr "5.1 Documentação do NetworkManager"
+msgid "This package contains several common languages for the user interface of Firefox."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-african)
-msgid "African Dictionary for MySpell"
+#. summary(MozillaThunderbird)
+msgid "The Stand-Alone Mozilla Mail Component"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-albanian)
-msgid "Albanian Dictionary for MySpell"
+#. description(MozillaThunderbird)
+msgid "Mozilla Thunderbird is a redesign of the Mozilla Mail component. It is written using the XUL user interface language and designed to be cross-platform. It is a stand-alone application instead of part of the Mozilla application suite."
msgstr ""
-#. summary(obs-service-recompress)
-msgid "An OBS source service: Recompress files"
+#. summary(MozillaThunderbird:MozillaThunderbird-translations-common)
+msgid "Common translations for MozillaThunderbird"
msgstr ""
-#. summary(obs-service-set_version)
-msgid "An OBS source service: Update spec file version"
+#. description(MozillaThunderbird:MozillaThunderbird-translations-common)
+msgid "This package contains several optional languages for the user interface of MozillaThunderbird."
msgstr ""
-#. summary(obs-service-tar_scm)
-msgid "An OBS source service: checkout or update a tar ball from svn/git/hg"
+#. summary(NetworkManager:NetworkManager-devel)
+msgid "Libraries and headers for adding NetworkManager support to applications"
msgstr ""
-#. summary(obs-service-source_validator)
-msgid ""
-"An OBS source service: defines all source-validator checks used by Factory"
+#. description(NetworkManager:NetworkManager-devel)
+msgid "This package contains various headers accessing some NetworkManager functionality from applications."
msgstr ""
-#. summary(obs-service-download_files)
-msgid "An OBS source service: download files"
-msgstr ""
+#. summary(libX11:libX11-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the Core X11 protocol library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(obs-service-verify_file)
-msgid "An OBS source service: file verification"
+#. description(libX11:libX11-devel)
+msgid ""
+"The X Window System is a network-transparent window system that was designed at MIT. X display servers run on computers with either monochrome or color bitmap display hardware. The server distributes user input to and accepts output requests from various client programs located either on the same machine or elsewhere in the network. Xlib is a C subroutine library that application programs (clients) use to interface with the window system by means of a stream connection.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libX11-6 and libX11-xcb1."
msgstr ""
-#. summary(obs-service-format_spec_file)
-msgid "An OBS source service: reformats a spec file to SUSE standard"
-msgstr ""
+#. summary(libXScrnSaver:libXScrnSaver-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X11 Screen Saver extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(mlterm:mlterm-uim)
-msgid "An uim plugin for mlterm"
+#. description(libXScrnSaver:libXScrnSaver-devel)
+msgid ""
+"The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXss1."
msgstr ""
-#. summary(mlocate)
+#. summary(libXTrap:libXTrap-devel)
#, fuzzy
-msgid "An utility for finding files by name"
-msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+msgid "Development files for the X event Trap extension"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(nautilus-share)
+#. description(libXTrap:libXTrap-devel)
msgid ""
-"Application for the GNOME desktop integrated in Nautilus, that allows simple "
-"use of Nautilus shares without signing in as root.\n"
+"libXTrap provides an interface to the DEC-XTRAP extension, which allows for capture and synthesis of core input events.\n"
"\n"
-"Features: * A new entry in your Nautilus right-click menu with a nice "
-"icon.\n"
-"\n"
-"* A simple dialog to share your folder, which allows you to choose a name "
-"and decide whether to make it read-only.\n"
-"\n"
-"* Possibility to access it from the Properties tab of your folder.\n"
-"\n"
-"* Possibility to see whether a share name already exists by simply typing "
-"it.\n"
-"\n"
-"* Nautilus displays a palm icon to visually show you which folders are "
-"shared."
+"This package contains the development headers for the library found in libXTrap6."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-arabic)
-msgid "Arabic Dictionary for MySpell"
+#. summary(libXTrap:libXTrap6)
+msgid "X event Trap extension"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-argentine)
-msgid "Argentine Spanish Dictionary for MySpell"
+#. description(libXTrap:libXTrap6)
+msgid "libXTrap provides an interface to the DEC-XTRAP extension, which allows for capture and synthesis of core input events."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-armenian)
-msgid "Armenian Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(libXau:libXau-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X11 authorization protocol library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(mediastreamer2)
-msgid "Audio/Video real-time streaming"
+#. description(libXau:libXau-devel)
+msgid ""
+"libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying authorization data in the connection setup block to restrict use of the display to only those clients that show that they know a server-specific key called a \"magic cookie\".\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXau6."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-australian)
-msgid "Australian Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(libXaw:libXaw-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X Athena Widget Set"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(igerman98:myspell-austrian)
-msgid "Austrian Dictionary for MySpell"
+#. description(libXaw:libXaw-devel)
+msgid ""
+"The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXaw6/libXaw7/libXaw8."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-brazilian)
+#. summary(libXaw3d:libXaw3d8)
#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese Dictionary for MySpell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "The 3D Athena Widget Set"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-british)
-msgid "British Dictionary for MySpell"
+#. description(libXaw3d:libXaw3d8)
+msgid "Xaw3d is a general-purpose replacement for the Athena toolkit which adds a 3D appearance and support for XPM images."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-bulgarian)
-msgid "Bulgarian Dictionary for MySpell"
+#. summary(libXcomposite:libXcomposite-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X11 Composite extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(libXcomposite:libXcomposite-devel)
+msgid ""
+"The composite extension provides several related mechanisms:\n"
+"- Per-hierarchy storage: The rendering of an entire hierarchy of windows is redirected to off-screen storage.\n"
+"- Automatic shadow update: When a hierarchy is rendered off-screen, the X server provides an automatic mechanism for presenting those contents within the parent window.\n"
+"- Composite overlay window: provides compositing managers with a surface on which to draw without interference.\n"
+"- Parent window clipping: modifies the semantics of parent window clipping in the presence of manual redirected children.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXcomposite1."
msgstr ""
-#. summary(libxml++:libxml++-2_6-2)
+#. summary(libXcursor:libXcursor-devel)
#, fuzzy
-msgid "C++ Interface for XML Files"
-msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+msgid "Development files for the X Window System Cursor library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libxml++:libxml++-devel)
+#. description(libXcursor:libXcursor-devel)
+msgid ""
+"Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXcursor1."
+msgstr ""
+
+#. summary(libXdamage:libXdamage-devel)
#, fuzzy
-msgid "C++ Interface for XML Files -- Development Files"
-msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+msgid "Development files for the X Damage Extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(msynctool)
-msgid "CLI for synchronization with OpenSync"
+#. description(libXdamage:libXdamage-devel)
+msgid ""
+"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXdamage1."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-canadian)
-msgid "Canadian Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(libXdmcp:libXdmcp-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the XDM Control Protocol library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-catalan)
-msgid "Catalan Dictionary for MySpell"
+#. description(libXdmcp:libXdmcp-devel)
+msgid ""
+"The X Display Manager Control Protocol (XDMCP) provides a uniform mechanism for an autonomous display to request login service from a remote host. By autonomous, we mean the display consists of hardware and processes that are independent of any particular host where login service is desired. An X terminal (screen, keyboard, mouse, processor, network interface) is a prime example of an autonomous display.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXdmcp6."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-dhcp)
-msgid "Check DHCP servers"
-msgstr ""
+#. summary(libXevie:libXevie-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X Event Interception Extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-linux_raid)
-msgid "Check Linux software RAIDs"
+#. description(libXevie:libXevie-devel)
+msgid ""
+"libXevie provides an X Window System client interface to the EvIE extension to the X protocol. The EvIE (Event Interception Extension) allows for clients to be able to intercept all events coming through the server and then decide what to do with them, including being able to modify or discard events.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXevie1."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-nwstat)
-msgid "Check MRTGEXT NLM running"
-msgstr ""
+#. summary(libXext:libXext-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X11 Common Extensions library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-netapp)
-msgid "Check NetApp filer"
+#. description(libXext:libXext-devel)
+msgid ""
+"The Xext library contains a handful of X11 extensions:\n"
+"- Double Buffer extension (DBE/Xdbe)\n"
+"- Display Power Management Signaling (DPMS) extension\n"
+"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)\n"
+"- The MIT Shared Memory extension (MIT-SHM/Xshm)\n"
+"- TOG-CUP (colormap) protocol extension (Xcup)\n"
+"- X Extended Visual Information extension (XEvi)\n"
+"- X11 Double-Buffering, Multi-Buffering, and Stereo extension (Xmbuf)\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXext6."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-oracle)
-msgid "Check Oracle database health status."
-msgstr ""
+#. summary(libXfixes:libXfixes-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X11 Xfixes extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-oracle)
-msgid "Check Oracle status"
+#. description(libXfixes:libXfixes-devel)
+msgid ""
+"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXfixes3."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-overcr)
-msgid "Check Over-CR collector daemon"
-msgstr ""
+#. summary(libXfont:libXfont-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X font handling library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-rpc)
-msgid "Check RPC service"
+#. description(libXfont:libXfont-devel)
+msgid ""
+"libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in libXft, or the legacy APIs in libX11.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXfont1."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-disk_smb)
-msgid "Check SMB Disk"
-msgstr ""
+#. summary(libXfontcache:libXfontcache-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X TrueType font cache library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-smtp)
-msgid "Check SMTP connections"
+#. description(libXfontcache:libXfontcache-devel)
+msgid ""
+"FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXfontcache1."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-ssh)
-msgid "Check SSH service"
-msgstr ""
+#. summary(libXft:libXft-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X FreeType library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-ircd)
-msgid "Check an IRCd server"
+#. description(libXft:libXft-devel)
+msgid ""
+"Xft is a library that connects X applications with the FreeType font rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no configuration files.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXft2."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-mrtg)
-msgid "Check average or maximum value in an MRTG logfile"
-msgstr ""
+#. summary(libXi:libXi-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X Input Extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-ntp_time)
-msgid "Check clock offset with the ntp server"
+#. description(libXi:libXi-devel)
+msgid ""
+"libXi is the client-side library for the X Input Extension.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXi6."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-ping)
-msgid "Check connection statistics"
-msgstr ""
+#. summary(libXinerama:libXinerama-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X11 Xinerama extension"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-disk)
-msgid "Check disk space"
+#. description(libXinerama:libXinerama-devel)
+msgid ""
+"Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXinerama1."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-flexlm)
-msgid "Check flexlm license managers"
+#. summary(xiterm:libXiterm1)
+#. description(xiterm:libXiterm1)
+msgid "Terminal emulator Xaw widget library based on libiterm"
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-sensors)
-msgid "Check hardware status using lm_sensors"
-msgstr ""
+#. summary(motif:libXm4)
+#, fuzzy
+msgid "Motif runtime library"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-ntp_peer)
-msgid "Check health of an NTP server"
-msgstr ""
+#. description(motif:libXm4)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the main Motif shared library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-rpc)
-msgid "Check if a rpc service is registered and running using rpcinfo."
-msgstr ""
+#. summary(libXmu:libXmu-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X Miscellaneous Utility Libraries"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-mrtgtraf)
-msgid "Check incoming/outgoing transfer rates of a router"
+#. description(libXmu:libXmu-devel)
+msgid ""
+"The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXmu6 and libXmuu1."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-ide_smart)
-msgid "Check local hard drive"
-msgstr ""
+#. summary(libXp:libXp-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X Printing Extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-mailq)
-msgid "Check mail queues"
+#. description(libXp:libXp-devel)
+msgid ""
+"libXp provides APIs to allow client applications to render to non-display devices.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXp6."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-users)
-msgid "Check number of users currently logged in"
-msgstr ""
+#. summary(libXp:libXp6)
+#, fuzzy
+msgid "X Printing Extension client library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-procs)
-msgid "Check processes"
+#. description(libXp:libXp6)
+msgid "libXp provides APIs to allow client applications to render to non-display devices."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-swap)
-msgid "Check swap space"
-msgstr ""
+#. summary(libXpm:libXpm-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X Pixmap image file format library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-swap)
-msgid "Check swap space on local machine."
+#. description(libXpm:libXpm-devel)
+msgid ""
+"libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/retrieving X pixmaps to/from files.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXpm4."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-file_age)
-msgid "Check the age/size of files"
-msgstr ""
+#. summary(libXprintAppUtil:libXprintAppUtil-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the Xprint application utility routines"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-disk_smb)
+#. description(libXprintAppUtil:libXprintAppUtil-devel)
msgid ""
-"Check the amount of used disk space on a remote Samba or Windows share and "
-"generate an alert if free space is less than one of the threshold values."
+"libxprintapputil provides utility Xpau APIs allowing client applications to access information about and control Xprint jobs from an Xprint server.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXprintAppUtil1."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-netapp)
-msgid "Check the the status of a NetApp filer via SNMP."
-msgstr ""
+#. summary(libXprintAppUtil:libXprintAppUtil1)
+#, fuzzy
+msgid "Xprint application utility routines"
+msgstr "Browser de Aplicativos"
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-time)
-msgid "Check the time on the specified host"
+#. description(libXprintAppUtil:libXprintAppUtil1)
+msgid "libxprintapputil provides utility Xpau APIs allowing client applications to access information about and control Xprint jobs from an Xprint server."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-wave)
-msgid "Check the wave signal strength via SNMP."
-msgstr ""
+#. summary(libXprintUtil:libXprintUtil-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the Xprint printer utility library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-wave)
-msgid "Check wave signal strength"
+#. description(libXprintUtil:libXprintUtil-devel)
+msgid ""
+"libXprintUtil provides utility Xpu APIs allowing client applications to access and manipulate information about printer capabilities from an Xprint server.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXprintUtil1."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-chilean)
-msgid "Chilean Spanish Dictionary for MySpell"
+#. summary(libXprintUtil:libXprintUtil1)
+msgid "Xprint printer utility client library"
msgstr ""
-#. summary(man-pages-zh_CN)
-msgid "Chinese translation of man pages from the CMPP project"
+#. description(libXprintUtil:libXprintUtil1)
+msgid "libXprintUtil provides utility Xpu APIs allowing client applications to access and manipulate information about printer capabilities from an Xprint server."
msgstr ""
-#. summary(xmms2:libxmmsclient6)
+#. summary(libXrandr:libXrandr-devel)
#, fuzzy
-msgid "Client library for xmms2"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Development files for the X Resize-Rotate-Reflection library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-nt)
-msgid "Collect data from NSClient service"
+#. description(libXrandr:libXrandr-devel)
+msgid ""
+"The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXrandr2."
msgstr ""
-#. description(nanum-fonts:nanum-gothic-coding-fonts)
-msgid "Collection of Nanum Gothic Coding Korean TrueType fonts."
-msgstr ""
+#. summary(libXrender:libXrender-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X11 Render Extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(nanum-fonts)
+#. description(libXrender:libXrender-devel)
msgid ""
-"Collection of Nanum Korean TrueType fonts: NanumBrush, NanumGothic, "
-"NanumMyeongjo and NanumPen."
+"The Xrender library is designed as a lightweight library interface to the Render extension.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXrender1."
msgstr ""
-#. summary(opencv)
+#. summary(libXres:libXres-devel)
#, fuzzy
-msgid "Collection of algorithms for computer vision"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for the X Resource extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-colombian)
-msgid "Colombian Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
-
-#. description(msynctool)
+#. description(libXres:libXres-devel)
msgid ""
-"Command line interface for libopensync to allow synchronization on machines "
-"which lack a X server. It relies on the OpenSync framework to do the actual "
-"synchronization. You need to install the libopensync package and the plugins "
-"for it, too."
+"libXRes provides an X Window System client interface to the Resource extension to the X protocol. The Resource extension allows for X clients to see and monitor the X resource usage of various clients (pixmaps, et al).\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXRes1."
msgstr ""
-#. description(osc)
+#. summary(libXt:libXt-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X Toolkit Intrinsics library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(libXt:libXt-devel)
msgid ""
-"Commandline client for the openSUSE Build Service.\n"
+"The low level Xlib library provides functions for interacting with an X11 server, but does not provide any function for implementing the graphical objects (widgets) used in GUIs, such as buttons, menus, etc. The Xt library provides support for creating and using widget types, but does not provide any specific widget. Specific widgets are implemented by other libraries using Xt, such as Xaw and Motif.\n"
"\n"
-"See http://en.opensuse.org/openSUSE:OSC , as well as http://en.opensuse.org/"
-"openSUSE:Build_Service_Tutorial for a general introduction."
+"This package contains the development headers for the library found in libXt6."
msgstr ""
-#. summary(MozillaFirefox:MozillaFirefox-translations-common)
+#. summary(libXtst:libXtst-devel)
#, fuzzy
-msgid "Common translations for Firefox"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Development files for the X11 XTEST and RECORD extensions"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(MozillaThunderbird:MozillaThunderbird-translations-common)
-msgid "Common translations for MozillaThunderbird"
+#. description(libXtst:libXtst-devel)
+msgid ""
+"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions.\n"
+"\n"
+"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXtst6."
msgstr ""
-#. description(okteta:okteta-devel)
+#. summary(libXv:libXv-devel)
#, fuzzy
-msgid "Contains the development files for the Okteta Hex Editor"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for the X Video extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-costa-rican)
-msgid "Costa Rican Spanish Dictionary for MySpell"
+#. description(libXv:libXv-devel)
+msgid ""
+"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXv1."
msgstr ""
-#. summary(lxshortcut)
-msgid "Create shortcuts for LXDE"
-msgstr ""
+#. summary(libXvMC:libXvMC-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X-Video Motion Compensation library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-croatian)
-msgid "Croatian Dictionary for MySpell"
+#. description(libXvMC:libXvMC-devel)
+msgid ""
+"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension (Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload portions of the video decoding process to the GPU video-hardware.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXvMC1."
msgstr ""
-#. summary(mono-core)
-msgid "Cross-platform, Open Source, .NET development framework"
-msgstr ""
+#. summary(libXxf86dga:libXxf86dga-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the XFree86-DGA extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-czech)
-msgid "Czech Dictionary for MySpell"
+#. description(libXxf86dga:libXxf86dga-devel)
+msgid ""
+"libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXxf86dga1."
msgstr ""
-#. summary(man-pages-cs)
-msgid "Czech Manual Pages"
+#. summary(libXxf86dga:libXxf86dga1)
+msgid "XFree86-DGA extension client library"
msgstr ""
-#. summary(openjade)
-msgid "DSSSL Engine for SGML Documents"
+#. description(libXxf86dga:libXxf86dga1)
+msgid "libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-danish)
-msgid "Danish Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the XFree86-Misc X extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(mono-core:mono-data)
-msgid "Database connectivity for Mono"
+#. description(libXxf86misc:libXxf86misc-devel)
+msgid ""
+"libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which allows client applications to query the current keyboard and mouse settings of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXxf86misc1."
msgstr ""
-#. summary(openttd-opengfx)
-msgid "Default baseset graphics for OpenTTD"
-msgstr ""
+#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the XFree86-VidMode X extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(malaga-suomi)
-msgid "Description of Finnish Morphology Written in Malaga"
+#. description(libXxf86vm:libXxf86vm-devel)
+msgid ""
+"These functions provide aninterface to the server extension XFree86-VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted dynamically and mode switching to be controlled.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXxf86vm1."
msgstr ""
-#. summary(xine-lib:libxine-devel)
+#. summary(spice:libspice-server1)
#, fuzzy
-msgid "Development environment for xine-based media players"
-msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Mono."
+msgid "Library for SPICE-server"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. summary(openconnect:openconnect-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files and headers for openconnect"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(spice:libspice-server1)
+msgid "Library for SPICE-server The SPICE server is used to expose a remote machine's display and devices."
+msgstr ""
-#. summary(lua:lua-devel)
+#. summary(libspnav:libspnav0)
#, fuzzy
-msgid "Development files for lua"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Library for accessing 3D connexion devices"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(mpfr:mpfr-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the GNU multiple-precision floating-point library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. description(mpfr:mpfr-devel)
+#. description(libspnav:libspnav0)
msgid ""
-"Development files for the GNU multiple-precision floating-point library.\n"
+"The libspnav library is provided as a replacement of the magellan library. It provides a cleaner, and more orthogonal interface. libspnav supports both the original X11 protocol for communicating with the driver, and the new alternative non-X protocol. Programs that choose to use the X11 protocol, are automatically compatible with either the free spacenavd driver or the official 3dxserv, as if they were using the magellan SDK.\n"
"\n"
-"The MPFR library is a C library for multiple-precision floating-point "
-"computations with exact rounding (also called correct rounding). It is based "
-"on the GMP multiple-precision library."
+"Also, libspnav provides a magellan API wrapper on top of the new API. So, any applications that were using the magellan library, can switch to libspnav without any changes. And programmers that are familliar with the magellan API can continue using it with a free library without the restrictions of the official SDK."
msgstr ""
-#. description(Mesa:Mesa-libglapi-devel)
-msgid ""
-"Development files for the Mesa GL API module which is responsible for "
-"dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the "
-"Mesa-libGLES* packages."
-msgstr ""
+#. summary(libssh:libssh-devel)
+#, fuzzy
+msgid "SSH library development headers"
+msgstr "Mensagens do Kernel"
-#. summary(okteta:okteta-devel)
+#. description(libssh:libssh-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the Okteta Hex Editor"
+msgid "Development headers for the SSH library."
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv1_CM-devel)
+#. summary(gcc:libstdc++-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the OpenGL ES 1.x API"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "The system GNU C++ development files"
+msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
-#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv2-devel)
+#. description(gcc:libstdc++-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the OpenGL ES 2.x API"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "The system GNU C++ development files."
+msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
-#. summary(libXft:libXft-devel)
+#. description(gcc5:libstdc++6-devel-gcc5)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X FreeType library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains all the headers and libraries of the standard C++ library. It is needed for compiling C++ code."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libXi:libXi-devel)
+#. summary(gcc48:libstdc++6-gcc48-locale)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Input Extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Locale Data for the standard C++ shared library"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(libXmu:libXmu-devel)
+#. description(gcc48:libstdc++6-gcc48-locale)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Miscellaneous Utility Libraries"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "The standard C++ library locale data."
+msgstr "6.10 Desabilitando o Daemon Powersave"
-#. summary(libXpm:libXpm-devel)
+#. summary(libstroke)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Pixmap image file format library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "A Stroke Translation Library"
+msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
-#. summary(libXp:libXp-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Printing Extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(libstroke)
+msgid "LibStroke is a stroke interface library. Strokes are motions of the mouse that can be interpreted by a program as a command. Strokes are used extensively in CAD programs."
+msgstr ""
-#. summary(libXrandr:libXrandr-devel)
+#. summary(sunpinyin:libsunpinyin3)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Resize-Rotate-Reflection library"
+msgid "Libraries for Sunpinyin"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libXres:libXres-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Resource extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(sunpinyin:libsunpinyin3)
+msgid "Sunpinyin is a statistical language model based Chinese input method engine. to model the Chinese language, it use a backoff bigram and trigram language model."
+msgstr ""
-#. summary(libXt:libXt-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Toolkit Intrinsics library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(subversion:libsvn_auth_gnome_keyring-1-0)
+msgid "GNOME keyring sypport for Subversion"
+msgstr ""
-#. summary(libXv:libXv-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Video extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(subversion:libsvn_auth_gnome_keyring-1-0)
+msgid "Provides GNOME keyring support for Subversion"
+msgstr ""
-#. summary(libXTrap:libXTrap-devel)
+#. summary(subversion:libsvn_auth_kwallet-1-0)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X event Trap extension"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "KWallet support for Subversion"
+msgstr "Nenhum suporte para bigcrypt incluído"
-#. summary(libXvMC:libXvMC-devel)
+#. description(subversion:libsvn_auth_kwallet-1-0)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X-Video Motion Compensation library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Provides KWallet integration for Subversion"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-#. summary(libXrender:libXrender-devel)
+#. summary(taglib:libtag-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 Render Extension library"
+msgid "Development files for taglib"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libXScrnSaver:libXScrnSaver-devel)
+#. description(taglib:libtag-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 Screen Saver extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains development files for taglib."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libXtst:libXtst-devel)
+#. summary(libtasn1:libtasn1-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 XTEST and RECORD extensions"
+msgid "Development files for the ASN.1 parsing library"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libXinerama:libXinerama-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 Xinerama extension"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(libtcnative-1-0)
+msgid "JNI wrappers for Apache Portable Runtime for Tomcat"
+msgstr ""
-#. summary(libxkbui:libxkbui-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 keyboard UI presentation library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(libtcnative-1-0)
+msgid ""
+"Tomcat can use the Apache Portable Runtime to provide superior scalability, performance, and better integration with native server technologies. The Apache Portable Runtime is a highly portable library that is at the heart of Apache HTTP Server 2.x. APR has many uses, including access to advanced IO functionality (such as sendfile, epoll and OpenSSL), OS level functionality (random number generation, system status, etc), and native process handling (shared memory, NT pipes and Unix sockets).\n"
+"\n"
+"These features allows making Tomcat a general purpose webserver, will enable much better integration with other native web technologies, and overall make Java much more viable as a full fledged webserver platform rather than simply a backend focused technology."
+msgstr ""
-#. summary(libxkbfile:libxkbfile-devel)
+#. summary(telepathy-logger-qt5:libtelepathy-logger-qt5)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 keyboard file manipulation library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Qt Wrapper around TpLogger client library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(libXxf86dga:libXxf86dga-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the XFree86-DGA extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(telepathy-logger-qt5:libtelepathy-logger-qt5)
+msgid "Telepathy-logger-qt4 is a Qt Wrapper around the TpLogger client library. It is needed by KDE Telepathy in order to log the chat activity."
+msgstr ""
-#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the XFree86-Misc X extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(telepathy-qt5:libtelepathy-qt5-0)
+msgid "Telepathy-Qt5 is a high-level binding for Telepathy, similar to telepathy-glib but for Qt 5."
+msgstr ""
-#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm-devel)
+#. summary(libtheora:libtheora-devel)
+#. summary(libtheora:libtheora0)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the XFree86-VidMode X extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Theora video compression codec"
+msgstr "4.6 Configurando a Autenticação do eDirectory"
-#. summary(libXprintAppUtil:libXprintAppUtil-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the Xprint application utility routines"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(libtheora:libtheora-devel)
+#. description(libtheora:libtheora0)
+msgid ""
+"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n"
+"\n"
+"Theora scales from postage stamp to HD resolution, and is considered particularly competitive at low bitrates. It is in the same class as MPEG-4/DiVX, and like the Vorbis audio codec it has lots of room for improvement as encoder technology develops.\n"
+"\n"
+"Theora is in full public release as of November 3, 2008. The bitstream format for Theora I was frozen Thursday, 2004 July 1. All bitstreams encoded since that date will remain compatible with future releases.\n"
+"\n"
+"The package contains the library that can decode and encode Theora streams. Theora is also able to playback VP3 streams."
+msgstr ""
-#. summary(libXprintUtil:libXprintUtil-devel)
+#. summary(thunar:libthunarx-2-0)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the Xprint printer utility library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Thunar Extension Library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(Mesa:Mesa-libglapi-devel)
+#. description(thunar:libthunarx-2-0)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the free implementation of the GL API"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "This package contains the Thunar extension library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(net-snmp:net-snmp-devel)
+#. summary(tidy:libtidy-0_99-0-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files from net-snmp"
+msgid "Include Files and Libraries for Development"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(marble:marble-devel)
+#. description(tidy:libtidy-0_99-0-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development headers and libraries for Marble."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications using functions provided by the TidyLib library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(mono-qt4:mono-qt4-devel)
+#. summary(tiff:libtiff-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development libraries for Mono-Qt4"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Development Tools for Programs which will use the libtiff Library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(opencc:opencc-data)
+#. description(tiff:libtiff-devel)
#, fuzzy
-msgid "Dictionaries for Open Chinese Convert"
+msgid "This package contains the header files and static libraries for developing programs which will manipulate TIFF format image files using the libtiff library."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(okular)
-msgid "Document Viewer"
+#. summary(libtimidity:libtimidity-0_1-0)
+msgid "MIDI to WAVE converter library"
msgstr ""
-#. description(okular)
-msgid ""
-"Document viewing program; supports document in PDF, PS and many other "
-"formats."
+#. description(libtimidity:libtimidity-0_1-0)
+msgid "This library is based on the TiMidity decoder from SDL_sound library. Purpose to create this library is to avoid unnecessary dependences. SDL_sound requires SDL and some other libraries, that not needed to process MIDI files. In addition libtimidity provides more suitable API to work with MIDI songs, it enables to specify full path to the timidity configuration file, and have function to retrieve meta data from MIDI song."
msgstr ""
-#. summary(orage:orage-doc)
+#. summary(libtool)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for orage"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "A Tool to Build Shared Libraries"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(mirror)
-msgid "Documentation: \"man mirror\" and \"man mm\"."
+#. description(libtool)
+msgid "GNU libtool is a set of shell scripts to automatically configure UNIX architectures to build shared libraries in a generic fashion."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-dominican)
-msgid "Dominican Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(pcsc-towitoko:libtowitoko2)
+#, fuzzy
+msgid "Library for PCSC driver for Towitoko Smart Card Readers"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-dummy)
-msgid "Dummy check"
+#. description(pcsc-towitoko:libtowitoko2)
+msgid ""
+"This package contains a driver for Towitoko Chipdrive Micro, Extern, Extern II, Intern, and Twin and Kartenzwerg smart card readers.\n"
+"\n"
+"This driver is meant to be used with the PCSC-Lite daemon from the pcsc-lite package.\n"
+"\n"
+"Please note, that many modern Towitoko readers are supported by the openct package."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-dutch)
-msgid "Dutch Dictionary for MySpell"
+#. summary(tre:libtre5)
+msgid "POSIX compatible regexp library with approximate matching"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-ecuadorian)
-msgid "Ecuadorian Spanish Dictionary for MySpell"
+#. description(tre:libtre5)
+msgid "TRE is a lightweight, robust, and efficient POSIX compatible regexp matching library with some exciting features such as approximate matching."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-esperanto)
+#. summary(tumbler:libtumbler-1-0)
#, fuzzy
-msgid "Esperanto Dictionary for MySpell"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+msgid "Tumbler Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-estonian)
-msgid "Estonian Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. description(tumbler:libtumbler-1-0)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the shared library component of tumbler."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-by_ssh)
-msgid "Execute checks via SSH"
+#. description(libtunepimp)
+#. description(libtunepimp:libtunepimp5)
+msgid "MusicBrainz is the second generation incarnation of the CD Index. This server is designed to enable Audio CD, MP3, and Vorbis players to download metadata about the music they are playing."
msgstr ""
-#. summary(libxslt:libxslt-tools)
-msgid "Extended Stylesheet Language (XSL) Transformation utilities"
+#. summary(gcc5:libubsan0)
+msgid "The GNU Compiler Undefined Sanitizer Runtime Library"
msgstr ""
-#. summary(mono-core:mono-locale-extras)
+#. description(gcc5:libubsan0)
#, fuzzy
-msgid "Extra locale information"
-msgstr "Alternar informações"
+msgid ""
+"The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
+"-fsanitize=undefined option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(mono-core:mono-extras)
+#. summary(systemd:libudev-devel)
#, fuzzy
-msgid "Extra packages"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Development files for libudev"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(ocaml-facile)
-msgid ""
-"FaCiLe is a constraint programming library on integer and integer set finite "
-"domains written in OCaml. It offers all usual facilities to create and "
-"manipulate finite domain variables, arithmetic expressions and constraints "
-"(possibly non-linear), built-in global constraints (difference, cardinality, "
-"sorting etc.) and search and optimization goals. FaCiLe as well allows you "
-"to build easily user-defined constraints and goals (including recursive "
-"ones), making pervasive use of OCaml higher-order functionals to provide a "
-"simple and flexible interface for the user. As FaCiLe is an OCaml library "
-"and not \"yet another language\", the user benefits from type inference and "
-"strong typing discipline, high level of abstraction, a modules and objects "
-"system, as well as native code compilation efficiency, garbage collection "
-"and replay debugger, all features of OCaml (among many others) that allow to "
-"prototype and experiment quickly: modeling, data processing and interface "
-"are implemented with the same powerful and efficient language."
-msgstr ""
+#. description(systemd:libudev-devel)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the development files for the library libudev, a dynamic library, which provides access to udev device information."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-faroese)
-msgid "Faroese Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(libunicap:libunicap-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the unicap library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-flexlm)
-msgid ""
-"Flexlm license managers usually run as a single server or three servers and "
-"a quorum is needed. The plugin return OK if 1 (single) or 3 (triple) "
-"servers are running, CRITICAL if 1(single) or 3 (triple) servers are down, "
-"and WARNING if 1 or 2 of 3 servers are running."
+#. description(libunicap:libunicap-devel)
+msgid "This package includes header files and libraries necessary for developing programs which use the unicap, unicapgtk, and ucil libraries. It contains the API documentation of the library, too."
msgstr ""
-#. summary(mplus-fonts)
-msgid "Free Fonts Set Incorporates All Kanji Until Level 2 and Latin Glyphs"
+#. summary(libunicap:libunicap2)
+msgid "Library to access different kinds of (video) capture devices"
msgstr ""
-#. summary(mgopen-fonts)
-msgid "Free High-Quality Greek Fonts"
+#. description(libunicap:libunicap2)
+msgid "Unicap provides a uniform interface to video capture devices. It allows applications to use any supported video capture device via a single API. The included ucil library provides easy to use functions to render text and graphic overlays onto video images."
msgstr ""
-#. summary(linux-libertine-fonts)
-msgid "Free Serif Fonts"
+#. summary(libunique1:libunique-1_0-0)
+#, fuzzy
+msgid "A library for writing single instance application"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
+
+#. description(libunique1:libunique-1_0-0)
+msgid "Unique is a library for writing single instance application. If you launch a single instance application twice, the second instance will either just quit or will send a message to the running instance."
msgstr ""
-#. description(mgopen-fonts)
-msgid "Free high-quality Greek fonts created by Magenta Ltd."
+#. summary(nut:libupsclient1)
+msgid "Network UPS Tools Library (Uninterruptible Power Supply Monitoring)"
msgstr ""
-#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv1_CM1)
-#, fuzzy
-msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 1.x Common Profile API"
-msgstr "7.0 Documentação"
-
-#. description(linux-libertine-fonts)
+#. description(nut:libupsclient1)
msgid ""
-"Free serif fonts from the LinuxLibertine project. These might be useful when "
-"exchanging documents using Times fonts."
+"Shared library for the Network UPS Tools.\n"
+"\n"
+"Network UPS Tools is a collection of programs which provide a common interface for monitoring and administering UPS hardware.\n"
+"\n"
+"Detailed information about supported hardware can be found in /usr/share/doc/packages/nut."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-french)
-msgid "French Dictionary for MySpell"
+#. summary(libusb-compat:libusb-compat-devel)
+msgid "libusb-1.0 Compatibility Layer for libusb-0.1"
msgstr ""
-#. summary(oro)
-msgid "Full regular expressions API"
-msgstr ""
-
-#. summary(Mesa:Mesa-libGL-devel)
+#. summary(libusbmuxd:libusbmuxd-devel)
#, fuzzy
-msgid "GL/GLX development files of the OpenGL API"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Development files for libusbmuxd"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(m4)
-msgid "GNU m4"
+#. description(libusbmuxd:libusbmuxd-devel)
+msgid ""
+"'usbmuxd' stands for \"USB multiplexing daemon\". This daemon is in charge of multiplexing connections over USB to an iPhone or iPod touch. To users, it means you can sync your music, contacts, photos, etc. over USB. To developers, it means you can connect to any listening localhost socket on the device. usbmuxd is not used for tethering data transfer, which uses a dedicated USB interface as a virtual network device.\n"
+"\n"
+"The libusbmuxd-devel package contains libraries and header files for developing applications that use libusbmuxd."
msgstr ""
-#. description(m4)
-msgid "GNU m4 is an implementation of the traditional Unix macro processor."
+#. summary(usbredir:libusbredirhost1)
+#. summary(usbredir:libusbredirparser1)
+msgid "A protocol for redirection USB traffic"
msgstr ""
-#. summary(make)
-msgid "GNU make"
+#. description(usbredir:libusbredirhost1)
+#. description(usbredir:libusbredirparser1)
+msgid "usbredir is a protocol for redirection USB traffic from a single USB device, to a different (virtual) machine then the one to which the USB device is attached. See usb-redirection-protocol.txt for the description / definition of this protocol."
msgstr ""
-#. summary(patch)
+#. summary(util-linux:libuuid-devel)
#, fuzzy
-msgid "GNU patch"
-msgstr "patch"
+msgid "Development files for libuuid1"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(lightdm-gtk-greeter)
-msgid "GTK-based Greeter for LightDM"
+#. description(util-linux:libuuid-devel)
+msgid "Files to develop applications using the library to generate universally unique IDs (UUIDs)."
msgstr ""
-#. description(open-vm-tools:open-vm-tools-gui)
-msgid "GUI Toolbox for Open Virtual Machine Tools"
+#. summary(libuv:libuv1)
+msgid "Cross-platform asychronous I/O"
msgstr ""
-#. summary(mozc:mozc-gui-tools)
-msgid "GUI tools for mozc"
+#. description(libuv:libuv1)
+msgid "libuv is a multi-platform support library with a focus on asynchronous I/O. It was primarily developed for use by Node.js, but it's also used by Mozilla's Rust language, Luvit, Julia, pyuv, and others."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-galician)
-msgid "Galician Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
-
-#. summary(marble)
+#. summary(v4l-utils:libv4l-devel)
#, fuzzy
-msgid "Generic map viewer"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgid "Development files for libv4l"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(marble:marble-devel)
+#. description(v4l-utils:libv4l-devel)
#, fuzzy
-msgid "Generic map viewer: Build Environment"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgid "The libv4l-devel package contains libraries and header files for developing applications that use libv4l."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(marble:marble-data)
+#. description(v4l-utils:libv4l2rds0)
+msgid ""
+"libv4l2rds offers decoding raw RDS data from V4L2 Radio devices and simple ways to access the received RDS information.\n"
+"\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4l2rds."
+msgstr ""
+
+#. summary(vala:libvala-0_30-0)
#, fuzzy
-msgid "Generic map viewer: data"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgid "Programming language for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(igerman98:myspell-german)
-msgid "German Dictionary for MySpell"
+#. description(vala:libvala-0_30-0)
+msgid "Vala is a new programming language that aims to bring modern programming language features to GNOME developers without imposing any additional runtime requirements and without using a different ABI compared to applications and libraries written in C."
msgstr ""
-#. summary(lskat)
-msgid "German Skat game"
+#. summary(vamp-plugin-sdk:libvamp-hostsdk3)
+msgid "Library for Vamp audio analysis plugin hosts"
msgstr ""
-#. summary(xmms2:libxmmsclient-glib1)
-#, fuzzy
-msgid "Glib client library for xmms2"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-greek)
-msgid "Greek Dictionary for MySpell"
+#. description(vamp-plugin-sdk:libvamp-hostsdk3)
+msgid "Vamp is an API for C and C++ plugins that process sampled audio data to produce descriptive output (measurements or semantic observations)."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-guatemalan)
-msgid "Guatemalan Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(vde2:libvdeplug3)
+#, fuzzy
+msgid "VDE plug library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-gujarati)
-msgid "Gujarati Dictionary for MySpell"
+#. description(vde2:libvdeplug3)
+msgid "This package contains a library that makes programs able to connect to a local VDE switch. The simplest one is vde_plug, contained in the vde2 package."
msgstr ""
-#. summary(mediastreamer2:mediastreamer2-devel)
+#. summary(libverto:libverto-devel)
#, fuzzy
-msgid "Headers, libraries and docs for the mediastreamer2 library"
+msgid "Development files for libverto"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(ortp:ortp-devel)
+#. description(libverto:libverto-devel)
#, fuzzy
-msgid "Headers, libraries and docs for the oRTP library"
+msgid "The libverto-devel package contains libraries and header files for developing applications that use libverto."
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-hebrew)
-msgid "Hebrew Dictionary for MySpell"
+#. summary(libvirt)
+#. summary(libvirt-python)
+msgid "Library providing a simple virtualization API"
msgstr ""
-#. summary(okteta)
-msgid "Hex Editor"
+#. description(libvirt)
+msgid "Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization capabilities of Linux. Virtualization of the Linux Operating System means the ability to run multiple instances of Operating Systems concurrently on a single hardware system where the basic resources are driven by a Linux instance. The library aims to provide long term stable C API to interact with Linux virtualization technologies."
msgstr ""
-#. summary(orbit2)
-msgid "High-Performance CORBA Object Request Broker"
+#. summary(libvirt:libvirt-client)
+msgid "Client side library and utilities of the libvirt library"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-hindi)
-msgid "Hindi Dictionary for MySpell"
+#. description(libvirt:libvirt-client)
+msgid "Shared libraries and client binaries needed to access to the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other OSes)."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-honduran)
-msgid "Honduran Spanish Dictionary for MySpell"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon)
+msgid "Server side daemon and supporting files for libvirt library"
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-cluster)
-msgid "Host/Service Cluster Plugin"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon)
+msgid "Server side daemon required to manage the virtualization capabilities of recent versions of Linux. Requires a hypervisor specific sub-RPM for specific drivers."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-hungarian)
-msgid "Hungarian Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-config-network)
+#, fuzzy
+msgid "Default configuration files for the libvirtd daemon"
+msgstr "Arquivos de configuração alterados para %s:"
-#. summary(openbox)
-msgid "ICCCM and EWMH Compliant Window Manager with Very Few Dependencies"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-config-network)
+msgid "Default configuration files for setting up NAT based networking"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-icelandic)
-msgid "Icelandic Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-config-nwfilter)
+#, fuzzy
+msgid "Network filter configuration files for the libvirtd"
+msgstr "Arquivos de configuração alterados para %s:"
-#. description(nxtvepg)
-msgid ""
-"In this software package, find a decoder for Nextview--an electronic TV "
-"program guide for the analog domain (as opposed to the various digital EPGs "
-"that come with most digital broadcasts). It allows you to decode and browse "
-"TV program listings for most of the major networks in Germany, Austria, "
-"France, and Switzerland.\n"
-"\n"
-"Currently, Nextview EPG is transmitted by: * In Germany and Austria: "
-"Kabel1, 3Sat, RTL-II, EuroNews (coverage: apx. 31 networks)\n"
-"\n"
-"* In Switzerland: SF1, TSR1, TSI1, EuroNews, 3sat, Kabel1 (coverage: apx. "
-"37 networks)\n"
-"\n"
-"* In France: Canal+, M6 (coverage: 8 networks)\n"
-"\n"
-"* In Turkey: TRT-1 (coverage: 17 networks)"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-config-nwfilter)
+msgid "Network filter configuration files for the libvirt daemon, used for cleaning guest network traffic."
msgstr ""
-#. summary(pam:pam-devel)
-msgid "Include Files and Libraries for PAM-Development"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-interface)
+msgid "Interface driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-indonese)
-msgid "Indonese Dictionary for MySpell"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-interface)
+msgid "The interface driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the network interface APIs using the netcontrol library"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-irish)
-msgid "Irish Dictionary for MySpell"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-lxc)
+msgid "LXC driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr ""
-#. description(lxc)
-msgid ""
-"It provides commands to create and manage containers. It contains a full "
-"featured container with the isolation/virtualization of the pids, the ipc, "
-"the utsname, the mount points, /proc, /sys, the network and it takes into "
-"account the control groups. It is very light, flexible, and provides a set "
-"of tools around the container like the monitoring with asynchronous events "
-"notification, or the freeze of the container. This package is useful to "
-"create Virtual Private Server, or to run isolated applications like bash or "
-"sshd."
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-lxc)
+msgid "The LXC driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the hypervisor driver APIs using the Linux kernel"
msgstr ""
-#. summary(lxappearance)
-msgid "It's a desktop-independent theme switcher for GTK+"
-msgstr ""
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-network)
+#, fuzzy
+msgid "Network driver plugin for the libvirtd daemon"
+msgstr "Senha"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-italian)
-msgid "Italian Dictionary for MySpell"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-network)
+msgid "The network driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the virtual network APIs using the Linux bridge capabilities."
msgstr ""
-#. summary(log4j)
-msgid "Java logging tool"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-nodedev)
+msgid "Nodedev driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr ""
-#. summary(lokalize)
-#, fuzzy
-msgid "KDE Translation Editor"
-msgstr "Falha na transação: "
-
-#. summary(lxinput)
-msgid "Keyboard and mouse configuration tool"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-nodedev)
+msgid "The nodedev driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the node device APIs using the udev capabilities."
msgstr ""
-#. summary(mono-kde4)
-msgid "Kimono Mono-kde library"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-nwfilter)
+msgid "A nwfilter driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-kinyarwanda)
-msgid "Kinyarwanda Dictionary for MySpell"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-nwfilter)
+msgid "The nwfilter driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the firewall APIs using the ebtables, iptables and ip6tables capabilities"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-kiswahili)
-msgid "Kiswahili Dictionary for MySpell"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-qemu)
+msgid "Qemu driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr ""
-#. summary(m2300w)
-msgid "Konica Minolta magicolor 2300W and 2400W Printer Driver"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-qemu)
+msgid "The qemu driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the hypervisor driver APIs using QEMU."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-korean)
-#, fuzzy
-msgid "Korean Dictionary for MySpell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-kurdish)
-msgid "Kurdish Dictionary for MySpell"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-secret)
+msgid "Secret driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr ""
-#. summary(man-pages-it)
-msgid "LDP Man Pages (Italian)"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-secret)
+msgid "The secret driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the secret key APIs."
msgstr ""
-#. summary(man-pages-fr)
-msgid "LDP man Pages (French)"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-storage)
+msgid "Storage driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr ""
-#. summary(man-pages-ja)
-msgid "LDP man Pages (Japanese)"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-storage)
+msgid "The storage driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the storage APIs using LVM, iSCSI, parted and more."
msgstr ""
-#. summary(man-pages-ko)
-msgid "LDP man Pages (Korean)"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-uml)
+msgid "Uml driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr ""
-#. summary(man-pages-ru)
-msgid "LDP man Pages (Russian)"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-uml)
+msgid "The UML driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the hypervisor driver APIs using User Mode Linux"
msgstr ""
-#. description(lilo)
-msgid ""
-"LILO boots Linux from your hard drive. It can also boot other operating "
-"systems, such as MS-DOS and OS/2, and can even boot DOS from the second hard "
-"drive. The configuration file is /etc/lilo.conf.\n"
-"\n"
-"The PowerPC variant can be used on new PowerMacs and CHRP machines.\n"
-"\n"
-"The ix86 variant comes with Memtest86, offering an image that can be booted "
-"to perform a memory test."
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-vbox)
+msgid "VirtualBox driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr ""
-#. summary(lirc:lirc-devel)
-#, fuzzy
-msgid "LIRC development files"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. description(lxappearance)
-msgid ""
-"LXAppearance is part of LXDE project. It's a desktop-independent theme "
-"switcher for GTK+."
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-vbox)
+msgid "The vbox driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the hypervisor driver APIs using VirtualBox"
msgstr ""
-#. summary(lxcc)
-#, fuzzy
-msgid "LXDE Control Center"
-msgstr "Centro de Controle"
-
-#. summary(lxdm)
-#, fuzzy
-msgid "LXDE Display Manager"
-msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
-
-#. summary(lxsession)
-msgid "LXDE Session Manager, required for running the desktop environment"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-lxc)
+msgid "Server side daemon & driver required to run LXC guests"
msgstr ""
-#. description(lxdm)
-msgid ""
-"LXDM is the future display manager of LXDE, the Lightweight X11 Desktop "
-"environment. It is designed as a lightweight alternative to replace GDM or "
-"KDM in LXDE distros."
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-lxc)
+msgid "Server side daemon and driver required to manage the virtualization capabilities of LXC"
msgstr ""
-#. description(lxlauncher)
-msgid ""
-"LXLauncher is an open source clone of Asus launcher for EeePC or Netbooks "
-"anyway. It's an LXDE project and it's based on menu-cache library."
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-qemu)
+msgid "Server side daemon & driver required to run QEMU guests"
msgstr ""
-#. description(lxmusic)
-msgid ""
-"LXMusic is just a lightweight audio player, that uses xmms2 as back-end."
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-qemu)
+msgid "Server side daemon and driver required to manage the virtualization capabilities of the QEMU emulators"
msgstr ""
-#. description(lxpanel)
-msgid ""
-"LXPanel is a lightweight X11 desktop panel containing: 1. User-friendly "
-"application menu automatically generated from *.desktop files on the system "
-"2. Launcher bar (Small icons clicked to launch apps) 3. Task bar supporting "
-"urgency hint (Can flash when gaim gets new incoming messages) 4. "
-"Notification area (System tray) 5. Digital clock 6. Run dialog (A dialog "
-"lets you type a command and run it, can be called in external programs) 7. "
-"Net status icon plug-in (optional, ported from gnome-netstatus-applet) 8. "
-"Volume control plug-in (optional, written by jserv) 9. lxpanelctl, an "
-"external controller lets you control lxpanel in other programs. For example, "
-"\"lxpanelctl run\" will show the Run dialog in lxpanel, and \"lxpanelctl menu"
-"\" will show the application menu. This is useful in key bindings provided "
-"by window managers."
+#. summary(libvirt-glib:libvirt-glib-1_0-0)
+msgid "GLib and GObject mapping of libvirt"
msgstr ""
-#. description(lxrandr)
-msgid "LXRandR is a lightweight Monitor Config Tool"
+#. description(libvirt-glib:libvirt-glib-1_0-0)
+msgid "libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other OSes). It is free software available under the GNU Lesser General Public License. Virtualization on the Linux Operating System means the ability to run multiple instances of Operating Systems concurrently on a single hardware system where the basic resources are driven by a Linux instance. The library aim at providing long term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able to integrate other virtualization mechanisms if needed"
msgstr ""
-#. description(lxmenu-data)
-msgid ""
-"LXSession is the default X11 session manager of LXDE. (LXDE: Lightweight X11 "
-"Desktop Environment) http://lxde.sourceforge.net/\n"
-"\n"
-"This package provides files required to build freedesktop.org menu spec-"
-"compliant desktop menus for LXDE."
+#. description(libvirt-python)
+msgid "The libvirt-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by the libvirt library to use the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other OSes)."
msgstr ""
-#. description(lxsession-edit)
-msgid ""
-"LXSession is the default X11 session manager of LXDE. (LXDE: Lightweight X11 "
-"Desktop Environment) http://lxde.sourceforge.net/\n"
-"\n"
-"lxsession-edit is a tool used to manage desktop session autostarts, "
-"especially for lxsession lite."
-msgstr ""
+#. summary(libvisio:libvisio-0_1-1)
+#, fuzzy
+msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. description(lxsession)
-msgid ""
-"LXSession is the standard session manager used by LXDE. The LXSession "
-"manager is used to automatically start a set of applications and set up a "
-"working desktop environment. Moreover, the session manager is able to "
-"remember the applications in use when a user logs out and to restart them "
-"the next time the user logs in."
+#. description(libvisio:libvisio-0_1-1)
+msgid "libvisio is a library for parsing the MS Visio file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
msgstr ""
-#. description(lxshortcut)
-msgid ""
-"LXShortcut is a small program used to edit application shortcuts created "
-"with freedesktop.org Desktop Entry spec."
+#. summary(libvisual:libvisual-devel)
+msgid "sound visualisation library"
msgstr ""
-#. description(lxtask)
+#. description(libvisual:libvisual-devel)
msgid ""
-"LXTask is a lightweight Task Manager. This is the default LXDE task manager."
+"Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that want audio visualisation and audio visualisation plugins.\n"
+"\n"
+"This library is used by amaroK for example."
msgstr ""
-#. description(lxterminal)
-msgid ""
-"LXTerminal is a lightweight Terminal Emulator. This package even if DE "
-"independent is part of the LXDE project."
+#. summary(libvoikko:libvoikko1)
+msgid "Spellchecker and Hyphenator for Finnish Language"
msgstr ""
-#. description(lxinput)
-msgid "LXinput is just the LXDE Keyboard and mouse config tool"
+#. description(libvoikko:libvoikko1)
+msgid "Voikko is a Finnish spellchecker and hyphenator based on Malaga and Suomi-Malaga."
msgstr ""
-#. summary(mlocate:mlocate-lang)
+#. summary(libvorbis:libvorbis-devel)
#, fuzzy
-msgid "Language translation files for mlocate"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Vorbis Development"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(lightdm:lightdm-lang)
+#. description(libvorbis:libvorbis-devel)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package lightdm"
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and develop applications that use libvorbis."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(lightdm-gtk-greeter:lightdm-gtk-greeter-lang)
+#. summary(Mesa:libwayland-egl-devel)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package lightdm-gtk-greeter"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for libwayland-egl1"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(lxappearance:lxappearance-lang)
-msgid "Languages for package lxappearance"
+#. description(Mesa:libwayland-egl-devel)
+msgid "This package is required to link wayland client applications to the EGL implementation of Mesa."
msgstr ""
-#. summary(lxmusic:lxmusic-lang)
-msgid "Languages for package lxmusic"
+#. summary(wbxml2:libwbxml2-0)
+#. summary(wbxml2:libwbxml2-devel)
+msgid "WBXML parser and compiler library"
msgstr ""
-#. summary(lxpanel:lxpanel-lang)
-msgid "Languages for package lxpanel"
+#. description(wbxml2:libwbxml2-0)
+#. description(wbxml2:libwbxml2-devel)
+msgid "wbxml2 is a library that includes a WBXML parser and a WBXML compiler. Unlike wbxml, it does not depend on libxml2 but on expat, making it faster and more portable. WBXML Library contains a library and its associated tools to Parse, Encode and Handle WBXML documents. The WBXML (Wireless Binary XML) format is a binary representation of XML, and it has been defined by the Wap Forum."
msgstr ""
-#. summary(lxterminal:lxterminal-lang)
-msgid "Languages for package lxterminal"
-msgstr ""
-
-#. summary(meld:meld-lang)
-msgid "Languages for package meld"
-msgstr ""
-
-#. summary(mercurial:mercurial-lang)
+#. summary(libwebp:libwebp-devel)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package mercurial"
-msgstr "Idioma: "
+msgid "Development files for libwebp, a library for the WebP format"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(mtpaint:mtpaint-lang)
+#. summary(libwebp:libwebpdecoder1)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package mtpaint"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Library for decoding WebP graphics format"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(nautilus-share:nautilus-share-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package nautilus-share"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. summary(nemiver:nemiver-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package nemiver"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. summary(orage:orage-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package orage"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. summary(pan:pan-lang)
-msgid "Languages for package pan"
+#. summary(libwebp:libwebpdemux1)
+msgid "Library for extraction of data and images from WebP container files"
msgstr ""
-#. summary(paprefs:paprefs-lang)
-msgid "Languages for package paprefs"
+#. description(libwebp:libwebpdemux1)
+msgid "The WebP Demux API enables extraction of images and extended format data from WebP files. This API currently supports reading of XMP/EXIF metadata, ICC profile and animated images."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-latvian)
-msgid "Latvian Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(libwebp:libwebpmux1)
+#, fuzzy
+msgid "Library for reading/adding data to WebP container files"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(menu-cache)
-msgid ""
-"Libmenu-cache is a library creating and utilizing caches to speed up the "
-"manipulation for freedesktop.org defined application menus. It can be used "
-"as a replacement of libgnome-menu of gnome-menus."
+#. description(libwebp:libwebpmux1)
+msgid "The WebP Mux API contains methods for adding data to and reading data from WebP files. This API currently supports XMP/EXIF metadata, ICC profile and animation."
msgstr ""
-#. summary(NetworkManager:NetworkManager-devel)
-msgid "Libraries and headers for adding NetworkManager support to applications"
+#. summary(libwmf:libwmf-tools)
+msgid "Utilities for Displaying and Converting Metafile Images"
msgstr ""
-#. description(opensp:opensp-devel)
-msgid ""
-"Libraries and includes to compile applications that use the SGML parser "
-"tools (package 'opensp')."
+#. description(libwmf:libwmf-tools)
+msgid "These utilities read metafile images and can either display them using the X Window System or convert them to standard formats such as PNG, JPEG, PS, EPS, and more."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-common)
-msgid "Libraries for Nagios plugins"
-msgstr ""
+#. summary(libwpd:libwpd-0_10-10)
+#, fuzzy
+msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(ocaml:ocaml-compiler-libs)
-msgid "Libraries used internal to the OCaml Compiler"
+#. description(libwpd:libwpd-0_10-10)
+msgid "libwpd is a general purpose library for reading or interpreting data from WordPerfect files. The library is not a stand-alone utility: it is designed to be used by another program (for example, a word processor) as an in-process component."
msgstr ""
-#. summary(openldap2-client:openldap2-devel)
-msgid "Libraries, Header Files and Documentation for OpenLDAP"
-msgstr ""
+#. summary(libwpd:libwpd-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Library for importing WordPerfect (tm) documents"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(Mesa:Mesa-devel)
-msgid "Libraries, includes and more to develop Mesa applications"
+#. description(libwpd:libwpd-devel)
+msgid "libwpd is a general purpose library for reading (or, interpreting data from) WordPerfect files. The library is not a stand-alone utility: it is designed to be used by another program (e.g.: a word processor) as an in-process component."
msgstr ""
-#. summary(pango:pango-devel)
-msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Development Files"
+#. summary(libwpg:libwpg-0_3-3)
+msgid "Library to read and parse graphics in WordPerfect Graphics format"
msgstr ""
-#. summary(openexr:openexr-devel)
-msgid "Library to Handle EXR Pictures (16-bit floating-point format)"
+#. description(libwpg:libwpg-0_3-3)
+msgid "libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect Graphics) format."
msgstr ""
-#. summary(p11-kit:p11-kit-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Development Files"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-
-#. summary(libyui-qt-graph:libyui-qt-graph5)
-#, fuzzy
-msgid "Libyui - Qt Graph Widget"
-msgstr "7.0 Documentação"
-
-#. description(lskat)
-msgid ""
-"Lieutenant Skat is a nice two player card game which follows the rules for "
-"the German game (Offiziers)-Skat. The program includes many different "
-"carddecks to choose. A computer opponent can play for any of the players."
+#. summary(libwpg:libwpg-devel)
+msgid "Files for Developing with libwpg"
msgstr ""
-#. description(lightdm)
+#. description(libwpg:libwpg-devel)
msgid ""
-"LightDM is a lightweight, cross-desktop display manager. Its main features "
-"are a well-defined greeter API allowing multiple GUIs, support for all "
-"display manager use cases, with plugins where appropriate, low code "
-"complexity, and fast performance. Due to its cross-platform nature greeters "
-"can be written in several toolkits such as Qt and GTK."
+"libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect Graphics) format. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux.\n"
+"\n"
+"This package contains the libwpg development files."
msgstr ""
-#. summary(lxmusic)
-msgid "Lightweight Audio Player"
-msgstr ""
+#. summary(libwps:libwps-0_4-4)
+#, fuzzy
+msgid "Library for the Microsoft Works text and spreadsheet formats"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(lxterminal)
-msgid "Lightweight LXDE Terminal"
+#. description(libwps:libwps-0_4-4)
+msgid "libwps is a library for importing the Microsoft Works word processor and spreadsheet file format."
msgstr ""
-#. summary(lxrandr)
-msgid "Lightweight Monitor Config Tool"
-msgstr ""
+#. summary(wv:libwv-1_2-3)
+#, fuzzy
+msgid "Library for importing Microsoft Word documents"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(lxtask)
-msgid "Lightweight Task Manager"
+#. description(wv:libwv-1_2-3)
+msgid "libwv can parse the Microsoft Word 8 binary file format (Office97)."
msgstr ""
-#. summary(lxpanel)
-msgid "Lightweight X11 desktop panel based on fbpanel"
-msgstr ""
+#. summary(wv2:libwv2-4)
+#, fuzzy
+msgid "Library for Importing Microsoft Word (tm) Documents"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(lightdm)
-msgid "Lightweight, Cross-desktop Display Manager"
+#. description(wv2:libwv2-4)
+msgid "The wv2 library is used to import Microsoft Word documents in koffice for example."
msgstr ""
-#. description(links)
-msgid ""
-"Links is like Lynx--an easy-to-use browser for HTML documents and other "
-"Internet services, like FTP, telnet, and news. Links provides a graphical "
-"interface besides the text interface. It has good support for frames, "
-"supports ssl, and has a little bit of JavaScript support."
+#. summary(wxWidgets:libwx_baseu-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_baseu_net-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_baseu_xml-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_gtk2u_adv-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_gtk2u_aui-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_gtk2u_core-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_gtk2u_gizmos-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_gtk2u_gl-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_gtk2u_html-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_gtk2u_media-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_gtk2u_qa-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_gtk2u_richtext-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_gtk2u_stc-2_8-0-stl)
+#. summary(wxWidgets:libwx_gtk2u_xrc-2_8-0-stl)
+msgid "wxWidgets Library"
msgstr ""
-#. description(linphone)
+#. description(wxWidgets:libwx_baseu-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_baseu_net-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_baseu_xml-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_gtk2u_adv-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_gtk2u_aui-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_gtk2u_core-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_gtk2u_gizmos-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_gtk2u_gl-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_gtk2u_html-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_gtk2u_media-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_gtk2u_qa-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_gtk2u_richtext-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_gtk2u_stc-2_8-0-stl)
+#. description(wxWidgets:libwx_gtk2u_xrc-2_8-0-stl)
msgid ""
-"Linphone is a Web phone with a GNOME interface. It lets you make two-party "
-"calls over IP networks such as the Internet. It uses the IETF protocols SIP "
-"(Session Initiation Protocol) and RTP (Realtime TransporT Protocol) to make "
-"calls, so it should be able to communicate with other SIP-based Web phones. "
-"With several codecs available, it can be used with high speed connections as "
-"well as 28k modems."
+"Library for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"\n"
+"API version: 2.8 ABI variant: STL API with Unicode support"
msgstr ""
-#. summary(man-pages)
-msgid "Linux Manual Pages"
-msgstr ""
-
-#. summary(lxc)
+#. summary(libxcb:libxcb-devel)
#, fuzzy
-msgid "Linux containers implementation"
-msgstr "Gerenciamento de preferências"
+msgid "Development files for the X11 protocol C library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(linux-glibc-devel)
-msgid "Linux headers for userspace development"
+#. description(libxcb:libxcb-devel)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libxcb1."
msgstr ""
-#. summary(open-iscsi)
-msgid "Linux* Open-iSCSI Software Initiator"
-msgstr ""
+#. summary(libxcb:libxcb-res0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Resource Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-lithuanian)
-msgid "Lithuanian Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(libxcb:libxcb-screensaver0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 ScreenSaver Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(mcelog)
-msgid "Log Machine Check Events"
+#. description(libxcb:libxcb-screensaver0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-log)
-msgid "Log file pattern detector"
-msgstr ""
+#. summary(libxcb:libxcb-xevie0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Xevie Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. description(log4j)
+#. description(libxcb:libxcb-xevie0)
msgid ""
-"Log4j is a tool to help the programmer output log statements to a variety of "
-"output targets."
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The EvIE (Event Interception Extension) allows for clients to be able to intercept all events coming through the server and then decide what to do with them, including being able to modify or discard events."
msgstr ""
-#. summary(meanwhile:meanwhile-devel)
-msgid "Lotus Sametime Community Client library"
-msgstr ""
+#. summary(libxcb:libxcb-xinerama0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Xinerama Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. description(loudmouth:loudmouth-devel)
+#. description(libxcb:libxcb-xinerama0)
msgid ""
-"Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming with "
-"the Jabber protocol. It's designed to be easy to get started with and yet "
-"extensible to let you do anything the Jabber protocol allows."
-msgstr ""
-
-#. description(ltrace)
-msgid ""
-"Ltrace is a program that runs the specified command until it exits. It "
-"intercepts and records the dynamic library calls that are called by the "
-"executed process and the signals that are received by that process. It can "
-"also intercept and print the system calls executed by the program.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"The program to trace need not be recompiled for this, so you can use ltrace "
-"on binaries for which you do not have access to the source.\n"
-"\n"
-"This is still a work in progress, so, for example, the tracking to child "
-"processes may fail or some things may not work as expected."
+"Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display."
msgstr ""
-#. description(lua:lua-devel)
+#. summary(libxcb:libxcb-xprint0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 XPrint Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libxcb:libxcb-xprint0)
msgid ""
-"Lua is a programming language originally designed for extending "
-"applications, but also frequently used as a general-purpose, stand-alone "
-"language.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"This package contains files needed for embedding lua into your application."
+"libxcb-xprint provides APIs to allow client applications to render to non-display devices."
msgstr ""
-#. description(lv)
+#. summary(libxcb:libxcb-xtest0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 XTEST Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libxcb:libxcb-xtest0)
msgid ""
-"Lv is a powerful, multilingual file viewer. Apparently, lv looks like less "
-"(1), a representative file viewer on UNIX, so UNIX people (and less people "
-"on other OSs) do not have to learn a burdensome new interface.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"Lv can decode and encode multilingual streams through many coding systems. "
-"Lv can be used as a coding system translation filter.\n"
-"\n"
-"Lv can recognize multibyte patterns as regular expressions, and provides "
-"multilingual grep (1) functionality under the name lgrep.\n"
-"\n"
-"Lv can recognize ANSI escape sequences for text decoration."
+"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions."
msgstr ""
-#. summary(lxappearance-obconf)
-msgid "Lxappearance Plugin to Configure Openbox"
-msgstr ""
+#. summary(libxcb:libxcb-xvmc0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Video Motion Compensation Extension C library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(lxde-common)
+#. description(libxcb:libxcb-xvmc0)
msgid ""
-"Lxde-common package provides a set of default configurations for LXDE. It's "
-"an LXDE core package, since without it LXDE cannot run."
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension (Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload portions of the video decoding process to the GPU video-hardware."
msgstr ""
-#. description(lynx)
-msgid ""
-"Lynx is an easy-to-use browser for HTML documents and other Internet "
-"services like FTP, telnet, and news. Lynx is fast. It is purely text based "
-"and therefore makes it possible to use WWW resources on text terminals."
-msgstr ""
+#. summary(xfce4-panel:libxfce4panel-1_0-4)
+#. summary(xfce4-panel:libxfce4panel-2_0-4)
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Panel Shared Library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(metamail)
-msgid "MIME Mail Handler"
-msgstr ""
+#. description(xfce4-panel:libxfce4panel-1_0-4)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains GTK 2 variant of the xfce4-panel shared library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-macedonian)
-msgid "Macedonian Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. description(xfce4-panel:libxfce4panel-2_0-4)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains GTK 3 variant of the xfce4-panel shared library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(mutt)
-msgid "Mail Program"
-msgstr ""
+#. summary(libxfce4ui:libxfce4ui-1-0)
+#. summary(libxfce4ui:libxfce4ui-2-0)
+#, fuzzy
+msgid "Widgets Library for the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. summary(mlmmj)
-msgid "Mail Server Independent Reimplementation of the EZMLM Mailing List"
+#. description(libxfce4ui:libxfce4ui-1-0)
+msgid "The libxfce4ui library provides a number of widgets commonly used by Xfce applications. This package provides the GTK 2 variant of libxfce4ui."
msgstr ""
-#. description(texinfo:makeinfo)
-msgid ""
-"Makeinfo translates Texinfo source documentation to various other formats, "
-"by default Info files suitable for reading online with Emacs or standalone "
-"GNU Info."
+#. description(libxfce4ui:libxfce4ui-2-0)
+msgid "The libxfce4ui library provides a number of widgets commonly used by Xfce applications. This package provides the GTK 3 variant of libxfce4ui."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-malagasy)
-msgid "Malagasy Dictionary for MySpell"
+#. summary(libxfce4ui:libxfce4ui-tools)
+msgid "Tools from libxfce4ui"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-malay)
-msgid "Malay Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. description(libxfce4ui:libxfce4ui-tools)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides tools from libxfce4ui."
+msgstr "O pacote não está assinado"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-maory)
-msgid "Maory Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(libxfce4util:libxfce4util7)
+#, fuzzy
+msgid "Utility Library for the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-marathi)
-msgid "Marathi Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. description(libxfce4util:libxfce4util7)
+#, fuzzy
+msgid "libxfce4util is a general-purpose utility library with core application support for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(marble:marble-doc)
+#. summary(xfconf:libxfconf-0-2)
#, fuzzy
-msgid "Marble documentation"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "xfconf Shared Library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. description(marble)
-msgid "Marble is a viewer of map data."
-msgstr ""
+#. description(xfconf:libxfconf-0-2)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the xfconf shared library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(marble:marble-data)
-msgid "Marble is a viewer of map data. This package contains its data."
+#. summary(xfce4-session:libxfsm-4_6-0)
+msgid "Shared Library for xfce4-session Splash Screen Engines"
msgstr ""
-#. description(marble:marble-doc)
+#. description(xfce4-session:libxfsm-4_6-0)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Marble is a viewer of map data. This package contains its documentation."
+msgid "This package contains the shared library for xfce4-session splash screen engines."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(mediastreamer2:mediastreamer2-devel)
+#. summary(xine-lib:libxine-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development environment for xine-based media players"
+msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Mono."
+
+#. description(xine-lib:libxine-devel)
msgid ""
-"Mediastreamer2 is a GPL licensed library to make audio and video real-time "
-"streaming and processing. Written in pure C, it is based upon the ortp "
-"library.\n"
+"This package contains all necessary include files, libraries and configuration files needed to compile applications that use the xine media player.\n"
"\n"
-"This package contains header files and development libraries needed to "
-"develop programs using the mediastreamer2 library."
+"xine is a video player which supports a large number of file formats (i.e., VCD, MPEG2) using plug-ins. Several plug-ins are included. Others can be post-installed. Supports stereo sound using OSS and AC5.1 using Alsa.\n"
+"\n"
+" This version of xine may lack certain features because of legal requirements (potential patent violation). See also http://www.opensuse.org/XINE#Legal_Matters\n"
+"\n"
+" More information about xine plug-ins can be found at http://www.xine-project.org/home"
msgstr ""
-#. description(meld)
-msgid ""
-"Meld is a visual diff and merge tool. You can compare two or three files and "
-"edit them in place (diffs update dynamically). You can compare two or three "
-"folders and launch file comparisons. You can browse and view a working copy "
-"from popular version control systems such such as CVS, Subversion, Bazaar-ng "
-"and Mercurial."
+#. summary(xine-lib:libxine2)
+msgid "Video Player with Plug-Ins"
msgstr ""
-#. description(mercurial)
+#. description(xine-lib:libxine2)
msgid ""
-"Mercurial is a fast, lightweight source control management system designed "
-"for efficient handling of very large distributed projects."
-msgstr ""
-
-#. description(Mesa:Mesa-libGL-devel)
-msgid ""
-"Mesa is a software library for 3D computer graphics that provides a generic "
-"OpenGL implementation for rendering three-dimensional graphics.\n"
+"xine is a video player with a graphical front-end that supports a large number of file formats (VCD and MPEG2, for example) using plug-ins. Several plug-ins are included. Others can be installed after xine installation. xine supports stereo sound using OSS and AC5.1 using Alsa.\n"
"\n"
-"This package includes headers and static libraries for compiling programs "
-"with Mesa."
+" This version of xine may lack certain features because of legal requirements (potential patent violation). See also http://www.opensuse.org/XINE#Legal_Matters\n"
+"\n"
+" More information about xine plug-ins can be found at http://www.xine-project.org/home"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor_opt)
+#. summary(xine-lib:libxine2-pulse)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern apparmor_opt"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Pulseaudio plugin for xine"
+msgstr "Senha"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-books)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern books"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(xine-lib:libxine2-pulse)
+msgid "libxine sound output plugin for the pulseaudio soundserver"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-console)
+#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon-devel)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern console"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Development files for the libxkbcommon library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_C_C++)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_C_C++"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(libxkbcommon:libxkbcommon-devel)
+msgid ""
+"xkbcommon is a keymap handling library, which can parse XKB descriptions (e.g. from xkeyboard-config), and use this to help its users make sense of their keyboard input. Unfortunately, X11's requirements mean this is not actually usable for the X server, but it should be perfectly usable for client toolkits, as well as alternative windowing systems, compositors and system-level clients such as Wayland and kmscon.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libxkbcommon."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_basis)
+#. summary(libxkbfile:libxkbfile-devel)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_basis"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Development files for the X11 keyboard file manipulation library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_gnome)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_gnome"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(libxkbfile:libxkbfile-devel)
+msgid ""
+"libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB configuration data files.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libxkbfile1."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_ide)
+#. summary(libxkbui:libxkbui-devel)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_ide"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Development files for the X11 keyboard UI presentation library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_java)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_java"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(libxkbui:libxkbui-devel)
+msgid ""
+"libxkbui provides an interface to easily present XKB layouts as graphical widgets.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libxkbui1."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_kde)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_kde"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. summary(libxkbui:libxkbui1)
+msgid "X11 keyboard UI presentation library"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_kernel)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_kernel"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(libxkbui:libxkbui1)
+msgid "libxkbui provides an interface to easily present XKB layouts as graphical widgets."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_mono)
+#. summary(libxml++:libxml++-2_6-2)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_mono"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "C++ Interface for XML Files"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_perl)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_perl"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(libxml++:libxml++-2_6-2)
+msgid "libXML++ provides a C++ interface for XML files. It presently uses libxml2 to access the XML files."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_python)
+#. summary(libxml++:libxml++-devel)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_python"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "C++ Interface for XML Files -- Development Files"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_qt4)
+#. summary(xmms2:libxmmsclient-glib1)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_qt4"
+msgid "Glib client library for xmms2"
msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_rpm_build)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_rpm_build"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(xmms2:libxmmsclient-glib1)
+msgid "A simple Glib client library for XMMS2"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_ruby)
+#. summary(xmms2:libxmmsclient6)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_ruby"
+msgid "Client library for xmms2"
msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_tcl)
+#. description(xmms2:libxmmsclient6)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_tcl"
+msgid "A simple client library for XMMS2"
msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_web)
+#. summary(libxshmfence:libxshmfence-devel)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern devel_web"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Development files for the X Shm-Fence library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-dhcp_dns_server)
+#. description(libxshmfence:libxshmfence-devel)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern dhcp_dns_server"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid ""
+"This is a tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libxshmfence."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-directory_server)
+#. summary(libxslt-python)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern directory_server"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Python Bindings for libxslt"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base_opt)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern enhanced_base_opt"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(libxslt-python)
+msgid ""
+"The libxslt-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by the libxslt library to apply XSLT transformations.\n"
+"\n"
+"This library allows parsing stylesheets. It uses the libxml2-python to load and save XML and HTML files. Direct access to XPath and the XSLT transformation context are possible. Thus it is possible to extend the XSLT language with XPath functions written in Python."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-file_server)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern file_server"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. summary(libxslt:libxslt-tools)
+msgid "Extended Stylesheet Language (XSL) Transformation utilities"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts_opt)
+#. description(libxslt:libxslt-tools)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern fonts_opt"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "This package contains xsltproc, a command line interface to the XSLT engine."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gateway_server)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern gateway_server"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. summary(libyajl:libyajl2)
+msgid "Yet Another JSON Library"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_admin)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern gnome_admin"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(libyajl:libyajl2)
+msgid "YAJL is a small event-driven (SAX-style) JSON parser written in ANSI C, and a small validating JSON generator."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis_opt)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern gnome_basis_opt"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. summary(yaz:libyaz-devel)
+#. summary(yaz:libyaz5)
+msgid "Z39"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_ide)
-#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern gnome_ide"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(yaz:libyaz-devel)
+#. description(yaz:libyaz5)
+msgid "YAZ is a C library for developing client and server applications using the ANSI/NISO Z39.50 protocol for Information Retrieval."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_imaging_opt)
+#. summary(libyui-qt-graph:libyui-qt-graph7)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern gnome_imaging_opt"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Libyui - Qt Graph Widget"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_multimedia_opt)
+#. description(libyui-qt-graph:libyui-qt-graph7)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern gnome_multimedia_opt"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "This package contains the Qt graph component for libYUI."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(metamail)
-msgid ""
-"Metamail is required for reading multimedia mail messages (such as those "
-"using the Andrew toolkit) with elm."
+#. summary(zeitgeist:libzeitgeist-2_0-0)
+msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-mexican)
-msgid "Mexican Dictionary for MySpell"
+#. description(zeitgeist:libzeitgeist-2_0-0)
+msgid "Libzeitgeist is a client library for interacting with the Zeitgeist daemon."
msgstr ""
-#. summary(mgetty)
-msgid "Mgetty Listens for Data, Fax, or Voice Calls on a Serial Line"
-msgstr ""
+#. summary(libzhuyin:libzhuyin-data)
+#, fuzzy
+msgid "Data files for libzhuyin"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(mxml)
+#. description(libzhuyin:libzhuyin-data)
msgid ""
-"Mini-XML is a small XML parsing library that you can use to read XML and XML-"
-"like data files in your application without requiring large nonstandard "
-"libraries.\n"
+"The libzhuyin project aims to provide the algorithms core for intelligent sentence-based Chinese zhuyin input methods.\n"
"\n"
-"This package holds the commandline tools for mxml."
+"This package provides the data files used by libzhuyin to be functional."
msgstr ""
-#. description(mlterm)
+#. summary(libzhuyin:libzhuyin7)
+#, fuzzy
+msgid "Runtime libraries for libzhuyin"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(libzhuyin:libzhuyin7)
msgid ""
-"Mlterm is a multilingual terminal emulator for the X Window System.\n"
+"The libzhuyin project aims to provide the algorithms core for intelligent sentence-based Chinese zhuyin input methods.\n"
"\n"
-"Multilingual features:\n"
-"\n"
-"supported charsets: US_ASCII, ISO8859[1-11], ISO8859[13-16], TCVN5712, "
-"VISCII, KOI8_R, KOI8_U, JISX0201, JISX0208, JISX0212, JISX0213, GB2312, GBK, "
-"KSC5601, UHC, CNS11643-N, Big5, UCS2(4)\n"
-"\n"
-"supported encodings: ISO-8859-[1-11], ISO-8859- [13-16], TCVN5612, VISCII, "
-"KOI8_R, KOI8_U, EUC-JP, EUC-JISX0213, ISO-2022-JP [1, 2, 3], Shift_JIS, "
-"Shift_JISX0213, EUC-KR, UHC, JOHAB, ISO-2022-KR, ISO-2022-CN, GB2312(EUC-"
-"CN), GBK, GB18030, EUC-TW, Big5, Hz, UTF-8\n"
-"\n"
-"character composition: TIS620, TCVN5712, JISX0213, UNICODE\n"
-"\n"
-"Multiple xims are also supported and you can dynamically change various "
-"xims.\n"
-"\n"
-"Other features:\n"
-"\n"
-"* scroll by wheel mouse\n"
-"\n"
-"* antialias font (requires Xft and Xrender extensions)\n"
-"\n"
-"* proportional font\n"
-"\n"
-"* transparent background\n"
-"\n"
-"* background image (requires Imlib)\n"
-"\n"
-"* multiple pty windows\n"
-"\n"
-"* scrollbar plug-in API (unstable)"
+"This package provides the runtime libraries for libzhuyin."
msgstr ""
-#. description(mmv)
+#. summary(zinnia:libzinnia0)
+#, fuzzy
+msgid "Shared library for zinnia"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(zinnia:libzinnia0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains shared libraries used by zinnia."
+msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+
+#. description(libzip:libzip-devel)
+msgid "libzip is a C library for reading, creating, and modifying zip archives. This package contains devel files."
+msgstr ""
+
+#. summary(zvbi:libzvbi0)
+#, fuzzy
+msgid "VBI Decoding Library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(zvbi:libzvbi0)
msgid ""
-"Mmv moves (or copies, appends, or links, as specified) each source file "
-"matching a from pattern to the target name specified by the to pattern. "
-"This multiple action is performed safely, i.e. without any unexpected "
-"deletion of files due to collisions of target names with existing filenames "
-"or with other target names. Furthermore, before doing anything, mmv attempts "
-"to detect any errors that would result from the entire set of actions "
-"specified and gives the user the choice of either proceeding by avoiding the "
-"offending parts or aborting."
+"VBI stands for Vertical Blanking Interval, a gap between the image data transmitted in an analog video signal. This gap is used to transmit AM modulated data for various data services like Teletext and Closed Caption.\n"
+"\n"
+"The zvbi library provides routines to read from raw VBI sampling devices, to demodulate raw to sliced VBI data, and to interpret the data of several popular services."
msgstr ""
-#. summary(monapo-fonts)
-msgid "Monapo Japanese Truetype font"
+#. summary(lightdm)
+msgid "Lightweight, Cross-desktop Display Manager"
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-bgpstate)
-msgid "Monitor BGP sessions"
+#. description(lightdm)
+msgid "LightDM is a lightweight, cross-desktop display manager. Its main features are a well-defined greeter API allowing multiple GUIs, support for all display manager use cases, with plugins where appropriate, low code complexity, and fast performance. Due to its cross-platform nature greeters can be written in several toolkits such as Qt and GTK."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-breeze)
-msgid "Monitor Breezecom wireless equipment"
+#. summary(lightdm-gtk-greeter)
+msgid "Simple display manager (GTK+ greeter)"
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-ifoperstatus)
-msgid "Monitor network interfaces"
+#. description(lightdm-gtk-greeter)
+msgid "A LightDM greeter that uses the GTK+ toolkit. This is the reference implementation of a LightDM greeter based on the Gtk toolkit."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-ifstatus)
-msgid "Monitor operational status network interfaces"
+#. summary(lilo)
+msgid "The Linux Loader, a Boot Menu"
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-ircd)
+#. description(lilo)
msgid ""
-"Monitor the status of an Internet Relay Chat daemon (IRCd) with this check."
+"LILO boots Linux from your hard drive. It can also boot other operating systems, such as MS-DOS and OS/2, and can even boot DOS from the second hard drive. The configuration file is /etc/lilo.conf.\n"
+"\n"
+"The PowerPC variant can be used on new PowerMacs and CHRP machines.\n"
+"\n"
+"The ix86 variant comes with Memtest86, offering an image that can be booted to perform a memory test."
msgstr ""
-#. summary(mono-addins)
-msgid "Mono Addins Framework"
+#. summary(link-grammar)
+msgid "An English grammar checker"
msgstr ""
-#. summary(mono-debugger)
-#, fuzzy
-msgid "Mono Debugger"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+#. description(link-grammar)
+msgid "The Link Grammar Parser is a syntactic parser of English, based on link grammar, an original theory of English syntax. Given a sentence, the system assigns to it a syntactic structure, which consists of a set of labeled links connecting pairs of words. The parser also produces a \"constituent\" (Penn tree-bank style phrase tree) representation of a sentence (showing noun phrases, verb phrases, etc.)."
+msgstr ""
-#. summary(mono-qt4)
-#, fuzzy
-msgid "Mono Qt4 kdebindings library"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#. summary(links)
+msgid "Text-Based WWW Browser"
+msgstr ""
-#. summary(mono-core:mono-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Mono development tools"
-msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
+#. description(links)
+msgid "Links is like Lynx--an easy-to-use browser for HTML documents and other Internet services, like FTP, telnet, and news. Links provides a graphical interface besides the text interface. It has good support for frames, supports ssl, and has a little bit of JavaScript support."
+msgstr ""
-#. summary(mono-core:mono-mvc)
+#. summary(lirc:lirc-devel)
#, fuzzy
-msgid "Mono implementation of ASP"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "LIRC development files"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(mono-core:mono-wcf)
-msgid "Mono implementation of WCF, Windows Communication Foundation"
+#. description(lirc:lirc-devel)
+msgid "LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the most common IR remote controls. It contains a daemon that decodes and sends IR signals, a mouse daemon that translates IR signals to mouse movements, and a couple of user programs that allow you to control your computer with a remote control."
msgstr ""
-#. summary(mono-core:mono-winfxcore)
-#, fuzzy
-msgid "Mono implementation of core WinFX APIs"
-msgstr "7.0 Documentação"
-
-#. summary(mono-basic)
-msgid "Mono's VB Runtime"
+#. summary(listres)
+msgid "Utility to list X resources in widgets"
msgstr ""
-#. summary(mono-core:mono-winforms)
-msgid "Mono's Windows Forms implementation"
+#. description(listres)
+msgid "The listres program generates a list of X resources for a widget in an X client written using a toolkit based on libXt."
msgstr ""
-#. description(mono-addins)
+#. summary(lmdb:lmdb-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development package for lmdb"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(lmdb:lmdb-devel)
msgid ""
-"Mono.Addins is a generic framework for creating extensible applications, and "
-"for creating libraries which extend those applications."
+"LMDB is a Btree-based database management library with an API similar to BerkeleyDB. The library is thread-aware and supports concurrent read/write access from multiple processes and threads. The DB structure is multi-versioned, and data pages use a copy-on-write strategy, which also provides resistance to corruption and eliminates the need for any recovery procedures. The database is exposed in a memory map, requiring no page cache layer of its own.\n"
+"\n"
+"This package contains the files needed to compile programs that use the liblmdb library."
msgstr ""
-#. description(mono-zeroconf)
-msgid ""
-"Mono.Zeroconf is a cross platform Zero Configuration Networking library for "
-"Mono and .NET. It provides a unified API for performing the most common "
-"zeroconf operations on a variety of platforms and subsystems: all the "
-"operating systems supported by Mono and both the Avahi and Bonjour/"
-"mDNSResponder transports."
+#. summary(lndir)
+msgid "Utility to create a shadow directory of symbolic links to another directory tree"
msgstr ""
-#. summary(mono-core:monodoc-core)
+#. description(lndir)
+msgid "The lndir program makes a shadow copy of a directory tree, except that the shadow is not populated with real files but instead with symbolic links pointing at the real files in the original directory tree."
+msgstr ""
+
+#. summary(lokalize)
#, fuzzy
-msgid "Monodoc - Documentation tools for C# code"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "KDE Translation Editor"
+msgstr "Falha na transação: "
-#. description(mono-core:monodoc-core)
+#. description(lokalize)
#, fuzzy
-msgid "Monodoc-core contains documentation tools for C#."
+msgid "This package contains lokalize, an editor for translations"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(paratype-pt-mono-fonts)
-msgid "Monospaced Fonts for Minority Languages of Russia"
+#. description(loudmouth:loudmouth-devel)
+msgid "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming with the Jabber protocol. It's designed to be easy to get started with and yet extensible to let you do anything the Jabber protocol allows."
msgstr ""
-#. summary(motif:libXm4)
-#, fuzzy
-msgid "Motif runtime library"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#. summary(mmv)
-msgid "Move/Copy/Append/Link Multiple Files by Wildcard Patterns"
+#. summary(lskat)
+msgid "German Skat game"
msgstr ""
-#. summary(mozc)
-msgid "Mozc - Japanese Input Method for Chromium OS, Mac and Linux"
+#. description(lskat)
+msgid "Lieutenant Skat is a nice two player card game which follows the rules for the German game (Offiziers)-Skat. The program includes many different carddecks to choose. A computer opponent can play for any of the players."
msgstr ""
-#. description(mozc)
-msgid ""
-"Mozc is a Japanese Input Method Editor (IME) designed for multi-platform "
-"such as Chromium OS, Mac and Linux. This open-source project originates from "
-"Google Japanese Input."
+#. summary(ltrace)
+msgid "Trace the Library and System Calls a Program Makes"
msgstr ""
-#. description(MozillaThunderbird)
+#. description(ltrace)
msgid ""
-"Mozilla Thunderbird is a redesign of the Mozilla Mail component. It is "
-"written using the XUL user interface language and designed to be cross-"
-"platform. It is a stand-alone application instead of part of the Mozilla "
-"application suite."
-msgstr ""
-
-#. description(mtr)
-msgid ""
-"Mtr is a network diagnostic tool that combines Ping and Traceroute into one "
-"program. This package contains the mtr version with an ncurses interface, in "
-"other words, the text mode version is usable in a shell (telnet or SSH "
-"session, for example).\n"
+"Ltrace is a program that runs the specified command until it exits. It intercepts and records the dynamic library calls that are called by the executed process and the signals that are received by that process. It can also intercept and print the system calls executed by the program.\n"
"\n"
-"Find the graphical version in the mtr-gtk package."
+"The program to trace need not be recompiled for this, so you can use ltrace on binaries for which you do not have access to the source.\n"
+"\n"
+"This is still a work in progress, so, for example, the tracking to child processes may fail or some things may not work as expected."
msgstr ""
-#. summary(mlterm)
+#. summary(lua:lua-devel)
#, fuzzy
-msgid "Multilingual Terminal Emulator for X"
-msgstr "Emulador de Terminal Multilíngüe"
+msgid "Development files for lua"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(mysql-connector-java)
+#. description(lua:lua-devel)
msgid ""
-"MySQL Connector/J is a native Java driver that converts JDBC (Java Database "
-"Connectivity) calls into the network protocol used by the MySQL database. It "
-"lets developers working with the Java programming language easily build "
-"programs and applets that interact with MySQL and connect all corporate "
-"data, even in a heterogeneous environment. MySQL Connector/J is a Type IV "
-"JDBC driver and has a complete JDBC feature set that supports the "
-"capabilities of MySQL."
-msgstr ""
-
-#. description(igerman98:myspell-austrian)
-msgid ""
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-
-#. description(nasm)
-msgid ""
-"NASM is a prototype general-purpose x86 assembler. It can currently output "
-"several binary formats, including ELF, a.out, Win32, and OS/2.\n"
+"Lua is a programming language originally designed for extending applications, but also frequently used as a general-purpose, stand-alone language.\n"
"\n"
-"Read the licence agreement in /usr/share/doc/packages/nasm/Licence."
+"This package contains files needed for embedding lua into your application."
msgstr ""
-#. summary(mono-core:mono-nunit)
-msgid "NUnit Testing Framework"
+#. summary(lv)
+msgid "Powerful, Multilingual File Viewer, Same User Interface as \"Less\""
msgstr ""
-#. description(mono-core:mono-nunit)
+#. description(lv)
msgid ""
-"NUnit is a unit-testing framework for all .Net languages. Initially ported "
-"from JUnit, the current release, version 2.2, is the fourth major release "
-"of this Unit based unit testing tool for Microsoft .NET. It is written "
-"entirely in C# and has been completely redesigned to take advantage of "
-"many .NET language\t\t features, for example custom attributes and other "
-"reflection related capabilities. NUnit brings xUnit to all .NET languages."
-msgstr ""
-
-#. description(nagios-plugins)
-msgid ""
-"Nagios is a program that will monitor hosts and services on your network, "
-"and to email or page you when a problem arises or is resolved. Nagios runs "
-"on a unix server as a background or daemon process, intermittently running "
-"checks on various services that you specify.\n"
+"Lv is a powerful, multilingual file viewer. Apparently, lv looks like less (1), a representative file viewer on UNIX, so UNIX people (and less people on other OSs) do not have to learn a burdensome new interface.\n"
"\n"
-"The actual service checks are performed by separate \"plugin\" programs "
-"which return the status of the checks to Nagios.\n"
+"Lv can decode and encode multilingual streams through many coding systems. Lv can be used as a coding system translation filter.\n"
"\n"
-"This package contains those plugins."
+"Lv can recognize multibyte patterns as regular expressions, and provides multilingual grep (1) functionality under the name lgrep.\n"
+"\n"
+"Lv can recognize ANSI escape sequences for text decoration."
msgstr ""
-#. description(nagios:nagios-www)
-msgid ""
-"Nagios is a program that will monitor hosts and services on your network. It "
-"has the ability to email or page you when a problem arises and when a "
-"problem is resolved. Nagios is written in C and is designed to run under "
-"Linux (and some other *NIX variants) as a background process, intermittently "
-"running checks on various services that you specify.\n"
-"\n"
-"Several CGI programs are included with Nagios in order to allow you to view "
-"the current service status, problem history, notification history, and log "
-"file via the web. This package provides the HTML and CGI files for the "
-"Nagios web interface. In addition, HTML documentation is included in this "
-"package."
+#. summary(lxappearance)
+msgid "It's a desktop-independent theme switcher for GTK+"
msgstr ""
-#. description(nagios)
-msgid ""
-"Nagios is a program that will monitor hosts and services on your network. It "
-"has the ability to email or page you when a problem arises and when a "
-"problem is resolved. Nagios is written in C and is designed to run under "
-"Linux (and some other *NIX variants) as a background process, intermittently "
-"running checks on various services that you specify.\n"
-"\n"
-"The actual service checks are performed by separate \"plugin\" programs "
-"which return the status of the checks to Nagios. The plugins are available "
-"at http://sourceforge.net/projects/nagiosplug\n"
-"\n"
-"This package provides core programs for Nagios. The web interface, "
-"documentation, and development files are built as separate packages"
+#. description(lxappearance)
+msgid "LXAppearance is part of LXDE project. It's a desktop-independent theme switcher for GTK+."
msgstr ""
-#. summary(nanum-fonts:nanum-gothic-coding-fonts)
-msgid "Nanum Gothic Coding Korean TrueType Fonts"
+#. summary(lxappearance-obconf)
+msgid "Lxappearance Plugin to Configure Openbox"
msgstr ""
-#. summary(nanum-fonts)
-msgid "Nanum Korean TrueType Fonts"
+#. description(lxappearance-obconf)
+msgid "ObConf is a program used to configure OpenBox window manager developed by Dana Jansens, Tim Riley, and Javeed Shaikh. LXAppearance is a tool used to configure look and feels of the desktop written by Hong Jen Yee for LXDE project. This plugin is derived from ObConf as an attempt to integrate obconf with LXAppearance to provide a better user experience. Most of the source code are taken from ObConf written by its authors with some modifications added by LXAppearance developers to make it a plugin."
msgstr ""
-#. summary(ndesk-dbus-glib)
+#. summary(lxdm)
#, fuzzy
-msgid "Ndesk-dbus-glib provides glib integration for NDesk.DBus"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "LXDE Display Manager"
+msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
-#. description(ndesk-dbus-glib)
-#, fuzzy
-msgid "Ndesk-dbus-glibl provides glib integration for NDesk.DBus"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. summary(nemiver)
-msgid "Nemiver graphical debugger"
+#. description(lxdm)
+msgid "LXDM is the future display manager of LXDE, the Lightweight X11 Desktop environment. It is designed as a lightweight alternative to replace GDM or KDM in LXDE distros."
msgstr ""
-#. description(nemiver)
-msgid ""
-"Nemiver is a standalone graphical debugger that integrates well in the GNOME "
-"desktop environment. It currently features a backend which uses the well "
-"known GNU Debugger gdb to debug C / C++ programs."
+#. summary(lxinput)
+msgid "Keyboard and mouse configuration tool"
msgstr ""
-#. description(net-snmp:net-snmp-devel)
-msgid ""
-"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and "
-"SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
-"\n"
-"* An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in "
-"support for a wide range of MIB information modules\n"
-"* Command-line applications to retrieve and manipulate information from "
-"SNMP-capable devices\n"
-"* A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
-"* A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
-"* A graphical MIB browser.\n"
-"\n"
-"This package holds the development headers, libraries and API documentation "
-"from the net-snmp package."
+#. description(lxinput)
+msgid "LXinput is just the LXDE Keyboard and mouse config tool"
msgstr ""
-#. description(net-snmp)
-msgid ""
-"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and "
-"SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
-"\n"
-"- An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in "
-"support for a wide range of MIB information modules\n"
-"- Command-line applications to retrieve and manipulate information from "
-"SNMP-capable devices\n"
-"- A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
-"- A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
-"- A graphical MIB browser.\n"
-"\n"
-"This package was originally based on the CMU 2.1.2.1 snmp code. It was "
-"renamed from cmu-snmp to ucd-snmp in 1995 and later renamed from ucd-snmp to "
-"net-snmp in November 2000."
+#. summary(lxlauncher)
+msgid "Open source clone of Asus launcher for Netbooks"
msgstr ""
-#. summary(mozilla-nspr:mozilla-nspr-devel)
-msgid "Netscape Portable Runtime development files"
+#. description(lxlauncher)
+msgid "LXLauncher is an open source clone of Asus launcher for EeePC or Netbooks anyway. It's an LXDE project and it's based on menu-cache library."
msgstr ""
-#. summary(nasm)
-msgid "Netwide Assembler (An x86 Assembler)"
+#. summary(lxmusic)
+msgid "Lightweight Audio Player"
msgstr ""
-#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-devel)
-msgid "Network (Netscape) Security Services development files"
+#. description(lxmusic)
+msgid "LXMusic is just a lightweight audio player, that uses xmms2 as back-end."
msgstr ""
-#. summary(nbd)
-msgid "Network Block Device Server and Client Utilities"
+#. summary(lxpanel)
+msgid "Lightweight X11 desktop panel based on fbpanel"
msgstr ""
-#. summary(nkf)
-msgid "Network Kanji Code Conversion Filter"
+#. description(lxpanel)
+msgid "LXPanel is a lightweight X11 desktop panel containing: 1. User-friendly application menu automatically generated from *.desktop files on the system 2. Launcher bar (Small icons clicked to launch apps) 3. Task bar supporting urgency hint (Can flash when gaim gets new incoming messages) 4. Notification area (System tray) 5. Digital clock 6. Run dialog (A dialog lets you type a command and run it, can be called in external programs) 7. Net status icon plug-in (optional, ported from gnome-netstatus-applet) 8. Volume control plug-in (optional, written by jserv) 9. lxpanelctl, an external controller lets you control lxpanel in other programs. For example, \"lxpanelctl run\" will show the Run dialog in lxpanel, and \"lxpanelctl menu\" will show the application menu. This is useful in key bindings provided by window managers."
msgstr ""
-#. summary(nxtvepg)
-msgid "Nextview EPG Decoder and Browser"
+#. summary(lxrandr)
+msgid "Lightweight Monitor Config Tool"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-nicaraguan)
-msgid "Nicaraguan Spanish Dictionary for MySpell"
+#. description(lxrandr)
+msgid "LXRandR is a lightweight Monitor Config Tool"
msgstr ""
-#. description(nkf)
-msgid ""
-"Nkf is a yet another Kanji code converter among networks, hosts, and "
-"terminals. It converts input Kanji code to designated Kanji code, such as 7-"
-"bit JIS, MS-kanji (shifted-JIS) or EUC.\n"
-"\n"
-"One of the most unique facility of nkf is the guess of the input kanji "
-"code. It currently recognizes 7-bit JIS, MS-kanji (shifted-JIS), and EUC. "
-"So users do not need the input Kanji code specification.\n"
-"\n"
-"By default, X0201 kana is converted into X0208 kana. For X0201 kana, SO/"
-"SI, SSO and ESC-(-I methods are supported. For automatic code detection, "
-"nkf assumes no X0201 kana in MS-Kanji. To accept X0201 in MS-Kanji, use -X, -"
-"x, or -S."
+#. summary(lxsession)
+msgid "LXDE Session Manager, required for running the desktop environment"
msgstr ""
-#. description(nmap)
-msgid ""
-"Nmap is designed to allow system administrators and curious individuals to "
-"scan large networks to determine which hosts are up and what services they "
-"are offering. XNmap is a graphical front-end that shows nmap's output "
-"clearly.\n"
-"\n"
-"Find documentation in /usr/share/doc/packages/nmap"
+#. description(lxsession)
+msgid "LXSession is the standard session manager used by LXDE. The LXSession manager is used to automatically start a set of applications and set up a working desktop environment. Moreover, the session manager is able to remember the applications in use when a user logs out and to restart them the next time the user logs in."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-sotho-northern)
-msgid "Northern Sotho Dictionary for MySpell"
+#. summary(lxtask)
+msgid "Lightweight Task Manager"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-norsk-bokmaal)
-msgid "Norwegian Bokmaal Dictionary for MySpell"
+#. description(lxtask)
+msgid "LXTask is a lightweight Task Manager. This is the default LXDE task manager."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-norsk-nynorsk)
-msgid "Norwegian Nynorsk Dictionary for MySpell"
+#. summary(lxterminal)
+msgid "Lightweight LXDE Terminal"
msgstr ""
-#. description(ocfs2-tools)
-msgid ""
-"OCFS2 is the Oracle Cluster File System.\n"
-"\n"
-"This package contains the core user-space tools needed for creating and "
-"managing the file system."
+#. description(lxterminal)
+msgid "LXTerminal is a lightweight Terminal Emulator. This package even if DE independent is part of the LXDE project."
msgstr ""
-#. description(opie)
-msgid ""
-"OPIE stands for One-time Passwords In Everything. One-time passwords can be "
-"used to foil password sniffers because they cannot be reused by the "
-"attacker.\n"
-"\n"
-"This package provides a PAM module and several utility programs that let you "
-"use one-time passwords for authentication."
+#. summary(lynx)
+msgid "A Text-Based WWW Browser"
msgstr ""
-#. description(oprofile)
-msgid ""
-"OProfile is a system-wide profiler for Linux systems, capable of profiling "
-"all running code at low overhead. OProfile is released under the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"It consists of a kernel module and a daemon for collecting sample data, and "
-"several post-profiling tools for turning data into information.\n"
-"\n"
-"OProfile leverages the CPU hardware performance counters to enable profiling "
-"of a wide variety of interesting statistics, which can also be used for "
-"basic time-spent profiling. All code is profiled: hardware and software "
-"interrupt handlers, kernel modules, the kernel, shared libraries, and "
-"applications (the only exception being the oprofile interrupt handler "
-"itself).\n"
-"\n"
-"OProfile is currently in alpha status; however it has proven stable over a "
-"large number of differing configurations. As always, there is no warranty.\n"
-"\n"
-"This is the package containing the userspace tools."
+#. description(lynx)
+msgid "Lynx is an easy-to-use browser for HTML documents and other Internet services like FTP, telnet, and news. Lynx is fast. It is purely text based and therefore makes it possible to use WWW resources on text terminals."
msgstr ""
-#. description(orbit2)
-msgid ""
-"ORBit is a high-performance CORBA (Common Object Request Broker "
-"Architecture) ORB (Object Request Broker). It allows programs to send "
-"requests and receive replies from other programs, regardless of the "
-"locations of the two programs. CORBA is an architecture that enables "
-"communication between program objects, regardless of the programming "
-"language they are written in or the operating system they run on.\n"
-"\n"
-"You will need to install this package if you want to run programs that use "
-"the CORBA technology ORBit implementation."
+#. summary(lzip)
+msgid "Lossless Data Compressor based on the LZMA Algorithm"
msgstr ""
-#. description(orbit2:orbit2-devel)
-msgid ""
-"ORBit is a high-performance CORBA (Common Object Request Broker "
-"Architecture) ORB (object request broker). It allows programs to send "
-"requests and receive replies from other programs, regardless of the "
-"locations of the two programs. CORBA is an architecture that enables "
-"communication between program objects, regardless of the programming "
-"language they are written in or the operating system they run on.\n"
-"\n"
-"You will need to install this package if you want to run programs that use "
-"the ORBit implementation of the CORBA technology."
+#. description(lzip)
+msgid "Lzip is a lossless data compressor based on the LZMA algorithm, with very safe integrity checking and a user interface almost identical to the one of bzip2. Lzip is only a data compressor, not an archiver. It has no facilities for multiple files, encryption, or archive-splitting, but, in the Unix tradition, relies instead on separate external utilities such as GNU Tar for these tasks."
msgstr ""
-#. description(lxappearance-obconf)
-msgid ""
-"ObConf is a program used to configure OpenBox window manager developed by "
-"Dana Jansens, Tim Riley, and Javeed Shaikh. LXAppearance is a tool used to "
-"configure look and feels of the desktop written by Hong Jen Yee for LXDE "
-"project. This plugin is derived from ObConf as an attempt to integrate "
-"obconf with LXAppearance to provide a better user experience. Most of the "
-"source code are taken from ObConf written by its authors with some "
-"modifications added by LXAppearance developers to make it a plugin."
+#. summary(lzop)
+msgid "The fastest compressor and decompressor around"
msgstr ""
-#. description(ocaml)
+#. description(lzop)
msgid ""
-"Objective Caml is a high-level, strongly-typed, functional and object-"
-"oriented programming language from the ML family of languages.\n"
+"lzop is a file compressor similar to gzip. Its main advantages over gzip are much higher compression and decompression speed at the cost of compression ratio.\n"
"\n"
-"This package comprises two batch compilers (a fast bytecode compiler and an "
-"optimizing native-code compiler), an interactive top level system, Lex&Yacc "
-"tools, a replay debugger, and a comprehensive library."
+"lzop was designed with the following goals in mind:\n"
+"- speed (both compression and decompression)\n"
+"- reasonable drop-in compatibility to gzip\n"
+"- portability"
msgstr ""
-#. description(ocaml:ocaml-compiler-libs)
-msgid ""
-"Objective Caml is a high-level, strongly-typed, functional and object-"
-"oriented programming language from the ML family of languages.\n"
-"\n"
-"This package contains several modules used internally by the OCaml "
-"compilers. They are not needed for normal OCaml development, but may be "
-"helpful in the development of certain applications."
+#. summary(m4)
+msgid "GNU m4"
msgstr ""
-#. description(ocaml:ocaml-runtime)
-msgid ""
-"Objective Caml is a high-level, strongly-typed, functional and object-"
-"oriented programming language from the ML family of languages.\n"
-"\n"
-"This package contains the runtime environment needed to run Objective Caml "
-"bytecode."
+#. description(m4)
+msgid "GNU m4 is an implementation of the traditional Unix macro processor."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-dns)
-msgid "Obtain the IP address for a given host/domain"
+#. summary(mailman)
+msgid "The GNU Mailing List Manager"
msgstr ""
-#. summary(ocaml-facile)
-msgid "Ocaml Constraint Programming Library"
+#. description(mailman)
+msgid "This is the GNU Mailing List manager. Mailman provides an easy-to-configure means of maintaining mailing lists including Web administration. Mailman is written in Python."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-occitan-lengadocian)
-msgid "Occitan Lengadocian Dictionary for MySpell"
+#. summary(make)
+msgid "GNU make"
msgstr ""
-#. summary(mysql-connector-java)
-msgid "Official JDBC Driver for MySQL"
+#. description(make)
+msgid "The GNU make command with extensive documentation."
msgstr ""
-#. description(okteta)
-msgid "Okteta is a hex editor for the KDE desktop."
+#. summary(makedepend)
+msgid "Utility to create dependencies in makefiles"
msgstr ""
-#. summary(myspell-german-old)
-msgid "Old German Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
-
-#. description(openmpi)
+#. description(makedepend)
msgid ""
-"Open MPI is a project combining technologies and resources from several "
-"other projects (FT-MPI, LA-MPI, LAM/MPI, and PACX-MPI) in order to build the "
-"best MPI library available.\n"
+"The makedepend program reads each sourcefile in sequence and parses it like a C-preprocessor so that it can correctly tell which #include directives would be used in a compilation.\n"
"\n"
-"This RPM contains all the tools necessary to compile, link, and run Open MPI "
-"jobs."
+"These dependencies are then written to a makefile in such a way that make will know which object files must be recompiled when a dependency has changed."
msgstr ""
-#. summary(mx4j)
-#, fuzzy
-msgid "Open Source Implementation of JMX Java API"
-msgstr "7.0 Documentação"
-
-#. summary(open-vm-tools:open-vm-tools-gui)
-msgid "Open Virtual Machine Tools - GUI"
+#. summary(makedumpfile)
+msgid "Partial kernel dump"
msgstr ""
-#. summary(openconnect)
-msgid "Open client for Cisco AnyConnect VPN"
+#. description(makedumpfile)
+msgid "makedumpfile is a dump program to shorten the size of dump file. It copies only the necessary pages for analysis with various dump levels, and can compress the page data. The obtained dump file can by analyzed via gdb or crash utility."
msgstr ""
-#. summary(lxlauncher)
-msgid "Open source clone of Asus launcher for Netbooks"
+#. summary(texinfo:makeinfo)
+msgid "Translate Texinfo documents to info format"
msgstr ""
-#. description(open-iscsi)
-msgid ""
-"Open-iSCSI is a high-performance, transport independent, multi-platform "
-"implementation of RFC3720 iSCSI.\n"
-"\n"
-"Open-iSCSI is partitioned into user and kernel parts.\n"
-"\n"
-"The kernel portion of Open-iSCSI is a from-scratch code licensed under GPL. "
-"The kernel part implements iSCSI data path (that is, iSCSI Read and iSCSI "
-"Write), and consists of two loadable modules: iscsi_if.ko and iscsi_tcp.ko.\n"
-"\n"
-"User space contains the entire control plane: configuration manager, iSCSI "
-"Discovery, Login and Logout processing, connection-level error processing, "
-"Nop-In and Nop-Out handling, and (in the future:) Text processing, iSNS, "
-"SLP, Radius, etc.\n"
-"\n"
-"The user space Open-iSCSI consists of a daemon process called iscsid, and a "
-"management utility iscsiadm."
+#. description(texinfo:makeinfo)
+msgid "Makeinfo translates Texinfo source documentation to various other formats, by default Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info."
msgstr ""
-#. description(opencc)
-msgid ""
-"OpenCC is an opensource project for conversion between Traditional Chinese "
-"and Simplified Chinese, which supports phrase-level conversion and regional "
-"idioms among Mainland China, Taiwan and Hong kong."
-msgstr ""
+#. summary(marble)
+#, fuzzy
+msgid "Generic map viewer"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. description(opencc:opencc-data)
-msgid ""
-"OpenCC is an opensource project for conversion between Traditional Chinese "
-"and Simplified Chinese, which supports phrase-level conversion and regional "
-"idioms among Mainland China, Taiwan and Hong kong.\n"
-"\n"
-"This package provides dictionaries and patterns used by libraries/ binaries "
-"of OpenCC."
+#. description(marble)
+msgid "Marble is a viewer of map data."
msgstr ""
-#. description(opencv)
-msgid ""
-"OpenCV means Intel® Open Source Computer Vision Library. It is a collection "
-"of C functions and a few C++ classes that implement some popular Image "
-"Processing and Computer Vision algorithms."
-msgstr ""
+#. summary(marble:marble-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Generic map viewer: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. description(openexr:openexr-devel)
-msgid ""
-"OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by "
-"Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
-"\n"
-"This package contains header files."
+#. description(marble:marble-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development headers and libraries for Marble."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(marble:marble-kde)
+msgid "The KDE optimized frontend for Marble"
msgstr ""
-#. description(openttd-opengfx)
-msgid ""
-"OpenGFX is an open source graphics base set designed to be used by OpenTTD.\n"
-"\n"
-"OpenGFX provides a set of free and open source base graphics, and aims to "
-"ensure the best possible out-of-the-box experience with OpenTTD."
+#. description(marble:marble-kde)
+msgid "The KDE frontend for the Marble map viewer"
msgstr ""
-#. description(Mesa:Mesa-libGLESv1_CM1)
-msgid ""
-"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on "
-"embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It "
-"contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special "
-"needs of embedded systems.\n"
-"\n"
-"OpenGL|ES 1.x provides an API for fixed-function hardware."
+#. summary(mate-desktop:mate-desktop-gsettings-schemas)
+msgid "Mate Desktop schemas"
msgstr ""
-#. description(Mesa:Mesa-libGLESv1_CM-devel)
-msgid ""
-"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on "
-"embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It "
-"contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special "
-"needs of embedded systems.\n"
-"\n"
-"OpenGL|ES 1.x provides an API for fixed-function hardware.\n"
-"\n"
-"This package provides a development environment for building programs using "
-"the OpenGL|ES 1.x APIs."
+#. description(mate-desktop:mate-desktop-gsettings-schemas)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the gsettings schemas for MATE Desktop Environment."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(mcelog)
+msgid "Log Machine Check Events"
msgstr ""
-#. description(Mesa:Mesa-libGLESv2-devel)
+#. description(mcelog)
msgid ""
-"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on "
-"embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It "
-"contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special "
-"needs of embedded systems.\n"
+"mcelog retrieves machine check events from an x86-64 kernel in a cron job, decodes them, and logs them to /var/log/mcelog.\n"
"\n"
-"OpenGL|ES 2.x provides an API for programmable hardware including vertex and "
-"fragment shaders.\n"
+"A machine check event is a hardware error detected by the CPU.\n"
"\n"
-"This package provides a development environment for building applications "
-"using the OpenGL|ES 2.x APIs."
+"It should run on any x86-64 system.\n"
+"\n"
+"In addition, it allows decoding machine check kernel panic messages."
msgstr ""
-#. description(mx4j)
-msgid ""
-"OpenJMX is an open source implementation of the Java(TM) Management "
-"Extensions (JMX)."
+#. summary(meanwhile:meanwhile-devel)
+msgid "Lotus Sametime Community Client library"
msgstr ""
-#. description(openjade)
-msgid ""
-"OpenJade, the follow-up to Jade by James Clark, is an implementation of the "
-"ISO/IEC 10179:1996 standard DSSSL (Document Style, Semantics, and "
-"Specification Language); pronounce it \"dissl\"--it rhymes with whistle.\n"
-"\n"
-"It has back-ends for SGML, RTF, MIF, TeX, and HTML.\n"
-"\n"
-"The parser, \"nsgmls,\" and helper tools like \"sgmlnorm,\" \"spam,\" "
-"\"spent,\" and \"sx\" are now included in the separate \"opensp\" package."
+#. summary(menu-cache)
+msgid "A tool speed up menus"
msgstr ""
-#. summary(openslp:openslp-devel)
-#, fuzzy
-msgid "OpenSLP Development SDK"
-msgstr "Desenvolvimento Kernel"
-
-#. summary(openttd:openttd-data)
-msgid "OpenTTD data"
+#. description(menu-cache)
+msgid "Libmenu-cache is a library creating and utilizing caches to speed up the manipulation for freedesktop.org defined application menus. It can be used as a replacement of libgnome-menu of gnome-menus."
msgstr ""
-#. description(openttd:openttd-data)
-msgid ""
-"OpenTTD is a reimplementation of the Microprose game \"Transport Tycoon "
-"Deluxe\" with lots of new features and enhancements. To play the game you "
-"need either the original data from the game or the required package OpenGFX "
-"and OpenSFX.\n"
-"\n"
-"This package provides the data files needed by openttd or openttd-dedicated."
+#. summary(mercurial)
+msgid "Scalable Distributed SCM"
msgstr ""
-#. summary(obconf)
-#, fuzzy
-msgid "Openbox Configuration Tool"
-msgstr "Exibir Configuração"
-
-#. description(openbox)
-msgid ""
-"Openbox is a window manager for the X Window System. It currently runs on a "
-"large list of platforms. It was originally based on Blackbox, but is, since "
-"version 3.0, a complete reimplementation with these features, among others:\n"
-"\n"
-"o ICCCM and EWMH compliance o Chainable key bindings o Customizable mouse "
-"actions o Window resistance o Multihead Xinerama support o Pipe menus\n"
-"\n"
-"The configuration tool \"obconf\" is recommended along with this package."
+#. description(mercurial)
+msgid "Mercurial is a fast, lightweight source control management system designed for efficient handling of very large distributed projects."
msgstr ""
-#. description(optipng)
-msgid ""
-"OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image files to a smaller size, "
-"without losing any information. This program also converts external formats "
-"(BMP, GIF, PNM; TIFF support is coming up) to optimized PNG, and performs "
-"PNG integrity checks and corrections."
+#. summary(metamail)
+msgid "MIME Mail Handler"
msgstr ""
-#. summary(ocfs2-tools)
-msgid "Oracle Cluster File System 2 Core Tools"
+#. description(metamail)
+msgid "Metamail is required for reading multimedia mail messages (such as those using the Andrew toolkit) with elm."
msgstr ""
-#. description(orage)
-msgid ""
-"Orage is a fast and easy to use graphical calendar for the Xfce desktop "
-"environment. It uses the portable ical format and includes common calendar "
-"features like repeating appointments and multiple alarming possibilities. "
-"Orage does not have group calendar features and can only be used for single "
-"user."
+#. summary(mgetty)
+msgid "Mgetty Listens for Data, Fax, or Voice Calls on a Serial Line"
msgstr ""
-#. description(pam:pam-devel)
+#. description(mgetty)
msgid ""
-"PAM (Pluggable Authentication Modules) is a system security tool which "
-"allows system administrators to set authentication policy without having to "
-"recompile programs which do authentication.\n"
+"This package turns your computer into a fax machine. With some voice modems (Zyxel, Rockwell, and USR), you can even use your computer as an answering machine.\n"
"\n"
-"This package contains header files and static libraries used for building "
-"both PAM-aware applications and modules for use with PAM."
+"Mgetty recognizes what kind of call it is receiving and does everything else automatically. It is able to accept data (login/PPP), fax, and (depending on your modem) voice calls. Find the documentation in /usr/share/doc/packages/mgetty and TeX Info files in /usr/share/info.\n"
+"\n"
+"The configuration files are in /etc/mgetty+sendfax."
msgstr ""
-#. summary(pam_ssh)
-msgid "PAM Module for SSH Authentication"
+#. summary(mhash:mhash-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Header Files for mhash Library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(mhash:mhash-devel)
+msgid "The mhash library provides an easy way to access strong hashes such as MD5, SHA1, and other algorithms."
msgstr ""
-#. summary(apparmor:pam_apparmor)
-msgid "PAM module for AppArmor change_hat"
+#. summary(minicom)
+msgid "A Terminal Program"
msgstr ""
-#. description(pan)
+#. description(minicom)
msgid ""
-"PAN is a very powerful newsreader. Its user interface is loosely based on "
-"other popular newsreaders."
+"A terminal program similar to Telix(tm) (a program for calling other computers via modem) under MS-DOS.\n"
+"\n"
+"If you want to access your modem with minicom, you have to be a member of the uucp group."
msgstr ""
-#. summary(man-pages-posix)
-msgid "POSIX Manual Pages"
+#. summary(mirror)
+msgid "Perl Scripts for Mirroring FTP Servers"
msgstr ""
-#. summary(manufacturer-PPDs)
-msgid "PPD Files from Printer Manufacturers"
+#. description(mirror)
+msgid "Documentation: \"man mirror\" and \"man mm\"."
msgstr ""
-#. description(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-postscript)
-msgid ""
-"PPD files for PostScript printers which do not use a driver but may use the "
-"foomatic-rip filter."
+#. summary(mkcomposecache)
+msgid "Utility to create Compose cache files"
msgstr ""
-#. description(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-ghostscript)
+#. description(mkcomposecache)
msgid ""
-"PPD files for non-PostScript printers which use a Ghostscript built-in "
-"driver and PPD files for PostScript level 1 printers which use the "
-"Ghostscript driver pswrite."
+"mkcomposecache is used for creating global (system-wide) Compose cache files.\n"
+"\n"
+"Compose cache files help with application startup times and memory usage, especially in locales with large Compose tables (e.g. all UTF-8 locales)."
msgstr ""
-#. description(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-hpijs)
-msgid ""
-"PPD files for non-PostScript printers which use the Ghostscript IJS driver /"
-"usr/bin/hpijs from HPLIP."
+#. summary(mlmmj)
+msgid "Mail Server Independent Reimplementation of the EZMLM Mailing List"
msgstr ""
-#. summary(OpenPrintingPPDs)
-msgid "PPD files from OpenPrinting.org"
+#. description(mlmmj)
+msgid "This is an attempt at implementing a mailing list manager with the same functionality as EZMLM, but with the MIT/X11 license and no mail server dependency."
msgstr ""
-#. summary(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-postscript)
-msgid "PPD files from OpenPrinting.org for PostScript printers"
-msgstr ""
+#. summary(mlocate)
+#, fuzzy
+msgid "An utility for finding files by name"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-ghostscript)
-msgid "PPD files from OpenPrinting.org which use Ghostscript built-in drivers"
+#. description(mlocate)
+msgid "A new locate implementation. The m character stands for merging, because updatedb reuses the existing database to avoid re-reading most of the file system."
msgstr ""
-#. summary(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-hpijs)
-msgid "PPD files from OpenPrinting.org which use the hpijs driver"
-msgstr ""
+#. summary(mlterm)
+#, fuzzy
+msgid "Multilingual Terminal Emulator for X"
+msgstr "Emulador de Terminal Multilíngüe"
-#. description(manufacturer-PPDs)
+#. description(mlterm)
msgid ""
-"PPD files from printer manufacturers that are under a free license.\n"
+"Mlterm is a multilingual terminal emulator for the X Window System.\n"
"\n"
-"For example, the original MIT license, shown for example under http://www."
-"opensource.org/licenses/mit-license.php, is okay but not an often used "
-"modified MIT license, which does not allow redistribution if the file was "
-"altered in any way from its original form.\n"
+"Multilingual features:\n"
"\n"
-"If you have a PostScript printer and there is no PPD file included in this "
-"package, ask your printer manufacturer for a PPD file or visit http://www."
-"linuxprinting.org/ppd-doc.html."
-msgstr ""
-
-#. description(paratype-pt-mono-fonts)
-msgid ""
-"PT Mono was developed for the special needs — for use in forms, tables, work "
-"sheets etc. Equal widths of characters are very helpful in setting complex "
-"documents, with such font you may easily calculate size of entry fields, "
-"column widths in tables and so on. One of the most important area of use is "
-"Web sites of “electronic governments“ where visitors have to fill different "
-"request forms. Currently PT Mono consists of Regular and Bold styles.\n"
+"supported charsets: US_ASCII, ISO8859[1-11], ISO8859[13-16], TCVN5712, VISCII, KOI8_R, KOI8_U, JISX0201, JISX0208, JISX0212, JISX0213, GB2312, GBK, KSC5601, UHC, CNS11643-N, Big5, UCS2(4)\n"
"\n"
-"The fonts beside standard Western, Central European and Cyrillic code pages "
-"contain characters of all title languages of Russian Federation that make "
-"them unique and very important tool of the modern digital communications."
-msgstr ""
-
-#. description(paratype-pt-sans-fonts)
-msgid ""
-"PT Sans is based on Russian sans serif types of the second part of the XX "
-"century, but at the same time has a very distinctive features of modern "
-"humanistic design. The family consists of 8 styles: 4 basic styles; 2 "
-"captions styles for small sizes and 2 narrows styles for economic setting.\n"
+"supported encodings: ISO-8859-[1-11], ISO-8859- [13-16], TCVN5612, VISCII, KOI8_R, KOI8_U, EUC-JP, EUC-JISX0213, ISO-2022-JP [1, 2, 3], Shift_JIS, Shift_JISX0213, EUC-KR, UHC, JOHAB, ISO-2022-KR, ISO-2022-CN, GB2312(EUC-CN), GBK, GB18030, EUC-TW, Big5, Hz, UTF-8\n"
"\n"
-"The fonts beside standard Western, Central European and Cyrillic code pages "
-"contain characters of all title languages of Russian Federation that make "
-"them unique and very important tool of the modern digital communications."
-msgstr ""
-
-#. description(paratype-pt-serif-fonts)
-msgid ""
-"PT Serif is a transitional serif face with humanistic terminals designed for "
-"use together with PT Sans and harmonized with PT Sans on metrics, "
-"proportions, weights and design. PT Serif consists of six styles: regular "
-"and bold weights with corresponding italics form a standard computer font "
-"family for basic text setting; two caption styles (regular and italic) are "
-"for texts of small point sizes.\n"
+"character composition: TIS620, TCVN5712, JISX0213, UNICODE\n"
"\n"
-"The fonts beside standard Western, Central European and Cyrillic code pages "
-"contain characters of all title languages of Russian Federation that make "
-"them unique and very important tool of the modern digital communications."
-msgstr ""
-
-#. summary(mtpaint)
-msgid "Painting program for creating icons and pixel-based artwork"
-msgstr ""
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-panamanian)
-msgid "Panamanian Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
-
-#. description(pango:pango-devel)
-msgid ""
-"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on "
-"internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
+"Multiple xims are also supported and you can dynamically change various xims.\n"
"\n"
-"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n"
+"Other features:\n"
"\n"
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"develop applications that require these."
-msgstr ""
-
-#. description(parcellite)
-msgid ""
-"Parcellite is a stripped down, basic-features-only clipboard manager with a "
-"small memory footprint for those who like simplicity.\n"
+"* scroll by wheel mouse\n"
"\n"
-"In GNOME and Xfce the clipboard manager will be started automatically. For "
-"other desktops or window managers you should also install a panel with a "
-"system tray or notification area if you want to use this package."
-msgstr ""
-
-#. description(par)
-msgid ""
-"Parchive creates extra parity data over several volumes. These can be used "
-"to restore the complete archive after some data loss or corruption.\n"
+"* antialias font (requires Xft and Xrender extensions)\n"
"\n"
-"par is used by Dar."
+"* proportional font\n"
+"\n"
+"* transparent background\n"
+"\n"
+"* background image (requires Imlib)\n"
+"\n"
+"* multiple pty windows\n"
+"\n"
+"* scrollbar plug-in API (unstable)"
msgstr ""
-#. summary(par)
-msgid "Parity File Generator"
+#. summary(mlterm:mlterm-scim)
+msgid "SCIM plugin for mlterm"
msgstr ""
-#. description(parley)
-#, fuzzy
-msgid "Parley is a vocabulary trainer for KDE."
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
-
-#. summary(makedumpfile)
-msgid "Partial kernel dump"
+#. description(mlterm:mlterm-scim)
+msgid "A plugin to use the SCIM input methods directly from mlterm."
msgstr ""
-#. description(patchutils)
-msgid ""
-"Patchutils contains a collection of tools for manipulating patch files: "
-"interdiff, combinediff, filterdiff, fixcvsdiff, rediff, lsdiff, and "
-"splitdiff. You can use interdiff to create an incremental patch between two "
-"patches that are against a common source tree. Combinediff can be used for "
-"creating a cumulative diff from two incremental patches. Filterdiff is for "
-"extracting or excluding patches from a patch set based on modified files "
-"matching shell wildcards. Lsdiff lists modified files in a patch. Rediff "
-"corrects hand-edited patches."
+#. summary(mmv)
+msgid "Move/Copy/Append/Link Multiple Files by Wildcard Patterns"
msgstr ""
-#. summary(mirror)
-msgid "Perl Scripts for Mirroring FTP Servers"
+#. description(mmv)
+msgid "Mmv moves (or copies, appends, or links, as specified) each source file matching a from pattern to the target name specified by the to pattern. This multiple action is performed safely, i.e. without any unexpected deletion of files due to collisions of target names with existing filenames or with other target names. Furthermore, before doing anything, mmv attempts to detect any errors that would result from the entire set of actions specified and gives the user the choice of either proceeding by avoiding the offending parts or aborting."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-bgpstate)
-msgid "Perl bgpstate plugin monitors all BGP sessions."
+#. summary(mono-core)
+msgid "Cross-platform, Open Source, .NET development framework"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-persian)
-msgid "Persian Dictionary for MySpell"
+#. description(mono-core)
+msgid "The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-peruvian)
-msgid "Peruvian Spanish Dictionary for MySpell"
+#. summary(mono-core:mono-data)
+#. summary(mono-core:mono-data-sqlite)
+msgid "Database connectivity for Mono"
msgstr ""
-#. summary(mtr)
-#, fuzzy
-msgid "Ping and Traceroute Network Diagnostic Tool"
-msgstr "Ferramenta de Diagnóstico de Rede"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-polish)
-msgid "Polish Dictionary for MySpell"
+#. description(mono-core:mono-data)
+#. description(mono-core:mono-data-sqlite)
+msgid ""
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"Database connectivity for Mono."
msgstr ""
-#. summary(nmap)
+#. summary(mono-core:mono-extras)
#, fuzzy
-msgid "Portscanner"
-msgstr "Scanner de vírus"
+msgid "Extra packages"
+msgstr "Instalar pacotes"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-portuguese)
-msgid "Portuguese Dictionary for MySpell"
+#. description(mono-core:mono-extras)
+msgid ""
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"Extra packages."
msgstr ""
-#. summary(lv)
-msgid "Powerful, Multilingual File Viewer, Same User Interface as \"Less\""
+#. summary(mono-kde4)
+msgid "Kimono Mono-kde library"
msgstr ""
-#. summary(mpt-status)
-msgid "Program Showing the Status of LSI 1030 RAID Controller"
-msgstr ""
+#. description(mono-kde4)
+#, fuzzy
+msgid ".NET/Mono bindings for the KDE libraries."
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(icinga:monitoring-tools)
-msgid "Provides convertcfg and mini_epn for Icinga and Nagios"
-msgstr ""
+#. summary(mono-core:mono-mvc)
+#. summary(mono-core:mono-web)
+#, fuzzy
+msgid "Mono implementation of ASP"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(nagios:nagios-www)
-msgid "Provides the HTML and CGI files for the Nagios web interface"
-msgstr ""
-
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-cluster)
+#. description(mono-core:mono-mvc)
msgid ""
-"Provides the check_cluster plugin to check Services and/or Hosts running as "
-"a cluster.\n"
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
"\n"
-"Example: check_cluster -s -d 2,0,2,0 -c @3: Will alert critical if there "
-"are 3 or more service data points in a non-OK state."
+"Mono implementation of ASP.NET MVC."
msgstr ""
-#. description(lightdm:lightdm-lang)
+#. summary(mono-qt4)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package lightdm"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Mono Qt4 kdebindings library"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. description(lightdm-gtk-greeter:lightdm-gtk-greeter-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package lightdm-gtk-greeter"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(lxappearance:lxappearance-lang)
-msgid "Provides translations to the package lxappearance"
+#. description(mono-qt4)
+msgid ".NET/Mono bindings for the Qt4 libraries from the kdebindings Qyoto project."
msgstr ""
-#. description(lxmusic:lxmusic-lang)
-msgid "Provides translations to the package lxmusic"
-msgstr ""
-
-#. description(lxpanel:lxpanel-lang)
-msgid "Provides translations to the package lxpanel"
-msgstr ""
-
-#. description(lxterminal:lxterminal-lang)
-msgid "Provides translations to the package lxterminal"
-msgstr ""
-
-#. description(meld:meld-lang)
-msgid "Provides translations to the package meld"
-msgstr ""
-
-#. description(mercurial:mercurial-lang)
+#. summary(mono-qt4:mono-qt4-devel)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package mercurial"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Development libraries for Mono-Qt4"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(mtpaint:mtpaint-lang)
+#. description(mono-qt4:mono-qt4-devel)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package mtpaint"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package contains development files for the .NET/Mono bindings for the Qt4 libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(nautilus-share:nautilus-share-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package nautilus-share"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(nemiver:nemiver-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package nemiver"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(orage:orage-lang)
-msgid "Provides translations to the package orage"
+#. summary(mono-core:mono-wcf)
+msgid "Mono implementation of WCF, Windows Communication Foundation"
msgstr ""
-#. description(pan:pan-lang)
-msgid "Provides translations to the package pan"
+#. description(mono-core:mono-wcf)
+msgid ""
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"Mono implementation of WCF, Windows Communication Foundation"
msgstr ""
-#. description(paprefs:paprefs-lang)
-msgid "Provides translations to the package paprefs"
+#. description(mono-core:mono-web)
+msgid ""
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"Mono implementation of ASP.NET, Remoting and Web Services."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-puerto-rican)
-msgid "Puerto Rican Spanish Dictionary for MySpell"
+#. summary(mono-core:mono-winforms)
+msgid "Mono's Windows Forms implementation"
msgstr ""
-#. summary(paprefs)
-#, fuzzy
-msgid "PulseAudio Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#. description(paprefs)
+#. description(mono-core:mono-winforms)
msgid ""
-"PulseAudio Preferences (paprefs) is a simple GTK based configuration dialog "
-"for the PulseAudio sound server.\n"
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
"\n"
-"Please note that this program can only configure local servers, and requires "
-"that a special module module-gconf is loaded in the sound server."
+"Mono's Windows Forms implementation."
msgstr ""
-#. summary(xine-lib:libxine2-pulse)
+#. summary(mono-core:mono-winfxcore)
#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio plugin for xine"
-msgstr "Senha"
+msgid "Mono implementation of core WinFX APIs"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(libxslt-python)
-#, fuzzy
-msgid "Python Bindings for libxslt"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-romanian)
-msgid "Romanian Dictionary for MySpell"
+#. description(mono-core:mono-winfxcore)
+msgid ""
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"Mono implementation of core WinFX APIs"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-russian)
-msgid "Russian Dictionary for MySpell"
+#. summary(xawtv:motv)
+msgid "Video4Linux TV application (Motif)"
msgstr ""
-#. summary(mlterm:mlterm-scim)
-msgid "SCIM plugin for mlterm"
+#. description(xawtv:motv)
+msgid ""
+"motv is a X11 application for watching TV with your Linux box. It supports video4linux devices (for example bttv cards, various USB webcams, ...).\tIt's based on xawtv's code, but uses Motif to provide a better GUI.\n"
+"\n"
+"Also includes the teletext/videotext viewer mtt."
msgstr ""
-#. summary(opensp:opensp-devel)
-#, fuzzy
-msgid "SGML parser tools (development package)"
-msgstr "Desenvolvimento KDE"
-
-#. summary(net-snmp)
-#, fuzzy
-msgid "SNMP Daemon"
-msgstr "Daemon FAM"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-salvadorean)
-msgid "Salvadorean Spanish Dictionary for MySpell"
+#. summary(mozc)
+msgid "Mozc - Japanese Input Method for Chromium OS, Mac and Linux"
msgstr ""
-#. summary(paratype-pt-sans-fonts)
-msgid "Sans Fonts for Minority Languages of Russia"
+#. description(mozc)
+msgid "Mozc is a Japanese Input Method Editor (IME) designed for multi-platform such as Chromium OS, Mac and Linux. This open-source project originates from Google Japanese Input."
msgstr ""
-#. summary(mercurial)
-msgid "Scalable Distributed SCM"
+#. summary(mozc:mozc-gui-tools)
+msgid "GUI tools for mozc"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-gaelic-scots)
-msgid "Scottish Gaelic Dictionary for MySpell"
+#. description(mozc:mozc-gui-tools)
+msgid "This package provides config, word-register, dictioaly, character-palette, handwriting tools."
msgstr ""
-#. summary(makedev)
-msgid "Script for Creating Device Files in /dev"
+#. summary(mozilla-nspr:mozilla-nspr-devel)
+msgid "Netscape Portable Runtime development files"
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-icmp)
-msgid "Send ICMP packets to the specified host"
+#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-devel)
+msgid "Network (Netscape) Security Services development files"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-serbian-cyrillic)
-msgid "Serbian Cyrillic Dictionary for MySpell"
+#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-tools)
+msgid "Tools for developing, debugging, and managing applications that use NSS"
msgstr ""
-#. summary(paratype-pt-serif-fonts)
-msgid "Serif Fonts for Minority Languages of Russia"
+#. description(mozilla-nss:mozilla-nss-tools)
+msgid "The NSS Security Tools allow developers to test, debug, and manage applications that use NSS."
msgstr ""
-#. description(openslp:openslp-devel)
-msgid ""
-"Service Location Protocol is an IETF standards track protocol that provides "
-"a framework that allows networking applications to discover the existence, "
-"location, and configuration of networked services in enterprise networks.\n"
-"\n"
-"This package contains header and library files to compile applications with "
-"SLP support. It also contains developer documentation to develop such "
-"applications."
-msgstr ""
+#. summary(mpfr:mpfr-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the GNU multiple-precision floating-point library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(openslp:openslp-server)
+#. description(mpfr:mpfr-devel)
msgid ""
-"Service Location Protocol is an IETF standards track protocol that provides "
-"a framework that allows networking applications to discover the existence, "
-"location, and configuration of networked services in enterprise networks.\n"
+"Development files for the GNU multiple-precision floating-point library.\n"
"\n"
-"This package contains the SLP server. Every system, which provides any "
-"services that should be used via an SLP client must run this server and "
-"register the service."
+"The MPFR library is a C library for multiple-precision floating-point computations with exact rounding (also called correct rounding). It is based on the GMP multiple-precision library."
msgstr ""
-#. summary(zeromq:libzmq3)
-#, fuzzy
-msgid "Shared Library for ZeroMQ"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. summary(zinnia:libzinnia0)
-#, fuzzy
-msgid "Shared library for zinnia"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. summary(oclock)
-msgid "Simple round analog clock"
+#. summary(mpt-status)
+msgid "Program Showing the Status of LSI 1030 RAID Controller"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-sinhala)
-msgid "Sinhala Dictionary for MySpell"
+#. description(mpt-status)
+msgid "This program shows the status of the physical and logical drives attached to a LSI 1030 RAID (mptlinux, fusion, mpt, ioc) controller."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-slovak)
-msgid "Slovak Dictionary for MySpell"
+#. summary(mtpaint)
+msgid "Painting program for creating icons and pixel-based artwork"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-slovene)
-msgid "Slovene Dictionary for MySpell"
+#. description(mtpaint)
+msgid "mtPaint is a simple painting program designed for creating icons and pixel-based artwork. It can edit indexed palette or 24 bit RGB images and offers basic painting and palette manipulation tools. Its main file format is PNG, although it can also handle JPEG, GIF, TIFF, BMP, XPM, and XBM files."
msgstr ""
-#. summary(mxml)
-msgid "Small XML Parsing Library"
-msgstr ""
+#. summary(mtr)
+#, fuzzy
+msgid "Ping and Traceroute Network Diagnostic Tool"
+msgstr "Ferramenta de Diagnóstico de Rede"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish)
-msgid "Spanish Dictionary for MySpell"
+#. description(mtr)
+msgid ""
+"Mtr is a network diagnostic tool that combines Ping and Traceroute into one program. This package contains the mtr version with an ncurses interface, in other words, the text mode version is usable in a shell (telnet or SSH session, for example).\n"
+"\n"
+"Find the graphical version in the mtr-gtk package."
msgstr ""
-#. summary(mhash:mhash-devel)
-msgid "Static Library and Header Files for mhash Library"
+#. summary(multipath-tools)
+msgid "Tools to Manage Multipathed Devices with the device-mapper"
msgstr ""
-#. description(malaga-suomi)
-msgid "Suomi-Malaga is a description of Finnish morphology written in Malaga."
+#. description(multipath-tools)
+msgid ""
+"This package provides the tools to manage multipathed devices by instructing the device-mapper multipath module what to do. The tools are:\n"
+"\n"
+"- multipath: scans the system for multipathed devices, assembles them, and updates the device-mapper's maps\n"
+"\n"
+"- multipathd: waits for maps events then execs multipath\n"
+"\n"
+"- devmap-name: provides a meaningful device name to udev for devmaps\n"
+"\n"
+"- kpartx: maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath maps partionable"
msgstr ""
-#. summary(nfs-utils:nfs-kernel-server)
-msgid "Support Utilities for Kernel nfsd"
+#. summary(mutt)
+msgid "Mail Program"
msgstr ""
-#. summary(opie)
-msgid "Support for One-Time Passwords"
+#. description(mutt)
+msgid "A very powerful mail user agent. It supports (among other nice things) highlighting, threading, and PGP. It takes some time to get used to, however."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-swati)
-msgid "Swati Dictionary for MySpell"
+#. summary(mxml)
+msgid "Small XML Parsing Library"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-swedish)
-msgid "Swedish Dictionary for MySpell"
+#. description(mxml)
+msgid ""
+"Mini-XML is a small XML parsing library that you can use to read XML and XML-like data files in your application without requiring large nonstandard libraries.\n"
+"\n"
+"This package holds the commandline tools for mxml."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-swedish-finland)
+#. summary(myspell-dictionaries)
#, fuzzy
-msgid "Swedish in Finland Dictionary for MySpell"
+msgid "A Source Package for Dictionaries Used by MySpell"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(igerman98:myspell-nswiss)
-msgid "Swiss Dictionary for MySpell"
+#. description(myspell-dictionaries)
+msgid ""
+"This source package contains dictionaries for MySpell.\n"
+"\n"
+"The MySpell spell-checker is used by the OpenOffice.org office suite, the Mozilla Composer, and the Mozilla Mail message composition window."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-tagalog)
-msgid "Tagalog Dictionary for MySpell"
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-lightproof-en)
+msgid "Lightproof for en"
msgstr ""
-#. summary(xiterm:libXiterm1)
-msgid "Terminal emulator Xaw widget library based on libiterm"
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-lightproof-en)
+msgid "Lightproof grammar checker information for en."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-dig)
-msgid "Test DNS service via dig"
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-lightproof-hu_HU)
+msgid "Lightproof for hu_HU"
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-real)
-msgid "Test REAL service"
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-lightproof-hu_HU)
+msgid "Lightproof grammar checker information for hu_HU."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-ups)
-msgid "Test UPS service on the specified host"
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-lightproof-pt_BR)
+msgid "Lightproof for pt_BR"
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-http)
-msgid "Test the HTTP service on the specified host"
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-lightproof-pt_BR)
+msgid "Lightproof grammar checker information for pt_BR."
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-load)
-msgid "Test the current system load average"
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-lightproof-ru_RU)
+msgid "Lightproof for ru_RU"
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-tcp)
-msgid "Tests TCP and UDP connections"
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-lightproof-ru_RU)
+msgid "Lightproof grammar checker information for ru_RU."
msgstr ""
-#. summary(links)
-msgid "Text-Based WWW Browser"
+#. summary(nasm)
+msgid "Netwide Assembler (An x86 Assembler)"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-thai)
-msgid "Thai Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
-
-#. description(zeromq:libzmq3)
+#. description(nasm)
msgid ""
-"The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the standard "
-"socket interfaces with features traditionally provided by specialised "
-"messaging middleware products. 0MQ sockets provide an abstraction of "
-"asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message filtering "
-"(subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and more.\n"
+"NASM is a prototype general-purpose x86 assembler. It can currently output several binary formats, including ELF, a.out, Win32, and OS/2.\n"
"\n"
-"This package holds the shared library part of the ZeroMQ package."
+"Read the licence agreement in /usr/share/doc/packages/nasm/Licence."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-african)
-msgid ""
-"The African dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(nautilus-share)
+msgid "A Quick and Easy Way to Share Folders in Nautilus Via Samba"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-albanian)
+#. description(nautilus-share)
msgid ""
-"The Albanian dictionary for MySpell.\n"
+"Application for the GNOME desktop integrated in Nautilus, that allows simple use of Nautilus shares without signing in as root.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-arabic)
-msgid ""
-"The Arabic dictionary for MySpell.\n"
+"Features: * A new entry in your Nautilus right-click menu with a nice icon.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-argentine)
-msgid ""
-"The Argentine Spanish dictionary for MySpell.\n"
+"* A simple dialog to share your folder, which allows you to choose a name and decide whether to make it read-only.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-armenian)
-msgid ""
-"The Armenian dictionary for MySpell.\n"
+"* Possibility to access it from the Properties tab of your folder.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-australian)
-msgid ""
-"The Australian dictionary for MySpell.\n"
+"* Possibility to see whether a share name already exists by simply typing it.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"* Nautilus displays a palm icon to visually show you which folders are shared."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-brazilian)
-msgid ""
-"The Brazilian Portuguese dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(nbd)
+#. summary(nbd:nbd-doc)
+msgid "Network Block Device Server and Client Utilities"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-british)
+#. description(nbd)
msgid ""
-"The British dictionary for MySpell.\n"
+"This package contains nbd-server. It is the server backend for the nbd network block device driver that's in the Linux kernel.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-bulgarian)
-msgid ""
-"The Bulgarian dictionary for MySpell.\n"
+"nbd can be used to have a filesystem stored on another machine. It does provide a block device, not a file system; so unless you put a clustering filesystem on top of it, you can't access it simultaneously from more than one client. Use NFS or a real cluster FS (such as ocfs2) if you want to do this. nbd-server can export a file (which may contain a filesystem image) or a partition. Swapping over nbd is possible as well, though it's said not to be safe against OOM and should not be used for that case. nbd-server also has a copy-on-write mode where changes are saved to a separate file and thrown away when the connection closes.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"The package also contains the nbd-client tools, which you need to configure the nbd devices on the client side."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-canadian)
+#. description(nbd:nbd-doc)
msgid ""
-"The Canadian dictionary for MySpell.\n"
+"This package contains the HTML documentation for the network block device (nbd) utilities.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"nbd can be used to have a filesystem stored on another machine. It does provide a block device, not a file system; so unless you put a clustering filesystem on top of it, you can't access it simultaneously from more than one client. Use NFS or a real cluster FS (such as ocfs2) if you want to do this. nbd-server can export a file (which may contain a filesystem image) or a partition. Swapping over nbd is possible as well, though it's said not to be safe against OOM and should not be used for that case. nbd-server also has a copy-on-write mode where changes are saved to a separate file and thrown away when the connection closes."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-catalan)
-msgid ""
-"The Catalan dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(nemiver)
+msgid "Nemiver graphical debugger"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-chilean)
-msgid ""
-"The Chilean Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(nemiver)
+msgid "Nemiver is a standalone graphical debugger that integrates well in the GNOME desktop environment. It currently features a backend which uses the well known GNU Debugger gdb to debug C / C++ programs."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-colombian)
-msgid ""
-"The Colombian Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(net-snmp)
+#, fuzzy
+msgid "SNMP Daemon"
+msgstr "Daemon FAM"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-costa-rican)
+#. description(net-snmp)
msgid ""
-"The Costa Rican Spanish dictionary for MySpell.\n"
+"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-croatian)
-msgid ""
-"The Croatian dictionary for MySpell.\n"
+"- An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
+"- Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
+"- A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
+"- A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
+"- A graphical MIB browser.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"This package was originally based on the CMU 2.1.2.1 snmp code. It was renamed from cmu-snmp to ucd-snmp in 1995 and later renamed from ucd-snmp to net-snmp in November 2000."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-czech)
+#. summary(net-snmp:net-snmp-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files from net-snmp"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(net-snmp:net-snmp-devel)
msgid ""
-"The Czech dictionary for MySpell.\n"
+"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"* An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
+"* Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
+"* A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
+"* A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
+"* A graphical MIB browser.\n"
+"\n"
+"This package holds the development headers, libraries and API documentation from the net-snmp package."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-danish)
-msgid ""
-"The Danish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(netpbm)
+msgid "A Powerful Graphics Conversion Package"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-dominican)
-msgid ""
-"The Dominican Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(netpbm)
+msgid "The latest version of the Portable Bitmap Plus Utilities. This large package, which is by now available for all hardware platforms, provides tools for graphics conversion. Using these tools, images can be converted from virtually any format into any other format. A few of the supported formats include: GIF, PC-Paintbrush, IFF ILBM, Gould Scanner file, MTV ray tracer, Atari Degas .pi1 and .pi3, Macintosh PICT, HP Paintjet file, QRT raytracer, AUTOCAD slide, Atari Spectrum (compressed and uncompressed), Andrew Toolkit raster object, and many more. On top of that, man pages are included for all tools."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-dutch)
-msgid ""
-"The Dutch dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(nfs-utils:nfs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains additional NFS documentation."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(nfs-utils:nfs-kernel-server)
+msgid "Support Utilities for Kernel nfsd"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-ecuadorian)
-msgid ""
-"The Ecuadorian Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(nfs-utils:nfs-kernel-server)
+msgid "This package contains support for the kernel based NFS server. You can tune the number of server threads via the sysconfig variable USE_KERNEL_NFSD_NUMBER. For quota over NFS support, install the quota package."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-esperanto)
-msgid ""
-"The Esperanto dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(nkf)
+msgid "Network Kanji Code Conversion Filter"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-estonian)
+#. description(nkf)
msgid ""
-"The Estonian dictionary for MySpell.\n"
+"Nkf is a yet another Kanji code converter among networks, hosts, and terminals. It converts input Kanji code to designated Kanji code, such as 7-bit JIS, MS-kanji (shifted-JIS) or EUC.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"One of the most unique facility of nkf is the guess of the input kanji code. It currently recognizes 7-bit JIS, MS-kanji (shifted-JIS), and EUC. So users do not need the input Kanji code specification.\n"
+"\n"
+"By default, X0201 kana is converted into X0208 kana. For X0201 kana, SO/SI, SSO and ESC-(-I methods are supported. For automatic code detection, nkf assumes no X0201 kana in MS-Kanji. To accept X0201 in MS-Kanji, use -X, -x, or -S."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-faroese)
+#. summary(nmap)
+#, fuzzy
+msgid "Portscanner"
+msgstr "Scanner de vírus"
+
+#. description(nmap)
msgid ""
-"The Faroese dictionary for MySpell.\n"
+"Nmap is designed to allow system administrators and curious individuals to scan large networks to determine which hosts are up and what services they are offering. XNmap is a graphical front-end that shows nmap's output clearly.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"Find documentation in /usr/share/doc/packages/nmap"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-french)
+#. summary(ntp:ntp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Additional Package Documentation for ntp"
+msgstr "5.1 Documentação do NetworkManager"
+
+#. description(ntp:ntp-doc)
msgid ""
-"The French dictionary for MySpell.\n"
+"The complete set of documentation for building and configuring an NTP server or client. The documentation is in the form of HTML files suitable for browsing and contains links to additional documentation at various web sites.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"What about NTP? Understanding and using the Network Time Protocol (A first try on a non-technical Mini-HOWTO and FAQ on NTP). Edited by Ulrich Windl and David Dalton."
msgstr ""
-#. summary(mailman)
-msgid "The GNU Mailing List Manager"
+#. summary(numad)
+msgid "Userspace daemon that automatically binds workloads to NUMA nodes"
msgstr ""
-#. description(make)
-msgid "The GNU make command with extensive documentation."
+#. description(numad)
+msgid "numad is a userspace daemon that monitors NUMA usage and resource usage and attempts to configure workloads using cpusets to use a subset of CPUs and memory nodes to maximise the number local memory access for best performance. Alternatively, it can be used to give hints as to how workloads should be manually bound to CPUs and memory nodes. This daemon is primarily intended for scenarios where there are multiple processes each which fit within a NUMA node. Examples of such configurations are virtual machine instances where each VM is smaller than a NUMA node or running multiple JVMs where each instance fits within a NUMA node. If the workload is one process that spans two or more nodes such as a large database server or a single JVM instance then numad is likely to regress performance."
msgstr ""
-#. description(patch)
-msgid ""
-"The GNU patch program is used to apply diffs between original and changed "
-"files (generated by the diff command) to the original files."
+#. summary(nut)
+msgid "Network UPS Tools Core (Uninterruptible Power Supply Monitoring)"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-galician)
+#. description(nut)
msgid ""
-"The Galician dictionary for MySpell.\n"
+"Core package of Network UPS Tools.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-greek)
-msgid ""
-"The Greek dictionary for MySpell.\n"
+"Network UPS Tools is a collection of programs which provide a common interface for monitoring and administering UPS hardware.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"Detailed information about supported hardware can be found in /usr/share/doc/packages/nut."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-guatemalan)
-msgid ""
-"The Guatemalan Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(libwnck2:libwnck2-lang)
+msgid "Languages for package libwnck2"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-gujarati)
-msgid ""
-"The Gujarati dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(libwnck2:libwnck2-lang)
+msgid "Provides translations to the package libwnck2"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-hebrew)
-msgid ""
-"The Hebrew dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(xfce4-branding-openSUSE:libxfce4ui-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE Branding of libxfce4ui"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-hindi)
-msgid ""
-"The Hindi dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. description(xfce4-branding-openSUSE:libxfce4ui-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the libxfce4ui library."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-honduran)
-msgid ""
-"The Honduran Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(libxfce4ui:libxfce4ui-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package libxfce4ui"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-hungarian)
-msgid ""
-"The Hungarian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. description(libxfce4ui:libxfce4ui-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package libxfce4ui"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-icelandic)
-msgid ""
-"The Icelandic dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(libxfce4util:libxfce4util-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package libxfce4util"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-indonese)
-msgid ""
-"The Indonese dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. description(libxfce4util:libxfce4util-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package libxfce4util"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-irish)
-msgid ""
-"The Irish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(lightdm-gtk-greeter-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE branding of lightdm-gtk-greeter"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-italian)
-msgid ""
-"The Italian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. description(lightdm-gtk-greeter-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the openSUSE look and feel for lightdm-gtk-greeter."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(oro)
-msgid ""
-"The Jakarta-ORO Java classes are a set of text-processing Java classes that "
-"provide Perl5 compatible regular expressions, AWK-like regular expressions, "
-"glob expressions, and utility classes for performing substitutions, splits, "
-"filtering filenames, etc. This library is the successor to the OROMatcher, "
-"AwkTools, PerlTools, and TextTools libraries from ORO, Inc. (www.oroinc."
-"com). They have been donated to the Jakarta Project by Daniel Savarese (www."
-"savarese.org) the copyright holder of the ORO libraries. Daniel will "
-"continue to participate in their development under the Jakarta Project."
-msgstr ""
+#. summary(lightdm-gtk-greeter:lightdm-gtk-greeter-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package lightdm-gtk-greeter"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-kinyarwanda)
-msgid ""
-"The Kinyarwanda dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. description(lightdm-gtk-greeter:lightdm-gtk-greeter-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package lightdm-gtk-greeter"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-kiswahili)
-msgid ""
-"The Kiswahili dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(lightdm:lightdm-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package lightdm"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-korean)
-msgid ""
-"The Korean dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. description(lightdm:lightdm-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package lightdm"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-kurdish)
-msgid ""
-"The Kurdish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(linux-glibc-devel)
+msgid "Linux headers for userspace development"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-latvian)
-msgid ""
-"The Latvian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(linux-glibc-devel)
+msgid "This package provides Linux kernel headers, the kernel API description required for compilation of almost all programs. This is the userspace interface; compiling external kernel modules requires kernel-(flavor)-devel, or kernel-syms to pull in all kernel-*-devel, packages, instead."
msgstr ""
-#. description(openldap2)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online "
-"directory services. It runs directly over TCP and can be used to access a "
-"stand-alone LDAP directory service or to access a directory service that has "
-"an X.500 back-end."
+#. summary(lklug-fonts)
+msgid "\"Lanka Linux User Group\" OpenType Font for Sinhala"
msgstr ""
-"Configura um servidor de diretório com OpenLDAP e Kerberos. O LDAP "
-"(Lightweight Directory Access Protocol) é usado para o acesso online a "
-"serviços de diretório. Ele é executado diretamente sobre o TCP e pode ser "
-"usado para o acesso a um serviço de diretório LDAP independente ou para o "
-"acesso a um serviço de diretório que tenha um back end X.500."
-#. summary(lilo)
-msgid "The Linux Loader, a Boot Menu"
+#. description(lklug-fonts)
+msgid "\"Lanka Linux User Group\" OpenType font for Sinhala copyright 2004 by Yannis Haralambous. OTF tables added by Anuradha Ratnaweera an d Harshani Devadithya, and modified by Harshula Jayasuriya. \"Kunddaliya\" glyph Copyright (c) 2006 Harshula Jayasuriya"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-lithuanian)
-msgid ""
-"The Lithuanian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(log4j)
+msgid "Java logging tool"
msgstr ""
-#. description(mplus-fonts)
-msgid ""
-"The M+ outline fonts are distributed with proportional Latin (4 variations), "
-"fixed-halfwidth Latin (3 variations) and fixed-fullwidth Japanese (2 Kana "
-"variations) character set. 7 weights from Thin to Black are included, but "
-"fixed-halfwidth Latin with 5 weights from Thin to Bold."
+#. description(log4j)
+msgid "Log4j is a tool to help the programmer output log statements to a variety of output targets."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-macedonian)
-msgid ""
-"The Macedonian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(log4net)
+msgid "A .NET framework for logging"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-malagasy)
-msgid ""
-"The Malagasy dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(log4net)
+msgid "log4net is a tool to help the programmer output log statements to a variety of output targets. log4net is a port of the excellent log4j framework to the .NET runtime"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-malay)
-msgid ""
-"The Malay dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(lxappearance:lxappearance-lang)
+msgid "Languages for package lxappearance"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-maory)
-msgid ""
-"The Maory dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(lxappearance:lxappearance-lang)
+msgid "Provides translations to the package lxappearance"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-marathi)
-msgid ""
-"The Marathi dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(lxappearance-obconf:lxappearance-obconf-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package lxappearance-obconf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-mexican)
-msgid ""
-"The Mexican dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. description(lxappearance-obconf:lxappearance-obconf-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package lxappearance-obconf"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(mono-core)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization."
-msgstr ""
+#. summary(lxcc)
+#, fuzzy
+msgid "LXDE Control Center"
+msgstr "Centro de Controle"
-#. description(mono-core:mono-data)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization.\n"
-"\n"
-"Database connectivity for Mono."
+#. description(lxcc)
+msgid "lxcc provides a simple and fast LXDE Control Center"
msgstr ""
-#. description(mono-core:mono-locale-extras)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization.\n"
-"\n"
-"Extra locale information."
-msgstr ""
+#. summary(lxde-common)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides a set of default configurations for LXDE"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(mono-core:mono-extras)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization.\n"
-"\n"
-"Extra packages."
+#. description(lxde-common)
+msgid "Lxde-common package provides a set of default configurations for LXDE. It's an LXDE core package, since without it LXDE cannot run."
msgstr ""
-#. description(mono-core:mono-mvc)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization.\n"
-"\n"
-"Mono implementation of ASP.NET MVC."
-msgstr ""
+#. summary(lxde-common-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE branding for LXDE"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(mono-core:mono-web)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization.\n"
-"\n"
-"Mono implementation of ASP.NET, Remoting and Web Services."
+#. description(lxde-common-branding-openSUSE)
+msgid "This branding-style package sets openSUSE style improvements into LXDE. You should always prefer branding-openSUSE packages to branding-upstream."
msgstr ""
-#. description(mono-core:mono-wcf)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization.\n"
-"\n"
-"Mono implementation of WCF, Windows Communication Foundation"
-msgstr ""
+#. summary(lxinput:lxinput-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package lxinput"
+msgstr "Idioma: "
-#. description(mono-core:mono-winfxcore)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization.\n"
-"\n"
-"Mono implementation of core WinFX APIs"
-msgstr ""
+#. description(lxinput:lxinput-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package lxinput"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(mono-basic)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization.\n"
-"\n"
-"Mono's VB runtime."
+#. summary(lxmenu-data)
+msgid "A tool to build desktop menu for LXDE"
msgstr ""
-#. description(mono-core:mono-winforms)
+#. description(lxmenu-data)
msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"LXSession is the default X11 session manager of LXDE. (LXDE: Lightweight X11 Desktop Environment) http://lxde.sourceforge.net/\n"
"\n"
-"Mono's Windows Forms implementation."
+"This package provides files required to build freedesktop.org menu spec-compliant desktop menus for LXDE."
msgstr ""
-#. description(mono-core:mono-devel)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. This package contains compilers and other tools needed to "
-"develop .NET applications.\n"
-"\n"
-"Mono development tools."
+#. summary(lxmusic:lxmusic-lang)
+msgid "Languages for package lxmusic"
msgstr ""
-#. description(mrtg)
-msgid ""
-"The Multi Router Traffic Grapher is a tool primarily used to monitor the "
-"traffic load on network links (typically by using SNMP). MRTG generates HTML "
-"pages containing PNG images which provide a LIVE visual representation of "
-"this traffic. MRTG typically produces daily, weekly, monthly, and yearly "
-"graphs.\n"
-"\n"
-"In addition to monitoring via SNMP, MRTG can also generate graphs based on "
-"the output of any application, allowing one to generate graphs of anything "
-"that needs monitoring (for example, CPU and memory usage, email volumes, web "
-"hits, etc). For faster data collection, MRTG can also interface to RRDtool.\n"
-"\n"
-"The mrtg-doc package contains additional documentation, contributed scripts "
-"and configuration files that used to form part of the mrtg package."
+#. description(lxmusic:lxmusic-lang)
+msgid "Provides translations to the package lxmusic"
msgstr ""
-#. summary(mrtg)
-msgid "The Multirouter Traffic Grapher"
+#. summary(lxpanel:lxpanel-lang)
+msgid "Languages for package lxpanel"
msgstr ""
-#. summary(nagios)
-msgid "The Nagios Network Monitor"
+#. description(lxpanel:lxpanel-lang)
+msgid "Provides translations to the package lxpanel"
msgstr ""
-#. summary(nagios-plugins)
-msgid "The Nagios Plug-Ins"
-msgstr ""
+#. summary(lxrandr:lxrandr-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package lxrandr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(nepomuk-core:nepomuk-core-devel)
+#. description(lxrandr:lxrandr-lang)
#, fuzzy
-msgid "The Nepomuk Core Library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "Provides translations to the package lxrandr"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-nicaraguan)
-msgid ""
-"The Nicaraguan Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(lxtask:lxtask-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package lxtask"
+msgstr "Idioma: "
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-sotho-northern)
-msgid ""
-"The Northern Sotho dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. description(lxtask:lxtask-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package lxtask"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-norsk-bokmaal)
-msgid ""
-"The Norwegian Bokmaal dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(lxterminal:lxterminal-lang)
+msgid "Languages for package lxterminal"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-norsk-nynorsk)
-msgid ""
-"The Norwegian Nynorsk dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(lxterminal:lxterminal-lang)
+msgid "Provides translations to the package lxterminal"
msgstr ""
-#. summary(ocaml)
-#, fuzzy
-msgid "The Objective Caml Compiler and Programming Environment"
-msgstr "Ambiente de Programação Logo"
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-occitan-lengadocian)
-msgid ""
-"The Occitan Lengadocian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(m17n-db)
+msgid "Database Needed by the m17n Library m17n-lib"
msgstr ""
-#. summary(opensp)
-msgid "The OpenJade Group's SGML and XML Parsing Tools"
+#. description(m17n-db)
+msgid "Database that is needed by the m17n library \"m17n-lib\"."
msgstr ""
-#. summary(openldap2)
+#. summary(make:make-lang)
#, fuzzy
-msgid "The OpenLDAP Server"
-msgstr "Servidor Web e LAMP"
+msgid "Languages for package make"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(openslp:openslp-server)
-msgid "The OpenSLP Implementation of the Service Location Protocol V2"
-msgstr ""
+#. description(make:make-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package make"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-panamanian)
-msgid ""
-"The Panamanian Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(makedev)
+msgid "Script for Creating Device Files in /dev"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-persian)
+#. description(makedev)
msgid ""
-"The Persian dictionary for MySpell.\n"
+"This package contains the MAKEDEV script, which makes it easy to create and maintain the files in the /dev directory.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"You do not need this script on SUSE Linux, but it is needed for FHS 2.1."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-peruvian)
-msgid ""
-"The Peruvian Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(malaga-suomi)
+msgid "Description of Finnish Morphology Written in Malaga"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-polish)
-msgid ""
-"The Polish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(malaga-suomi)
+msgid "Suomi-Malaga is a description of Finnish morphology written in Malaga."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-portuguese)
-msgid ""
-"The Portuguese dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(man-pages)
+msgid "Linux Manual Pages"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-puerto-rican)
-msgid ""
-"The Puerto Rican Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(man-pages)
+msgid "A large collection of man pages (documentation) from the Linux Documentation Project (LDP). The man pages are organized into the following sections: Section 1, user commands (intro only); Section 2, system calls; Section 3, libc calls; Section 4, devices (e.g., hd, sd); Section 5, file formats and protocols (e.g., wtmp, /etc/passwd, nfs); Section 6, games (intro only); Section 7, conventions, macro packages, etc. (e.g., nroff, ascii); and Section 8, system administration (intro only)."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-romanian)
-msgid ""
-"The Romanian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(man-pages-ja)
+#, fuzzy
+msgid "LDP Manual Pages (Japanese)"
+msgstr "SLES Ferramentas de Administração"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-russian)
-msgid ""
-"The Russian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(man-pages-ja)
+msgid "These are the Japanese man pages of the Linux Documentation Project. Note that they are normally older than the English versions. For reference, you should use the English versions."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-salvadorean)
-msgid ""
-"The Salvadorean Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(man-pages-posix)
+msgid "POSIX Manual Pages"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-gaelic-scots)
+#. description(man-pages-posix)
msgid ""
-"The Scottish Gaelic dictionary for MySpell.\n"
+"A large collection of man pages (reference material) from\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-serbian-cyrillic)
-msgid ""
-"The Serbian Cyrillic dictionary for MySpell.\n"
+"\tIEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information \tTechnology--Portable Operating System Interface (POSIX), \tThe Open Group Base Specifications Issue 7, \tCopyright (C) 2013 by the Institute of Electrical and \tElectronics Engineers, Inc and The Open Group.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"The man pages are organized into the following sections:\n"
+"* 0p: POSIX headers\n"
+"* 1p: POSIX utilities\n"
+"* 3p: POSIX functions"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-sinhala)
-msgid ""
-"The Sinhala dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(man-pages-zh_CN)
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Linux man pages"
+msgstr "Método de Entrada de Composição Simples"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-slovak)
+#. description(man-pages-zh_CN)
msgid ""
-"The Slovak dictionary for MySpell.\n"
+"Modern Linux man pages localization project for Chinese language.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"It's based on manpages-zh project, a successor for CMPP linux man pages translation project (discontinued), and Linux CN linux man pages translation project, with some new addons from openSUSE maintainers."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-slovene)
-msgid ""
-"The Slovene dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(manufacturer-PPDs)
+msgid "PPD Files from Printer Manufacturers"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish)
+#. description(manufacturer-PPDs)
msgid ""
-"The Spanish dictionary for MySpell.\n"
+"PPD files from printer manufacturers that are under a free license.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"For example, the original MIT license, shown for example under http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php, is okay but not an often used modified MIT license, which does not allow redistribution if the file was altered in any way from its original form.\n"
+"\n"
+"If you have a PostScript printer and there is no PPD file included in this package, ask your printer manufacturer for a PPD file or visit http://www.linuxprinting.org/ppd-doc.html."
msgstr ""
-#. summary(MozillaThunderbird)
-msgid "The Stand-Alone Mozilla Mail Component"
-msgstr ""
+#. summary(marble:marble-data)
+#, fuzzy
+msgid "Generic map viewer: data"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-swati)
-msgid ""
-"The Swati dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(marble:marble-data)
+msgid "Marble is a viewer of map data. This package contains its data."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-swedish)
-msgid ""
-"The Swedish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(marble:marble-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Marble documentation"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-swedish-finland)
-msgid ""
-"The Swedish in Finland dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. description(marble:marble-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Marble is a viewer of map data. This package contains its documentation."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-tagalog)
-msgid ""
-"The Tagalog dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(meld)
+msgid "Visual diff and merge tool"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-thai)
-msgid ""
-"The Thai dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(meld)
+msgid "Meld is a visual diff and merge tool. You can compare two or three files and edit them in place (diffs update dynamically). You can compare two or three folders and launch file comparisons. You can browse and view a working copy from popular version control systems such such as CVS, Subversion, Bazaar-ng and Mercurial."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-ukrainian)
-msgid ""
-"The Ukrainian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(meld:meld-lang)
+msgid "Languages for package meld"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-uruguayan)
-msgid ""
-"The Uruguayan Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(meld:meld-lang)
+msgid "Provides translations to the package meld"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-valencian)
-msgid ""
-"The Valencian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(mercurial:mercurial-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package mercurial"
+msgstr "Idioma: "
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-venda)
-msgid ""
-"The Venda dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. description(mercurial:mercurial-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package mercurial"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-venezuelan)
-msgid ""
-"The Venezuelan Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(gtk2-metatheme-sonar:metatheme-sonar-common)
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ and Metacity Sonar Theme -- Common Files"
+msgstr "Sistema GNOME"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-vietnamese)
-msgid ""
-"The Vietnamese dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(mgopen-fonts)
+msgid "Free High-Quality Greek Fonts"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-welsh)
-msgid ""
-"The Welsh dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(mgopen-fonts)
+msgid "Free high-quality Greek fonts created by Magenta Ltd."
msgstr ""
-#. description(libXrandr:libXrandr-devel)
-msgid ""
-"The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to "
-"dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and "
-"layout of the root window of a screen.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXrandr2."
-msgstr ""
+#. summary(xfce4-branding-openSUSE:midori-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE Branding of midori"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXv:libXv-devel)
-msgid ""
-"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors "
-"attached to an X display. It takes the approach that a display may have one "
-"or more video adaptors, each of which has one or more ports through which "
-"independent video streams pass.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXv1."
-msgstr ""
+#. description(xfce4-branding-openSUSE:midori-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the Midori web browser."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libXScrnSaver:libXScrnSaver-devel)
-msgid ""
-"The X Window System provides support for changing the image on a display "
-"screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the "
-"cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver"
-"\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to "
-"provide the graphics.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXss1."
-msgstr ""
+#. summary(minicom:minicom-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package minicom"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXtst:libXtst-devel)
-msgid ""
-"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions "
-"required to completely test the X11 server with no user intervention. This "
-"extension is not intended to support general journaling and playback of user "
-"actions.\n"
-"\n"
-"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X "
-"protocol and arbitrary X extension protocol.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXtst6."
-msgstr ""
+#. description(minicom:minicom-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package minicom"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-xhosa)
-msgid ""
-"The Xhosa dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(mlocate:mlocate-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package mlocate"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXmu:libXmu-devel)
-msgid ""
-"The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say "
-"random) utility functions that have been useful in building various "
-"applications and widgets.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXmu6 and libXmuu1."
-msgstr ""
+#. description(mlocate:mlocate-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package mlocate"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libXrender:libXrender-devel)
-msgid ""
-"The Xrender library is designed as a lightweight library interface to the "
-"Render extension.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXrender1."
+#. summary(monapo-fonts)
+msgid "Monapo Japanese Truetype font"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-yiddish)
-msgid ""
-"The Yiddish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(monapo-fonts)
+msgid "This package provides \"monapo\" Japanese TrueType font which is based on IPA fonts (v3). Monapo font is adjusted to be compatible with MS P Gothic so that it can show Japanese Ascii Art properly."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-zulu)
-msgid ""
-"The Zulu dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
+#. summary(mtpaint:mtpaint-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package mtpaint"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ntp:ntp-doc)
-msgid ""
-"The complete set of documentation for building and configuring an NTP server "
-"or client. The documentation is in the form of HTML files suitable for "
-"browsing and contains links to additional documentation at various web "
-"sites.\n"
-"\n"
-"What about NTP? Understanding and using the Network Time Protocol (A first "
-"try on a non-technical Mini-HOWTO and FAQ on NTP). Edited by Ulrich Windl "
-"and David Dalton."
-msgstr ""
+#. description(mtpaint:mtpaint-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package mtpaint"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(nepomuk-core:nepomuk-core-devel)
+#. summary(mx4j)
#, fuzzy
-msgid "The devel package of the core library for nepomuk"
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+msgid "Open Source Implementation of JMX Java API"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(lzop)
-msgid "The fastest compressor and decompressor around"
+#. description(mx4j)
+msgid "OpenJMX is an open source implementation of the Java(TM) Management Extensions (JMX)."
msgstr ""
-#. description(netpbm)
-msgid ""
-"The latest version of the Portable Bitmap Plus Utilities. This large "
-"package, which is by now available for all hardware platforms, provides "
-"tools for graphics conversion. Using these tools, images can be converted "
-"from virtually any format into any other format. A few of the supported "
-"formats include: GIF, PC-Paintbrush, IFF ILBM, Gould Scanner file, MTV ray "
-"tracer, Atari Degas .pi1 and .pi3, Macintosh PICT, HP Paintjet file, QRT "
-"raytracer, AUTOCAD slide, Atari Spectrum (compressed and uncompressed), "
-"Andrew Toolkit raster object, and many more. On top of that, man pages are "
-"included for all tools."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-af_ZA)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell af_ZA Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libxslt-python)
-msgid ""
-"The libxslt-python package contains a module that permits applications "
-"written in the Python programming language to use the interface supplied by "
-"the libxslt library to apply XSLT transformations.\n"
-"\n"
-"This library allows parsing stylesheets. It uses the libxml2-python to load "
-"and save XML and HTML files. Direct access to XPath and the XSLT "
-"transformation context are possible. Thus it is possible to extend the XSLT "
-"language with XPath functions written in Python."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-af_ZA)
+msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules."
msgstr ""
-#. description(listres)
-msgid ""
-"The listres program generates a list of X resources for a widget in an X "
-"client written using a toolkit based on libXt."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-ar)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell ar Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(lndir)
-msgid ""
-"The lndir program makes a shadow copy of a directory tree, except that the "
-"shadow is not populated with real files but instead with symbolic links "
-"pointing at the real files in the original directory tree."
-msgstr ""
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-ar)
+#, fuzzy
+msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus Ayaspell."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(libXt:libXt-devel)
-msgid ""
-"The low level Xlib library provides functions for interacting with an X11 "
-"server, but does not provide any function for implementing the graphical "
-"objects (widgets) used in GUIs, such as buttons, menus, etc. The Xt library "
-"provides support for creating and using widget types, but does not provide "
-"any specific widget. Specific widgets are implemented by other libraries "
-"using Xt, such as Xaw and Motif.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXt6."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-bg_BG)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell bg_BG Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(makedepend)
-msgid ""
-"The makedepend program reads each sourcefile in sequence and parses it like "
-"a C-preprocessor so that it can correctly tell which #include directives "
-"would be used in a compilation.\n"
-"\n"
-"These dependencies are then written to a makefile in such a way that make "
-"will know which object files must be recompiled when a dependency has "
-"changed."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-bg_BG)
+msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(mhash:mhash-devel)
-msgid ""
-"The mhash library provides an easy way to access strong hashes such as MD5, "
-"SHA1, and other algorithms."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-bn_BD)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell bn_BD Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(mhash)
-msgid ""
-"The mhash library provides an easy way to access strong hashes, such as MD5, "
-"SHA1, and other algorithms."
-msgstr ""
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-bn_BD)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-bn_IN)
+#, fuzzy
+msgid "Bengali spelling dictionary."
+msgstr "Rússia"
-#. description(apparmor:pam_apparmor)
-msgid ""
-"The pam_apparmor module provides the means for any PAM applications that "
-"call pam_open_session() to automatically perform an AppArmor change_hat "
-"operation in order to switch to a user-specific security policy."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-bn_IN)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell bn_IN Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(opensp)
-msgid ""
-"The tools in this package provide the ability to manage SGML and XML "
-"documents.\n"
-"\n"
-"This package contains the parser nsgmls and the related programs sgmlnorm, "
-"spcat, spam, spent, and sgml2xml (previously known as sx). Sgml2xml is "
-"useful as a tool for converting from SGML to XML, the coming WWW standard.\n"
-"\n"
-"This package is a fork from James Clark's SP suite."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-br_FR)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell br_FR Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(man-pages-fr)
-msgid ""
-"These are the French man pages of the Linux Documentation Project. Note that "
-"they are normally older than the English versions. For reference, you "
-"should use the English versions."
-msgstr ""
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-br_FR)
+#, fuzzy
+msgid "Breton spelling dictionary."
+msgstr "Rússia"
-#. description(man-pages-it)
-msgid ""
-"These are the Italian man pages of the Linux Documentation Project. Note "
-"that they are normally older than the English versions. For reference, you "
-"should use the English versions."
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-bs)
+msgid "MySpell bs Dictionary"
msgstr ""
-#. description(man-pages-ja)
-msgid ""
-"These are the Japanese man pages of the Linux Documentation Project. Note "
-"that they are normally older than the English versions. For reference, you "
-"should use the English versions."
-msgstr ""
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-bs)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-bs_BA)
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian spelling dictionary."
+msgstr "Rússia"
-#. description(man-pages-ko)
-msgid ""
-"These are the Korean man pages of the Linux Documentation Project. Note that "
-"they are normally older than the English versions. For reference, you should "
-"use the English versions."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-bs_BA)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell bs_BA Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(man-pages-ru)
-msgid ""
-"These are the Russian man pages of the Linux Documentation Project. Note "
-"that they are normally older than the English versions. You should use the "
-"English versions as a reference."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-ca)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell ca Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libXxf86vm:libXxf86vm-devel)
-msgid ""
-"These functions provide aninterface to the server extension XFree86-"
-"VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted "
-"dynamically and mode switching to be controlled.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXxf86vm1."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-ca)
+msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(lxde-common-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"This branding-style package sets openSUSE style improvements into LXDE. You "
-"should always prefer branding-openSUSE packages to branding-upstream."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-cs_CZ)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell cs_CZ Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(myspell-german-old)
-msgid ""
-"This dictionary supports spell checking according to the old German spelling "
-"rules.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. "
-"They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, "
-"Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-cs_CZ)
+msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(ndesk-dbus)
-msgid ""
-"This is a C# implementation of D-Bus. It's often referred to as \"managed D-"
-"Bus\" to avoid confusion with existing bindings (which wrap libdbus).\n"
-"\n"
-"It is a clean-room implementation based on the D-Bus Specification Version "
-"0.11 and study of the wire protocol of existing tools."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-da_DK)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell da_DK Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(obs-service-verify_file)
-msgid ""
-"This is a source service for openSUSE Build Service.\n"
-"\n"
-"It allows to verify a file with a given sha256sum"
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-da_DK)
+msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(obs-service-tar_scm)
-msgid ""
-"This is a source service for openSUSE Build Service.\n"
-"\n"
-"It supports downloading from svn, git, hg and bzr repositories."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-de)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell de Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(obs-service-recompress)
-msgid ""
-"This is a source service for openSUSE Build Service.\n"
-"\n"
-"It supports to compress, uncompress or recompress files from or to\n"
-"\n"
-" none : No Compression gz : Gzip Compression bz2 : Bzip2 Compression "
-"xz : XZ Compression"
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-de)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-de_AT)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-de_CH)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-de_DE)
+msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(obs-service-download_files)
-msgid ""
-"This is a source service for openSUSE Build Service.\n"
-"\n"
-"This service is parsing all spec files and downloads all Source files which "
-"are specified via a http, https or ftp url."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-de_AT)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell de_AT Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(obs-service-source_validator)
-msgid ""
-"This is a source service for openSUSE Build Service.\n"
-"\n"
-"This service runs all checks as required by openSUSE:Factory project. This "
-"can be used to guarantee that all checks succeed also on the service side. "
-"This plugin can be used via project wide defined services."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-de_CH)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell de_CH Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(obs-service-format_spec_file)
-msgid ""
-"This is a source service for openSUSE Build Service.\n"
-"\n"
-"This source service is formating the spec file to SUSE standard. The "
-"rational behind is to make it easier to review spec files from unknown "
-"packagers.\n"
-"\n"
-"This should be used in \"trylocal\" mode, so that osc is adapting the "
-"existing spec file instead of creating a new one."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-de_DE)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell de_DE Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(obs-service-set_version)
-msgid ""
-"This is a source service for openSUSE Build Service.\n"
-"\n"
-"Very simply script to update the version in .spec or .dsc files according to "
-"a given version or to the existing files."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-el_GR)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell el_GR Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(mlmmj)
-msgid ""
-"This is an attempt at implementing a mailing list manager with the same "
-"functionality as EZMLM, but with the MIT/X11 license and no mail server "
-"dependency."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-el_GR)
+msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules."
msgstr ""
-#. description(m2300w)
-msgid ""
-"This is an open source Linux printer driver for the Konica Minolta magicolor "
-"2300W and 2400W color laser printers. It requires Ghostscript and foomatic-"
-"filters. It is recommended to use this driver with CUPS.\n"
-"\n"
-"The current version 0.51 was released 2005-10-16 and the m2300w driver is no "
-"longer actively maintained which means that help, a workaround, or a bugfix "
-"is rather unlikely if there are issues with this driver."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-en)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell en Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(mailman)
-msgid ""
-"This is the GNU Mailing List manager. Mailman provides an easy-to-configure "
-"means of maintaining mailing lists including Web administration. Mailman is "
-"written in Python."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-en)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-en_AU)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-en_CA)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-en_GB)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-en_US)
+msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker."
msgstr ""
-#. description(obconf)
-msgid ""
-"This is the official application from the Openbox developers to configure "
-"the Openbox window manager. It is not needed, but highly recommended when "
-"installing Openbox."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-en_AU)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell en_AU Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(xfce4-branding-openSUSE:openSUSE-xfce-icon-theme)
-msgid "This is the openSUSE Xfce Default Icon Theme."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-en_CA)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell en_CA Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(lightdm-gtk-greeter)
-msgid ""
-"This is the reference implementation of a LightDM greeter based on the GTK "
-"toolkit."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-en_GB)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell en_GB Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(pam_ssh)
-msgid ""
-"This module provides single sign-on behavior. The user types a passphrase "
-"when logging in and is allowed in if it decrypts the user s SSH private key. "
-"An ssh-agent is started and keys are added. For the entire session, the user "
-"types no more passwords."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-en_US)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell en_US Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nfs-utils:nfs-doc)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es)
#, fuzzy
-msgid "This package contains additional NFS documentation."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "MySpell es Dictionary"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(xine-lib:libxine-devel)
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files, libraries and "
-"configuration files needed to compile applications that use the xine media "
-"player.\n"
-"\n"
-"xine is a video player which supports a large number of file formats (i.e., "
-"VCD, MPEG2) using plug-ins. Several plug-ins are included. Others can be "
-"post-installed. Supports stereo sound using OSS and AC5.1 using Alsa.\n"
-"\n"
-" This version of xine may lack certain features because of legal "
-"requirements (potential patent violation). See also http://www.opensuse.org/"
-"XINE#Legal_Matters\n"
-"\n"
-" More information about xine plug-ins can be found at http://www.xine-"
-"project.org/home"
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_AR)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_CL)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_CO)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_CR)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_DO)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_EC)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_ES)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_GT)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_HN)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_MX)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_NI)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_PA)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_PE)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_PR)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_SV)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_UY)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-es_VE)
+msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(mono-qt4:mono-qt4-devel)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_AR)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains development files for the .NET/Mono bindings for the "
-"Qt4 libraries."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "MySpell es_AR Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(lokalize)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_CL)
#, fuzzy
-msgid "This package contains lokalize, an editor for translations"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "MySpell es_CL Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nbd)
-msgid ""
-"This package contains nbd-server. It is the server backend for the nbd "
-"network block device driver that's in the Linux kernel.\n"
-"\n"
-"nbd can be used to have a filesystem stored on another machine. It does "
-"provide a block device, not a file system; so unless you put a clustering "
-"filesystem on top of it, you can't access it simultaneously from more than "
-"one client. Use NFS or a real cluster FS (such as ocfs2) if you want to do "
-"this. nbd-server can export a file (which may contain a filesystem image) or "
-"a partition. Swapping over nbd is possible as well, though it's said not to "
-"be safe against OOM and should not be used for that case. nbd-server also "
-"has a copy-on-write mode where changes are saved to a separate file and "
-"thrown away when the connection closes.\n"
-"\n"
-"The package also contains the nbd-client tools, which you need to configure "
-"the nbd devices on the client side."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_CO)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell es_CO Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(MozillaFirefox:MozillaFirefox-translations-common)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_CR)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains several common languages for the user interface of "
-"Firefox."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "MySpell es_CR Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(MozillaThunderbird:MozillaThunderbird-translations-common)
-msgid ""
-"This package contains several optional languages for the user interface of "
-"MozillaThunderbird."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_DO)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell es_DO Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(zinnia:libzinnia0)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_EC)
#, fuzzy
-msgid "This package contains shared libraries used by zinnia."
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+msgid "MySpell es_EC Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nfs-utils:nfs-kernel-server)
-msgid ""
-"This package contains support for the kernel based NFS server. You can tune "
-"the number of server threads via the sysconfig variable "
-"USE_KERNEL_NFSD_NUMBER. For quota over NFS support, install the quota "
-"package."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_ES)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell es_ES Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(man-pages-cs)
-msgid "This package contains the Czech manual pages."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_GT)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell es_GT Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nbd:nbd-doc)
-msgid ""
-"This package contains the HTML documentation for the network block device "
-"(nbd) utilities.\n"
-"\n"
-"nbd can be used to have a filesystem stored on another machine. It does "
-"provide a block device, not a file system; so unless you put a clustering "
-"filesystem on top of it, you can't access it simultaneously from more than "
-"one client. Use NFS or a real cluster FS (such as ocfs2) if you want to do "
-"this. nbd-server can export a file (which may contain a filesystem image) or "
-"a partition. Swapping over nbd is possible as well, though it's said not to "
-"be safe against OOM and should not be used for that case. nbd-server also "
-"has a copy-on-write mode where changes are saved to a separate file and "
-"thrown away when the connection closes."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_HN)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell es_HN Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(makedev)
-msgid ""
-"This package contains the MAKEDEV script, which makes it easy to create and "
-"maintain the files in the /dev directory.\n"
-"\n"
-"You do not need this script on SUSE Linux, but it is needed for FHS 2.1."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_MX)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell es_MX Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(opencv:opencv-devel)
-msgid ""
-"This package contains the OpenCV C/C++ library and header files, as well as "
-"documentation. It should be installed if you want to develop programs that "
-"will use the OpenCV library."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_NI)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell es_NI Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libyui-qt-graph:libyui-qt-graph5)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_PA)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Qt graph component for libYUI."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "MySpell es_PA Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(Mesa:Mesa-libEGL-devel)
-msgid ""
-"This package contains the development environment required for compiling "
-"programs against EGL native platform graphics interface library. EGL "
-"provides a platform-agnostic mechanism for creating rendering surfaces for "
-"use with other graphics libraries, such as OpenGL|ES and OpenVG.\n"
-"\n"
-"This package provides the development environment for compiling programs "
-"against the EGL library."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_PE)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell es_PE Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(orage:orage-doc)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_PR)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the documentation for orage."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "MySpell es_PR Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(NetworkManager:NetworkManager-devel)
-msgid ""
-"This package contains various headers accessing some NetworkManager "
-"functionality from applications."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_SV)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell es_SV Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libxslt:libxslt-tools)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_UY)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains xsltproc, a command line interface to the XSLT engine."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "MySpell es_UY Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-common)
-msgid ""
-"This package includes the libraries (scripts) that are included by many of "
-"the standard checks."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-es_VE)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell es_VE Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(monapo-fonts)
-msgid ""
-"This package provides \"monapo\" Japanese TrueType font which is based on "
-"IPA fonts (v3). Monapo font is adjusted to be compatible with MS P Gothic "
-"so that it can show Japanese Ascii Art properly."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-et_EE)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell et_EE Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(linux-glibc-devel)
-msgid ""
-"This package provides Linux kernel headers, the kernel API description "
-"required for compilation of almost all programs. This is the userspace "
-"interface; compiling external kernel modules requires kernel-(flavor)-devel, "
-"or kernel-syms to pull in all kernel-*-devel, packages, instead."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-et_EE)
+#, fuzzy
+msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules."
+msgstr "Rússia"
+
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-fr_CA)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell fr_CA Dictionary"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-fr_CA)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-fr_CH)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-fr_FR)
+msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(openconnect)
-msgid ""
-"This package provides a client for Cisco's \"AnyConnect\" VPN, which uses "
-"HTTPS and DTLS protocols. AnyConnect is supported by the ASA5500 Series, by "
-"IOS 12.4(9)T or later on Cisco SR500, 870, 880, 1800, 2800, 3800, 7200 "
-"Series and Cisco 7301 Routers, and probably others."
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-fr_CH)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell fr_CH Dictionary"
+msgstr "Rússia"
+
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-fr_FR)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell fr_FR Dictionary"
+msgstr "Rússia"
+
+#. summary(myspell-german-old)
+msgid "Old German Dictionary for MySpell"
msgstr ""
-#. description(openconnect:openconnect-devel)
+#. description(myspell-german-old)
msgid ""
-"This package provides a client for Cisco's \"AnyConnect\" VPN, which uses "
-"HTTPS and DTLS protocols. AnyConnect is supported by the ASA5500 Series, by "
-"IOS 12.4(9)T or later on Cisco SR500, 870, 880, 1800, 2800, 3800, 7200 "
-"Series and Cisco 7301 Routers, and probably others.\n"
+"This dictionary supports spell checking according to the old German spelling rules.\n"
"\n"
-"This packages provides development files and headers needed to build "
-"packages against openconnect"
+"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
msgstr ""
-#. summary(lxde-common)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-gl)
#, fuzzy
-msgid "This package provides a set of default configurations for LXDE"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "MySpell gl Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(mozc:mozc-gui-tools)
-msgid ""
-"This package provides config, word-register, dictioaly, character-palette, "
-"handwriting tools."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-gl)
+msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(openldap2-client:openldap2-devel)
-msgid ""
-"This package provides the OpenLDAP libraries, header files, and "
-"documentation."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-gu_IN)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell gu_IN Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(nuoveXT2-icon-theme)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-gu_IN)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the default LXDE icon theme"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Gujarati spelling dictionary."
+msgstr "Rússia"
-#. description(nuoveXT2-icon-theme)
-msgid ""
-"This package provides the default LXDE icon theme. nuoveXT2-icon-theme is no "
-"more maintained from his author so LXDE project decided to maintain it and "
-"keep working on it"
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-he_IL)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell he_IL Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(motif:libXm4)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-he_IL)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the main Motif shared library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Hebrew spelling dictionary."
+msgstr "Rússia"
-#. description(lightdm-gtk-greeter-branding-openSUSE)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-hi_IN)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides the openSUSE look and feel for lightdm-gtk-greeter."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "MySpell hi_IN Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(xfce4-branding-openSUSE:midori-branding-openSUSE)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-hi_IN)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides the openSUSE look and feel for the Midori web browser."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Hindi spelling dictionary."
+msgstr "Rússia"
-#. description(icinga:monitoring-tools)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-hr_HR)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides the programs convertcfg, mini_epn and new_mini_epn for "
-"Icinga and Nagios."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "MySpell hr_HR Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(mgetty)
-msgid ""
-"This package turns your computer into a fax machine. With some voice modems "
-"(Zyxel, Rockwell, and USR), you can even use your computer as an answering "
-"machine.\n"
-"\n"
-"Mgetty recognizes what kind of call it is receiving and does everything else "
-"automatically. It is able to accept data (login/PPP), fax, and (depending on "
-"your modem) voice calls. Find the documentation in /usr/share/doc/packages/"
-"mgetty and TeX Info files in /usr/share/info.\n"
-"\n"
-"The configuration files are in /etc/mgetty+sendfax."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-hr_HR)
+msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-nwstat)
-msgid ""
-"This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a Novell server "
-"to gather the requested system information."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-hu_HU)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell hu_HU Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-overcr)
-msgid ""
-"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the "
-"remote UNIX server in order to gather the requested system information."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-hu_HU)
+msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker FSF.hu Foundation."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-ide_smart)
-msgid ""
-"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
-"interface.\n"
-"\n"
-"Please read /usr/share/doc/packages/nagios-plugins-ide_smart/README.SuSE-"
-"check_ide_smart for details how to setup this check."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-is)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell is Dictionary"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-sensors)
-msgid "This plugin checks hardware status using the lm_sensors package."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-is)
+msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-disk)
-msgid ""
-"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system "
-"and generates an alert if free space is less than one of the threshold "
-"values."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-it_IT)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell it_IT Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-ntp_time)
-msgid ""
-"This plugin checks the clock offset between the local host and a remote NTP "
-"server. It is independent of any commandline programs or external libraries."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-it_IT)
+msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-procs)
-msgid ""
-"This plugin checks the number of currently running processes and generates "
-"WARNING or CRITICAL states if the process count is outside the specified "
-"threshold ranges.\n"
-"\n"
-"The process count can be filtered by process owner, parent process PID, "
-"current state (e.g., 'Z'), or may be the total number of running processes."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-lt_LT)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell lt_LT Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-mailq)
-msgid ""
-"This plugin checks the number of messages in the mail queue (supports "
-"multiple sendmail queues, qmail)."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-lt_LT)
+msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-users)
-msgid ""
-"This plugin checks the number of users currently logged in on the local "
-"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-lv_LV)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell lv_LV Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-linux_raid)
-msgid ""
-"This plugin checks the status of a local Linux software RAID via the /proc/"
-"mdstat interface."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-lv_LV)
+msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-nt)
-msgid ""
-"This plugin collects data from the NSClient service running on a Windows "
-"NT/2000/XP/2003 server."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-nb_NO)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell nb_NO Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-ifoperstatus)
-msgid ""
-"This plugin monitors operational status of a particular network interface on "
-"the target host."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-nb_NO)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-nn_NO)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-no)
+msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-ifstatus)
-msgid ""
-"This plugin monitors operational status of each network interface on the "
-"target host."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-nl_BE)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell nl_BE Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-log)
-msgid ""
-"This plugin provides a log file pattern detector - excluding old logfile "
-"entries and searching for the given query."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-nl_BE)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-nl_NL)
+msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-breeze)
-msgid ""
-"This plugin reports the signal strength of a Breezecom wireless equipment."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-nl_NL)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell nl_NL Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-icmp)
-msgid ""
-"This plugin sends ICMP (ping) packets to the specified host. You can specify "
-"different RTA factors and acceptable packet loss.\n"
-"\n"
-"Please read /usr/share/doc/packages/nagios-plugins-icmp/README.SuSE-"
-"check_icmp for details how to setup this check."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-nn_NO)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell nn_NO Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-dig)
-msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-no)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell no Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-tcp)
-msgid ""
-"This plugin tests TCP connections with the specified host (or unix socket).\n"
-"\n"
-"This package contains the following checks:\n"
-"* check_clamd\n"
-"* check_ftp\n"
-"* check_imap\n"
-"* check_jabber\n"
-"* check_nntp\n"
-"* check_nntps\n"
-"* check_pop\n"
-"* check_simap\n"
-"* check_spop\n"
-"* check_ssmtp\n"
-"* check_tcp\n"
-"* check_udp"
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-pl_PL)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell pl_PL Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-http)
-msgid ""
-"This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test normal "
-"(http) and secure (https) servers, follow redirects, search for strings and "
-"regular expressions, check connection times, and report on certificate "
-"expiration times."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-pl_PL)
+msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-ups)
-msgid ""
-"This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
-"\n"
-"Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this "
-"plugin to work."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-pt_BR)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell pt_BR Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-dhcp)
-msgid ""
-"This plugin tests the availability of DHCP servers on a network.\n"
-"\n"
-"Please read /usr/share/doc/packages/nagios-plugins-dhcp/README.SuSE-"
-"check_dhcp for details how to setup this check."
-msgstr ""
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-pt_BR)
+#, fuzzy
+msgid "Spelling, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese."
+msgstr "Atualizações Opcionais"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-load)
-msgid "This plugin tests the current system load average."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-pt_PT)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell pt_PT Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-by_ssh)
-msgid ""
-"This plugin uses SSH to execute commands on a remote host.\n"
-"\n"
-"The most common mode of use is to refer to a local identity file with the '-"
-"i' option. In this mode, the identity pair should have a null passphrase and "
-"the public key should be listed in the authorized_keys file of the remote "
-"host. Usually the key will be restricted to running only one command on the "
-"remote server. If the remote SSH server tracks invocation arguments, the one "
-"remote program may be an agent that can execute additional commands as proxy."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-pt_PT)
+msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-dns)
-msgid ""
-"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
-"host/domain query.\n"
-"\n"
-"An optional DNS server to use may be specified. If no DNS server is "
-"specified, the default server(s) specified in /etc/resolv.conf will be used."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-ro)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell ro Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-real)
-msgid ""
-"This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host. "
-"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
-"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but "
-"incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return "
-"values."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-ro)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-ro_RO)
+msgid "rospell Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-smtp)
-msgid ""
-"This plugin will attempt to open an SMTP connection with the given host."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-ro_RO)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell ro_RO Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-file_age)
-msgid "This plugin will check either the age of files or their size."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-ru_RU)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell ru_RU Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-mrtg)
-msgid ""
-"This plugin will check either the average or maximum value of one of the two "
-"variables recorded in an MRTG log file."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-ru_RU)
+msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-mrtgtraf)
-msgid ""
-"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router, "
-"switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older than "
-"<expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the incoming or "
-"outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in Bytes/sec), a "
-"CRITICAL status results. If either of the rates exceed the <iwl> or <owl> "
-"thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-si_LK)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell si_LK Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-time)
-msgid "This plugin will check the time on the specified host."
-msgstr ""
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-si_LK)
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala spelling dictionary."
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-dummy)
-msgid ""
-"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value "
-"of the <state> argument with optional text."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-sk_SK)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell sk_SK Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(mpt-status)
-msgid ""
-"This program shows the status of the physical and logical drives attached to "
-"a LSI 1030 RAID (mptlinux, fusion, mpt, ioc) controller."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-sk_SK)
+msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. summary(orage)
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-sl_SI)
#, fuzzy
-msgid "Time-managing Application for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgid "MySpell sl_SI Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(OpenPrintingPPDs)
-msgid ""
-"To set up a printer configuration a printer description file (PPD file) is "
-"required.\n"
-"\n"
-"A printer description file is not a driver.\n"
-"\n"
-"For non-PostScript printers a driver is needed together with a PPD file "
-"which matches exactly to the particular driver.\n"
-"\n"
-"For PostScript printers, a PPD file alone is sufficient (except for older "
-"PostScript level 1 printer models).\n"
-"\n"
-"The PPD files are provided in the following sub-packages depending on which "
-"kind of driver software is needed:\n"
-"\n"
-"OpenPrintingPPDs-ghostscript provides PPDs which use Ghostscript built-in "
-"drivers.\n"
-"\n"
-"OpenPrintingPPDs-hpijs provides PPDs which use the hpijs driver from HPLIP.\n"
-"\n"
-"OpenPrintingPPDs-postscript provides PPDs which need no driver."
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-sl_SI)
+msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. summary(mpi-selector)
-msgid "Tool to provide defaults for which MPI implementation to use"
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-sr)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell sr Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(ltrace)
-msgid "Trace the Library and System Calls a Program Makes"
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-sr)
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules."
msgstr ""
-#. summary(texinfo:makeinfo)
-msgid "Translate Texinfo documents to info format"
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-sv_SE)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell sv_SE Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-ssh)
-msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port."
-msgstr ""
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-sv_SE)
+#, fuzzy
+msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus."
+msgstr "Rússia"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-ukrainian)
-msgid "Ukrainian Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-te)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell te Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-uruguayan)
-msgid "Uruguayan Spanish Dictionary for MySpell"
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-te)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-te_IN)
+msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-ping)
-msgid ""
-"Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
-"\n"
-"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
-"loss (percentage) and round trip average (milliseconds)."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-te_IN)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell te_IN Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-ntp_peer)
-msgid ""
-"Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports checking "
-"the offset with the sync peer, the jitter and stratum.\n"
-"\n"
-"This plugin will not check the clock offset between the local host and NTP "
-"server; please use check_ntp_time for that purpose."
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-th_TH)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell th_TH Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(mkcomposecache)
-msgid "Utility to create Compose cache files"
-msgstr ""
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-th_TH)
+#, fuzzy
+msgid "Thai spelling dictionary."
+msgstr "Rússia"
-#. summary(lndir)
-msgid ""
-"Utility to create a shadow directory of symbolic links to another directory "
-"tree"
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-uk_UA)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell uk_UA Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(makedepend)
-msgid "Utility to create dependencies in makefiles"
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-uk_UA)
+msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus."
msgstr ""
-#. summary(listres)
-msgid "Utility to list X resources in widgets"
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-vi)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell vi Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-valencian)
-msgid "Valencian Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-vi)
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-vi_VN)
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese spelling dictionary."
+msgstr "Rússia"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-venda)
-msgid "Venda Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-vi_VN)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell vi_VN Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-venezuelan)
-msgid "Venezuelan Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-zu_ZA)
+#, fuzzy
+msgid "MySpell zu_ZA Dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(xine-lib:libxine2)
-msgid "Video Player with Plug-Ins"
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-zu_ZA)
+#, fuzzy
+msgid "Zulu hyphenation rules."
+msgstr "Rússia"
+
+#. summary(mysql-connector-java)
+msgid "Official JDBC Driver for MySQL"
msgstr ""
-#. summary(xawtv:motv)
-msgid "Video4Linux TV application (Motif)"
+#. description(mysql-connector-java)
+msgid "MySQL Connector/J is a native Java driver that converts JDBC (Java Database Connectivity) calls into the network protocol used by the MySQL database. It lets developers working with the Java programming language easily build programs and applets that interact with MySQL and connect all corporate data, even in a heterogeneous environment. MySQL Connector/J is a Type IV JDBC driver and has a complete JDBC feature set that supports the capabilities of MySQL."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-vietnamese)
-msgid "Vietnamese Dictionary for MySpell"
+#. summary(nanum-fonts)
+msgid "Nanum Korean TrueType Fonts"
msgstr ""
-#. summary(meld)
-msgid "Visual diff and merge tool"
+#. description(nanum-fonts)
+msgid "Collection of Nanum Korean TrueType fonts: NanumBrush, NanumGothic, NanumMyeongjo and NanumPen."
msgstr ""
-#. summary(linphone)
-msgid "Web Phone"
+#. summary(nanum-fonts:nanum-gothic-coding-fonts)
+msgid "Nanum Gothic Coding Korean TrueType Fonts"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-welsh)
-msgid "Welsh Dictionary for MySpell"
+#. description(nanum-fonts:nanum-gothic-coding-fonts)
+msgid "Collection of Nanum Gothic Coding Korean TrueType fonts."
msgstr ""
-#. summary(libXp:libXp6)
+#. summary(nautilus-share:nautilus-share-lang)
#, fuzzy
-msgid "X Printing Extension client library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "Languages for package nautilus-share"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libXTrap:libXTrap6)
-msgid "X event Trap extension"
-msgstr ""
+#. description(nautilus-share:nautilus-share-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package nautilus-share"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libXvMC:libXvMC-devel)
-msgid ""
-"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension "
-"(Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload "
-"portions of the video decoding process to the GPU video-hardware.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXvMC1."
-msgstr ""
+#. summary(nemiver:nemiver-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package nemiver"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxkbui:libxkbui1)
-msgid "X11 keyboard UI presentation library"
-msgstr ""
+#. description(nemiver:nemiver-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package nemiver"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(libXxf86dga:libXxf86dga1)
-msgid "XFree86-DGA extension client library"
+#. summary(notify-sharp)
+msgid "A C# client implementation for Desktop Notifications"
msgstr ""
-#. description(libXft:libXft-devel)
+#. description(notify-sharp)
msgid ""
-"Xft is a library that connects X applications with the FreeType font "
-"rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no "
-"configuration files.\n"
+"notify-sharp is a C# client implementation for Desktop Notifications, i.e. notification-daemon. It is inspired by the libnotify API.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXft2."
+"Desktop Notifications provide a standard way of doing passive pop-up notifications on the Linux desktop. These are designed to notify the user of something without interrupting their work with a dialog box that they must close. Passive popups can automatically disappear after a short period of time."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-xhosa)
-msgid "Xhosa Dictionary for MySpell"
-msgstr ""
-
-#. description(libXinerama:libXinerama-devel)
-msgid ""
-"Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X "
-"applications and window managers to use two or more physical displays as one "
-"large virtual display.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXinerama1."
-msgstr ""
-
-#. summary(libXprintAppUtil:libXprintAppUtil1)
+#. summary(nuoveXT2-icon-theme)
#, fuzzy
-msgid "Xprint application utility routines"
-msgstr "Browser de Aplicativos"
+msgid "This package provides the default LXDE icon theme"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libXprintUtil:libXprintUtil1)
-msgid "Xprint printer utility client library"
+#. description(nuoveXT2-icon-theme)
+msgid "This package provides the default LXDE icon theme. nuoveXT2-icon-theme is no more maintained from his author so LXDE project decided to maintain it and keep working on it"
msgstr ""
-#. description(libyajl:libyajl2)
-msgid ""
-"YAJL is a small event-driven (SAX-style) JSON parser written in ANSI C, and "
-"a small validating JSON generator."
+#. summary(gcc5:libtsan0)
+msgid "The GNU Compiler Thread Sanitizer Runtime Library"
msgstr ""
-#. description(yaz:libyaz-devel)
+#. description(gcc5:libtsan0)
msgid ""
-"YAZ is a C library for developing client and server applications using the "
-"ANSI/NISO Z39.50 protocol for Information Retrieval."
+"The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
+"-fsanitize=thread option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
msgstr ""
-#. summary(libyajl:libyajl2)
-msgid "Yet Another JSON Library"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-libxl)
+msgid "Libxl driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-yiddish)
-msgid "Yiddish Dictionary for MySpell"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-libxl)
+msgid "The Libxl driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the hypervisor driver APIs using libxl."
msgstr ""
-#. summary(yaz:libyaz-devel)
-msgid "Z39"
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-xen)
+msgid "Server side daemon & driver required to run XEN guests"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-zulu)
-msgid "Zulu Dictionary for MySpell"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-xen)
+msgid "Server side daemon and driver required to manage the virtualization capabilities of XEN"
msgstr ""
-#. description(libxml++:libxml++-2_6-2)
-msgid ""
-"libXML++ provides a C++ interface for XML files. It presently uses libxml2 "
-"to access the XML files."
+#. summary(nspluginwrapper)
+msgid "Compatibility Layer for Netscape 4 Plug-Ins"
msgstr ""
-#. description(libXres:libXres-devel)
+#. description(nspluginwrapper)
msgid ""
-"libXRes provides an X Window System client interface to the Resource "
-"extension to the X protocol. The Resource extension allows for X clients to "
-"see and monitor the X resource usage of various clients (pixmaps, et al).\n"
+"nspluginwrapper is an Open Source compatibility plugin for Netscape 4 (NPAPI) plugins. It enables you to use plugins on platforms they were not built for. For example, you can use the plugins compiled for i386 in Mozilla on Linux/x86_64 or other architectures. This package consists of:\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXRes1."
+"* npviewer: the plug-in viewer\n"
+"\n"
+"* npwrapper.so: the browser-side plug-in\n"
+"\n"
+"* nspluginwrapper: a tool to manage plug-ins installation and update"
msgstr ""
-#. description(libXTrap:libXTrap6)
-msgid ""
-"libXTrap provides an interface to the DEC-XTRAP extension, which allows for "
-"capture and synthesis of core input events."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A cross platform Zero Configuration Networking library for Mono"
+#~ msgstr "Criptografia"
-#. description(libXTrap:libXTrap-devel)
-msgid ""
-"libXTrap provides an interface to the DEC-XTRAP extension, which allows for "
-"capture and synthesis of core input events.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXTrap6."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian Portuguese Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Atualizando Software"
-#. description(libXi:libXi-devel)
-msgid ""
-"libXi is the client-side library for the X Input Extension.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXi6."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collection of algorithms for computer vision"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXp:libXp6)
-msgid ""
-"libXp provides APIs to allow client applications to render to non-display "
-"devices."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contains the development files for the Okteta Hex Editor"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXp:libXp-devel)
-msgid ""
-"libXp provides APIs to allow client applications to render to non-display "
-"devices.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXp6."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files and headers for openconnect"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libXpm:libXpm-devel)
-msgid ""
-"libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/"
-"retrieving X pixmaps to/from files.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXpm4."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the Okteta Hex Editor"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libXprintUtil:libXprintUtil1)
-msgid ""
-"libXprintUtil provides utility Xpu APIs allowing client applications to "
-"access and manipulate information about printer capabilities from an Xprint "
-"server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dictionaries for Open Chinese Convert"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXprintUtil:libXprintUtil-devel)
-msgid ""
-"libXprintUtil provides utility Xpu APIs allowing client applications to "
-"access and manipulate information about printer capabilities from an Xprint "
-"server.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXprintUtil1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Documentation for orage"
+#~ msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(libXxf86dga:libXxf86dga1)
-msgid ""
-"libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics "
-"access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse "
-"reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Esperanto Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(libXxf86dga:libXxf86dga-devel)
-msgid ""
-"libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics "
-"access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse "
-"reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXxf86dga1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra locale information"
+#~ msgstr "Alternar informações"
-#. description(libXxf86misc:libXxf86misc-devel)
-msgid ""
-"libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which "
-"allows client applications to query the current keyboard and mouse settings "
-"of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXxf86misc1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNU patch"
+#~ msgstr "patch"
-#. description(xine-lib:libxine2-pulse)
-msgid "libxine sound output plugin for the pulseaudio soundserver"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Headers, libraries and docs for the mediastreamer2 library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libxkbfile:libxkbfile-devel)
-msgid ""
-"libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB "
-"configuration data files.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libxkbfile1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Headers, libraries and docs for the oRTP library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libxkbui:libxkbui1)
-msgid ""
-"libxkbui provides an interface to easily present XKB layouts as graphical "
-"widgets."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Atualizando Software"
-#. description(libxkbui:libxkbui-devel)
-msgid ""
-"libxkbui provides an interface to easily present XKB layouts as graphical "
-"widgets.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libxkbui1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language translation files for mlocate"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXprintAppUtil:libXprintAppUtil1)
-msgid ""
-"libxprintapputil provides utility Xpau APIs allowing client applications to "
-"access information about and control Xprint jobs from an Xprint server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Development Files"
+#~ msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. description(libXprintAppUtil:libXprintAppUtil-devel)
-msgid ""
-"libxprintapputil provides utility Xpau APIs allowing client applications to "
-"access information about and control Xprint jobs from an Xprint server.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXprintAppUtil1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux containers implementation"
+#~ msgstr "Gerenciamento de preferências"
-#. description(libzip:libzip-devel)
-msgid ""
-"libzip is a C library for reading, creating, and modifying zip archives. "
-"This package contains devel files."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern apparmor_opt"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(log4net)
-msgid ""
-"log4net is a tool to help the programmer output log statements to a variety "
-"of output targets. log4net is a port of the excellent log4j framework to "
-"the .NET runtime"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern books"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(lzop)
-msgid ""
-"lzop is a file compressor similar to gzip. Its main advantages over gzip are "
-"much higher compression and decompression speed at the cost of compression "
-"ratio.\n"
-"\n"
-"lzop was designed with the following goals in mind:\n"
-"- speed (both compression and decompression)\n"
-"- reasonable drop-in compatibility to gzip\n"
-"- portability"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern console"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(makedumpfile)
-msgid ""
-"makedumpfile is a dump program to shorten the size of dump file. It copies "
-"only the necessary pages for analysis with various dump levels, and can "
-"compress the page data. The obtained dump file can by analyzed via gdb or "
-"crash utility."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_C_C++"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(mcelog)
-msgid ""
-"mcelog retrieves machine check events from an x86-64 kernel in a cron job, "
-"decodes them, and logs them to /var/log/mcelog.\n"
-"\n"
-"A machine check event is a hardware error detected by the CPU.\n"
-"\n"
-"It should run on any x86-64 system.\n"
-"\n"
-"In addition, it allows decoding machine check kernel panic messages."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_basis"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(mkcomposecache)
-msgid ""
-"mkcomposecache is used for creating global (system-wide) Compose cache "
-"files.\n"
-"\n"
-"Compose cache files help with application startup times and memory usage, "
-"especially in locales with large Compose tables (e.g. all UTF-8 locales)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_gnome"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(xawtv:motv)
-msgid ""
-"motv is a X11 application for watching TV with your Linux box. It supports "
-"video4linux devices (for example bttv cards, various USB webcams, ...)."
-"\tIt's based on xawtv's code, but uses Motif to provide a better GUI.\n"
-"\n"
-"Also includes the teletext/videotext viewer mtt."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_ide"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(mtpaint)
-msgid ""
-"mtPaint is a simple painting program designed for creating icons and pixel-"
-"based artwork. It can edit indexed palette or 24 bit RGB images and offers "
-"basic painting and palette manipulation tools. Its main file format is PNG, "
-"although it can also handle JPEG, GIF, TIFF, BMP, XPM, and XBM files."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_java"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(notify-sharp)
-msgid ""
-"notify-sharp is a C# client implementation for Desktop Notifications, i.e. "
-"notification-daemon. It is inspired by the libnotify API.\n"
-"\n"
-"Desktop Notifications provide a standard way of doing passive pop-up "
-"notifications on the Linux desktop. These are designed to notify the user of "
-"something without interrupting their work with a dialog box that they must "
-"close. Passive popups can automatically disappear after a short period of "
-"time."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_kde"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(ortp:ortp-devel)
-msgid ""
-"oRTP is a LGPL licensed C library implementing the RTP protocol (rfc1889). "
-"It is available for most unix clones (primilarly Linux and HP-UX), and "
-"Microsoft Windows.\n"
-"\n"
-"This package contains header files and development libraries needed to "
-"develop programs using the oRTP library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_kernel"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(oclock)
-msgid ""
-"oclock is a simple analog clock using the SHAPE extension to make a round "
-"(possibly transparent) window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_mono"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(xfce4-branding-openSUSE:midori-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE Branding of midori"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_perl"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(osc)
-msgid "openSUSE Build Service Commander"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_python"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(xfce4-branding-openSUSE:openSUSE-xfce-icon-theme)
-msgid "openSUSE Xfce Default Icon Theme"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_qt4"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(lxde-common-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE branding for LXDE"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_rpm_build"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(lightdm-gtk-greeter-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE branding of lightdm-gtk-greeter"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_ruby"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(xine-lib:libxine2)
-msgid ""
-"xine is a video player with a graphical front-end that supports a large "
-"number of file formats (VCD and MPEG2, for example) using plug-ins. Several "
-"plug-ins are included. Others can be installed after xine installation. xine "
-"supports stereo sound using OSS and AC5.1 using Alsa.\n"
-"\n"
-" This version of xine may lack certain features because of legal "
-"requirements (potential patent violation). See also http://www.opensuse.org/"
-"XINE#Legal_Matters\n"
-"\n"
-" More information about xine plug-ins can be found at http://www.xine-"
-"project.org/home"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_tcl"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Stroke Translation Library"
-#~ msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_web"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Tool to Build Shared Libraries"
-#~ msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+#~ msgid "Meta package for pattern dhcp_dns_server"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "A collection of english templates for LibreOffice."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern directory_server"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "A compilation of German templates for LibreOffice."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern enhanced_base_opt"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern file_server"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "American Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern fonts_opt"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Argentine Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern gateway_server"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Australian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern gnome_admin"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Austrian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern gnome_basis_opt"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "British Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern gnome_ide"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bulgarian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern gnome_imaging_opt"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Catalan Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Meta package for pattern gnome_multimedia_opt"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Czech Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Mono Debugger"
+#~ msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Danish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgid "Mono development tools"
+#~ msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monodoc - Documentation tools for C# code"
+#~ msgstr "7.0 Documentação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monodoc-core contains documentation tools for C#."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Data Files for the libxfcegui4 Library"
+#~ msgid "Ndesk-dbus-glib provides glib integration for NDesk.DBus"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Developer files for Soprano"
+#~ msgid "Ndesk-dbus-glibl provides glib integration for NDesk.DBus"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development Files for the free implementation of the OpenGL API"
-#~ msgstr "7.0 Documentação"
+#~ msgid "OpenSLP Development SDK"
+#~ msgstr "Desenvolvimento Kernel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development Include Files and Libraries for SELinux"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Openbox Configuration Tool"
+#~ msgstr "Exibir Configuração"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Development Include Files and Libraries for SELinux policy manipulation"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Parley is a vocabulary trainer for KDE."
+#~ msgstr "Aplicativos Favoritos"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development Tools for Programs which will use the libtiff Library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "PulseAudio Preferences"
+#~ msgstr "Preferências"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for kdebindings-smokegen"
+#~ msgid "SGML parser tools (development package)"
+#~ msgstr "Desenvolvimento KDE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shared Library for ZeroMQ"
#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libsmokekde"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Swedish in Finland Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libsmokeqt"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services. It runs directly over TCP and can be used to access a stand-alone LDAP directory service or to access a directory service that has an X.500 back-end."
+#~ msgstr "Configura um servidor de diretório com OpenLDAP e Kerberos. O LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) é usado para o acesso online a serviços de diretório. Ele é executado diretamente sobre o TCP e pode ser usado para o acesso a um serviço de diretório LDAP independente ou para o acesso a um serviço de diretório que tenha um back end X.500."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libudev"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "The Nepomuk Core Library"
+#~ msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libusbmuxd"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "The Objective Caml Compiler and Programming Environment"
+#~ msgstr "Ambiente de Programação Logo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libuuid1"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "The OpenLDAP Server"
+#~ msgstr "Servidor Web e LAMP"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libv4l"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "The devel package of the core library for nepomuk"
+#~ msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for taglib"
+#~ msgid "This package contains the documentation for orage."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides the programs convertcfg, mini_epn and new_mini_epn for Icinga and Nagios."
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the ?"
-#~ msgstr "Desenvolvimento"
+#~ msgid "Time-managing Application for the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the Core X11 protocol library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "A collection of english templates for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the Cygwin/X rootless extension library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "A compilation of German templates for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the OpenGL ES 2.x, 3.x API"
-#~ msgstr "Desenvolvimento"
+#~ msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X Athena Widget Set"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "American Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X Damage Extension library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Argentine Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X Event Interception Extension library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Australian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X Session Management library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Austrian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X TrueType font cache library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "British Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X Window System Cursor library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Bulgarian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X font handling library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Catalan Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X11 Common Extensions library"
+#~ msgid "Czech Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Danish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Files for the libxfcegui4 Library"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X11 Composite extension library"
+#~ msgid "Developer files for Soprano"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X11 Xfixes extension library"
+#~ msgid "Development Files for the free implementation of the OpenGL API"
+#~ msgstr "7.0 Documentação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Include Files and Libraries for SELinux"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X11 authorization protocol library"
+#~ msgid "Development Include Files and Libraries for SELinux policy manipulation"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X11 protocol C library"
+#~ msgid "Development files for kdebindings-smokegen"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for libsmokekde"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the XDM Control Protocol library"
+#~ msgid "Development files for libsmokeqt"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the unicap library"
+#~ msgid "Development files for the ?"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the Cygwin/X rootless extension library"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development headers for the SSH library."
+#~ msgid "Development files for the OpenGL ES 2.x, 3.x API"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the X Session Management library"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
@@ -5585,14 +4250,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Include Files and Libraries for Development"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Vorbis Development"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Irish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -5613,14 +4270,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Languages for package libxfce4ui"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Languages for package libxfce4util"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Languages for package libxfcegui4"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -5629,30 +4278,10 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Libraries for Sunpinyin"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Libraries for v8."
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Library for SPICE-server"
-#~ msgstr "Aplicativos Favoritos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Library for importing Microsoft Word documents"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Library for importing WordPerfect (tm) documents"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Library for libstatgrab"
#~ msgstr "Aplicativos Favoritos"
@@ -5689,10 +4318,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Programming language for GNOME"
-#~ msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package libsecret"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -5701,14 +4326,6 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Provides translations to the package libxfce4ui"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides translations to the package libxfce4util"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package libxfcegui4"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -5737,10 +4354,6 @@
#~ msgstr "Interface do Kernel"
#, fuzzy
-#~ msgid "SSH library development headers"
-#~ msgstr "Mensagens do Kernel"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Shared library from libyaml"
#~ msgstr "Desenvolvimento"
@@ -5769,120 +4382,45 @@
#~ msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The libsepol-devel package contains the libraries and header files needed "
-#~ "for developing applications that manipulate binary policies."
+#~ msgid "The libsepol-devel package contains the libraries and header files needed for developing applications that manipulate binary policies."
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The libusbmuxd-devel package contains libraries and header files for "
-#~ "developing applications that use libusbmuxd."
+#~ msgid "The libusbmuxd-devel package contains libraries and header files for developing applications that use libusbmuxd."
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The libv4l-devel package contains libraries and header files for "
-#~ "developing applications that use libv4l."
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The system GNU C++ development files"
-#~ msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The system GNU C++ development files."
-#~ msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains a collection of presentation layout templates for "
-#~ "LibreOffice."
+#~ msgid "This package contains a collection of presentation layout templates for LibreOffice."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-#~ "compile and develop applications that use libvorbis."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-#~ "develop applications using functions provided by the TidyLib library."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains all the headers and libraries of the standard C++ "
-#~ "library. It is needed for compiling C++ code."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package contains developer files for Soprano."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains development files for taglib."
+#~ msgid "This package contains files needed for development with the SDL library."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains files needed for development with the SDL library."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package contains lokalize, an editor for translations."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains the Thunar extension library."
+#~ msgid "This package contains the development files, which are necessary to develop your own software using libselinux."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the development files for the library libudev, a "
-#~ "dynamic library, which provides access to udev device information."
+#~ msgid "This package contains the files needed to compile programs that use the libsndfile library."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This package contains the development files, which are necessary to "
-#~ "develop your own software using libselinux."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the files needed to compile programs that use the "
-#~ "libsndfile library."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the header files and static libraries for "
-#~ "developing programs which will manipulate TIFF format image files using "
-#~ "the libtiff library."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the shared library for xfce4-session splash screen "
-#~ "engines."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the static libraries and header files needed to "
-#~ "develop programs which make use of the smbclient programming interface.\n"
+#~ "This package contains the static libraries and header files needed to develop programs which make use of the smbclient programming interface.\n"
#~ "\n"
#~ " Source Timestamp: 2851 Branch : 3.6.9"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains the xfce4-panel shared library."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package provides data files needed by the libxfcegui4 library."
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
@@ -5895,36 +4433,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package provides the openSUSE look and feel for the libxfce4ui "
-#~ "library."
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package provides the shared library component of tumbler."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package provides tools from libxfce4ui."
-#~ msgstr "O pacote não está assinado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thunar Extension Library"
-#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tumbler Library"
-#~ msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Utility Library for the Xfce Desktop Environment"
-#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VDE plug library"
-#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Venezuelan Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -5933,10 +4441,6 @@
#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
#, fuzzy
-#~ msgid "Widgets Library for the Xfce Desktop Environment"
-#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "X11 Composite Extension C library"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
@@ -5949,60 +4453,14 @@
#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
#, fuzzy
-#~ msgid "X11 Resource Extension C library"
-#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 ScreenSaver Extension C library"
-#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "X11 Sync Extension C library"
#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
#, fuzzy
-#~ msgid "X11 Video Motion Compensation Extension C library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "X11 XFree86-DRI Extension C library"
#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
#, fuzzy
-#~ msgid "X11 XPrint Extension C library"
-#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 XTEST Extension C library"
-#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 Xevie Extension C library"
-#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 Xinerama Extension C library"
-#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xfce Panel Shared Library"
-#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "libxfce4util is a general-purpose utility library with core application "
-#~ "support for the Xfce Desktop Environment."
-#~ msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE Branding of libxfce4ui"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "xfconf Shared Library"
-#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Languages for package libwebkit"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -6023,8 +4481,7 @@
#~ msgstr "Alternar informações"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power."
+#~ msgid "This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
1
0
[opensuse-translation-commit] r94645 - trunk/packages/pt_BR/po
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:07:45 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94645
Modified:
trunk/packages/pt_BR/po/dvd4.pt_BR.po
Log:
Merged dvd4.pot for pt_BR
Modified: trunk/packages/pt_BR/po/dvd4.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/packages/pt_BR/po/dvd4.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:42 UTC (rev 94644)
+++ trunk/packages/pt_BR/po/dvd4.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:45 UTC (rev 94645)
@@ -1,4411 +1,4703 @@
# This file was automatically generated
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 16:20:20\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:08\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. description(quazip:libquazip1)
+#. summary(libICE:libICE-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X11 Inter-Client Exchange Library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(libICE:libICE-devel)
msgid ""
-"A C++ wrapper for the Gilles Vollant's ZIP/UNZIP C package, using "
-"Trolltech's Qt toolkit. Useful to access ZIP archives from the Qt programs."
+"The Inter-Client Exchange (ICE) protocol is intended to provide a framework for building such protocols, allowing them to make use of common negotiation mechanisms and to be multiplexed over a single transport connection.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libICE6."
msgstr ""
-#. description(spice-gtk:libspice-client-glib-2_0-8)
-msgid ""
-"A Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers, (Linux and "
-"Windows)"
+#. summary(libidl:libIDL-2-0)
+msgid "IDL Parsing Library"
msgstr ""
-#. summary(libsmi)
-msgid "A Library to Access SMI MIB Information"
+#. description(libidl:libIDL-2-0)
+msgid "LibIDL is a small library for creating parse trees of CORBA v2.2-compliant Interface Definition Language (IDL) files. IDL is a specification for defining interfaces that can be used between different CORBA implementations."
msgstr ""
-#. summary(libopensync)
-msgid "A Platform and Distribution Independent Synchronization Framework"
+#. summary(openexr:libIlmImfUtil-2_2-22)
+msgid "Library to simplify development of OpenEXR utilities"
msgstr ""
-#. summary(libstroke)
-#, fuzzy
-msgid "A Stroke Translation Library"
-msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+#. description(openexr:libIlmImfUtil-2_2-22)
+msgid ""
+"OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
+"\n"
+"This package contains shared library libIlmImfUtil"
+msgstr ""
-#. summary(libtool)
+#. summary(imlib2:libImlib2-1)
#, fuzzy
-msgid "A Tool to Build Shared Libraries"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "Image handling and conversion library"
+msgstr "Criptografia"
-#. description(libreoffice-templates-ru)
-msgid ""
-"A collection of Russian templates for LibreOffice. Collected by EGD <egd dot "
-"free at gmail dot com>"
+#. description(imlib2:libImlib2-1)
+msgid "Imlib2 is an advanced replacement library for libraries like libXpm that provides many more features with much greater flexibility and speed than standard libraries, including font rasterization, rotation, RGBA space rendering and blending, dynamic binary filters, scripting, and more."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-templates-en)
+#. summary(libkeduvocdocument:libKEduVocDocument5)
+#. summary(libkdeedu4:libkeduvocdocument4)
#, fuzzy
-msgid "A collection of english templates for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Library for KDE Education Applications"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(libreoffice-templates-de)
+#. description(libkeduvocdocument:libKEduVocDocument5)
+#. description(libkdeedu4:libkeduvocdocument4)
#, fuzzy
-msgid "A compilation of German templates for LibreOffice."
+msgid "This package contains the library which is required by the KDE education applications."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(podofo:libpodofo0_9_2)
+#. description(bluez-qt:libKF5BluezQt6)
#, fuzzy
-msgid "A cross platform PDF parsing and creation library."
-msgstr "Criptografia"
+msgid "Async Bluez wrapper library."
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(kdebindings-smokegen:libsmokegen-devel)
-msgid ""
-"A general purpose C++ parser with a plugin infrastructure enabling "
-"'generators' to be written, which can do various things with the C++ AST. It "
-"is currently used for generating the various KDE SMOKE libraries.\n"
-"\n"
-"This package provides development files and headers needed to compile "
-"packages against kdebindings-smokegen"
+#. summary(kmediaplayer:libKF5MediaPlayer5)
+#, fuzzy
+msgid "Interface for media player KParts"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+
+#. description(kmediaplayer:libKF5MediaPlayer5)
+msgid "KMediaPlayer builds on the KParts framework to provide a common interface for KParts that can play media files."
msgstr ""
-#. summary(libunique1:libunique-1_0-0)
+#. summary(libKF5ModemManagerQt:libKF5ModemManagerQt-devel)
#, fuzzy
-msgid "A library for writing single instance application"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+msgid "Development package for the libmm-qt library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(SDL_mixer:libSDL_mixer-1_2-0)
-msgid ""
-"A multichannel audio mixer. It supports four channels of 16-bit stereo "
-"audio, plus a single channel of music, mixed by the popular MikMod MOD, "
-"Timidity MIDI, and SMPEG MP3 libraries."
+#. description(libKF5ModemManagerQt:libKF5ModemManagerQt-devel)
+msgid "Qt5 wrapper for ModemManager DBus API. Development files."
msgstr ""
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-nwfilter)
-msgid "A nwfilter driver plugin for the libvirtd daemon"
+#. description(libKF5NetworkManagerQt:libKF5NetworkManagerQt-devel)
+msgid "NetworkManagerQt provides access to all NetworkManager features exposed on DBus. It allows you to manage your connections and control your network devices and also provides a library for parsing connection settings which are used in DBus communication. Development files."
msgstr ""
-#. summary(usbredir:libusbredirhost1)
-msgid "A protocol for redirection USB traffic"
+#. summary(kplotting:libKF5Plotting5)
+msgid "KDE Data plotting"
msgstr ""
-#. description(librcps:librcps-devel)
+#. description(kplotting:libKF5Plotting5)
+msgid "KPlotWidget is a QWidget-derived class that provides a virtual base class for easy data-plotting. The idea behind KPlotWidget is that you only have to specify information in \"data units\"; i.e., the natural units of the data being plotted. KPlotWidget automatically converts everything to screen pixel units."
+msgstr ""
+
+#. summary(ImageMagick:libMagick++-6_Q16-6)
+msgid "C++ Interface for ImageMagick - runtime library"
+msgstr ""
+
+#. description(ImageMagick:libMagick++-6_Q16-6)
msgid ""
-"A versatile, powerful and fast open source library for resource constrained "
-"project scheduling"
+"This is Magick++, the object-oriented C++ API for the ImageMagick image-processing library.\n"
+"\n"
+"Magick++ supports an object model inspired by PerlMagick. Magick++ should be faster than PerlMagick since it is written in a compiled language which is not parsed at run-time. This makes it suitable for Web CGI programs. Images support implicit reference counting so that copy constructors and assignment incur almost no cost. The cost of actually copying an image (if necessary) is done just before modification and this copy is managed automatically by Magick++. De-referenced copies are automatically deleted. The image objects support value (rather than pointer) semantics so it is trivial to support multiple generations of an image in memory at one time."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice:libreoffice-filters-optional)
+#. summary(Mesa:libOSMesa-devel)
#, fuzzy
-msgid "Additional Import and Export Filters for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for the Mesa Offscreen Rendering extension"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-af)
+#. description(Mesa:libOSMesa-devel)
+msgid "Development files for the OSmesa Mesa extension that allows programs to render to an off-screen buffer using the OpenGL API without having to create a rendering context on an X Server. It uses a pure software renderer."
+msgstr ""
+
+#. summary(Mesa:libOSMesa9)
+#. summary(Mesa:libOSMesa9-32bit)
+msgid "Mesa Off-screen rendering extension"
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa:libOSMesa9)
+#. description(Mesa:libOSMesa9-32bit)
+msgid "OSmesa is a Mesa extension that allows programs to render to an off-screen buffer using the OpenGL API without having to create a rendering context on an X Server. It uses a pure software renderer."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Concurrent-devel)
#, fuzzy
-msgid "African Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 Concurrent Library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-af)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Concurrent-devel)
#, fuzzy
-msgid "African localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The Qt 5 Concurrent library - development files."
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(libreoffice-help-en-US)
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Core-devel)
#, fuzzy
-msgid "American Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 Core Library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-US)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Core-devel)
#, fuzzy
-msgid "American Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 Core Library - development files."
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(libreoffice-help-en-US)
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5DBus-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"American help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"LibreOffice-l10n-en-US."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 DBus Library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-am)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5DBus-devel)
+msgid "The Qt 5 DBus library - development files. Aditionally, it contains Qt5's qdbusxml2cpp and qdbuscpp2xml binaries."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtquick1:libQt5Declarative5)
#, fuzzy
-msgid "Amharic Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 Quick1 Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-am)
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Gui-devel)
#, fuzzy
-msgid "Amharic localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 GUI related libraries - development files"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(libqb:libqb0)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Gui-devel)
#, fuzzy
-msgid "An IPC library for high performance servers"
-msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+msgid "Qt 5 libraries which are depending on X11 - development files."
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(libseccomp:libseccomp2)
-msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library"
+#. summary(libqt5-qtlocation:libQt5Location5)
+msgid "Qt 5 Location Addon"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ar)
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Network-devel)
#, fuzzy
-msgid "Arabic Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 Network Library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ar)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Network-devel)
#, fuzzy
-msgid "Arabic localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The Qt 5 Network library - development files."
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es-AR)
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5OpenGL-devel)
#, fuzzy
-msgid "Argentine Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 OpenGL Library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-as)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5OpenGL-devel)
#, fuzzy
-msgid "Assamese Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The Qt 5 OpenGL library - development files."
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-as)
-#, fuzzy
-msgid "Assamese localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5PlatformHeaders-devel)
+msgid "Qt 5 PlatformHeaders"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-AU)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5PlatformHeaders-devel)
+msgid "Qt 5 PlatformHeaders."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5PrintSupport-devel)
#, fuzzy
-msgid "Australian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 Print Support Library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de-AT)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5PrintSupport-devel)
#, fuzzy
-msgid "Austrian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The Qt 5 Print Support library - development files."
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-eu)
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Sql-devel)
#, fuzzy
-msgid "Basque Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 SQL related libraries - development files"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-eu)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Sql-devel)
+msgid "Qt 5 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server - development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Sql5-mysql)
+msgid "Qt 5 MySQL support"
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Sql5-postgresql)
+msgid "Qt 5 PostgreSQL plugin"
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Sql5-postgresql)
+#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-postgresql)
+#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-postgresql-32bit)
+msgid "Qt SQL plugin to support PostgreSQL servers in Qt applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Sql5-unixODBC)
+msgid "Qt 5 unixODBC plugin"
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Sql5-unixODBC)
+#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-unixODBC)
+#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-unixODBC-32bit)
+msgid "Qt unixODBC plugin to support databases via unixODBC within Qt applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Test-devel)
#, fuzzy
-msgid "Basque Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 Test Library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-eu)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Test-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Basque help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-eu."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The Qt 5 library for testing - development files."
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-eu)
+#. summary(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5-devel)
+#. summary(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKitWidgets-devel)
+#. summary(libqt4:libqt4-devel)
+#. summary(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-devel)
+#. summary(libqt5-qtdeclarative:libqt5-qtdeclarative-devel)
+#. summary(libqt5-qtimageformats:libqt5-qtimageformats-devel)
+#. summary(libqt5-qtlocation:libqt5-qtlocation-devel)
+#. summary(libqt5-qtmultimedia:libqt5-qtmultimedia-devel)
+#. summary(libqt5-qtquick1:libqt5-qtquick1-devel)
+#. summary(libqt5-qtscript:libqt5-qtscript-devel)
+#. summary(libqt5-qtsensors:libqt5-qtsensors-devel)
+#. summary(libqt5-qtserialport:libqt5-qtserialport-devel)
+#. summary(libqt5-qtsvg:libqt5-qtsvg-devel)
+#. summary(libqt5-qttools:libqt5-qttools-devel)
+#. summary(libqt5-qtwebsockets:libqt5-qtwebsockets-devel)
+#. summary(libqt5-qtx11extras:libqt5-qtx11extras-devel)
+#. summary(libqt5-qtxmlpatterns:libqt5-qtxmlpatterns-devel)
#, fuzzy
-msgid "Basque localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt Development Kit"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-be-BY)
+#. summary(libqt5-qtwebsockets:libQt5WebSockets5)
#, fuzzy
-msgid "Belorussian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 WebSockets Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-be-BY)
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Widgets-devel)
#, fuzzy
-msgid "Belorussian localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 Widgets Library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pt-BR)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Widgets-devel)
#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The Qt 5 library to display widgets - development files."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pt-BR)
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Xml-devel)
#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Qt 5 Xml Library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pt-BR)
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Xml-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Brazilian Portuguese help localization for LibreOffice. The other localized "
-"stuff is in libreoffice-l10n-pt-BR."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The Qt 5 Xml library - development files."
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pt-BR)
+#. summary(libQtWebKit4:libQtWebKit-devel)
#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for qtwebkit"
+msgstr "Não é possível localizar atualizações para os pacotes especificados."
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-br)
+#. description(libQtWebKit4:libQtWebKit-devel)
#, fuzzy
-msgid "Breton Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+msgid "This package contains development files for qtwebkit."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-br)
+#. summary(SDL:libSDL-devel)
#, fuzzy
-msgid "Breton French Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "SDL Library Developer Files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-br)
+#. description(SDL:libSDL-devel)
#, fuzzy
-msgid "Breton French localization files for LibreOffice."
+msgid "This package contains files needed for development with the SDL library."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-en-GB)
+#. summary(SDL_Pango:libSDL_Pango1)
+msgid "Programming Pango via SDL"
+msgstr ""
+
+#. description(SDL_Pango:libSDL_Pango1)
+msgid "Pango is the text rendering engine of GNOME 2.x. SDL_Pango connects the engine to SDL."
+msgstr ""
+
+#. summary(SDL_gfx:libSDL_gfx15)
+msgid "SDL Graphics Routines for Primitives and Other Support Functions"
+msgstr ""
+
+#. description(SDL_gfx:libSDL_gfx15)
+msgid "The SDL_gfx library evolved out of the SDL_gfxPrimitives code which provided basic drawing routines such as lines, circles or polygons and SDL_rotozoom which implemented a interpolating rotozoomer for SDL surfaces."
+msgstr ""
+
+#. summary(SDL_image:libSDL_image-1_2-0)
+msgid "Simple DirectMedia Layer – Image loading library"
+msgstr ""
+
+#. description(SDL_image:libSDL_image-1_2-0)
+msgid "This is a simple library to load images of various formats as SDL surfaces. This library supports the BMP, PPM, PCX, GIF, JPEG, PNG, TIFF and WEBP formats."
+msgstr ""
+
+#. summary(SDL_mixer:libSDL_mixer-1_2-0)
+msgid "Simple DirectMedia Layer – Sound mixer library"
+msgstr ""
+
+#. description(SDL_mixer:libSDL_mixer-1_2-0)
+msgid "A multichannel audio mixer. It supports four channels of 16-bit stereo audio, plus a single channel of music, mixed by the popular MikMod MOD, Timidity MIDI, and SMPEG MP3 libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(SDL_net:libSDL_net-1_2-0)
+msgid "Simple DirectMedia Layer – Networking library"
+msgstr ""
+
+#. description(SDL_net:libSDL_net-1_2-0)
+msgid "This is a small cross-platform networking library for use with SDL."
+msgstr ""
+
+#. summary(SDL_sound:libSDL_sound-1_0-1)
+msgid "Sound Sample Library for SDL (Simple DirectMedia Layer)"
+msgstr ""
+
+#. description(SDL_sound:libSDL_sound-1_0-1)
+msgid "SDL_sound is a library that handles the decoding of several popular sound file formats, such as wav, ogg mp3 and midi. SDL_sound can just play a file or alternatively decode a file and hand back a single pointer to the waveform. SDL_sound also can handle channel conversion on-the-fly and behind-the-scenes."
+msgstr ""
+
+#. summary(SDL_ttf:libSDL_ttf-2_0-0)
+msgid "Simple DirectMedia Layer – Truetype library"
+msgstr ""
+
+#. description(SDL_ttf:libSDL_ttf-2_0-0)
+msgid "This is a sample library that allows you to use TrueType fonts in your SDL applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(libSM:libSM-devel)
#, fuzzy
-msgid "British Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for the X Session Management library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-en-GB)
+#. description(libSM:libSM-devel)
+msgid ""
+"The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to save and restore their sessions. A session is a group of X clients (programs), each of which has a particular state. The session is controlled by a network service called the session manager, which issues commands to its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save their state or to terminate. It is expected that the client will save its state in such a way that the client can be restarted at a later time and resume its operation as if it had never been terminated.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libSM6."
+msgstr ""
+
+#. summary(libgudev:libgudev-1_0-devel)
#, fuzzy
-msgid "British Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Devel package for libgudev"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-GB)
+#. description(libgudev:libgudev-1_0-devel)
#, fuzzy
-msgid "British Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid "This is the devel package for the GObject library libgudev, which provides GObject access to udev device information."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-en-GB)
-#, fuzzy
+#. summary(gtk-vnc:libgvnc-1_0-0)
+msgid "GObject-based library to interact with the RFB protocol"
+msgstr ""
+
+#. description(gtk-vnc:libgvnc-1_0-0)
msgid ""
-"British help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-en-GB."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"gtk-vnc is a VNC viewer widget for GTK+. It is built using coroutines allowing it to be completely asynchronous while remaining single threaded.\n"
+"\n"
+"This package contains the GObject-based library to interact with the RFB protocol."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-en-GB)
+#. summary(gwenhywfar:libgwengui-cpp0)
#, fuzzy
-msgid "British localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "C++ interface for Gwenhywfar"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-bg)
+#. description(gwenhywfar:libgwengui-cpp0)
#, fuzzy
-msgid "Bulgarian Help Localization for LibreOffice"
+msgid "This package contains the C++ GUI interface for Gwenhywfar."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-bg)
+#. summary(gwenhywfar:libgwengui-fox16-0)
#, fuzzy
-msgid "Bulgarian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "FOX interface for Gwenhywfar"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-bg)
+#. description(gwenhywfar:libgwengui-fox16-0)
#, fuzzy
-msgid "Bulgarian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid "This package contains the interface to the FOX toolkit for Gwenhywfar."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-bg)
-#, fuzzy
+#. summary(gwenhywfar:libgwengui-gtk2-0)
+msgid "Multiplatform Helper Library for Other Libraries -- GTK+ UI Backend"
+msgstr ""
+
+#. description(gwenhywfar:libgwengui-gtk2-0)
msgid ""
-"Bulgarian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-bg."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often needed functions (for example, for handling and parsing of configuration files, reading and writing of XML files, and interprocess communication).\n"
+"\n"
+"This package provides the GTK+ implementation of the generic UI toolkit."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-bg)
+#. summary(gwenhywfar:libgwengui-qt4-0)
+msgid "Multiplatform Helper Library for Other Libraries -- Qt UI Backend"
+msgstr ""
+
+#. description(gwenhywfar:libgwengui-qt4-0)
+msgid ""
+"Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often needed functions (for example, for handling and parsing of configuration files, reading and writing of XML files, and interprocess communication).\n"
+"\n"
+"This package provides the Qt implementation of the generic UI toolkit."
+msgstr ""
+
+#. summary(gwenhywfar:libgwenhywfar60)
+msgid "Multiplatform Helper Library for Other Libraries"
+msgstr ""
+
+#. description(gwenhywfar:libgwenhywfar60)
+#. description(gwenhywfar:libgwenhywfar60-plugins)
+msgid "Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often needed functions (for example, for handling and parsing of configuration files, reading and writing of XML files, and interprocess communication)."
+msgstr ""
+
+#. summary(gwenhywfar:libgwenhywfar60-plugins)
+msgid "Multiplatform Helper Library for Other Libraries - Plugins"
+msgstr ""
+
+#. summary(libhangul:libhangul1)
#, fuzzy
-msgid "Bulgarian localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The Hangul input library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(libpqxx:libpqxx-4_0)
+#. description(libhangul:libhangul1)
+msgid "Hangul input library used by scim-hangul and ibus-hangul"
+msgstr ""
+
+#. summary(haveged:libhavege1)
#, fuzzy
-msgid "C++ Client Library for PostgreSQL"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Haveged interface library"
+msgstr "Notificações"
-#. summary(qscintilla:libqscintilla2-9)
+#. description(haveged:libhavege1)
+msgid "Shared object for the haveged library This package contains the haveged implementation of the HAVEGE algorithm and supporting features."
+msgstr ""
+
+#. summary(libibverbs:libibverbs1)
#, fuzzy
-msgid "C++ Editor Class Library"
+msgid "Infiniband verbs library"
msgstr "Criptografia"
-#. summary(qscintilla:libqscintilla-devel)
+#. description(libibverbs:libibverbs1)
+msgid ""
+"libibverbs is a library that allows userspace processes to use InfiniBand \"verbs\" as described in the InfiniBand Architecture Specification.\tThis includes direct hardware access for fast path operations.\n"
+"\n"
+"This package contains the runtime library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libical:libical-devel)
#, fuzzy
-msgid "C++ Editor Class Library Development Files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Development files for libical, an implementation of basic iCAL protocols"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(quazip:libquazip1)
-msgid "C++ wrapper for ZIP/UNZIP"
+#. description(libical:libical-devel)
+msgid "Libical is an Open Source implementation of the IETF's iCalendar Calendaring and Scheduling protocols. (RFC 2445, 2446, and 2447). It parses iCal components and provides a C API for manipulating the component properties, parameters, and subcomponents."
msgstr ""
-#. description(openCOLLADA:libOpenCOLLADA0)
+#. summary(icu:libicu-devel)
+msgid "International Components for Unicode (development files)"
+msgstr ""
+
+#. description(icu:libicu-devel)
+msgid "ICU is a C++ and C library that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the development files for ICU."
+msgstr ""
+
+#. summary(libid3tag:libid3tag0)
+msgid "ID3 Tag Manipulation Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libid3tag:libid3tag0)
+msgid "libid3tag is a library for reading and writing ID3 tags, both ID3v1 and the various versions of ID3v2."
+msgstr ""
+
+#. description(libidl:libidl-devel)
+msgid "LibIDL is a small library for creating parse trees of CORBA v2.2 compliant Interface Definition Language (IDL) files, which is a specification for defining interfaces which can be used between different CORBA implementations."
+msgstr ""
+
+#. summary(libiec61883)
+msgid "Implementation of IEC 61883"
+msgstr ""
+
+#. description(libiec61883)
msgid ""
-"COLLADA is a royalty-free XML schema that enables digital asset exchange "
-"within the interactive 3D industry. OpenCOLLADA is a Google summer of code "
-"opensource project providing libraries for 3D file interchange between "
-"applications like blender. COLLADABaseUtils Utils used by many of "
-"the other projects. COLLADAFramework Datamodel used to load COLLADA "
-"files. COLLADAStreamWriter Sources (Library to write COLLADA files) "
-"COLLADASaxFrameworkLoader Library that loads COLLADA files in a "
-"sax like manner into the framework data model. "
-"COLLADAValidator XML validator for COLLADA files, based "
-"on the COLLADASaxFrameworkLoader. "
-"GeneratedSaxParser Library used to load xml files in the "
-"way used by COLLADASaxFrameworkLoader."
+"This library is an implementation of IEC 61883, part 1 (CIP, plug registers, and CMP), part 2 (DV-SD), part 4 (MPEG2-TS), and part 6 (AMDTP). Outside of IIDC, nearly all FireWire multimedia devices use IEC 61883 protocols.\n"
+"\n"
+"The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV, MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394. This includes both reception and transmission. It uses the new \"rawiso\" API of libraw1394, which transparently provides mmap-ed DMA for efficient data transfer. It also represents the third generation of I/O technology for Linux 1394 for these media types thereby removing the complexities of additional kernel modules, /dev nodes, and procfs. It also consolidates features for plug control registers and connection management that previously existed in experimental form in an unreleased version of libavc1394."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ca)
+#. summary(libimobiledevice:libimobiledevice-devel)
#, fuzzy
-msgid "Catalan Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for libimobiledevice"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-ca)
+#. description(libimobiledevice:libimobiledevice-devel)
#, fuzzy
-msgid "Catalan Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The libimobiledevice-devel package contains libraries and header files for developing applications that use libimobiledevice."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ca)
-#, fuzzy
-msgid "Catalan Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(libindi)
+#. summary(libindi:libindi1)
+#. summary(libindi:libindiAlignmentDriver1)
+#. summary(libindi:libindidriver1)
+#. summary(libindi:libindimain1)
+msgid "Instrument Neutral Distributed Interface"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ca)
-#, fuzzy
-msgid "Catalan Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(libindi)
+#. description(libindi:libindi1)
+#. description(libindi:libindiAlignmentDriver1)
+#. description(libindi:libindidriver1)
+#. description(libindi:libindimain1)
+msgid "INDI is an Instrument Neutral Distributed Interface control protocol for astronomical devices, which provides a framework that decouples low level hardware drivers from high level front end clients. Clients that use the device drivers are completely unaware of the device capabilities and communicate with the device drivers and build a completely dynamic GUI based on the services provided by the device."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-ca)
+#. summary(libindi:libindi-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Catalan help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-ca."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for libindi"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ca)
+#. description(libindi:libindi-devel)
#, fuzzy
-msgid "Catalan localization files for LibreOffice."
+msgid "This package contains development files for libindi."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-zh)
+#. summary(libindicator:libindicator3-7)
#, fuzzy
-msgid "Chinese Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Panel indicator applet - Shared Libraries"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zh-CN)
+#. description(libindicator:libindicator3-7)
#, fuzzy
-msgid "Chinese Simplified Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "This package provides the libraries required to build indicators and to go into the indicator applet."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zh-CN)
+#. summary(libinput:libinput-devel)
#, fuzzy
-msgid "Chinese Simplified localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for the Wayland Input Device Library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-zh-TW)
+#. description(libinput:libinput-devel)
#, fuzzy
-msgid "Chinese Traditional Help Localization for LibreOffice"
+msgid ""
+"libinput is a library that handles input devices for display servers and other applications that need to directly deal with input devices.\n"
+"\n"
+"This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require libinput."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zh-TW)
-#, fuzzy
-msgid "Chinese Traditional Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(iodbc:libiodbc3)
+msgid "Libraries needed to run iODBC"
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-zh-TW)
-#, fuzzy
+#. description(iodbc:libiodbc3)
msgid ""
-"Chinese Traditional help localization for LibreOffice. The other localized "
-"stuff is in libreoffice-l10n-zh-TW."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"The iODBC Driver Manager is a free implementation of the SAG CLI and ODBC compliant driver manager which allows developers to write ODBC compliant applications that can connect to various databases using appropriate backend drivers.\n"
+"\n"
+"This package provides the shared libraries needed by iODBC"
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zh-TW)
+#. summary(lirc:libirrecord0)
#, fuzzy
-msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "LIRC record library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(libvirt:libvirt-client)
-msgid "Client side library and utilities of the libvirt library"
+#. description(lirc:libirrecord0)
+msgid "The LIRC record library. To actually use the lirc plugins."
msgstr ""
-#. summary(openCOLLADA:libOpenCOLLADA0)
-msgid "Collada 3D import and export libraries"
+#. summary(xiterm:libiterm1)
+msgid "Internationalized Terminal Emulator Library"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-converter)
-msgid "Commandline Document Converter Using LibreOffice"
+#. description(xiterm:libiterm1)
+msgid "This is a portable library for internationalized terminal emulator. All you need to make terminal emulator is to implements Callback functions, like a drawing string on specific column and row, or set fore/background color and so on."
msgstr ""
-#. summary(qhull:libqhull6-6_3_1_1494)
-msgid "Computing convex hulls, Delaunay triangulations and Voronoi diagrams"
+#. summary(gcc5:libitm1)
+msgid "The GNU Compiler Transactional Memory Runtime Library"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hr)
+#. description(gcc5:libitm1)
+msgid ""
+"The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
+"-fgnu-tm option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+msgstr ""
+
+#. summary(libixion:libixion-0_10-0)
+msgid "Threaded multi-target formula parser & interpreter"
+msgstr ""
+
+#. description(libixion:libixion-0_10-0)
+msgid "Ixion is a general purpose formula parser & interpreter that can calculate multiple named targets, or \"cells\"."
+msgstr ""
+
+#. summary(jack:libjack-devel)
#, fuzzy
-msgid "Croatian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development package for jack"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hr)
+#. description(jack:libjack-devel)
#, fuzzy
-msgid "Croatian localization files for LibreOffice."
+msgid "This package contains the files needed to compile programs that communicate with jack clients/servers."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-crystal)
-msgid "Crystal LibreOffice Icon Theme (KDE3 default)"
+#. summary(jasper:libjasper-devel)
+msgid "JPEG-2000 library - files mandatory for development"
msgstr ""
-#. summary(libWindowsWM:libWindowsWM7)
-msgid "Cygwin/X rootless window management extension"
+#. summary(libjpeg62-turbo:libjpeg62-devel)
+msgid "Development Tools for applications which will use the Libjpeg Library"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-cs)
+#. description(libjpeg62-turbo:libjpeg62-devel)
+msgid "The libjpeg-devel package includes the header files and libraries necessary for compiling and linking programs which will manipulate JPEG files using the libjpeg library."
+msgstr ""
+
+#. summary(kate4-parts:libkatepartinterfaces4)
#, fuzzy
-msgid "Czech Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Library to interface with kateparts"
+msgstr "Módulos de Configuração do YaST2"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-cs)
+#. description(kate4-parts:libkatepartinterfaces4)
#, fuzzy
-msgid "Czech Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The library required by Kate parts."
+msgstr "Requisitos da lista de pacotes"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-cs)
+#. summary(libkcddb4:libkcddb4-devel)
#, fuzzy
-msgid "Czech Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "KDE CDDB Library: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-cs)
+#. description(libkcddb4:libkcddb4-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Czech help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-cs."
+msgid "This package includes the development headers for libkcddb4"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-cs)
+#. summary(libkcompactdisc4:libkcompactdisc4-devel)
#, fuzzy
-msgid "Czech localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "KDE CD Library: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-da)
+#. description(libkcompactdisc4:libkcompactdisc4-devel)
#, fuzzy
-msgid "Danish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+msgid "This package contains the development headers for the libkcompactdisc."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-da)
+#. summary(kdelibs4:libkde4-devel)
#, fuzzy
-msgid "Danish Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "KDE Base Libraries: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-da)
+#. description(kdelibs4:libkde4-devel)
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop KDE applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkdecoration2:libkdecoration2-devel)
#, fuzzy
-msgid "Danish Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "KDE's window decorations library (development package)"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-da)
+#. description(libkdecoration2:libkdecoration2-devel)
+msgid "Development files belonging to kdecoration, plugin based library to create window decorations."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdelibs4:libkdecore4-devel)
#, fuzzy
-msgid "Danish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "KDE Core Libraries: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-da)
+#. description(kdelibs4:libkdecore4-devel)
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop non-graphical KDE applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkdeedu4:libkdeedu4-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Danish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-da."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Library for KDE Education Applications: Build Environment"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-da)
+#. description(libkdeedu4:libkdeedu4-devel)
#, fuzzy
-msgid "Danish localization files for LibreOffice."
+msgid "This package contains all necessary files and libraries needed to develop KDE education applications."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxfcegui4:libxfcegui4-data)
+#. summary(libkdegames:libkdegames-devel)
#, fuzzy
-msgid "Data Files for the libxfcegui4 Library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Library for KDE Games: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(libpinyin:libpinyin-data)
+#. description(libkdegames:libkdegames-devel)
#, fuzzy
-msgid "Data files for libpinyin"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains all necessary files and libraries needed to develop KDE games."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(soprano:libsoprano-devel)
+#. summary(kdepimlibs4:libkdepimlibs4-devel)
#, fuzzy
-msgid "Developer files for Soprano"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "KDE PIM Libraries: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(libselinux:libselinux-devel)
+#. description(kdepimlibs4:libkdepimlibs4-devel)
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop KDE PIM applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdevplatform:libkdevplatform-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development Include Files and Libraries for SELinux"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Base Package for Integrated Development Environments: Build Environment"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. summary(libsepol:libsepol-devel)
+#. description(kdevplatform:libkdevplatform-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development Include Files and Libraries for SELinux policy manipulation"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains the development files for building integrated developments environments based on the KDevelop framework."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(tiff:libtiff-devel)
+#. summary(kdevplatform:libkdevplatform8)
#, fuzzy
-msgid "Development Tools for Programs which will use the libtiff Library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Libraries for Integrated Development Environments"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. summary(libpng12:libpng12-compat-devel)
-msgid "Development Tools for applications which will use the Libpng"
+#. description(kdevplatform:libkdevplatform8)
+msgid "This package contains the libraries for integrated development environments based on the KDevelop framework."
msgstr ""
-#. summary(libraw1394:libraw1394-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development and Include Files for libraw1394"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(keybinder3:libkeybinder-3_0-0)
+#. summary(keybinder:libkeybinder0)
+msgid "Library Package for Keybinder"
+msgstr ""
-#. description(kdebindings-smokekde:libsmokekde-devel)
+#. description(keybinder3:libkeybinder-3_0-0)
msgid ""
-"Development files and headers needed to build software using libsmokekde"
+"Library for registering global keyboard shortcuts. Keybinder works with GTK-based applications using the X Window System.\n"
+"\n"
+"The library contains:\n"
+"- A C library, libkeybinder\n"
+"- Gobject-Introspection bindings"
msgstr ""
-#. summary(libqjson:libqjson-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for QJson"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(keybinder:libkeybinder0)
+msgid ""
+"Library for registering global keyboard shortcuts. Keybinder works with GTK-based applications using the X Window System.\n"
+"\n"
+"The library contains:\n"
+"- A C library, libkeybinder\n"
+"- Lua bindings, lua-keybinder\n"
+"- Python bindings, python-keybinder\n"
+"- An examples directory with programs in C, Lua, Python and Vala."
+msgstr ""
-#. summary(kdebindings-smokegen:libsmokegen-devel)
+#. summary(libkipi:libkipi-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for kdebindings-smokegen"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "KDE Image Plugin Interface"
+msgstr "Interface de Plugin de Imagem KDE"
-#. summary(libqimageblitz4:libqimageblitz-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libqimageblitz"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(libkipi:libkipi-devel)
+msgid "This package provides a generic KDE Image Plug-in Interface used by some KDE image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins package."
+msgstr ""
-#. summary(libraw:libraw-devel)
+#. summary(libkmahjongg:libkmahjongg-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for libraw"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Library for Mahjongg tiles: Build Environment"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. summary(kdebindings-smokekde:libsmokekde-devel)
+#. description(libkmahjongg:libkmahjongg-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for libsmokekde"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains all necessary files and libraries needed to develop games that uses Mahjongg tiles."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kdebindings-smokeqt:libsmokeqt-devel)
+#. summary(libdrm:libkms1)
+msgid "Userspace interface to kernel DRM buffer management"
+msgstr ""
+
+#. description(libdrm:libkms1)
#, fuzzy
-msgid "Development files for libsmokeqt"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "The KMS Memory Management abstraction library."
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(libsolv:libsolv-devel)
-msgid ""
-"Development files for libsolv, a new approach to package dependency solving"
+#. summary(kdebase4:libkonq-devel)
+msgid "KDE Konqueror Libraries: Build Environment"
msgstr ""
-#. summary(systemd:libudev-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libudev"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(kdebase4:libkonq-devel)
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop KDE file manager applications."
+msgstr ""
-#. summary(usbmuxd:libusbmuxd-devel)
+#. summary(texlive:libkpathsea6)
#, fuzzy
-msgid "Development files for libusbmuxd"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Path searching library for TeX-related files"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(util-linux:libuuid-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libuuid1"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(texlive:libkpathsea6)
+msgid "Kpathsea is a library and utility programs which provide path searching facilities for TeX file types, including the self- locating feature required for movable installations, layered on top of a general search mechanism. It is not distributed separately, but rather is released and maintained as part of the TeX-live sources."
+msgstr ""
-#. summary(v4l-utils:libv4l-devel)
+#. summary(libksane:libksane-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for libv4l"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "KDE scan library - Development Files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(Mesa:libwayland-egl-devel)
+#. description(libksane:libksane-devel)
+#. description(libksane:libksane0)
#, fuzzy
-msgid "Development files for libwayland-egl1"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains a library to add scan support to KDE applications."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(podofo:libpodofo-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for podofo"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(libksane:libksane0)
+msgid "KDE scan library"
+msgstr ""
-#. summary(libQtWebKit4:libQtWebKit-devel)
+#. description(libkscreen)
#, fuzzy
-msgid "Development files for qtwebkit"
-msgstr "Não é possível localizar atualizações para os pacotes especificados."
+msgid "Dynamic display management library for KDE"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(taglib:libtag-devel)
+#. summary(libkscreen2:libkscreen2-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for taglib"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "KDE's screen management library (development package)"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(libXcliplist:libXcliplist-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the ?"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(libkscreen2:libkscreen2-devel)
+msgid "Development files belonging to libkscreen, dynamic display management in KDE"
+msgstr ""
-#. summary(libX11:libX11-devel)
+#. summary(libksysguard5:libksysguard5-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the Core X11 protocol library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Task management and system monitoring library -- devel files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(libWindowsWM:libWindowsWM-devel)
+#. description(libksysguard5:libksysguard5-devel)
+msgid "Task management and system monitoring library. This package contains development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(ktoblzcheck:libktoblzcheck1)
+msgid "Shared Libraries for ktoblzcheck"
+msgstr ""
+
+#. description(ktoblzcheck:libktoblzcheck1)
+msgid "Shared Libraries for package ktoblzcheck."
+msgstr ""
+
+#. summary(ktoblzcheck:libktoblzcheck1-devel)
+msgid "Libraries, includes etc to develop with ktoblzcheck library"
+msgstr ""
+
+#. description(ktoblzcheck:libktoblzcheck1-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the Cygwin/X rootless extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Libraries and include files to develop with ktoblzcheck library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libpciaccess:libpciaccess-devel)
+#. summary(libktorrent:libktorrent-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the Generic PCI access library"
+msgid "Development files for libktorrent"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(Mesa:libOSMesa-devel)
+#. description(libktorrent:libktorrent-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the Mesa Offscreen Rendering extension"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package includes the necessary files for development using libktorrent."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(Mesa:libOSMesa-devel)
+#. summary(ktp-accounts-kcm:libktpaccountskcminternal9)
+msgid "Headers for KDE Telepathy accounts kcm"
+msgstr ""
+
+#. summary(liblangtag:liblangtag1)
+msgid "C++ library for identification of the language from tags"
+msgstr ""
+
+#. description(liblangtag:liblangtag1)
msgid ""
-"Development files for the OSmesa Mesa extension that allows programs to "
-"render to an off-screen buffer using the OpenGL API without having to create "
-"a rendering context on an X Server. It uses a pure software renderer."
+"liblangtag is an interface library to access tags for identifying languages.\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"* several subtag registry database supports: - language - extlang - script - region - variant - extension - grandfathered - redundant\n"
+"* handling of the language tags - parser - matching - canonicalizing"
msgstr ""
-#. summary(libXaw:libXaw-devel)
+#. summary(lasem:liblasem-0_4-4)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Athena Widget Set"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Mathml and SVG rendering library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(libXdamage:libXdamage-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Damage Extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(lasem:liblasem-0_4-4)
+msgid "Lasem is a library for rendering SVG and Mathml, implementing a DOM like API. It's based on GObject and use Pango and Cairo for the rendering."
+msgstr ""
-#. summary(libXevie:libXevie-devel)
+#. summary(liblastfm:liblastfm-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Event Interception Extension library"
+msgid "Development Files for the Last.fm Webservices"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libSM:libSM-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Session Management library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(liblastfm:liblastfm-devel)
+msgid ""
+"liblastfm is a collection of libraries to help you integrate Last.fm services into your rich desktop software. It is officially supported software developed by Last.fm staff.\n"
+"\n"
+"This package contains development files for liblastfm."
+msgstr ""
-#. summary(libXfontcache:libXfontcache-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X TrueType font cache library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(liblazy:liblazy-devel)
+#. summary(liblazy:liblazy1)
+msgid "Liblazy - D-Bus methods provided for convenience"
+msgstr ""
-#. summary(libXcursor:libXcursor-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Window System Cursor library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(liblazy:liblazy-devel)
+#. description(liblazy:liblazy1)
+msgid "Liblazy is a simple and easy to use library that provides convenient functions for sending messages over the D-Bus daemon, querying information from HAL or asking PolicyKit for a privilege."
+msgstr ""
-#. summary(libXfont:libXfont-devel)
+#. summary(liblbxutil:liblbxutil-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X font handling library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Development files for the Low Bandwith X extension routines"
+msgstr "arquivo .desktop para a ferramenta de configuração de redes"
-#. summary(libXext:libXext-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 Common Extensions library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(liblbxutil:liblbxutil-devel)
+msgid ""
+"liblbxutil is a library of routines for LBX (Low Bandwidth X) extension support shared between the lbxproxy program and an LBX-supporting X server.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in liblbxutil1."
+msgstr ""
-#. summary(libXcomposite:libXcomposite-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 Composite extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(liblbxutil:liblbxutil1)
+msgid "Low Bandwith X extension utility routines"
+msgstr ""
-#. summary(libXfixes:libXfixes-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 Xfixes extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(liblbxutil:liblbxutil1)
+msgid "liblbxutil is a library of routines for LBX (Low Bandwidth X) extension support shared between the lbxproxy program and an LBX-supporting X server."
+msgstr ""
-#. summary(libXau:libXau-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 authorization protocol library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(lcms:liblcms1)
+msgid "Little cms is a small speed optimized color management engine."
+msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 protocol C library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(lightdm:liblightdm-gobject-1-0)
+msgid "LightDM GObject-based Client Library"
+msgstr ""
-#. summary(libXdmcp:libXdmcp-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the XDM Control Protocol library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(lightdm:liblightdm-gobject-1-0)
+msgid "A GObject-based library for LightDM clients to use to interface with LightDM."
+msgstr ""
-#. summary(libunicap:libunicap-devel)
+#. summary(lirc:liblirc0)
+#. summary(lirc:liblirc_driver0)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the unicap library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "LIRC driver library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(libssh:libssh-devel)
+#. description(lirc:liblirc0)
+msgid "The LIRC library. LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the most common IR remote controls."
+msgstr ""
+
+#. description(lirc:liblirc_driver0)
+msgid "The LIRC driver library. To actually use the lirc plugins."
+msgstr ""
+
+#. summary(liblogging:liblogging0)
#, fuzzy
-msgid "Development headers for the SSH library."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "An easy to use logging library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(redland:libredland-devel)
-msgid "Development package for programs that use Redland"
+#. description(liblogging:liblogging0)
+msgid ""
+"Liblogging is an easy to use logging library.\n"
+"\n"
+"It contains the Libstdlog component is used for standard logging (syslog replacement) purposes via multiple channels."
msgstr ""
-#. summary(rasqal:librasqal-devel)
-msgid "Development package for the Rasqal RDF query library"
+#. summary(lpsolve:liblpsolve55-0)
+msgid "A Mixed Integer Linear Programming (MILP) Solver Library"
msgstr ""
-#. summary(libsndfile:libsndfile-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development package for the libsndfile library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(lpsolve:liblpsolve55-0)
+msgid "Mixed Integer Linear Programming (MILP) solver library lpsolve solves pure linear, (mixed) integer/binary, semi-continuous and special ordered sets (SOS) models."
+msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:libpulse-devel)
+#. summary(liblqr:liblqr-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development package for the pulseaudio library"
+msgid "Development files for the Liquid Rescale library"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(raptor:libraptor-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development package for the raptor library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(liblqr:liblqr-devel)
+msgid ""
+"The Liquid Rescale (lqr) library provides a C/C++ API for performing non-uniform resizing of images by the seam-carving technique.\n"
+"\n"
+"This package contains the development files for liblqr."
+msgstr ""
-#. summary(speech-dispatcher:libspeechd-devel)
+#. summary(lxpanel:liblxpanel0)
#, fuzzy
-msgid "Device independent layer for speech synthesis - Development files"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "LXDE panel libraries"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-nl)
-#, fuzzy
-msgid "Dutch Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(lxpanel:liblxpanel0)
+msgid "library for interpolability and access to the API by plugins"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-nl)
-#, fuzzy
-msgid "Dutch Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(m17n-lib:libm17n0)
+msgid "Multilingual text processing library for the C language"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nl)
-#, fuzzy
-msgid "Dutch Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(m17n-lib:libm17n0)
+msgid "A multilingual text processing library for the C language. This package contains shared libraries."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-nl)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Dutch help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-nl."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(libmal:libmal-devel)
+#. summary(libmal:libmal1)
+msgid "Palm Sync Library"
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nl)
-#, fuzzy
-msgid "Dutch localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(libmal:libmal-devel)
+#. description(libmal:libmal1)
+msgid "libmal is a convenient library made up of the object files contained in Tom Whittaker's malsync distribution. libmal also contains a few wrapper functions."
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-en)
-#, fuzzy
-msgid "English Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(mate-desktop:libmate-desktop-2-17)
+msgid "Library with common API for various MATE modules"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-templates-en)
+#. description(mate-desktop:libmate-desktop-2-17)
#, fuzzy
-msgid "English Templates for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "This package contains the library with common API for various MATE modules."
+msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-eo)
+#. summary(libmcrypt)
#, fuzzy
-msgid "Esperanto Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Data Encryption Library"
+msgstr "Criptografia"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-eo)
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(libmcrypt)
+msgid "Libmcrypt is a data encryption library. The library is thread safe and provides encryption and decryption functions. This version of the library supports many encryption algorithms and encryption modes. Supported algorithms include SERPENT, RIJNDAEL, 3DES, GOST, SAFER+, CAST-256, RC2, XTEA, 3WAY, TWOFISH, BLOWFISH, ARC. FOUR, and WAKE."
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-et)
+#. summary(digikam:libmediawiki-devel)
#, fuzzy
-msgid "Estonian Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for libmediawiki"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-et)
-#, fuzzy
-msgid "Estonian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(digikam:libmediawiki-devel)
+msgid ""
+"libmediawiki is a KDE C++ interface for MediaWiki based web service as wikipedia.org.\n"
+"\n"
+"This package contains the development files for libmediawiki."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-et)
+#. summary(menu-cache:libmenu-cache3)
+msgid "Menu-cache libraries"
+msgstr ""
+
+#. description(menu-cache:libmenu-cache3)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Estonian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-et."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "menu-cache libraries for development"
+msgstr "Desenvolvimento Kernel"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-et)
+#. summary(mhash:libmhash2)
#, fuzzy
-msgid "Estonian localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "A Library for Working with Strong Hashes"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(libwpg:libwpg-devel)
-msgid "Files for Developing with libwpg"
+#. description(mhash:libmhash2)
+msgid "The mhash library provides an easy way to access strong hashes, such as MD5, SHA1, and other algorithms."
msgstr ""
-#. description(redland:libredland-devel)
-msgid "Files needed to develop with the Redland RDF library."
+#. summary(libmikmod:libmikmod3)
+msgid "MikMod Sound Library"
msgstr ""
-#. description(util-linux:libuuid-devel)
-msgid ""
-"Files to develop applications using the library to generate universally "
-"unique IDs (UUIDs)."
+#. description(libmikmod:libmikmod3)
+msgid "Libmikmod is a portable sound library, capable of playing samples as well as module files. It was originally written by Jean-Paul Mikkers (MikMak) for DOS. It supports OSS /dev/dsp, ALSA, and Esound and can also write wav files. Supported file formats include mod, stm, s3m, mtm, xm, and it."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-fi)
+#. summary(libmlx4-rdmav2)
+msgid "Mellanox InfiniBand HCA Userspace Driver"
+msgstr ""
+
+#. description(libmlx4-rdmav2)
+msgid "libmlx4 provides a device-specific userspace driver for Mellanox ConnectX HCAs for use with the libibverbs library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libmlx5-rdmav2)
+msgid "Mellanox ConnectX-IB InfiniBand HCA Userspace Driver"
+msgstr ""
+
+#. description(libmlx5-rdmav2)
+msgid "libmlx5 provides a device-specific userspace driver for Mellanox ConnectX HCAs for use with the libibverbs library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libmms:libmms-devel)
#, fuzzy
-msgid "Finnish Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Libmms development files"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-fi)
+#. description(libmms:libmms-devel)
#, fuzzy
-msgid "Finnish Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Headers and libraries to program against libmms"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-fi)
-#, fuzzy
+#. description(libmng:libmng-devel)
msgid ""
-"Finnish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-fi."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"This library can handle MNG and JNG formats which contain animated pictures. These formats should replace the GIF format.\n"
+"\n"
+"This package contains the static library and the header files."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-fi)
+#. summary(mono-core:libmono-2_0-1)
#, fuzzy
-msgid "Finnish localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "A Library for embedding Mono in your Application"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(libXfontcache:libXfontcache1)
+#. description(mono-core:libmono-2_0-1)
msgid ""
-"FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information "
-"about fonts."
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"A Library for embedding Mono in your Application."
msgstr ""
-#. description(libXfontcache:libXfontcache-devel)
+#. summary(mono-core:libmono-2_0-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for libmono"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(mono-core:libmono-2_0-devel)
msgid ""
-"FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information "
-"about fonts.\n"
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXfontcache1."
+"Development files for libmono."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-fr)
+#. summary(mono-core:libmonoboehm-2_0-1)
#, fuzzy
-msgid "French Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "A Library for embedding Mono in your Application (Boehm GC)"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-fr)
-#, fuzzy
-msgid "French Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(mono-core:libmonoboehm-2_0-1)
+msgid ""
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"A Library for embedding Mono in your application using the conservative Boehm garbage collector."
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-fr)
+#. summary(mono-core:libmonoboehm-2_0-devel)
#, fuzzy
-msgid "French Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for libmonoboehm"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-fr)
-#, fuzzy
-msgid "French Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-fr)
-#, fuzzy
+#. description(mono-core:libmonoboehm-2_0-devel)
msgid ""
-"French help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-fr."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"Development files for libmonoboehm"
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-fr)
+#. summary(mono-core:libmonosgen-2_0-1)
#, fuzzy
-msgid "French localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "A Library for embedding Mono in your Application (SGen GC)"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. summary(aspell:libpspell15)
-msgid "GNU Aspell - Pspell Compatibility Library"
+#. description(mono-core:libmonosgen-2_0-1)
+msgid ""
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"A Library for embedding Mono in your application using the precise SGen garbage collector."
msgstr ""
-#. description(aspell:libpspell15)
+#. description(libmpcdec:libmpcdec-devel)
msgid ""
-"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can "
-"be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+"Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high quality. It's not lossless, but it is designed for transparency, so that you won't be able to hear differences between the original wave file and the much smaller MPC file.\n"
"\n"
-"This package contains the pspell compatibility library."
+"It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
+"\n"
+"Musepack is not particularly optimized for low bitrates. The encoder was designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bitrate tuning has gone into the codec, opposite to that of AAC, Vorbis, WMA and others which focus more on this region."
msgstr ""
-#. summary(plotutils:libplotter2)
-msgid "GNU Plotting Utilities"
+#. summary(libmpd:libmpd1)
+msgid "The libmpd package"
msgstr ""
-#. description(libtool)
-msgid ""
-"GNU libtool is a set of shell scripts to automatically configure UNIX "
-"architectures to build shared libraries in a generic fashion."
+#. description(libmpd:libmpd1)
+msgid "libmpd is a library that provides high-level, callback-based access to Music Player Daemon."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ga)
+#. summary(gcc5:libmpx0)
+#. summary(gcc5:libmpxwrappers0)
#, fuzzy
-msgid "Gaelic Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The GNU Compiler MPX Runtime Library"
+msgstr "Notificações"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ga)
+#. description(gcc5:libmpx0)
+#. description(gcc5:libmpxwrappers0)
#, fuzzy
-msgid "Gaelic localization files for LibreOffice."
+msgid ""
+"The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
+"-fcheck-pointer-bounds option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-galaxy)
-msgid "Galaxy LibreOffice Icon Theme (OOo-3.x default)"
+#. summary(libmspub:libmspub-0_1-1)
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Publisher file format parser library"
+msgstr "Falha na configuração %s."
+
+#. description(libmspub:libmspub-0_1-1)
+msgid "libmspub is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-gl)
+#. summary(libmthca-rdmav2)
+msgid "User space libraries (device-specific) for Infiniband Mellanox HCA"
+msgstr ""
+
+#. description(libmthca-rdmav2)
+msgid "libmthca provides a device-specific userspace driver for Mellanox HCAs (MT23108 InfiniHost and MT25208 InfiniHost III Ex) for use with the libibverbs library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libmtp:libmtp-devel)
#, fuzzy
-msgid "Galician Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for access to MTP Player library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-gl)
+#. description(libmtp:libmtp-devel)
+msgid "This package contains the development headers for the libmtp library that allows access to USB based media players based on the MTP (Media Transfer Protocol) authored by Microsoft."
+msgstr ""
+
+#. summary(libmwaw:libmwaw-0_3-3)
#, fuzzy
-msgid "Galician Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Pre Mac OSX text file formats parser library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gl)
+#. description(libmwaw:libmwaw-0_3-3)
+msgid "Libmwaw is a new project for converting many pre-OSX MAC text formats."
+msgstr ""
+
+#. summary(mxml:libmxml1)
#, fuzzy
-msgid "Galician Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Shared library for mxml"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-gl)
-#, fuzzy
+#. description(mxml:libmxml1)
msgid ""
-"Galician help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-gl."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"Mini-XML is a small XML parsing library that you can use to read XML and XML-like data files in your application without requiring large nonstandard libraries.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared library for mxml."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gl)
+#. summary(mariadb:libmysqlclient-devel)
#, fuzzy
-msgid "Galician localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "MariaDB development header files and libraries"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ka)
+#. description(mariadb:libmysqlclient-devel)
#, fuzzy
-msgid "Georgian Localization Files for LibreOffice"
+msgid "This package contains the development header files and libraries necessary to develop client applications for MariaDB."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ka)
-#, fuzzy
-msgid "Georgian localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(mysql-connector-cpp:libmysqlcppconn7)
+msgid "MySQL Connector/C++: Standardized database driver for C++ development"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-de)
-#, fuzzy
-msgid "German Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(mysql-connector-cpp:libmysqlcppconn7)
+msgid ""
+"MySQL Connector/C++ is a MySQL database connector for C++ development. The MySQL driver for C++ can be used to connect to MySQL from C++ applications. The driver mimics the JDBC 4.0 API. It implements a significant subset of JDBC 4.0.\n"
+"\n"
+"The Driver for C++ is designed to work best with MySQL 5.1 or later. Note - its full functionality is not available when connecting to MySQL 5.0. You cannot connect to MySQL 4.1 or earlier."
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-de)
-#, fuzzy
-msgid "German Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(mythes:libmythes-1_2-0)
+msgid "MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text data file and an index file with binary search to look up words and phrases and return information on part of speech, meanings, and synonyms."
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-de)
-#, fuzzy
-msgid "German Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(libnes-rdmav2)
+msgid "NetEffect RNIC Userspace Library"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-templates-de)
-#, fuzzy
-msgid "German Templates for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(libnes-rdmav2)
+msgid "libnes provides a device-specific userspace driver for NetEffect RNICs for use with the libibverbs library."
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de)
+#. summary(libnet:libnet9)
+msgid "A C Library for Portable Packet Creation"
+msgstr ""
+
+#. description(libnet:libnet9)
+msgid "Libnet is an API to help with the construction and handling of network packets. It provides a portable framework for low-level network packet writing and handling. Libnet includes packet creation at the IP layer and at the link layer as well as a host of supplementary and complementary functionality. Libnet is very useful for writing network tools and network test code. See the man page and sample test code for more detailed information."
+msgstr ""
+
+#. summary(netcontrol:libnetcontrol0)
#, fuzzy
-msgid "German Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "A network configuration library"
+msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-de)
-#, fuzzy
+#. description(netcontrol:libnetcontrol0)
msgid ""
-"German help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-de."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"A interim network configuration library, currently implementing the libnetcf interface for libvirt.\n"
+"\n"
+"The libnetcontrol0 package provides the shared library."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-de)
+#. summary(netpbm:libnetpbm-devel)
#, fuzzy
-msgid "German localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Libraries for the NetPBM Graphic Formats - files mandatory for development"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de-CH)
-#, fuzzy
-msgid "German-Swiss Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(netpbm:libnetpbm-devel)
+#. description(netpbm:libnetpbm11)
+msgid "These are the libs for the netpbm graphic formats. The tools can be found in the netpbm package. The sources are contained in the netpbm source package."
+msgstr ""
-#. summary(libopensync-plugin-google-calendar)
-msgid "Google Calendar Synchronization Plug-In for OpenSync"
+#. summary(netpbm:libnetpbm11)
+msgid "Libraries for the NetPBM (NetPortableBitmap) Graphic Formats"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-el)
+#. summary(libnova:libnova-0_15-0)
+msgid "Celestial Mechanics, Astrometry and Astrodynamics Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libnova:libnova-0_15-0)
+msgid "libnova is a general purpose, double precision, Celestial Mechanics, Astrometry and Astrodynamics library. The intended audience of libnova is C & C++ programmers, astronomers and anyone else interested in calculating positions of astronomical objects or celestial mechanics."
+msgstr ""
+
+#. summary(libnova:libnova-devel)
#, fuzzy
-msgid "Greek Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for libnova"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-el)
+#. description(libnova:libnova-devel)
#, fuzzy
-msgid "Greek Localization Files for LibreOffice"
+msgid "This package contains development files for libnova."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-el)
+#. summary(libntlm:libntlm0)
+msgid "Implementation of Microsoft's NTLMv1 authentication"
+msgstr ""
+
+#. description(libntlm:libntlm0)
+msgid "Libntlm provides routines to manipulate the structures used for the client end of Microsoft NTLMv1 authentication."
+msgstr ""
+
+#. summary(liboauth:liboauth-devel)
#, fuzzy
-msgid "Greek Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development and Include Files for liboauth"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-el)
-#, fuzzy
+#. description(liboauth:liboauth-devel)
msgid ""
-"Greek help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-el."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"liboauth is a collection of c functions implementing the http://oauth.net API.\n"
+"\n"
+"liboauth provides functions to escape and encode stings according to OAuth specifications and offers high-level functionality built on top to sign requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the hash/signatures.\n"
+"\n"
+"This archive contains the header files for liboauth development."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-el)
-#, fuzzy
-msgid "Greek localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(gcc5:libobjc4)
+msgid "Library for the GNU Objective C Compiler"
+msgstr ""
-#. summary(spice-gtk:libspice-client-glib-2_0-8)
-msgid "Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers"
+#. description(gcc5:libobjc4)
+msgid "The library for the GNU Objective C compiler."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-gu-IN)
+#. summary(openbox:libobrender32)
#, fuzzy
-msgid "Gujarati Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Openbox Render Library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gu-IN)
+#. description(openbox:libobrender32)
#, fuzzy
-msgid "Gujarati Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "This subpackage contains a utility function library used by Openbox for theme rendering."
+msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-gu-IN)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gujarati help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-gu-IN."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(openbox:libobt2)
+msgid "Openbox Toolkit Library"
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gu-IN)
-#, fuzzy
-msgid "Gujarati localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(openbox:libobt2)
+msgid "This subpackage contains a utility function library used by Openbox to load and parse configuration and theme files of Openbox."
+msgstr ""
-#. summary(libsoup:libsoup-devel)
-#, fuzzy
-msgid "HTTP client/server library for GNOME - Development Files"
-msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+#. summary(libodfgen:libodfgen-0_1-1)
+msgid "Library to generate ODF documents from libwpd's and libwpg's api calls"
+msgstr ""
-#. summary(qalculate:libqalculate-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Header files, libraries and development documentation for libqalculate"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(libodfgen:libodfgen-0_1-1)
+msgid "libodfgen is a general purpose library designed to generate ODF documents from api calls to libwpd and libwpg libraries."
+msgstr ""
-#. description(libotr:libotr-devel)
+#. summary(libofx)
+#. summary(libofx:libofx-devel)
+#. summary(libofx:libofx6)
+msgid "OFX Command Parser and API"
+msgstr ""
+
+#. description(libofx)
+#. description(libofx:libofx-devel)
+#. description(libofx:libofx6)
+msgid "LibOFX is a parser and API designed to allow applications to support OFX command responses, usually provided by financial institutions for statement downloads. The author says, \"To my knowledge, it is the first working OpenSource implementations of the OFX (Open Financial eXchange) specification on the client side. This project was first started as my end of degree project, with the goal of adding OFX support to GnuCash. It has since evolved into a generic library, so all OpenSource Financial software can benefit from it.\""
+msgstr ""
+
+#. summary(libogg:libogg-devel)
#, fuzzy
-msgid "Headers and development libraries for libotr"
+msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Development"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-he)
+#. description(libogg:libogg-devel)
#, fuzzy
-msgid "Hebrew Localization Files for LibreOffice"
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and develop applications that use libogg."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-he)
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(liboil)
+#. summary(liboil:liboil-devel)
+msgid "Library of Optimized Inner Loops"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-hicontrast)
-#, fuzzy
-msgid "Hicontrast LibreOffice Icon Theme"
-msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+#. description(liboil)
+msgid ""
+"Liboil is a library of simple functions that are optimized for various CPUs. These functions are generally loops implementing simple algorithms, such as converting an array of N integers to floating-point numbers or multiplying and summing an array of N numbers. Such functions are candidates for significant optimization using various techniques, especially by using extended instructions provided by modern CPUs (Altivec, MMX, SSE, etc.).\n"
+"\n"
+"Many multimedia applications and libraries already do similar things internally. The goal of this project is to consolidate some of the code used by various multimedia projects and also make optimizations easier to use by a broader range of applications."
+msgstr ""
-#. summary(libserf:libserf-1-1)
-msgid "High-Performance Asynchronous HTTP Client Library"
+#. description(liboil:liboil-devel)
+msgid ""
+"Liboil is a library of simple functions that are optimized for various CPUs. These functions are generally loops implementing simple algorithms, such as converting an array of N integers to floating-point numbers or multiplying and summing an array of N numbers. Such functions are candidates for significant optimization using various techniques, especially by using extended instructions provided by modern CPUs (Altivec, MMX, SSE, etc.).\n"
+"\n"
+"Many multimedia applications and libraries already do similar things internally. The goal of this project is to consolidate some of the code used by various multimedia projects, and also make optimizations easier to use by a broader range of applications."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-hi-IN)
+#. summary(liboldX:liboldX-devel)
#, fuzzy
-msgid "Hindi Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for the X version 10 compatibility library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hi-IN)
+#. description(liboldX:liboldX-devel)
#, fuzzy
-msgid "Hindi Localization Files for LibreOffice"
+msgid ""
+"(Upstream has not provided a description)\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in liboldX6."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-hi-IN)
+#. summary(liboldX:liboldX6)
#, fuzzy
+msgid "X version 10 backwards compatibility library"
+msgstr "Usando a Lista de Compatibilidade de Hardware"
+
+#. summary(oniguruma:libonig2)
+msgid "Regex Library Supporting Different Character Encodings"
+msgstr ""
+
+#. description(oniguruma:libonig2)
msgid ""
-"Hindi help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-hi-IN."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"Oniguruma is a regular expressions library. The characteristics of this library is that different character encoding for every regular expression object can be specified.\n"
+"\n"
+"Supported character encodings: ASCII, UTF-8, UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, EUC-JP, EUC-TW, EUC-KR, EUC-CN, Shift_JIS, Big5, GB 18030, KOI8-R, KOI8, ISO-8859-1, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-9, ISO-8859-10, ISO-8859-11, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-16."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hi-IN)
-#, fuzzy
-msgid "Hindi localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(oprofile:libopagent1)
+msgid "System-Wide Profiler for Linux Systems"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-hu)
-#, fuzzy
-msgid "Hungarian Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(oprofile:libopagent1)
+msgid ""
+"OProfile is a system-wide profiler for Linux systems, capable of profiling all running code at low overhead. OProfile is released under the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"This package contains the library needed at runtime when profiling JITed code from supported virtual machines."
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hu)
-#, fuzzy
-msgid "Hungarian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(opal:libopal3_10_10)
+msgid "Open Phone Abstraction Library"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-hu)
-#, fuzzy
-msgid "Hungarian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(opal:libopal3_10_10)
+msgid "Open Phone Abstraction Library, implementation of the ITU H.323 teleconferencing protocol, and successor of the openh323 library. It supports the H.323 protocol as well as SIP and IAX2."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-hu)
-#, fuzzy
+#. summary(openbabel:libopenbabel-devel)
+#. summary(openbabel:libopenbabel4)
+msgid "Open Babel - The Open Source Chemistry Toolbox"
+msgstr ""
+
+#. description(openbabel:libopenbabel-devel)
+#. description(openbabel:libopenbabel4)
+msgid "Open Babel is a chemical toolbox designed to speak the many languages of chemical data. It's an open, collaborative project allowing anyone to search, convert, analyze, or store data from molecular modeling, chemistry, solid-state materials, biochemistry, or related areas."
+msgstr ""
+
+#. summary(opencc:libopencc2)
+msgid "Open Chinese Convert"
+msgstr ""
+
+#. description(opencc:libopencc2)
msgid ""
-"Hungarian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-hu."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"OpenCC is an opensource project for conversion between Traditional Chinese and Simplified Chinese, which supports phrase-level conversion and regional idioms among Mainland China, Taiwan and Hong kong.\n"
+"\n"
+"This package provides shared libraries of OpenCC."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hu)
-#, fuzzy
-msgid "Hungarian localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(libopensync)
+msgid "A Platform and Distribution Independent Synchronization Framework"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-is)
-#, fuzzy
-msgid "Icelandic Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(libopensync)
+msgid ""
+"OpenSync is a synchronization framework that is platform and distribution independent. It consists of several plug-ins that can be used to connect to devices, a powerful sync engine, and the framework itself. The synchronization framework is kept very flexible and is capable of synchronizing any type of data, including contacts, calendar, tasks, notes, and files.\n"
+"\n"
+"To sync various sources, additionally install the plug-ins."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-is)
+#. summary(liborcus:liborcus-0_8-0)
#, fuzzy
-msgid "Icelandic localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Spreadsheet file processing library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#. description(liborcus:liborcus-0_8-0)
+msgid "Standalone file import filter library for spreadsheet documents. Currently under development are ODS, XLSX and CSV import filters."
+msgstr ""
+
#. summary(libosip2)
+#. summary(libosip2:libosip2-devel)
msgid "Implementation of SIP--RFC 3261"
msgstr ""
-#. summary(tidy:libtidy-0_99-0-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Include Files and Libraries for Development"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(libosip2)
+#. description(libosip2:libosip2-devel)
+msgid "This is the GNU oSIP library. It has been designed to provide the Internet community with a simple way to support the Session Initiation Protocol. SIP is described in the RFC 3261, which is available at http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt."
+msgstr ""
-#. summary(libvorbis:libvorbis-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Vorbis Development"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(libotf:libotf0)
+msgid "Shared library for libotf"
+msgstr ""
+#. description(libotf:libotf0)
+msgid "Library for handling OpenType fonts,especially those needed for CJK and other non-Latin languages."
+msgstr ""
+
#. summary(libotr:libotr-devel)
#, fuzzy
msgid "Include files and development libraries"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-id)
+#. description(libotr:libotr-devel)
#, fuzzy
-msgid "Indonesian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Headers and development libraries for libotr"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-id)
+#. summary(libpagemaker:libpagemaker-0_0-0)
#, fuzzy
-msgid "Indonesian localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "A library for import of Adobe PageMaker documents"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(libpinyin:libpinyin4)
-msgid "Intelligent Pinyin IME"
+#. description(libpagemaker:libpagemaker-0_0-0)
+msgid "libpagemaker is library providing ability to interpret and import Adobe PageMaker documents into various applications."
msgstr ""
-#. summary(presage:libpresage1)
-msgid "Intelligent predictive text entry platform (shared library)"
+#. summary(libpano:libpano13-3)
+msgid "Panorama Tools Back-End Library"
msgstr ""
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-interface)
-msgid "Interface driver plugin for the libvirtd daemon"
+#. description(libpano:libpano13-3)
+msgid "Library for working with panoramas."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ga)
+#. summary(libpciaccess:libpciaccess-devel)
#, fuzzy
-msgid "Irish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for the Generic PCI access library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-it)
-#, fuzzy
-msgid "Italian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(libpciaccess:libpciaccess-devel)
+msgid ""
+"Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-independent way.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libpciaccess0."
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-it)
-#, fuzzy
-msgid "Italian Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(pcre:libpcrecpp0)
+msgid ""
+"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"\n"
+"pcrecpp provides a C++ API to the PCRE engine."
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-it)
-#, fuzzy
-msgid "Italian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(pcre:libpcreposix0)
+msgid ""
+"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"\n"
+"pcreposix provides a POSIX-compatible API to the PCRE engine."
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-it)
+#. summary(libpinyin:libpinyin-data)
#, fuzzy
-msgid "Italian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Data files for libpinyin"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-it)
-#, fuzzy
+#. description(libpinyin:libpinyin-data)
msgid ""
-"Italian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-it."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"Libpinyin is a staging joint effort of many Chinese Pinyin IME development teams. It aims to be an Intelligent (and Universal) Sentence-based Pinyin IME Backend supports many Language Models and Frontends.\n"
+"\n"
+"This package provides language model table data for libpinyin."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-it)
-#, fuzzy
-msgid "Italian localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(libpinyin:libpinyin6)
+msgid "Intelligent Pinyin IME"
+msgstr ""
-#. description(libqjson:libqjson-devel)
+#. description(libpinyin:libpinyin6)
msgid ""
-"JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. "
-"It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, "
-"and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps "
-"JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList "
-"instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap.\n"
+"Libpinyin is a staging joint effort of many Chinese Pinyin IME development teams. It aims to be an Intelligent (and Universal) Sentence-based Pinyin IME Backend supports many Language Models and Frontends.\n"
"\n"
-"This package contains files for developing applications using QJson."
+"This package provides runtime library for libpinyin."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-ja)
+#. summary(pilot-link:libpisock-devel)
#, fuzzy
-msgid "Japanese Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "PalmPilot Development Header Files"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ja)
+#. description(pilot-link:libpisock-devel)
#, fuzzy
-msgid "Japanese Localization Files for LibreOffice"
+msgid "This package contains the development headers of libpisock."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-ja)
-#, fuzzy
+#. summary(pilot-link:libpisock9)
+msgid "Pilot-Link Library for Palm devices"
+msgstr ""
+
+#. description(pilot-link:libpisock9)
msgid ""
-"Japanese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-ja."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"Pilot-Link Library for Palm Devices.\n"
+"\n"
+"If you want to develop Palm synchronization applications, you will need to install libpisock-devel."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ja)
+#. summary(pixman:libpixman-1-0-devel)
#, fuzzy
-msgid "Japanese localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Pixel manipulation library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-kn)
-#, fuzzy
-msgid "Kannada Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(libplist:libplist-devel)
+msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists -- Development Files"
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-kn)
-#, fuzzy
-msgid "Kannada localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(libplist:libplist-devel)
+msgid ""
+"libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists.\n"
+"\n"
+"This package contains the development files for C."
+msgstr ""
-#. summary(kdebindings-smokekde:libsmokekde3)
-#, fuzzy
-msgid "Kdebindings Smoke-kde library"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#. summary(plotutils:libplotter2)
+msgid "GNU Plotting Utilities"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-km)
+#. description(plotutils:libplotter2)
+msgid "The GNU plotting utilities consist of seven command line programs: the graphics programs `graph', `plot', `tek2plot', and `plotfont', and the mathematical programs `spline', `ode', and `double'. GNU `libplot' is distributed with these programs; it is the library on which the graphics programs are based. `Libplot' is a function library for device-independent two-dimensional vector graphics, including vector graphics animations under the X Window System."
+msgstr ""
+
+#. summary(libpng12:libpng12-devel)
+#. summary(libpng16:libpng16-compat-devel)
+#. summary(libpng16:libpng16-devel)
+msgid "Development Tools for applications which will use the Libpng"
+msgstr ""
+
+#. description(libpng12:libpng12-devel)
+msgid ""
+"The libpng12-devel package includes the header files, libraries, configuration files and development tools necessary for compiling and linking programs which will manipulate PNG files using libpng12.\n"
+"\n"
+"libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics (PNG) format."
+msgstr ""
+
+#. description(libpng16:libpng16-compat-devel)
+msgid "The libpng16-compat-devel package contains unversioned symlinks to the header files, libraries, configuration files and development tools necessary for compiling and linking programs that don't care about libpng version."
+msgstr ""
+
+#. description(libpng16:libpng16-devel)
+msgid ""
+"The libpng16-devel package includes the header files, libraries, configuration files and development tools necessary for compiling and linking programs which will manipulate PNG files using libpng16.\n"
+"\n"
+"libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics (PNG) format."
+msgstr ""
+
+#. summary(podofo:libpodofo-devel)
#, fuzzy
-msgid "Khmer Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for podofo"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-km)
+#. description(podofo:libpodofo-devel)
#, fuzzy
-msgid "Khmer Help Localization for LibreOffice"
+msgid "This package contains development files for podofo library."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-km)
+#. summary(podofo:libpodofo0_9_3)
#, fuzzy
-msgid "Khmer Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "PDF parsing and creation library"
+msgstr "Criptografia"
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-km)
+#. description(podofo:libpodofo0_9_3)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Khmer help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-km."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "A cross platform PDF parsing and creation library."
+msgstr "Criptografia"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-km)
+#. summary(poppler:libpoppler-devel)
+msgid "PDF rendering library"
+msgstr ""
+
+#. summary(poppler-qt5:libpoppler-qt5-devel)
#, fuzzy
-msgid "Khmer localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "PDF rendering library - Qt5 Wrapper"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-rw)
+#. summary(portmidi:libportmidi0)
+msgid "Real-time MIDI input/output audio library"
+msgstr ""
+
+#. description(portmidi:libportmidi0)
+msgid "PortMidi -- a library for real-time MIDI input/output audio. This package contains the shared library that is required at runtime for every application that uses PortMidi."
+msgstr ""
+
+#. summary(powerman:libpowerman0)
#, fuzzy
-msgid "Kinyarwanda Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Libraries for applications using PowerMan"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-rw)
+#. description(powerman:libpowerman0)
#, fuzzy
-msgid "Kinyarwanda localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "A shared library for applications using PowerMan."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-ko)
+#. summary(libpqxx:libpqxx-4_0)
+#. summary(libpqxx:libpqxx-devel)
#, fuzzy
-msgid "Korean Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "C++ Client Library for PostgreSQL"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ko)
+#. description(libpqxx:libpqxx-4_0)
+msgid "This is the official C++ client API for postgres. What libpqxx brings you is effective use of templates to reduce the inconvenience of dealing with type conversions; of standard C++ strings to keep you from having to worry about buffer allocation and overflow attacks; of exceptions to take the tedious and error-prone plumbing around error handling out of your hands; of constructors and destructors to bring resource management under control; and even basic object-orientation to give you some extra reliability features that would be hard to get with most other database interfaces."
+msgstr ""
+
+#. description(libpqxx:libpqxx-devel)
#, fuzzy
-msgid "Korean Localization Files for LibreOffice"
+msgid "This package contains header files and documentation needed for writing C++ programs that connect to a PostgreSQL database."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-ko)
-#, fuzzy
+#. summary(presage:libpresage1)
+msgid "Intelligent predictive text entry platform (shared library)"
+msgstr ""
+
+#. description(presage:libpresage1)
msgid ""
-"Korean help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-ko."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"Presage is an intelligent predictive text entry platform.\n"
+"\n"
+"A predictive text entry system attempts to improve the ease and speed of textual input by predicting words. Word prediction consists in computing which word tokens or word completions are most likely to be entered next. The system analyses the text already entered and combines the information thus extracted with other information sources to calculate the set of most probable tokens.\n"
+"\n"
+"Presage exploits redundant information embedded in natural languages to generate word predictions. The modular architecture allows its language model to be extended and customized to utilize statistical, syntactic, and semantic information sources.\n"
+"\n"
+"This package contains the shared library."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ko)
-#, fuzzy
-msgid "Korean localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(libproxy:libproxy-devel)
+msgid "Libproxy provides consistent proxy configuration to applications - Development Files"
+msgstr ""
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-lxc)
-msgid "LXC driver plugin for the libvirtd daemon"
+#. summary(aspell:libpspell15)
+msgid "GNU Aspell - Pspell Compatibility Library"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-languagetool)
-#, fuzzy
-msgid "Language Checker for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(aspell:libpspell15)
+msgid ""
+"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+"\n"
+"This package contains the pspell compatibility library."
+msgstr ""
-#. summary(libwnck:libwnck-lang)
-msgid "Languages for package libwnck"
+#. summary(libpt2:libpt2_10_10)
+msgid "Portable Windows Library from Equivalence Pty. Ltd. version 2"
msgstr ""
-#. summary(libxfce4ui:libxfce4ui-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package libxfce4ui"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(libpt2:libpt2_10_10)
+msgid "This is a moderately large class library that was created many years ago as a method to produce applications that run on both Microsoft Windows and the X Window System."
+msgstr ""
-#. summary(libxfce4util:libxfce4util-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package libxfce4util"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(pth:libpth-devel)
+#. summary(pth:libpth20)
+msgid "GNU Portable Threads"
+msgstr ""
-#. summary(libxfcegui4:libxfcegui4-lang)
+#. description(pth:libpth-devel)
+#. description(pth:libpth20)
+msgid "Pth is a very portable POSIX/ANSI-C based library for Unix platforms which provides non-preemptive priority-based scheduling for multiple threads of execution (\"multithreading\") inside server applications. All threads run in the same address space of the server application, but each thread has it's own individual program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable."
+msgstr ""
+
+#. summary(pulseaudio:libpulse-devel)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package libxfcegui4"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development package for the pulseaudio library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libstroke)
+#. description(pulseaudio:libpulse-devel)
msgid ""
-"LibStroke is a stroke interface library. Strokes are motions of the mouse "
-"that can be interpreted by a program as a command. Strokes are used "
-"extensively in CAD programs."
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package contains the files needed to compile programs that use the pulseaudio library."
msgstr ""
-#. description(libpinyin:libpinyin-data)
+#. summary(pidgin:libpurple-meanwhile)
+msgid "Sametime Plugin for Pidgin using the Meanwhile Library"
+msgstr ""
+
+#. description(pidgin:libpurple-meanwhile)
+msgid "Lotus Sametime plugin for Pidgin using the Meanwhile library."
+msgstr ""
+
+#. summary(bot-sentry:libpurple-plugin-bot-sentry)
+msgid "Libpurple plugin to prevent Instant Message spam"
+msgstr ""
+
+#. description(bot-sentry:libpurple-plugin-bot-sentry)
+msgid "Bot Sentry is a libpurple plug-in to prevent Instant Message spam. It allows you to ignore IMs unless the sender is in your Buddy List or Allow List, or the sender correctly answers a question you have predefined."
+msgstr ""
+
+#. summary(pidgin-openfetion:libpurple-plugin-openfetion)
+msgid "Libpurple plugin for the Fetion protocol"
+msgstr ""
+
+#. description(pidgin-openfetion:libpurple-plugin-openfetion)
msgid ""
-"Libpinyin is a staging joint effort of many Chinese Pinyin IME development "
-"teams. It aims to be an Intelligent (and Universal) Sentence-based Pinyin "
-"IME Backend supports many Language Models and Frontends.\n"
+"This is a Fetion plugin for libpurple.\n"
"\n"
-"This package provides language model table data for libpinyin."
+"Fetion is an IM provided by China Mobile, with features like text chat, voice call, file sharing, etc."
msgstr ""
-#. description(libpinyin:libpinyin4)
+#. summary(purple-plugin-pack:libpurple-plugin-pack)
+msgid "Compilation of plugins for the libpurple family of IM clients"
+msgstr ""
+
+#. description(purple-plugin-pack:libpurple-plugin-pack)
msgid ""
-"Libpinyin is a staging joint effort of many Chinese Pinyin IME development "
-"teams. It aims to be an Intelligent (and Universal) Sentence-based Pinyin "
-"IME Backend supports many Language Models and Frontends.\n"
+"The Purple Plugin Pack is a compilation of plugins for the libpurple family of IM clients.\n"
"\n"
-"This package provides runtime library for libpinyin."
+"To avoid license issues between GPL-3.0+ plugins and other plugins that could be incompatible with GPL-3.0+, the GPL-3.0+ plugins are split in the libpurple-plugin-pack-extras package."
msgstr ""
-#. summary(libproxy:libproxy-devel)
+#. summary(pidgin-sipe:libpurple-plugin-sipe)
+msgid "Libpurple third-party plugin for Microsoft LCS/OCS"
+msgstr ""
+
+#. description(pidgin-sipe:libpurple-plugin-sipe)
msgid ""
-"Libproxy provides consistent proxy configuration to applications - "
-"Development Files"
+"A third-party plugin for the libpurple multi-protocol instant messaging core. It implements the extended version of SIP/SIMPLE used by various products:\n"
+"\n"
+" * Microsoft Office Communications Server (OCS 2007/2007 R2 and newer) * Microsoft Live Communications Server (LCS 2003/2005) * Reuters Messaging"
msgstr ""
-#. summary(samba:libsmbclient-devel)
-msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with smbclient Support"
+#. summary(skype4pidgin:libpurple-plugin-skype)
+msgid "Libpurple plugin for Skype API"
msgstr ""
-#. summary(sunpinyin:libsunpinyin3)
-#, fuzzy
-msgid "Libraries for Sunpinyin"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(skype4pidgin:libpurple-plugin-skype)
+msgid ""
+"This is a Skype Plugin for Pidgin/libpurple/Adium. It lets you view and chat with all your Skype buddies from within Pidgin/Adium.\n"
+"\n"
+"You still need Skype to be running to be able to use it, but it lets you keep a consistent user interface and use all the other nifty Pidgin/Adium plugins with it, like spell-checking or OTR encryption."
+msgstr ""
#. summary(pyzy:libpyzy-1_0-0)
#, fuzzy
msgid "Libraries for pyzy"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libshout:libshout3)
-msgid "Library for Communication with icecast Server"
+#. description(pyzy:libpyzy-1_0-0)
+msgid "The Chinese Pinyin and Bopomofo conversion library."
msgstr ""
-#. summary(wv2:libwv2-4)
-msgid "Library for Importing Microsoft Word (tm) Documents"
+#. summary(qalculate:libqalculate-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Header files, libraries and development documentation for libqalculate"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(qalculate:libqalculate-devel)
+msgid "This package contains the header files, static libraries and development documentation for libqalculate. If you like to develop programs using libqalculate, you will need to install libqalculate-devel."
msgstr ""
-#. summary(spice:libspice-server1)
+#. summary(libqb:libqb0)
#, fuzzy
-msgid "Library for SPICE-server"
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
+msgid "An IPC library for high performance servers"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. description(spice:libspice-server1)
-msgid ""
-"Library for SPICE-server The SPICE server is used to expose a remote "
-"machine's display and devices."
+#. description(libqb:libqb0)
+msgid "libqb is a library with the primary purpose of providing high performance client server reusable features. It provides high performance logging, tracing, ipc, and poll."
msgstr ""
-#. summary(vamp-plugin-sdk:libvamp-hostsdk3)
-msgid "Library for Vamp audio analysis plugin hosts"
+#. description(libqca2:libqca2-devel)
+msgid "This package provides a generic Qt cryptographic architecture, including a library and a plugin for using all supported capabilities of openssl, like SSL/TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES and AES."
msgstr ""
-#. summary(libsecret:libsecret-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Library for accessing the Secret Service API -- Development Files"
-msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+#. summary(qhull:libqhull6-6_3_1_1494)
+msgid "Computing convex hulls, Delaunay triangulations and Voronoi diagrams"
+msgstr ""
-#. summary(libplist:libplist-devel)
+#. description(qhull:libqhull6-6_3_1_1494)
msgid ""
-"Library for handling Apple Binary and XML Property Lists -- Development Files"
+"Qhull computes the convex hull, Delaunay triangulation, Voronoi diagram, halfspace intersection about a point, furthest-site Delaunay triangulation, and furthest-site Voronoi diagram. The source code runs in 2-d, 3-d, 4-d, and higher dimensions. Qhull implements the Quickhull algorithm for computing the convex hull. It handles roundoff errors from floating point arithmetic. It computes volumes, surface areas, and approximations to the convex hull.\n"
+"\n"
+"Qhull does not support constrained Delaunay triangulations, triangulation of non-convex surfaces, mesh generation of non-convex objects, or medium-sized inputs in 9-D and higher."
msgstr ""
-#. summary(wv:libwv-1_2-1)
+#. summary(libqimageblitz4:libqimageblitz-devel)
#, fuzzy
-msgid "Library for importing Microsoft Word documents"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Development files for libqimageblitz"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libwpd:libwpd-devel)
+#. description(libqimageblitz4:libqimageblitz-devel)
#, fuzzy
-msgid "Library for importing WordPerfect (tm) documents"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package contains development files for libqimageblitz."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(wxWidgets:libwx_baseu-2_8-0-stl)
+#. summary(libqjson:libqjson-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for QJson"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(libqjson:libqjson-devel)
msgid ""
-"Library for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap.\n"
"\n"
-"API version: 2.8 ABI variant: STL API with Unicode support"
+"This package contains files for developing applications using QJson."
msgstr ""
-#. description(wxWidgets-2_9:libwx_baseu-2_9-4-stl)
+#. summary(qscintilla:libqscintilla-devel)
+#, fuzzy
+msgid "C++ Editor Class Library Development Files"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(qscintilla:libqscintilla-devel)
+#. description(qscintilla:libqscintilla2-12)
msgid ""
-"Library for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"QScintilla is a Qt port of Neil Hodgson's Scintilla C++ editor class.\n"
"\n"
-"API version: 3.0 (development version, API details are still not frozen) ABI "
-"variant: STL API with Unicode support"
+"This is a Qt port from the original Scintilla class (http://www.scintilla.org/).\n"
+"\n"
+"This package is mainly used by eric, the Python IDE."
msgstr ""
-#. description(libpano:libpano13-2)
-msgid "Library for working with panoramas."
+#. summary(qscintilla:libqscintilla2-12)
+#, fuzzy
+msgid "C++ Editor Class Library"
+msgstr "Criptografia"
+
+#. description(libqt4:libqt4-devel)
+#. description(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with Qt. It contains the \"Qt Crossplatform Development Kit\". It does contain include files and development applications like GUI designers, translator tools and code generators."
msgstr ""
-#. summary(LibVNCServer:libvncserver0)
-msgid "Library implementing a VNC server"
+#. summary(libqt4:libqt4-linguist)
+msgid "Qt Linguist"
msgstr ""
-#. summary(libvirt)
-msgid "Library providing a simple virtualization API"
+#. description(libqt4:libqt4-linguist)
+msgid "Qt provides excellent support for translating applications into local languages. Qt Linguist is a program to deal with them. Yoy need this if you want to translate your (or other's) projects into your native language."
msgstr ""
-#. summary(libsyncml0:libsyncml-tools)
-msgid "Library providing support for the SyncML protocol"
+#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-postgresql)
+#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-postgresql-32bit)
+msgid "Qt 4 PostgreSQL plugin"
msgstr ""
-#. description(libraw1394:libraw1394-devel)
-msgid ""
-"Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of the "
-"Linux IEEE-1394 subsystem, which provides the user space direct access to "
-"the connected 1394 buses. Through libraw1394/raw1394, applications can "
-"directly send to and receive from other nodes without requiring a kernel "
-"driver for the protocol in question.\n"
-"\n"
-"This archive contains the header files for libraw1394 development."
+#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-unixODBC)
+#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-unixODBC-32bit)
+msgid "Qt 4 unixODBC plugin"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice:libreoffice-base)
+#. summary(libqt5-qttools:libqt5-linguist-devel)
#, fuzzy
-msgid "LibreOffice Base"
-msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+msgid "Qt 5 Linguist Tools - development files"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-base-extensions)
+#. description(libqt5-qttools:libqt5-linguist-devel)
#, fuzzy
-msgid "LibreOffice Base Extensions"
-msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+msgid "The Qt 5 Linguist Tools - development files."
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-calc)
-msgid "LibreOffice Calc"
+#. summary(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-common-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Core Development Binaries"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-common-devel)
+msgid "Qt 5 Core Development Binaries. It contains Qt5's moc, qmake, rcc, uic and syncqt.pl binaries."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice:libreoffice-calc-extensions)
+#. summary(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-doc)
+msgid "Qt 5 tool used by Qt Developers to generate documentation"
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-doc)
+msgid "Qt 5 tool used by Qt Developers to generate documentation for software projects."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtdeclarative:libqt5-qtdeclarative-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with qtdeclarative."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtdeclarative:libqt5-qtdeclarative-tools)
+msgid "Qt 5 Declarative Tools"
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtdeclarative:libqt5-qtdeclarative-tools)
+msgid ""
+"Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
+"\n"
+"This package contains aditional tools for inspecting, testing, viewing, etc, QML imports and files."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtimageformats:libqt5-qtimageformats-devel)
+msgid ""
+"Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
+"\n"
+"This package contains qtimageformats.\n"
+"\n"
+"You need this package, if you want to compile programs with qtimageformats."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtlocation:libqt5-qtlocation-devel)
+#. description(libqt5-qtsensors:libqt5-qtsensors-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with qtsensors."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtmultimedia:libqt5-qtmultimedia-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with qtmultimedia."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtquick1:libqt5-qtquick1-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with QtDeclarative."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtscript:libqt5-qtscript-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with qtscript."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtserialport:libqt5-qtserialport-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with qtserialport."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtsvg:libqt5-qtsvg-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with QtSvg."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qttools:libqt5-qttools-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with qttools."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtwebsockets:libqt5-qtwebsockets-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with QtWebSockets."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtx11extras:libqt5-qtx11extras-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with qtx11extras."
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qtxmlpatterns:libqt5-qtxmlpatterns-devel)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with QtXmlPatterns."
+msgstr ""
+
+#. summary(qtcurve-kde4:libqtcurve-cairo1)
+#. summary(qtcurve-kde4:libqtcurve-utils2)
+msgid "QtCurve style for KDE 4"
+msgstr ""
+
+#. description(qtcurve-kde4:libqtcurve-cairo1)
+msgid "This is the QtCurve style for KDE 4. QtCurve is available for both Gtk2+ and Qt3. This package cointans library for common drawing routines"
+msgstr ""
+
+#. description(qtcurve-kde4:libqtcurve-utils2)
+msgid "This is the QtCurve style for KDE 4. QtCurve is available for both Gtk2+ and Qt3. This package cointans basic helper library needed for qtcurve"
+msgstr ""
+
+#. summary(libquazip-qt5:libquazip5-1)
+msgid "C++ wrapper for ZIP/UNZIP"
+msgstr ""
+
+#. description(libquazip-qt5:libquazip5-1)
+msgid "A C++ wrapper for the Gilles Vollant's ZIP/UNZIP C package, using Qt5 toolkit. Useful to access ZIP archives from the Qt5 programs."
+msgstr ""
+
+#. summary(qwt:libqwt5)
#, fuzzy
-msgid "LibreOffice Calc Extensions"
-msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+msgid "Shared library for Qt Widgets"
+msgstr "6.10 Desabilitando o Daemon Powersave"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-draw-extensions)
+#. description(qwt:libqwt5)
#, fuzzy
-msgid "LibreOffice Draw Extensions"
-msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+msgid "This package contains the shared library to run Technical Applications developed with/for qwt."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-impress-extensions)
+#. summary(mono-qt4:libqyoto2)
#, fuzzy
-msgid "LibreOffice Impress Extensions"
-msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+msgid "Mono bindings for Qt4 libraries"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-math)
+#. description(mono-qt4:libqyoto2)
#, fuzzy
-msgid "LibreOffice Math"
-msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+msgid "Shared library for the .NET/Mono bindings for the Qt4 libraries."
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-writer-extensions)
+#. summary(QtZeitgeist:libqzeitgeist1)
#, fuzzy
-msgid "LibreOffice Writer Extensions"
-msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+msgid "Qt Zeitgeist Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(libreoffice-voikko)
-msgid "LibreOffice spellchecker/hyphenator for finnish language"
+#. description(QtZeitgeist:libqzeitgeist1)
+msgid ""
+"Zeitgeist is a service which logs the user's activities and notifications, anywhere from files opened to websites visited and conversations, and makes this information readily available for other applications to use. It is also able to establish relationships between items based on similarity and usage patterns.\n"
+"\n"
+"This package provides the Qt interface for Zeitgeist."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-voikko)
-msgid ""
-"LibreOffice spellchecker/hyphenator for finnish language, which uses "
-"libvoikko as backend."
+#. summary(rasqal:librasqal3)
+msgid "RDF Parser Toolkit for Redland"
msgstr ""
-#. description(libshout:libshout3)
-msgid ""
-"Libshout is a library for communicating with and sending data to an icecast "
-"server. It handles the socket connection, the timing of the data, and "
-"prevents bad data from getting to the icecast server."
+#. description(rasqal:librasqal3)
+msgid "Rasqal is a library providing full support for querying Resource Description Framework (RDF) including parsing query syntaxes, constructing the queries, executing them and returning result formats. It currently handles the RDF Data Query Language (RDQL) and SPARQL Query language."
msgstr ""
-#. summary(libsmi:libsmi2)
+#. summary(libraw:libraw-devel)
#, fuzzy
-msgid "Libsmi Shared Libraries"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "Development files for libraw"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(libsyncml0:libsyncml-tools)
+#. summary(libraw1394:libraw1394-devel)
+#. summary(librcps:librcps-devel)
+#. summary(librcps:librcps0)
+#, fuzzy
+msgid "Development and Include Files for libraw1394"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(libraw1394:libraw1394-devel)
msgid ""
-"Libsyncml is a implementation of the SyncML protocol. It allows programs "
-"like OpenSync the synchronization of SyncML-enabled devices, such as the "
-"SonyEricsson P800, as well as remote OpenSync to OpenSync synchronization "
-"over the internet. You need to install the libopensync-* packages and "
-"msynctool for that, too."
+"Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides the user space direct access to the connected 1394 buses. Through libraw1394/raw1394, applications can directly send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the protocol in question.\n"
+"\n"
+"This archive contains the header files for libraw1394 development."
msgstr ""
-#. description(libvirt)
-msgid ""
-"Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization capabilities of "
-"Linux. Virtualization of the Linux Operating System means the ability to run "
-"multiple instances of Operating Systems concurrently on a single hardware "
-"system where the basic resources are driven by a Linux instance. The library "
-"aims to provide long term stable C API to interact with Linux virtualization "
-"technologies."
+#. description(librcps:librcps-devel)
+#. description(librcps:librcps0)
+msgid "A versatile, powerful and fast open source library for resource constrained project scheduling"
msgstr ""
-#. description(libvisual:libvisual-devel)
-msgid ""
-"Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that "
-"want audio visualisation and audio visualisation plugins.\n"
-"\n"
-"This library is used by amaroK for example."
+#. summary(redland:librdf0)
+msgid "Libraries that provide support for the Resource Description Framework (RDF)"
msgstr ""
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-libxl)
-msgid "Libxl driver plugin for the libvirtd daemon"
+#. description(redland:librdf0)
+msgid "Redland is a library that provides a high-level interface for RDF (Resource Description Framework) implemented in an object-based API. It is modular and supports different RDF parsers, serializers, storage and query languages. Redland is designed for developers to provide RDF support in their applications as well as a core library for RDF developers to start with."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-lt)
+#. summary(librdmacm:librdmacm1)
#, fuzzy
-msgid "Lithuanian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "RDMA cm runtime library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-lt)
+#. description(librdmacm:librdmacm1)
#, fuzzy
-msgid "Lithuanian localization files for LibreOffice."
+msgid "This package contains the RGM cm runtime library."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(pidgin:libpurple-meanwhile)
-msgid "Lotus Sametime Plugin for Pidgin Using the Meanwhile Library"
+#. summary(libreoffice)
+msgid "A Free Office Suite (Framework)"
msgstr ""
-#. description(pidgin:libpurple-meanwhile)
-msgid "Lotus Sametime plugin for Pidgin using the Meanwhile library."
+#. description(libreoffice)
+msgid ""
+"LibreOffice is a comprehensive office package featuring a word processor, a spreadsheet, a presentation program, and much more. This package provides only the basic framework. You have to install the additional modules to get the required functionality, see packages:\n"
+"\n"
+"- libreoffice-base\n"
+"- libreoffice-calc\n"
+"- libreoffice-draw\n"
+"- libreoffice-impress\n"
+"- libreoffice-math\n"
+"- libreoffice-writer\n"
+"\n"
+"Some optional features are provided by extra packages, for example:\n"
+"\n"
+"- libreoffice-mailmerge\n"
+"- libreoffice-filters\n"
+"- libreoffice-kde4\n"
+"- libreoffice-gnome\n"
+"\n"
+"Non-English localizations are provided by extra packages as well, for example:\n"
+"\n"
+"- libreoffice-l10n-de\n"
+"- libreoffice-l10n-fr\n"
+"- libreoffice-l10n-it"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-mk)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-base)
#, fuzzy
-msgid "Macedonian Help Localization for LibreOffice"
+msgid "LibreOffice Base"
+msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-base)
+msgid "This module allows you to manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using LibreOffice office suite."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-base-drivers-mysql)
+#, fuzzy
+msgid "MySQL Database Driver for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-mk)
+#. description(libreoffice:libreoffice-base-drivers-mysql)
#, fuzzy
-msgid "Macedonian Localization Files for LibreOffice"
+msgid "This package allows to access MySQL databases from LibreOffice Base."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-mk)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-calc)
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-calc)
+msgid "This module allows you to perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by using LibreOffice office suite."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-calc-extensions)
#, fuzzy
+msgid "LibreOffice Calc Extensions"
+msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-calc-extensions)
msgid ""
-"Macedonian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is "
-"in libreoffice-l10n-mk."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"This package provides extensions for LibreOffice Calc:\n"
+"\n"
+"- Convert Text to Number\n"
+"- New Functions NUMBERTEXT and MONEYTEXT\n"
+"- Solver for Nonlinear Programming"
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-mk)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-draw)
#, fuzzy
-msgid "Macedonian localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "LibreOffice Draw"
+msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-mailmerge)
+#. description(libreoffice:libreoffice-draw)
+msgid "This module allows you to create and edit drawings, flow charts, and logos by using LibreOffice office suite."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-filters-optional)
#, fuzzy
-msgid "Mail Merge Functionality for LibreOffice"
+msgid "Additional Import and Export Filters for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ml)
+#. description(libreoffice:libreoffice-filters-optional)
+msgid ""
+"This package includes some additional import and export filters for LibreOffice:\n"
+"\n"
+"- AportisDoc (Palm)\n"
+"- Pocket Excel\n"
+"- Pocket Word\n"
+"- DocBook\n"
+"- XHTML"
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-gnome)
#, fuzzy
-msgid "Malayalam Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "GNOME Extensions for LibreOffice"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ml)
+#. description(libreoffice:libreoffice-gnome)
#, fuzzy
-msgid "Malayalam localization files for LibreOffice."
+msgid "This package contains some GNOME extensions for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-mr)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-impress)
#, fuzzy
-msgid "Marathi Localization Files for LibreOffice"
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-impress)
+msgid "This module allows you to create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using LibreOffice office suite."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-kde4)
+#, fuzzy
+msgid "KDE4 Extensions for LibreOffice"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-kde4)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains some KDE4 extensions for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-mr)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-mailmerge)
#, fuzzy
-msgid "Marathi localization files for LibreOffice."
+msgid "Mail Merge Functionality for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(Mesa:libOSMesa9)
-msgid "Mesa Off-screen rendering extension"
+#. description(libreoffice:libreoffice-mailmerge)
+msgid "This module allows you to create form letters or send E-mail messages to many recipients using LibreOffice office suite."
msgstr ""
-#. summary(mono-qt4:libqyoto2)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-math)
#, fuzzy
-msgid "Mono bindings for Qt4 libraries"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+msgid "LibreOffice Math"
+msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
-#. summary(libopensync-plugin-moto)
-msgid "Motorola Synchronization Plug-In for OpenSync"
+#. description(libreoffice:libreoffice-math)
+msgid "This module allows you to create and edit scientific formulas and equations by using LibreOffice office suite."
msgstr ""
-#. description(libtunepimp)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-pyuno)
+#, fuzzy
+msgid "Python UNO Bridge for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-pyuno)
msgid ""
-"MusicBrainz is the second generation incarnation of the CD Index. This "
-"server is designed to enable Audio CD, MP3, and Vorbis players to download "
-"metadata about the music they are playing."
+"The Python-UNO bridge allows to use the standard LibreOffice API from the well known Python scripting language. It can be used to develop UNO components in python, thus python UNO components may be run within the LibreOffice process and can be called from Java, C++ or the built in StarBasic scripting language. You can create and invoke scripts with the office scripting framework (OOo 2.0 and later) with it. For example, it is used for the mail merge functionality.\n"
+"\n"
+"You can find the more information at http://udk.openoffice.org/python/python-bridge.html"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice:libreoffice-base-drivers-mysql)
+#. summary(libreoffice-voikko)
+msgid "LibreOffice spellchecker/hyphenator for finnish language"
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice-voikko)
+msgid "LibreOffice spellchecker/hyphenator for finnish language, which uses libvoikko as backend."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-writer)
+msgid "LibreOffice Writer and Web"
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-writer)
+msgid "This module allows you to create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using LibreOffice office suite."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-writer-extensions)
#, fuzzy
-msgid "MySQL Database Driver for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "LibreOffice Writer Extensions"
+msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ne)
+#. description(libreoffice:libreoffice-writer-extensions)
#, fuzzy
-msgid "Nepali Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid ""
+"This package provides extensions for LibreOffice Writer:\n"
+"\n"
+"- MediaWiki Publisher"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-network)
+#. summary(librevenge:librevenge-0_0-0)
+#. summary(librevenge:librevenge-generators-0_0-0)
#, fuzzy
-msgid "Network driver plugin for the libvirtd daemon"
-msgstr "Senha"
+msgid "A base library for writing document import filters"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-config-nwfilter)
-msgid ""
-"Network filter configuration files for the libvirt daemon, used for cleaning "
-"guest network traffic."
+#. description(librevenge:librevenge-0_0-0)
+msgid "librevenge is a base library for writing document import filters. It has interfaces for text documents, vector graphics, spreadsheets and presentations."
msgstr ""
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-config-nwfilter)
+#. summary(librevenge:librevenge-devel)
#, fuzzy
-msgid "Network filter configuration files for the libvirtd"
-msgstr "Arquivos de configuração alterados para %s:"
+msgid "Development files for librevenge"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-nodedev)
-msgid "Nodedev driver plugin for the libvirtd daemon"
+#. description(librevenge:librevenge-devel)
+#, fuzzy
+msgid "The librevenge-devel package contains libraries and header files for developing applications that use librevenge."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(librevenge:librevenge-generators-0_0-0)
+msgid "librevenge is a base library for writing document import filters. It has interfaces for text documents, vector graphics, spreadsheets and presentations. This package contains classes to be used by converters that generate documents using librevenges APIs."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-nb)
+#. summary(librevenge:librevenge-stream-0_0-0)
+msgid "A base library for writing document import filters (stream implementations)"
+msgstr ""
+
+#. description(librevenge:librevenge-stream-0_0-0)
+msgid "librevenge is a base library for writing document import filters. It has interfaces for text documents, vector graphics, spreadsheets and presentations. This package contains the different stream implementations."
+msgstr ""
+
+#. summary(libsecret:libsecret-devel)
#, fuzzy
-msgid "Norwegian Bokmaal Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Library for accessing the Secret Service API -- Development Files"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nb)
+#. summary(libselinux:libselinux-devel)
#, fuzzy
-msgid "Norwegian Bokmaal Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development Include Files and Libraries for SELinux"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-nb)
+#. description(libselinux:libselinux-devel)
#, fuzzy
-msgid "Norwegian Bokmaal Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid "This package contains the development files, which are necessary to develop your own software using libselinux."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-nb)
+#. summary(libsepol:libsepol-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Norwegian Bokmaal help localization for LibreOffice. The other localized "
-"stuff is in libreoffice-l10n-nb."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development Include Files and Libraries for SELinux policy manipulation"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nb)
+#. description(libsepol:libsepol-devel)
#, fuzzy
-msgid "Norwegian Bokmaal localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The libsepol-devel package contains the libraries and header files needed for developing applications that manipulate binary policies."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nn)
+#. summary(libserf:libserf-1-1)
+#. summary(libserf:libserf-devel)
+msgid "High-Performance Asynchronous HTTP Client Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libserf:libserf-1-1)
+#. description(libserf:libserf-devel)
+msgid "The serf library is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write communication asynchronously. Memory copies and transformations are kept to a minimum to provide high performance operation."
+msgstr ""
+
+#. summary(libsexy)
+msgid "Extended Widgets for GTK+"
+msgstr ""
+
+#. description(libsexy)
+msgid "A set of extensions on top of GTK+ widgets, to provide extra functionality."
+msgstr ""
+
+#. summary(sblim-sfcCommon:libsfcUtil0)
+msgid "Library of utility functions shared between sfcb and sfcc"
+msgstr ""
+
+#. description(sblim-sfcCommon:libsfcUtil0)
#, fuzzy
-msgid "Norwegian Nynorsk Localization Files for LibreOffice"
+msgid "This package provides a common library for functions shared between sfcb and sfcc."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nn)
+#. summary(libshout:libshout3)
+msgid "Library for Communication with icecast Server"
+msgstr ""
+
+#. description(libshout:libshout3)
+msgid "Libshout is a library for communicating with and sending data to an icecast server. It handles the socket connection, the timing of the data, and prevents bad data from getting to the icecast server."
+msgstr ""
+
+#. summary(libsignon-glib:libsignon-glib1)
#, fuzzy
-msgid "Norwegian Nynorsk localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Library for signond"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. description(uuid:libossp-uuid16)
+#. description(libsignon-glib:libsignon-glib1)
msgid ""
-"OSSP uuid is a ISO C99 application programming interface (API) and "
-"corresponding command line interface (CLI) for the generation of DCE 1.1, "
-"ISO/IEC 11578:1996 and RFC 4122 compliant Universally Unique Identifier "
-"(UUID). It supports DCE 1.1 variant UUIDs of version 1 (time and node "
-"based), version 3 (name based, MD5), version 4 (random number based) and "
-"version 5 (name based, SHA-1). Additional API bindings are provided for the "
-"languages ISO C++98, Perl 5 and PHP 4/5. Optional backward compatibility "
-"exists for the ISO C DCE-1.1 and Perl Data::UUID APIs.\n"
+"GLib-based client library for applications handling account authentication through the Online Accounts Single Sign-On service\n"
"\n"
-"UUIDs are 128-bit numbers which are intended to have a high likelihood of "
-"uniqueness over space and time and are computationally difficult to guess. "
-"They are globally unique identifiers which can be locally generated without "
-"contacting a global registration authority. UUIDs are intended as unique "
-"identifiers for both mass tagging objects with an extremely short lifetime "
-"and to reliably identifying very persistent objects across a network.\n"
-"\n"
-" This package contains the shared library of OSSP uuid."
+"This package provides shared libraries for libsignon-glib"
msgstr ""
-#. summary(uuid:libossp-uuid16)
-msgid "OSSP's Universally Unique Identifier generator library"
+#. summary(samba:libsmbclient-devel)
+msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with smbclient Support"
msgstr ""
-#. description(Mesa:libOSMesa9)
+#. description(samba:libsmbclient-devel)
+#, fuzzy
msgid ""
-"OSmesa is a Mesa extension that allows programs to render to an off-screen "
-"buffer using the OpenGL API without having to create a rendering context on "
-"an X Server. It uses a pure software renderer."
+"This package contains the static libraries and header files needed to develop programs which make use of the smbclient programming interface.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(libsmi)
+msgid "A Library to Access SMI MIB Information"
msgstr ""
-#. description(libotr:libotr5)
+#. description(libsmi)
+#. description(libsmi:libsmi2)
msgid ""
-"Off-the-Record (OTR) Messaging allows you to have private conversations over "
-"instant messaging by providing: Encryption No one else can read your instant "
-"messages. Authentication You are assured the correspondent is who you think "
-"it is. Deniability The messages you send do not have digital signatures that "
-"are checkable by a third party. Anyone can forge messages after a "
-"conversation to make them look like they came from you. However, during a "
-"conversation, your correspondent is assured the messages he sees are "
-"authentic and unmodified. Perfect forward secrecy If you lose control of "
-"your private keys, no previous conversation is compromised."
+"The purpose of libsmi is to\n"
+"\n"
+"* Give network management applications a concise programmer-friendly interface to access MIB module information\n"
+"\n"
+"* Separate the knowledge on SMI from the main parts of management applications\n"
+"\n"
+"* Allow addition of new kinds of MIB repositories without the need to adapt applications that make use of libsmi"
msgstr ""
-#. summary(opencc:libopencc1)
-msgid "Open Chinese Convert"
-msgstr ""
+#. summary(libsmi:libsmi2)
+#, fuzzy
+msgid "Libsmi Shared Libraries"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(opencc:libopencc1)
+#. summary(kdebindings-smokegen:libsmokegen-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for kdebindings-smokegen"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(kdebindings-smokegen:libsmokegen-devel)
msgid ""
-"OpenCC is an opensource project for conversion between Traditional Chinese "
-"and Simplified Chinese, which supports phrase-level conversion and regional "
-"idioms among Mainland China, Taiwan and Hong kong.\n"
+"A general purpose C++ parser with a plugin infrastructure enabling 'generators' to be written, which can do various things with the C++ AST. It is currently used for generating the various KDE SMOKE libraries.\n"
"\n"
-"This package provides shared libraries of OpenCC."
+"This package provides development files and headers needed to compile packages against kdebindings-smokegen"
msgstr ""
-#. description(libopensync)
-msgid ""
-"OpenSync is a synchronization framework that is platform and distribution "
-"independent. It consists of several plug-ins that can be used to connect to "
-"devices, a powerful sync engine, and the framework itself. The "
-"synchronization framework is kept very flexible and is capable of "
-"synchronizing any type of data, including contacts, calendar, tasks, notes, "
-"and files.\n"
-"\n"
-"To sync various sources, additionally install the plug-ins."
+#. summary(kdebindings-smokekde:libsmokekde-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for libsmokekde"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(kdebindings-smokekde:libsmokekde-devel)
+msgid "Development files and headers needed to build software using libsmokekde"
msgstr ""
-#. summary(libopensync-plugin-python-module)
-msgid "OpenSync module for Python plugins"
+#. summary(kdebindings-smokekde:libsmokekde3)
+#, fuzzy
+msgid "Kdebindings Smoke-kde library"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+
+#. description(kdebindings-smokekde:libsmokekde3)
+msgid "SMOKE bindings for libraries created by the KDE community. Used by language bindings."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-or)
+#. summary(kdebindings-smokeqt:libsmokeqt)
+msgid "SMOKE-Qt library for kdebindings"
+msgstr ""
+
+#. description(kdebindings-smokeqt:libsmokeqt)
+msgid "SMOKE bindings for the Qt libraries. Used by language bindings."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdebindings-smokeqt:libsmokeqt-devel)
#, fuzzy
-msgid "Oriya Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development files for libsmokeqt"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-or)
+#. description(kdebindings-smokeqt:libsmokeqt-devel)
+msgid "SMOKE bindings for the Qt libraries. Used by language bindings. This package provides files needed to build programs against libsmokeqt."
+msgstr ""
+
+#. summary(snappy:libsnappy1)
#, fuzzy
-msgid "Oriya localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Shared library from snappy"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-om)
+#. description(snappy:libsnappy1)
+msgid ""
+"Snappy is a compression/decompression library. It does not aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library; instead, it aims for very high speeds and reasonable compression. For instance, compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to 100% bigger. On a single core of a Core i7 processor in 64-bit mode, Snappy compresses at about 250 MB/sec or more and decompresses at about 500 MB/sec or more.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared library of snappy."
+msgstr ""
+
+#. summary(libsndfile:libsndfile-devel)
#, fuzzy
-msgid "Oromo Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Development package for the libsndfile library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-om)
+#. description(libsndfile:libsndfile-devel)
#, fuzzy
-msgid "Oromo localization files for LibreOffice."
+msgid "This package contains the files needed to compile programs that use the libsndfile library."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(podofo:libpodofo0_9_2)
+#. description(libsolv:libsolv-devel)
+msgid "Development files for libsolv, a new approach to package dependency solving"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsoup:libsoup-devel)
#, fuzzy
-msgid "PDF parsing and creation library"
-msgstr "Criptografia"
+msgid "HTTP client/server library for GNOME - Development Files"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-#. summary(poppler:libpoppler-devel)
-msgid "PDF rendering library"
+#. summary(source-highlight:libsource-highlight4)
+msgid "Source Code Highlighting C++ Library"
msgstr ""
-#. summary(poppler-qt:libpoppler-qt4-devel)
-msgid "PDF rendering library - Qt4 Wrapper"
+#. description(source-highlight:libsource-highlight4)
+msgid ""
+"Source-highlight reads source language specifications dynamically, thus it can be easily extended (without recompiling the sources) for handling new languages. It also reads output format specifications dynamically, and thus it can be easily extended (without recompiling the sources) for handling new output formats. The syntax for these specifications is quite easy (take a look at the manual).\n"
+"\n"
+"libsource-highlight is a C++ library that provides the features of Source-highlight."
msgstr ""
-#. summary(pilot-link:libpisock-devel)
+#. summary(speech-dispatcher:libspeechd-devel)
#, fuzzy
-msgid "PalmPilot Development Header Files"
+msgid "Device independent layer for speech synthesis - Development files"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(libspf2:libspf2-2)
+#, fuzzy
+msgid "Development Package for libspf2"
msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(pangox-compat:libpangox-1_0-0)
-msgid ""
-"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on "
-"internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
-"\n"
-"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n"
-"\n"
-"This is a compatibility library providing the obsolete pangox library that "
-"is not shipped by Pango itself anymore."
+#. description(libspf2:libspf2-2)
+msgid "Implementation of the Sender Policy Framework, a part of the SPF/SRS protocol pair. libspf2 is a library which allows email systems such as Sendmail, Postfix, Exim, Zmailer and MS Exchange to check SPF records and make sure that the email is authorized by the domain name that it is coming from. This prevents email forgery, commonly used by spammers, scammers and email viruses/worms."
msgstr ""
-#. description(SDL_Pango:libSDL_Pango1)
-msgid ""
-"Pango is the text rendering engine of GNOME 2.x. SDL_Pango connects the "
-"engine to SDL."
+#. summary(spice-gtk:libspice-client-glib-2_0-8)
+#. summary(spice-gtk:libspice-client-gtk-2_0-4)
+#. summary(spice-gtk:libspice-client-gtk-3_0-4)
+msgid "Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers"
msgstr ""
-#. summary(pangox-compat:libpangox-1_0-0)
-msgid "PangoX compatibility library - deprecated"
+#. description(spice-gtk:libspice-client-glib-2_0-8)
+#. description(spice-gtk:libspice-client-gtk-2_0-4)
+#. description(spice-gtk:libspice-client-gtk-3_0-4)
+msgid "A Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers, (Linux and Windows)"
msgstr ""
-#. summary(libpano:libpano13-2)
-msgid "Panorama Tools Back-End Library"
-msgstr ""
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Core-private-headers-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Core Library - Non-ABI stable development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(pilot-link:libpisock9)
-msgid ""
-"Pilot-Link Library for Palm Devices.\n"
-"\n"
-"If you want to develop Palm synchronization applications, you will need to "
-"install libpisock-devel."
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Core-private-headers-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Core Library - Non-ABI stable development files."
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Gui-private-headers-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Gui Library - Non-ABI stable development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Gui-private-headers-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Gui Library - Non-ABI stable development files."
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. summary(liblayout)
+#, fuzzy
+msgid "CSS based layouting framework"
+msgstr "Browser de Aplicativos"
+
+#. description(liblayout)
+msgid "LibLayout is a layouting framework. It is based on the Cascading StyleSheets standard. The layouting expects to receive its content as a DOM structure (although it does not rely on the W3C-DOM API)."
msgstr ""
-#. summary(pilot-link:libpisock9)
-msgid "Pilot-Link Library for Palm devices"
+#. summary(libloader)
+#, fuzzy
+msgid "Resource Loading Framework"
+msgstr "Browser de Aplicativos"
+
+#. description(libloader)
+msgid "LibLoader is a general purpose resource loading framework. It has been designed to allow to load resources from any physical location and to allow the processing of that content data in a generic way, totally transparent to the user of that library."
msgstr ""
-#. summary(pixman:libpixman-1-0-devel)
+#. summary(bot-sentry:libpurple-plugin-bot-sentry-lang)
#, fuzzy
-msgid "Pixel manipulation library - development files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Languages for package bot-sentry"
+msgstr "Idioma: "
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-pl)
+#. description(bot-sentry:libpurple-plugin-bot-sentry-lang)
#, fuzzy
-msgid "Polish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+msgid "Provides translations to the package bot-sentry"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(pidgin-openfetion:libpurple-plugin-openfetion-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package pidgin-openfetion"
+msgstr "Idioma: "
+
+#. description(pidgin-openfetion:libpurple-plugin-openfetion-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package pidgin-openfetion"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(skype4pidgin:libpurple-plugin-skype-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package skype4pidgin"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pl)
+#. description(skype4pidgin:libpurple-plugin-skype-lang)
#, fuzzy
-msgid "Polish Help Localization for LibreOffice"
+msgid "Provides translations to the package skype4pidgin"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-branding-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "Original Branding for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pl)
+#. description(libreoffice:libreoffice-branding-upstream)
#, fuzzy
-msgid "Polish Localization Files for LibreOffice"
+msgid "This package includes the original branding for the LibreOffice office suite."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-pl)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-breeze)
+msgid "Breeze LibreOffice Icon Theme (KDE Frameworks default)"
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-breeze)
#, fuzzy
-msgid "Polish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid "This package provides Breeze LibreOffice icon theme. It is used in KDE Frameworks by default."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pl)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-galaxy)
+msgid "Galaxy LibreOffice Icon Theme (OOo-3.x default)"
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-galaxy)
+msgid "This package provides Galaxy LibreOffice icon theme. It is used in the original OOo-3.x by default."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-hicontrast)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Polish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-pl."
+msgid "Hicontrast LibreOffice Icon Theme"
+msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-hicontrast)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides Hicontrast LibreOffice icon theme."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pl)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-oxygen)
+msgid "Oxygen LibreOffice Icon Theme (KDE4 default)"
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-oxygen)
+msgid "This package provides Oxygen LibreOffice icon theme. It is used in KDE4 by default."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-sifr)
#, fuzzy
-msgid "Polish localization files for LibreOffice."
+msgid "Sifr LibreOffice Icon Theme"
+msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-sifr)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides Sifr LibreOffice icon theme."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libpt2:libpt2_10_10)
-msgid "Portable Windows Library from Equivalence Pty. Ltd. version 2"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-tango)
+msgid "Tango LibreOffice Icon Theme (GNOME default)"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pt)
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-tango)
+msgid "This package provides Tango LibreOffice icon theme. It is used in GNOME by default and obsoleted the old Industrial theme."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-af)
#, fuzzy
-msgid "Portuguese Help Localization for LibreOffice"
+msgid "Afrikaans Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pt)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-af)
#, fuzzy
-msgid "Portuguese Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Afrikaans translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-pt)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ar)
#, fuzzy
-msgid "Portuguese Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid "Arabic Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pt)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ar)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Portuguese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is "
-"in libreoffice-l10n-pt."
+msgid "Provides additional Arabic translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pt)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-as)
#, fuzzy
-msgid "Portuguese localization files for LibreOffice."
+msgid "Assamese Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(presage:libpresage1)
-msgid ""
-"Presage is an intelligent predictive text entry platform.\n"
-"\n"
-"A predictive text entry system attempts to improve the ease and speed of "
-"textual input by predicting words. Word prediction consists in computing "
-"which word tokens or word completions are most likely to be entered next. "
-"The system analyses the text already entered and combines the information "
-"thus extracted with other information sources to calculate the set of most "
-"probable tokens.\n"
-"\n"
-"Presage exploits redundant information embedded in natural languages to "
-"generate word predictions. The modular architecture allows its language "
-"model to be extended and customized to utilize statistical, syntactic, and "
-"semantic information sources.\n"
-"\n"
-"This package contains the shared library."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-as)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Assamese translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-templates-presentation-layouts)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-bg)
#, fuzzy
-msgid "Presentation Layout Templates for LibreOffice"
+msgid "Bulgarian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(SDL_Pango:libSDL_Pango1)
-msgid "Programming Pango via SDL"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-bg)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Bulgarian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(vala:libvala-0_22-0)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-bn)
#, fuzzy
-msgid "Programming language for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "Bengali Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(protobuf:libprotobuf8)
-msgid "Protocol Buffers - Google's data interchange format"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-bn)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Bengali translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(protobuf:libprotobuf8)
-msgid ""
-"Protocol Buffers are a way of encoding structured data in an efficient yet "
-"extensible format. Google uses Protocol Buffers for almost all of its "
-"internal RPC protocols and file formats."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-br)
+#, fuzzy
+msgid "Breton Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libpciaccess:libpciaccess-devel)
-msgid ""
-"Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-"
-"independent way.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libpciaccess0."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-br)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Breton translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libwnck:libwnck-lang)
-msgid "Provides translations to the package libwnck"
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ca)
+#, fuzzy
+msgid "Catalan Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxfce4ui:libxfce4ui-lang)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ca)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package libxfce4ui"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Provides additional Catalan translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxfce4util:libxfce4util-lang)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-cs)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package libxfce4util"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Czech Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxfcegui4:libxfcegui4-lang)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-cs)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package libxfcegui4"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Provides additional Czech translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvirt:libvirt-python)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-cy)
#, fuzzy
-msgid "Python bindings for the libvirt library"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+msgid "Welsh Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(qscintilla:libqscintilla-devel)
-msgid ""
-"QScintilla is a Qt port of Neil Hodgson's Scintilla C++ editor class.\n"
-"\n"
-"This is a Qt port from the original Scintilla class (http://www.scintilla."
-"org/).\n"
-"\n"
-"This package is mainly used by eric, the Python IDE."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-cy)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Welsh translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-qemu)
-msgid "Qemu driver plugin for the libvirtd daemon"
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-da)
+#, fuzzy
+msgid "Danish Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(qhull:libqhull6-6_3_1_1494)
-msgid ""
-"Qhull computes the convex hull, Delaunay triangulation, Voronoi diagram, "
-"halfspace intersection about a point, furthest-site Delaunay triangulation, "
-"and furthest-site Voronoi diagram. The source code runs in 2-d, 3-d, 4-d, "
-"and higher dimensions. Qhull implements the Quickhull algorithm for "
-"computing the convex hull. It handles roundoff errors from floating point "
-"arithmetic. It computes volumes, surface areas, and approximations to the "
-"convex hull.\n"
-"\n"
-"Qhull does not support constrained Delaunay triangulations, triangulation of "
-"non-convex surfaces, mesh generation of non-convex objects, or medium-sized "
-"inputs in 9-D and higher."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-da)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Danish translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-postgresql)
-msgid "Qt 4 PostgreSQL plugin"
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-de)
+#, fuzzy
+msgid "German Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-unixODBC)
-msgid "Qt 4 unixODBC plugin"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-de)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional German translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libqt4:libqt4-devel)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-dz)
#, fuzzy
-msgid "Qt Development Kit"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Dzongkha Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libqt4:libqt4-linguist)
-msgid "Qt Linguist"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-dz)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Dzongkha translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-postgresql)
-msgid "Qt SQL plugin to support PostgreSQL servers in Qt applications."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-el)
+#, fuzzy
+msgid "Greek Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(QtZeitgeist:libqzeitgeist1)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-el)
#, fuzzy
-msgid "Qt Zeitgeist Library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "Provides additional Greek translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libqt4:libqt4-linguist)
-msgid ""
-"Qt provides excellent support for translating applications into local "
-"languages. Qt Linguist is a program to deal with them. Yoy need this if you "
-"want to translate your (or other's) projects into your native language."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-en)
+#, fuzzy
+msgid "English Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-unixODBC)
-msgid ""
-"Qt unixODBC plugin to support databases via unixODBC within Qt applications."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-en)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional English translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ro)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-es)
#, fuzzy
-msgid "Romanian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+msgid "Spanish Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ro)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-es)
#, fuzzy
-msgid "Romanian Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Spanish translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ro)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-et)
#, fuzzy
-msgid "Romanian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid "Estonian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ro)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-et)
#, fuzzy
-msgid "Romanian localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Estonian translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ru)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-eu)
#, fuzzy
-msgid "Russian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+msgid "Basque Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-ru)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-eu)
#, fuzzy
-msgid "Russian Help Localization for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Basque translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ru)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-fa)
#, fuzzy
-msgid "Russian Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Farsi Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-templates-ru)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-fa)
#, fuzzy
-msgid "Russian Templates for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Farsi translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ru)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-fi)
#, fuzzy
-msgid "Russian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid "Finnish Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-ru)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-fi)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Russian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-ru."
+msgid "Provides additional Finnish translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ru)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-fr)
#, fuzzy
-msgid "Russian localization files for LibreOffice."
+msgid "French Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(SDL_gfx:libSDL_gfx13)
-msgid "SDL Graphics Routines for Primitives and Other Support Functions"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-fr)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional French translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(SDL:libSDL-devel)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ga)
#, fuzzy
-msgid "SDL Library Developer Files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Irish Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(SDL_sound:libSDL_sound-1_0-1)
-msgid ""
-"SDL_sound is a library that handles the decoding of several popular sound "
-"file formats, such as wav, ogg mp3 and midi. SDL_sound can just play a file "
-"or alternatively decode a file and hand back a single pointer to the "
-"waveform. SDL_sound also can handle channel conversion on-the-fly and behind-"
-"the-scenes."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ga)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Irish translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kdebindings-smokekde:libsmokekde3)
-msgid ""
-"SMOKE bindings for libraries created by the KDE community. Used by language "
-"bindings."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-gl)
+#, fuzzy
+msgid "Galician Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kdebindings-smokeqt:libsmokeqt)
-msgid "SMOKE bindings for the Qt libraries. Used by language bindings."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-gl)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Galician translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kdebindings-smokeqt:libsmokeqt-devel)
-msgid ""
-"SMOKE bindings for the Qt libraries. Used by language bindings. This package "
-"provides files needed to build programs against libsmokeqt."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-gu)
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kdebindings-smokeqt:libsmokeqt)
-msgid "SMOKE-Qt library for kdebindings"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-gu)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Gujarati translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libssh:libssh-devel)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-he)
#, fuzzy
-msgid "SSH library development headers"
-msgstr "Mensagens do Kernel"
+msgid "Hebrew Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(SDL_mixer:libSDL_mixer-1_2-0)
-msgid "Sample Mixer Library for SDL"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-he)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Hebrew translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gd)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-hi)
#, fuzzy
-msgid "Scottish Gaelic Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Hindi Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gd)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-hi)
#, fuzzy
-msgid "Scottish Gaelic localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Hindi translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-secret)
-msgid "Secret driver plugin for the libvirtd daemon"
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-hr)
+#, fuzzy
+msgid "Croatian Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sr)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-hr)
#, fuzzy
-msgid "Serbian Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Croatian translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sr)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-hu)
#, fuzzy
-msgid "Serbian localization files for LibreOffice."
+msgid "Hungarian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-qemu)
-msgid "Server side daemon & driver required to run QEMU guests"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-hu)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Hungarian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-xen)
-msgid "Server side daemon & driver required to run XEN guests"
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-it)
+#, fuzzy
+msgid "Italian Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-xen)
-msgid ""
-"Server side daemon and driver required to manage the virtualization "
-"capabilities of XEN"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-it)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Italian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-qemu)
-msgid ""
-"Server side daemon and driver required to manage the virtualization "
-"capabilities of the QEMU emulators"
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ja)
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon)
-msgid "Server side daemon and supporting files for libvirt library"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ja)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Japanese translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvirt:libvirt-daemon)
-msgid ""
-"Server side daemon required to manage the virtualization capabilities of "
-"recent versions of Linux. Requires a hypervisor specific sub-RPM for "
-"specific drivers."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-kk)
+#, fuzzy
+msgid "Kazakh Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(xfce4-session:libxfsm-4_6-0)
-msgid "Shared Library for xfce4-session Splash Screen Engines"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-kk)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Kazakh translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvirt:libvirt-client)
-msgid ""
-"Shared libraries and client binaries needed to access to the virtualization "
-"capabilities of recent versions of Linux (and other OSes)."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-kn)
+#, fuzzy
+msgid "Kannada Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(qwt:libqwt5)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-kn)
#, fuzzy
-msgid "Shared library for Qt Widgets"
-msgstr "6.10 Desabilitando o Daemon Powersave"
+msgid "Provides additional Kannada translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(mono-qt4:libqyoto2)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ko)
#, fuzzy
-msgid "Shared library for the .NET/Mono bindings for the Qt4 libraries."
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+msgid "Korean Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(SDL_net:libSDL_net-1_2-0)
-msgid "Simple DirectMedia Layer - Networking Library"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ko)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Korean translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(SDL_ttf:libSDL_ttf-2_0-0)
-msgid "Simple DirectMedia Layer - Truetype Library"
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-lt)
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(SDL_image:libSDL_image-1_2-0)
-msgid "Simple DirectMedia Layer--Sample Image Loading Library"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-lt)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Lithuanian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-sk)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-lv)
#, fuzzy
-msgid "Slovak Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+msgid "Latvian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sk)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-lv)
#, fuzzy
-msgid "Slovak Help Localization for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Latvian translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sk)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ml)
#, fuzzy
-msgid "Slovak Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Malayalam Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sk)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ml)
#, fuzzy
-msgid "Slovak Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Malayalam translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sk)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-mr)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Slovak help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-sk."
+msgid "Marathi Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sk)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-mr)
#, fuzzy
-msgid "Slovak localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Marathi translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sl)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-nb)
#, fuzzy
-msgid "Slovene Help Localization for LibreOffice"
+msgid "Bokmal Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sl)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-nb)
#, fuzzy
-msgid "Slovene Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Bokmal translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sl)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-nl)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Slovene help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-sl."
+msgid "Dutch Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sl)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-nl)
#, fuzzy
-msgid "Slovene localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Dutch translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sl)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-nn)
#, fuzzy
-msgid "Slovenian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid "Nynorsk Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-st)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-nn)
#, fuzzy
-msgid "Sotho Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Nynorsk translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-st)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-nso)
#, fuzzy
-msgid "Sotho localization files for LibreOffice."
+msgid "Northern Sotho Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(SDL_sound:libSDL_sound-1_0-1)
-msgid "Sound Sample Library for SDL (Simple DirectMedia Layer)"
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-nso)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Northern Sotho translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(source-highlight:libsource-highlight4)
-msgid "Source Code Highlighting C++ Library"
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-or)
+#, fuzzy
+msgid "Odia Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(source-highlight:libsource-highlight4)
-msgid ""
-"Source-highlight reads source language specifications dynamically, thus it "
-"can be easily extended (without recompiling the sources) for handling new "
-"languages. It also reads output format specifications dynamically, and thus "
-"it can be easily extended (without recompiling the sources) for handling new "
-"output formats. The syntax for these specifications is quite easy (take a "
-"look at the manual).\n"
-"\n"
-"libsource-highlight is a C++ library that provides the features of Source-"
-"highlight."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-or)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Odia translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-es)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-pa)
#, fuzzy
-msgid "Spanish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+msgid "Punjabi Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-es)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-pa)
#, fuzzy
-msgid "Spanish Help Localization for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Punjabi translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-es)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-pl)
#, fuzzy
-msgid "Spanish Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Polish Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-pl)
#, fuzzy
-msgid "Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Polish translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-es)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ro)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Spanish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-es."
+msgid "Romanian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-es)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ro)
#, fuzzy
-msgid "Spanish localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Romanian translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvoikko:libvoikko1)
-msgid "Spellchecker and Hyphenator for Finnish Language"
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ru)
+#, fuzzy
+msgid "Russian Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(liborcus:liborcus-0_6-0)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ru)
#, fuzzy
-msgid "Spreadsheet file processing library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+msgid "Provides additional Russian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-storage)
-msgid "Storage driver plugin for the libvirtd daemon"
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-si)
+#, fuzzy
+msgid "Sinhalese Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(sunpinyin:libsunpinyin3)
-msgid ""
-"Sunpinyin is a statistical language model based Chinese input method engine. "
-"to model the Chinese language, it use a backoff bigram and trigram language "
-"model."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-si)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Sinhalese translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ss)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-sk)
#, fuzzy
-msgid "Swazi Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Slovak Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ss)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-sk)
#, fuzzy
-msgid "Swazi localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Slovak translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-sv)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-sl)
#, fuzzy
-msgid "Swedish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+msgid "Slovenian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sv)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-sl)
#, fuzzy
-msgid "Swedish Help Localization for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Slovenian translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sv)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-sr)
#, fuzzy
-msgid "Swedish Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Serbian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sv)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-sr)
#, fuzzy
-msgid "Swedish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Serbian translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sv)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ss)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Swedish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-sv."
+msgid "Swati Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sv)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ss)
#, fuzzy
-msgid "Swedish localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Swati translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-tl)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-st)
#, fuzzy
-msgid "Tagalog Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+msgid "Southern Sotho Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-tg)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-st)
#, fuzzy
-msgid "Tajiki Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Southern Sotho translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-tg)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-sv)
#, fuzzy
-msgid "Tajiki localization files for LibreOffice."
+msgid "Swedish Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ta)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-sv)
#, fuzzy
+msgid "Provides additional Swedish translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ta)
+#, fuzzy
msgid "Tamil Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ta)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ta)
#, fuzzy
-msgid "Tamil localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Tamil translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-te)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-te)
#, fuzzy
msgid "Telugu Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-te)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-te)
#, fuzzy
-msgid "Telugu localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Telugu translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-th)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-th)
#, fuzzy
msgid "Thai Localization Files for LibreOffice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-th)
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-th)
#, fuzzy
-msgid "Thai localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Thai translations and resources for LibreOffice."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-US)
-msgid ""
-"The American thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-tr)
+#, fuzzy
+msgid "Turkish Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es-AR)
-msgid ""
-"The Argentine Spanish thesaurus dictionary that can be used to look up for "
-"synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-tr)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Turkish translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-AU)
-msgid ""
-"The Australian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-uk)
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de-AT)
-msgid ""
-"The Austrian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-uk)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Ukrainian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-br)
-msgid ""
-"The Breton dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ve)
+#, fuzzy
+msgid "Venda Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-GB)
-msgid ""
-"The British thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ve)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Venda translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-bg)
-msgid ""
-"The Bulgarian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-xh)
+#, fuzzy
+msgid "Xhosa Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ca)
-msgid ""
-"The Catalan dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-xh)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Xhosa translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ca)
-msgid ""
-"The Catalan thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-zu)
+#, fuzzy
+msgid "Zulu Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(pyzy:libpyzy-1_0-0)
-msgid "The Chinese Pinyin and Bopomofo conversion library."
-msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-zu)
+#, fuzzy
+msgid "Provides additional Zulu translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-zh)
-msgid ""
-"The Chinese dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#. summary(libreoffice-share-linker)
+#, fuzzy
+msgid "Script to link/unlink files to libreoffice home"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-cs)
-msgid ""
-"The Czech thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and "
-"related words in the LibreOffice office suite."
+#. description(libreoffice-share-linker)
+msgid "Script that links and unlinks files from /usr/share to libreoffice home as libreoffice layout is not set up for noarch packages otherwise."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-da)
-msgid ""
-"The Danish dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#. summary(librepository)
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchical repository abstraction layer"
+msgstr "Interface do Usuário para a Camada de Abstração de Entrada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-da)
-msgid ""
-"The Danish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and "
-"related words in the LibreOffice office suite."
+#. description(librepository)
+msgid "LibRepository provides a simple abstraction layer to access bulk content that is organized in a hierarchical layer."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-nl)
-msgid ""
-"The Dutch dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#. summary(libserializer)
+msgid "JFreeReport General Serialization Framework"
msgstr ""
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-en)
-msgid ""
-"The English dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#. description(libserializer)
+msgid "Libserializer contains a general serialization framework that simplifies the task of writing custom java serialization handlers."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-fr)
-msgid ""
-"The French dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#. summary(gcc5:liblsan0)
+msgid "The GNU Compiler Leak Sanitizer Runtime Library"
msgstr ""
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-fr)
+#. description(gcc5:liblsan0)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The French thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and "
-"related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+"The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
+"-fsanitize=leak option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(gcc48:libtsan0)
-msgid "The GNU Compiler Thread Sanitizer Runtime Library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A Stroke Translation Library"
+#~ msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
-#. description(plotutils:libplotter2)
-msgid ""
-"The GNU plotting utilities consist of seven command line programs: the "
-"graphics programs `graph', `plot', `tek2plot', and `plotfont', and the "
-"mathematical programs `spline', `ode', and `double'. GNU `libplot' is "
-"distributed with these programs; it is the library on which the graphics "
-"programs are based. `Libplot' is a function library for device-independent "
-"two-dimensional vector graphics, including vector graphics animations under "
-"the X Window System."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A collection of english templates for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-gl)
-msgid ""
-"The Galician dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A compilation of German templates for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-de)
-msgid ""
-"The German dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A library for writing single instance application"
+#~ msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de)
-msgid ""
-"The German thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and "
-"related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "African localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de-CH)
-msgid ""
-"The German-Swiss thesaurus dictionary that can be used to look up for "
-"synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "American Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-el)
-msgid ""
-"The Greek thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and "
-"related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "American Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-hu)
-msgid ""
-"The Hungarian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "American help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in LibreOffice-l10n-en-US."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ga)
-msgid ""
-"The Irish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and "
-"related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amharic Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-it)
-msgid ""
-"The Italian dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amharic localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-it)
-msgid ""
-"The Italian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arabic localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-km)
-msgid ""
-"The Khmer dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Argentine Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-lxc)
-msgid ""
-"The LXC driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation "
-"of the hypervisor driver APIs using the Linux kernel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assamese localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-libxl)
-msgid ""
-"The Libxl driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation "
-"of the hypervisor driver APIs using libxl."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Australian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ne)
-msgid ""
-"The Nepali thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and "
-"related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Austrian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-nb)
-msgid ""
-"The Norwegian Bokmaal thesaurus dictionary that can be used to look up for "
-"synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basque Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(pcre:libpcrecpp0)
-msgid ""
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression "
-"pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
-"\n"
-"pcrecpp provides a C++ API to the PCRE engine."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basque help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-eu."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-pl)
-msgid ""
-"The Polish dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basque localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-pl)
-msgid ""
-"The Polish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and "
-"related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Belorussian Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-pt)
-msgid ""
-"The Portuguese thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Belorussian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ro)
-msgid ""
-"The Romanian dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian Portuguese Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ro)
-msgid ""
-"The Romanian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian Portuguese Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ru)
-msgid ""
-"The Russian dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian Portuguese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-pt-BR."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ru)
-msgid ""
-"The Russian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian Portuguese localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(SDL_gfx:libSDL_gfx13)
-msgid ""
-"The SDL_gfx library evolved out of the SDL_gfxPrimitives code which provided "
-"basic drawing routines such as lines, circles or polygons and SDL_rotozoom "
-"which implemented a interpolating rotozoomer for SDL surfaces. The current "
-"components of the SDL_gfx library are:\n"
-"\n"
-"- Graphic Primitives (SDL_gfxPrimitives.h)\n"
-"\n"
-"- Rotozoomer (SDL_rotozoom.h)\n"
-"\n"
-"- Framerate control (SDL_framerate.h)\n"
-"\n"
-"- MMX image filters (SDL_imageFilter.h)\n"
-"\n"
-"The library is backwards compatible to the above mentioned code. It is "
-"written in plain C and can be used in C++ code."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Breton Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-sk)
-msgid ""
-"The Slovak dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Breton French Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sk)
-msgid ""
-"The Slovak thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and "
-"related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "British Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sl)
-msgid ""
-"The Slovenian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "British Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-es)
-msgid ""
-"The Spanish dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "British help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-en-GB."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es)
-msgid ""
-"The Spanish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulgarian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-sv)
-msgid ""
-"The Swedish dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulgarian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sv)
-msgid ""
-"The Swedish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms "
-"and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulgarian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-bg."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-tl)
-msgid ""
-"The Tagalog dictionary that can be used to check grammar and other more "
-"complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulgarian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-uml)
-msgid ""
-"The UML driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation "
-"of the hypervisor driver APIs using User Mode Linux"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Catalan Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es-VE)
-msgid ""
-"The Venezuelan Spanish thesaurus dictionary that can be used to look up for "
-"synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Catalan Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXdamage:libXdamage-devel)
-msgid ""
-"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of "
-"drawables.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXdamage1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Catalan Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXdmcp:libXdmcp-devel)
-msgid ""
-"The X Display Manager Control Protocol (XDMCP) provides a uniform mechanism "
-"for an autonomous display to request login service from a remote host. By "
-"autonomous, we mean the display consists of hardware and processes that are "
-"independent of any particular host where login service is desired. An X "
-"terminal (screen, keyboard, mouse, processor, network interface) is a prime "
-"example of an autonomous display.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXdmcp6."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Catalan help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ca."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXfixes:libXfixes-devel)
-msgid ""
-"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various "
-"limitations in the core protocol.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXfixes3."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Catalan localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libSM:libSM-devel)
-msgid ""
-"The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to "
-"save and restore their sessions. A session is a group of X clients "
-"(programs), each of which has a particular state. The session is controlled "
-"by a network service called the session manager, which issues commands to "
-"its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save "
-"their state or to terminate. It is expected that the client will save its "
-"state in such a way that the client can be restarted at a later time and "
-"resume its operation as if it had never been terminated.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libSM6."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXaw:libXaw-devel)
-msgid ""
-"The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces "
-"based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXaw6/libXaw7/libXaw8."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese Simplified Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libX11:libX11-devel)
-msgid ""
-"The X Window System is a network-transparent window system that was designed "
-"at MIT. X display servers run on computers with either monochrome or color "
-"bitmap display hardware. The server distributes user input to and accepts "
-"output requests from various client programs located either on the same "
-"machine or elsewhere in the network. Xlib is a C subroutine library that "
-"application programs (clients) use to interface with the window system by "
-"means of a stream connection.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libX11-6 and libX11-xcb1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese Simplified localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxcb:libxcb-xevie0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The EvIE (Event Interception Extension) allows for clients to be able to "
-"intercept all events coming through the server and then decide what to do "
-"with them, including being able to modify or discard events."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese Traditional Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxcb:libxcb-record0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X "
-"protocol and arbitrary X extension protocol."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese Traditional help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-zh-TW."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxcb:libxcb-xv0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors "
-"attached to an X display. It takes the approach that a display may have one "
-"or more video adaptors, each of which has one or more ports through which "
-"independent video streams pass."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Croatian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxcb:libxcb-screensaver0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The X Window System provides support for changing the image on a display "
-"screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the "
-"cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver"
-"\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to "
-"provide the graphics."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Czech Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxcb:libxcb-devel)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libxcb1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Czech Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxcb:libxcb-xvmc0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension "
-"(Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload "
-"portions of the video decoding process to the GPU video-hardware."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Czech help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-cs."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxcb:libxcb-xinerama0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X "
-"applications and window managers to use two or more physical displays as one "
-"large virtual display."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Czech localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxcb:libxcb-xkb0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"Xkb extends the ability to control the keyboard over what is offered by the "
-"X Window System core protocol."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Danish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxcb:libxcb-xprint0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"libxcb-xprint provides APIs to allow client applications to render to non-"
-"display devices."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Danish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-xen)
-msgid ""
-"The Xen driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation "
-"of the hypervisor driver APIs using Xen."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Danish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXext:libXext-devel)
-msgid ""
-"The Xext library contains a handful of X11 extensions:\n"
-"- Double Buffer extension (DBE/Xdbe)\n"
-"- Display Power Management Signaling (DPMS) extension\n"
-"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)\n"
-"- The MIT Shared Memory extension (MIT-SHM/Xshm)\n"
-"- TOG-CUP (colormap) protocol extension (Xcup)\n"
-"- X Extended Visual Information extension (XEvi)\n"
-"- X11 Double-Buffering, Multi-Buffering, and Stereo extension (Xmbuf)\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXext6."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Danish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-da."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXcomposite:libXcomposite-devel)
-msgid ""
-"The composite extension provides several related mechanisms:\n"
-"- Per-hierarchy storage: The rendering of an entire hierarchy of windows "
-"is redirected to off-screen storage.\n"
-"- Automatic shadow update: When a hierarchy is rendered off-screen, the X "
-"server provides an automatic mechanism for presenting those contents "
-"within the parent window.\n"
-"- Composite overlay window: provides compositing managers with a surface "
-"on which to draw without interference.\n"
-"- Parent window clipping: modifies the semantics of parent window clipping "
-"in the presence of manual redirected children.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXcomposite1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Danish localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-interface)
-msgid ""
-"The interface driver plugin for the libvirtd daemon, providing an "
-"implementation of the network interface APIs using the netcontrol library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Files for the libxfcegui4 Library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(liborcus:liborcus-0_6-0)
-msgid "The liborcus is a library implementing N-gram-based text categorization"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Developer files for Soprano"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libpng12:libpng12-compat-devel)
-msgid ""
-"The libpng12-compat-devel package contains unversioned symlinks to the "
-"header files, libraries, configuration files and development tools necessary "
-"for compiling and linking programs that don't care about libpng version."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Tools for Programs which will use the libtiff Library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libpng12:libpng12-devel)
-msgid ""
-"The libpng12-devel package includes the header files, libraries, "
-"configuration files and development tools necessary for compiling and "
-"linking programs which will manipulate PNG files using libpng12.\n"
-"\n"
-"libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics "
-"(PNG) format."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for libudev"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libpng16:libpng16-devel)
-msgid ""
-"The libpng16-devel package includes the header files, libraries, "
-"configuration files and development tools necessary for compiling and "
-"linking programs which will manipulate PNG files using libpng16.\n"
-"\n"
-"libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics "
-"(PNG) format."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for libusbmuxd"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libseccomp:libseccomp2)
-msgid ""
-"The libseccomp library provides and easy to use, platform independent, "
-"interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism: seccomp. The "
-"libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall "
-"filter language and present a more conventional function-call based "
-"filtering interface that should be familiar to, and easily adopted by "
-"application developers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for libuuid1"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libsepol:libsepol-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"The libsepol-devel package contains the libraries and header files needed "
-"for developing applications that manipulate binary policies."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Development files for libv4l"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(usbmuxd:libusbmuxd-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"The libusbmuxd-devel package contains libraries and header files for "
-"developing applications that use libusbmuxd."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Development files for libwayland-egl1"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(v4l-utils:libv4l-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"The libv4l-devel package contains libraries and header files for developing "
-"applications that use libv4l."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Development files for taglib"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libvirt:libvirt-python)
-msgid ""
-"The libvirt-python package contains a module that permits applications "
-"written in the Python programming language to use the interface supplied by "
-"the libvirt library to use the virtualization capabilities of recent "
-"versions of Linux (and other OSes)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the ?"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(libxfce4ui:libxfce4ui-1-0)
-msgid ""
-"The libxfce4ui library provides a number of widgets commonly used by Xfce "
-"applications."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the Core X11 protocol library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libxfcegui4:libxfcegui4-4)
-msgid ""
-"The libxfcegui4 library provides a number of widgets commonly used by Xfce "
-"applications. It has been superseded by the libxfce4ui library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the Cygwin/X rootless extension library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-network)
-msgid ""
-"The network driver plugin for the libvirtd daemon, providing an "
-"implementation of the virtual network APIs using the Linux bridge "
-"capabilities."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the X Athena Widget Set"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-nodedev)
-msgid ""
-"The nodedev driver plugin for the libvirtd daemon, providing an "
-"implementation of the node device APIs using the udev capabilities."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the X Damage Extension library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-nwfilter)
-msgid ""
-"The nwfilter driver plugin for the libvirtd daemon, providing an "
-"implementation of the firewall APIs using the ebtables, iptables and "
-"ip6tables capabilities"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the X Event Interception Extension library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libsmi)
-msgid ""
-"The purpose of libsmi is to\n"
-"\n"
-"* Give network management applications a concise programmer-friendly "
-"interface to access MIB module information\n"
-"\n"
-"* Separate the knowledge on SMI from the main parts of management "
-"applications\n"
-"\n"
-"* Allow addition of new kinds of MIB repositories without the need to adapt "
-"applications that make use of libsmi"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the X TrueType font cache library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(wayland:libwayland-cursor0)
-msgid ""
-"The purpose of this library is to be the equivalent of libXcursor in the X "
-"world. This library is compatible with X cursor themes and loads them "
-"directly into an shm pool making it easy for the clients to get buffer for "
-"each cursor image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the X Window System Cursor library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-qemu)
-msgid ""
-"The qemu driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation "
-"of the hypervisor driver APIs using QEMU."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the X font handling library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(gcc48:libtsan0)
-msgid ""
-"The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
-"-fsanitize=thread option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the X11 Common Extensions library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-secret)
-msgid ""
-"The secret driver plugin for the libvirtd daemon, providing an "
-"implementation of the secret key APIs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the X11 Composite extension library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libserf:libserf-1-1)
-msgid ""
-"The serf library is a C-based HTTP client library built upon the Apache "
-"Portable Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/"
-"write communication asynchronously. Memory copies and transformations are "
-"kept to a minimum to provide high performance operation."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the X11 Xfixes extension library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-storage)
-msgid ""
-"The storage driver plugin for the libvirtd daemon, providing an "
-"implementation of the storage APIs using LVM, iSCSI, parted and more."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the X11 authorization protocol library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(gcc:libstdc++-devel)
#, fuzzy
-msgid "The system GNU C++ development files"
-msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
+#~ msgid "Development files for the X11 protocol C library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(gcc:libstdc++-devel)
#, fuzzy
-msgid "The system GNU C++ development files."
-msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
+#~ msgid "Development files for the XDM Control Protocol library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-vbox)
-msgid ""
-"The vbox driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation "
-"of the hypervisor driver APIs using VirtualBox"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the unicap library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(wv2:libwv2-4)
-msgid ""
-"The wv2 library is used to import Microsoft Word documents in koffice for "
-"example."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development headers for the SSH library."
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libwmf:libwmf-tools)
-msgid ""
-"These utilities read metafile images and can either display them using the X "
-"Window System or convert them to standard formats such as PNG, JPEG, PS, "
-"EPS, and more."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development package for the raptor library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libpt2:libpt2_10_10)
-msgid ""
-"This is a moderately large class library that was created many years ago as "
-"a method to produce applications that run on both Microsoft Windows and the "
-"X Window System."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dutch Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(SDL_ttf:libSDL_ttf-2_0-0)
-msgid ""
-"This is a sample library that allows you to use TrueType fonts in your SDL "
-"applications."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dutch Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(SDL_image:libSDL_image-1_2-0)
-msgid ""
-"This is a simple library to load images of various formats as SDL surfaces. "
-"This library supports BMP, PPM, PCX, GIF, JPEG, PNG, and TIFF formats."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dutch help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-nl."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(SDL_net:libSDL_net-1_2-0)
-msgid "This is a small cross-platform networking library for use with SDL."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dutch localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libosip2)
-msgid ""
-"This is the GNU oSIP library. It has been designed to provide the Internet "
-"community with a simple way to support the Session Initiation Protocol. SIP "
-"is described in the RFC 3261, which is available at http://www.ietf.org/rfc/"
-"rfc3261.txt."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "English Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libpqxx:libpqxx-4_0)
-msgid ""
-"This is the official C++ client API for postgres. What libpqxx brings you "
-"is effective use of templates to reduce the inconvenience of dealing with "
-"type conversions; of standard C++ strings to keep you from having to worry "
-"about buffer allocation and overflow attacks; of exceptions to take the "
-"tedious and error-prone plumbing around error handling out of your hands; of "
-"constructors and destructors to bring resource management under control; and "
-"even basic object-orientation to give you some extra reliability features "
-"that would be hard to get with most other database interfaces."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "English Templates for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libopensync-plugin-python-module)
-msgid ""
-"This module allows Python based plugins using OpenSync.\n"
-"\n"
-"Additionally install the libopensync package."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Esperanto Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice:libreoffice-math)
-msgid ""
-"This module allows you to create and edit scientific formulas and equations "
-"by using LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Esperanto localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice:libreoffice-mailmerge)
-msgid ""
-"This module allows you to create form letters or send E-mail messages to "
-"many recipients using LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Estonian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice:libreoffice-base)
-msgid ""
-"This module allows you to manage databases, create queries and reports to "
-"track and manage your information by using LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Estonian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-et."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice:libreoffice-calc)
-msgid ""
-"This module allows you to perform calculation, analyze information and "
-"manage lists in spreadsheets by using LibreOffice office suite."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Estonian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice:libreoffice-base-drivers-mysql)
#, fuzzy
-msgid "This package allows to access MySQL databases from LibreOffice Base."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Finnish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-templates-presentation-layouts)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains a collection of presentation layout templates for "
-"LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Finnish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-fi."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(vde2:libvdeplug3)
-msgid ""
-"This package contains a library that makes programs able to connect to a "
-"local VDE switch. The simplest one is vde_plug, contained in the vde2 "
-"package."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finnish localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvorbis:libvorbis-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"compile and develop applications that use libvorbis."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "French Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(tidy:libtidy-0_99-0-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"develop applications using functions provided by the TidyLib library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "French Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gcc48:libstdc++48-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains all the headers and libraries of the standard C++ "
-"library. It is needed for compiling C++ code."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "French Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(soprano:libsoprano-devel)
#, fuzzy
-msgid "This package contains developer files for Soprano."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "French help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-fr."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libqimageblitz4:libqimageblitz-devel)
#, fuzzy
-msgid "This package contains development files for libqimageblitz."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "French localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(podofo:libpodofo-devel)
#, fuzzy
-msgid "This package contains development files for podofo library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Gaelic Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libQtWebKit4:libQtWebKit-devel)
#, fuzzy
-msgid "This package contains development files for qtwebkit."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Gaelic localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(taglib:libtag-devel)
#, fuzzy
-msgid "This package contains development files for taglib."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Galician Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(SDL:libSDL-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains files needed for development with the SDL library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Galician Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libpqxx:libpqxx-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains header files and documentation needed for writing C++ "
-"programs that connect to a PostgreSQL database."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Galician help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-gl."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(thunar:libthunarx-2-0)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Thunar extension library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Galician localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(systemd:libudev-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the development files for the library libudev, a "
-"dynamic library, which provides access to udev device information."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Georgian Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libselinux:libselinux-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the development files, which are necessary to develop "
-"your own software using libselinux."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Georgian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(pilot-link:libpisock-devel)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the development headers of libpisock."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "German Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libsndfile:libsndfile-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the files needed to compile programs that use the "
-"libsndfile library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "German Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(raptor:libraptor-devel)
-msgid ""
-"This package contains the files needed to compile programs that use the "
-"raptor library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "German Templates for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(rasqal:librasqal-devel)
-msgid ""
-"This package contains the files needed to develop with the Rasqal RDF query "
-"language library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "German Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(tiff:libtiff-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the header files and static libraries for developing "
-"programs which will manipulate TIFF format image files using the libtiff "
-"library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "German help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-de."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(qalculate:libqalculate-devel)
-msgid ""
-"This package contains the header files, static libraries and development "
-"documentation for libqalculate. If you like to develop programs using "
-"libqalculate, you will need to install libqalculate-devel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "German localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(xfce4-session:libxfsm-4_6-0)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the shared library for xfce4-session splash screen "
-"engines."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "German-Swiss Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(qwt:libqwt5)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the shared library to run Technical Applications "
-"developed with/for qwt."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Greek Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(samba:libsmbclient-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the static libraries and header files needed to "
-"develop programs which make use of the smbclient programming interface.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Greek Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(xfce4-panel:libxfce4panel-1_0-4)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the xfce4-panel shared library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Greek help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-el."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(xfconf:libxfconf-0-2)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the xfconf shared library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Greek localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-converter)
-msgid ""
-"This package includes a simple script ooconvert that can be used to convert "
-"various document file formats on the commandline. It uses LibreOffice that "
-"guarantees the quality and the variety of available document file formats."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gujarati Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libunicap:libunicap-devel)
-msgid ""
-"This package includes header files and libraries necessary for developing "
-"programs which use the unicap, unicapgtk, and ucil libraries. It contains "
-"the API documentation of the library, too."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gujarati help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-gu-IN."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice:libreoffice-filters-optional)
-msgid ""
-"This package includes some additional import and export filters for "
-"LibreOffice:\n"
-"\n"
-"- AportisDoc (Palm)\n"
-"\n"
-"- Pocket Excel\n"
-"\n"
-"- Pocket Word\n"
-"\n"
-"- DocBook\n"
-"\n"
-"- XHTML"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gujarati localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(Mesa:libwayland-egl-devel)
-msgid ""
-"This package is required to link wayland client applications to the EGL "
-"implementation of Mesa."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hebrew localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-crystal)
-msgid ""
-"This package provides Crystal LibreOffice icon theme. It is used in KDE3 by "
-"default."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hindi Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-galaxy)
-msgid ""
-"This package provides Galaxy LibreOffice icon theme. It is used in the "
-"original OOo-3.x by default."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hindi help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-hi-IN."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-hicontrast)
#, fuzzy
-msgid "This package provides Hicontrast LibreOffice icon theme."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Hindi localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libqca2:libqca2-devel)
-msgid ""
-"This package provides a generic Qt cryptographic architecture, including a "
-"library and a plugin for using all supported capabilities of openssl, like "
-"SSL/TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES and AES."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxfcegui4:libxfcegui4-data)
#, fuzzy
-msgid "This package provides data files needed by the libxfcegui4 library."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Hungarian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice:libreoffice-base-extensions)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides extensions for LibreOffice Base:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"- Report Builder"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Hungarian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-hu."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice:libreoffice-calc-extensions)
-msgid ""
-"This package provides extensions for LibreOffice Calc:\n"
-"\n"
-"- Convert Text to Number\n"
-"- New Functions NUMBERTEXT and MONEYTEXT\n"
-"- Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hungarian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice:libreoffice-draw-extensions)
#, fuzzy
-msgid "This package provides extensions for LibreOffice Draw"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Icelandic Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice:libreoffice-impress-extensions)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides extensions for LibreOffice Impress:\n"
-"\n"
-"- Presentation Minimizer\n"
-"\n"
-"- Presenter Console"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Icelandic localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice:libreoffice-writer-extensions)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides extensions for LibreOffice Writer:\n"
-"\n"
-"- Google Docs, Zoho, and WebDAV Export/Import\n"
-"- MediaWiki Publisher"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Include Files and Libraries for Development"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-languagetool)
-msgid ""
-"This package provides the language checker extension for LibreOffice. It "
-"allows to detect errors that a simple spell checker cannot detect, e.g. "
-"mixing up there/their, no/now etc. It can also detect some grammar mistakes. "
-"It does not include spell checking.\n"
-"\n"
-"The language checker uses special dictionaries that are provided by the "
-"libreoffice-languagetool-<lang> packages."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Vorbis Development"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(xfce4-branding-openSUSE:libxfce4ui-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides the openSUSE look and feel for the libxfce4ui library."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Indonesian Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(tumbler:libtumbler-1-0)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the shared library component of tumbler."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Indonesian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxfce4ui:libxfce4ui-tools)
#, fuzzy
-msgid "This package provides tools from libxfce4ui."
-msgstr "O pacote não está assinado"
+#~ msgid "Irish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libopensync-plugin-google-calendar)
-msgid ""
-"This plug-in allows applications using OpenSync to synchronize to and from "
-"Google Calendar.\n"
-"\n"
-"Additionally install the libopensync package."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Italian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libopensync-plugin-moto)
-msgid ""
-"This plug-in allows applications using OpenSync to synchronize to and from "
-"Motorola cellphones which doesn't support SyncML via Obex (e.g. Razr V3(i), "
-"L7, V635).\n"
-"\n"
-"Additionally install the libopensync package."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Italian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(thunar:libthunarx-2-0)
#, fuzzy
-msgid "Thunar Extension Library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#~ msgid "Italian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxfce4ui:libxfce4ui-tools)
-msgid "Tools from libxfce4ui"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Italian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-it."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(tumbler:libtumbler-1-0)
#, fuzzy
-msgid "Tumbler Library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+#~ msgid "Italian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-tr)
#, fuzzy
-msgid "Turkish Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Japanese Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-tr)
#, fuzzy
-msgid "Turkish Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Japanese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ja."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-tr)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Turkish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in "
-"libreoffice-l10n-tr."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Japanese localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-tr)
#, fuzzy
-msgid "Turkish localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Kannada localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-uk)
#, fuzzy
-msgid "Ukrainian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Khmer Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-uk)
#, fuzzy
-msgid "Ukrainian localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Khmer Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-uml)
-msgid "Uml driver plugin for the libvirtd daemon"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Khmer Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libunique1:libunique-1_0-0)
-msgid ""
-"Unique is a library for writing single instance application. If you launch a "
-"single instance application twice, the second instance will either just quit "
-"or will send a message to the running instance."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Khmer help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-km."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libwmf:libwmf-tools)
-msgid "Utilities for Displaying and Converting Metafile Images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Khmer localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxfce4util:libxfce4util6)
#, fuzzy
-msgid "Utility Library for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+#~ msgid "Kinyarwanda Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ug)
#, fuzzy
-msgid "Uyghur Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Kinyarwanda localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ug)
#, fuzzy
-msgid "Uyghur localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Korean Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(vde2:libvdeplug3)
#, fuzzy
-msgid "VDE plug library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#~ msgid "Korean help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ko."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(LibVNCServer:LibVNCServer-devel)
#, fuzzy
-msgid "VNC Development Library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#~ msgid "Korean localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvnc:libVncExt2)
-msgid "VNC for XFree86 v4.x architecture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language Checker for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(LibVNCServer:LibVNCServer-devel)
-msgid ""
-"VNC is a set of programs using the RFB (Remote Frame Buffer) protocol. They "
-"are designed to \"export\" a frame buffer via the network. It is already in "
-"wide use for administration, but it is not that easy to program a server "
-"yourself. This has been changed by LibVNCServer.\n"
-"\n"
-"X.org already has a virtual Xvnc server which you can start as an own screen "
-"(e.g. :1) and connect to with a VNC client (e.g. vncviewer from tightvnc).\n"
-"\n"
-"The LibVNCServer-devel package contains the static libraries and header "
-"files for LibVNCServer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package libxfce4ui"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(vala:libvala-0_22-0)
-msgid ""
-"Vala is a new programming language that aims to bring modern programming "
-"language features to GNOME developers without imposing any additional "
-"runtime requirements and without using a different ABI compared to "
-"applications and libraries written in C."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package libxfce4util"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(vamp-plugin-sdk:libvamp-hostsdk3)
-msgid ""
-"Vamp is an API for C and C++ plugins that process sampled audio data to "
-"produce descriptive output (measurements or semantic observations)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package libxfcegui4"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ve)
#, fuzzy
-msgid "Venda Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Libraries for Sunpinyin"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ve)
#, fuzzy
-msgid "Venda localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Library for SPICE-server"
+#~ msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es-VE)
#, fuzzy
-msgid "Venezuelan Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Library for importing WordPerfect (tm) documents"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-vi)
#, fuzzy
-msgid "Vietnamese Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "LibreOffice Base Extensions"
+#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-vi)
#, fuzzy
-msgid "Vietnamese Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "LibreOffice Draw Extensions"
+#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-vi)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Vietnamese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is "
-"in libreoffice-l10n-vi."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "LibreOffice Impress Extensions"
+#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-vi)
#, fuzzy
-msgid "Vietnamese localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Lithuanian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-vbox)
-msgid "VirtualBox driver plugin for the libvirtd daemon"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Macedonian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvoikko:libvoikko1)
-msgid ""
-"Voikko is a Finnish spellchecker and hyphenator based on Malaga and Suomi-"
-"Malaga."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Macedonian Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(wbxml2:libwbxml2-0)
-msgid "WBXML parser and compiler library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Macedonian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-mk."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(wayland:libwayland-cursor0)
#, fuzzy
-msgid "Wayland cursor library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#~ msgid "Macedonian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-cy)
#, fuzzy
-msgid "Welsh Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Malayalam localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-cy)
#, fuzzy
-msgid "Welsh localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Marathi localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxfcegui4:libxfcegui4-4)
#, fuzzy
-msgid "Widget Library for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+#~ msgid "Nepali Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxfce4ui:libxfce4ui-1-0)
#, fuzzy
-msgid "Widgets Library for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+#~ msgid "Network driver plugin for the libvirtd daemon"
+#~ msgstr "Senha"
-#. description(libWindowsWM:libWindowsWM7)
-msgid ""
-"WindowsWM is a simple library designed to interface with the Windows-WM "
-"extension. This extension allows X window managers to better interact with "
-"the Cygwin XWin server when running X11 in a rootless mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network filter configuration files for the libvirtd"
+#~ msgstr "Arquivos de configuração alterados para %s:"
-#. description(libWindowsWM:libWindowsWM-devel)
-msgid ""
-"WindowsWM is a simple library designed to interface with the Windows-WM "
-"extension. This extension allows X window managers to better interact with "
-"the Cygwin XWin server when running X11 in a rootless mode.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libWindowsWM7."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libXfontcache:libXfontcache1)
#, fuzzy
-msgid "X TrueType font cache extension client library"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxcb:libxcb-dpms0)
#, fuzzy
-msgid "X11 DPMS Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxcb:libxcb-xkb0)
#, fuzzy
-msgid "X11 Keyboard Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-nb."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxcb:libxcb-record0)
#, fuzzy
-msgid "X11 RECORD Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxcb:libxcb-res0)
#, fuzzy
-msgid "X11 Resource Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxcb:libxcb-screensaver0)
#, fuzzy
-msgid "X11 ScreenSaver Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxcb:libxcb-xvmc0)
#, fuzzy
-msgid "X11 Video Motion Compensation Extension C library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Oriya localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxcb:libxcb-xf86dri0)
#, fuzzy
-msgid "X11 XFree86-DRI Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#~ msgid "Oromo Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxcb:libxcb-xprint0)
#, fuzzy
-msgid "X11 XPrint Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#~ msgid "Oromo localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxcb:libxcb-xevie0)
#, fuzzy
-msgid "X11 Xevie Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#~ msgid "Polish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxcb:libxcb-xinerama0)
#, fuzzy
-msgid "X11 Xinerama Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#~ msgid "Polish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libxcb:libxcb-xv0)
-msgid "X11 video Extension C library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Polish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(xapian-core:libxapian22)
-msgid ""
-"Xapian is an Open Source Probabilistic Information Retrieval framework. It "
-"offers a highly adaptable toolkit that allows developers to easily add "
-"advanced indexing and search facilities to applications. This package "
-"provides the libraries for applications using Xapian functionality"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Polish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-pl."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(xapian-core:libxapian22)
-msgid "Xapian search engine libraries"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Polish localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXcursor:libXcursor-devel)
-msgid ""
-"Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be "
-"loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to "
-"the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the "
-"library automatically picks the best size.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXcursor1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portuguese Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-xen)
-msgid "Xen driver plugin for the libvirtd daemon"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portuguese Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(xfce4-panel:libxfce4panel-1_0-4)
#, fuzzy
-msgid "Xfce Panel Shared Library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#~ msgid "Portuguese Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-xh)
#, fuzzy
-msgid "Xhosa Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Portuguese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-pt."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-xh)
#, fuzzy
-msgid "Xhosa localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Portuguese localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libqt4:libqt4-devel)
-msgid ""
-"You need this package, if you want to compile programs with Qt. It contains "
-"the \"Qt Crossplatform Development Kit\". It does contain include files and "
-"development applications like GUI designers, translator tools and code "
-"generators."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presentation Layout Templates for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(QtZeitgeist:libqzeitgeist1)
-msgid ""
-"Zeitgeist is a service which logs the user's activities and notifications, "
-"anywhere from files opened to websites visited and conversations, and makes "
-"this information readily available for other applications to use. It is also "
-"able to establish relationships between items based on similarity and usage "
-"patterns.\n"
-"\n"
-"This package provides the Qt interface for Zeitgeist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Programming language for GNOME"
+#~ msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zu)
#, fuzzy
-msgid "Zulu Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Provides translations to the package libxfce4ui"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zu)
#, fuzzy
-msgid "Zulu localization files for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Provides translations to the package libxfce4util"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libXau:libXau-devel)
-msgid ""
-"libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System "
-"display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying "
-"authorization data in the connection setup block to restrict use of the "
-"display to only those clients that show that they know a server-specific key "
-"called a \"magic cookie\".\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXau6."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package libxfcegui4"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libXevie:libXevie-devel)
-msgid ""
-"libXevie provides an X Window System client interface to the EvIE extension "
-"to the X protocol. The EvIE (Event Interception Extension) allows for "
-"clients to be able to intercept all events coming through the server and "
-"then decide what to do with them, including being able to modify or discard "
-"events.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXevie1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python bindings for the libvirt library"
+#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. description(libXfont:libXfont-devel)
-msgid ""
-"libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index "
-"files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, "
-"and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), "
-"and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by "
-"normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in "
-"libXft, or the legacy APIs in libX11.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXfont1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Romanian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libplist:libplist-devel)
-msgid ""
-"libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists.\n"
-"\n"
-"This package contains the development files for C."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Romanian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libqb:libqb0)
-msgid ""
-"libqb is a library with the primary purpose of providing high performance "
-"client server reusable features. It provides high performance logging, "
-"tracing, ipc, and poll."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Romanian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libusb-compat:libusb-compat-devel)
-msgid "libusb-1.0 Compatibility Layer for libusb-0.1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libwpd:libwpd-devel)
-msgid ""
-"libwpd is a general purpose library for reading (or, interpreting data from) "
-"WordPerfect files. The library is not a stand-alone utility: it is designed "
-"to be used by another program (e.g.: a word processor) as an in-process "
-"component."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libwpg:libwpg-devel)
-msgid ""
-"libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect "
-"Graphics) format. It is cross-platform, at the moment it can be build on "
-"Microsoft Windows and Linux.\n"
-"\n"
-"This package contains the libwpg development files."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian Templates for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(wv:libwv-1_2-1)
-msgid "libwv can parse the Microsoft Word 8 binary file format (Office97)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libxfce4util:libxfce4util6)
#, fuzzy
-msgid ""
-"libxfce4util is a general-purpose utility library with core application "
-"support for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+#~ msgid "Russian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ru."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(xfce4-branding-openSUSE:libxfce4ui-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE Branding of libxfce4ui"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Russian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(pulseaudio:libpulse-devel)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package contains the files needed to compile programs that use the "
-"pulseaudio library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSH library development headers"
+#~ msgstr "Mensagens do Kernel"
-#. summary(libvisual:libvisual-devel)
-msgid "sound visualisation library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scottish Gaelic Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(usbredir:libusbredirhost1)
-msgid ""
-"usbredir is a protocol for redirection USB traffic from a single USB device, "
-"to a different (virtual) machine then the one to which the USB device is "
-"attached. See usb-redirection-protocol.txt for the description / definition "
-"of this protocol."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scottish Gaelic localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(wbxml2:libwbxml2-0)
-msgid ""
-"wbxml2 is a library that includes a WBXML parser and a WBXML compiler. "
-"Unlike wbxml, it does not depend on libxml2 but on expat, making it faster "
-"and more portable. WBXML Library contains a library and its associated tools "
-"to Parse, Encode and Handle WBXML documents. The WBXML (Wireless Binary XML) "
-"format is a binary representation of XML, and it has been defined by the Wap "
-"Forum."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serbian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(wxWidgets:libwx_baseu-2_8-0-stl)
-msgid "wxWidgets Library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovak Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvnc:libVncExt2)
-msgid ""
-"xf4vnc provides two implementations of VNC in an Xserver. Both "
-"implementations are built around XFree86(tm) 4.x which provides numerous new "
-"extensions, such as RENDER and GLX.\n"
-"\n"
-"The first, is to mimic the older 'Xvnc' virtual Xserver that exists in many "
-"other VNC implementations. This mode should be a drop in replacement for "
-"existing installations.\n"
-"\n"
-"The second is the 'vnc.so' X server module with allows you to access your "
-"normal X display with a VNC viewer\n"
-"\n"
-"The xf4vnc project also includes a VNC viewer. It's based on the original "
-"AT&T viewer but has some enhancements which fix the problem with flickering "
-"black rectangles and improves the performance of hextile decoding."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovak Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libvnc:libvnc-devel)
-msgid ""
-"xf4vnc provides two implementations of VNC in an Xserver. Both "
-"implementations are built around XFree86(tm) 4.x which provides numerous new "
-"extensions, such as RENDER and GLX.\n"
-"\n"
-"The first, is to mimic the older 'Xvnc' virtual Xserver that exists in many "
-"other VNC implementations. This mode should be a drop in replacement for "
-"existing installations.\n"
-"\n"
-"The second is the 'vnc.so' X server module with allows you to access your "
-"normal X display with a VNC viewer\n"
-"\n"
-"The xf4vnc project also includes a VNC viewer. It's based on the original "
-"AT&T viewer but has some enhancements which fix the problem with flickering "
-"black rectangles and improves the performance of hextile decoding.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libVncExt2."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovak Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXcliplist:libXcliplist1)
-msgid ""
-"xf4vnc provides two implementations of VNC in an Xserver. Both "
-"implementations are built around XFree86(tm) 4.x which provides numerous new "
-"extensions, such as RENDER and GLX. The first, is to mimic the older 'Xvnc' "
-"virtual Xserver that exists in many other VNC implementations. This mode "
-"should be a drop in replacement for existing installations. The second is "
-"the 'vnc.so' X server module with allows you to access your normal X display "
-"with a VNC viewer The xf4vnc project also includes a VNC viewer. It's based "
-"on the original AT&T viewer but has some enhancements which fix the problem "
-"with flickering black rectangles and improves the performance of hextile "
-"decoding."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovak help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-sk."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libXcliplist:libXcliplist-devel)
-msgid ""
-"xf4vnc provides two implementations of VNC in an Xserver. Both "
-"implementations are built around XFree86(tm) 4.x which provides numerous new "
-"extensions, such as RENDER and GLX. The first, is to mimic the older 'Xvnc' "
-"virtual Xserver that exists in many other VNC implementations. This mode "
-"should be a drop in replacement for existing installations. The second is "
-"the 'vnc.so' X server module with allows you to access your normal X display "
-"with a VNC viewer The xf4vnc project also includes a VNC viewer. It's based "
-"on the original AT&T viewer but has some enhancements which fix the problem "
-"with flickering black rectangles and improves the performance of hextile "
-"decoding.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libXcliplist1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovak localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(xfconf:libxfconf-0-2)
#, fuzzy
-msgid "xfconf Shared Library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#~ msgid "Slovene Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(Upstream has not provided a description)\n"
-#~ "\n"
-#~ "This package contains the development headers for the library found in "
-#~ "liboldX6."
+#~ msgid "Slovene help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-sl."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Library for embedding Mono in your Application"
-#~ msgstr "Iniciar Aplicativo"
+#~ msgid "Slovene localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "BSD libmp bindings for the GNU MP Library"
-#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#~ msgid "Slovenian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "BSD libmp bindings for the GNU MP Library."
-#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#~ msgid "Sotho localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Base Package for Integrated Development Environments: Build Environment"
-#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+#~ msgid "Spanish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "C++ interface for gtksourceview"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Spanish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "C++/Qt bindings for GLib"
-#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#~ msgid "Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese Simplified Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgid "Spanish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-es."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Chinese Simplified help localization for LibreOffice. The other localized "
-#~ "stuff is in libreoffice-l10n-zh-CN."
+#~ msgid "Spanish localization files for LibreOffice."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Client library for Accessing Exchange Servers - LZX library"
-#~ msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+#~ msgid "Swazi localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Data Encryption Library"
-#~ msgstr "Criptografia"
+#~ msgid "Swedish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Data files for KDE Education Applications"
-#~ msgstr "Iniciar Aplicativo"
+#~ msgid "Swedish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Devel package for libgudev"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Swedish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development Files for the Last.fm Webservices"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Swedish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-sv."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development and Include Files for liboauth"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Swedish localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for access to MTP Player library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Tagalog Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libgpod"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Tajiki Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libimobiledevice3"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Tajiki localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libkface"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Tamil localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libkgeomap"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Telugu localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libktorrent"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Thai localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libmediawiki"
+#~ msgid "The libusbmuxd-devel package contains libraries and header files for developing applications that use libusbmuxd."
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libmono"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "The system GNU C++ development files"
+#~ msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for libnova"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "The system GNU C++ development files."
+#~ msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the KMS MM abstraction library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "This package contains a collection of presentation layout templates for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the Low Bandwith X extension routines"
-#~ msgstr "arquivo .desktop para a ferramenta de configuração de redes"
+#~ msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and develop applications that use libvorbis."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X version 10 compatibility library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications using functions provided by the TidyLib library."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for the X11 Inter-Client Exchange Library"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "This package contains all the headers and libraries of the standard C++ library. It is needed for compiling C++ code."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files for using the OpenCV library"
-#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#~ msgid "This package contains developer files for Soprano."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development headers for libgphoto2"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "This package contains development files for taglib."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development package for gnutls"
+#~ msgid "This package contains the Thunar extension library."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the development files for the library libudev, a dynamic library, which provides access to udev device information."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the header files and static libraries for developing programs which will manipulate TIFF format image files using the libtiff library."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the shared library for xfce4-session splash screen engines."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the xfce4-panel shared library."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the xfconf shared library."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides data files needed by the libxfcegui4 library."
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development package for jack"
+#~ msgid ""
+#~ "This package provides extensions for LibreOffice Base:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Report Builder"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides extensions for LibreOffice Draw"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This package provides extensions for LibreOffice Impress:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Presentation Minimizer\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Presenter Console"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This package provides extensions for LibreOffice Writer:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Google Docs, Zoho, and WebDAV Export/Import\n"
+#~ "- MediaWiki Publisher"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the libxfce4ui library."
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development package for libgpg-error"
+#~ msgid "This package provides the shared library component of tumbler."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides tools from libxfce4ui."
+#~ msgstr "O pacote não está assinado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thunar Extension Library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tumbler Library"
+#~ msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-tr."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ukrainian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Utility Library for the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uyghur Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uyghur localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Development Library"
+#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Venda localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Venezuelan Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-vi."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vietnamese localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wayland cursor library"
+#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welsh localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widget Library for the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widgets Library for the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X TrueType font cache extension client library"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 DPMS Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 Keyboard Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 RECORD Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 Resource Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 ScreenSaver Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 Video Motion Compensation Extension C library"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Binary Editor -- Library"
-#~ msgstr "Notificações"
+#~ msgid "X11 XFree86-DRI Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Extensions for LibreOffice"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#~ msgid "X11 XPrint Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
#, fuzzy
-#~ msgid "GObject-based library for libusb1"
-#~ msgstr "Desenvolvimento"
+#~ msgid "X11 Xevie Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Generic map viewer: Shared Library"
+#~ msgid "X11 Xinerama Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xfce Panel Shared Library"
+#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xhosa localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zulu localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "libxfce4util is a general-purpose utility library with core application support for the Xfce Desktop Environment."
#~ msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
#, fuzzy
-#~ msgid "Headers and libraries to program against libmms"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "openSUSE Branding of libxfce4ui"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Headers, libraries and docs for the oRTP library"
+#~ msgid "xfconf Shared Library"
+#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BSD libmp bindings for the GNU MP Library"
+#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BSD libmp bindings for the GNU MP Library."
+#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C++ interface for gtksourceview"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Hyphen Dictionaries for LibreOffice"
+#~ msgid "C++/Qt bindings for GLib"
+#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese Simplified Help Localization for LibreOffice"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Development"
+#~ msgid "Chinese Simplified help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-zh-CN."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Client library for Accessing Exchange Servers - LZX library"
+#~ msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data files for KDE Education Applications"
+#~ msgstr "Iniciar Aplicativo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for libgpod"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Base Libraries: Build Environment"
-#~ msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+#~ msgid "Development files for libkface"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE CD Library: Build Environment"
-#~ msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+#~ msgid "Development files for libkgeomap"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE CDDB Library: Build Environment"
-#~ msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+#~ msgid "Development files for the KMS MM abstraction library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Core Libraries: Build Environment"
-#~ msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+#~ msgid "Development files for using the OpenCV library"
+#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Image Plugin Interface"
-#~ msgstr "Interface de Plugin de Imagem KDE"
+#~ msgid "Development headers for libgphoto2"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE PIM Libraries: Build Environment"
+#~ msgid "Development package for gnutls"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development package for libgpg-error"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Binary Editor -- Library"
+#~ msgstr "Notificações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GObject-based library for libusb1"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic map viewer: Shared Library"
#~ msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE scan library - Development Files"
-#~ msgstr "Interface do Kernel"
+#~ msgid "Headers, libraries and docs for the oRTP library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE4 Extensions for LibreOffice"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#~ msgid "Hyphen Dictionaries for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
#~ msgid "Kanagram Engine library"
@@ -4468,43 +4760,10 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Libmms development files"
-#~ msgstr "Desenvolvimento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Libraries and include files to develop with ktoblzcheck library."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Libraries for Integrated Development Environments"
-#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Libraries for the NetPBM Graphic Formats - files mandatory for development"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Library files needed by the use the lensfun library/database."
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Library for KDE Education Applications"
-#~ msgstr "Iniciar Aplicativo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Library for KDE Education Applications: Build Environment"
-#~ msgstr "Iniciar Aplicativo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LibreOffice Draw"
-#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LibreOffice Impress"
-#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Progressive Graphics File Library"
#~ msgstr "Criptografia"
@@ -4561,10 +4820,6 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Shared library for mxml"
-#~ msgstr "Desenvolvimento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Static library and header files for the LiquidRescale library"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
@@ -4577,36 +4832,16 @@
#~ msgstr "Notificações"
#, fuzzy
-#~ msgid "The KMS Memory Management abstraction library."
-#~ msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The libimobiledevice-devel package contains libraries and header files "
-#~ "for developing applications that use libimobiledevice3."
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The shared library for the MarbleWidget shared library."
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the "
-#~ "LibreOffice office suite."
+#~ msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the devel package for the GObject library libgudev, which "
-#~ "provides GObject access to udev device information."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This library is an implementation of the LZX compression algorithm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de "
-#~ "trabalho GNOME."
+#~ msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
#, fuzzy
#~ msgid "This package contains a library for the Kanagram letter order game"
@@ -4617,33 +4852,10 @@
#~ msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains a library to add scan support to KDE applications."
+#~ msgid "This package contains common data files used by various KDE education applications."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains all necessary files and libraries needed to develop "
-#~ "KDE education applications."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-#~ "compile and develop applications that use libogg."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains common data files used by various KDE education "
-#~ "applications."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains development files for libindi."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package contains development files for libkface."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -4652,82 +4864,27 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains development files for libnova."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package contains openais libraries."
#~ msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains some GNOME extensions for LibreOffice."
+#~ msgid "This package contains the development header files and libraries necessary to develop client applications for MySQL Community Server."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains some KDE4 extensions for LibreOffice."
+#~ msgid "This package contains the development headers for the library found in libkms1."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the development files for building integrated "
-#~ "developments environments based on the KDevelop framework."
+#~ msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the development header files and libraries "
-#~ "necessary to develop client applications for MySQL Community Server."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the development headers for the libkcompactdisc."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the development headers for the library found in "
-#~ "libkms1."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the files needed to compile programs that "
-#~ "communicate with jack clients/servers."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the library which is required by the KDE education "
-#~ "applications."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the development headers for libkcddb4"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the necessary files for development using "
-#~ "libktorrent."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "World-Map Library interface for KDE"
#~ msgstr "Ambientes Gráficos"
#, fuzzy
-#~ msgid "X version 10 backwards compatibility library"
-#~ msgstr "Usando a Lista de Compatibilidade de Hardware"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "gtksourceviewmm provides a C++ interface to the gtksourceview library."
+#~ msgid "gtksourceviewmm provides a C++ interface to the gtksourceview library."
#~ msgstr "Interface do Kernel"
#, fuzzy
@@ -4739,14 +4896,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Python UNO Bridge for LibreOffice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A network configuration library"
-#~ msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "GNOME Media Profiles Library"
#~ msgstr "Notificações"
1
0
[opensuse-translation-commit] r94644 - trunk/packages/pt_BR/po
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:07:42 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94644
Modified:
trunk/packages/pt_BR/po/dvd3.pt_BR.po
Log:
Merged dvd3.pot for pt_BR
Modified: trunk/packages/pt_BR/po/dvd3.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/packages/pt_BR/po/dvd3.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:40 UTC (rev 94643)
+++ trunk/packages/pt_BR/po/dvd3.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:42 UTC (rev 94644)
@@ -1,391 +1,707 @@
# This file was automatically generated
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 16:20:17\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:06\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. description(liboldX:liboldX-devel)
+#. summary(kdelibs4:kdelibs4-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for KDE Base Libraries"
+msgstr "7.0 Documentação"
+
+#. description(kdelibs4:kdelibs4-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the core environment and templates for the KDE help system."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(kdelibs4support:kdelibs4support-devel)
msgid ""
-"(Upstream has not provided a description)\n"
+"This package includes CMake macros and C++ classes whose functionality has been replaced by code in CMake, Qt and other frameworks.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"liboldX6."
+"Code should aim to port away from this framework eventually. The API documentation of the classes in this framework and the notes at <http://community.kde.org/Frameworks/Porting_Notes> should help with this.\n"
+"\n"
+"Note that some of the classes in this framework, especially KStandardDirs, may not work correctly unless any libraries and other software using the KDE4 Support framework are installed to the same location as KDELibs4Support, although it may be sufficient to set the KDEDIRS environment variable correctly. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdesdk4-scripts)
+#, fuzzy
+msgid "Scripts for KDE Development"
+msgstr "Desenvolvimento KDE"
+
+#. description(kdesdk4-scripts)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the scripts for KDE development which are contained in the kdesdk module."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libnet:libnet1)
-msgid "A C Library for Portable Packet Creation"
+#. summary(kdesignerplugin)
+#. summary(kdesignerplugin:kdesignerplugin-devel)
+msgid "Integrating KDE frameworks widgets with Qt Designer"
msgstr ""
-#. summary(Botan:libbotan-1_10-0)
+#. description(kdesignerplugin)
+msgid "This framework provides plugins for Qt Designer that allow it to display the widgets provided by various KDE frameworks, as well as a utility (kgendesignerplugin) that can be used to generate other such plugins from ini-style description files."
+msgstr ""
+
+#. description(kdesignerplugin:kdesignerplugin-devel)
+msgid "This framework provides plugins for Qt Designer that allow it to display the widgets provided by various KDE frameworks, as well as a utility (kgendesignerplugin) that can be used to generate other such plugins from ini-style description files. Development files."
+msgstr ""
+
+#. description(kdesu:kdesu-devel)
+msgid "libkdesu provides functionality for building GUI front ends for (password asking) console mode programs. For example, kdesu and kdessh use it to interface with su and ssh respectively. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdevelop4)
#, fuzzy
-msgid "A C++ Crypto Library"
-msgstr "Criptografia"
+msgid "Integrated Development Environment for the X Window System, Qt, KDE, and GNOME"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. summary(krusader)
+#. description(kdevelop4)
+#. description(kdevelop4:kdevelop4-devel)
+msgid "An integrated development environment (IDE) that allows you to write programs for the X Window System, the Qt library, or KDE. It includes a documentation browser, a source code editor with syntax highlighting, a GUI for the compiler, and much more."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdevelop4:kdevelop4-devel)
#, fuzzy
-msgid "A File Manager"
-msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
+msgid "Integrated Development Environment: Build Environment"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. summary(commoncpp2:libcommoncpp2-1_8-0)
-msgid "A GNU library package for creating portable C++ programs"
+#. summary(kdevelop4:kdevelop4-plugin-cppsupport)
+#, fuzzy
+msgid "C++ Language support plugin"
+msgstr "Idioma: "
+
+#. description(kdevelop4:kdevelop4-plugin-cppsupport)
+msgid "This package provides the C++ support for KDevelop. There is also an experimental version available using clang. If you would like to try that out install kdevelop4-plugin-clang instead"
msgstr ""
-#. description(lightdm:liblightdm-gobject-1-0)
+#. summary(kdevelop4-plugins:kdevelop4-plugins-php)
+#, fuzzy
+msgid "PHP Plugin for Kdevelop4 Integrated Development Environment"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+
+#. description(kdevelop4-plugins:kdevelop4-plugins-php)
msgid ""
-"A GObject-based library for LightDM clients to use to interface with LightDM."
+"PHP Plugin for Kdevelop4 Integrated Development Environment\n"
+"\n"
+"This plugin enables support for the following features for developing web applications in PHP using Kdevelop4.\n"
+"\n"
+" * PHP built-in functions, classes, constants, superglobals * user-defined functions, classes, constants, superglobals, variables, etc. * proper code completion for objects which respects access modifiers (private, public, protected) and differentiates between static/non-static members and methods * code completion for overridable and implementable functions inside classes * hints in the argument list of function- and method class * sane code completion after keywords such as \"extends, implements, catch(), new, throw\" and some more I think"
msgstr ""
-#. summary(gtk-vnc2:libgtk-vnc-1_0-0)
-msgid "A GTK widget for VNC clients"
+#. summary(kdevplatform)
+#, fuzzy
+msgid "Base Package for Integrated Development Environments"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+
+#. description(kdevplatform)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the common plugins for integrated developments environment based on the KDevelop framework."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(kdewebkit:kdewebkit-devel)
+msgid "This library provides KDE integration of the QtWebKit library. If you are using QtWebKit in your KDE application, you are encouraged to use this layer instead of using the QtWebKit classes directly. Development files."
msgstr ""
-#. description(ktouch)
-msgid "A KDE program that helps you to learn and practice touch typing."
+#. summary(kdf)
+msgid "Disk Usage Viewer"
msgstr ""
-#. summary(libesmtp)
-msgid "A Library for Posting Electronic Mail"
+#. description(kdf)
+#, fuzzy
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "Novos Aplicativos"
+
+#. summary(kdiamond)
+#, fuzzy
+msgid "Single player puzzle game"
+msgstr "Jogo de raciocínio para vários jogadores"
+
+#. description(kdiamond)
+msgid "The object of the game is to build lines of three similar diamonds."
msgstr ""
-#. summary(mono-core:libmono-2_0-1)
+#. description(kdnssd-framework:kdnssd-framework-devel)
+msgid "KDNSSD is a library for handling the DNS-based Service Discovery Protocol (DNS-SD), the layer of Zeroconf that allows network services, such as printers, to be discovered without any user intervention or centralized infrastructure. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdoctools)
+#. summary(kdoctools:kdoctools-devel)
#, fuzzy
-msgid "A Library for embedding Mono in your Application"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+msgid "Create documentation from DocBook"
+msgstr "5.1 Documentação do NetworkManager"
-#. summary(abiword:libabiword-2_8)
-msgid "A Multiplatform Word Processor - Library files"
+#. description(kdoctools)
+msgid "Provides tools to generate documentation in various format from DocBook files."
msgstr ""
-#. summary(krename)
-msgid "A Powerful Batch Renamer for KDE"
+#. description(kdoctools:kdoctools-devel)
+msgid "Provides tools to generate documentation in various format from DocBook files. Development files."
msgstr ""
-#. summary(goocanvas1:libgoocanvas3)
-msgid "A cairo-based canvas widget for GTK+"
+#. summary(kdump)
+msgid "Script for kdump"
msgstr ""
-#. summary(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-2_0-3)
-msgid "A collection of helpers for building DLNA applications"
+#. description(kdump)
+msgid ""
+"kdump is a package that includes several scripts for kdump, including the init script /etc/init.d/kdump and the configuration file for kdump.\n"
+"\n"
+"The kernel package and this package are all that are required for a crash dump to occur. However, if you wish to debug the crash dump yourself you will need several debugging packages installed for each kernel flavor and release you wish to debug.\n"
+"\n"
+"For example, if you are debugging kernel-default, you will need:\n"
+"- kernel-default-debuginfo\n"
+"- kernel-default-devel\n"
+"- kernel-default-devel-debuginfo\n"
+"\n"
+"These packages are not needed to create the dump and can be installed after a crash dump has occured."
msgstr ""
-#. description(libapr-util1)
-msgid "A companion library to APR, the Apache Portable Runtime."
+#. description(kemoticons:kemoticons-devel)
+msgid "KEmoticons converts emoticons from text to a graphical representation with images in HTML. It supports setting different themes for emoticons coming from different providers. Development files."
msgstr ""
-#. description(kppp)
-msgid "A dialer and front-end to pppd"
+#. summary(kernel-default:kernel-default-devel)
+#. summary(kernel-pae:kernel-pae-devel)
+#. summary(kernel-xen:kernel-xen-devel)
+#. summary(kernel-pv:kernel-pv-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files necessary for building kernel modules"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(kernel-default:kernel-default-devel)
+msgid ""
+"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the default flavor of the kernel.\n"
+"\n"
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
-#. description(libgcj48:libgcj_bc1)
+#. summary(kernel-syms)
+msgid "Kernel Symbol Versions (modversions)"
+msgstr ""
+
+#. description(kernel-syms)
msgid ""
-"A fake library that is used at link time only. It ensures that binaries "
-"built with the BC-ABI link against a constant SONAME. This way, BC-ABI "
-"binaries continue to work if the SONAME underlying libgcj.so changes."
+"Kernel symbols, such as functions and variables, have version information attached to them. This package contains the symbol versions for the standard kernels.\n"
+"\n"
+"This package is needed for compiling kernel module packages with proper package dependencies.\n"
+"\n"
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
-#. summary(libgooglepinyin:libgooglepinyin0)
-msgid "A fork from googlepinyin on android"
+#. summary(kexec-tools)
+msgid "Tools for fast kernel loading"
msgstr ""
-#. summary(libfm)
-msgid "A glib/gio-based lib used to develop file managers"
+#. description(kexec-tools)
+msgid "Kexec is a user space utility for loading another kernel and asking the currently running kernel to do something with it. A currently running kernel may be asked to start the loaded kernel on reboot, or to start the loaded kernel after it panics."
msgstr ""
-#. description(libfm)
-msgid ""
-"A glib/gio-based lib used to develop file managers providing some file "
-"management utilities and related-widgets missing in gtk+/glib."
+#. summary(keyutils:keyutils-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development package for building linux key management utilities"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(keyutils:keyutils-devel)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides headers and libraries for building key utilities."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(kf5-filesystem)
+msgid "KF5 Directory Layout"
msgstr ""
-#. description(netcontrol:libnetcontrol0)
+#. description(kf5-filesystem)
+msgid "This package provides macros which are utilized with extra-cmake-modules' KDEInstallDirs."
+msgstr ""
+
+#. summary(kcm5-fcitx:kf5-kcm-fcitx)
+#, fuzzy
+msgid "KF5 control module for Fcitx"
+msgstr "Módulo de Gerenciamento de Pacote para Linux"
+
+#. description(kcm5-fcitx:kf5-kcm-fcitx)
msgid ""
-"A interim network configuration library, currently implementing the libnetcf "
-"interface for libvirt.\n"
+"KF5 control module for Fcitx.\n"
"\n"
-"The libnetcontrol0 package provides the shared library."
+"You can config fcitx through \"Configure Desktop\" - \"Locale\" - Fcitx now."
msgstr ""
-#. summary(chmlib:libchm0)
+#. summary(kfilemetadata5:kfilemetadata5-devel)
#, fuzzy
-msgid "A library for dealing with ITSS/CHM files"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Development package for kfilemetadata"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(analitza:libanalitza0)
-msgid "A library to add mathematical features to programs"
+#. description(kfilemetadata5:kfilemetadata5-devel)
+#, fuzzy
+msgid "A library for extracting file metadata. Development files"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
+
+#. summary(kdewebdev4:kfilereplace)
+msgid "Search & Replace Tool"
msgstr ""
-#. summary(netcontrol:libnetcontrol0)
+#. description(kdewebdev4:kfilereplace)
+msgid "KFileReplace is a batch search and replace tool."
+msgstr ""
+
+#. summary(kfloppy)
#, fuzzy
-msgid "A network configuration library"
-msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+msgid "Floppy Formatter"
+msgstr "Unidade de Disquete"
-#. summary(ksaneplugin)
-msgid "A plugin that implements the scanning through libksane"
+#. description(kfloppy)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "Novos Aplicativos"
+
+#. summary(kgeography)
+msgid "Geography Trainer"
msgstr ""
-#. description(kwordquiz)
+#. description(kgeography)
#, fuzzy
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program."
-msgstr "Um programa de cartas para aprendizagem de vocabulário"
+msgid "KGeography is a geography learning program."
+msgstr "Um Programa de Aprendizagem de Geografia"
-#. summary(kradio)
+#. summary(kglobalaccel:kglobalaccel-devel)
#, fuzzy
-msgid "AM/FM Application for KDE 4"
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
+msgid "Global desktop keyboard shortcuts: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(klettres)
-msgid "Alphabet Learning Game"
+#. description(kglobalaccel:kglobalaccel-devel)
+msgid "KGlobalAccel allows you to have global accelerators that are independent of the focused window. Unlike regular shortcuts, the application's window does not need focus for them to be activated. Development files."
msgstr ""
-#. summary(kismet)
+#. summary(kgoldrunner)
#, fuzzy
-msgid "An 802.11 Wireless Network Sniffer"
-msgstr "Explorar &Redes sem Fio"
+msgid "Action & Puzzle Solving Game"
+msgstr "Jogo de ação e quebra-cabeça"
-#. summary(libgnomecanvas:libgnomecanvas-2-0)
-msgid "An Add-On for the GNOME User Interface Libraries"
+#. description(kgoldrunner)
+#, fuzzy
+msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
+msgstr "Um jogo de ação e quebra-cabeça"
+
+#. summary(kguiaddons:kguiaddons-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Utilities for graphical user interfaces: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+
+#. description(kguiaddons:kguiaddons-devel)
+msgid "The KDE GUI addons provide utilities for graphical user interfaces in the areas of colors, fonts, text, images, keyboard input. Development files."
msgstr ""
-#. summary(libexif:libexif-devel)
-msgid "An EXIF Tag Parsing Library for Digital Cameras (Development files)"
+#. summary(khangman)
+msgid "Hangman Game"
msgstr ""
-#. description(krusader)
-msgid "An advanced twin panel (commander style) file manager for KDE."
+#. description(khangman)
+msgid "Classical hangman game for KDE."
msgstr ""
-#. summary(libical:libical-devel)
-msgid "An implementation of basic iCAL protocols"
+#. description(khotkeys5:khotkeys5-devel)
+msgid "KDE's hotkey daemon.module It allows you to configure custom keyboard shortcuts and mouse gestures. Development files."
msgstr ""
-#. summary(libapr-util1)
-msgid "Apache Portable Runtime (APR) Library"
+#. description(khtml:khtml-devel)
+msgid "KHTML is a web rendering engine, based on the KParts technology and using KJS for JavaScript support. Development files."
msgstr ""
-#. summary(exo:libexo-1-0)
+#. description(ki18n:ki18n-devel)
+msgid "KI18n provides functionality for internationalizing user interface text in applications, based on the GNU Gettext translation system. It wraps the standard Gettext functionality, so that the programmers and translators can use the familiar Gettext tools and workflows. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kiconthemes:kiconthemes-devel)
#, fuzzy
-msgid "Application Development Library for Xfce"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Icon GUI utilities: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(libdlm:libdlm3)
-msgid "Application interface to the kernel's distributed lock manager"
+#. description(kiconthemes:kiconthemes-devel)
+msgid "This library contains classes to improve the handling of icons in applications using the KDE Frameworks. Development files."
msgstr ""
-#. description(lbxproxy)
-msgid ""
-"Applications that would like to take advantage of the Low Bandwidth "
-"extension to X (LBX) must make their connections to an lbxproxy. These "
-"applications need to know nothing about LBX, they simply connect to the "
-"lbxproxy as if were a regular server. The lbxproxy accepts client "
-"connections, multiplexes them over a single connection to the X server, and "
-"performs various optimizations on the X protocol to make it faster over low "
-"bandwidth and/or high latency connections."
+#. description(kidletime:kidletime-devel)
+msgid "KIdleTime is a singleton reporting information on idle time. It is useful not only for finding out about the current idle time of the PC, but also for getting notified upon idle time events, such as custom timeouts, or user activity. Development files."
msgstr ""
-#. description(avahi:libavahi-devel)
-msgid ""
-"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS "
-"specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication "
-"between user applications and a system daemon. The daemon is used to "
-"coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the "
-"traffic imposed on networks.\n"
-"\n"
-"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and "
-"the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in "
-"the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty "
-"things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection "
-"across LAN segments."
+#. summary(kig)
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Geometry"
+msgstr "Interativo: "
+
+#. description(kig)
+msgid "Kig is an application for Interactive Geometry. It's intended to serve two purposes: Allow students to interactively explore mathematical figures and concepts using the computer. Serve as a WYSIWYG tool for drawing mathematical figures and including them in other documents."
msgstr ""
-#. summary(kdevplatform:libkdevplatform-devel)
+#. summary(kdewebdev4:kimagemapeditor)
+msgid "HTML Image Map Editor"
+msgstr ""
+
+#. description(kdewebdev4:kimagemapeditor)
+msgid "A tool to edit image maps of HTML files"
+msgstr ""
+
+#. description(kinit:kinit-devel)
+msgid "Kdeinit is a process launcher somewhat similar to the famous init used for booting UNIX. Development files."
+msgstr ""
+
+#. description(kio:kio-devel)
+msgid "This framework implements almost all the file management functions you will ever need. In fact, the KDE file manager (Dolphin) and the KDE file dialog also uses this to provide its network-enabled file management. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(krusader:kio_iso)
+msgid "KIO slave to access ISO images"
+msgstr ""
+
+#. description(krusader:kio_iso)
+msgid "KIO slave to access ISO images like zip- or tar.gz-archives in your file-browser."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdesdk-kioslaves:kio_svn)
+msgid "KDE KIO-Slave for SVN"
+msgstr ""
+
+#. description(kdesdk-kioslaves:kio_svn)
+msgid "This KDE KIO-Slave allows to browse SVN repositories in file managers."
+msgstr ""
+
+#. summary(kiosktool)
#, fuzzy
-msgid "Base Package for Integrated Development Environments: Build Environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+msgid "Kiosk Admin Tool"
+msgstr "SLES Ferramentas de Administração"
-#. summary(knavalbattle)
-msgid "Battleship game"
+#. description(kiosktool)
+msgid "A tool for a system administrator to create profiles for the KDE desktop."
msgstr ""
-#. summary(libdb-4_5)
-msgid "Berkeley DB Database Library Version 4.5"
+#. summary(digikam:kipi-plugins-acquireimage)
+msgid "KDE Plug-Ins for Image Manipulation - Acquireimage plugin"
msgstr ""
-#. summary(libgda:libgda-5_0-bdb)
-msgid "Berkeley DB Provider for GNU Data Access (GDA)"
+#. description(digikam:kipi-plugins-acquireimage)
+msgid "This is the Acquireimage plugin from the kipi plugins package."
msgstr ""
-#. description(libbonobo)
-msgid ""
-"Bonobo is a component system for the GNOME platform. Libbonobo is the new "
-"version for the GNOME 2.x Desktop platform."
+#. summary(digikam:kipi-plugins-geolocation)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Plug-Ins for Image Manipulation - Geolocation plugin"
+msgstr "Aplicativos"
+
+#. description(digikam:kipi-plugins-geolocation)
+msgid "This is the Geolocation plugin from the kipi plugins package."
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_graph1_53_0)
+#. summary(kiriki)
+msgid "Yahtzee-like Game"
+msgstr ""
+
+#. description(kiriki)
+msgid "Kiriki is the KDE version of the dice game Yahtzee where you roll dices to get higher scores in several combinations"
+msgstr ""
+
+#. summary(kismet)
#, fuzzy
-msgid "Boost::Graph Runtime Libraries"
-msgstr "Bluetooth"
+msgid "An 802.11 Wireless Network Sniffer"
+msgstr "Explorar &Redes sem Fio"
-#. summary(boost:libboost_iostreams1_53_0)
-msgid "Boost::IOStreams Runtime Libraries"
+#. description(kismet)
+msgid "Kismet is an 802.11 wireless network sniffer. This is different from a normal network sniffer (such as Ethereal or tcpdump) because it separates and identifies different wireless networks in the area. Kismet works with any 802.11b wireless card that is capable of reporting raw packets (rfmon support), which include any Prism2-based cards (Linksys, D-Link, Rangelan, and more), Cisco Aironet cards, and Orinoco-based cards. Kismet also supports the WSP100 802.11b remote sensor by Network Chemistry and is able to monitor 802.11a networks with cards that use the ar5k chipset."
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_mpi1_53_0)
-msgid "Boost::MPI Runtime libraries"
+#. description(kitemmodels:kitemmodels-devel)
+msgid "KItemModels provides a set of item models extending the Qt model-view framework. Development files."
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_math1_53_0)
+#. description(kitemviews:kitemviews-devel)
+msgid "KItemViews includes a set of views, which can be used with item models. It includes views for categorizing lists and to add search filters to flat and hierarchical lists. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kiten)
#, fuzzy
-msgid "Boost::Math Runtime Libraries"
-msgstr "Bluetooth"
+msgid "Japanese Reference/Study Tool"
+msgstr "Referência em Japonês/Ferramenta de estudo"
-#. summary(boost:libboost_python1_53_0)
+#. description(kiten)
+msgid "Kiten is a tool to learn Japanese."
+msgstr ""
+
+#. summary(kiwi)
#, fuzzy
-msgid "Boost::Python Runtime Libraries"
-msgstr "Bluetooth"
+msgid "KIWI - Appliance Builder"
+msgstr "Browser de Aplicativos"
-#. summary(boost:libboost_serialization1_53_0)
-msgid "Boost::Serialization Runtime Libraries"
+#. description(kiwi)
+msgid "The KIWI Image System provides an operating system image builder for Linux supported hardware platforms as well as for virtualization and cloud systems like Xen, KVM, VMware, EC2 and more. The online documentation can be found here: http://doc.opensuse.org"
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_signals1_53_0)
-msgid "Boost::Signals Runtime Libraries"
+#. summary(kiwi-config-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "KDE live CD"
+msgstr "Iniciar Live-CD"
+
+#. description(kiwi-config-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "The package contains various kiwi configs for openSUSE live media"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(kiwi:kiwi-desc-isoboot)
+msgid "KIWI - Live ISO boot templates"
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_test1_53_0)
-msgid "Boost::Test Runtime Libraries"
+#. description(kiwi:kiwi-desc-isoboot)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains kiwi boot (initrd) descriptions for booting live ISO images."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(kiwi:kiwi-desc-netboot)
+msgid "KIWI - PXE network boot templates"
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_wave1_53_0)
-msgid "Boost::Wave Runtime Libraries"
+#. description(kiwi:kiwi-desc-netboot)
+msgid "kiwi boot (initrd) image for booting PXE images."
msgstr ""
-#. description(Botan:libbotan-1_10-0)
-msgid ""
-"Botan is a C++ library that provides support for many common cryptographic "
-"operations, including encryption, authentication, and X.509v3 certificates "
-"and CRLs. A wide variety of algorithms is supported, including RSA, DSA, "
-"DES, AES, MD5, and SHA-1."
+#. summary(kiwi:kiwi-desc-oemboot)
+msgid "KIWI - Expandable Virtual Machine boot templates"
msgstr ""
-#. description(brltty:libbrlapi0_5)
-msgid ""
-"BrlAPI is a service provided by the brltty daemon.\n"
-"\n"
-"Its purpose is to allow programmers to write applications that take "
-"advantage of a braille terminal in order to deliver a blind user suitable "
-"information for his/her specific needs.\n"
-"\n"
-"While an application communicates with the braille terminal, everything "
-"brltty sends to the braille terminal in the application's console is "
-"ignored, whereas each piece of data coming from the braille terminal is sent "
-"to the application, rather than to brltty."
+#. description(kiwi:kiwi-desc-oemboot)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains kiwi boot (initrd) descriptions for booting expandable virtual disk images."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(kiwi:kiwi-desc-vmxboot)
+#, fuzzy
+msgid "KIWI - Virtual Machine boot templates"
+msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+
+#. description(kiwi:kiwi-desc-vmxboot)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains kiwi boot (initrd) descriptions for booting virtual disk images."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(kiwi:kiwi-templates)
+#, fuzzy
+msgid "KIWI - JeOS system image templates"
+msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+
+#. description(kiwi:kiwi-templates)
+msgid "This package contains system image templates to easily build a JeOS based operating system image with kiwi"
msgstr ""
-#. summary(libgit2:libgit2-0)
+#. summary(kiwi:kiwi-tools)
+msgid "KIWI - Collection of Boot Helper Tools"
+msgstr ""
+
+#. description(kiwi:kiwi-tools)
+msgid "This package contains a small set of helper tools used for the kiwi created initial ramdisk which is used to control the very first boot of an appliance. The tools are not meant to be used outside of the scope of kiwi appliance building."
+msgstr ""
+
+#. description(kjobwidgets:kjobwidgets-devel)
+msgid "KJobWIdgets provides widgets for showing progress of asynchronous jobs. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdepim4:kjots)
+msgid "Note Taker"
+msgstr ""
+
+#. description(kdepim4:kjots)
#, fuzzy
-msgid "C git library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "KDE Note Taking Utility"
+msgstr "Novos Aplicativos"
-#. summary(gconfmm:libgconfmm-2_6-1)
+#. summary(kjs:kjs-devel)
#, fuzzy
-msgid "C++ Interface for GConf"
-msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+msgid "KDE Javascript engine: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(ImageMagick:libMagick++-6_Q16-2)
-msgid "C++ Interface for ImageMagick - runtime library"
+#. description(kjs:kjs-devel)
+msgid "This library provides an ECMAScript compatible interpreter. The ECMA standard is based on well known scripting languages such as Netscape's JavaScript and Microsoft's JScript. Development files."
msgstr ""
-#. summary(libglademm)
-msgid "C++ Interface for libglade (Part of GNOME Project)"
+#. summary(kjsembed:kjsembed-devel)
+msgid "Binding Javascript object to QObjects: Build Environment"
msgstr ""
-#. summary(libcppunit-1_12-0)
-msgid "C++ Port of the JUnit Testing Framework"
+#. description(kjsembed:kjsembed-devel)
+msgid "KSJEmbed provides a method of binding JavaScript objects to QObjects, so you can script your applications. Development files."
msgstr ""
-#. summary(gmp:libgmpxx4)
-msgid "C++ bindings for the GNU MP Library"
+#. summary(kjumpingcube)
+msgid "Tactical board game"
msgstr ""
-#. description(gmp:libgmpxx4)
-msgid "C++ bindings for the GNU MP Library."
+#. description(kjumpingcube)
+msgid "KJumpingCube is a tactical one or two-player game. The playing field consists of squares that contains points which can be increased. By this you can gain more fields and finally win the board over."
msgstr ""
-#. summary(gdlmm:libgdlmm-3_0-2)
+#. summary(klettres)
+msgid "Alphabet Learning Game"
+msgstr ""
+
+#. description(klettres)
+msgid "Helps to learn the alphabet and read some syllables."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdewebdev4:klinkstatus)
+msgid "Link Checker"
+msgstr ""
+
+#. description(kdewebdev4:klinkstatus)
+msgid "Validator for links on HTML pages"
+msgstr ""
+
+#. summary(kmediaplayer:kmediaplayer-devel)
#, fuzzy
-msgid "C++ interface for gdl"
-msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+msgid "Interface for media player KParts: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(gtksourceviewmm:libgtksourceviewmm-3_0-0)
+#. description(kmediaplayer:kmediaplayer-devel)
+msgid "KMediaPlayer builds on the KParts framework to provide a common interface for KParts that can play media files. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kmouth)
#, fuzzy
-msgid "C++ interface for gtksourceview"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Speech Synthesizer Frontend"
+msgstr "Interface do Sintetizador de Fala"
-#. summary(libcamgm:libcamgm100)
+#. description(kmouth)
+msgid "The computer \"speaks\" the entered text for talking with people."
+msgstr ""
+
+#. summary(kmplot)
#, fuzzy
-msgid "CA Management Library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "Mathematical Function Plotter"
+msgstr "Plotter de Funções Matemáticas"
-#. summary(i4l-base:libcapi20-3)
+#. description(kmplot)
#, fuzzy
-msgid "CAPI 2.0 library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "Mathematical function plotter for KDE."
+msgstr "Plotter de Funções Matemáticas"
-#. summary(kscd)
-msgid "CD Player"
+#. summary(knavalbattle)
+msgid "Battleship game"
msgstr ""
-#. summary(libcdio:libcdio-devel)
+#. description(knavalbattle)
+msgid "KBatteship is a KDE implentation of the popular game \"Battleship\" where you have to try to sink the opponents ships. The game can also be played with friends online via the internet."
+msgstr ""
+
+#. summary(knetwalk)
+msgid "Puzzle game"
+msgstr ""
+
+#. description(knetwalk)
+msgid "Turn the board pieces to get all computers connected."
+msgstr ""
+
+#. description(knewstuff:knewstuff-devel)
+msgid "The KNewStuff library implements collaborative data sharing for applications. It uses libattica to support the Open Collaboration Services specification. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdepim4:knode)
+msgid "News Reader"
+msgstr ""
+
+#. description(kdepim4:knode)
#, fuzzy
-msgid "CD-ROM access library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "KNode is a usenet news reader for KDE."
+msgstr "Novos Aplicativos"
-#. summary(celt051:libcelt051-0)
-msgid "CELT is a very low delay audio codec"
+#. summary(knotifications:knotifications-devel)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop notifications: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+
+#. description(knotifications:knotifications-devel)
+msgid "KNotification is used to notify the user of an event. It covers feedback and persistent events. Development files."
msgstr ""
-#. description(celt051:libcelt051-0)
-msgid ""
-"CELT is a very low delay audio codec designed for high-quality "
-"communications. Its potential uses include video-conferencing and network "
-"music performance."
+#. description(knotifyconfig:knotifyconfig-devel)
+msgid "KNotifyConfig provides a configuration dialog for desktop notifications which can be embedded in your application. Development files."
msgstr ""
-#. description(cfitsio:libcfitsio1)
-msgid ""
-"CFITSIO is a library of C and Fortran subroutines for reading and writing "
-"data files in FITS (Flexible Image Transport System) data format. CFITSIO "
-"provides simple high-level routines for reading and writing FITS files that "
-"insulate the programmer from the internal complexities of the FITS format. "
-"CFITSIO also provides many advanced features for manipulating and filtering "
-"the information in FITS files."
+#. summary(kolf)
+msgid "Miniature golf game"
msgstr ""
-#. description(chmlib:libchm0)
-msgid "CHMLIB is a library for dealing with Microsoft ITSS/CHM format files."
+#. description(kolf)
+#, fuzzy
+msgid "Kolf is a miniature golf game for KDE."
+msgstr "Novos Aplicativos"
+
+#. summary(kollision)
+msgid "Kollision game"
msgstr ""
-#. summary(libnova:libnova-0_15-0)
-msgid "Celestial Mechanics, Astrometry and Astrodynamics Library"
+#. description(kollision)
+msgid "KDE version of a classic arcade game"
msgstr ""
-#. summary(libchewing:libchewing3)
+#. summary(kolourpaint)
+msgid "Paint Program"
+msgstr ""
+
+#. description(kolourpaint)
+msgid "Paint program for KDE"
+msgstr ""
+
+#. summary(konquest)
+msgid "Galactic strategy game"
+msgstr ""
+
+#. description(konquest)
+msgid "This the KDE version of Gnu-Lactic Konquest, a multi-player strategy game. The goal of the game is to expand your interstellar empire across the galaxy."
+msgstr ""
+
+#. description(kpackage:kpackage-devel)
+msgid "This framework lets applications to manage user installable packages of non-binary assets. Development files."
+msgstr ""
+
+#. description(kparts:kparts-devel)
+msgid "This library implements the framework for KDE parts, which are elaborate widgets with a user-interface defined in terms of actions (menu items, toolbar icons). Development files."
+msgstr ""
+
+#. description(kpeople5:kpeople5-devel)
+msgid "A library that provides access to all contacts and the people who hold them. Development files for kpeople5."
+msgstr ""
+
+#. summary(kplotting:kplotting-devel)
#, fuzzy
-msgid "Chewing libraries"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "KDE Data plotting: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(evolution-ews:libeews-1_2-0)
+#. description(kplotting:kplotting-devel)
+msgid "KPlotWidget is a QWidget-derived class that provides a virtual base class for easy data-plotting. The idea behind KPlotWidget is that you only have to specify information in \"data units\"; i.e., the natural units of the data being plotted. KPlotWidget automatically converts everything to screen pixel units. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kppp)
#, fuzzy
-msgid "Client library for Accessing Exchange Servers"
-msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+msgid "Internet Dial-Up Tool"
+msgstr "KInternet - Ferramenta para a Internet"
-#. summary(evolution-ews:libewsutils0)
+#. description(kppp)
+msgid "A dialer and front-end to pppd"
+msgstr ""
+
+#. description(kpty:kpty-devel)
+msgid "This library provides primitives to interface with pseudo terminal devices as well as a KProcess derived class for running child processes and communicating with them using a pty. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kqtquickcharts)
+msgid "Plugin to render beautiful and interactive graphs"
+msgstr ""
+
+#. description(kqtquickcharts)
+msgid "A QtQuick plugin to render beautiful and interactive graphs."
+msgstr ""
+
+#. summary(kradio)
#, fuzzy
-msgid "Client library for Accessing Exchange Servers -- Utilities library"
-msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+msgid "AM/FM Application for KDE 4"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
#. description(kradio)
msgid ""
@@ -399,3334 +715,3246 @@
"* PVR support\n"
"* Remote Control support (LIRC)\n"
"* Alarms, Sleep Countdown\n"
-"* Several GUI Controls (Docking Menu, Station Quickbar, Radio Display, "
-"Shortcuts)\n"
+"* Several GUI Controls (Docking Menu, Station Quickbar, Radio Display, Shortcuts)\n"
"* Timeshifter Capability\n"
"* Recording Capabilities (mp3, ogg/vorbis, wav, ...)\n"
"* Extendable Plugin Architecture\n"
"\n"
-"This package also includes a growing collection of station preset files for "
-"many cities around the world contributed by KRadio Users."
+"This package also includes a growing collection of station preset files for many cities around the world contributed by KRadio Users."
msgstr ""
-#. summary(libcacard:libcacard0)
-msgid "Common Access Card (CAC) emulation"
+#. summary(krb5:krb5-devel)
+msgid "MIT Kerberos5 - Include Files and Libraries"
msgstr ""
-#. description(commoncpp2:libcommoncpp2-1_8-0)
-msgid ""
-"Common C++ is a GNU package which offers portable \"abstraction\" of system "
-"services such as threads, networks, and sockets. Common C++ also offers "
-"individual frameworks generally useful to developing portable C++ "
-"applications including a object persistance engine, math libraries, "
-"threading, sockets, etc."
+#. description(krb5:krb5-devel)
+msgid "Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which can improve your network's security by eliminating the insecure practice of cleartext passwords. This package includes Libraries and Include Files for Development"
msgstr ""
-#. summary(kmod:kmod-compat)
+#. summary(kremotecontrol)
+msgid "KDE Frontend for the Linux Infrared Remote Control system"
+msgstr ""
+
+#. description(kremotecontrol)
+msgid "Kremotecontrol is a KDE frontend for the Linux Infrared Remote Control system."
+msgstr ""
+
+#. summary(krename)
+msgid "A Powerful Batch Renamer for KDE"
+msgstr ""
+
+#. description(krename)
+msgid "KRename is a powerful batch renamer for KDE. It allows you to easily rename hundreds or even more files in one go. The filenames can be created by parts of the original filename, numbering the files or accessing hundreds of informations about the file, like creation date or Exif informations of an image."
+msgstr ""
+
+#. summary(kross:kross-devel)
#, fuzzy
-msgid "Compat symlinks for kernel module utilities"
-msgstr "Não foi possível instalar bundles: {0}"
+msgid "Embedding of scripting into applications: Build Environment"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(cpupower:libcpupower0)
-msgid ""
-"Contains libcpupower and soon possibly other CPU power related C libraries."
+#. description(kross:kross-devel)
+msgid "Kross is a scripting bridge to embed scripting functionality into an application. It supports QtScript as a scripting interpreter backend. Development files."
msgstr ""
-#. summary(libcgroup:libcgroup1)
+#. summary(krusader)
#, fuzzy
-msgid "Control groups management library"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "A File Manager"
+msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
-#. description(libcgroup:libcgroup1)
-msgid ""
-"Control groups, a new kernel feature in Linux 2.6.24 provides a file system "
-"interface to manipulate and control the details on task grouping including "
-"creation of new task groups (control groups), permission handling and task "
-"assignment."
+#. description(krusader)
+msgid "An advanced twin panel (commander style) file manager for KDE."
msgstr ""
-#. summary(libnl-1_1:libnl-1_1-devel)
-msgid "Convenience library for kernel netlink sockets"
+#. summary(ksaneplugin)
+msgid "A plugin that implements the scanning through libksane"
msgstr ""
-#. summary(ktimer)
-msgid "Countdown Launcher"
+#. description(ksaneplugin)
+msgid "This is a KScan plugin that implements the scanning through libksane"
msgstr ""
-#. description(ktimer)
+#. summary(kservice:kservice-devel)
#, fuzzy
-msgid "Countdown launching tool for KDE"
-msgstr "Módulo de Gerenciamento de Pacote para Linux"
+msgid "Plugin framework for desktop services: Build Environment"
+msgstr "Adicionar Novo Serviço"
-#. description(libcppunit-1_12-0)
-msgid ""
-"CppUnit is the C++ port of the famous JUnit framework for unit testing. Test "
-"output is in XML for automatic testing and GUI based for supervised tests."
+#. description(kservice:kservice-devel)
+msgid "Provides a plugin framework for handling desktop services. Services can be applications or libraries. They can be bound to MIME types or handled by application specific code. Development files"
msgstr ""
-#. description(curl:libcurl-devel)
-msgid ""
-"Curl is a client to get documents and files from or send documents to a "
-"server using any of the supported protocols (HTTP, HTTPS, FTP, GOPHER, DICT, "
-"TELNET, LDAP, or FILE). The command is designed to work without user "
-"interaction or any kind of interactivity."
+#. summary(ksh)
+msgid "Korn Shell"
msgstr ""
-#. description(dar:libdar5000)
-msgid ""
-"Dar stands for Disk ARchive and is a hardware independent backup solution. "
-"Dar uses catalogs (unlike tar), so it is possible to extract a single file "
-"without having to read the whole archive, and it is also possible to create "
-"incremental backups.\n"
-"\n"
-"Dar archives can also be created, or used, via the libdar library (for "
-"example with KDar, a KDE application).\n"
-"\n"
-"This package contains the library used by Dar and KDar."
+#. description(ksh)
+msgid "The original Korn Shell. The ksh is an sh-compatible command interpreter that executes commands read from standard input or from a file."
msgstr ""
-#. summary(libmcrypt)
+#. summary(kshisen)
#, fuzzy
-msgid "Data Encryption Library"
-msgstr "Criptografia"
+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like game"
+msgstr "Jogo de Ladrilhos parecido com Shisen-Sho Mahjongg"
-#. summary(libgarcon:libgarcon-data)
-#, fuzzy
-msgid "Data Files for garcon"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(kshisen)
+msgid "Shisen-Sho (KShishen) is a game similar to Mahjongg. The object of the game is to remove all tiles from the field. This is done by removing two tiles with of the same type until no tile is left."
+msgstr ""
-#. summary(libkdeedu4:libkdeedu4-data)
-#, fuzzy
-msgid "Data files for KDE Education Applications"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+#. summary(ksirk)
+msgid "Risk-like game for KDE"
+msgstr ""
-#. summary(libdbi:libdbi1)
-#, fuzzy
-msgid "Database Independent Abstraction Layer for C"
-msgstr "Interface do Usuário para a Camada de Abstração de Entrada"
+#. description(ksirk)
+msgid "KsirK is a computerized version of a well known strategy game."
+msgstr ""
+#. summary(kspaceduel)
+msgid "Space Arcade game"
+msgstr ""
+
+#. description(kspaceduel)
+msgid "KSpaceduel is a space arcade game for two players. However, one player can be controlled by the computer. Each player controls a satellite that flies around the sun. While doing so both players try not to collide with anything but shoot at the other space ship."
+msgstr ""
+
+#. summary(ksquares)
+msgid "Strategic board game"
+msgstr ""
+
+#. description(ksquares)
+msgid "KSquares is an implementation of the popular paper based game squares. You must draw lines to complete squares, the player with the most squares wins. You can play with up to 4 players, any number of which may be controlled by the computer."
+msgstr ""
+
#. summary(kstars)
#, fuzzy
msgid "Desktop Planetarium"
msgstr "Planetário do Ambiente de trabalho"
-#. summary(systemd:libgudev-1_0-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Devel package for libgudev"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(kstars)
+msgid "KStars is a Desktop Planetarium for KDE. It provides an accurate graphical simulation of the night sky, from any location on Earth, at any date and time."
+msgstr ""
-#. summary(libdvdread:libdvdread-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development Environment for libdvdread"
-msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Mono."
+#. summary(ksystemlog)
+msgid "System Log Viewer Tool"
+msgstr ""
-#. summary(libdb-4_8:libdb-4_8-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development Files and Libraries for the Berkeley DB library Version 4.8"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(ksystemlog)
+msgid "This program is developed for use by beginner users, who do not know how to find information about their Linux system and how the log files are in their computer. But it is also designed for advanced users, who want to quickly see problems occurring on their server."
+msgstr ""
-#. summary(libaio:libaio-devel)
-msgid "Development Files for Linux-native Asynchronous I/O Access"
+#. summary(kteatime)
+msgid "Tea Cooker"
msgstr ""
-#. summary(libalkimia:libalkimia-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development Files for libalkimia"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(kteatime)
+msgid "KDE time utility for making a fine cup of tea"
+msgstr ""
-#. summary(liblastfm:liblastfm-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development Files for the Last.fm Webservices"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(ktexteditor:ktexteditor-devel)
+msgid "KTextEditor provides a powerful text editor component that you can embed in your application, either as a KPart or using the KF5::TextEditor library. Development files."
+msgstr ""
-#. summary(exiv2:libexiv2-devel)
+#. summary(ktextwidgets:ktextwidgets-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development Headers for Exiv2"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "KDE Text editing widgets: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(libjpeg62-turbo:libjpeg62-devel)
-msgid "Development Tools for applications which will use the Libjpeg Library"
+#. description(ktextwidgets:ktextwidgets-devel)
+msgid "KTextWidgets provides widgets for displaying and editing text. It supports rich text as well as plain text. Development files."
msgstr ""
-#. summary(liboauth:liboauth-devel)
+#. summary(ktimer)
+msgid "Countdown Launcher"
+msgstr ""
+
+#. description(ktimer)
#, fuzzy
-msgid "Development and Include Files for liboauth"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Countdown launching tool for KDE"
+msgstr "Módulo de Gerenciamento de Pacote para Linux"
-#. summary(libmtp:libmtp-devel)
+#. summary(kdepim4:ktimetracker)
#, fuzzy
-msgid "Development files for access to MTP Player library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Personal Time Tracker"
+msgstr "Gerenciador pessoal de tempo"
-#. description(attica:libattica-devel)
-msgid ""
-"Development files for attica, Attica a library to access Open Collaboration "
-"Service servers."
+#. description(kdepim4:ktimetracker)
+msgid "KTimeTracker tracks time spent on various tasks."
msgstr ""
-#. summary(libarchive:libarchive-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libarchive"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(kdepim4:ktnef)
+msgid "Viewer for email attachments in TNEF format"
+msgstr ""
-#. summary(e2fsprogs:libcom_err-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libcom_err"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(kdepim4:ktnef)
+msgid "KTNEF is a viewer for email attachments in the TNEF format."
+msgstr ""
-#. summary(e2fsprogs:libext2fs-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libext2fs"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(ktouch)
+msgid "Touch Typing Tutor"
+msgstr ""
-#. description(e2fsprogs:libext2fs-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libext2fs."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(ktouch)
+msgid "A KDE program that helps you to learn and practice touch typing."
+msgstr ""
-#. summary(libgdiplus0:libgdiplus-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libgdiplus"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(ktp-accounts-kcm)
+msgid "KCM Module for configuring Telepathy Instant Messaging Accounts"
+msgstr ""
-#. summary(libgpod:libgpod-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libgpod"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(ktp-accounts-kcm)
+msgid "This is a KControl Module which handles adding/editing/removing Telepathy Accounts. It interacts with any Telepathy Spec compliant AccountManager, such as telepathy-accountmanager-kwallet to manipulate the accounts. It is modular in design, with each ConnectionManager-Protocol combination having a plugin that provides customised forms for adding or editing their accounts, and also with a generic plugin which can be used as a fallback for ConnectionManager-Protocol combinations where no plugin exists."
+msgstr ""
-#. summary(libimobiledevice:libimobiledevice-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libimobiledevice4"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(ktp-approver)
+msgid "KDE Channel Approver for Telepathy"
+msgstr ""
-#. summary(libindi:libindi-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libindi"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(ktp-approver)
+msgid "A channel approver for KDE's Telepathy implementation"
+msgstr ""
-#. summary(digikam:libkface-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for libkface"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(ktp-auth-handler)
+msgid "Telepathy auth handler"
+msgstr ""
-#. summary(digikam:libkgeomap-devel)
+#. description(ktp-auth-handler)
+msgid "Telepathy-auth-handler provides UI/KWallet integration for passwords and SSL errors on account connect"
+msgstr ""
+
+#. summary(ktp-common-internals)
+msgid "Telepathy common module"
+msgstr ""
+
+#. description(ktp-common-internals)
+msgid "ktp-common-internals is the base library for all the KDE Telepathy packages."
+msgstr ""
+
+#. summary(ktp-contact-list)
+msgid "Telepathy contact list"
+msgstr ""
+
+#. description(ktp-contact-list)
+msgid "Telepathy contact list application"
+msgstr ""
+
+#. summary(ktp-contact-runner)
+msgid "Telepathy Krunner plugin"
+msgstr ""
+
+#. description(ktp-contact-runner)
+msgid "A KRunner plugin to find your Telepathy contacts."
+msgstr ""
+
+#. summary(ktp-desktop-applets)
+msgid "Telepathy presence applet"
+msgstr ""
+
+#. description(ktp-desktop-applets)
#, fuzzy
-msgid "Development files for libkgeomap"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package provides a Plasma applet to launch your Telepathy contacts list."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libktorrent:libktorrent-devel)
+#. summary(ktp-filetransfer-handler)
#, fuzzy
-msgid "Development files for libktorrent"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Telepathy filetransfer handler"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(digikam:libmediawiki-devel)
+#. description(ktp-filetransfer-handler)
+msgid "Telepathy text filetransfer handler"
+msgstr ""
+
+#. summary(ktp-common-internals:ktp-icons)
#, fuzzy
-msgid "Development files for libmediawiki"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Icons for KDE Telepathy"
+msgstr "Desenvolvimento KDE"
-#. summary(mono-core:libmono-2_0-devel)
+#. description(ktp-common-internals:ktp-icons)
+msgid "icons for all the KDE Telepathy packages."
+msgstr ""
+
+#. summary(ktp-kded-module)
+msgid "KDED module that manages the telepathy interactions with the KDE Desktop"
+msgstr ""
+
+#. description(ktp-kded-module)
+msgid "This module sits in KDED and takes care of various bits of system integration like setting user to auto-away or handling connection errors."
+msgstr ""
+
+#. summary(ktp-send-file)
#, fuzzy
-msgid "Development files for libmono"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "File manager plugin"
+msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
-#. summary(libnova:libnova-devel)
+#. description(ktp-send-file)
+msgid "A File manager plugin to launch a file transfer job with a specified contact"
+msgstr ""
+
+#. summary(ktp-text-ui)
#, fuzzy
-msgid "Development files for libnova"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Telepathy chat handler for KDE"
+msgstr "5.1 Documentação do NetworkManager"
-#. summary(libdmx:libdmx-devel)
+#. description(ktp-text-ui)
+msgid "Includes KDE's implementation of the Telepathy chat handler, a chat plasmoid, and a chat log viewer application."
+msgstr ""
+
+#. summary(ktuberling)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the Distributed Multihead X extension library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Potato drawing editor"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(Mesa:libgbm-devel)
+#. description(ktuberling)
+msgid "KTuberling is a nice potato editor for kids. The game intended for small children. Of course, it may be suitable for adults who have remained young at heart. Eyes, mouths, mustache, and other parts of face and goodies can be attached onto a potato-like guy."
+msgstr ""
+
+#. summary(kturtle)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the EGL API"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Logo Programming Environment"
+msgstr "Ambiente de Programação Logo"
-#. summary(liblqr:liblqr-devel)
+#. description(kturtle)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the Liquid Rescale library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "KTurtle is an educational Logo programming environment."
+msgstr "Ambiente de programação Logo do KDE"
-#. summary(liblbxutil:liblbxutil-devel)
+#. summary(ktux)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the Low Bandwith X extension routines"
-msgstr "arquivo .desktop para a ferramenta de configuração de redes"
+msgid "Tux Screen Saver"
+msgstr "KScreensaver"
-#. summary(libFS:libFS-devel)
+#. description(ktux)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X Font Service client library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains a screen saver showing Tux in space."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(liboldX:liboldX-devel)
+#. summary(kubrick)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X version 10 compatibility library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Kubrick is a game based on Rubik's Cube"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libICE:libICE-devel)
+#. description(kubrick)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 Inter-Client Exchange Library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains the KDE game Kubrick which is based on Rubik's Cube."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libfontenc:libfontenc-devel)
+#. summary(kunitconversion:kunitconversion-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the X11 font encoding library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Converting physical units: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. description(e2fsprogs:libcom_err-devel)
+#. description(kunitconversion:kunitconversion-devel)
+msgid "KUnitConversion provides functions to convert values in different physical units. It supports converting different prefixes (e.g. kilo, mega, giga) as well as converting between different unit systems (e.g. liters, gallons). Development files."
+msgstr ""
+
+#. description(kwallet:kwallet-devel)
+msgid ""
+"This framework contains two main components:\n"
+"* Interface to KWallet, the safe desktop-wide storage for passwords on KDE workspaces.\n"
+"* The kwalletd used to safely store the passwords on KDE work spaces. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kwayland:kwayland-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the com_err error message display library."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "KDE Wayland library: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(util-linux:libblkid-devel)
+#. summary(kwidgetsaddons:kwidgetsaddons-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the filesystem detection library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Large set of desktop widgets: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. description(libfli:libfli-devel)
+#. description(kwidgetsaddons:kwidgetsaddons-devel)
+msgid "his repository contains add-on widgets and classes for applications that use the Qt Widgets module. If you are porting applications from KDE Platform 4 \"kdeui\" library, you will find many of its classes here. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdf:kwikdisk)
#, fuzzy
-msgid "Development headers and files for Finger Lakes Instruments library."
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+msgid "Removable Media Utility"
+msgstr "Mídia Removível %s"
-#. summary(apparmor:libapparmor-devel)
+#. description(kdf:kwikdisk)
+msgid "This utility allows you to manage removable media."
+msgstr ""
+
+#. summary(kwin5:kwin5-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development headers and libraries for libapparmor"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "KDE Window Manager - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(libfli:libfli-devel)
+#. description(kwin5:kwin5-devel)
+msgid "KWin is the window manager of the K desktop environment. This package provides development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kwindowsystem:kwindowsystem-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development headers for Finger Lakes Instruments Library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "KDE Access to window manager: Build Environment"
+msgstr "Ambiente Runtime 32Bit"
-#. summary(libgphoto2:libgphoto2-devel)
+#. description(kwindowsystem:kwindowsystem-devel)
+msgid ""
+"Convenience access to certain properties and features of the window manager.\n"
+"\n"
+"KWindowSystem provides information about the state of the window manager and allows asking the window manager to change the using a more high-level interface than the NETWinInfo/NETRootInfo low-level classes. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kwordquiz)
+msgid "Vocabulary Trainer"
+msgstr ""
+
+#. description(kwordquiz)
#, fuzzy
-msgid "Development headers for libgphoto2"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program."
+msgstr "Um programa de cartas para aprendizagem de vocabulário"
-#. summary(gnutls:libgnutls-devel)
+#. description(kxmlgui:kxmlgui-devel)
+msgid "libkxmlgui provides a framework for managing menu and toolbar actions in an abstract way. The actions are configured through a XML description and hooks in the application code. The framework supports merging of multiple description for example for integrating actions from plugins. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kxmlrpcclient5:kxmlrpcclient5-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development package for gnutls"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Library containing simple XML-RPC Client support: Build Environment"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. summary(jack:libjack-devel)
+#. description(kxmlrpcclient5:kxmlrpcclient5-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development package for jack"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Library containing simple XML-RPC Client support. Development files."
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-#. summary(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt-devel)
+#. summary(lbxproxy)
+msgid "Low BandWidth X proxy"
+msgstr ""
+
+#. description(lbxproxy)
+msgid "Applications that would like to take advantage of the Low Bandwidth extension to X (LBX) must make their connections to an lbxproxy. These applications need to know nothing about LBX, they simply connect to the lbxproxy as if were a regular server. The lbxproxy accepts client connections, multiplexes them over a single connection to the X server, and performs various optimizations on the X protocol to make it faster over low bandwidth and/or high latency connections."
+msgstr ""
+
+#. summary(leafpad)
+msgid "Lightweight Text Editor and Notepad Clone"
+msgstr ""
+
+#. description(leafpad)
+msgid ""
+"Leafpad is a simple GTK+ based text editor. The user interface is similar to \"notepad\", and it aims to be lighter than GEdit and KWrite and to be as useful as them.\n"
+"\n"
+"Following features are intended...\n"
+"- Minimum requirement: for portability\n"
+"- Minimal menu item: to make full use of features and to learn easily\n"
+"- No toolbar: to maximize area to view text\n"
+"- Single document interface (SDI): to set out windows to view at a time\n"
+"- Character coding auto detection: to open file quickly without multi-codeset problem\n"
+"\n"
+"Leafpad is released under the GNU General Public License (GPL)."
+msgstr ""
+
+#. summary(lensfun:lensfun-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development package for libdbusmenu-qt"
+msgid "Header and library definition files for lensfun"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libgpg-error:libgpg-error-devel)
+#. description(lensfun:lensfun-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development package for libgpg-error"
+msgid "Header and library definition files for developing applications that use the lensfun library/database."
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(dtc:libfdt1)
+#. summary(lensfun:lensfun-doc)
#, fuzzy
-msgid "Device tree library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+msgid "Documentation for lensfun"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(fftw3:libfftw3_threads3)
-msgid "Discrete Fourier Transform (DFT) C subroutine library"
-msgstr ""
-
#. description(lensfun:lensfun-doc)
#, fuzzy
msgid "Documentation and manual files for the lensfun library/database."
msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(lensfun:lensfun-doc)
+#. summary(libEMF:libEMF1)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for lensfun"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "Library for manipulation with Enhanced MetaFile (EMF, ECMA-234)"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libeigen2-devel)
-msgid ""
-"Eigen is a lightweight C++ template library for vector and matrix math, a.k."
-"a. linear algebra."
+#. description(libEMF:libEMF1)
+msgid "LibEMF is a C/C++ library which provides a drawing toolkit based on ECMA-234. The general purpose of this library is to create vector graphics files on POSIX systems which can be imported into StarOffice/OpenOffice. The Enhanced MetaFile (EMF) is one of the two color vector graphics format which is \"vectorially\" understood by SO/OO. The EMF format also has the additional advantage that it can be \"broken\" into its constituent components and edited like any other SO/OO graphics object."
msgstr ""
-#. summary(esound:libesd-devel)
+#. summary(fox16:libFOX-1_6-0)
#, fuzzy
-msgid "EsounD development package"
-msgstr "Desenvolvimento KDE"
+msgid "Shared libraries for the FOX toolkit 1.6"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(esound:libesd-devel)
+#. description(fox16:libFOX-1_6-0)
#, fuzzy
-msgid "EsounD development package."
+msgid "This package contains the shared libraries needed by applications compiled with the FOX GUI Toolkit."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(libFS:libFS-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X Font Service client library"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(exiv2:libexiv2-devel)
+#. description(libFS:libFS-devel)
msgid ""
-"Exiv2 is a C++ library and a command line utility to access image metadata."
+"This library is used by clients of X Font Servers (xfs), such as xfsinfo, xfslsfonts, and the X servers themselves.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libFS6."
msgstr ""
-#. description(exo:libexo-1-0)
-msgid ""
-"Exo is an extension library to Xfce which is targeted at application "
-"development."
-msgstr ""
+#. summary(libFS:libFS6)
+#, fuzzy
+msgid "X Font Service client library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. description(expat:libexpat-devel)
-msgid ""
-"Expat is an XML parser library written in C. It is a stream-oriented parser "
-"in which an application registers handlers for things the parser might find "
-"in the XML document (like start tags).\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libexpat."
+#. description(libFS:libFS6)
+msgid "This library is used by clients of X Font Servers (xfs), such as xfsinfo, xfslsfonts, and the X servers themselves."
msgstr ""
-#. description(libeXosip2:libeXosip2-6)
-msgid "Extended library for the osip2 protocol."
+#. summary(glew:libGLEW1_13)
+msgid "OpenGL Extension Wrangler Library"
msgstr ""
-#. summary(libeXosip2:libeXosip2-6)
-msgid "Extended osip2 library"
+#. summary(GeoIP:libGeoIP1)
+msgid "Shared libraries of the GeoIP C API"
msgstr ""
-#. summary(libgsf:libgsf-devel)
+#. description(GeoIP:libGeoIP1)
msgid ""
-"Extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats "
-"-- Develoment Files"
+"GeoIP is a C library that enables the user to find the country that any IP address or hostname originates from. It uses a file based database. This database simply contains IP blocks as keys, and countries as values. This database should be more complete and accurate than using reverse DNS lookups.\n"
+"\n"
+"MaxMind offers a service where you can have your database updated automically each month.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared libraries for GeoIP."
msgstr ""
-#. summary(fltk:libfltk1)
-#, fuzzy
-msgid "FLTK Library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-
-#. description(ftgl:libftgl2)
+#. description(GraphicsMagick:libGraphicsMagick-Q16-3)
+#. description(GraphicsMagick:libGraphicsMagickWand-Q16-2)
msgid ""
-"FTGL is a free open source library that enables developers to use arbitrary "
-"fonts in their OpenGL (www.opengl.org) applications.\n"
+"GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation and translation utility. It is capable of displaying still images and animations using the X Window system, provides a simple interface for interactively editing images, and is capable of importing selected windows or the entire desktop. GraphicsMagick can read and write over 88 image formats, including JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, and Photo CD. It can resize, rotate, sharpen, color reduce, or add special effects to the image and save the result to any supported format. GraphicsMagick may be used to create animated or transparent .gifs, create composite images, create thumbnail images, and much, much, more.\n"
"\n"
-"Unlike other OpenGL font libraries, FTGL uses standard font file formats, so "
-"there is no need of a preprocessing step to convert the high quality font "
-"data into a lesser quality, proprietary format.\n"
+"GraphicsMagick is one of your choices if you need a program to manipulate and display images. If you want to develop your own applications which use GraphicsMagick code or APIs, you need to install GraphicsMagick-devel as well.\n"
"\n"
-"FTGL uses the Freetype (www.freetype.org) font library to open and 'decode' "
-"the fonts. It then takes that output and stores it in a format that is most "
-"efficient for OpenGL rendering.\n"
-"\n"
-"The supported rendering modes are:\n"
-"\n"
-"- Bit maps\n"
-"\n"
-"- Antialiased Pix maps\n"
-"\n"
-"- Outlines\n"
-"\n"
-"- Polygon meshes\n"
-"\n"
-"- Extruded polygon meshes\n"
-"\n"
-"- Texture maps\n"
-"\n"
-"- Buffer maps"
+"This package is compiled with Q16, that means it provides better performance on 16 and less bit images."
msgstr ""
-#. summary(libgcj48:libgcj_bc1)
-msgid "Fake library for BC-ABI compatibility."
-msgstr ""
-
-#. description(gnutls:libgnutls-devel)
-msgid "Files needed for software development using gnutls."
-msgstr ""
-
-#. description(libgpg-error:libgpg-error-devel)
-msgid "Files needed for software development using libgpg-error."
-msgstr ""
-
-#. description(util-linux:libblkid-devel)
-msgid ""
-"Files needed to develop applications using the library for filesystem "
-"detection."
-msgstr ""
-
-#. summary(libffi47:libffi47-devel)
+#. summary(GraphicsMagick:libGraphicsMagick3-config)
#, fuzzy
-msgid "Foreign Function Interface library development files"
+msgid "Viewer and Converter for Images - library config"
msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(freeglut:libglut3)
+#. description(GraphicsMagick:libGraphicsMagick3-config)
msgid ""
-"Freeglut is a completely open source alternative to the OpenGL Utility "
-"Toolkit (GLUT) library. GLUT was originally written by Mark Kilgard to "
-"support the sample programs in the second edition OpenGL Redbook. Since "
-"then, GLUT has been used in a wide variety of practical applications because "
-"it is simple, universally available, and highly portable.\n"
+"GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation and translation utility. It is capable of displaying still images and animations using the X Window system, provides a simple interface for interactively editing images, and is capable of importing selected windows or the entire desktop. GraphicsMagick can read and write over 88 image formats, including JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, and Photo CD. It can resize, rotate, sharpen, color reduce, or add special effects to the image and save the result to any supported format. GraphicsMagick may be used to create animated or transparent .gifs, create composite images, create thumbnail images, and much, much, more.\n"
"\n"
-"GLUT (and freeglut) allow the user to create and manage windows containing "
-"OpenGL contexts and also read the mouse, keyboard, and joystick functions on "
-"a wide range of platforms."
+"GraphicsMagick is one of your choices if you need a program to manipulate and display images. If you want to develop your own applications which use GraphicsMagick code or APIs, you need to install GraphicsMagick-devel as well.\n"
+"\n"
+"This package contains GraphicsMagick library configuration files."
msgstr ""
-#. summary(freeglut:libglut3)
-msgid "Freely licensed alternative to the GLUT library"
-msgstr ""
+#. summary(aalib:libaa1)
+#, fuzzy
+msgid "An ASCII Art Library"
+msgstr "Criptografia"
-#. description(glib2:libgio-fam)
-msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
-"\n"
-"This packages provides a GIO module to use FAM for file monitoring."
+#. description(aalib:libaa1)
+msgid "AA-lib is a low level gfx library. AA-lib does not require a graphics device. In fact, there is no graphical output possible. AA-lib replaces old-fashioned output methods with a powerful ASCII art renderer."
msgstr ""
-#. summary(goffice:libgoffice-0_10-10)
-msgid "GLib/GTK+ Set of Document-Centric Objects and Utilities"
+#. summary(abiword:libabiword-3_0)
+msgid "A Multiplatform Word Processor - Library files"
msgstr ""
-#. summary(ghex:libgtkhex-3-0)
+#. summary(libabw:libabw-0_1-1)
#, fuzzy
-msgid "GNOME Binary Editor -- Library"
-msgstr "Notificações"
+msgid "Library for parsing the AbiWord file format structure"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(libgda:libgda-5_0-4)
-msgid "GNU Data Access (GDA) Library"
+#. description(libabw:libabw-0_1-1)
+msgid "Libabw is library providing ability to interpret and import AbiWord documents into various applications."
msgstr ""
-#. summary(libgda:libgda-ui-5_0-plugins)
-msgid "GNU Data Access (GDA) Library - Plugins for UI Widgets"
+#. summary(libaio:libaio-devel)
+msgid "Development Files for Linux-native Asynchronous I/O Access"
msgstr ""
-#. summary(libgda:libgda-ui-5_0-4)
-msgid "GNU Data Access (GDA) Library - UI Widgets"
+#. description(libaio:libaio-devel)
+msgid "This package provides header files to include, and libraries to link with, for the Linux-native asynchronous I/O facility (\"async I/O\", or \"aio\")."
msgstr ""
-#. description(libgda:libgda-5_0-4)
-msgid ""
-"GNU Data Access (GDA) is an attempt to provide uniform access to different "
-"kinds of data sources (databases, information servers, mail spools, etc). It "
-"is a complete architecture that provides everything needed to access data."
-msgstr ""
+#. summary(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals-devel)
+#, fuzzy
+msgid "PIM Storage Service: Build Environment"
+msgstr "Adicionar Novo Serviço"
-#. summary(gcr:libgck-devel)
+#. description(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals-devel)
#, fuzzy
-msgid "GObject library to access for PKCS#11 modules - Development Files"
+msgid "This package contains development files of Akonadi, the KDE PIM storage service."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(libalkimia:libalkimia-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development Files for libalkimia"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(gtk-vnc:libgvnc-1_0-0)
-msgid "GObject-based library to interact with the RFB protocol"
+#. description(libalkimia:libalkimia-devel)
+#, fuzzy
+msgid "The development files for libalkimia."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(libalkimia:libalkimia4)
+msgid "Library with common classes and functionality used by finance applications"
msgstr ""
-#. description(goffice:libgoffice-0_10-10)
-msgid ""
-"GOffice is a GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities.\n"
-"\n"
-"These are common operations for document-centric applications that are "
-"conceptually simple, but complex to implement fully: plug-ins, load and save "
-"documents, undo and redo."
+#. description(libalkimia:libalkimia4)
+msgid "libalkimia is a library with common classes and functionality used by finance applications for the KDE SC."
msgstr ""
-#. description(libfm:libfm-gtk3-3)
+#. summary(anjuta:libanjuta-3-0)
#, fuzzy
-msgid "GTK libfm libraries for development"
+msgid "Libraries for developing Anjuta plugins"
msgstr "Desenvolvimento Kernel"
-#. summary(gtkspell:libgtkspell0)
-msgid "GTK2 Spell Checker Interface Library"
-msgstr ""
+#. summary(apparmor:libapparmor-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development headers and libraries for libapparmor"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libfm:libfm-gtk3-3)
+#. description(apparmor:libapparmor-devel)
#, fuzzy
-msgid "GTK3 libfm libraries"
-msgstr "Placas de Rede"
+msgid "These libraries are needed for developing software that makes use of the AppArmor API."
+msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
-#. summary(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-backend-gstreamer)
-msgid "GUPnP-DLNA GStreamer meta-extraction backend"
+#. summary(libappindicator:libappindicator3-1)
+msgid "Application indicators library -- GTK+ 3"
msgstr ""
-#. description(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-2_0-3)
+#. description(libappindicator:libappindicator3-1)
msgid ""
-"GUPnP-DLNA is a collection of helpers for building DLNA media sharing "
-"applications using GUPnP."
-msgstr ""
-
-#. description(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-backend-gstreamer)
-msgid ""
-"GUPnP-DLNA is a collection of helpers for building DLNA media sharing "
-"applications using GUPnP.\n"
+"A library to allow applications to export a menu into the Unity Menu bar. Based on KSNI it also works in KDE and will fallback to generic Systray support if none of those are available.\n"
"\n"
-"This package contains the meta-data extraction based on GStreamer"
+"This package contains the GTK 3 version of this library."
msgstr ""
-#. summary(konquest)
-msgid "Galactic strategy game"
+#. summary(libapr-util1)
+#. summary(libapr-util1:libapr-util1-devel)
+#. summary(libapr1)
+#. summary(libapr1:libapr1-devel)
+msgid "Apache Portable Runtime (APR) Library"
msgstr ""
-#. description(libgarcon:libgarcon-1-0)
-msgid ""
-"Garcon is a library based on GLib and GIO which implements the freedesktop."
-"org Desktop Menu Specification. It is the sucessor to libxfce4menu and "
-"covers almost every part of the menu specification except for legacy menus "
-"and a few XML attributes. It is capable of loading menus modified with menu "
-"editors such as Alacarte and also supports merging."
+#. description(libapr-util1)
+#. description(libapr-util1:libapr-util1-devel)
+msgid "A companion library to APR, the Apache Portable Runtime."
msgstr ""
-#. description(gavl:libgavl1)
+#. description(libapr1)
+#. description(libapr1:libapr1-devel)
msgid ""
-"Gavl is short for Gmerlin Audio Video Library. It is a low level library, "
-"upon which multimedia APIs can be built. Gavl handles all the details of "
-"audio and video formats like colorspaces, samplerates, multichannel "
-"configurations etc. It provides standardized definitions for those formats "
-"as well as container structures for carrying audio samples or video images "
-"inside an application.\n"
+"The mission of the Apache Portable Runtime (APR) project is to create and maintain software libraries that provide a predictable and consistent interface to underlying platform-specific implementations. The primary goal is to provide an API to which software developers may code and be assured of predictable if not identical behaviour regardless of the platform on which their software is built, relieving them of the need to code special-case conditions to work around or take advantage of platform-specific deficiencies or features.\n"
"\n"
-"In addition, it handles the sometimes ugly task to convert between all these "
-"formats and provides some elementary operations (copying, scaling, alpha"
+"The APR is used by both Open Source and Commercial projects, prominent examples being the Apache HTTP server."
msgstr ""
-#. summary(glib2:libgio-fam)
+#. summary(libarchive:libarchive-devel)
#, fuzzy
-msgid "General-Purpose Utility Library -- GIO Module to use FAM"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Development files for libarchive"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libgmm++-devel)
-msgid "Generic C++ template library for sparse, dense and skyline matrices"
-msgstr ""
-
-#. description(GeoIP:libGeoIP1)
+#. description(libarchive:libarchive-devel)
msgid ""
-"GeoIP is a C library that enables the user to find the country that any IP "
-"address or hostname originates from. It uses a file based database. This "
-"database simply contains IP blocks as keys, and countries as values. This "
-"database should be more complete and accurate than using reverse DNS "
-"lookups.\n"
+"Libarchive is a programming library that can create and read several different streaming archive formats, including most popular tar variants and several cpio formats. It can also write shar archives and read ISO9660 CDROM images. The bsdtar program is an implementation of tar(1) that is built on top of libarchive. It started as a test harness, but has grown and is now the standard system tar for FreeBSD 5 and 6.\n"
"\n"
-"MaxMind offers a service where you can have your database updated "
-"automically each month.\n"
-"\n"
-"This package holds the shared libraries for GeoIP."
+"This package contains the development files."
msgstr ""
-#. summary(gitg:libgitg-1_0-0)
-msgid "Git repository viewer -- Library"
+#. summary(libart_lgpl:libart_lgpl_2-2)
+msgid "Libart Components Licensed under the LGPL"
msgstr ""
-#. summary(libgit2-glib:libgit2-glib-1_0-0)
-msgid "Glib wrapper library around libgit2"
+#. description(libart_lgpl:libart_lgpl_2-2)
+msgid "Libart is a library for high-performance 2D graphics. It is currently being used as the antialiased rendering engine for GNOME Canvas. It is also the rendering engine for Gill, the GNOME Illustration application."
msgstr ""
-#. summary(gdl:libgdl-3-5)
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Devtool Libraries"
-msgstr "Placas de Rede"
+#. summary(gcc5:libasan2)
+msgid "The GNU Compiler Address Sanitizer Runtime Library"
+msgstr ""
-#. description(gdl:libgdl-3-5)
+#. description(gcc5:libasan2)
msgid ""
-"Gnome Devtool Libraries contains components and libraries that are intended "
-"to be shared between GNOME development tools, including gnome-debug, gnome-"
-"build, and anjuta2."
+"The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
+"-fsanitize=address option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
msgstr ""
-#. description(goocanvas1:libgoocanvas3)
+#. description(libassuan:libassuan-devel)
msgid ""
-"GooCanvas is similar in many ways to GnomeCanvas and FooCanvas. But it uses "
-"cairo for rendering, has an optional model/view split, and uses interfaces "
-"for items & models (so you can easily turn any application object into a "
-"canvas item or model)."
+"Libassuan is the IPC library used by gpg2 (GnuPG version 2)\n"
+"\n"
+"gpgme also uses libassuan to communicate with a libassuan-enabled GnuPG v2 server, but it uses it's own copy of libassuan."
msgstr ""
-#. description(gtkhotkey:libgtkhotkey1)
-msgid ""
-"GtkHotkey is simple library offering a platform independent way for GTK+ "
-"applications to manage and bind desktop-wide hotkeys."
+#. summary(gcc5:libatomic1)
+msgid "The GNU Compiler Atomic Operations Runtime Library"
msgstr ""
-#. description(gtkimageview:libgtkimageview0)
-msgid ""
-"GtkImageView is a widget that provides a zoomable and panable view of a "
-"GdkPixbuf. It is intended to be usable in most types of image viewing "
-"applications."
+#. description(gcc5:libatomic1)
+#, fuzzy
+msgid "The runtime library for atomic operations of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(atril:libatrildocument3)
+#. summary(atril:libatrilview3)
+#, fuzzy
+msgid "MATE Document Viewer -- System Library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(attr:libattr-devel)
+msgid "This package contains the libraries and header files needed to develop programs which make use of extended attributes. For Linux programs, the documented system call API is the recommended interface, but an SGI IRIX compatibility interface is also provided."
msgstr ""
-#. description(gtkspell:libgtkspell0)
-msgid ""
-"GtkSpell provides MSWord-style and MacOSX-style highlighting of misspelled "
-"words in a GtkTextView widget. Right-clicking a misspelled word opens a menu "
-"of suggested replacements."
+#. summary(audiofile:libaudiofile1)
+msgid "An Audio File Library"
msgstr ""
-#. description(gwenhywfar:libgwenhywfar60)
+#. description(audiofile:libaudiofile1)
msgid ""
-"Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for "
-"Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often "
-"needed functions (for example, for handling and parsing of configuration "
-"files, reading and writing of XML files, and interprocess communication)."
+"This audio file library is an implementation of the SGI audio file library. At present, not all features of the SGI audio file library are implemented.\n"
+"\n"
+"This library allows the processing of audio data to and from audio files of many common formats (currently AIFF, AIFC, WAVE, and NeXT/Sun)."
msgstr ""
-#. description(gwenhywfar:libgwengui-gtk2-0)
+#. summary(autotrace:libautotrace3)
+msgid "Library for converting bitmaps to vector graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(avahi:libavahi-devel)
msgid ""
-"Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for "
-"Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often "
-"needed functions (for example, for handling and parsing of configuration "
-"files, reading and writing of XML files, and interprocess communication).\n"
+"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
"\n"
-"This package provides the GTK+ implementation of the generic UI toolkit."
+"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
msgstr ""
-#. description(gwenhywfar:libgwengui-qt4-0)
+#. summary(avahi-qt4:libavahi-qt4-1)
+msgid "Qt4 Bindings for avahi, the D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
+msgstr ""
+
+#. description(avahi-qt4:libavahi-qt4-1)
+#. description(avahi-qt4:libavahi-qt4-devel)
msgid ""
-"Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for "
-"Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often "
-"needed functions (for example, for handling and parsing of configuration "
-"files, reading and writing of XML files, and interprocess communication).\n"
+"Qt4 bindings for avahi.\n"
"\n"
-"This package provides the Qt implementation of the generic UI toolkit."
+"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
+"\n"
+"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
msgstr ""
-#. summary(libhangul:libhangul1)
-msgid "Hangul input library used by scim-hangul and ibus-hangul"
+#. summary(libavc1394:libavc1394-0)
+msgid "Libavc1394--Programming Interface to the AV/C Specification"
msgstr ""
-#. description(lensfun:lensfun-devel)
-#, fuzzy
+#. description(libavc1394:libavc1394-0)
+msgid "Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control. Currently, applications use the library to control the tape transport mechanism on DV camcorders. However, there are many devices and device functions that can be controlled via AV/C. Eventually, the library will be expanded to implement more of the specification and to provide a high level interface to various devices."
+msgstr ""
+
+#. description(avogadro:libavogadro1)
msgid ""
-"Header and library definition files for developing applications that use the "
-"lensfun library/database."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+"This package contains the shared libraries for Avogadro.\n"
+"\n"
+"Avogadro is an advanced molecular editor designed for cross-platform use in computational chemistry, molecular modeling, bioinformatics, materials science, and related areas. It offers flexible rendering and a powerful plugin architecture."
+msgstr ""
-#. summary(lensfun:lensfun-devel)
+#. summary(util-linux:libblkid-devel)
#, fuzzy
-msgid "Header and library definition files for lensfun"
+msgid "Development files for the filesystem detection library"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libcap-ng:libcap-ng-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Header files for libcap-ng library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(util-linux:libblkid-devel)
+msgid "Files needed to develop applications using the library for filesystem detection."
+msgstr ""
-#. summary(ebook-tools:libepub-devel)
+#. summary(libbonobo)
+msgid "The Bonobo Component System for the GNOME 2.x Desktop Platform"
+msgstr ""
+
+#. description(libbonobo)
+msgid "Bonobo is a component system for the GNOME platform. Libbonobo is the new version for the GNOME 2.x Desktop platform."
+msgstr ""
+
+#. summary(libbonobo:libbonobo-devel)
+#. summary(libgcj-gcc5:libgcj-devel-gcc5)
+msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development."
+msgstr ""
+
+#. summary(libbonoboui)
+msgid "The Bonobo Part of the GNOME User Interface Libraries"
+msgstr ""
+
+#. description(libbonoboui)
#, fuzzy
-msgid "Header files for libepub library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This library contains the Bonobo-related part of the GNOME UI libraries."
+msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
-#. description(ebook-tools:libepub-devel)
+#. summary(libbonoboui:libbonoboui-devel)
#, fuzzy
-msgid "Header files for the libepub library"
+msgid "Include files and libraries mandatory for development with libbonoboui"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libmms:libmms-devel)
+#. description(libbonoboui:libbonoboui-devel)
#, fuzzy
-msgid "Headers and libraries to program against libmms"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications that use libbonoboui."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(cfitsio:libcfitsio-devel)
-msgid "Headers required when building programs against cfitsio library"
+#. summary(boost:libboost_atomic1_58_0)
+msgid "Run-Time component of boost atomic library"
msgstr ""
-#. description(klettres)
-msgid "Helps to learn the alphabet and read some syllables."
+#. description(boost:libboost_atomic1_58_0)
+msgid "Run-Time support for Boost.Atomic, a library that provides atomic data types and operations on these data types, as well as memory ordering constraints required for coordinating multiple threads through atomic variables."
msgstr ""
-#. description(icu:libicu-devel)
-msgid ""
-"ICU is a C++ and C library that provides robust and full-featured Unicode "
-"support. This package contains the development files for ICU."
-msgstr ""
+#. summary(boost:libboost_chrono1_58_0)
+#, fuzzy
+msgid "The Boost::Chrono runtime library"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(libid3tag:libid3tag0)
-msgid "ID3 Tag Manipulation Library"
-msgstr ""
+#. description(boost:libboost_chrono1_58_0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the Boost::Chrono runtime library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libidl:libIDL-2-0)
-msgid "IDL Parsing Library"
-msgstr ""
+#. summary(boost:libboost_container1_58_0)
+#, fuzzy
+msgid "Boost::Container Runtime libraries"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(imap:libc-client2007e_suse)
+#. description(boost:libboost_container1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "IMAP4rev1/c-client Development Environment"
-msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Mono."
+msgid "This package contains the Boost Container runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libindi)
-msgid ""
-"INDI is an Instrument Neutral Distributed Interface control protocol for "
-"astronomical devices, which provides a framework that decouples low level "
-"hardware drivers from high level front end clients. Clients that use the "
-"device drivers are completely unaware of the device capabilities and "
-"communicate with the device drivers and build a completely dynamic GUI based "
-"on the services provided by the device."
+#. summary(boost:libboost_context1_58_0)
+msgid "Run-Time component of boost context switching library"
msgstr ""
-#. summary(latex2html:latex2html-pngicons)
-msgid "Icons in the PNG format for the LaTeX to HTML Converter"
+#. description(boost:libboost_context1_58_0)
+msgid "Run-Time support for Boost.Context, a foundational library that provides a sort of cooperative multitasking on a single thread."
msgstr ""
-#. description(latex2html:latex2html-pngicons)
-msgid "Icons in the PNG format for the LaTeX to HTML Converter."
-msgstr ""
+#. summary(boost:libboost_coroutine1_58_0)
+#, fuzzy
+msgid "Boost::Coroutine Runtime libraries"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(imlib2:libImlib2-1)
+#. description(boost:libboost_coroutine1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "Image handling and conversion library"
-msgstr "Criptografia"
+msgid "This package contains the Boost Coroutine runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(imlib2:libImlib2-1)
-msgid ""
-"Imlib2 is an advanced replacement library for libraries like libXpm that "
-"provides many more features with much greater flexibility and speed than "
-"standard libraries, including font rasterization, rotation, RGBA space "
-"rendering and blending, dynamic binary filters, scripting, and more."
+#. summary(boost:libboost_date_time1_58_0)
+msgid "Boost::Date.Time Runtime libraries"
msgstr ""
-#. summary(libiec61883)
-msgid "Implementation of IEC 61883"
-msgstr ""
+#. description(boost:libboost_date_time1_58_0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the Boost Date.Time runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libbonobo:libbonobo-devel)
-msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development."
-msgstr ""
+#. summary(boost:libboost_graph1_58_0)
+#, fuzzy
+msgid "Boost::Graph Runtime Libraries"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(libogg:libogg-devel)
+#. description(boost:libboost_graph1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Development"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains the Boost::Graph Runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libbonoboui:libbonoboui-devel)
+#. summary(boost:libboost_graph_parallel1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "Include files and libraries mandatory for development with libbonoboui"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Boost graph::distributed runtime libraries"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(libindi)
-msgid "Instrument Neutral Distributed Interface"
-msgstr ""
+#. description(boost:libboost_graph_parallel1_58_0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the boost::graph::distributed runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(icu:libicu-devel)
-msgid "International Components for Unicode (development files)"
+#. summary(boost:libboost_iostreams1_58_0)
+msgid "Boost::IOStreams Runtime Libraries"
msgstr ""
-#. summary(xiterm:libiterm1)
-msgid "Internationalized Terminal Emulator Library"
-msgstr ""
+#. description(boost:libboost_iostreams1_58_0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the Boost::IOStreams Runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kppp)
+#. summary(boost:libboost_locale1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "Internet Dial-Up Tool"
-msgstr "KInternet - Ferramenta para a Internet"
+msgid "The Boost::Locale runtime library"
+msgstr "Bluetooth"
-#. description(libixion:libixion-0_6-0)
-msgid ""
-"Ixion is a general purpose formula parser & interpreter that can calculate "
-"multiple named targets, or \"cells\"."
+#. description(boost:libboost_locale1_58_0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the Boost::Locale runtime library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(boost:libboost_log1_58_0)
+msgid "Run-Time component of boost logging library"
msgstr ""
-#. summary(jasper:libjasper-devel)
-msgid "JPEG-2000 library - files mandatory for development"
+#. description(boost:libboost_log1_58_0)
+msgid "Boost.Log library aims to make logging significantly easier for the application developer. It provides a wide range of out-of-the-box tools along with public interfaces for extending the library."
msgstr ""
-#. summary(kiten)
+#. summary(boost:libboost_math1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "Japanese Reference/Study Tool"
-msgstr "Referência em Japonês/Ferramenta de estudo"
+msgid "Boost::Math Runtime Libraries"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(libgcj48)
+#. description(boost:libboost_math1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "Java Runtime Library for gcc"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains the Boost::Math Runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libgcj48:libgcj48-jar)
-#, fuzzy
-msgid "Java runtime library (jar files)."
-msgstr "Interface do Kernel"
-
-#. description(knavalbattle)
-msgid ""
-"KBatteship is a KDE implentation of the popular game \"Battleship\" where "
-"you have to try to sink the opponents ships. The game can also be played "
-"with friends online via the internet."
+#. summary(boost:libboost_mpi1_58_0)
+msgid "Boost::MPI Runtime libraries"
msgstr ""
-#. summary(kdelibs4:libkde4-devel)
+#. description(boost:libboost_mpi1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "KDE Base Libraries: Build Environment"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgid "This package contains the Boost::MPI Runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libkcompactdisc4:libkcompactdisc4-devel)
+#. summary(boost:libboost_python1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "KDE CD Library: Build Environment"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgid "Boost::Python Runtime Libraries"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(libkcddb4:libkcddb4-devel)
+#. description(boost:libboost_python1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "KDE CDDB Library: Build Environment"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgid "This package contains the Boost::Python Runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kdelibs4:libkdecore4-devel)
+#. summary(boost:libboost_random1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "KDE Core Libraries: Build Environment"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgid "The Boost::Random runtime library"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(kremotecontrol)
-msgid "KDE Frontend for the Linux Infrared Remote Control system"
+#. description(boost:libboost_random1_58_0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the Boost::Random runtime library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(boost:libboost_regex1_58_0)
+msgid "The Boost::Regex runtime library"
msgstr ""
-#. summary(libkipi:libkipi-devel)
+#. description(boost:libboost_regex1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "KDE Image Plugin Interface"
-msgstr "Interface de Plugin de Imagem KDE"
+msgid "This package contains the Boost::Regex runtime library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kdebase4:libkonq-devel)
-msgid "KDE Konqueror Libraries: Build Environment"
+#. summary(boost:libboost_serialization1_58_0)
+msgid "Boost::Serialization Runtime Libraries"
msgstr ""
-#. description(kdepim4:kjots)
+#. description(boost:libboost_serialization1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "KDE Note Taking Utility"
-msgstr "Novos Aplicativos"
+msgid "This package contains the Boost::Serialization Runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kdepimlibs4:libkdepimlibs4-devel)
+#. summary(boost:libboost_signals1_58_0)
+msgid "Boost::Signals Runtime Libraries"
+msgstr ""
+
+#. description(boost:libboost_signals1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "KDE PIM Libraries: Build Environment"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgid "This package contains the Boost::Signals Runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(digikam:kipi-plugins-acquireimage)
-msgid "KDE Plug-Ins for Image Manipulation - Acquireimage plugin"
+#. summary(boost:libboost_test1_58_0)
+msgid "Boost::Test Runtime Libraries"
msgstr ""
-#. summary(digikam:kipi-plugins-geolocation)
+#. description(boost:libboost_test1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "KDE Plug-Ins for Image Manipulation - Geolocation plugin"
-msgstr "Aplicativos"
+msgid "This package contains the Boost::Test runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kiwi-config-openSUSE)
+#. summary(boost:libboost_timer1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "KDE live CD"
-msgstr "Iniciar Live-CD"
+msgid "The Boost::Timer runtime library"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(libksane:libksane0)
-msgid "KDE scan library"
+#. description(boost:libboost_timer1_58_0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the Boost::Timer runtime library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(boost:libboost_wave1_58_0)
+msgid "Boost::Wave Runtime Libraries"
msgstr ""
-#. summary(libksane:libksane-devel)
+#. description(boost:libboost_wave1_58_0)
#, fuzzy
-msgid "KDE scan library - Development Files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "This package contains the Boost::Wave runtime libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kteatime)
-msgid "KDE time utility for making a fine cup of tea"
-msgstr ""
+#. summary(Botan:libbotan-1_10-1)
+#, fuzzy
+msgid "A C++ Crypto Library"
+msgstr "Criptografia"
-#. description(kollision)
-msgid "KDE version of a classic arcade game"
+#. description(Botan:libbotan-1_10-1)
+msgid "Botan is a C++ library that provides support for many common cryptographic operations, including encryption, authentication, and X.509v3 certificates and CRLs. A wide variety of algorithms is supported, including RSA, DSA, DES, AES, MD5, and SHA-1."
msgstr ""
-#. description(kscd)
-msgid "KDE's CD Player"
-msgstr ""
+#. summary(bzip2:libbz2-devel)
+#, fuzzy
+msgid "The bzip2 runtime library development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(kjumpingcube)
-msgid ""
-"KJumpingCube is a tactical one or two-player game. The playing field "
-"consists of squares that contains points which can be increased. By this you "
-"can gain more fields and finally win the board over."
-msgstr ""
+#. description(bzip2:libbz2-devel)
+#, fuzzy
+msgid "The bzip2 runtime library development files."
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(kdepim4:knode)
+#. summary(imap:libc-client2007e_suse)
#, fuzzy
-msgid "KNode is a usenet news reader for KDE."
-msgstr "Novos Aplicativos"
+msgid "IMAP4rev1/c-client Development Environment"
+msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Mono."
-#. description(krename)
-msgid ""
-"KRename is a powerful batch renamer for KDE. It allows you to easily rename "
-"hundreds or even more files in one go. The filenames can be created by parts "
-"of the original filename, numbering the files or accessing hundreds of "
-"informations about the file, like creation date or Exif informations of an "
-"image."
-msgstr ""
+#. description(imap:libc-client2007e_suse)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the libraries for IMAP client programs."
+msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
-#. description(kspaceduel)
-msgid ""
-"KSpaceduel is a space arcade game for two players. However, one player can "
-"be controlled by the computer. Each player controls a satellite that flies "
-"around the sun. While doing so both players try not to collide with anything "
-"but shoot at the other space ship."
+#. summary(libcaca:libcaca0)
+msgid "Library for Colour ASCII Art, text mode graphics"
msgstr ""
-#. description(ksquares)
-msgid ""
-"KSquares is an implementation of the popular paper based game squares. You "
-"must draw lines to complete squares, the player with the most squares wins. "
-"You can play with up to 4 players, any number of which may be controlled by "
-"the computer."
+#. description(libcaca:libcaca0)
+msgid "libcaca is the Colour AsCii Art library. It provides high level functions for colour text drawing, simple primitives for line, polygon and ellipse drawing, as well as powerful image to text conversion routines."
msgstr ""
-#. description(kstars)
-msgid ""
-"KStars is a Desktop Planetarium for KDE. It provides an accurate graphical "
-"simulation of the night sky, from any location on Earth, at any date and "
-"time."
+#. summary(libcacard:libcacard0)
+msgid "Common Access Card (CAC) emulation"
msgstr ""
-#. description(kdepim4:ktimetracker)
-msgid "KTimeTracker tracks time spent on various tasks."
+#. description(libcacard:libcacard0)
+msgid "This emulator is designed to provide emulation of actual smart cards to a virtual card reader running in a guest virtual machine. The emulated smart cards can be representations of real smart cards, where the necessary functions such as signing, card removal/insertion, etc. are mapped to real, physical cards which are shared with the client machine the emulator is running on, or the cards could be pure software constructs."
msgstr ""
-#. description(kturtle)
+#. summary(libcamgm:libcamgm100)
#, fuzzy
-msgid "KTurtle is an educational Logo programming environment."
-msgstr "Ambiente de programação Logo do KDE"
+msgid "CA Management Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(kvm)
+#. description(libcamgm:libcamgm100)
+#, fuzzy
+msgid "The CA Management Library provides methods for managing a certificate authority."
+msgstr "Ferramenta para gerenciar uma Autoridade de Certificação"
+
+#. summary(libcanberra:libcanberra-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Portable sound event library -- Development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(libcanberra:libcanberra-devel)
msgid ""
-"KVM (Kernel-based Virtual Machine) is virtualization software for Linux. It "
-"was originally developed to leverage the hardware virtualization extensions "
-"provided by Intel VT and AMD-V technologies. Since then, a few other "
-"platforms have also included support for KVM virtualization.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"Since the qemu package now supports kvm, this package includes only left-"
-"overs from the former kvm package that for various reasons do not make sense "
-"to be placed in the qemu package."
+"This package provides the development files for libcanberra."
msgstr ""
-#. summary(kanagram:libkanagramengine4)
+#. summary(libcap-ng:libcap-ng-devel)
#, fuzzy
-msgid "Kanagram Engine library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "Header files for libcap-ng library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(krb5:krb5-devel)
-msgid ""
-"Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which "
-"can improve your network's security by eliminating the insecure practice of "
-"cleartext passwords. This package includes Libraries and Include Files for "
-"Development"
-msgstr ""
+#. description(libcap-ng:libcap-ng-devel)
+#, fuzzy
+msgid "The libcap-ng-devel package contains the files needed for developing applications that need to use the libcap-ng library."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kvm)
+#. summary(i4l-base:libcapi20-3)
+#. summary(i4l-base:libcapi20-3-32bit)
#, fuzzy
-msgid "Kernel-based Virtual Machine"
-msgstr "Máquina virtual"
+msgid "CAPI 2.0 library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(khangman:libkhangmanengine4)
+#. description(i4l-base:libcapi20-3)
+#. description(i4l-base:libcapi20-3-32bit)
#, fuzzy
-msgid "Khangman Engine library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "This package contains the CAPI 2.0 runtime library files."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kiriki)
-msgid ""
-"Kiriki is the KDE version of the dice game Yahtzee where you roll dices to "
-"get higher scores in several combinations"
+#. summary(libcdaudio:libcdaudio1)
+msgid "Functions to control oepration of a CD-ROM while playing audio CDs"
msgstr ""
-#. description(kismet)
-msgid ""
-"Kismet is an 802.11 wireless network sniffer. This is different from a "
-"normal network sniffer (such as Ethereal or tcpdump) because it separates "
-"and identifies different wireless networks in the area. Kismet works with "
-"any 802.11b wireless card that is capable of reporting raw packets (rfmon "
-"support), which include any Prism2-based cards (Linksys, D-Link, Rangelan, "
-"and more), Cisco Aironet cards, and Orinoco-based cards. Kismet also "
-"supports the WSP100 802.11b remote sensor by Network Chemistry and is able "
-"to monitor 802.11a networks with cards that use the ar5k chipset."
+#. description(libcdaudio:libcdaudio1)
+msgid "libcdaudio is a library designed to provide functions to control operation of a CD-ROM when playing audio CDs. It also contains functions for CDDB and CD index lookup."
msgstr ""
-#. description(kiten)
-msgid "Kiten is a tool to learn Japanese."
+#. summary(libcddb:libcddb2)
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Access Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(libcddb:libcddb2)
+msgid "Libcddb is a library that implements the different protocols (CDDBP, HTTP, and SMTP) to access data on a CDDB server (http://freedb.org) It tries to be as cross-platform as possible."
msgstr ""
-#. description(kolf)
+#. summary(libcdio:libcdio-devel)
#, fuzzy
-msgid "Kolf is a miniature golf game for KDE."
-msgstr "Novos Aplicativos"
+msgid "CD-ROM access library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(kollision)
-msgid "Kollision game"
+#. summary(libcdr:libcdr-0_1-1)
+#, fuzzy
+msgid "Library for parsing the Corel Draw file format structure"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+
+#. description(libcdr:libcdr-0_1-1)
+msgid "libcdr is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
msgstr ""
-#. summary(ksh)
-msgid "Korn Shell"
+#. summary(celt:libcelt0-2)
+msgid "Ultra-Low Delay Audio Codec"
msgstr ""
-#. description(kremotecontrol)
-msgid ""
-"Kremotecontrol is a KDE frontend for the Linux Infrared Remote Control "
-"system."
+#. description(celt:libcelt0-2)
+msgid "The CELT codec is an experimental audio codec for use in low-delay speech and audio communication."
msgstr ""
-#. description(ksirk)
-msgid "KsirK is a computerized version of a well known strategy game."
+#. summary(celt051:libcelt051-0)
+msgid "CELT is a very low delay audio codec"
msgstr ""
-#. summary(kubrick)
-#, fuzzy
-msgid "Kubrick is a game based on Rubik's Cube"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(celt051:libcelt051-0)
+msgid "CELT is a very low delay audio codec designed for high-quality communications. Its potential uses include video-conferencing and network music performance."
+msgstr ""
-#. summary(goocanvas1:libgoocanvas3-lang)
+#. summary(cfitsio:libcfitsio2)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package goocanvas1"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Library for manipulating FITS data files"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(konversation:konversation-lang)
-msgid "Languages for package konversation"
+#. description(cfitsio:libcfitsio2)
+msgid "CFITSIO is a library of C and Fortran subroutines for reading and writing data files in FITS (Flexible Image Transport System) data format. CFITSIO provides simple high-level routines for reading and writing FITS files that insulate the programmer from the internal complexities of the FITS format. CFITSIO also provides many advanced features for manipulating and filtering the information in FITS files."
msgstr ""
-#. summary(libbonobo:libbonobo-lang)
-msgid "Languages for package libbonobo"
-msgstr ""
+#. summary(libchewing:libchewing3)
+#, fuzzy
+msgid "Chewing libraries"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(libbonoboui:libbonoboui-lang)
-msgid "Languages for package libbonoboui"
+#. description(libchewing:libchewing3)
+msgid "This package contains libraries for Chewing, an intelligent phonetic input method library for traditional Chinese."
msgstr ""
-#. summary(libgarcon:libgarcon-lang)
+#. summary(chmlib:libchm0)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package libgarcon"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "A library for dealing with ITSS/CHM files"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(libgda:libgda-5_0-4-lang)
-msgid "Languages for package libgda"
+#. description(chmlib:libchm0)
+msgid "CHMLIB is a library for dealing with Microsoft ITSS/CHM format files."
msgstr ""
-#. summary(libgnome:libgnome-lang)
+#. summary(gcc5:libcilkrts5)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package libgnome"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The GNU Compiler Cilk+ Runtime Library"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(libgnomecanvas:libgnomecanvas-lang)
+#. description(gcc5:libcilkrts5)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package libgnomecanvas"
+msgid ""
+"The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
+"-fcilkplus option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libgnomeui:libgnomeui-lang)
+#. summary(libclastfm0)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package libgnomeui"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Unofficial C-API for the Last.fm Web Service"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(laptop-mode-tools)
+#. description(libclastfm0)
msgid ""
-"Laptop Mode Tools is a laptop power saving package for Linux systems. It "
-"allows you to extend the battery life of your laptop, in several ways. It is "
-"the primary way to enable the Laptop Mode feature of the Linux kernel, which "
-"lets your hard drive spin down. In addition, it allows you to tweak a number "
-"of other power-related settings using a simple configuration file."
+"libclastfm shared library.\n"
+"\n"
+"libclastfm is an unofficial C-API for the Last.fm web service written with libcurl. Has support for Album, Artist and User API methods as well as full audio scrobbler support."
msgstr ""
-#. description(lasem:liblasem-0_4-4)
-msgid ""
-"Lasem is a library for rendering SVG and Mathml, implementing a DOM like "
-"API. It's based on GObject and use Pango and Cairo for the rendering."
+#. summary(clucene-core:libclucene-contribs-lib1)
+msgid "Language specific text analyzers for clucene-core"
msgstr ""
-#. description(leafpad)
+#. description(clucene-core:libclucene-contribs-lib1)
msgid ""
-"Leafpad is a simple GTK+ based text editor. The user interface is similar to "
-"\"notepad\", and it aims to be lighter than GEdit and KWrite and to be as "
-"useful as them.\n"
+"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++.\n"
"\n"
-"Following features are intended...\n"
-"- Minimum requirement: for portability\n"
-"- Minimal menu item: to make full use of features and to learn easily\n"
-"- No toolbar: to maximize area to view text\n"
-"- Single document interface (SDI): to set out windows to view at a time\n"
-"- Character coding auto detection: to open file quickly without multi-"
-"codeset problem\n"
-"\n"
-"Leafpad is released under the GNU General Public License (GPL)."
+"This package contains language specific text analyzers for clucene."
msgstr ""
-#. description(libEMF:libEMF1)
-msgid ""
-"LibEMF is a C/C++ library which provides a drawing toolkit based on "
-"ECMA-234. The general purpose of this library is to create vector graphics "
-"files on POSIX systems which can be imported into StarOffice/OpenOffice. The "
-"Enhanced MetaFile (EMF) is one of the two color vector graphics format which "
-"is \"vectorially\" understood by SO/OO. The EMF format also has the "
-"additional advantage that it can be \"broken\" into its constituent "
-"components and edited like any other SO/OO graphics object."
+#. summary(cmis-client:libcmis-0_5-5)
+#, fuzzy
+msgid "Library for accessing CMIS-enabled servers"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+
+#. description(cmis-client:libcmis-0_5-5)
+msgid "LibCMIS is a C++ client library for the CMIS (Content Management Interoperability Services) interface. This allows C++ applications to connect to any CMIS-enabled repositories."
msgstr ""
-#. description(libidl:libidl-devel)
-msgid ""
-"LibIDL is a small library for creating parse trees of CORBA v2.2 compliant "
-"Interface Definition Language (IDL) files, which is a specification for "
-"defining interfaces which can be used between different CORBA "
-"implementations."
+#. summary(e2fsprogs:libcom_err-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for libcom_err"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(commoncpp2:libcommoncpp2-1_8-0)
+msgid "A GNU library package for creating portable C++ programs"
msgstr ""
-#. description(libidl:libIDL-2-0)
-msgid ""
-"LibIDL is a small library for creating parse trees of CORBA v2.2-compliant "
-"Interface Definition Language (IDL) files. IDL is a specification for "
-"defining interfaces that can be used between different CORBA implementations."
+#. description(commoncpp2:libcommoncpp2-1_8-0)
+msgid "Common C++ is a GNU package which offers portable \"abstraction\" of system services such as threads, networks, and sockets. Common C++ also offers individual frameworks generally useful to developing portable C++ applications including a object persistance engine, math libraries, threading, sockets, etc."
msgstr ""
-#. description(libofx)
-msgid ""
-"LibOFX is a parser and API designed to allow applications to support OFX "
-"command responses, usually provided by financial institutions for statement "
-"downloads. The author says, \"To my knowledge, it is the first working "
-"OpenSource implementations of the OFX (Open Financial eXchange) "
-"specification on the client side. This project was first started as my end "
-"of degree project, with the goal of adding OFX support to GnuCash. It has "
-"since evolved into a generic library, so all OpenSource Financial software "
-"can benefit from it.\""
+#. summary(corosync:libcorosync4)
+msgid "The Corosync Cluster Engine Libraries"
msgstr ""
-#. description(libarchive:libarchive-devel)
-msgid ""
-"Libarchive is a programming library that can create and read several "
-"different streaming archive formats, including most popular tar variants and "
-"several cpio formats. It can also write shar archives and read ISO9660 CDROM "
-"images. The bsdtar program is an implementation of tar(1) that is built on "
-"top of libarchive. It started as a test harness, but has grown and is now "
-"the standard system tar for FreeBSD 5 and 6.\n"
-"\n"
-"This package contains the development files."
+#. description(corosync:libcorosync4)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains corosync libraries."
+msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+
+#. description(curl:libcurl-devel)
+msgid "Curl is a client to get documents and files from or send documents to a server using any of the supported protocols (HTTP, HTTPS, FTP, GOPHER, DICT, TELNET, LDAP, or FILE). The command is designed to work without user interaction or any kind of interactivity."
msgstr ""
-#. summary(libart_lgpl:libart_lgpl_2-2)
-msgid "Libart Components Licensed under the LGPL"
+#. summary(libcxgb3-rdmav2)
+msgid "Chelsio T3 RNIC OpenIB Userspace Library"
msgstr ""
-#. description(libart_lgpl:libart_lgpl_2-2)
-msgid ""
-"Libart is a library for high-performance 2D graphics. It is currently being "
-"used as the antialiased rendering engine for GNOME Canvas. It is also the "
-"rendering engine for Gill, the GNOME Illustration application."
+#. description(libcxgb3-rdmav2)
+msgid "libcxgb3 provides a device-specific userspace driver for Chelsio RNICs for use with the libibverbs library."
msgstr ""
-#. description(libassuan:libassuan-devel)
+#. description(dar:libdar5000)
msgid ""
-"Libassuan is the IPC library used by gpg2 (GnuPG version 2)\n"
+"Dar stands for Disk ARchive and is a hardware independent backup solution. Dar uses catalogs (unlike tar), so it is possible to extract a single file without having to read the whole archive, and it is also possible to create incremental backups.\n"
"\n"
-"gpgme also uses libassuan to communicate with a libassuan-enabled GnuPG v2 "
-"server, but it uses it's own copy of libassuan."
+"Dar archives can also be created, or used, via the libdar library (for example with KDar, a KDE application).\n"
+"\n"
+"This package contains the library used by Dar and KDar."
msgstr ""
-#. description(libavc1394:libavc1394-0)
+#. summary(libdb-4_5)
+msgid "Berkeley DB Database Library Version 4.5"
+msgstr ""
+
+#. summary(libdb-4_8:libdb-4_8-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development Files and Libraries for the Berkeley DB library Version 4.8"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(libdb-4_8:libdb-4_8-devel)
msgid ""
-"Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from the "
-"1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control. Currently, "
-"applications use the library to control the tape transport mechanism on DV "
-"camcorders. However, there are many devices and device functions that can be "
-"controlled via AV/C. Eventually, the library will be expanded to implement "
-"more of the specification and to provide a high level interface to various "
-"devices."
+"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n"
+"\n"
+"This package contains the header files and libraries."
msgstr ""
-#. summary(libavc1394:libavc1394-0)
-msgid "Libavc1394--Programming Interface to the AV/C Specification"
+#. summary(libdbusmenu:libdbusmenu-glib4)
+msgid "Small library that passes a menu structure across D-Bus"
msgstr ""
-#. summary(libcap:libcap-progs)
-msgid "Libcap utility programs"
+#. description(libdbusmenu:libdbusmenu-glib4)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the shared libraries for the dbusmenu-glib library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(libdbusmenu:libdbusmenu-gtk3-4)
+msgid "Small library that passes a menu structure across DBus -- GTK+ 3 version"
msgstr ""
-#. summary(libfm:libfm3)
+#. description(libdbusmenu:libdbusmenu-gtk3-4)
#, fuzzy
-msgid "Libfm libraries"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "This package contains the shared libraries for the dbusmenu-gtk3 library."
+msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
-#. description(libgcrypt:libgcrypt-devel)
+#. summary(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development package for libdbusmenu-qt"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt-devel)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains development files for libdbusmenu-qt."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(dirac:libdirac_encoder0)
+#, fuzzy
+msgid "Dirac Video Codec Encoder Library"
+msgstr "Mensagens do Kernel"
+
+#. description(dirac:libdirac_encoder0)
msgid ""
-"Libgcrypt is a general purpose library of cryptographic building blocks. It "
-"is originally based on code used by GnuPG. It does not provide any "
-"implementation of OpenPGP or other protocols. Thorough understanding of "
-"applied cryptography is required to use Libgcrypt.\n"
+"Dirac is an open source video codec. It uses a traditional hybrid video codec architecture, but with the wavelet transform instead of the usual block transforms. Motion compensation uses overlapped blocks to reduce block artefacts that would upset the transform coding stage.\n"
"\n"
-"This package contains needed files to compile and link against the library."
+"Dirac can code just about any size of video, from streaming up to HD and beyond, although certain presets are defined for different applications and standards. These cover the parameters that need to be set for the encoder to work, such as block sizes and temporal prediction structures, which must otherwise be set by hand.\n"
+"\n"
+"Dirac is intended to develop into real coding and decoding software, capable of plugging into video processing applications and media players that need compression. It is intended to develop into a simple set of reliable but effective coding tools that work over a wide variety of content and formats, using well-understood compression techniques, in a clear and accessible software structure. It is not intended as a demonstration or reference coder."
msgstr ""
-#. description(libgnomecanvas:libgnomecanvas-2-0)
-msgid ""
-"Libgnomecanvas is a graphical add-on for the GNOME User Interface libraries."
+#. summary(DirectFB:libdirectfb-1_7-7)
+msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
msgstr ""
-#. description(libical:libical-devel)
-msgid ""
-"Libical is an Open Source implementation of the IETF's iCalendar Calendaring "
-"and Scheduling protocols. (RFC 2445, 2446, and 2447). It parses iCal "
-"components and provides a C API for manipulating the component properties, "
-"parameters, and subcomponents."
+#. description(DirectFB:libdirectfb-1_7-7)
+msgid "DirectFB is a thin library that provides hardware graphics acceleration, input device handling and abstraction, an integrated windowing system with support for translucent windows, and multiple display layers on top of the Linux framebuffer device. It is a complete hardware abstraction layer with software fallbacks for every graphics operation that is not supported by the underlying hardware. DirectFB adds graphical power to embedded systems and sets a new standard for graphics under Linux."
msgstr ""
-#. description(iniparser:libiniparser0)
-msgid ""
-"Libiniparser offers parsing of ini files from the C level.\n"
-"\n"
-"This package includes the libiniparser0 library."
+#. summary(libdiscid:libdiscid0)
+msgid "Library for gathering DiscIDs and ISRCs from audio CDs"
msgstr ""
-#. summary(liblazy1:liblazy-devel)
-msgid "Liblazy - D-Bus methods provided for convenience"
+#. description(libdiscid:libdiscid0)
+msgid "libdiscid is a C library for creating MusicBrainz and freedb DiscIDs from audio CDs. It reads a CD's table of contents (TOC) and generates an identifier which can be used to lookup the CD at MusicBrainz. Additionally, it provides a submission URL for adding the DiscID to the database and gathers ISRCs and the MCN from disc."
msgstr ""
-#. description(liblazy1:liblazy-devel)
-msgid ""
-"Liblazy is a simple and easy to use library that provides convenient "
-"functions for sending messages over the D-Bus daemon, querying information "
-"from HAL or asking PolicyKit for a privilege."
+#. summary(djvulibre:libdjvulibre-devel)
+#. summary(djvulibre:libdjvulibre21)
+msgid "Libraries of Open Source Implementation of DjVu - djvulibre"
msgstr ""
-#. description(libmcrypt)
+#. description(djvulibre:libdjvulibre-devel)
msgid ""
-"Libmcrypt is a data encryption library. The library is thread safe and "
-"provides encryption and decryption functions. This version of the library "
-"supports many encryption algorithms and encryption modes. Supported "
-"algorithms include SERPENT, RIJNDAEL, 3DES, GOST, SAFER+, CAST-256, RC2, "
-"XTEA, 3WAY, TWOFISH, BLOWFISH, ARC. FOUR, and WAKE."
+"DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing documents and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of DjVu, including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks nicer on a screen, and consumes less client resources than competing formats. DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned with no lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, commercial, governmental, and noncommercial Web sites around the world.\n"
+"\n"
+"This package contains development files"
msgstr ""
-#. description(libmikmod:libmikmod3)
+#. description(djvulibre:libdjvulibre21)
msgid ""
-"Libmikmod is a portable sound library, capable of playing samples as well as "
-"module files. It was originally written by Jean-Paul Mikkers (MikMak) for "
-"DOS. It supports OSS /dev/dsp, ALSA, and Esound and can also write wav "
-"files. Supported file formats include mod, stm, s3m, mtm, xm, and it."
+"DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing documents and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of DjVu, including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks nicer on a screen, and consumes less client resources than competing formats. DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned with no lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, commercial, governmental, and noncommercial Web sites around the world.\n"
+"\n"
+"This package contains shared libraries"
msgstr ""
-#. summary(libmms:libmms-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Libmms development files"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. summary(libdlm:libdlm3)
+msgid "Application interface to the kernel's distributed lock manager"
+msgstr ""
-#. description(libnet:libnet1)
-msgid ""
-"Libnet is an API to help with the construction and handling of network "
-"packets. It provides a portable framework for low-level network packet "
-"writing and handling. Libnet includes packet creation at the IP layer and at "
-"the link layer as well as a host of supplementary and complementary "
-"functionality. Libnet is very useful for writing network tools and network "
-"test code. See the man page and sample test code for more detailed "
-"information."
+#. description(libdlm:libdlm3)
+msgid "Libraries and tools that allow applications, particularly filesystems like OCFS2, to interface with the in-kernel distributed lock manager."
msgstr ""
-#. description(liboil)
+#. summary(libdmx:libdmx-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the Distributed Multihead X extension library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(libdmx:libdmx-devel)
msgid ""
-"Liboil is a library of simple functions that are optimized for various CPUs. "
-"These functions are generally loops implementing simple algorithms, such as "
-"converting an array of N integers to floating-point numbers or multiplying "
-"and summing an array of N numbers. Such functions are candidates for "
-"significant optimization using various techniques, especially by using "
-"extended instructions provided by modern CPUs (Altivec, MMX, SSE, etc.).\n"
+"libdmx is an interface to the DMX extension for X, which allows a single server to be set up as a proxy spanning multiple servers -- not unlike Xinerama across discrete physical machines. It can be reconfigured on the fly to change the layout, and it is presented as a single logical display to clients.\n"
"\n"
-"Many multimedia applications and libraries already do similar things "
-"internally. The goal of this project is to consolidate some of the code used "
-"by various multimedia projects and also make optimizations easier to use by "
-"a broader range of applications."
+"This package contains the development headers for the library found in libdmx1."
msgstr ""
-#. description(liboil:liboil-devel)
-msgid ""
-"Liboil is a library of simple functions that are optimized for various CPUs. "
-"These functions are generally loops implementing simple algorithms, such as "
-"converting an array of N integers to floating-point numbers or multiplying "
-"and summing an array of N numbers. Such functions are candidates for "
-"significant optimization using various techniques, especially by using "
-"extended instructions provided by modern CPUs (Altivec, MMX, SSE, etc.).\n"
-"\n"
-"Many multimedia applications and libraries already do similar things "
-"internally. The goal of this project is to consolidate some of the code used "
-"by various multimedia projects, and also make optimizations easier to use by "
-"a broader range of applications."
+#. summary(libdrm:libdrm-devel)
+msgid "Libraries, includes and more to develop libdrm applications"
msgstr ""
-#. description(ktoblzcheck:libktoblzcheck1-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Libraries and include files to develop with ktoblzcheck library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(libdlm:libdlm3)
+#. description(libdrm:libdrm-devel)
msgid ""
-"Libraries and tools that allow applications, particularly filesystems like "
-"OCFS2, to interface with the in-kernel distributed lock manager."
+"libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systems that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libdrm2."
msgstr ""
-#. summary(kdevplatform:libkdevplatform7)
+#. summary(libdvdread:libdvdread-devel)
#, fuzzy
-msgid "Libraries for Integrated Development Environments"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+msgid "Development Environment for libdvdread"
+msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Mono."
-#. summary(anjuta:libanjuta-3-0)
+#. description(libdvdread:libdvdread-devel)
#, fuzzy
-msgid "Libraries for developing Anjuta plugins"
-msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+msgid "This package contains the include-files and static libraries for libdvdread."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(netpbm:libnetpbm11)
-msgid "Libraries for the NetPBM (NetPortableBitmap) Graphic Formats"
+#. summary(libe-book:libe-book-0_1-1)
+msgid "A library for import of non-HTML reflowable e-book formats"
msgstr ""
-#. summary(netpbm:libnetpbm-devel)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Libraries for the NetPBM Graphic Formats - files mandatory for development"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. summary(libdrm:libdrm-devel)
-msgid "Libraries, includes and more to develop libdrm applications"
+#. description(libe-book:libe-book-0_1-1)
+msgid "libe-book is a library for import of non-HTML reflowable e-book formats. Currently supported are PalmDoc, TealDoc, Plucker eBook, eReader eBook, FictionBook v.2, TCR, zTXT."
msgstr ""
-#. summary(ktoblzcheck:libktoblzcheck1-devel)
-msgid "Libraries, includes etc to develop with ktoblzcheck library"
+#. summary(libeXosip2:libeXosip2-11)
+#. summary(libeXosip2:libeXosip2-devel)
+msgid "Extended osip2 library"
msgstr ""
-#. summary(libgarcon:libgarcon-1-0)
-msgid "Library Implementing the freedesktop.org Desktop Menu Specification"
+#. description(libeXosip2:libeXosip2-11)
+#. description(libeXosip2:libeXosip2-devel)
+msgid "Extended library for the osip2 protocol."
msgstr ""
-#. summary(keybinder:libkeybinder0)
-msgid "Library Package for Keybinder"
+#. summary(postgresql94-libs:libecpg6)
+msgid "Shared Libraries Required for PostgreSQL Clients"
msgstr ""
-#. summary(libmspack:libmspack0)
-msgid "Library That Implements Different Microsoft Compressions"
+#. description(postgresql94-libs:libecpg6)
+msgid ""
+"PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, user-defined types and functions.\n"
+"\n"
+"This package provides the runtime library of the embedded SQL C preprocessor for PostgreSQL."
msgstr ""
-#. description(getdata:libgetdata++3)
+#. summary(evolution-ews:libeews-1_2-0)
#, fuzzy
-msgid "Library for C++-bindings for GetData."
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+msgid "Client library for Accessing Exchange Servers"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. description(getdata:libgetdata5)
-#, fuzzy
-msgid "Library for C-bindings for GetData."
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-
-#. summary(libcaca:libcaca0)
-msgid "Library for Colour ASCII Art, text mode graphics"
+#. description(evolution-ews:libeews-1_2-0)
+msgid "This library is a client library for accessing Exchange servers through the Exchange Web Services interface (compatible with Exchange 2007 and later)."
msgstr ""
-#. summary(gcr:libgcr-devel)
+#. summary(libepoxy:libepoxy-devel)
#, fuzzy
-msgid "Library for Crypto UI related task - Development Files"
-msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
+msgid "Development files for libepoxy"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libfli:libfli1)
-msgid "Library for FLI CCD Camera & Filter Wheels"
+#. description(libepoxy:libepoxy-devel)
+msgid ""
+"Epoxy is a library for handling OpenGL function pointer management for you.\n"
+"\n"
+"It hides the complexity of dlopen(), dlsym(), glXGetProcAddress(), eglGetProcAddress(), etc. from the app developer, with very little knowledge needed on their part. They get to read GL specs and write code using undecorated function names like glCompileShader().\n"
+"\n"
+"Development files."
msgstr ""
-#. summary(getdata:libgetdata++3)
+#. summary(ebook-tools:libepub-devel)
#, fuzzy
-msgid "Library for GetData"
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
+msgid "Header files for libepub library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libkdeedu4:libkeduvocdocument4)
+#. description(ebook-tools:libepub-devel)
#, fuzzy
-msgid "Library for KDE Education Applications"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+msgid "Header files for the libepub library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libkdeedu4:libkdeedu4-devel)
+#. summary(esound:libesd-devel)
#, fuzzy
-msgid "Library for KDE Education Applications: Build Environment"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+msgid "EsounD development package"
+msgstr "Desenvolvimento KDE"
-#. summary(libkdegames:libkdegames-devel)
+#. description(esound:libesd-devel)
#, fuzzy
-msgid "Library for KDE Games: Build Environment"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgid "EsounD development package."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libkmahjongg:libkmahjongg-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Library for Mahjongg tiles: Build Environment"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+#. summary(esound:libesd0)
+msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME"
+msgstr ""
-#. summary(ftgl:libftgl2)
-msgid "Library for Using Arbitrary Fonts in OpenGL Applications"
+#. description(esound:libesd0)
+msgid "A multiplexing and caching sound daemon. It can use ALSA or OSS for sound output. Many projects, including Enlightenment and GNOME, use esound to play and record their sounds."
msgstr ""
-#. summary(libdiscid:libdiscid0)
-msgid "Library for gathering DiscIDs and ISRCs from audio CDs"
+#. summary(libesmtp)
+msgid "A Library for Posting Electronic Mail"
msgstr ""
-#. summary(cfitsio:libcfitsio1)
+#. description(libesmtp)
+msgid "libESMTP is a library to manage posting (or submission of) electronic mail using SMTP to a preconfigured Mail Transport Agent (MTA) such as Exim. It may be used as part of a Mail User Agent (MUA) or another program that must be able to post electronic mail but where mail functionality is not that program's primary purpose."
+msgstr ""
+
+#. summary(libestr:libestr0)
#, fuzzy
-msgid "Library for manipulating FITS data files"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "String handling essentials library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(libEMF:libEMF1)
+#. description(libestr:libestr0)
#, fuzzy
-msgid "Library for manipulation with Enhanced MetaFile (EMF, ECMA-234)"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package provides the string handling essentials shared library used by the rsyslog daemon."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(keybinder:libkeybinder0)
-msgid ""
-"Library for registering global keyboard shortcuts. Keybinder works with GTK-"
-"based applications using the X Window System.\n"
-"\n"
-"The library contains:\n"
-"- A C library, libkeybinder\n"
-"- Lua bindings, lua-keybinder\n"
-"- Python bindings, python-keybinder\n"
-"- An examples directory with programs in C, Lua, Python and Vala."
+#. summary(libetonyek:libetonyek-0_1-1)
+#, fuzzy
+msgid "Library for parsing the Apple Keynote presentations"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+
+#. description(libetonyek:libetonyek-0_1-1)
+msgid "Libetonyek is library providing ability to interpret and import Apple Keynote presentations into various applications."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libobjc4)
-msgid "Library for the GNU Objective C Compiler"
+#. summary(libetpan:libetpan17)
+#, fuzzy
+msgid "Mail handling library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(libetpan:libetpan17)
+msgid "libEtPan is a mail purpose library. It will be used for low-level mail handling : network protocols (IMAP/NNTP/POP3/SMTP over TCP/IP and SSL/TCP/IP, already implemented), local storage (mbox/MH/maildir), message / MIME parse"
msgstr ""
-#. summary(liboil)
-msgid "Library of Optimized Inner Loops"
+#. description(libevdev:libevdev-tools)
+msgid ""
+"Library for handling evdev kernel devices. It abstracts the ioctls through type-safe interfaces and provides functions to change the appearance of the device.\n"
+"\n"
+"Aditional utilities for libevdev library"
msgstr ""
-#. summary(gtkimageview:libgtkimageview0)
-msgid "Library providing an advanced widget for GdkPixbuf"
+#. summary(evolution-ews:libewsutils0)
+#, fuzzy
+msgid "Client library for Accessing Exchange Servers -- Utilities library"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+
+#. description(evolution-ews:libewsutils0)
+msgid "This library provides utilities API for EWS Exchange Connector."
msgstr ""
-#. summary(libgnome-keyring:libgnome-keyring-devel)
-msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring - Development Files"
+#. summary(libexif:libexif-devel)
+msgid "An EXIF Tag Parsing Library for Digital Cameras (Development files)"
msgstr ""
-#. summary(iniparser:libiniparser0)
-msgid "Library to parse ini files"
+#. summary(exiv2:libexiv2-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development Headers for Exiv2"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(exiv2:libexiv2-devel)
+msgid "Exiv2 is a C++ library and a command line utility to access image metadata."
msgstr ""
-#. summary(brltty:libbrlapi0_5)
+#. summary(exo:libexo-1-0)
#, fuzzy
-msgid "Library to use BRLTTY from applications"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Application Development Library for Xfce"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(gavl:libgavl1)
-msgid "Library which provides basic support for uncompressed multimedia data"
+#. description(exo:libexo-1-0)
+msgid "Exo is an extension library to Xfce which is targeted at application development."
msgstr ""
-#. summary(libalkimia:libalkimia4)
+#. description(expat:libexpat-devel)
msgid ""
-"Library with common classes and functionality used by finance applications"
+"Expat is an XML parser library written in C. It is a stream-oriented parser in which an application registers handlers for things the parser might find in the XML document (like start tags).\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libexpat."
msgstr ""
-#. summary(lightdm:liblightdm-gobject-1-0)
-msgid "LightDM GObject-based Client Library"
+#. summary(e2fsprogs:libext2fs-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for libext2fs"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(libexttextcat:libexttextcat-2_0-0)
+#. description(libexttextcat)
+msgid "The libexttextcat is a library implementing N-gram-based text categorization"
msgstr ""
-#. summary(leafpad)
-msgid "Lightweight Text Editor and Notepad Clone"
+#. summary(libexttextcat)
+msgid "Text categorization library datafiles and documents"
msgstr ""
-#. summary(libeigen2-devel)
-msgid "Lightweight linear algebra C++ template library"
+#. summary(hylafax+:libfaxutil5_5_6)
+msgid "Runtime Library needed by both server and client."
msgstr ""
-#. summary(kdewebdev4:klinkstatus)
-msgid "Link Checker"
+#. description(hylafax+:libfaxutil5_5_6)
+msgid "This runtime lib is needed by both the server and the client."
msgstr ""
-#. summary(kturtle)
+#. summary(firebird-classic:libfbembed2_5)
#, fuzzy
-msgid "Logo Programming Environment"
-msgstr "Ambiente de Programação Logo"
+msgid "Firebird SQL server embedded client library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(lbxproxy)
-msgid "Low BandWidth X proxy"
+#. description(firebird-classic:libfbembed2_5)
+msgid ""
+"Shared embedded client library for Firebird SQL server.\n"
+"\n"
+"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981."
msgstr ""
-#. summary(liblbxutil:liblbxutil1)
-msgid "Low Bandwith X extension utility routines"
+#. summary(FastCGI:libfcgi0)
+msgid "A scalable, open extension to CGI - System library"
msgstr ""
-#. summary(krb5:krb5-devel)
-msgid "MIT Kerberos5 - Include Files and Libraries"
+#. description(FastCGI:libfcgi0)
+msgid "FastCGI is a language independent, scalable, open extension to CGI that provides high performance without the limitations of server specific APIs."
msgstr ""
-#. summary(libetpan:libetpan17)
+#. summary(fcitx:libfcitx-4_2_9)
#, fuzzy
-msgid "Mail handling library"
+msgid "Shared libraries for fcitx"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(fcitx:libfcitx-4_2_9)
+#, fuzzy
+msgid "Shared libraries for Fcitx input method framework."
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. summary(dtc:libfdt1)
+#, fuzzy
+msgid "Device tree library"
msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(ggz:libggz2)
-msgid "Makes free online gaming possible"
+#. description(dtc:libfdt1)
+msgid "libfdt is a library to process Open Firmware style device trees on various architectures."
msgstr ""
-#. summary(mariadb:libmysqlclient-devel)
+#. summary(libffi-gcc5:libffi-devel-gcc5)
#, fuzzy
-msgid "MariaDB development header files and libraries"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Foreign Function Interface library development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(kmplot)
+#. summary(fftw3:libfftw3_threads3)
+msgid "Discrete Fourier Transform (DFT) C subroutine library"
+msgstr ""
+
+#. summary(fipscheck:libfipscheck1)
+msgid "Library files for fipscheck"
+msgstr ""
+
+#. description(fipscheck:libfipscheck1)
#, fuzzy
-msgid "Mathematical Function Plotter"
-msgstr "Plotter de Funções Matemáticas"
+msgid "This package contains the FIPSCheck library."
+msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
-#. description(kmplot)
+#. summary(libfli:libfli-devel)
#, fuzzy
-msgid "Mathematical function plotter for KDE."
-msgstr "Plotter de Funções Matemáticas"
+msgid "Development headers for Finger Lakes Instruments Library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(lasem:liblasem-0_4-4)
+#. description(libfli:libfli-devel)
+#. description(libfli:libfli1)
#, fuzzy
-msgid "Mathml and SVG rendering library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+msgid "Development headers and files for Finger Lakes Instruments library."
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(menu-cache:libmenu-cache3)
-msgid "Menu-cache libraries"
+#. summary(libfli:libfli1)
+msgid "Library for FLI CCD Camera & Filter Wheels"
msgstr ""
-#. summary(libmikmod:libmikmod3)
-msgid "MikMod Sound Library"
+#. summary(libfm)
+#. summary(libfm-extra:libfm-extra4)
+msgid "A glib/gio-based lib used to develop file managers"
msgstr ""
-#. description(mxml:libmxml1)
-msgid ""
-"Mini-XML is a small XML parsing library that you can use to read XML and XML-"
-"like data files in your application without requiring large nonstandard "
-"libraries.\n"
-"\n"
-"This package holds the shared library for mxml."
+#. description(libfm)
+#. description(libfm-extra:libfm-extra4)
+msgid "A glib/gio-based library providing some file management utilities and related-widgets missing in gtk+/glib. This is the core of PCManFM. The library is desktop independent (not LXDE specific) and has clean API. It can be used to develop other applications requiring file management functionality. For example, you can create your own file manager with facilities provided by libfm."
msgstr ""
-#. summary(kolf)
-msgid "Miniature golf game"
-msgstr ""
+#. summary(libfm:libfm-gtk4)
+#, fuzzy
+msgid "GTK libfm libraries"
+msgstr "Placas de Rede"
-#. description(libgdiplus0)
+#. description(libfm:libfm-gtk4)
+#, fuzzy
+msgid "GTK system libraries for libfm"
+msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+
+#. summary(libfm:libfm4)
+#, fuzzy
+msgid "Libfm libraries"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(libfm:libfm4)
+#, fuzzy
+msgid "libfm main library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. summary(libfontenc:libfontenc-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the X11 font encoding library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(libfontenc:libfontenc-devel)
msgid ""
-"Mono library that provide a GDI+ comptible API on non-Windows operating "
-"systems."
+"The libfontenc library is used by the Xorg server and other X font tools for handling fonts with different character set encodings.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libfontenc1."
msgstr ""
-#. summary(gwenhywfar:libgwenhywfar60)
-msgid "Multiplatform Helper Library for Other Libraries"
-msgstr ""
+#. summary(libfreehand:libfreehand-0_1-1)
+#, fuzzy
+msgid "Library for parsing the Adobe/Macromedia drawings"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(gwenhywfar:libgwenhywfar60-plugins)
-msgid "Multiplatform Helper Library for Other Libraries - Plugins"
+#. description(libfreehand:libfreehand-0_1-1)
+msgid "Libfreehand is library providing ability to interpret and import Adobe/Macromedia drawings into various applications. You can find it being used in libreoffice."
msgstr ""
-#. summary(gwenhywfar:libgwengui-gtk2-0)
-msgid "Multiplatform Helper Library for Other Libraries -- GTK+ UI Backend"
+#. summary(ftgl:libftgl2)
+msgid "Library for Using Arbitrary Fonts in OpenGL Applications"
msgstr ""
-#. summary(gwenhywfar:libgwengui-qt4-0)
-msgid "Multiplatform Helper Library for Other Libraries -- Qt UI Backend"
-msgstr ""
-
-#. description(libmpcdec:libmpcdec-devel)
+#. description(ftgl:libftgl2)
msgid ""
-"Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high "
-"quality. It's not lossless, but it is designed for transparency, so that you "
-"won't be able to hear differences between the original wave file and the "
-"much smaller MPC file.\n"
+"FTGL is a free open source library that enables developers to use arbitrary fonts in their OpenGL (www.opengl.org) applications.\n"
"\n"
-"It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has "
-"rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in "
-"which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
+"Unlike other OpenGL font libraries, FTGL uses standard font file formats, so there is no need of a preprocessing step to convert the high quality font data into a lesser quality, proprietary format.\n"
"\n"
-"Musepack is not particularly optimized for low bitrates. The encoder was "
-"designed to be transparent at the --standard setting, thus little low "
-"bitrate tuning has gone into the codec, opposite to that of AAC, Vorbis, WMA "
-"and others which focus more on this region."
-msgstr ""
-
-#. description(mysql-connector-cpp:libmysqlcppconn6)
-msgid ""
-"MySQL Connector/C++ is a MySQL database connector for C++ development. The "
-"MySQL driver for C++ can be used to connect to MySQL from C++ applications. "
-"The driver mimics the JDBC 4.0 API. It implements a significant subset of "
-"JDBC 4.0.\n"
+"FTGL uses the Freetype (www.freetype.org) font library to open and 'decode' the fonts. It then takes that output and stores it in a format that is most efficient for OpenGL rendering.\n"
"\n"
-"The Driver for C++ is designed to work best with MySQL 5.1 or later. Note - "
-"its full functionality is not available when connecting to MySQL 5.0. You "
-"cannot connect to MySQL 4.1 or earlier.\n"
+"The supported rendering modes are:\n"
"\n"
-"Using MySQL Connector/C++ instead of the MySQL C API (MySQL Client Library) "
-"offers the following advantages for C++ users:\n"
+"- Bit maps\n"
"\n"
-" * Convenience of pure C++ - no C function calls * Support of a well "
-"designed API - JDBC 4.0 * Support of a commonly known and well "
-"documented API - JDBC 4.0 * Support of the object oriented programming "
-"paradigma * Shorter development times"
+"- Antialiased Pix maps\n"
+"\n"
+"- Outlines\n"
+"\n"
+"- Polygon meshes\n"
+"\n"
+"- Extruded polygon meshes\n"
+"\n"
+"- Texture maps\n"
+"\n"
+"- Buffer maps"
msgstr ""
-#. summary(mysql-connector-cpp:libmysqlcppconn6)
-msgid "MySQL Connector/C++: Standardized database driver for C++ development"
+#. summary(libgarcon:libgarcon-1-0)
+msgid "Library Implementing the freedesktop.org Desktop Menu Specification"
msgstr ""
-#. summary(kdepim4:knode)
-msgid "News Reader"
+#. description(libgarcon:libgarcon-1-0)
+msgid "Garcon is a library based on GLib and GIO which implements the freedesktop.org Desktop Menu Specification. It is the sucessor to libxfce4menu and covers almost every part of the menu specification except for legacy menus and a few XML attributes. It is capable of loading menus modified with menu editors such as Alacarte and also supports merging."
msgstr ""
-#. summary(kdepim4:kjots)
-msgid "Note Taker"
+#. summary(gavl:libgavl1)
+msgid "Library which provides basic support for uncompressed multimedia data"
msgstr ""
-#. summary(libofx)
-msgid "OFX Command Parser and API"
-msgstr ""
-
-#. description(oprofile:libopagent1)
+#. description(gavl:libgavl1)
msgid ""
-"OProfile is a system-wide profiler for Linux systems, capable of profiling "
-"all running code at low overhead. OProfile is released under the GNU GPL.\n"
+"Gavl is short for Gmerlin Audio Video Library. It is a low level library, upon which multimedia APIs can be built. Gavl handles all the details of audio and video formats like colorspaces, samplerates, multichannel configurations etc. It provides standardized definitions for those formats as well as container structures for carrying audio samples or video images inside an application.\n"
"\n"
-"This package contains the library needed at runtime when profiling JITed "
-"code from supported virtual machines."
+"In addition, it handles the sometimes ugly task to convert between all these formats and provides some elementary operations (copying, scaling, alpha"
msgstr ""
-#. summary(cpupower:libcpupower0)
-msgid "Obsolete processor frequency related C-library"
-msgstr ""
+#. summary(Mesa:libgbm-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the EGL API"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(oniguruma:libonig2)
+#. description(Mesa:libgbm-devel)
msgid ""
-"Oniguruma is a regular expressions library. The characteristics of this "
-"library is that different character encoding for every regular expression "
-"object can be specified.\n"
+"This package contains the GBM buffer management library. It provides a mechanism for allocating buffers for graphics rendering tied to Mesa.\n"
"\n"
-"Supported character encodings: ASCII, UTF-8, UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, "
-"UTF-32LE, EUC-JP, EUC-TW, EUC-KR, EUC-CN, Shift_JIS, Big5, GB 18030, KOI8-R, "
-"KOI8, ISO-8859-1, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, "
-"ISO-8859-6, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-9, ISO-8859-10, ISO-8859-11, "
-"ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-16."
+"GBM is intended to be used as a native platform for EGL on drm or openwfd.\n"
+"\n"
+"This package provides the development environment for compiling programs against the GBM library."
msgstr ""
-#. summary(openbabel:libopenbabel-devel)
-msgid "Open Babel - The Open Source Chemistry Toolbox"
+#. summary(gcc:libgcj-devel)
+#. description(gcc:libgcj-devel)
+msgid "The system GNU Java development files."
msgstr ""
-#. description(openbabel:libopenbabel-devel)
-msgid ""
-"Open Babel is a chemical toolbox designed to speak the many languages of "
-"chemical data. It's an open, collaborative project allowing anyone to "
-"search, convert, analyze, or store data from molecular modeling, chemistry, "
-"solid-state materials, biochemistry, or related areas."
-msgstr ""
-
-#. summary(opal:libopal3_10_10)
-msgid "Open Phone Abstraction Library"
-msgstr ""
-
-#. description(opal:libopal3_10_10)
-msgid ""
-"Open Phone Abstraction Library, implementation of the ITU H.323 "
-"teleconferencing protocol, and successor of the openh323 library. It "
-"supports the H.323 protocol as well as SIP and IAX2."
-msgstr ""
-
-#. summary(libgdiplus0)
+#. summary(libgcj-gcc5)
#, fuzzy
-msgid "Open Source Implementation of the GDI+ API"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "Java Runtime Library for gcc"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(glew:libGLEW1_9)
-msgid "OpenGL Extension Wrangler Library"
+#. description(libgcj-gcc5)
+msgid "This library is needed if you want to use the GNU Java compiler, gcj. Source code for this package is in gcc."
msgstr ""
-#. summary(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals-devel)
+#. summary(libgcj-gcc5:libgcj-jar-gcc5)
#, fuzzy
-msgid "PIM Storage Service: Build Environment"
-msgstr "Adicionar Novo Serviço"
+msgid "Java runtime library (jar files)."
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(kiwi:kiwi-pxeboot)
-msgid "PXE basic directory structure and pre-build boot images"
+#. description(libgcj-gcc5:libgcj-jar-gcc5)
+msgid "These are the jar files that go along with the gcj front end to gcc."
msgstr ""
-#. summary(kolourpaint)
-msgid "Paint Program"
+#. summary(libgcj-gcc5:libgcj_bc1)
+msgid "Fake library for BC-ABI compatibility."
msgstr ""
-#. description(kolourpaint)
-msgid "Paint program for KDE"
+#. description(libgcj-gcc5:libgcj_bc1)
+msgid "A fake library that is used at link time only. It ensures that binaries built with the BC-ABI link against a constant SONAME. This way, BC-ABI binaries continue to work if the SONAME underlying libgcj.so changes."
msgstr ""
-#. summary(libmal:libmal-devel)
-msgid "Palm Sync Library"
-msgstr ""
+#. summary(gcr:libgck-devel)
+#, fuzzy
+msgid "GObject library to access for PKCS#11 modules - Development Files"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kdepim4:ktimetracker)
+#. summary(gconfmm:libgconfmm-2_6-1)
#, fuzzy
-msgid "Personal Time Tracker"
-msgstr "Gerenciador pessoal de tempo"
+msgid "C++ Interface for GConf"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-#. summary(gtkhotkey:libgtkhotkey1)
-msgid "Platform Independent Hotkey Handling for GTK+ Applications"
+#. description(gconfmm:libgconfmm-2_6-1)
+msgid "This package provides a C++ interface for GConf. It is a subpackage of the gnomemm project. The interface provides a convenient interface for C++ programmers to use GConf with flexible object-oriented framework."
msgstr ""
-#. summary(libcanberra:libcanberra-devel)
+#. summary(gcr:libgcr-devel)
#, fuzzy
-msgid "Portable sound event library -- Development files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Library for Crypto UI related task - Development Files"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-#. description(postgresql92-libs:libecpg6)
+#. description(libgcrypt:libgcrypt-devel)
msgid ""
-"PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that "
-"supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, "
-"foreign keys, subqueries, triggers, user-defined types and functions.\n"
+"Libgcrypt is a general purpose library of cryptographic building blocks. It is originally based on code used by GnuPG. It does not provide any implementation of OpenPGP or other protocols. Thorough understanding of applied cryptography is required to use Libgcrypt.\n"
"\n"
-"This package provides the runtime library of the embedded SQL C preprocessor "
-"for PostgreSQL."
+"This package contains needed files to compile and link against the library."
msgstr ""
-#. description(goocanvas1:libgoocanvas3-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package goocanvas1"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(konversation:konversation-lang)
-msgid "Provides translations to the package konversation"
+#. summary(libgda:libgda-5_0-4)
+msgid "GNU Data Access (GDA) Library"
msgstr ""
-#. description(libbonobo:libbonobo-lang)
-msgid "Provides translations to the package libbonobo"
+#. description(libgda:libgda-5_0-4)
+#. description(libgda:libgda-5_0-bdb)
+#. description(libgda:libgda-5_0-sqlcipher)
+#. description(libgda:libgda-5_0-sqlite)
+#. description(libgda:libgda-ui-5_0-4)
+#. description(libgda:libgda-ui-5_0-plugins)
+msgid "GNU Data Access (GDA) is an attempt to provide uniform access to different kinds of data sources (databases, information servers, mail spools, etc). It is a complete architecture that provides everything needed to access data."
msgstr ""
-#. description(libbonoboui:libbonoboui-lang)
-msgid "Provides translations to the package libbonoboui"
+#. summary(libgda:libgda-5_0-bdb)
+msgid "Berkeley DB Provider for GNU Data Access (GDA)"
msgstr ""
-#. description(libgarcon:libgarcon-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package libgarcon"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(libgda:libgda-5_0-4-lang)
-msgid "Provides translations to the package libgda"
+#. summary(libgda:libgda-5_0-sqlcipher)
+msgid "SQLCipher Provider for GNU Data Access (GDA)"
msgstr ""
-#. description(libgnome:libgnome-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package libgnome"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(libgnomecanvas:libgnomecanvas-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package libgnomecanvas"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(libgnomeui:libgnomeui-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package libgnomeui"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. summary(knetwalk)
-msgid "Puzzle game"
+#. summary(libgda:libgda-5_0-sqlite)
+msgid "Sqlite Provider for GNU Data Access (GDA)"
msgstr ""
-#. summary(avahi-qt4:libavahi-qt4-1)
-msgid "Qt4 Bindings for avahi, the D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
+#. summary(libgda:libgda-ui-5_0-4)
+msgid "GNU Data Access (GDA) Library - UI Widgets"
msgstr ""
-#. description(avahi-qt4:libavahi-qt4-1)
-msgid ""
-"Qt4 bindings for avahi.\n"
-"\n"
-"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS "
-"specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication "
-"between user applications and a system daemon. The daemon is used to "
-"coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the "
-"traffic imposed on networks.\n"
-"\n"
-"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and "
-"the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in "
-"the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty "
-"things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection "
-"across LAN segments."
+#. summary(libgda:libgda-ui-5_0-plugins)
+msgid "GNU Data Access (GDA) Library - Plugins for UI Widgets"
msgstr ""
-#. summary(oniguruma:libonig2)
-msgid "Regex Library Supporting Different Character Encodings"
-msgstr ""
-
-#. summary(kdf:kwikdisk)
+#. summary(libgdiplus:libgdiplus0)
#, fuzzy
-msgid "Removable Media Utility"
-msgstr "Mídia Removível %s"
+msgid "Open Source Implementation of the GDI+ API"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(ksirk)
-msgid "Risk-like game for KDE"
+#. description(libgdiplus:libgdiplus0)
+msgid "Mono library that provide a GDI+ comptible API on non-Windows operating systems."
msgstr ""
-#. summary(postgresql92-libs:libecpg6)
-msgid "Shared Libraries Required for PostgreSQL Clients"
-msgstr ""
+#. summary(gdl:libgdl-3-5)
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Devtool Libraries"
+msgstr "Placas de Rede"
-#. summary(ktoblzcheck:libktoblzcheck1)
-msgid "Shared Libraries for ktoblzcheck"
+#. description(gdl:libgdl-3-5)
+msgid "Gnome Devtool Libraries contains components and libraries that are intended to be shared between GNOME development tools, including gnome-debug, gnome-build, and anjuta2."
msgstr ""
-#. description(ktoblzcheck:libktoblzcheck1)
-msgid "Shared Libraries for package ktoblzcheck."
-msgstr ""
-
-#. description(fcitx:libfcitx-4_2_8)
+#. summary(gdlmm:libgdlmm-3_0-2)
#, fuzzy
-msgid "Shared libraries for Fcitx input method framework."
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "C++ interface for gdl"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-#. summary(fcitx:libfcitx-4_2_8)
+#. description(gdlmm:libgdlmm-3_0-2)
#, fuzzy
-msgid "Shared libraries for fcitx"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "gdlmm provides a C++ interface to the gdl library."
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(GeoIP:libGeoIP1)
-msgid "Shared libraries of the GeoIP C API"
-msgstr ""
-
-#. summary(mxml:libmxml1)
+#. summary(gstreamer-editing-services:libges-1_0-0)
#, fuzzy
-msgid "Shared library for mxml"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "GStreamer Editing Services - Libraries"
+msgstr "Adicionar Novo Serviço"
-#. description(haveged:libhavege1)
+#. description(gstreamer-editing-services:libges-1_0-0)
msgid ""
-"Shared object for the haveged library This package contains the haveged "
-"implementation of the HAVEGE algorithm and supporting features."
+"The GStreamer multimedia framework and the accompanying GNonLin set of plugins for non-linear editing offer all the building blocks for:\n"
+"\n"
+" Decoding and encoding to a wide variety of formats, through all the available GStreamer plugins.\n"
+"\n"
+" Easily choosing segments of streams and arranging them through time through the GNonLin set of plugins.\n"
+"\n"
+"But all those building blocks only offer stream-level access, which results in developers who want to write non-linear editors to write a consequent amount of code to get to the level of non-linear editing notions which are closer and more meaningful for the end-user (and therefore the application).\n"
+"\n"
+"The GStreamer Editing Services (hereafter GES) aims to fill the gap between GStreamer/GNonLin and the application developer by offering a series of classes to simplify the creation of many kind of editing-related applications."
msgstr ""
-#. description(kshisen)
-msgid ""
-"Shisen-Sho (KShishen) is a game similar to Mahjongg. The object of the game "
-"is to remove all tiles from the field. This is done by removing two tiles "
-"with of the same type until no tile is left."
-msgstr ""
+#. summary(getdata:libgetdata++6)
+#. summary(getdata:libgetdata7)
+#, fuzzy
+msgid "Library for GetData"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. summary(kshisen)
+#. description(getdata:libgetdata++6)
#, fuzzy
-msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like game"
-msgstr "Jogo de Ladrilhos parecido com Shisen-Sho Mahjongg"
+msgid "Library for C++-bindings for GetData."
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(kspaceduel)
-msgid "Space Arcade game"
-msgstr ""
-
-#. summary(kmouth)
+#. description(getdata:libgetdata7)
#, fuzzy
-msgid "Speech Synthesizer Frontend"
-msgstr "Interface do Sintetizador de Fala"
+msgid "Library for C-bindings for GetData."
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(libgda:libgda-5_0-sqlite)
-msgid "Sqlite Provider for GNU Data Access (GDA)"
+#. summary(ggz:libggz2)
+#. summary(ggz:libggz2-devel)
+msgid "Makes free online gaming possible"
msgstr ""
-#. summary(ksquares)
-msgid "Strategic board game"
+#. description(ggz:libggz2)
+#. description(ggz:libggz2-devel)
+msgid "The GGZ project makes free online gaming possible."
msgstr ""
-#. summary(ksystemlog)
-msgid "System Log Viewer Tool"
+#. summary(libgit2-glib:libgit2-glib-1_0-0)
+msgid "Glib wrapper library around libgit2"
msgstr ""
-#. summary(oprofile:libopagent1)
-msgid "System-Wide Profiler for Linux Systems"
+#. description(libgit2-glib:libgit2-glib-1_0-0)
+msgid "libgit2-glib is a glib wrapper library around the libgit2 git access library."
msgstr ""
-#. summary(kjumpingcube)
-msgid "Tactical board game"
+#. summary(gitg:libgitg-1_0-0)
+#. summary(gitg:libgitg-ext-1_0-0)
+msgid "Git repository viewer -- Library"
msgstr ""
-#. summary(kteatime)
-msgid "Tea Cooker"
+#. summary(libglade2:libglade-2_0-0)
+msgid "Glade Library Compatible with the GNOME 2.x Desktop Platform"
msgstr ""
-#. description(libdb-4_8:libdb-4_8-devel)
-msgid ""
-"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database "
-"support for applications.\n"
-"\n"
-"This package contains the header files and libraries."
+#. description(libglade2:libglade-2_0-0)
+msgid "This library allows you to load Glade interface files in a program at runtime. It does not require that you use Glade, but Glade is the easiest way to create the interface files. For an idea of how to use the library, see the documentation, especially /usr/share/doc/packages/libglade/test-libgladee.c and the glade-xml.h include, which is in the libglade package."
msgstr ""
-#. summary(libbonobo)
-msgid "The Bonobo Component System for the GNOME 2.x Desktop Platform"
+#. summary(libglademm)
+#. summary(libglademm:libglademm-2_4-1)
+msgid "C++ Interface for libglade (Part of GNOME Project)"
msgstr ""
-#. summary(libbonoboui)
-msgid "The Bonobo Part of the GNOME User Interface Libraries"
+#. description(libglademm)
+#. description(libglademm:libglademm-2_4-1)
+msgid "This package provides a C++ interface for libglade. It is a subpackage of the gnomemm project. The interface provides a convenient interface for C++ programmers to use libglade with flexible object-oriented framework."
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_chrono1_53_0)
-#, fuzzy
-msgid "The Boost::Chrono runtime library"
-msgstr "Bluetooth"
+#. summary(gle:libgle3)
+msgid "The GLE Tubing and Extrusion Library"
+msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_locale1_53_0)
-#, fuzzy
-msgid "The Boost::Locale runtime library"
-msgstr "Bluetooth"
+#. description(gle:libgle3)
+msgid "The GLE Tubing and Extrusion Library is a graphics application programming interface (API). The library consists of a number of C language subroutines for drawing tubing and extrusions. The library is distributed in source code form in a package that includes documentation, a VRML proposal, make files, and full source code and header files. It uses the OpenGL (TM) programming API to perform the actual drawing of the tubing and extrusions."
+msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_random1_53_0)
+#. summary(libgltf:libgltf-0_0-0)
#, fuzzy
-msgid "The Boost::Random runtime library"
-msgstr "Bluetooth"
+msgid "C++ Library for rendering OpenGL models stored in glTF format"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(boost:libboost_regex1_53_0)
-msgid "The Boost::Regex runtime library"
+#. description(libgltf:libgltf-0_0-0)
+msgid "libgltf is a library for rendering OpenGL models stored in glTF format"
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_timer1_53_0)
-#, fuzzy
-msgid "The Boost::Timer runtime library"
-msgstr "Bluetooth"
+#. summary(freeglut:libglut3)
+msgid "Freely licensed alternative to the GLUT library"
+msgstr ""
-#. description(libcamgm:libcamgm100)
-#, fuzzy
+#. description(freeglut:libglut3)
msgid ""
-"The CA Management Library provides methods for managing a certificate "
-"authority."
-msgstr "Ferramenta para gerenciar uma Autoridade de Certificação"
-
-#. summary(corosync:libcorosync4)
-msgid "The Corosync Cluster Engine Libraries"
+"Freeglut is a completely open source alternative to the OpenGL Utility Toolkit (GLUT) library. GLUT was originally written by Mark Kilgard to support the sample programs in the second edition OpenGL Redbook. Since then, GLUT has been used in a wide variety of practical applications because it is simple, universally available, and highly portable.\n"
+"\n"
+"GLUT (and freeglut) allow the user to create and manage windows containing OpenGL contexts and also read the mouse, keyboard, and joystick functions on a wide range of platforms."
msgstr ""
-#. description(fltk:libfltk1)
+#. summary(glyr:libglyr1)
+#, fuzzy
+msgid "Searcheninge for Musicrelated Metadata"
+msgstr "Pesquisar os patches que correspondam a um padrão"
+
+#. description(glyr:libglyr1)
msgid ""
-"The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ "
-"graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL"
-"(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98. The installation of this "
-"package requires you to install a 3D library. If you do not have hardware "
-"3D, you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series "
-"x3d). The library can be recompiled without 3D support."
+"Glyr shared library.\n"
+"\n"
+"The sort of metadata glyr is searching (and downloading) is usually the data you see in your musicplayer. And indeed, originally it was written to serve as internally library for a musicplayer, but has been extended to work as a standalone program which is able to download:\n"
+"\n"
+"* cover art;\n"
+"* lyrics;\n"
+"* bandphotos;\n"
+"* artist biography;\n"
+"* album reviews;\n"
+"* tracklists of an album;\n"
+"* a list of albums from a specific artist;\n"
+"* tags, either related to artist, album or title relations, for example links to wikipedia;\n"
+"* similar artists;\n"
+"* similar songs"
msgstr ""
-#. description(ggz:libggz2)
-msgid "The GGZ project makes free online gaming possible."
+#. summary(gmp:libgmpxx4)
+msgid "C++ bindings for the GNU MP Library"
msgstr ""
-#. summary(gle:libgle3)
-msgid "The GLE Tubing and Extrusion Library"
-msgstr ""
-
-#. description(gle:libgle3)
+#. description(gmp:libgmpxx4)
msgid ""
-"The GLE Tubing and Extrusion Library is a graphics application programming "
-"interface (API). The library consists of a number of C language subroutines "
-"for drawing tubing and extrusions. The library is distributed in source code "
-"form in a package that includes documentation, a VRML proposal, make files, "
-"and full source code and header files. It uses the OpenGL (TM) programming "
-"API to perform the actual drawing of the tubing and extrusions."
+"A library for calculating huge numbers (integer and floating point).\n"
+"\n"
+"This package contains C++ bindings C++ bindings for the GNU MP Library."
msgstr ""
#. summary(libgnome)
msgid "The GNOME 2.x Desktop Base Libraries"
msgstr ""
+#. description(libgnome)
+msgid "This package contains the basic libraries for the GNOME 2.x Desktop platform. GNOME has no specific window manager. You are totally free in your choice. Many GNOME users like Sawfish, Enlightenment, or IceWM as a window manager for GNOME (see those packages)."
+msgstr ""
+
#. summary(gnome-desktop:libgnome-desktop-3-devel)
#, fuzzy
msgid "The GNOME Desktop API Library -- Development Files"
msgstr "Interface do Kernel"
+#. summary(libgnome-keyring:libgnome-keyring-devel)
+msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring - Development Files"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgnomecanvas:libgnomecanvas-2-0)
+msgid "An Add-On for the GNOME User Interface Libraries"
+msgstr ""
+
+#. description(libgnomecanvas:libgnomecanvas-2-0)
+msgid "Libgnomecanvas is a graphical add-on for the GNOME User Interface libraries."
+msgstr ""
+
#. summary(libgnomeui)
#, fuzzy
msgid "The GNOME User Interface Library"
msgstr "Notificações"
-#. summary(gcc48:libasan0)
-msgid "The GNU Compiler Address Sanitizer Runtime Library"
+#. description(libgnomeui)
+msgid "This library contains all the user interface-related functions for GNOME-based software. You need the libgnomeui-devel package if you want to develop GNOME 2.x Desktop software."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libatomic1)
-msgid "The GNU Compiler Atomic Operations Runtime Library"
+#. summary(gnutls:libgnutls-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development package for gnutls"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(gnutls:libgnutls-devel)
+msgid "Files needed for software development using gnutls."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libitm1)
-msgid "The GNU Compiler Transactional Memory Runtime Library"
+#. summary(goffice:libgoffice-0_10-10)
+#. summary(goffice-0_8:libgoffice-0_8-8)
+msgid "GLib/GTK+ Set of Document-Centric Objects and Utilities"
msgstr ""
-#. description(libICE:libICE-devel)
+#. description(goffice:libgoffice-0_10-10)
msgid ""
-"The Inter-Client Exchange (ICE) protocol is intended to provide a framework "
-"for building such protocols, allowing them to make use of common negotiation "
-"mechanisms and to be multiplexed over a single transport connection.\n"
+"GOffice is a GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libICE6."
+"These are common operations for document-centric applications that are conceptually simple, but complex to implement fully: plug-ins, load and save documents, undo and redo."
msgstr ""
-#. summary(laptop-mode-tools)
-msgid "The Laptop Mode Tools"
-msgstr ""
-
-#. description(liblqr:liblqr-devel)
+#. description(goffice-0_8:libgoffice-0_8-8)
msgid ""
-"The Liquid Rescale (lqr) library provides a C/C++ API for performing non-"
-"uniform resizing of images by the seam-carving technique.\n"
+"These are common operations for document-centric applications that are conceptually simple, but complex to implement fully. - Plug-ins\n"
"\n"
-"This package contains the development files for liblqr."
+"- Load and save documents\n"
+"\n"
+"- Undo and redo\n"
+"\n"
+"GOffice is a GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities."
msgstr ""
-#. description(mono-core:libmono-2_0-1)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization.\n"
-"\n"
-"A Library for embedding Mono in your Application."
+#. summary(goocanvas1:libgoocanvas3)
+msgid "A cairo-based canvas widget for GTK+"
msgstr ""
-#. description(mono-core:libmono-2_0-devel)
-msgid ""
-"The Mono Project is an open development initiative that is working to "
-"develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its "
-"objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform ."
-"NET applications. The project will implement various technologies that have "
-"been submitted to the ECMA for standardization.\n"
-"\n"
-"Development files for libmono."
+#. description(goocanvas1:libgoocanvas3)
+msgid "GooCanvas is similar in many ways to GnomeCanvas and FooCanvas. But it uses cairo for rendering, has an optional model/view split, and uses interfaces for items & models (so you can easily turn any application object into a canvas item or model)."
msgstr ""
-#. description(analitza:libanalitza0)
-msgid ""
-"The analitza library will let you add mathematical features to your program."
+#. summary(libgooglepinyin:libgooglepinyin0)
+msgid "A fork from googlepinyin on android"
msgstr ""
-#. summary(bzip2:libbz2-devel)
-#, fuzzy
-msgid "The bzip2 runtime library development files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+#. description(libgooglepinyin:libgooglepinyin0)
+msgid "libgooglepinyin is an input method fork from google pinyin on android"
+msgstr ""
-#. description(bzip2:libbz2-devel)
+#. summary(libgpg-error:libgpg-error-devel)
#, fuzzy
-msgid "The bzip2 runtime library development files."
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Development package for libgpg-error"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(kmouth)
-msgid "The computer \"speaks\" the entered text for talking with people."
+#. description(libgpg-error:libgpg-error-devel)
+msgid "Files needed for software development using libgpg-error."
msgstr ""
-#. description(libalkimia:libalkimia-devel)
+#. summary(libgphoto2:libgphoto2-devel)
#, fuzzy
-msgid "The development files for libalkimia."
+msgid "Development headers for libgphoto2"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libcap-ng:libcap-ng-devel)
-#, fuzzy
+#. description(libgphoto2:libgphoto2-devel)
msgid ""
-"The libcap-ng-devel package contains the files needed for developing "
-"applications that need to use the libcap-ng library."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. description(libfontenc:libfontenc-devel)
-msgid ""
-"The libfontenc library is used by the Xorg server and other X font tools for "
-"handling fonts with different character set encodings.\n"
+"gPhoto (GNU Photo) is a set of libraries for previewing, retrieving, and capturing images from a range of supported digital cameras to your local hard drive.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libfontenc1."
+"These are its development libraries and headers."
msgstr ""
-#. description(gnome-desktop2:libgnome-desktop-2-17)
-msgid ""
-"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on "
-"the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons. There "
-"is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide "
-"stability. Documentation for the API is available with gtk-doc."
-msgstr ""
-
-#. description(libimobiledevice:libimobiledevice-devel)
+#. summary(libgpod:libgpod-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"The libimobiledevice-devel package contains libraries and header files for "
-"developing applications that use libimobiledevice4."
+msgid "Development files for libgpod"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libjpeg62-turbo:libjpeg62-devel)
+#. description(libgpod:libgpod-devel)
msgid ""
-"The libjpeg-devel package includes the header files and libraries necessary "
-"for compiling and linking programs which will manipulate JPEG files using "
-"the libjpeg library."
-msgstr ""
-
-#. summary(libmpd:libmpd1)
-msgid "The libmpd package"
-msgstr ""
-
-#. description(gcc48:libobjc4)
-msgid "The library for the GNU Objective C compiler."
-msgstr ""
-
-#. description(libapr1)
-msgid ""
-"The mission of the Apache Portable Runtime (APR) project is to create and "
-"maintain software libraries that provide a predictable and consistent "
-"interface to underlying platform-specific implementations. The primary goal "
-"is to provide an API to which software developers may code and be assured of "
-"predictable if not identical behaviour regardless of the platform on which "
-"their software is built, relieving them of the need to code special-case "
-"conditions to work around or take advantage of platform-specific "
-"deficiencies or features.\n"
+"libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an iPod, modify them, and save them back to the iPod.\n"
"\n"
-"The APR is used by both Open Source and Commercial projects, prominent "
-"examples being the Apache HTTP server."
+"This package provides the development files to use libgpod."
msgstr ""
-#. description(kiwi)
-msgid ""
-"The openSUSE KIWI Image System provides a complete operating system image "
-"solution for Linux supported hardware platforms as well as for "
-"virtualization systems like Xen."
+#. summary(gpsd:libgps22)
+msgid "Shared library for GPS applications"
msgstr ""
-#. description(ksh)
-msgid ""
-"The original Korn Shell. The ksh is an sh-compatible command interpreter "
-"that executes commands read from standard input or from a file."
-msgstr ""
-
-#. description(kiwi-config-openSUSE)
+#. description(gpsd:libgps22)
#, fuzzy
-msgid "The package contains various kiwi configs for openSUSE live media"
+msgid "This package provides the shared library for gpsd and other GPS aware applications."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libmspack:libmspack0)
-msgid ""
-"The purpose of libmspack is to provide both compression and decompression of "
-"some loosely related file formats used by Microsoft. Currently the most "
-"common formats are implemented."
+#. summary(libgsf:libgsf-devel)
+msgid "Extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats -- Develoment Files"
msgstr ""
-#. description(gcc48:libatomic1)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The runtime library for atomic operations of the GNU Compiler Collection "
-"(GCC)."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(gcc48:libitm1)
-msgid ""
-"The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
-"-fgnu-tm option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+#. summary(libgssglue:libgssglue-devel)
+#. summary(libgssglue:libgssglue1)
+msgid "Generic GSSAPI Library"
msgstr ""
-#. description(gcc48:libasan0)
-msgid ""
-"The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
-"-fsanitize=address option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+#. description(libgssglue:libgssglue-devel)
+#. description(libgssglue:libgssglue1)
+msgid "This library exports a gssapi interface, but does not implement any gssapi mechanisms itself. Instead it calls gssapi routines in other libraries, depending on the mechanism."
msgstr ""
-#. summary(gcc:libgcj-devel)
-msgid "The system GNU Java development files."
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-gl:libgstgl-0_10-1)
+msgid "GStreamer OpenGL Plug-Ins - Shared Library"
msgstr ""
-#. description(goffice-0_8:libgoffice-0_8-8)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-gl:libgstgl-0_10-1)
msgid ""
-"These are common operations for document-centric applications that are "
-"conceptually simple, but complex to implement fully. - Plug-ins\n"
+"Shared Library, is normally installed as a dependency when needed\n"
"\n"
-"- Load and save documents\n"
+"This module contains integration libraries and plug-ins for using OpenGL within GStreamer pipelines. This module contains elements for, among others:\n"
"\n"
-"- Undo and redo\n"
-"\n"
-"GOffice is a GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities."
+" * output: glimagesink * adapters: glupload, gldownload * video processing: gldeinterlace, glcolorscale * GL effects: glfiltersobel, glfilterblur, gleffects, others * sources: gltestsrc"
msgstr ""
-#. description(libgcj48:libgcj48-jar)
-msgid "These are the jar files that go along with the gcj front end to gcc."
+#. summary(gst-rtsp-server:libgstrtspserver-1_0-0)
+msgid "GStreamer based RTSP server library"
msgstr ""
-#. description(netpbm:libnetpbm-devel)
-msgid ""
-"These are the libs for the netpbm graphic formats. The tools can be found in "
-"the netpbm package. The sources are contained in the netpbm source package."
+#. description(gst-rtsp-server:libgstrtspserver-1_0-0)
+msgid "gst-rtsp-server is a library ion top of GStreamer for building an RTSP server"
msgstr ""
-#. description(apparmor:libapparmor-devel)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These libraries are needed for developing software that makes use of the "
-"AppArmor API."
+#. summary(gtk-vnc:libgtk-vnc-2_0-0)
+msgid "A GTK widget for VNC clients"
msgstr ""
-"Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de "
-"trabalho GNOME."
-#. description(libcacard:libcacard0)
-msgid ""
-"This emulator is designed to provide emulation of actual smart cards to a "
-"virtual card reader running in a guest virtual machine. The emulated smart "
-"cards can be representations of real smart cards, where the necessary "
-"functions such as signing, card removal/insertion, etc. are mapped to real, "
-"physical cards which are shared with the client machine the emulator is "
-"running on, or the cards could be pure software constructs."
+#. description(gtk-vnc:libgtk-vnc-2_0-0)
+msgid "gtk-vnc is a VNC viewer widget for GTK+. It is built using coroutines allowing it to be completely asynchronous while remaining single threaded."
msgstr ""
-#. description(ImageMagick:libMagick++-6_Q16-2)
-msgid ""
-"This is Magick++, the object-oriented C++ API for the ImageMagick image-"
-"processing library.\n"
-"\n"
-"Magick++ supports an object model inspired by PerlMagick. Magick++ should be "
-"faster than PerlMagick since it is written in a compiled language which is "
-"not parsed at run-time. This makes it suitable for Web CGI programs. Images "
-"support implicit reference counting so that copy constructors and assignment "
-"incur almost no cost. The cost of actually copying an image (if necessary) "
-"is done just before modification and this copy is managed automatically by "
-"Magick++. De-referenced copies are automatically deleted. The image objects "
-"support value (rather than pointer) semantics so it is trivial to support "
-"multiple generations of an image in memory at one time."
-msgstr ""
+#. summary(ghex:libgtkhex-3-0)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Binary Editor -- Library"
+msgstr "Notificações"
-#. description(ksaneplugin)
-msgid "This is a KScan plugin that implements the scanning through libksane"
+#. summary(gtkimageview:libgtkimageview0)
+msgid "Library providing an advanced widget for GdkPixbuf"
msgstr ""
-#. description(xiterm:libiterm1)
-msgid ""
-"This is a portable library for internationalized terminal emulator. All you "
-"need to make terminal emulator is to implements Callback functions, like a "
-"drawing string on specific column and row, or set fore/background color and "
-"so on."
+#. description(gtkimageview:libgtkimageview0)
+msgid "GtkImageView is a widget that provides a zoomable and panable view of a GdkPixbuf. It is intended to be usable in most types of image viewing applications."
msgstr ""
-#. description(digikam:kipi-plugins-acquireimage)
-msgid "This is the Acquireimage plugin from the kipi plugins package."
-msgstr ""
+#. summary(gtksourceviewmm:libgtksourceviewmm-3_0-0)
+#, fuzzy
+msgid "C++ interface for gtksourceview"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(digikam:kipi-plugins-geolocation)
-msgid "This is the Geolocation plugin from the kipi plugins package."
+#. description(gtksourceviewmm:libgtksourceviewmm-3_0-0)
+#, fuzzy
+msgid "gtksourceviewmm provides a C++ interface to the gtksourceview library."
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. summary(gtkspell:libgtkspell0)
+msgid "GTK2 Spell Checker Interface Library"
msgstr ""
-#. description(systemd:libgudev-1_0-devel)
+#. summary(kernel-pae)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the devel package for the GObject library libgudev, which provides "
-"GObject access to udev device information."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Kernel with PAE Support"
+msgstr "Firefox com suporte para Pango"
-#. description(libmng:libmng-devel)
+#. description(kernel-pae)
msgid ""
-"This library can handle MNG and JNG formats which contain animated pictures. "
-"These formats should replace the GIF format.\n"
+"This kernel supports up to 64GB of main memory. It requires Physical Addressing Extensions (PAE), which were introduced with the Pentium Pro processor.\n"
"\n"
-"This package contains the static library and the header files."
+"PAE is not only more physical address space but also important for the \"no execute\" feature which disables execution of code that is marked as non-executable. Therefore, the PAE kernel should be used on any systems that support it, regardless of the amount of main memory.\n"
+"\n"
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
-#. description(libgnomeui)
+#. description(kernel-pae:kernel-pae-devel)
msgid ""
-"This library contains all the user interface-related functions for GNOME-"
-"based software. You need the libgnomeui-devel package if you want to develop "
-"GNOME 2.x Desktop software."
+"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the pae flavor of the kernel.\n"
+"\n"
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
-#. description(libbonoboui)
+#. summary(kernel-xen)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This library contains the Bonobo-related part of the GNOME UI libraries."
-msgstr ""
-"Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de "
-"trabalho GNOME."
+msgid "The Xen Kernel"
+msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
-#. description(evolution-ews:libeews-1_2-0)
+#. description(kernel-xen)
msgid ""
-"This library is a client library for accessing Exchange servers through the "
-"Exchange Web Services interface (compatible with Exchange 2007 and later)."
+"The Linux kernel for Xen paravirtualization.\n"
+"\n"
+"This kernel can be used both as the domain0 (\"xen0\") and as an unprivileged (\"xenU\") kernel.\n"
+"\n"
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
-#. description(libiec61883)
+#. description(kernel-xen:kernel-xen-devel)
msgid ""
-"This library is an implementation of IEC 61883, part 1 (CIP, plug registers, "
-"and CMP), part 2 (DV-SD), part 4 (MPEG2-TS), and part 6 (AMDTP). Outside of "
-"IIDC, nearly all FireWire multimedia devices use IEC 61883 protocols.\n"
+"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the xen flavor of the kernel.\n"
"\n"
-"The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV, MPEG-2 "
-"and audio over Linux IEEE 1394. This includes both reception and "
-"transmission. It uses the new \"rawiso\" API of libraw1394, which "
-"transparently provides mmap-ed DMA for efficient data transfer. It also "
-"represents the third generation of I/O technology for Linux 1394 for these "
-"media types thereby removing the complexities of additional kernel modules, /"
-"dev nodes, and procfs. It also consolidates features for plug control "
-"registers and connection management that previously existed in experimental "
-"form in an unreleased version of libavc1394."
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
-#. description(libgcj48)
-msgid ""
-"This library is needed if you want to use the GNU Java compiler, gcj. Source "
-"code for this package is in gcc."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-nb)
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Bokmål (nb) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(libgdiplus0:libgdiplus-devel)
-msgid ""
-"This library is part of the Mono project. It is required when using System."
-"Drawing."
-msgstr ""
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-nb)
+#, fuzzy
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Norwegian Bokmål. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libFS:libFS6)
-msgid ""
-"This library is used by clients of X Font Servers (xfs), such as xfsinfo, "
-"xfslsfonts, and the X servers themselves."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-nds)
+#, fuzzy
+msgid "Low Saxon (nds) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libFS:libFS-devel)
-msgid ""
-"This library is used by clients of X Font Servers (xfs), such as xfsinfo, "
-"xfslsfonts, and the X servers themselves.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libFS6."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-nds)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Low Saxon. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(evolution-ews:libewsutils0)
-msgid "This library provides utilities API for EWS Exchange Connector."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-nl)
+#, fuzzy
+msgid "Dutch (nl) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libnl-1_1:libnl-1_1-devel)
-msgid ""
-"This package contains a convenience library to simplify using the Linux "
-"kernels netlink sockets interface for network manipulation."
-msgstr ""
-
-#. description(kanagram:libkanagramengine4)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-nl)
#, fuzzy
-msgid "This package contains a library for the Kanagram letter order game"
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Dutch. This package contains application translations."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(khangman:libkhangmanengine4)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-nl-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains a library for the Khangman game."
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+msgid "Dutch (nl) application data for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libksane:libksane-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-nl-data)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains a library to add scan support to KDE applications."
+msgid "This package contains Dutch localized application data for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ktux)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-nl-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains a screen saver showing Tux in space."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Dutch (nl) manuals for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libkdeedu4:libkdeedu4-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-nl-doc)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains all necessary files and libraries needed to develop "
-"KDE education applications."
+msgid "This package contains Dutch application manual translations for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libkdegames:libkdegames-devel)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-nn)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains all necessary files and libraries needed to develop "
-"KDE games."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Nynorsk (nn) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libkmahjongg:libkmahjongg-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-nn)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop is Nynorsk. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+msgstr ""
+
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-pa)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains all necessary files and libraries needed to develop "
-"games that uses Mahjongg tiles."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Punjabi (pa) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libogg:libogg-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-pa)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Punjabi. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+msgstr ""
+
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-pl)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"compile and develop applications that use libogg."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Polish (pl) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(libbonoboui:libbonoboui-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-pl)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"compile and link applications that use libbonoboui."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Polish. This package contains application translations."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kdepimlibs4:libkdepimlibs4-devel)
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"develop KDE PIM applications."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-pl-data)
+#, fuzzy
+msgid "Polish (pl) application data for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(kdelibs4:libkde4-devel)
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"develop KDE applications."
-msgstr ""
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-pl-data)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains Polish localized application data for KDE."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kdebase4:libkonq-devel)
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"develop KDE file manager applications."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-pt)
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (pt) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(kdelibs4:libkdecore4-devel)
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"develop non-graphical KDE applications."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-pt)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Portuguese. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(libkdeedu4:libkdeedu4-data)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-pt_BR)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains common data files used by various KDE education "
-"applications."
+msgid "Brazilian (pt_BR) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-pt_BR)
+#, fuzzy
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Brazilian. This package contains application translations."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(corosync:libcorosync4)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-pt_BR-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains corosync libraries."
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+msgid "Brazilian (pt_BR) application data for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-pt_BR-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains development files for libdbusmenu-qt."
+msgid "This package contains Brazilian localized application data for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libindi:libindi-devel)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ro)
#, fuzzy
-msgid "This package contains development files for libindi."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Romanian (ro) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(digikam:libkface-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-ro)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Romanian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+msgstr ""
+
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ru)
#, fuzzy
-msgid "This package contains development files for libkface."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Russian (ru) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(digikam:libkgeomap-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-ru)
#, fuzzy
-msgid "This package contains development files for libkgeomap."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Russian. This package contains application translations."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libnova:libnova-devel)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ru-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains development files for libnova."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Russian (ru) application data for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-ru-data)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains development files of Akonadi, the KDE PIM storage "
-"service."
+msgid "This package contains Russian localized application data for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(cfitsio:libcfitsio-devel)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-sk)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains headers required when building programs against "
-"cfitsio library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Slovak (sk) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(libchewing:libchewing3)
-msgid ""
-"This package contains libraries for Chewing, an intelligent phonetic input "
-"method library for traditional Chinese."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-sk)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Slovak. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(kiwi:kiwi-templates)
-msgid ""
-"This package contains system image templates to easily build a JeOS based "
-"operating system image with kiwi"
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-sl)
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian (sl) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-sl)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Slovenian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(boost:libboost_chrono1_53_0)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-sr)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Chrono runtime library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Serbian (sr) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(boost:libboost_graph1_53_0)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-sr)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Serbian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+msgstr ""
+
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-sv)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Graph Runtime libraries."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Swedish (sv) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(boost:libboost_iostreams1_53_0)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-sv)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::IOStreams Runtime libraries."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Swedish. This package contains application translations."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(boost:libboost_locale1_53_0)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-sv-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Locale runtime library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Swedish (sv) application data for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(boost:libboost_mpi1_53_0)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-sv-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::MPI Runtime libraries."
+msgid "This package contains Swedish localized application data for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(boost:libboost_math1_53_0)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-sv-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Math Runtime libraries."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Swedish (sv) manuals for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(boost:libboost_python1_53_0)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-sv-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Python Runtime libraries."
+msgid "This package contains Swedish application manual translations for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(boost:libboost_random1_53_0)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-tr)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Random runtime library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Turkish (tr) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(boost:libboost_regex1_53_0)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-tr)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Turkish. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+msgstr ""
+
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ug)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Regex runtime library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Uighur (ug) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(boost:libboost_serialization1_53_0)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-ug)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Serialization Runtime libraries."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Ukrainian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(boost:libboost_signals1_53_0)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-uk)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Signals Runtime libraries."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Ukrainian (uk) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(boost:libboost_test1_53_0)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-uk)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Test runtime libraries."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Uighur. This package contains application translations."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(boost:libboost_timer1_53_0)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-uk-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Timer runtime library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Ukrainian (uk) application data for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(boost:libboost_wave1_53_0)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-uk-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost::Wave runtime libraries."
+msgid "This package contains Ukrainian localized application data for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(i4l-base:libcapi20-3)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-uk-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the CAPI 2.0 runtime library files."
+msgid "Ukrainian (uk) manuals for KDE"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-uk-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains Ukrainian application manual translations for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(Mesa:libgbm-devel)
-msgid ""
-"This package contains the GBM buffer management library. It provides a "
-"mechanism for allocating buffers for graphics rendering tied to Mesa.\n"
-"\n"
-"GBM is intended to be used as a native platform for EGL on drm or openwfd.\n"
-"\n"
-"This package provides the development environment for compiling programs "
-"against the GBM library."
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-wa)
+#, fuzzy
+msgid "Walloon (wa) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-wa)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Walloon. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(kubrick)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-zh_CN)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the KDE game Kubrick which is based on Rubik's Cube."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Chinese simplified (zh_CN) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(libgnome)
-msgid ""
-"This package contains the basic libraries for the GNOME 2.x Desktop "
-"platform. GNOME has no specific window manager. You are totally free in your "
-"choice. Many GNOME users like Sawfish, Enlightenment, or IceWM as a window "
-"manager for GNOME (see those packages)."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-zh_CN)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in simplified Chinese. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(kdevplatform:libkdevplatform-devel)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-zh_TW)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the development files for building integrated "
-"developments environments based on the KDevelop framework."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Chinese traditional (zh_TW) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(mariadb:libmysqlclient-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-zh_TW)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in traditional Chinese. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdesignerplugin:kdesignerplugin-lang)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the development header files and libraries necessary "
-"to develop client applications for MariaDB."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Languages for package kdesignerplugin"
+msgstr "Idioma: "
-#. description(libkcompactdisc4:libkcompactdisc4-devel)
+#. description(kdesignerplugin:kdesignerplugin-lang)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the development headers for the libkcompactdisc."
+msgid "Provides translations to the package kdesignerplugin"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(kdevelop4:kdevelop4-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package kdevelop4"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libmtp:libmtp-devel)
-msgid ""
-"This package contains the development headers for the libmtp library that "
-"allows access to USB based media players based on the MTP (Media Transfer "
-"Protocol) authored by Microsoft."
+#. description(kdevelop4:kdevelop4-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package kdevelop4"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(kdevplatform:kdevplatform-lang)
+msgid "Languages for package kdevplatform"
msgstr ""
-#. description(jack:libjack-devel)
+#. description(kdevplatform:kdevplatform-lang)
+msgid "Provides translations to the package kdevplatform"
+msgstr ""
+
+#. summary(kdoctools:kdoctools-lang)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the files needed to compile programs that communicate "
-"with jack clients/servers."
+msgid "Languages for package kdoctools"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libdvdread:libdvdread-devel)
+#. description(kdoctools:kdoctools-lang)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the include-files and static libraries for libdvdread."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Provides translations to the package kdoctools"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(attr:libattr-devel)
+#. summary(kernel-source:kernel-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files needed for building kernel modules"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(kernel-source:kernel-devel)
msgid ""
-"This package contains the libraries and header files needed to develop "
-"programs which make use of extended attributes. For Linux programs, the "
-"documented system call API is the recommended interface, but an SGI IRIX "
-"compatibility interface is also provided."
+"Kernel-level headers and Makefiles required for development of external kernel modules.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
-#. description(imap:libc-client2007e_suse)
+#. summary(kernel-docs)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the libraries for IMAP client programs."
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+msgid "Kernel Documentation (man pages)"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(kdevplatform:libkdevplatform7)
+#. description(kernel-docs)
msgid ""
-"This package contains the libraries for integrated development environments "
-"based on the KDevelop framework."
+"These are the man pages (section 9) built from the current kernel sources.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
-#. description(libkdeedu4:libkeduvocdocument4)
+#. summary(kernel-source:kernel-macros)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the library which is required by the KDE education "
-"applications."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "RPM macros for building Kernel Module Packages"
+msgstr "Atualizar pacotes"
-#. description(kiwi:kiwi-desc-oemboot)
+#. description(kernel-source:kernel-macros)
msgid ""
-"This package contains the openSUSE - KIWI image descriptions. Each image "
-"description exists in a single directory and contains an oemboot image "
-"description"
+"This package provides the rpm macros and templates for Kernel Module Pakcages\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
-#. description(kiwi:kiwi-tools)
+#. summary(kernel-source)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the openSUSE - KIWI tools set usable in and outside of "
-"operating system images"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The Linux Kernel Sources"
+msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
-#. description(avogadro:libavogadro1)
+#. description(kernel-source)
msgid ""
-"This package contains the shared libraries for Avogadro.\n"
+"Linux kernel sources with many fixes and improvements.\n"
"\n"
-"Avogadro is an advanced molecular editor designed for cross-platform use in "
-"computational chemistry, molecular modeling, bioinformatics, materials "
-"science, and related areas. It offers flexible rendering and a powerful "
-"plugin architecture."
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
-#. description(libcap:libcap-progs)
+#. summary(kcm5-fcitx:kf5-kcm-fcitx-icons)
+msgid "Keyboard icons for kf5-kcm-fcitx"
+msgstr ""
+
+#. description(kcm5-fcitx:kf5-kcm-fcitx-icons)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains utility programs handling capabilities via libcap."
+msgid "This package provides systemsettings5 icons for fcitx in plasma5-workspace."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(khmeros-fonts)
+msgid "Fonts for the Khmer Language of Cambodia"
msgstr ""
-"Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de "
-"trabalho GNOME."
-#. description(libkcddb4:libkcddb4-devel)
+#. description(khmeros-fonts)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the development headers for libkcddb4"
+msgid "This package contains fonts for the Khmer language of Cambodia."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libktorrent:libktorrent-devel)
+#. summary(kiosktool:kiosktool-lang)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package includes the necessary files for development using libktorrent."
+msgid "Languages for package kiosktool"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gconfmm:libgconfmm-2_6-1)
-msgid ""
-"This package provides a C++ interface for GConf. It is a subpackage of the "
-"gnomemm project. The interface provides a convenient interface for C++ "
-"programmers to use GConf with flexible object-oriented framework."
-msgstr ""
+#. description(kiosktool:kiosktool-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package kiosktool"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libglademm)
-msgid ""
-"This package provides a C++ interface for libglade. It is a subpackage of "
-"the gnomemm project. The interface provides a convenient interface for C++ "
-"programmers to use libglade with flexible object-oriented framework."
+#. summary(kiwi:kiwi-doc)
+#, fuzzy
+msgid "KIWI - Appliance Builder Documentation"
+msgstr "7.0 Documentação"
+
+#. description(kiwi:kiwi-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the documentation and manual pages for the KIWI image builder."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(kiwi:kiwi-media-requires)
+msgid "Packages which should be part of the DVD media"
msgstr ""
-#. description(libkipi:libkipi-devel)
-msgid ""
-"This package provides a generic KDE Image Plug-in Interface used by some KDE "
-"image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins "
-"package."
+#. description(kiwi:kiwi-media-requires)
+msgid "This package recommends a set of packages which should be part of the DVD distribution. Some kiwi system/boot templates references those packages and it is assumed that they are part of the distributed source media (DVD)"
msgstr ""
-#. description(libgarcon:libgarcon-data)
+#. summary(kiwi:kiwi-pxeboot)
#, fuzzy
-msgid "This package provides data files for garcon."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "KIWI - PXE boot structure"
+msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
-#. description(libaio:libaio-devel)
-msgid ""
-"This package provides header files to include, and libraries to link with, "
-"for the Linux-native asynchronous I/O facility (\"async I/O\", or \"aio\")."
+#. description(kiwi:kiwi-pxeboot)
+msgid "This package contains the basic PXE directory structure which is needed to serve kiwi built images via PXE."
msgstr ""
-#. description(xfce4-branding-openSUSE:libgarcon-branding-openSUSE)
+#. summary(konversation:konversation-lang)
+msgid "Languages for package konversation"
+msgstr ""
+
+#. description(konversation:konversation-lang)
+msgid "Provides translations to the package konversation"
+msgstr ""
+
+#. summary(kde-branding-openSUSE:ksplash-qml-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the openSUSE look and feel for Garcon."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "openSUSE branding for KDE splash QML"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(xfce4-branding-openSUSE:libexo-1-0-branding-openSUSE)
+#. description(kde-branding-openSUSE:ksplash-qml-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the exo library."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "openSUSE branding for KDE splash (QML engine)"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kiwi:kiwi-media-requires)
-msgid ""
-"This package recommends a set of packages which should be part of the DVD "
-"distribution. Some kiwi system/boot templates references those packages and "
-"it is assumed that they are part of the distributed source media (DVD)"
-msgstr ""
+#. summary(kde-branding-openSUSE:ksplashx-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE branding for KDE splash"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ksystemlog)
-msgid ""
-"This program is developed for use by beginner users, who do not know how to "
-"find information about their Linux system and how the log files are in their "
-"computer. But it is also designed for advanced users, who want to quickly "
-"see problems occurring on their server."
-msgstr ""
+#. description(kde-branding-openSUSE:ksplashx-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE branding for KDE splash (splashx engine)"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(konquest)
-msgid ""
-"This the KDE version of Gnu-Lactic Konquest, a multi-player strategy game. "
-"The goal of the game is to expand your interstellar empire across the galaxy."
+#. summary(laptop-mode-tools)
+msgid "The Laptop Mode Tools"
msgstr ""
-#. description(kdf:kwikdisk)
-msgid "This utility allows you to manage removable media."
+#. description(laptop-mode-tools)
+msgid "Laptop Mode Tools is a laptop power saving package for Linux systems. It allows you to extend the battery life of your laptop, in several ways. It is the primary way to enable the Laptop Mode feature of the Linux kernel, which lets your hard drive spin down. In addition, it allows you to tweak a number of other power-related settings using a simple configuration file."
msgstr ""
-#. summary(libixion:libixion-0_6-0)
-msgid "Threaded multi-target formula parser & interpreter"
+#. summary(latex2html:latex2html-pngicons)
+msgid "Icons in the PNG format for LateX2HTML"
msgstr ""
-#. summary(ktouch)
-msgid "Touch Typing Tutor"
+#. description(latex2html:latex2html-pngicons)
+msgid "Icons in the PNG format for the LaTeX to HTML Converter."
msgstr ""
-#. description(knetwalk)
-msgid "Turn the board pieces to get all computers connected."
-msgstr ""
-
-#. summary(ktux)
+#. summary(libbase)
#, fuzzy
-msgid "Tux Screen Saver"
-msgstr "KScreensaver"
+msgid "JFree Base Services"
+msgstr "Registro no Atendimento ao Cliente Novell"
-#. summary(libavutil:libavutil52)
-msgid "Utilities library from ffmpeg"
+#. description(libbase)
+msgid "LibBase is a library developed to provide base services like logging, configuration and initialization to other libraries and applications. The library is the root library for all Pentaho-Reporting projects."
msgstr ""
-#. description(libavutil:libavutil52)
-msgid "Utilities library from ffmpeg."
+#. summary(libbonobo:libbonobo-lang)
+msgid "Languages for package libbonobo"
msgstr ""
-#. summary(dleyna-core:libdleyna-core-1_0-1)
-msgid "Utility functions used by higher level dLeyna libraries"
+#. description(libbonobo:libbonobo-lang)
+msgid "Provides translations to the package libbonobo"
msgstr ""
-#. description(kdewebdev4:klinkstatus)
-msgid "Validator for links on HTML pages"
+#. summary(libbonoboui:libbonoboui-lang)
+msgid "Languages for package libbonoboui"
msgstr ""
-#. summary(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-1)
-msgid "Viewer and Converter for Images - runtime library"
+#. description(libbonoboui:libbonoboui-lang)
+msgid "Provides translations to the package libbonoboui"
msgstr ""
-#. summary(kwordquiz)
-msgid "Vocabulary Trainer"
+#. summary(libeigen2-devel)
+msgid "Lightweight linear algebra C++ template library"
msgstr ""
-#. summary(libFS:libFS6)
+#. description(libeigen2-devel)
+msgid "Eigen is a lightweight C++ template library for vector and matrix math, a.k.a. linear algebra."
+msgstr ""
+
+#. summary(xfce4-branding-openSUSE:libexo-1-0-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "X Font Service client library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+msgid "openSUSE Branding of libexo-1-0"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(liboldX:liboldX6)
+#. description(xfce4-branding-openSUSE:libexo-1-0-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "X version 10 backwards compatibility library"
-msgstr "Usando a Lista de Compatibilidade de Hardware"
+msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the exo library."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libGLw:libGLw1-32bit)
-msgid "Xt/Motif OpenGL drawing area widget library"
-msgstr ""
+#. summary(libfm:libfm-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package libfm"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libGLw:libGLw1-32bit)
-msgid ""
-"Xt/Motif OpenGL drawing area widget library shipped by the Mesa Project."
-msgstr ""
+#. description(libfm:libfm-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package libfm"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(kiriki)
-msgid "Yahtzee-like Game"
+#. summary(libfonts)
+msgid "TrueType Font Layouting"
msgstr ""
-#. description(dleyna-core:libdleyna-core-1_0-1)
-msgid ""
-"dleyna-core is a library of utility functions that are used by the higher "
-"level dLeyna libraries that communicate with DLNA devices, e.g., dleyna-"
-"server.\n"
-"\n"
-"In brief, it provides APIs for logging, error, settings and task management "
-"and an IPC abstraction API."
+#. description(libfonts)
+msgid "LibFonts is a library developed to support advanced layouting in JFreeReport. This library allows to read TrueType-Font files to extract layouting specific informations."
msgstr ""
-#. description(libgphoto2:libgphoto2-devel)
-msgid ""
-"gPhoto (GNU Photo) is a set of libraries for previewing, retrieving, and "
-"capturing images from a range of supported digital cameras to your local "
-"hard drive.\n"
-"\n"
-"These are its development libraries and headers."
+#. summary(libformula)
+#, fuzzy
+msgid "Formula Parser"
+msgstr "Atualizar pacotes"
+
+#. description(libformula)
+msgid "LibFormula provides Excel-Style-Expressions. The implementation provided here is very generic and can be used in any application that needs to compute formulas."
msgstr ""
-#. description(gdlmm:libgdlmm-3_0-2)
+#. summary(xfce4-branding-openSUSE:libgarcon-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "gdlmm provides a C++ interface to the gdl library."
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "openSUSE Branding of libgarcon"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libgmm++-devel)
-msgid ""
-"gmm++ is a generic C++ template library for sparse, dense and skyline "
-"matrices. It is built as a set of generic algorithms (mult, add, copy, sub-"
-"matrices, dense and sparse solvers ...) for any interfaced vector type or "
-"matrix type. It can be view as a glue library allowing cooperation between "
-"several vector and matrix types. However, basic sparse, dense and skyline "
-"matrix/vector types are built in Gmm++, hence it can be used as a standalone "
-"linear algebra library"
-msgstr ""
+#. description(xfce4-branding-openSUSE:libgarcon-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the openSUSE look and feel for Garcon."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(gtk-vnc2:libgtk-vnc-1_0-0)
-msgid ""
-"gtk-vnc is a VNC viewer widget for GTK+. It is built using coroutines "
-"allowing it to be completely asynchronous while remaining single threaded."
-msgstr ""
+#. summary(libgarcon:libgarcon-data)
+#, fuzzy
+msgid "Data Files for garcon"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(gtk-vnc:libgvnc-1_0-0)
-msgid ""
-"gtk-vnc is a VNC viewer widget for GTK+. It is built using coroutines "
-"allowing it to be completely asynchronous while remaining single threaded.\n"
-"\n"
-"This package contains the GObject-based library to interact with the RFB "
-"protocol."
-msgstr ""
+#. description(libgarcon:libgarcon-data)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides data files for garcon."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(gtksourceviewmm:libgtksourceviewmm-3_0-0)
+#. summary(libgarcon:libgarcon-lang)
#, fuzzy
-msgid "gtksourceviewmm provides a C++ interface to the gtksourceview library."
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Languages for package libgarcon"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(haveged:libhavege1)
+#. description(libgarcon:libgarcon-lang)
#, fuzzy
-msgid "haveged interface library"
-msgstr "Notificações"
+msgid "Provides translations to the package libgarcon"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(kiwi:kiwi-desc-isoboot)
-msgid "kiwi boot (initrd) image for activating system images on ISO media"
+#. summary(libgda:libgda-5_0-4-lang)
+msgid "Languages for package libgda"
msgstr ""
-#. description(kiwi:kiwi-desc-vmxboot)
-msgid "kiwi boot (initrd) image for activating system images on virtual disk"
+#. description(libgda:libgda-5_0-4-lang)
+msgid "Provides translations to the package libgda"
msgstr ""
-#. description(kiwi:kiwi-desc-netboot)
-msgid "kiwi boot (initrd) image for activating system images via TFTP"
+#. summary(libgmm++-devel)
+msgid "Generic C++ template library for sparse, dense and skyline matrices"
msgstr ""
-#. description(kmod:kmod-compat)
-msgid ""
-"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like "
-"insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
-"\n"
-"This package contains traditional name symlinks (lsmod, etc.)"
+#. description(libgmm++-devel)
+msgid "gmm++ is a generic C++ template library for sparse, dense and skyline matrices. It is built as a set of generic algorithms (mult, add, copy, sub-matrices, dense and sparse solvers ...) for any interfaced vector type or matrix type. It can be view as a glue library allowing cooperation between several vector and matrix types. However, basic sparse, dense and skyline matrix/vector types are built in Gmm++, hence it can be used as a standalone linear algebra library"
msgstr ""
-#. description(libesmtp)
-msgid ""
-"libESMTP is a library to manage posting (or submission of) electronic mail "
-"using SMTP to a preconfigured Mail Transport Agent (MTA) such as Exim. It "
-"may be used as part of a Mail User Agent (MUA) or another program that must "
-"be able to post electronic mail but where mail functionality is not that "
-"program's primary purpose."
-msgstr ""
+#. summary(libgnome:libgnome-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package libgnome"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libetpan:libetpan17)
-msgid ""
-"libEtPan is a mail purpose library. It will be used for low-level mail "
-"handling : network protocols (IMAP/NNTP/POP3/SMTP over TCP/IP and SSL/TCP/"
-"IP, already implemented), local storage (mbox/MH/maildir), message / MIME "
-"parse"
-msgstr ""
+#. description(libgnome:libgnome-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package libgnome"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libalkimia:libalkimia4)
-msgid ""
-"libalkimia is a library with common classes and functionality used by "
-"finance applications for the KDE SC."
-msgstr ""
+#. summary(libgnomecanvas:libgnomecanvas-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package libgnomecanvas"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libcaca:libcaca0)
-msgid ""
-"libcaca is the Colour AsCii Art library. It provides high level functions "
-"for colour text drawing, simple primitives for line, polygon and ellipse "
-"drawing, as well as powerful image to text conversion routines."
-msgstr ""
+#. description(libgnomecanvas:libgnomecanvas-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package libgnomecanvas"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libcanberra:libcanberra-devel)
-msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
-"\n"
-"This package provides the development files for libcanberra."
-msgstr ""
+#. summary(libgnomeui:libgnomeui-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package libgnomeui"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libdbi:libdbi1)
-msgid ""
-"libdbi implements a database-independent abstraction layer in C, similar to "
-"the DBI/DBD layer in Perl. Writing one generic set of code, programmers can "
-"leverage the power of multiple databases and multiple simultaneous database "
-"connections by using this framework."
-msgstr ""
+#. description(libgnomeui:libgnomeui-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package libgnomeui"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libdiscid:libdiscid0)
-msgid ""
-"libdiscid is a C library for creating MusicBrainz and freedb DiscIDs from "
-"audio CDs. It reads a CD's table of contents (TOC) and generates an "
-"identifier which can be used to lookup the CD at MusicBrainz. Additionally, "
-"it provides a submission URL for adding the DiscID to the database and "
-"gathers ISRCs and the MCN from disc."
-msgstr ""
+#. summary(goocanvas1:libgoocanvas3-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package goocanvas1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libdmx:libdmx-devel)
-msgid ""
-"libdmx is an interface to the DMX extension for X, which allows a single "
-"server to be set up as a proxy spanning multiple servers -- not unlike "
-"Xinerama across discrete physical machines. It can be reconfigured on the "
-"fly to change the layout, and it is presented as a single logical display to "
-"clients.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libdmx1."
-msgstr ""
+#. description(goocanvas1:libgoocanvas3-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package goocanvas1"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libdrm:libdrm-devel)
+#. description(kernel-pv:kernel-pv-devel)
msgid ""
-"libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD "
-"and other operating systes that support the ioctl interface, and for "
-"chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and "
-"buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers "
-"such as the Mesa DRI and X drivers.\n"
+"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the pv flavor of the kernel.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libdrm2."
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
-#. description(dtc:libfdt1)
-msgid ""
-"libfdt is a library to process Open Firmware style device trees on various "
-"architectures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(Upstream has not provided a description)\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the development headers for the library found in liboldX6."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(libfm:libfm3)
#, fuzzy
-msgid "libfm libraries for development"
-msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+#~ msgid "A Library for embedding Mono in your Application"
+#~ msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(libgit2:libgit2-0)
-msgid ""
-"libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods "
-"provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to "
-"write native speed custom Git applications in any language with bindings."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A network configuration library"
+#~ msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
-#. description(libgit2-glib:libgit2-glib-1_0-0)
-msgid ""
-"libgit2-glib is a glib wrapper library around the libgit2 git access library."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base Package for Integrated Development Environments: Build Environment"
+#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. description(libgooglepinyin:libgooglepinyin0)
-msgid "libgooglepinyin is an input method fork from google pinyin on android"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "C git library"
+#~ msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(libgpod:libgpod-devel)
-msgid ""
-"libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides "
-"an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an "
-"iPod, modify them, and save them back to the iPod.\n"
-"\n"
-"This package provides the development files to use libgpod."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compat symlinks for kernel module utilities"
+#~ msgstr "Não foi possível instalar bundles: {0}"
-#. description(libid3tag:libid3tag0)
-msgid ""
-"libid3tag is a library for reading and writing ID3 tags, both ID3v1 and the "
-"various versions of ID3v2."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control groups management library"
+#~ msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. description(liblastfm:liblastfm-devel)
-msgid ""
-"liblastfm is a collection of libraries to help you integrate Last.fm "
-"services into your rich desktop software. It is officially supported "
-"software developed by Last.fm staff.\n"
-"\n"
-"This package contains development files for liblastfm."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Encryption Library"
+#~ msgstr "Criptografia"
-#. description(liblbxutil:liblbxutil1)
-msgid ""
-"liblbxutil is a library of routines for LBX (Low Bandwidth X) extension "
-"support shared between the lbxproxy program and an LBX-supporting X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data files for KDE Education Applications"
+#~ msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(liblbxutil:liblbxutil-devel)
-msgid ""
-"liblbxutil is a library of routines for LBX (Low Bandwidth X) extension "
-"support shared between the lbxproxy program and an LBX-supporting X server.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"liblbxutil1."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database Independent Abstraction Layer for C"
+#~ msgstr "Interface do Usuário para a Camada de Abstração de Entrada"
-#. description(libmal:libmal-devel)
-msgid ""
-"libmal is a convenient library made up of the object files contained in Tom "
-"Whittaker's malsync distribution. libmal also contains a few wrapper "
-"functions."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Devel package for libgudev"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(digikam:libmediawiki-devel)
-msgid ""
-"libmediawiki is a KDE C++ interface for MediaWiki based web service as "
-"wikipedia.org.\n"
-"\n"
-"This package contains the development files for libmediawiki."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development and Include Files for liboauth"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libmpd:libmpd1)
-msgid ""
-"libmpd is a library that provides high-level, callback-based access to Music "
-"Player Daemon."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for access to MTP Player library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(libnova:libnova-0_15-0)
-msgid ""
-"libnova is a general purpose, double precision, Celestial Mechanics, "
-"Astrometry and Astrodynamics library. The intended audience of libnova is C "
-"& C++ programmers, astronomers and anyone else interested in calculating "
-"positions of astronomical objects or celestial mechanics."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for libext2fs."
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(liboauth:liboauth-devel)
-msgid ""
-"liboauth is a collection of c functions implementing the http://oauth.net "
-"API.\n"
-"\n"
-"liboauth provides functions to escape and encode stings according to OAuth "
-"specifications and offers high-level functionality built on top to sign "
-"requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating "
-"the hash/signatures.\n"
-"\n"
-"This archive contains the header files for liboauth development."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for libgdiplus"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(menu-cache:libmenu-cache3)
#, fuzzy
-msgid "menu-cache libraries for development"
-msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+#~ msgid "Development files for libimobiledevice4"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kiwi)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE - KIWI Image System"
-msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+#~ msgid "Development files for libindi"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kiwi:kiwi-desc-isoboot)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE - KIWI Image System ISO boot"
-msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+#~ msgid "Development files for libkface"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kiwi:kiwi-pxeboot)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE - KIWI Image System PXE boot structure"
-msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+#~ msgid "Development files for libkgeomap"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kiwi:kiwi-desc-netboot)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE - KIWI Image System PXE network boot"
-msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+#~ msgid "Development files for libktorrent"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kiwi:kiwi-desc-vmxboot)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE - KIWI Image System Virtual Machine boot"
-msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+#~ msgid "Development files for libmediawiki"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kiwi:kiwi-templates)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE - KIWI JeOS system image templates"
-msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+#~ msgid "Development files for libmono"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kiwi:kiwi-desc-oemboot)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE - KIWI image descriptions"
-msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+#~ msgid "Development files for libnova"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kiwi:kiwi-tools)
-msgid "openSUSE - KIWI tools collection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the Liquid Rescale library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kiwi:kiwi-media-requires)
-msgid "openSUSE - packages which should be part of the DVD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for the Low Bandwith X extension routines"
+#~ msgstr "arquivo .desktop para a ferramenta de configuração de redes"
-#. summary(xfce4-branding-openSUSE:libexo-1-0-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE Branding of libexo-1-0"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Development files for the X version 10 compatibility library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(xfce4-branding-openSUSE:libgarcon-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE Branding of libgarcon"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Development files for the X11 Inter-Client Exchange Library"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "A library for reading ebook files"
-#~ msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+#~ msgid "Development files for the com_err error message display library."
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game"
-#~ msgstr "Jogo de ação e quebra-cabeça"
+#~ msgid "Development package for jack"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Text Editor"
+#~ msgid "FLTK Library"
+#~ msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General-Purpose Utility Library -- GIO Module to use FAM"
+#~ msgstr "Interface do Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Headers and libraries to program against libmms"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image handling and conversion library"
+#~ msgstr "Criptografia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Development"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE CDDB Library: Build Environment"
+#~ msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE Image Plugin Interface"
+#~ msgstr "Interface de Plugin de Imagem KDE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kanagram Engine library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernel-based Virtual Machine"
+#~ msgstr "Máquina virtual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Khangman Engine library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libmms development files"
#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Text Editor Development Headers"
+#~ msgid "Libraries and include files to develop with ktoblzcheck library."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libraries for Integrated Development Environments"
+#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libraries for the NetPBM Graphic Formats - files mandatory for development"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for KDE Education Applications"
+#~ msgstr "Iniciar Aplicativo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library to use BRLTTY from applications"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MariaDB development header files and libraries"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mathml and SVG rendering library"
+#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shared library for mxml"
#~ msgstr "Desenvolvimento"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Brazilian. This package "
-#~ "contains application translations."
+#~ msgid "The libimobiledevice-devel package contains libraries and header files for developing applications that use libimobiledevice4."
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the devel package for the GObject library libgudev, which provides GObject access to udev device information."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Danish. This package contains "
-#~ "application translations."
+#~ msgid "This package contains a library for the Kanagram letter order game"
+#~ msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains a library for the Khangman game."
+#~ msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains a library to add scan support to KDE applications."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Dutch. This package contains "
-#~ "application translations."
+#~ msgid "This package contains all necessary files and libraries needed to develop KDE education applications."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Estonian. This package contains "
-#~ "application translations."
+#~ msgid "This package contains all necessary files and libraries needed to develop KDE games."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Farsi (Persian). This package "
-#~ "contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgid "This package contains all necessary files and libraries needed to develop games that uses Mahjongg tiles."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in French. This package contains "
-#~ "application translations."
+#~ msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and develop applications that use libogg."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in German. This package contains "
-#~ "application translations."
+#~ msgid "This package contains common data files used by various KDE education applications."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Hebrew. This package contains "
-#~ "application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgid "This package contains development files for libindi."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Hindi. This package contains "
-#~ "application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgid "This package contains development files for libkface."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Italian. This package contains "
-#~ "application translations."
+#~ msgid "This package contains development files for libkgeomap."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Norwegian Bokmål. This package "
-#~ "contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgid "This package contains development files for libnova."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Polish. This package contains "
-#~ "application translations."
+#~ msgid "This package contains headers required when building programs against cfitsio library."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Russian. This package contains "
-#~ "application translations."
+#~ msgid "This package contains the development files for building integrated developments environments based on the KDevelop framework."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Spanish. This package contains "
-#~ "application translations."
+#~ msgid "This package contains the development header files and libraries necessary to develop client applications for MariaDB."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Swedish. This package contains "
-#~ "application translations."
+#~ msgid "This package contains the development headers for the libkcompactdisc."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Tajik. This package contains "
-#~ "application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgid "This package contains the files needed to compile programs that communicate with jack clients/servers."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Uighur. This package contains "
-#~ "application translations."
+#~ msgid "This package contains the library which is required by the KDE education applications."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Ukrainian. This package "
-#~ "contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgid "This package contains the openSUSE - KIWI tools set usable in and outside of operating system images"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "An ASCII Art Library"
-#~ msgstr "Criptografia"
+#~ msgid "This package contains utility programs handling capabilities via libcap."
+#~ msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- OpenGL ES 2.0 "
-#~ "Frontend API"
-#~ msgstr "Interface do Kernel"
+#~ msgid "This package includes the development headers for libkcddb4"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Arabic (ar) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
+#~ msgid "This package includes the necessary files for development using libktorrent."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Base Package for Integrated Development Environments"
-#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+#~ msgid "X version 10 backwards compatibility library"
+#~ msgstr "Usando a Lista de Compatibilidade de Hardware"
#, fuzzy
-#~ msgid "Basque (eu) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
+#~ msgid "haveged interface library"
+#~ msgstr "Notificações"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bosnian (bs) translations for KDE"
+#~ msgid "libfm libraries for development"
+#~ msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu-cache libraries for development"
+#~ msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE - KIWI Image System"
+#~ msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE - KIWI Image System ISO boot"
+#~ msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE - KIWI Image System PXE network boot"
+#~ msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE - KIWI Image System Virtual Machine boot"
+#~ msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE - KIWI image descriptions"
+#~ msgstr "Servidor Host de Máquina Virtual XEN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A library for reading ebook files"
+#~ msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Text Editor"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Text Editor Development Headers"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Danish. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Estonian. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Farsi (Persian). This package contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in French. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in German. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Hebrew. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Hindi. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Italian. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Spanish. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Tajik. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- OpenGL ES 2.0 Frontend API"
+#~ msgstr "Interface do Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arabic (ar) translations for KDE"
#~ msgstr "Rússia"
#, fuzzy
-#~ msgid "Brazilian (pt_BR) application data for KDE"
+#~ msgid "Basque (eu) translations for KDE"
#~ msgstr "Rússia"
#, fuzzy
-#~ msgid "Brazilian (pt_BR) translations for KDE"
+#~ msgid "Bosnian (bs) translations for KDE"
#~ msgstr "Rússia"
#, fuzzy
@@ -3750,14 +3978,6 @@
#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese simplified (zh_CN) translations for KDE"
-#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese traditional (zh_TW) translations for KDE"
-#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Croatian (hr) translations for KDE"
#~ msgstr "Rússia"
@@ -3782,40 +4002,10 @@
#~ msgstr "Rússia"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Development Files and Libraries for the old Berkeley DB library Version "
-#~ "4.5"
+#~ msgid "Development Files and Libraries for the old Berkeley DB library Version 4.5"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Development files necessary for building kernel modules"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development files needed for building kernel modules"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development package for building linux key management utilities"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for KDE Base Libraries"
-#~ msgstr "7.0 Documentação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dutch (nl) application data for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dutch (nl) manuals for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dutch (nl) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "ESD output plugin for libao"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
@@ -3837,19 +4027,13 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Files needed for development of Kate plugins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de "
-#~ "trabalho GNOME."
+#~ msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
#, fuzzy
#~ msgid "Finish (fi) translations for KDE"
#~ msgstr "Rússia"
#, fuzzy
-#~ msgid "Floppy Formatter"
-#~ msgstr "Unidade de Disquete"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "French (fr) application data for KDE"
#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
@@ -3902,20 +4086,6 @@
#~ msgstr "Rússia"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Integrated Development Environment for the X Window System, Qt, KDE, and "
-#~ "GNOME"
-#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrated Development Environment: Build Environment"
-#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactive Geometry"
-#~ msgstr "Interativo: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Interlingua (ia) translations for KDE"
#~ msgstr "Rússia"
@@ -3984,8 +4154,7 @@
#~ msgstr "Pacotes Encontrados"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Java library for reading and editing user input in console applications"
+#~ msgid "Java library for reading and editing user input in console applications"
#~ msgstr "Iniciar Aplicativo"
#, fuzzy
@@ -3993,10 +4162,6 @@
#~ msgstr "Monitor para Placa"
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-#~ msgstr "Novos Aplicativos"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "KDE SDK Package"
#~ msgstr "Somente download de pacotes"
@@ -4004,22 +4169,10 @@
#~ msgstr "Visualizador CHM (MS Windows Compressed HTML Documents) para o KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE free disk space utility"
-#~ msgstr "Novos Aplicativos"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "KDE window decorations"
#~ msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
#, fuzzy
-#~ msgid "KGeography is a geography learning program."
-#~ msgstr "Um Programa de Aprendizagem de Geografia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
-#~ msgstr "Um jogo de ação e quebra-cabeça"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Kalzium shows a periodic table of the elements."
#~ msgstr "Tabela Periódica dos Elementos"
@@ -4032,18 +4185,10 @@
#~ msgstr "Novos Aplicativos"
#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Documentation"
-#~ msgstr "7.0 Documentação"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Khmer (km) translations for KDE"
#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Kiosk Admin Tool"
-#~ msgstr "SLES Ferramentas de Administração"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Korean (ko) translations for KDE"
#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
@@ -4060,14 +4205,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Languages for package kdevelop4"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Languages for package kiosktool"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Languages for package libcryptui"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -4084,22 +4221,6 @@
#~ msgstr "Rússia"
#, fuzzy
-#~ msgid "Low Saxon (nds) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwegian Bokmål (nb) translations for KDE"
-#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nynorsk (nn) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PHP Plugin for Kdevelop4 Integrated Development Environment"
-#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
#~ msgstr "Tabela Periódica dos Elementos"
@@ -4112,22 +4233,10 @@
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid "Polish (pl) application data for KDE"
-#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Polish (pl) manuals for KDE"
#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Polish (pl) translations for KDE"
-#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portuguese (pt) translations for KDE"
-#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package json-glib"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -4140,22 +4249,10 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Provides translations to the package kdevelop4"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides translations to the package kiosktool"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package libcryptui"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi (pa) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Python Bindings for kross"
#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
@@ -4164,42 +4261,10 @@
#~ msgstr "As Inovações Mais Recentes de Área de Trabalho"
#, fuzzy
-#~ msgid "Romanian (ro) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Russian (ru) application data for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Russian (ru) manuals for KDE"
#~ msgstr "Rússia"
#, fuzzy
-#~ msgid "Russian (ru) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scripts for KDE Development"
-#~ msgstr "Desenvolvimento KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Serbian (sr) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Single player puzzle game"
-#~ msgstr "Jogo de raciocínio para vários jogadores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slovak (sk) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slovenian (sl) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Spanish (es) application data for KDE"
#~ msgstr "Rússia"
@@ -4212,14 +4277,6 @@
#~ msgstr "Rússia"
#, fuzzy
-#~ msgid "Swedish (sv) application data for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swedish (sv) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Swedish ispell dictionary"
#~ msgstr "Rússia"
@@ -4229,8 +4286,7 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Template for KDE Application Development"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rede Doméstica Poderosa e Ferramentas de Desenvolvimento de Aplicativo"
+#~ msgstr "Rede Doméstica Poderosa e Ferramentas de Desenvolvimento de Aplicativo"
#, fuzzy
#~ msgid "Thai (th) translations for KDE"
@@ -4241,51 +4297,26 @@
#~ msgstr "Pacotes Encontrados"
#, fuzzy
-#~ msgid "The Linux Kernel Sources"
-#~ msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Xen Kernel"
-#~ msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains Brazilian localized application data for KDE."
+#~ msgid "This package contains British English application manual translations for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains British English application manual translations for "
-#~ "KDE."
+#~ msgid "This package contains British English localized application data for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains British English localized application data for KDE."
+#~ msgid "This package contains Danish application manual translations for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains Danish application manual translations for KDE."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package contains Danish localized application data for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains Dutch application manual translations for KDE."
+#~ msgid "This package contains Estonian application manual translations for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains Dutch localized application data for KDE."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains Estonian application manual translations for KDE."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package contains Estonian localized application data for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -4294,8 +4325,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains German application manual translations for KDE."
+#~ msgid "This package contains German application manual translations for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
@@ -4303,8 +4333,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains Italian application manual translations for KDE."
+#~ msgid "This package contains Italian application manual translations for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
@@ -4312,67 +4341,30 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains Polish application manual translations for KDE."
+#~ msgid "This package contains Polish application manual translations for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains Polish localized application data for KDE."
+#~ msgid "This package contains Russian application manual translations for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains Russian application manual translations for KDE."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains Russian localized application data for KDE."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package contains Spanish localized application data for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains Swedish localized application data for KDE."
+#~ msgid "This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a JPackage Java development environment with GCJ."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains Ukrainian application manual translations for KDE."
+#~ msgid "This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a JPackage Java runtime environment with GCJ."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains Ukrainian localized application data for KDE."
+#~ msgid "This package contains templates to start the development of a new KDE application/part/plugin."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains fonts for the Khmer language of Cambodia."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a "
-#~ "JPackage Java development environment with GCJ."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a "
-#~ "JPackage Java runtime environment with GCJ."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains templates to start the development of a new KDE "
-#~ "application/part/plugin."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains the Boost Date.Time runtime libraries."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package contains the Boost::Filesystem libraries."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -4385,72 +4377,17 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the common plugins for integrated developments "
-#~ "environment based on the KDevelop framework."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the core environment and templates for the KDE help "
-#~ "system."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the scripts for KDE development which are contained "
-#~ "in the kdesdk module."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains window decorations for KDE which originate from the "
-#~ "kdeartwork module."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package provides headers and libraries for building key utilities."
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package provides plugins for libfreerdp-1_0."
#~ msgstr "O pacote não está assinado"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package provides plugins for strigi that allow it to index "
-#~ "translation files and diff files."
+#~ msgid "This package provides plugins for strigi that allow it to index translation files and diff files."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
#~ msgid "This package suggests the packages, built from the kdesdk module."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turkish (tr) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uighur (ug) translations for KDE"
-#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ukrainian (uk) application data for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ukrainian (uk) manuals for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ukrainian (uk) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Walloon (wa) translations for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
#~ msgid "Xine-Based Multimedia Player"
#~ msgstr "Reprodutor multimídia baseado no Xine"
@@ -4471,16 +4408,10 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All the requirements for a KDE desktop in Indonesian. This package "
-#~ "contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Indonesian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Boost::Thread Runtime Libraries"
-#~ msgstr "Bluetooth"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Brazilian (pt_BR) manuals for KDE"
#~ msgstr "Rússia"
@@ -4513,29 +4444,13 @@
#~ msgstr "Rússia"
#, fuzzy
-#~ msgid "Swedish (sv) manuals for KDE"
-#~ msgstr "Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains Brazilian application manual translations for KDE."
+#~ msgid "This package contains Brazilian application manual translations for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains French application manual translations for KDE."
+#~ msgid "This package contains French application manual translations for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains Spanish application manual translations for KDE."
+#~ msgid "This package contains Spanish application manual translations for KDE."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains Swedish application manual translations for KDE."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains the Boost::Thread runtime libraries."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
1
0
[opensuse-translation-commit] r94643 - trunk/packages/pt_BR/po
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:07:40 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94643
Modified:
trunk/packages/pt_BR/po/dvd2.pt_BR.po
Log:
Merged dvd2.pot for pt_BR
Modified: trunk/packages/pt_BR/po/dvd2.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/packages/pt_BR/po/dvd2.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:38 UTC (rev 94642)
+++ trunk/packages/pt_BR/po/dvd2.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:40 UTC (rev 94643)
@@ -3,584 +3,410 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 16:20:14\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:03\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 14:06+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-#. summary(ipa-fonts:ipa-gothic-fonts)
-msgid "\"Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
+#. summary(GeoIP)
+msgid "Library to find the country that any IP address originates from"
msgstr ""
-#. description(ipa-ex-fonts:ipa-ex-gothic-fonts)
+#. description(GeoIP)
msgid ""
-"\"Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology "
-"Promotion Agency)."
+"GeoIP is a C library that enables the user to find the country that any IP address or hostname originates from. It uses a file based database. This database simply contains IP blocks as keys, and countries as values. This database should be more complete and accurate than using reverse DNS lookups.\n"
+"\n"
+"MaxMind offers a service where you can have your database updated automically each month."
msgstr ""
-#. summary(ipa-fonts:ipa-mincho-fonts)
-msgid "\"Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
-msgstr ""
+#. summary(GraphicsMagick:GraphicsMagick-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Viewer and Converter for Images - files mandatory for development"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(ipa-ex-fonts:ipa-ex-mincho-fonts)
-msgid ""
-"\"Mincho\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology "
-"Promotion Agency)."
+#. description(GraphicsMagick:GraphicsMagick-devel)
+msgid "GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation and translation utility. It is capable of displaying still images and animations using the X Window system, provides a simple interface for interactively editing images, and is capable of importing selected windows or the entire desktop. GraphicsMagick can read and write over 88 image formats, including JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, and Photo CD. It can resize, rotate, sharpen, color reduce, or add special effects to the image and save the result to any supported format. GraphicsMagick may be used to create animated or transparent .gifs, create composite images, create thumbnail images, and much, much, more."
msgstr ""
-#. summary(ipa-fonts:ipa-pgothic-fonts)
-msgid "\"Proportional Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
+#. summary(ImageMagick)
+msgid "Viewer and Converter for Images"
msgstr ""
-#. description(ipa-fonts:ipa-pgothic-fonts)
+#. summary(ImageMagick:ImageMagick-extra)
+#, fuzzy
+msgid "Viewer and Converter for Images - extra codecs"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(ImageMagick:ImageMagick-extra)
msgid ""
-"\"Proportional Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-"
-"technology Promotion Agency)."
+"This package adds support for djvu, wmf and jpeg2000 formats and installs optional helper applications.\n"
+"\n"
+"ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and manipulate an image in many image formats, including popular formats like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and save your completed work in many different image formats. Image processing operations are available from the command line as well as through C, C++, and PERL-based programming interfaces."
msgstr ""
-#. summary(ipa-fonts:ipa-pmincho-fonts)
-msgid "\"Proportional Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
+#. summary(font-util)
+msgid "X.Org font package creation/installation utilities"
msgstr ""
-#. description(ipa-fonts:ipa-pmincho-fonts)
-msgid ""
-"\"Proportional Mincho\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-"
-"technology Promotion Agency)."
+#. description(font-util)
+msgid "This package provides utilities for X.Org font package creation/installation."
msgstr ""
-#. summary(ipa-uigothic-fonts)
-msgid "\"UI Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
+#. summary(fonttosfnt)
+msgid "Utility to wrap a bitmap font in a sfnt (TrueType) wrapper"
msgstr ""
-#. description(ipa-uigothic-fonts)
-msgid ""
-"\"UI Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology "
-"Promotion Agency)."
+#. description(fonttosfnt)
+msgid "Wrap a bitmap font or a set of bitmap fonts in a sfnt (TrueType or OpenType) wrapper."
msgstr ""
-#. summary(gio-sharp)
-#, fuzzy
-msgid ".NET/C# Bindings for GIO"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-
-#. summary(gkeyfile-sharp)
-msgid ".NET/C# Bindings for GKeyFile"
+#. summary(four-in-a-row)
+msgid "Connect Four Game for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(gudev-sharp)
-msgid ".NET/C# Bindings for GUDev"
+#. description(four-in-a-row)
+msgid "The object of Four-in-a-Row is to place four pieces in a vertical, horizontal, or diagonal row while the opponent tries to block and make his/her own row of four. Four-in-a-Row can be played against another human or the computer."
msgstr ""
-#. summary(gtk-sharp2)
-msgid ".Net Language Bindings for GTK+"
+#. description(frameworkintegration:frameworkintegration-devel)
+msgid ""
+"Framework Integration is a set of plugins responsible for better integration of Qt applications when running on a KDE Plasma workspace.\n"
+"\n"
+"Applications do not need to link to this directly. Development files"
msgstr ""
-#. summary(gnome-doc-utils)
-msgid "A Collection of Documentation Utilities for GNOME"
+#. summary(freeglut:freeglut-devel)
+msgid "Development libraries, includes and man pages for freeglut (GLUT Library)"
msgstr ""
-#. summary(id3v2)
-msgid "A Command Line Editor for ID3 V2 tags"
+#. description(freeglut:freeglut-devel)
+msgid ""
+"This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications for the freeglut library.\n"
+"\n"
+"In addition, it also includes manual pages which describe all functions provided by the freeglut library.\n"
+"\n"
+"Freeglut is a completely open source alternative to the OpenGL Utility Toolkit (GLUT) library. GLUT was originally written by Mark Kilgard to support the sample programs in the second edition OpenGL Redbook. Since then, GLUT has been used in a wide variety of practical applications because it is simple, universally available, and highly portable.\n"
+"\n"
+"GLUT (and freeglut) allow the user to create and manage windows containing OpenGL contexts and also read the mouse, keyboard, and joystick functions on a wide range of platforms."
msgstr ""
-#. summary(gperf)
-msgid "A Compiler Tool for Generating Perfect Hash Functions"
+#. summary(freeipmi)
+#, fuzzy
+msgid "FreeIPMI"
+msgstr "Abrir"
+
+#. description(freeipmi)
+msgid "This project provides \"Remote-Console\" (out-of-band) and \"System Management Software\" (in-band) based on Intelligent Platform Management Interface specification."
msgstr ""
-#. summary(jakarta-commons-launcher)
-msgid "A Cross-Platform Java Application Launcher"
+#. summary(freetype2:freetype2-devel)
+msgid "Development environment for the freetype2 TrueType font library"
msgstr ""
-#. summary(gucharmap:gucharmap-devel)
+#. description(freetype2:freetype2-devel)
#, fuzzy
-msgid "A Featureful Unicode Character Map -- Development Files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid ""
+"This package contains all necessary include files, libraries and documentation needed to develop applications that require the freetype2 TrueType font library.\n"
+"\n"
+"It also contains a small tutorial for using that library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(vim:gvim)
-msgid "A GUI for Vi"
+#. summary(frei0r-plugins)
+msgid "Collection of video sources and filters plugins"
msgstr ""
-#. summary(gsynaptics)
-msgid "A Graphical Front-End for TouchPad Configuration"
+#. description(frei0r-plugins)
+msgid "This package provides a collection of video sources and filters plugins, using the Frei0r API."
msgstr ""
-#. summary(ikvm)
-msgid "A JVM Based on the Mono Runtime"
-msgstr ""
+#. summary(fribidi)
+#, fuzzy
+msgid "Free Implementation of Unicode BiDi Algorithm"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(id3lib)
-msgid "A Library for Manipulating ID3v1 and ID3v2 tags"
+#. description(fribidi)
+msgid "This library implements the algorithm as described in \"Unicode Standard Annex #9, the Bidirectional Algorithm\"."
msgstr ""
-#. description(kde-mplayer-thumbnailer)
-msgid "A MPlayer-based thumbnailer from the kdemultimedia repo."
-msgstr ""
+#. summary(fribidi:fribidi-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development Files for FriBiDi"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(javacc)
-msgid "A Parser and Scanner Generator for Java"
-msgstr ""
+#. description(fribidi:fribidi-devel)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides headers and manual files for FriBiDi."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(gcal)
-msgid "A Program for Printing Calendars"
+#. summary(frogr)
+msgid "Tool to Manage Flickr Accounts"
msgstr ""
-#. summary(gv)
-msgid "A Program to View PostScript Files"
+#. description(frogr)
+msgid "Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to manage their accounts in the Flickr image hosting website. It supports all the basic Flickr features, including uploading pictures, adding descriptions, setting tags and managing sets and groups pools."
msgstr ""
-#. summary(ispell)
-msgid "A Spell Checker"
+#. summary(frozen-bubble)
+msgid "Puzzle with Bubbles"
msgstr ""
-#. description(git:git-gui)
+#. description(frozen-bubble)
msgid ""
-"A Tcl/Tk based graphical user interface to Git. git-gui focuses on allowing "
-"users to make changes to their repository by making new commits, amending "
-"existing ones, creating branches, performing local merges, and fetching/"
-"pushing to remote repositories.\n"
+"Shoot up bubbles. Similar to the console game Puzzle-Bobble.\n"
"\n"
-"Unlike gitk, git-gui focuses on commit generation and single file "
-"annotation, and does not show project history. It does however supply menu "
-"actions to start a gitk session from within git-gui."
+"Colorful 3D rendered penguin animations, 100 levels of 1p game, hours and hours of 2p game, nights and nights of 2p/3p/4p/5p game over LAN or Internet, a level-editor, 3 professional quality digital soundtracks, 15 stereo sound effects, 8 unique graphical transition effects, 8 unique logo eye-candies."
msgstr ""
-#. summary(joe)
-msgid "A Text Editor"
+#. summary(frozen-bubble:frozen-bubble-server)
+msgid "Puzzle with Bubbles - Server"
msgstr ""
-#. description(ibus-unikey)
-msgid "A Vietnamese engine for IBus input platform that uses Unikey."
-msgstr ""
-
-#. description(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-devel)
+#. description(frozen-bubble:frozen-bubble-server)
msgid ""
-"A collection of GSettings schemas for settings shared by various components "
-"of a desktop.\n"
+"Server for frozen-bubble.\n"
"\n"
-"This package contains development files."
+"Colorful 3D rendered penguin animations, 100 levels of 1p game, hours and hours of 2p game, nights and nights of 2p/3p/4p/5p game over LAN or Internet, a level-editor, 3 professional quality digital soundtracks, 15 stereo sound effects, 8 unique graphical transition effects, 8 unique logo eye-candies."
msgstr ""
-#. summary(gedit-plugins)
-#, fuzzy
-msgid "A collection of plugins for gedit"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(fslsfonts)
+msgid "Utility to list fonts served by X font server"
+msgstr ""
-#. description(graphviz)
-msgid ""
-"A collection of tools and tcl packages for the manipulation and layout of "
-"graphs (as in nodes and edges, not as in bar charts)."
+#. description(fslsfonts)
+msgid "fslsfonts lists the fonts that match the given pattern."
msgstr ""
-#. description(kdebindings-smokegen)
-msgid ""
-"A general purpose C++ parser with a plugin infrastructure enabling "
-"'generators' to be written, which can do various things with the C++ AST. It "
-"is currently used for generating the various KDE SMOKE libraries."
+#. summary(fstobdf)
+msgid "Program to read a font from an X font server"
msgstr ""
-#. summary(giggle)
-#, fuzzy
-msgid "A graphical frontend for git"
-msgstr "Ambientes Gráficos"
-
-#. description(kasumi)
-msgid "A graphical tool to edit the personal dictionary for Anthy."
+#. description(fstobdf)
+msgid "The fstobdf program reads a font from a font server and prints a BDF file on the standard output that may be used to recreate the font. This is useful in testing servers, debugging font metrics, and reproducing lost BDF files."
msgstr ""
-#. description(gperf)
-msgid ""
-"A perfect hash function is simply: a hash function and a data structure that "
-"allows recognition of a key word in a set of words using exactly one probe "
-"into the data structure."
+#. summary(ft2demos)
+msgid "Freetype2 Utilities and Demo Programs"
msgstr ""
-#. summary(gnome-do)
-msgid "A powerful, speedy, and sexy remote control for your GNOME Desktop"
+#. description(ft2demos)
+msgid "Freetype2 utilities and demo programs."
msgstr ""
-#. description(gnu-free-fonts)
-msgid ""
-"A set of free outline (OpenType, for example) fonts covering the ISO 10646/"
-"Unicode UCS (Universal Character Set). The set consists of three typefaces: "
-"one monospaced and two proportional (one with uniform and one with modulated "
-"stroke)."
+#. summary(fvwm2)
+msgid "Improved Version of FVWM Window Manager"
msgstr ""
-#. description(gmixer)
+#. description(fvwm2)
msgid ""
-"A simple gtk/gstreamer audio mixer, aimed to work with light desktop "
-"managers.\n"
+"FVWM is a virtual desktop window manager for the X Window System.\n"
"\n"
-"Features: - support all mixer plugins of gstreamer (alsa/oss/"
-"pulseaudio/...) - tray icon support - support special keys of multimedia "
-"keyboard."
+"FVWM is intended to have a small memory footprint but a rich feature set, to be extremely customizable and extendible, and to be very compatible with the Motif MWM."
msgstr ""
-#. description(kiosktool)
-msgid ""
-"A tool for a system administrator to create profiles for the KDE desktop."
+#. summary(mgetty:g3utils)
+msgid "Tools for the G3 (Fax) Graphics Format"
msgstr ""
-#. description(html2text)
+#. description(mgetty:g3utils)
msgid ""
-"A tool for converting from HTML to ASCII. It can reasonably handle tables."
+"These utilities convert graphics files from the G3 format into the general- purpose PBM format and back, so you can print or manipulate them. G3 is used by fax modems and machines.\n"
+"\n"
+"The g3utils are included in the mgetty source package."
msgstr ""
-#. description(kdewebdev4:kimagemapeditor)
-msgid "A tool to edit image maps of HTML files"
+#. summary(galculator)
+msgid "A GTK 2/3 based calculator"
msgstr ""
-#. description(gnuchess)
-msgid ""
-"A worthy chess opponent that runs in text mode. Find an X11 interface in the "
-"xboard package."
+#. description(galculator)
+msgid "Galculator is a GTK 2 based calculator with ordinary notation/reverse polish notation, a formula entry mode, different number bases (DEC, HEX, OCT, BIN) and different units of angular measure (DEG, RAD, GRAD)."
msgstr ""
-#. summary(kgoldrunner)
-#, fuzzy
-msgid "Action & Puzzle Solving Game"
-msgstr "Jogo de ação e quebra-cabeça"
+#. summary(gcal)
+msgid "A Program for Printing Calendars"
+msgstr ""
-#. summary(kate)
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Text Editor"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. summary(kate:kate-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Text Editor Development Headers"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ar)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Arabic. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcal)
+msgid "Gcal is a program for printing calendars. Gcal displays a calendar for a month or a year, eternal holiday lists, and fixed date lists. The program correctly omits the dates that were skipped when the current Gregorian calendar replaced the earlier Julian calendar."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-eu)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Basque. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. summary(gcc)
+msgid "The system GNU C Compiler"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-bs)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Bosnian. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcc)
+msgid "The system GNU C Compiler."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pt_BR)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Brazilian. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in British English. This package "
-"contains application translations."
+#. summary(gcc:gcc-c++)
+msgid "The system GNU C++ Compiler"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-bg)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Bulgarian. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcc:gcc-c++)
+msgid "The system GNU C++ Compiler."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ca)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Catalan. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. summary(gcc:gcc-fortran)
+msgid "The system GNU Fortran Compiler"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-hr)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Croatian. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcc:gcc-fortran)
+msgid "The system GNU Fortran Compiler."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-cs)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Czech. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. summary(gcc:gcc-gij)
+msgid "The system GNU Java bytecode interpreter"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-da)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Danish. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nl)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Dutch. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-et)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Estonian. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-fa)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Farsi (Persian). This package "
-"contains application translations, help files, and screenshots."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-fi)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Finish. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcc:gcc-gij)
+msgid "The system GNU Java bytecode interpreter."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-fr)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in French. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-gl)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Galician. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. summary(gcc:gcc-info)
+msgid "The system GNU Compiler documentation"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-de)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in German. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-el)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Greek. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcc:gcc-info)
+msgid "The system GNU Compiler documentation."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-he)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Hebrew. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-hi)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Hindi. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-hu)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Hungarian. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. summary(gcc:gcc-java)
+msgid "The system GNU Java Compiler"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-is)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Icelandic. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcc:gcc-java)
+msgid "The system GNU Java Compiler."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ia)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Interlingua (International "
-"Auxiliary Language Association). This package contains application "
-"translations, help files, and screenshots."
+#. summary(gcc:gcc-objc)
+msgid "The system GNU Objective C Compiler"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ga)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Irish Gaelic. This package "
-"contains application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcc:gcc-objc)
+msgid "The system GNU Objective C Compiler."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-it)
+#. summary(gcc5)
#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Italian. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The GNU C Compiler and Support Files"
+msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ja)
+#. description(gcc5)
msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Japanese. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+"Core package for the GNU Compiler Collection, including the C language frontend.\n"
+"\n"
+"Language frontends other than C are split to different sub-packages, namely gcc-ada, gcc-c++, gcc-fortran, gcc-java, gcc-objc and gcc-obj-c++."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-kk)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Khmer. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
-msgstr ""
+#. summary(gcc5:gcc5-c++)
+#, fuzzy
+msgid "The GNU C++ Compiler"
+msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ko)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Korean. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
-msgstr ""
+#. description(gcc5:gcc5-c++)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the GNU compiler for C++."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-lv)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Latvian. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
-msgstr ""
+#. summary(gcc5:gcc5-fortran)
+#, fuzzy
+msgid "The GNU Fortran Compiler and Support Files"
+msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-lt)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Lithanian. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcc5:gcc5-fortran)
+msgid "This is the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nds)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Low Saxon. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
-msgstr ""
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-mr)
+#. summary(libgcj-gcc5:gcc5-gij)
#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Marathi. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Java Bytecode Interpreter for gcc"
+msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nb)
+#. description(libgcj-gcc5:gcc5-gij)
#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Norwegian Bokmål. This package "
-"contains application translations, help files, and screenshots."
+msgid "This package contains the java bytecode interpreter gij and related tools."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pl)
+#. summary(libgcj-gcc5:gcc5-java)
#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Polish. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The GNU Java Compiler"
+msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pt)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Portuguese. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(libgcj-gcc5:gcc5-java)
+msgid "The Java compiler from the GCC-tools-suite."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pa)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Punjabi. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
-msgstr ""
+#. summary(gcc5:gcc5-locale)
+#, fuzzy
+msgid "Locale Data for the GNU Compiler Collection"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ro)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Romanian. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcc5:gcc5-locale)
+msgid "Locale data for the GNU Compiler Collection (GCC) to give error message in the current locale."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ru)
+#. summary(gcc5:gcc5-objc)
#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Russian. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "GNU Objective C Compiler"
+msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-sr)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Serbian. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcc5:gcc5-objc)
+msgid "This package contains the GNU Objective C compiler. Objective C is an object oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. The source code is available in the gcc package."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-sk)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Slovak. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. summary(gcin)
+msgid "Chinese input method server"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-sl)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Slovenian. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcin)
+msgid "gcin is a Chinese input method server for traditional Chinese. It features a better GTK user interface."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-es)
+#. summary(gcin:gcin-gtk2-immodule)
#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Spanish. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Gcin gtk2 immodule"
+msgstr "Módulo de usuários"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-sv)
+#. description(gcin:gcin-gtk2-immodule)
#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Swedish. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "gcin gtk2 immodule, support gtk2-based applications"
+msgstr "Não foi possível localizar um aplicativo su."
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-tg)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Tajik. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-tr)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Turkish. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. summary(gcin:gcin-gtk3-immodule)
+msgid "Gcin gtk3 immodule"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-uk)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Uighur. This package contains "
-"application translations."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ug)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Ukrainian. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-wa)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in Walloon. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcin:gcin-gtk3-immodule)
+msgid "gcin gtk3 immodule, support gtk3-based applications"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-zh_CN)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in simplified Chinese. This package "
-"contains application translations, help files, and screenshots."
+#. summary(gcin:gcin-qt4-immodule)
+msgid "Gcin qt4 immodule"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-zh_TW)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop in traditional Chinese. This package "
-"contains application translations, help files, and screenshots."
+#. description(gcin:gcin-qt4-immodule)
+msgid "gcin qt4 immodule, support Qt4-based applications"
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nn)
-msgid ""
-"All the requirements for a KDE desktop is Nynorsk. This package contains "
-"application translations, help files, and screenshots."
-msgstr ""
+#. summary(gcin:gcin-qt5-immodule)
+#, fuzzy
+msgid "Gcin qt5 immodule"
+msgstr "Módulo de usuários"
-#. summary(ispell:ispell-american)
-msgid "American ispell dictionary"
+#. description(gcin:gcin-qt5-immodule)
+#, fuzzy
+msgid "gcin qt5 immodule, support Qt5-based applications"
+msgstr "Não foi possível localizar um aplicativo su."
+
+#. summary(gcolor2)
+#, fuzzy
+msgid "Simple color selector"
+msgstr "Servidor da Web Simples"
+
+#. description(gcolor2)
+msgid "Gcolor2 is a GTK2 color selector to provide a quick and easy way to find colors for whatever task is at hand. Colors can be saved and deleted as well."
msgstr ""
#. summary(gconf-editor)
@@ -588,1283 +414,1064 @@
msgid "An Editor for the GConf Database System"
msgstr "O Menu Principal do GNOME"
-#. summary(IPython)
-msgid "An Enhanced Interactive Python Shell"
+#. description(gconf-editor)
+msgid "Gconf-editor allows you to view and edit the values that are stored in the gconf database. This database is used for application settings in the GNOME Desktop Environment."
msgstr ""
-#. description(html2ps)
-msgid ""
-"An HTML to PostScript converter written in Perl. Html2ps understands many "
-"of the HTML 4.0 features.\tFrom the home page (http://www.tdb.uu.se/~jan/"
-"html2ps.html):\n"
-"\n"
-"* Many ways to control the appearance; this is mostly done using "
-"configuration files.\n"
-"\n"
-"* Support for processing multiple documents, can be done automatically by "
-"recursively following links.\n"
-"\n"
-"* A table of contents can be generated, either from the links in a "
-"document or automatically from document headings.\n"
-"\n"
-"* Configurable page headers and footers that can, for example, contain "
-"document title, URL, page number, current heading, and date.\n"
-"\n"
-"* Automatic hyphenation and text justification can be selected."
-msgstr ""
+#. summary(gnome-sharp2:gconf-sharp2)
+#, fuzzy
+msgid "Mono bindings for gconf"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(i4l-base:i4l-isdnlog)
-msgid "An ISDN line logging and control utility"
-msgstr ""
+#. description(gnome-sharp2:gconf-sharp2)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains Mono bindings for gconf and gconf peditors."
+msgstr "O pacote não está assinado"
-#. summary(gthumb)
-msgid "An Image Viewer and Browser for GNOME"
+#. summary(gconf2:gconf2-devel)
+msgid "Include files and libraries mandatory for development"
msgstr ""
-#. summary(harfbuzz:harfbuzz-devel)
-#, fuzzy
-msgid "An OpenType text shaping engine -- Development Files"
-msgstr "XF86Messenger"
-
#. summary(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-devel)
#, fuzzy
msgid "An image loading library - Development Files"
msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(kdevelop4)
+#. description(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-devel)
msgid ""
-"An integrated development environment (IDE) that allows you to write "
-"programs for the X Window System, the Qt library, or KDE. It includes a "
-"documentation browser, a source code editor with syntax highlighting, a GUI "
-"for the compiler, and much more."
+"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n"
+"\n"
+"This package contains development files for gdk-pixbuf."
msgstr ""
-#. description(xiterm:gtkiterm)
-msgid "An internationalized terminal emulator for GTK."
+#. summary(geany)
+msgid "Small and lightweight IDE"
msgstr ""
-#. summary(mozc:ibus-mozc-candidate-window)
-msgid "An optional candidate window for ibus-mozc"
+#. description(geany)
+msgid "Geany is a small and lightweight integrated development environment. It was developed to provide a small and fast IDE, which has only a few dependencies from other packages. Another goal was to be as independent as possible from a special Desktop Environment like KDE or GNOME. So it is using only the GTK2 toolkit and therefore you need only the GTK2 runtime libraries to run Geany."
msgstr ""
-#. summary(kanagram)
-msgid "Anagram Game"
-msgstr ""
-
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ar)
+#. summary(geany-plugins)
#, fuzzy
-msgid "Arabic (ar) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "A collection of different plugins for Geany"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(intlfonts:intlfonts-arabic-bitmap-fonts)
-msgid "Arabic Fonts for the X Window System"
+#. description(geany-plugins)
+msgid "Geany-Plugins is a collection of different plugins for Geany, a lightweight IDE."
msgstr ""
-#. description(intlfonts:intlfonts-arabic-bitmap-fonts)
-msgid "Arabic fonts for the X Window System."
+#. summary(gedit-plugins:gedit-plugin-zeitgeist)
+msgid "Zeitgeist dataprovider for gedit"
msgstr ""
-#. description(google-croscore-fonts:google-arimo-fonts)
-msgid ""
-"Arimo was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing sans serif "
-"design that is metrically compatible with Arial™. Arimo offers improved on-"
-"screen readability characteristics and the pan-European WGL character set "
-"and solves the needs of developers looking for width-compatible fonts to "
-"address document portability across platforms."
+#. description(gedit-plugins:gedit-plugin-zeitgeist)
+msgid "The zeitgeist plugin for gedit provides a zeitgeist dataprovider that logs access and leave event for documents used with gedit."
msgstr ""
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-array)
+#. summary(gedit-plugins)
+#, fuzzy
+msgid "A collection of plugins for gedit"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(gedit-plugins)
msgid ""
-"Array input method is a free, open-minded character-structured input method. "
-"Includes: array30: 27489 characters. array30-big: 27489 characters + Unicode "
-"ExtB."
+"Here follows a list of plugins currently available in gedit-plugins:\n"
+"\n"
+" * Bracket Completion Add automatically a closing bracket when you insert one * Charmap Select characters from a charactermap * Code Comment Comment or uncomment blocks of code * Color picker Select and insert a color from a dialog (for html, css, php) * Join lines/ Split lines Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J * Session Saver Allow to bookmark working sessions in order to get them back for further use * Smart Spaces Allow to unindent like if you were using tabs while you're using spaces * Show tabbar A very basic plugin which shows or hides the gedit tabbar * Terminal A simple terminal widget accessible from the bottom panel"
msgstr ""
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-array)
-msgid "Array input methods"
+#. summary(gedit-plugins:gedit-plugins-data)
+msgid "Common data required by plugins"
msgstr ""
-#. summary(intlfonts:intlfonts-asian-bitmap-fonts)
-msgid "Asian Fonts for the X Window System"
+#. description(gedit-plugins:gedit-plugins-data)
+msgid "Common files required by all plugins"
msgstr ""
-#. description(intlfonts:intlfonts-asian-bitmap-fonts)
-msgid "Asian fonts for the X Window System."
+#. summary(getdata)
+#, fuzzy
+msgid "Library for reading and writing dirfile data"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
+
+#. description(getdata)
+msgid "The GetData Project is the reference implementation of the Dirfile Standards, a filesystem-based database format for time-ordered binary data. The Dirfile database format is designed to provide a fast, simple format for storing and reading data."
msgstr ""
-#. description(gnome-backgrounds)
-msgid "Background images from the GNOME project."
+#. summary(getdata:getdata-devel)
+msgid "Headers required when building programs against GetData"
msgstr ""
-#. summary(irqbalance)
-msgid "Balance IRQs on SMP Machines"
+#. description(getdata:getdata-devel)
+msgid "Headers required when building a program against the GetData library. Includes C++ and FORTRAN (77 & 95) bindings."
msgstr ""
-#. summary(kdevplatform)
+#. summary(getdata:getdata-doc)
#, fuzzy
-msgid "Base Package for Integrated Development Environments"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+msgid "Documentation for GetData"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(kdesdk-strigi-analyzers)
+#. description(getdata:getdata-doc)
#, fuzzy
-msgid "Base package for kdesdk apps"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Documentation and manuals for the GetData library."
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-eu)
-#, fuzzy
-msgid "Basque (eu) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#. description(gettext-runtime:gettext-tools)
+msgid "This package contains the `intl' library as well as tools that ease the creation and maintenance of message catalogs. With it you can extract strings from source code. The supplied Emacs mode (po-mode.el) will aid in editing these catalogs (called PO files, for portable object) and add translations. A special compiler will turn these PO files into binary catalogs."
+msgstr ""
-#. summary(intlfonts:intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts)
-msgid "Big Chinese Fonts for the X Window System"
+#. summary(gftp)
+msgid "Multithreaded File Transfer Client"
msgstr ""
-#. description(intlfonts:intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts)
-msgid "Big Chinese fonts for the X Window System."
+#. description(gftp)
+#. description(gftp:gftp-common)
+msgid "GFTP is a free multithreaded file transfer client for *NIX based machines, with advanced features."
msgstr ""
-#. summary(intlfonts:intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts)
-msgid "Big Japanese Fonts for the X Window System"
+#. summary(gftp:gftp-common)
+msgid "Multithreaded File Transfer Client - Common Files"
msgstr ""
-#. description(intlfonts:intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts)
-msgid "Big Japanese fonts for the X Window System."
+#. summary(gfxboot:gfxboot-devel)
+msgid "Tools for creating a graphical boot logo"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-bs)
-#, fuzzy
-msgid "Bosnian (bs) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
-
-#. summary(kbounce)
-msgid "Bounce ball game"
+#. description(gfxboot:gfxboot-devel)
+msgid "Here you find the necessary programs to create your own graphical boot logo. The logo can be used with GRUB, LILO or SYSLINUX."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pt_BR-data)
-#, fuzzy
-msgid "Brazilian (pt_BR) application data for KDE"
-msgstr "Rússia"
-
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pt_BR)
-#, fuzzy
-msgid "Brazilian (pt_BR) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
-
-#. summary(dicts:ispell-brazilian)
-msgid "Brazilian ispell dictionary"
+#. summary(ggz-client-libs)
+msgid "Common files needed to use GGZ"
msgstr ""
-#. summary(kbreakout)
-msgid "Breakout-like game for KDE"
+#. description(ggz-client-libs)
+msgid "The ggz-client-libs package provides the common procedures and utilities required to run the GGZ client and games. The routines are shared by other modules in order to ease coding and promote compatibility and stability."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB-data)
+#. summary(ggz-client-libs:ggz-client-libs-devel)
#, fuzzy
-msgid "British English (en_GB) application data for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+msgid "Development files for ggz-client-libs"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB-doc)
+#. description(ggz-client-libs:ggz-client-libs-devel)
#, fuzzy
-msgid "British English (en_GB) manuals for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+msgid "This package provides development files and headers needed to build software using ggz-client-libs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB)
-#, fuzzy
-msgid "British English (en_GB) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#. summary(ispell:ispell-british)
-msgid "British ispell dictionary"
+#. summary(ghex)
+msgid "GNOME Binary Editor"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-bg)
-#, fuzzy
-msgid "Bulgarian (bg) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
-
-#. summary(ispell-bulgarian)
-msgid "Bulgarian Ispell Dictionary"
+#. description(ghex)
+msgid "GHex allows the user to load data from any file and to view and edit it in either hex or ASCII. It is a must for anyone playing games that use a non-ASCII format for saving."
msgstr ""
-#. summary(gtk-sharp2:gtk-sharp2-gapi)
-msgid "C Source Parser and C Generator"
-msgstr ""
-
-#. summary(imake)
+#. summary(ghostscript:ghostscript-devel)
#, fuzzy
-msgid "C preprocessor interface to the make utility"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Development files for Ghostscript"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(gio-sharp)
+#. description(ghostscript:ghostscript-devel)
#, fuzzy
-msgid "C#/CLI bindings for GIO"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+msgid "This package contains the development files for Ghostscript."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gkeyfile-sharp)
-msgid "C#/CLI bindings for GKeyFile"
+#. summary(giflib:giflib-devel)
+msgid "Library for Working with GIF Images - Files Mandatory for Development"
msgstr ""
-#. description(gudev-sharp)
+#. summary(giggle)
#, fuzzy
-msgid "C#/CLI bindings for GUDev"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+msgid "A graphical frontend for git"
+msgstr "Ambientes Gráficos"
-#. summary(glibmm2:glibmm2-devel)
-#, fuzzy
-msgid "C++ Interface for GLib"
-msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-
-#. description(git:git-web)
+#. description(giggle)
msgid ""
-"CGI script that allows browsing git repositories via web interface.\n"
+"Giggle is a Gtk frontend to the git content tracker.\n"
"\n"
-"The apache2 configuration contained in this package installs a virtual "
-"directory /git/ that calls the cgi script."
+"With Giggle you will be able to visualize and browse easily the revision tree, view changed files and differences between revisions, visualize summarized info for the project, commit changes and other useful tasks for any git managed projects contributor."
msgstr ""
-#. description(ghostscript-cjk)
-msgid ""
-"CMaps, scripts, and other tools for using CJK TrueType fonts and CID-keyed "
-"fonts with Ghostscript."
+#. summary(gimp:gimp-plugin-aa)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program -- ASCII-Art output plugin"
msgstr ""
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cangjie)
-msgid "Cangjie based input methods"
+#. summary(gimp:gimp-plugins-python)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - python-gtk based plugins"
msgstr ""
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cangjie)
-msgid ""
-"Cangjie based input methods, includes: Cangjie3, Canjie5, and Cangjie big "
-"tables."
+#. summary(ufraw:gimp-ufraw)
+msgid "Raw photo loader plugin for The GIMP"
msgstr ""
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cantonese)
-msgid "Cantonese input methods"
+#. description(ufraw:gimp-ufraw)
+msgid "UFRaw is a utility to read and manipulate raw images from digital cameras. It can be used as a GIMP plug-in. It reads raw images using Dave Coffin's raw conversion utility DCRaw. And it supports basic color management using Little CMS, allowing the user to apply color profiles."
msgstr ""
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cantonese)
-msgid ""
-"Cantonese input methods, includes: Cantonese, Hong-Kong version of "
-"Cantonese, and jyutping."
+#. summary(git)
+msgid "Fast, scalable, distributed revision control system"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ca)
-#, fuzzy
-msgid "Catalan (ca) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#. summary(dicts:ispell-catalan)
-msgid "Catalan ispell dictionary"
+#. description(git)
+msgid ""
+"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n"
+"\n"
+"This package itself only provides the README of git but with the packages it requires, it brings you a complete Git environment including GTK and email interfaces and tools for importing source code repositories from other revision control systems such as subversion, CVS, and GNU arch."
msgstr ""
-#. summary(intlfonts:intlfonts-chinese-bitmap-fonts)
-msgid "Chinese Fonts for the X Window System"
+#. summary(git:git-core)
+msgid "Core git tools"
msgstr ""
-#. description(intlfonts:intlfonts-chinese-bitmap-fonts)
-msgid "Chinese fonts for the X Window System."
+#. description(git:git-core)
+msgid ""
+"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n"
+"\n"
+"These are the core tools with minimal dependencies."
msgstr ""
-#. summary(gcin)
-msgid "Chinese input method server"
+#. summary(git:git-cvs)
+msgid "Git tools for importing CVS repositories"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-zh_CN)
-#, fuzzy
-msgid "Chinese simplified (zh_CN) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-zh_TW)
-#, fuzzy
-msgid "Chinese traditional (zh_TW) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#. description(khangman)
-msgid "Classical hangman game for KDE."
+#. description(git:git-cvs)
+msgid "Tools for importing CVS repositories to the Git version control system."
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-clearlooks)
-msgid "Clearlooks GTK+ 2 Theme Engine"
+#. summary(git:git-daemon)
+msgid "Simple Server for Git Repositories"
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-clearlooks)
-msgid "Clearlooks Theme for GTK+ 2"
+#. description(git:git-daemon)
+msgid "A really simple TCP git daemon. In the default configuration it allows read only access to repositories in /srv/git/ that contain the 'git-daemon-export-ok' file."
msgstr ""
-#. summary(gpsd:gpsd-devel)
-msgid "Client libraries in C and Python for talking to a running gpsd or GPS"
+#. summary(git:git-email)
+msgid "Git tools for sending email"
msgstr ""
-#. summary(gnome-common)
-msgid "Common Files to Build GNOME"
+#. description(git:git-email)
+msgid "Email interface for the GIT version control system."
msgstr ""
-#. summary(ggz-client-libs)
-msgid "Common files needed to use GGZ"
+#. summary(git:git-gui)
+msgid "Grapical tool for common git operations"
msgstr ""
-#. description(jakarta-commons-launcher)
+#. description(git:git-gui)
msgid ""
-"Commons-launcher eliminates the need for a batch or shell script to launch a "
-"Java class. Some situations where elimination of a batch or shell script may "
-"be desirable are:\n"
+"A Tcl/Tk based graphical user interface to Git. git-gui focuses on allowing users to make changes to their repository by making new commits, amending existing ones, creating branches, performing local merges, and fetching/pushing to remote repositories.\n"
"\n"
-"* You want to avoid having to determining where certain application paths "
-"are, for example, your application's home directory. Determining this "
-"dynamically in a Windows batch script is very tricky on some versions of "
-"Windows or when softlinks are used on Unix platforms.\n"
-"\n"
-"* You want to avoid having to handle native file and path separators or "
-"native path quoting issues.\n"
-"\n"
-"* You need to enforce certain system properties, such as java.endorsed."
-"dirs when running with JDK 1.4.\n"
-"\n"
-"* You want to allow users to pass custom JVM arguments or system "
-"properties without having to parse and reorder arguments in your script. "
-"This can be tricky or messy in batch and shell scripts.\n"
-"\n"
-"* You want to bootstrap system properties from a configuration file "
-"instead of hard-coding them in your batch and shell scripts.\n"
-"\n"
-"* You want to provide localized error messages, which is very tricky to "
-"do in batch and shell scripts."
+"Unlike gitk, git-gui focuses on commit generation and single file annotation, and does not show project history. It does however supply menu actions to start a gitk session from within git-gui."
msgstr ""
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-extra)
-msgid "Complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good"
+#. summary(git:git-svn)
+msgid "Git tools for importing Subversion repositories"
msgstr ""
-#. description(vim:gvim)
-msgid ""
-"Copy and modify /usr/share/vim/current/gvimrc to ~/.gvimrc if needed.\n"
-"\n"
-"Package gvim contains the largest set of features of vim, which is graphical "
-"windows and language interpreter, like python, ruby, or perl. You need "
-"package vim for the help and other documentation too. If you want less "
-"features, you might want to install vim instead."
+#. description(git:git-svn)
+msgid "Tools for importing Subversion repositories to the Git version control system."
msgstr ""
-#. summary(git:git-core)
-msgid "Core git tools"
+#. summary(git:git-web)
+msgid "Git Web Interface"
msgstr ""
-#. description(gcc48)
+#. description(git:git-web)
msgid ""
-"Core package for the GNU Compiler Collection, including the C language "
-"frontend.\n"
+"CGI script that allows browsing git repositories via web interface.\n"
"\n"
-"Language frontends other than C are split to different sub-packages, namely "
-"gcc-ada, gcc-c++, gcc-fortran, gcc-java, gcc-objc and gcc-obj-c++."
+"The apache2 configuration contained in this package installs a virtual directory /git/ that calls the cgi script."
msgstr ""
-#. description(google-croscore-fonts:google-cousine-fonts)
-msgid ""
-"Cousine was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing sans "
-"serif design that is metrically compatible with Courier New™. Cousine offers "
-"improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL "
-"character set and solves the needs of developers looking for width-"
-"compatible fonts to address document portability across platforms."
+#. summary(gitg)
+msgid "Git repository viewer"
msgstr ""
-#. summary(help2man)
-msgid "Create Simple Man Pages from --help Output"
+#. description(gitg)
+msgid "gitg is a GitX clone for GNOME/gtk+. It aims at being a small, fast and convenient tool to visualize git history and actions that benefit from a graphical presentation."
msgstr ""
-#. summary(installation-images:install-initrd)
-msgid "Create initrd for Installation"
+#. summary(git:gitk)
+msgid "Git revision tree visualiser"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-hr)
-#, fuzzy
-msgid "Croatian (hr) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
-
-#. summary(kcron)
-#, fuzzy
-msgid "Cron job configuration tool"
-msgstr "Configuração"
-
-#. summary(google-croscore-fonts)
-msgid "Croscore fonts"
+#. description(git:gitk)
+msgid ""
+"Grapical tool for visualization of revision trees of projects maintained in the Git version control system. It name gitk indicates that it's written using the Tk Widget set.\n"
+"\n"
+"A simple Tk based graphical interface for common Git operations is found in the package git-gui."
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-crux)
-msgid "Crux GTK+ 2 Theme Engine"
+#. summary(glabels)
+msgid "Label Editing and Printing Tool"
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-crux)
-msgid "Crux Theme for GTK+ 2"
+#. description(glabels)
+msgid "Labels is a powerful tool for editing and printing all kinds of labels. It comes with a lot of templates of standard labels."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-cs)
+#. summary(glade)
#, fuzzy
-msgid "Czech (cs) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "User Interface Builder for GTK+ 3"
+msgstr "Ambientes Gráficos"
-#. summary(dicts:ispell-czech)
-msgid "Czech ispell dictionary"
+#. description(glade)
+msgid "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the Gtk+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-da)
-#, fuzzy
-msgid "Danish (da) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
-
-#. summary(dicts:ispell-danish)
-msgid "Danish ispell dictionary"
+#. summary(gtksourceview:glade-catalog-gtksourceview)
+msgid "GTK+ Source Editing Widget -- Catalog for Glade"
msgstr ""
-#. description(ilmbase:ilmbase-devel)
+#. description(gtksourceview:glade-catalog-gtksourceview)
msgid ""
-"Devel files for ilmbase Base library for Industrial Light & Magic software "
-"(OpenEXR)."
+"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n"
+"\n"
+"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor.\n"
+"\n"
+"This package provides a catalog for Glade, to allow the use the GtkSourceView widget in Glade."
msgstr ""
-#. summary(ghostscript:ghostscript-devel)
+#. summary(vte:glade-catalog-vte)
#, fuzzy
-msgid "Development files for Ghostscript"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Terminal Emulator Library -- Catalog for Glade"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(ggz-client-libs:ggz-client-libs-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for ggz-client-libs"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(vte:glade-catalog-vte)
+msgid ""
+"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings.\n"
+"\n"
+"This package provides a catalog for Glade, to allow the use of VTE widgets in Glade."
+msgstr ""
+#. summary(gtk-sharp2:glade-sharp2)
+msgid "Mono bindings for glade"
+msgstr ""
+
+#. description(gtk-sharp2:glade-sharp2)
+msgid "This package contains Mono bindings for glade."
+msgstr ""
+
#. summary(glew:glew-devel)
#, fuzzy
msgid "Development files for glew"
msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(ibus-anthy:ibus-anthy-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for ibus-anthy"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(glew:glew-devel)
+msgid "The OpenGL Extension Wrangler Library (GLEW) is a cross-platform open-source C/C++ extension loading library. GLEW provides efficient run-time mechanisms for determining which OpenGL extensions are supported on the target platform. OpenGL core and extension functionality is exposed in a single header file."
+msgstr ""
-#. summary(glu:glu-devel)
+#. summary(gtk-sharp2:glib-sharp2)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the GLU API"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Mono bindings for glib"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(kernel-default:kernel-default-devel)
+#. description(gtk-sharp2:glib-sharp2)
#, fuzzy
-msgid "Development files necessary for building kernel modules"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "This package contains Mono bindings for glib."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kernel-source:kernel-devel)
+#. summary(glib2:glib2-devel)
#, fuzzy
-msgid "Development files needed for building kernel modules"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "General-Purpose Utility Library -- Development Files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(keyutils:keyutils-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development package for building linux key management utilities"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. description(inkscape:inkscape-extensions-dia)
+#. description(glib2:glib2-devel)
msgid ""
-"Dia import extension for Inkscape.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
-"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
+"This package contains the development files for GLib."
msgstr ""
-#. summary(kasumi)
-msgid "Dictionary Tool for Anthy"
-msgstr ""
+#. description(glibc:glibc-devel)
+#, fuzzy
+msgid "These libraries are needed to develop programs which use the standard C library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kdf)
-msgid "Disk Usage Viewer"
+#. summary(glibmm2:glibmm2-devel)
+#, fuzzy
+msgid "C++ Interface for GLib"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+
+#. summary(glproto:glproto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: OpenGL extension"
msgstr ""
-#. summary(groff-full:gxditview)
-msgid "Ditroff Output Displayer for Groff"
+#. description(glproto:glproto-devel)
+msgid "The GL protocol headers for X11 development. This extension defines a protocol for the client to send 3D rendering commands to the X server."
msgstr ""
-#. summary(ImageMagick:ImageMagick-doc)
+#. summary(glu:glu-devel)
#, fuzzy
-msgid "Document Files for ImageMagick Library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Development files for the GLU API"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(html-dtd)
+#. description(glu:glu-devel)
msgid ""
-"Document Type Definitions (DTDs) for HTML 2.0, HTML 3.2, HTML 4.0, and HTML "
-"4.01. This package also contains the documentation (located in /usr/share/"
-"doc/packages/html-dtd)."
+"GLU offers simple interfaces for building mipmaps; checking for the presence of extensions in the OpenGL (or other libraries which follow the same conventions for advertising extensions); drawing piecewise-linear curves, NURBS, quadrics and other primitives (including, but not limited to, teapots); tesselating surfaces; setting up projection matrices and unprojecting screen coordinates to world coordinates.\n"
+"\n"
+"This package contains includes headers and static libraries for compiling programs with GLU."
msgstr ""
-#. description(getdata:getdata-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation and manuals for the GetData library."
-msgstr "7.0 Documentação"
+#. summary(gmixer)
+msgid "Simple and Lightweight Audio Mixer"
+msgstr ""
-#. summary(getdata:getdata-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for GetData"
-msgstr "7.0 Documentação"
+#. description(gmixer)
+msgid ""
+"A simple gtk/gstreamer audio mixer, aimed to work with light desktop managers.\n"
+"\n"
+"Features: - support all mixer plugins of gstreamer (alsa/oss/pulseaudio/...) - tray icon support - support special keys of multimedia keyboard."
+msgstr ""
-#. summary(kdelibs4:kdelibs4-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for KDE Base Libraries"
-msgstr "7.0 Documentação"
+#. summary(gmp:gmp-devel)
+msgid "Include Files and Libraries for Development with the GNU MP Library"
+msgstr ""
-#. summary(gcc48:gcc48-info)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for the GNU compiler collection"
-msgstr "7.0 Documentação"
+#. description(gmp:gmp-devel)
+msgid "These libraries are needed to develop programs which calculate with huge numbers (integer and floating point)."
+msgstr ""
-#. summary(intlfonts)
-msgid "Documentation for the International Fonts"
+#. summary(gnome-dvb-daemon)
+msgid "Daemon to use DVB devices"
msgstr ""
-#. summary(ivtv)
-msgid "Driver Implementation for iCompression or Conexant Video Capture Cards"
+#. description(gnome-dvb-daemon)
+msgid "DVB Daemon is a daemon written in Vala to setup your DVB devices, record and watch TV shows and browse EPG. It can be controlled directly via its D-Bus interface or with UI applications that come with it."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nl-data)
-#, fuzzy
-msgid "Dutch (nl) application data for KDE"
-msgstr "Rússia"
-
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nl-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Dutch (nl) manuals for KDE"
-msgstr "Rússia"
-
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nl)
-#, fuzzy
-msgid "Dutch (nl) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
-
-#. summary(dicts:ispell-dutch)
-msgid "Dutch ispell dictionary"
+#. summary(gnome-games)
+msgid "Games for GNOME -- meta package"
msgstr ""
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-easy)
-msgid "Easy input method"
+#. description(gnome-games)
+msgid "GNOME games is a collection of simple, but addictive, games from the GNOME desktop project. They represent many of the popular games and include card games, puzzle games and arcade games. They are meant to be the sort of game that can be played in five minutes or so. They are also meant to be fun enough that you will play them again and again. Of course we can't be held responsible for the time and productivity lost while playing them."
msgstr ""
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-easy)
-msgid "Easy phrase-wise input method."
+#. summary(gnome-klotski)
+msgid "Klotski Game for GNOME"
msgstr ""
-#. description(git:git-email)
-msgid "Email interface for the GIT version control system."
+#. description(gnome-klotski)
+msgid "Klotski is a puzzle game of which the objective is to get the patterned block to the marker, which is done by moving the blocks in its way."
msgstr ""
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-erbi)
-msgid "Erbi input method"
+#. summary(gnome-nibbles)
+msgid "Worm Game for GNOME"
msgstr ""
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-erbi)
-msgid ""
-"Erbi input methods. Includes: Super Erbi (as erbi) and Erbi Qin-Song (erbi-"
-"qs)"
+#. description(gnome-nibbles)
+msgid "Nibbles is a worm game for GNOME. The player controls a 2D worm while trying to get food. Getting food gives points, but hitting anything causes a loss of points. When all points are lost, the player loses."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-et-data)
+#. summary(gnome-online-accounts:gnome-online-accounts-devel)
#, fuzzy
-msgid "Estonian (et) application data for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Development Files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-et-doc)
+#. summary(gnome-photos)
#, fuzzy
-msgid "Estonian (et) manuals for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Photo viewer for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-et)
-#, fuzzy
-msgid "Estonian (et) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#. description(gnome-photos)
+msgid "Photos, like Documents, Music and Videos, is one of the core GNOME applications meant for find and reminding the user about her content. The internal architecture Photos is based on Documents -- the document manager application for GNOME, because they share similar UI/UX patterns and objectives."
+msgstr ""
-#. summary(dicts:ispell-estonian)
-msgid "Estonian ispell dictionary"
+#. summary(gnome-robots)
+msgid "Robots Game for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(intlfonts:intlfonts-ethiopic-bitmap-fonts)
-msgid "Ethiopic Fonts for the X Window System"
+#. description(gnome-robots)
+msgid "Robots is a graphical version of the original text based robots game, which can be found on a number of UNIX systems. The player must outwit the robots chasing him/her by getting them to run into each other."
msgstr ""
-#. description(intlfonts:intlfonts-ethiopic-bitmap-fonts)
-msgid "Ethiopic fonts for the X Window System."
+#. summary(epiphany:gnome-shell-search-provider-epiphany)
+#, fuzzy
+msgid "Epiphany is a Web browser for the GNOME Desktop -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "O Menu Principal do GNOME"
+
+#. description(epiphany:gnome-shell-search-provider-epiphany)
+msgid ""
+"Epiphany is a Web browser for the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from Web (epiphany)"
msgstr ""
-#. summary(kbruch)
-msgid "Excercise Fractions"
+#. summary(gnome-photos:gnome-shell-search-provider-gnome-photos)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Photos -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "O Menu Principal do GNOME"
+
+#. description(gnome-photos:gnome-shell-search-provider-gnome-photos)
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Photos."
msgstr ""
-#. summary(gtk-sharp-beans)
-msgid "Extra Gtk# bindings"
+#. summary(gnome-tetravex)
+msgid "Tetravex Game for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(gnome-games-extra-data)
-msgid "Extra data files for GNOME Games"
+#. description(gnome-tetravex)
+msgid "Tetravex is a simple puzzle game in which pieces have numbers on each side. The pieces must be positioned so that the same numbers touch each other, during which you are being timed. The times are then stored in a system-wide scoreboard."
msgstr ""
-#. description(inkscape:inkscape-extensions-extra)
-msgid ""
-"Extra extensions for Inkscape. Recommended for everybody who wants to use "
-"Inkscape.\n"
-"\n"
-"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
+#. summary(gnome-vfs2)
+msgid "The GNOME 2.x Desktop Virtual File System Libraries"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-fa)
+#. description(gnome-vfs2)
+msgid "GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation of the Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and others. It provides a URI-based API, a back-end supporting asynchronous file operations, a MIME type manipulation library, and other features."
+msgstr ""
+
+#. summary(gobject-introspection)
#, fuzzy
-msgid "Farsi (Persian) (fa) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "GObject Introspection Tools"
+msgstr "KInternet - Ferramenta para a Internet"
-#. summary(git)
-msgid "Fast, scalable, distributed revision control system"
+#. summary(gobject-introspection:gobject-introspection-devel)
+#, fuzzy
+msgid "GObject Introspection Development Files"
+msgstr "KInternet - Ferramenta para a Internet"
+
+#. summary(gperf)
+msgid "A Compiler Tool for Generating Perfect Hash Functions"
msgstr ""
-#. summary(haveged)
-msgid "Feed entropy into random pool"
+#. description(gperf)
+msgid "A perfect hash function is simply: a hash function and a data structure that allows recognition of a key word in a set of words using exactly one probe into the data structure."
msgstr ""
-#. description(inkscape:inkscape-extensions-fig)
+#. summary(gpsd)
+msgid "Service daemon for mediating access to a GPS"
+msgstr ""
+
+#. description(gpsd)
msgid ""
-"Fig family (XFig, Figurine, JFig, WinFig,...) import extension for "
-"Inkscape.\n"
+"gpsd is a service daemon that mediates access to a GPS sensor connected to the host computer by serial or USB interface, making its data on the location/course/velocity of the sensor available to be queried on TCP port 2947 of the host computer. With gpsd, multiple GPS client applications (such as navigational and wardriving software) can share access to a GPS without contention or loss of data. Also, gpsd responds to queries with a format that is substantially easier to parse than NMEA 0183. A client library is provided for applications.\n"
"\n"
-"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
+"After installing this RPM, gpsd will automatically connect to USB GPSes when they are plugged in and requires no configuration. For serial GPSes, you will need to start gpsd by hand. Once connected, the daemon automatically discovers the correct baudrate, stop bits, and protocol. The daemon will be quiescent when there are no clients asking for location information, and copes gracefully when the GPS is unplugged and replugged."
msgstr ""
-#. summary(hunspell:hunspell-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Files for developing with hunspell"
+#. summary(gpsd:gpsd-devel)
+msgid "Client libraries in C and Python for talking to a running gpsd or GPS"
msgstr ""
-"Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de "
-"trabalho GNOME."
-#. description(kate:kate-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Files needed for development of Kate plugins."
+#. description(gpsd:gpsd-devel)
+msgid "This package provides C header files for the gpsd shared libraries that manage access to a GPS for applications and debugging tools. You will need to have gpsd installed for it to work."
msgstr ""
-"Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de "
-"trabalho GNOME."
-#. summary(kakasi)
-msgid "Filter to Convert Kanji Characters to Hiragana, Katakana, or Romaji"
-msgstr ""
+#. summary(grantlee:grantlee-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development with Grantlee"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-fi)
+#. description(grantlee:grantlee-devel)
#, fuzzy
-msgid "Finish (fi) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "This package contains include files and libraries needed for development with grantlee."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(dicts:ispell-finnish)
-msgid "Finnish ispell dictionary"
-msgstr ""
-
-#. summary(kfloppy)
+#. summary(graphite2:graphite2-devel)
#, fuzzy
-msgid "Floppy Formatter"
-msgstr "Unidade de Disquete"
+msgid "Files for Developing with graphite2"
+msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
-#. summary(khmeros-fonts)
-msgid "Fonts for the Khmer Language of Cambodia"
+#. description(graphite2:graphite2-devel)
+msgid ""
+"Graphite2 is a project within SIL's Non-Roman Script Initiative and Language Software Development groups to provide rendering capabilities for complex non-Roman writing systems. Graphite can be used to create \"smart fonts\" capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" aspect of writing system implementation.\n"
+"\n"
+"This package contains the graphite2 development files."
msgstr ""
-#. summary(icecream)
-msgid "For Distributed Compile in the Network"
+#. summary(graphviz)
+msgid "Graph Visualization Tools"
msgstr ""
-#. summary(gnu-free-fonts)
-msgid "Free UCS Outline Fonts"
+#. description(graphviz)
+msgid "A collection of tools and tcl packages for the manipulation and layout of graphs (as in nodes and edges, not as in bar charts)."
msgstr ""
-#. description(google-croscore-fonts)
-msgid ""
-"Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and "
-"\"Courier New\". Croscore fonts are based on Liberation fonts and extends "
-"it's glyph coverage."
+#. summary(graphviz-plugins:graphviz-gd)
+msgid "Graphviz plugin for renderers based on gd"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-fr-data)
-#, fuzzy
-msgid "French (fr) application data for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+#. description(graphviz-plugins:graphviz-gd)
+msgid "The graphviz-gd package contains the gd extensions for the graphviz tools."
+msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-fr)
-#, fuzzy
-msgid "French (fr) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+#. summary(graphviz-plugins:graphviz-gnome)
+msgid "Graphviz plugins that use gtk/GNOME"
+msgstr ""
-#. summary(dicts:ispell-french)
-msgid "French ispell dictionary"
+#. description(graphviz-plugins:graphviz-gnome)
+msgid "Graphviz plugins that use gtk/GNOME."
msgstr ""
-#. summary(kcachegrind)
+#. summary(grisbi)
#, fuzzy
-msgid "Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Monitor para Placa"
+msgid "Personal Accounting Application"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(gftp)
+#. description(grisbi)
msgid ""
-"GFTP is a free multithreaded file transfer client for *NIX based machines, "
-"with advanced features."
+"Grisbi is a personal accounting application, aiming at providing the most simple and intuitive software for basic use, although it can be very powerful if you spend a little time on the setup.\n"
+"\n"
+"One notable feature is that it respects French accounting rules."
msgstr ""
-#. description(ghex)
+#. description(groff-full)
msgid ""
-"GHex allows the user to load data from any file and to view and edit it in "
-"either hex or ASCII. It is a must for anyone playing games that use a non-"
-"ASCII format for saving."
+"The groff-full package provides aditional tools excluded from base groff package, like grohtml, X fonts et. all.\n"
+"\n"
+"Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for different output devices, for example, displaying to a screen or in PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/."
msgstr ""
-#. description(gimp-help)
-msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
-"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs."
+#. summary(gromit)
+msgid "Tool to make annotations on the screen"
msgstr ""
-#. description(gimp-help:gimp-help-de)
+#. description(gromit)
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
-"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"Gromit (GRaphics Over MIscellaneous Things) is a small tool to make annotations on the screen.\n"
"\n"
-"This package provides German data for gimp-help."
+"It is useful for recording presentations."
msgstr ""
-#. description(glu:glu-devel)
+#. summary(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Shared GSettings Schemas for the Desktop -- Development Files"
+msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
+
+#. description(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-devel)
msgid ""
-"GLU offers simple interfaces for building mipmaps; checking for the presence "
-"of extensions in the OpenGL (or other libraries which follow the same "
-"conventions for advertising extensions); drawing piecewise-linear curves, "
-"NURBS, quadrics and other primitives (including, but not limited to, "
-"teapots); tesselating surfaces; setting up projection matrices and "
-"unprojecting screen coordinates to world coordinates.\n"
+"A collection of GSettings schemas for settings shared by various components of a desktop.\n"
"\n"
-"This package contains includes headers and static libraries for compiling "
-"programs with GLU."
+"This package contains development files."
msgstr ""
-#. description(glib2:glib2-devel)
+#. summary(gsl:gsl-devel)
+#, fuzzy
+msgid "GNU Scientific Library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(gsl:gsl-devel)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"This package contains the headers, static libraries and some documentation for GSL.\n"
"\n"
-"This package contains the development files for GLib."
+"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C, and present a modern Applications Programming Interface (API) for C programmers, while allowing wrappers to be written for very high level languages.\n"
+"\n"
+"The library covers the following areas,\n"
+"\n"
+"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - IEEE Floating-Point"
msgstr ""
-#. summary(gnome-backgrounds)
-msgid "GNOME Backgrounds"
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugin-esd)
+msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- EsounD plugin"
msgstr ""
-#. summary(ghex)
-msgid "GNOME Binary Editor"
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugin-gnomevfs)
+msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- gnome-vfs plugin"
msgstr ""
-#. description(gnome-do)
-msgid ""
-"GNOME Do allows you to quickly search for many objects present in your GNOME "
-"desktop environment (applications, Evolution contacts, Firefox bookmarks, "
-"files, artists and albums in Rhythmbox, Pidgin buddies) and perform commonly "
-"used commands on those objects (Run, Open, Email, Chat, Play, etc.).\n"
-"\n"
-"GNOME Do is inspired by Quicksilver (http://quicksilver.blacktree.com) and "
-"GNOME Launch Box (http://developer.imendio.com/projects/gnome-launch-box)"
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-gl)
+msgid "GStreamer OpenGL Plug-Ins"
msgstr ""
-#. description(gnome-do-plugins)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-gl)
msgid ""
-"GNOME Do allows you to quickly search for many objects present in your GNOME "
-"desktop environment (applications, Evolution contacts, Firefox bookmarks, "
-"files, artists and albums in Rhythmbox, Pidgin buddies) and perform commonly "
-"used commands on those objects (Run, Open, Email, Chat, Play, etc.).\n"
+"This module contains integration libraries and plug-ins for using OpenGL within GStreamer pipelines. This module contains elements for, among others:\n"
"\n"
-"This package contains various plugins for GNOME Do."
+" * output: glimagesink * adapters: glupload, gldownload * video processing: gldeinterlace, glcolorscale * GL effects: glfiltersobel, glfilterblur, gleffects, others * sources: gltestsrc"
msgstr ""
-#. description(gnome-vfs2)
-msgid ""
-"GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation of the "
-"Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with "
-"several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and "
-"others. It provides a URI-based API, a back-end supporting asynchronous file "
-"operations, a MIME type manipulation library, and other features."
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-extra)
+msgid "Complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good"
msgstr ""
-#. description(gnome-games)
-msgid ""
-"GNOME games is a collection of simple, but addictive, games from the GNOME "
-"desktop project. They represent many of the popular games and include card "
-"games, puzzle games and arcade games. They are meant to be the sort of game "
-"that can be played in five minutes or so. They are also meant to be fun "
-"enough that you will play them again and again. Of course we can't be held "
-"responsible for the time and productivity lost while playing them."
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-extra)
+msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good."
msgstr ""
-#. summary(gnome-online-accounts:gnome-online-accounts-devel)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME service to access online accounts -- Development Files"
-msgstr "Interface do Kernel"
-
-#. summary(gnuchess)
-msgid "GNU Chess Program"
+#. summary(gnonlin:gstreamer-plugin-gnonlin)
+msgid "Non-liner audio and video support for GStreamer"
msgstr ""
-#. description(gnu-jaf)
-msgid ""
-"GNU JAF is a framework for declaring what beans operate on what MIME type "
-"data. Content handler beans can be defined to handle particular MIME "
-"content. The JAF unites internet standards for declaring content with "
-"JavaBeans. The JAF defines two mechanisms within the framework. The first, "
-"the file type map, specifies the MIME content type for a given file. The "
-"default implementation of this uses the UNIX mime.types format to map "
-"filename extensions to MIME types. The second mechanism, the command map, "
-"specifies the actions that can be applied to a given MIME content type. The "
-"default implementation of this uses the standard mailcap format to map "
-"actions to JavaBean™ classes. These beans can then view, edit, print, "
-"or perform whatever other action is required on the underlying resource."
+#. description(gnonlin:gstreamer-plugin-gnonlin)
+msgid "Gnonlin is a library built on top of GStreamer, which provides support for writing non-linear audio and video editing applications. It introduces the concept of a timeline."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:gcc48-objc)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-devel)
#, fuzzy
-msgid "GNU Objective C Compiler"
-msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
+msgid "Include files and libraries mandatory for development with gstreamer-plugins-base"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(gsl:gsl-devel)
+#. description(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-devel)
#, fuzzy
-msgid "GNU Scientific Library - development files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications that use gstreamer-plugins-base."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(gnu-jaf)
-msgid "GNU implementation of the JavaBeans Activation Framework"
-msgstr ""
+#. summary(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-extra)
+#, fuzzy
+msgid "Complementary plugins for gstreamer-plugins-good"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(gcc48:gcc48-info)
-msgid ""
-"GNU info-pages for the GNU compiler collection covering both user-level and "
-"internals documentation."
-msgstr ""
-
-#. summary(gobject-introspection:gobject-introspection-devel)
+#. description(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-extra)
#, fuzzy
-msgid "GObject Introspection Development Files"
-msgstr "KInternet - Ferramenta para a Internet"
+msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-plugins-good."
+msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugin-gnomevfs)
-msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- gnome-vfs plugin"
+#. summary(gsynaptics)
+msgid "A Graphical Front-End for TouchPad Configuration"
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines)
-msgid "GTK+ 2 Theme Engines"
+#. description(gsynaptics)
+msgid "gsynaptics is a gnome applet that can be used to configure synaptics touchpad that is commonly used in laptops."
msgstr ""
-#. summary(gtk-doc)
-msgid "GTK+ DocBook Documentation Generator"
+#. summary(gthumb)
+msgid "An Image Viewer and Browser for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(gtksourceview:glade-catalog-gtksourceview)
-msgid "GTK+ Source Editing Widget -- Catalog for Glade"
+#. description(gthumb)
+msgid "gThumb lets you browse your hard disk, showing you thumbnails of image files. It also lets you view single files (including GIF animations), add comments to images, organize images in catalogs, print images, view slide shows, set your desktop background, and more."
msgstr ""
-#. summary(gtk-sharp2:gtk-sharp2-complete)
-msgid "GTK+ and GNOME bindings for Mono (virtual package)"
+#. summary(gtk-sharp2)
+msgid ".Net Language Bindings for GTK+"
msgstr ""
+#. description(gtk-sharp2)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains Mono bindings for gtk+, gdk, atk, and pango."
+msgstr "O pacote não está assinado"
+
+#. summary(gtk2:gtk2-devel)
+#, fuzzy
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Development Files"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
#. description(gtk2:gtk2-devel)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package contains the development files for GTK+ 2.x."
msgstr ""
-#. description(gtk3:gtk3-devel)
-msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
-"\n"
-"This package contains the development files for GTK+ 3.x."
+#. summary(gtk2-engine-cleanice)
+#. summary(gtk2-engine-cleanice:gtk2-engine-cleanice-32bit)
+msgid "CleanIce GTK Theme Engine"
msgstr ""
-#. description(gtk2:gtk2-immodule-xim)
-msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
-"\n"
-"This package provides an input method based on the X Input Method."
+#. description(gtk2-engine-cleanice)
+#. description(gtk2-engine-cleanice:gtk2-engine-cleanice-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "Simple, clean theme engine for GTK2."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-clearlooks)
+msgid "Clearlooks GTK+ 2 Theme Engine"
msgstr ""
-#. description(gtk2:gtk2-immodules-tigrigna)
-msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
-"\n"
-"This package provides two input methods for Tigrigna."
+#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-clearlooks)
+msgid "The Clearlooks engine was the default theme of GNOME 2 since 2.12. It is a modular engine providing multiple styles such as glossy and gummy."
msgstr ""
-#. summary(imhangul)
-msgid "GTK+-2.0 Hangul Input Modules"
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-crux)
+msgid "Crux GTK+ 2 Theme Engine"
msgstr ""
-#. description(imhangul)
-msgid "GTK+-2.0 Hangul input modules."
+#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-crux)
+msgid "The Crux engine was a popular theme in the early GNOME 2 days."
msgstr ""
-#. description(gv)
-msgid ""
-"GV offers you an X Window System GUI for viewing PostScript files. This is "
-"an X Window System interface to ghostscript."
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-glide)
+msgid "Glide GTK+ 2 Theme Engine"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-gl)
+#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-glide)
#, fuzzy
-msgid "Galician (gl) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "This packages provides the Glide engine for GTK+ 2, originally written for the Glider theme."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(gnome-games)
-msgid "Games for GNOME -- meta package"
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-industrial)
+msgid "Industrial GTK+ 2 Theme Engine"
msgstr ""
-#. description(gcal)
-msgid ""
-"Gcal is a program for printing calendars. Gcal displays a calendar for a "
-"month or a year, eternal holiday lists, and fixed date lists. The program "
-"correctly omits the dates that were skipped when the current Gregorian "
-"calendar replaced the earlier Julian calendar."
+#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-industrial)
+msgid "The Industrial engine provides a simple and consistent appearance for applications."
msgstr ""
-#. summary(gcin:gcin-gtk3-immodule)
-msgid "Gcin gtk3 immodule"
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-mist)
+msgid "Mist GTK+ 2 Theme Engine"
msgstr ""
-#. summary(gcin:gcin-qt4-immodule)
-msgid "Gcin qt4 immodule"
+#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-mist)
+msgid "The Mist engine is a minimalist engine designed to provide a simple UI experience."
msgstr ""
-#. description(gconf-editor)
-msgid ""
-"Gconf-editor allows you to view and edit the values that are stored in the "
-"gconf database. This database is used for application settings in the GNOME "
-"Desktop Environment."
+#. summary(gtk2-engine-murrine)
+#. summary(gtk2-engine-murrine:gtk2-engine-murrine-32bit)
+msgid "Murrine GTK Theme Engine"
msgstr ""
-#. summary(glib2:glib2-devel)
-#, fuzzy
-msgid "General-Purpose Utility Library -- Development Files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+#. description(gtk2-engine-murrine)
+#. description(gtk2-engine-murrine:gtk2-engine-murrine-32bit)
+msgid "Murrine is a GTK+ 2 theme engine, that uses the Cairo vector drawing library to render widgets. It features a modern glassy look, is elegant and clean on the eyes, and is extremely customizable."
+msgstr ""
-#. description(GeoIP)
+#. summary(oxygen-gtk2:gtk2-engine-oxygen)
+msgid "Oxygen GTK 2.x Theme Engine"
+msgstr ""
+
+#. description(oxygen-gtk2:gtk2-engine-oxygen)
msgid ""
-"GeoIP is a C library that enables the user to find the country that any IP "
-"address or hostname originates from. It uses a file based database. This "
-"database simply contains IP blocks as keys, and countries as values. This "
-"database should be more complete and accurate than using reverse DNS "
-"lookups.\n"
+"Oxygen-Gtk2 is a port of the KDE Oxygen widget theme to Gtk 2.x.\n"
"\n"
-"MaxMind offers a service where you can have your database updated "
-"automically each month."
+"It's primary goal is to ensure visual consistency between Gtk-based and Qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n"
+"\n"
+"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n"
+"\n"
+"This package contains the Oxygen Gtk 2.x theme engine."
msgstr ""
-#. summary(kgeography)
-msgid "Geography Trainer"
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-redmond95)
+msgid "Redmond GTK+ 2 Theme Engine"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-de-data)
-#, fuzzy
-msgid "German (de) application data for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-redmond95)
+#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-redmond95)
+msgid "The Redmond engine and theme are designed to mimic the appearance of another well known OS."
+msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-de-doc)
-#, fuzzy
-msgid "German (de) manuals for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-de)
-#, fuzzy
-msgid "German (de) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#. summary(gimp-help:gimp-help-de)
-#, fuzzy
-msgid "German Help System Data for GIMP"
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
-
-#. summary(dicts:ispell-german)
-msgid "German ispell dictionary"
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-thinice)
+msgid "ThinIce GTK+ 2 Theme Engine"
msgstr ""
-#. summary(geronimo-specs:geronimo-j2ee-1_4-apis)
-msgid "Geronimo J2EE server J2EE specifications"
+#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-thinice)
+msgid "The ThinIce engine features thin edges and Icy Colors, and provides a simple mostly clean appearance many find satisfying."
msgstr ""
-#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-1_4-apis)
-msgid ""
-"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-"
-"Specifications: J2EE Specification (the complete set in one jar)"
+#. summary(gtk2-engines)
+msgid "GTK+ 2 Theme Engines"
msgstr ""
-#. description(geronimo-specs:geronimo-specs-poms)
-msgid ""
-"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-"
-"Specifications: The Project Object Model files for the geronimo-specs "
-"modules."
+#. description(gtk2-engines)
+#, fuzzy
+msgid "This package installs the theme engine libraries for GTK+ 2."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(gtk2:gtk2-immodule-xim)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- X Input Method"
msgstr ""
-#. description(gtg)
+#. description(gtk2:gtk2-immodule-xim)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-xim)
msgid ""
-"Getting Things GNOME! (GTG) is a personal organizer for the GNOME desktop "
-"environment inspired by the Getting Things Done (GTD) methodology. GTG is "
-"designed with flexibility, adaptability, and ease of use in mind so it can "
-"be used as more than just GTD software.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
-"GTG is intended to help you track everything you need to do and need to "
-"know, from small tasks to large projects."
+"This package provides an input method based on the X Input Method."
msgstr ""
-#. description(giggle)
+#. summary(gtk2:gtk2-immodules-tigrigna)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Tigrigna Input Methods"
+msgstr ""
+
+#. description(gtk2:gtk2-immodules-tigrigna)
+#. description(gtk3:gtk3-immodules-tigrigna)
msgid ""
-"Giggle is a Gtk frontend to the git content tracker.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
-"With Giggle you will be able to visualize and browse easily the revision "
-"tree, view changed files and differences between revisions, visualize "
-"summarized info for the project, commit changes and other useful tasks for "
-"any git managed projects contributor."
+"This package provides two input methods for Tigrigna."
msgstr ""
-#. summary(git:git-web)
-msgid "Git Web Interface"
+#. summary(oxygen-gtk2:gtk2-theme-oxygen)
+msgid "Oxygen GTK 2.x Theme"
msgstr ""
-#. description(git:git-core)
+#. description(oxygen-gtk2:gtk2-theme-oxygen)
msgid ""
-"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an "
-"unusually rich command set that provides both high-level operations and full "
-"access to internals.\n"
+"Oxygen-Gtk2 is a port of the KDE Oxygen widget theme to Gtk 2.x.\n"
"\n"
-"These are the core tools with minimal dependencies."
+"It's primary goal is to ensure visual consistency between Gtk-based and Qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n"
+"\n"
+"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n"
+"\n"
+"This package contains the Oxygen Gtk 2.x theme."
msgstr ""
-#. description(git)
+#. summary(gtk3:gtk3-devel)
+#, fuzzy
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Development Files"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(gtk3:gtk3-devel)
msgid ""
-"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an "
-"unusually rich command set that provides both high-level operations and full "
-"access to internals.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
-"This package itself only provides the README of git but with the packages it "
-"requires, it brings you a complete Git environment including GTK and email "
-"interfaces and tools for importing source code repositories from other "
-"revision control systems such as subversion, CVS, and GNU arch."
+"This package contains the development files for GTK+ 3.x."
msgstr ""
-#. summary(gitg)
-msgid "Git repository viewer"
+#. summary(gtk3:gtk3-immodule-xim)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- X Input Method"
msgstr ""
-#. summary(git:gitk)
-msgid "Git revision tree visualiser"
+#. summary(gtk3:gtk3-immodules-tigrigna)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Tigrigna Input Methods"
msgstr ""
-#. summary(git:git-cvs)
-msgid "Git tools for importing CVS repositories"
+#. summary(xiterm:gtkiterm)
+msgid "Internationalized Terminal Emulator for GTK"
msgstr ""
-#. summary(git:git-svn)
-msgid "Git tools for importing Subversion repositories"
+#. description(xiterm:gtkiterm)
+msgid "An internationalized terminal emulator for GTK."
msgstr ""
-#. summary(git:git-email)
-msgid "Git tools for sending email"
-msgstr ""
+#. summary(gucharmap:gucharmap-devel)
+#, fuzzy
+msgid "A Featureful Unicode Character Map -- Development Files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(glade)
-msgid ""
-"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces "
-"for the Gtk+ toolkit and the GNOME desktop environment."
+#. summary(gutenprint)
+msgid "Printer drivers for CUPS from the Gutenprint project"
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-glide)
-msgid "Glide GTK+ 2 Theme Engine"
+#. description(gutenprint)
+msgid "The Gutenprint (formerly Gimp-Print) printer drivers for CUPS. See the user's manual at /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf"
msgstr ""
-#. description(gnome-common)
-msgid ""
-"Gnome-common includes files used by to build GNOME and GNOME applications."
+#. summary(gv)
+msgid "A Program to View PostScript Files"
msgstr ""
-#. description(gnonlin:gstreamer-0_10-plugin-gnonlin)
-msgid ""
-"Gnonlin is a library built on top of GStreamer, which provides support for "
-"writing non-linear audio and video editing applications. It introduces the "
-"concept of a timeline."
+#. description(gv)
+msgid "GV offers you an X Window System GUI for viewing PostScript files. This is an X Window System interface to ghostscript."
msgstr ""
-#. description(gnucash)
-msgid ""
-"GnuCash is a personal finance manager. A check book-like register GUI allows "
-"you to enter and track bank accounts, stocks, income, and even currency "
-"trades. A full set of reports allows you to see the state of your finances. "
-"The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed with "
-"double-entry accounting principles to ensure balanced books."
+#. summary(vim:gvim)
+msgid "A GUI for Vi"
msgstr ""
-#. summary(gdata-sharp)
-msgid "Google GData .NET Client Library"
-msgstr ""
-
-#. description(ibus-googlepinyin)
+#. description(vim:gvim)
msgid ""
-"GooglePinyin ===\n"
+"Copy and modify /usr/share/vim/current/gvimrc to ~/.gvimrc if needed.\n"
"\n"
-"libgooglepinyin is a fork of Google Pinyin on Android, it features to have "
-"excellent input experience and uses little resource.\n"
-"\n"
-"== This package is for IBus to use libgooglepinyin."
+"Package gvim contains the largest set of features of vim, which is graphical windows and language interpreter, like python, ruby, or perl. You need package vim for the help and other documentation too. If you want less features, you might want to install vim instead."
msgstr ""
-#. summary(graphviz)
-msgid "Graph Visualization Tools"
+#. summary(gwenhywfar)
+msgid "Multiplatform helper library for other libraries"
msgstr ""
-#. summary(kdbg)
-#, fuzzy
-msgid "Graphical User Interface for GDB"
-msgstr "Ambientes Gráficos"
-
-#. description(GraphicsMagick:GraphicsMagick-devel)
-msgid ""
-"GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation and translation "
-"utility. It is capable of displaying still images and animations using the X "
-"Window system, provides a simple interface for interactively editing images, "
-"and is capable of importing selected windows or the entire desktop. "
-"GraphicsMagick can read and write over 88 image formats, including JPEG, "
-"TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, and Photo CD. It can resize, rotate, sharpen, "
-"color reduce, or add special effects to the image and save the result to any "
-"supported format. GraphicsMagick may be used to create animated or "
-"transparent .gifs, create composite images, create thumbnail images, and "
-"much, much, more."
+#. description(gwenhywfar)
+msgid "Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often needed functions (for example, handling and parsing of configuration files, reading and writingof XML files, and interprocess communication)."
msgstr ""
-#. summary(graphviz-plugins:graphviz-gd)
-msgid "Graphviz plugin for renderers based on gd"
+#. summary(gwenhywfar:gwenhywfar-devel)
+msgid "Multi-Platform Helper Library for Other Libraries"
msgstr ""
-#. summary(graphviz-plugins:graphviz-gnome)
-msgid "Graphviz plugins that use gtk/GNOME"
+#. description(gwenhywfar:gwenhywfar-devel)
+msgid "Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often needed functions (e.g. for handling and parsing of configuration files, reading/writing of XML files, interprocess communication etc)."
msgstr ""
-#. description(graphviz-plugins:graphviz-gnome)
-msgid "Graphviz plugins that use gtk/GNOME."
+#. summary(groff-full:gxditview)
+msgid "Ditroff Output Displayer for Groff"
msgstr ""
-#. summary(git:git-gui)
-msgid "Grapical tool for common git operations"
+#. description(groff-full:gxditview)
+msgid "This version of xditview is called gxditview and has some extensions used by the groff command. gxditview is used by groff if called with the -X option."
msgstr ""
-#. description(git:gitk)
-msgid ""
-"Grapical tool for visualization of revision trees of projects maintained in "
-"the Git version control system. It name gitk indicates that it's written "
-"using the Tk Widget set.\n"
-"\n"
-"A simple Tk based graphical interface for common Git operations is found in "
-"the package git-gui."
-msgstr ""
-
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-el)
+#. summary(harfbuzz:harfbuzz-devel)
#, fuzzy
-msgid "Greek (el) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+msgid "An OpenType text shaping engine -- Development Files"
+msgstr "XF86Messenger"
-#. summary(dicts:ispell-greek)
-msgid "Greek ispell dictionary"
+#. summary(haveged)
+msgid "Feed entropy into random pool"
msgstr ""
-#. description(grepmail)
+#. description(haveged)
msgid ""
-"Grepmail searches a normal, gzipped, bzipped, or tzipped mailbox for a given "
-"regular expression, and returns any e-mails that match that expression. "
-"Piped input is allowed and date restrictions are supported."
+"The haveged daemon feeds the linux entropy pool with random numbers generated from hidden processor state.\n"
+"\n"
+"For more informations see http://www.issihosts.com/haveged/"
msgstr ""
-#. description(grisbi)
-msgid ""
-"Grisbi is a personal accounting application, aiming at providing the most "
-"simple and intuitive software for basic use, although it can be very "
-"powerful if you spend a little time on the setup.\n"
-"\n"
-"One notable feature is that it respects French accounting rules."
+#. summary(help2man)
+msgid "Create Simple Man Pages from --help Output"
msgstr ""
-#. description(gtk-sharp-beans)
+#. description(help2man)
msgid ""
-"Gtk# Beans aims to fill the gap between the current Gtk# packages state and "
-"all the blings and desktop integration stuffs anyone would want to use.\n"
+"help2man is a script to create simple man pages from the --help and\n"
+"--version output of programs.\n"
"\n"
-"It builds on top of Gtk# and extend it by adding new classes and extension "
-"methods."
+"Since most GNU documentation is now in info format, this provides a way to generate a placeholder man page pointing to that resource while still providing some useful information."
msgstr ""
-#. description(gtk-sharp2:gtk-sharp2-complete)
-msgid ""
-"Gtk# is a library that allows you to build fully native graphical GNOME "
-"applications using Mono. Gtk# is a binding to GTK+, the cross platform user "
-"interface toolkit used in GNOME. It includes bindings for Gtk, Atk, Pango, "
-"Gdk, libgnome, libgnomeui and libgnomecanvas. (Virtual package which "
-"depends on all gtk-sharp2 subpackages)"
+#. summary(hexchat)
+msgid "A popular and easy to use graphical IRC (chat) client"
msgstr ""
-#. summary(gtksourceview-sharp2)
-msgid "GtkSourceView bindings for Mono"
+#. description(hexchat)
+msgid "HexChat is an easy to use graphical IRC chat client for the X Window System. It allows you to join multiple IRC channels (chat rooms) at the same time, talk publicly, private one-on-one conversations etc. Even file transfers are possible."
msgstr ""
-#. description(gtksourceview:glade-catalog-gtksourceview)
-msgid ""
-"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ "
-"text widget.\n"
-"\n"
-"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other "
-"features typical of a source editor.\n"
-"\n"
-"This package provides a catalog for Glade, to allow the use the "
-"GtkSourceView widget in Glade."
+#. summary(hp2xx)
+msgid "Converts HP-GL Plotter Language into a Variety of Formats"
msgstr ""
-#. description(gtk-doc)
-msgid ""
-"Gtkdoc is a set of Perl scripts that generate API reference documentation in "
-"DocBook format. It can extract documentation from source code comments in a "
-"manner similar to Java-doc. It is used to generate the documentation for "
-"GLib, Gtk+, and GNOME."
+#. description(hp2xx)
+msgid "The hp2xx program is a versatile tool for converting vector graphics data given in Hewlett-Packard's HP-GL plotter language into a variety of popular graphics formats, both vector and raster."
msgstr ""
-#. description(gwenhywfar:gwenhywfar-devel)
+#. summary(hplip)
+msgid "HP's Printing, Scanning, and Faxing Software"
+msgstr ""
+
+#. description(hplip)
msgid ""
-"Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for "
-"Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often "
-"needed functions (e.g. for handling and parsing of configuration files, "
-"reading/writing of XML files, interprocess communication etc)."
+"The Hewlett-Packard Linux Imaging and Printing project (HPLIP) provides a unified single and multifunction connectivity solution for HP printers and scanners (in particular, HP all-in-one devices).\n"
+"\n"
+"HPLIP provides unified connectivity for printing, scanning, sending faxes, photo card access, and device management and is designed to work with CUPS.\n"
+"\n"
+"It includes the Ghostscript printer driver HPIJS for HP printers and a special \"hp\" CUPS back-end that provides bidirectional communication with the device (required for HP printer device management).\n"
+"\n"
+"It also includes the SANE scanner driver \"hpaio\" for HP all-in-one devices. Basic PC send fax functionality is supported on a number of devices.\n"
+"\n"
+"The special \"hpfax\" CUPS back-end is required to send faxes. Direct uploading (i.e. without print and scan) of received faxes from the device to the PC is not supported.\n"
+"\n"
+"The \"hp-toolbox\" program is provided for device management.\n"
+"\n"
+"The \"hp-sendfax\" program must be used to send faxes.\n"
+"\n"
+"The \"hp-setup\" program can be used to set up HP all-in-one devices.\n"
+"\n"
+"The HPLIP project is open source software and uses GPL-compatible licenses. For more information, see:\n"
+"\n"
+"http://hplipopensource.com\n"
+"\n"
+"/usr/share/doc/packages/hplip/index.html"
msgstr ""
-#. summary(hplip)
-msgid "HP's Printing, Scanning, and Faxing Software"
+#. summary(hplip:hplip-hpijs)
+msgid "Only plain printing with HPLIP printer drivers"
msgstr ""
#. description(hplip:hplip-hpijs)
msgid ""
-"HPIJS is HPLIP's Ghostscript printer driver for HP printers. HPCUPS is "
-"HPLIP's native CUPS printer driver for HP printers.\n"
+"HPIJS is HPLIP's Ghostscript printer driver for HP printers. HPCUPS is HPLIP's native CUPS printer driver for HP printers.\n"
"\n"
-"This sub-package includes only what is needed for plain printing with the "
-"printer drivers in HPLIP for standard HP printers.\n"
+"This sub-package includes only what is needed for plain printing with the printer drivers in HPLIP for standard HP printers.\n"
"\n"
-"It does neither provide device status information, nor support for scanning, "
-"nor support for faxing, nor support for memory card (mass storage) access, "
-"nor support for non-standard devices e.g. no support for devices which "
-"require an additional plugin from HP.\n"
+"It does neither provide device status information, nor support for scanning, nor support for faxing, nor support for memory card (mass storage) access, nor support for non-standard devices e.g. no support for devices which require an additional plugin from HP.\n"
"\n"
"This sub-package includes in particular:\n"
"\n"
-"The hpijs binary and the libraries libhpip and libhpmud which are needed to "
-"run it.\n"
+"The hpijs binary and the libraries libhpip and libhpmud which are needed to run it.\n"
"\n"
"The HPCUPS driver (/usr/lib[64]/cups/filter/hpcups).\n"
"\n"
@@ -1872,3418 +1479,3172 @@
"\n"
"All HPLIP PPD files (also for HP PostScript printers).\n"
"\n"
-"For the full-featured HPLIP printing and scanning solution, the main-package "
-"package hplip must be installed.\n"
+"For the full-featured HPLIP printing and scanning solution, the main-package package hplip must be installed.\n"
"\n"
"For full documentation and license see the main-package hplip."
msgstr ""
-#. summary(html-dtd)
-msgid "HTML DTDs (Document Type Definitions) and Documents"
+#. summary(hplip:hplip-sane)
+msgid "Only plain scanning with HPLIP scan drivers"
msgstr ""
-#. summary(kdewebdev4:kimagemapeditor)
-msgid "HTML Image Map Editor"
+#. description(hplip:hplip-sane)
+msgid "This sub-package includes only what is needed for plain scanning with the scan drivers in HPLIP for standard HP all-in-one printers."
msgstr ""
-#. summary(htmldoc)
-msgid "HTML Processor that Generates HTML, PostScript, and PDF Files"
+#. summary(html2text)
+msgid "HTML to ASCII Converter"
msgstr ""
-#. description(ImageMagick:ImageMagick-doc)
-msgid "HTML documentation for ImageMagick library and scene examples."
+#. description(html2text)
+msgid "A tool for converting from HTML to ASCII. It can reasonably handle tables."
msgstr ""
-#. summary(html2text)
-msgid "HTML to ASCII Converter"
+#. summary(htmldoc)
+msgid "HTML Processor that Generates HTML, PostScript, and PDF Files"
msgstr ""
-#. summary(html2ps)
-#, fuzzy
-msgid "HTML to PostScript Converter"
-msgstr "Viewer de PostScript"
-
#. description(htmldoc)
-msgid ""
-"HTMLDOC converts HTML source files into indexed HTML, PostScript, or "
-"Portable Document Format (PDF) files that can be viewed online or printed."
+msgid "HTMLDOC converts HTML source files into indexed HTML, PostScript, or Portable Document Format (PDF) files that can be viewed online or printed."
msgstr ""
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-haifeng)
-msgid "Haifeng Wubi input method"
+#. summary(hugin)
+msgid "Toolchain for Stitching of Images and Creating Panoramas"
msgstr ""
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-haifeng)
-msgid "Haifeng Wubi input methods. Current includes: Haifeng Wubi 86."
+#. description(hugin)
+msgid ""
+"Hugin can be used to stitch multiple images together. The resulting image can span 360 degrees. Another common use is the creation of very high resolution pictures by combining multiple images.\n"
+"\n"
+"Other tools in this package can correct lens distortion, vignetting and chromatic abberation, create HDR images, provide automatic feature detection and extraction of key points."
msgstr ""
-#. summary(khangman)
-msgid "Hangman Game"
-msgstr ""
+#. summary(hunspell:hunspell-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Files for developing with hunspell"
+msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
+#. description(hunspell:hunspell-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Includes and definitions for developing with hunspell."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
#. summary(hwinfo:hwinfo-devel)
#, fuzzy
msgid "Hardware Detection Library"
msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. description(getdata:getdata-devel)
-msgid ""
-"Headers required when building a program against the GetData library. "
-"Includes C++ and FORTRAN (77 & 95) bindings."
+#. description(hwinfo:hwinfo-devel)
+msgid "This library collects information about the hardware installed on a system."
msgstr ""
-#. summary(getdata:getdata-devel)
-msgid "Headers required when building programs against GetData"
+#. summary(hylafax+)
+msgid "An enterprise-strength fax server"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-he)
+#. description(hylafax+)
+msgid "HylaFAX(tm) is a enterprise-strength fax server supporting Class 1 and 2 fax modems on UNIX systems. It provides spooling services and numerous supporting fax management tools. The fax clients may reside on machines different from the server and client implementations exist for a number of platforms including windows."
+msgstr ""
+
+#. summary(hylafax+:hylafax+-client)
+msgid "Linux client package for the Hylafax server"
+msgstr ""
+
+#. description(hylafax+:hylafax+-client)
+msgid "This is linux client part of the very powerful Hylafax fax server. If you already run the Hylafax fax server on an other machine at your network, you can use this package to access the server."
+msgstr ""
+
+#. summary(hyper-v)
+msgid "Microsoft Hyper-V tools"
+msgstr ""
+
+#. description(hyper-v)
#, fuzzy
-msgid "Hebrew (he) translations for KDE"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package contains the Microsoft Hyper-V tools."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(gimp-help)
-msgid "Help System Data for GIMP"
+#. summary(i4l-base:i4l-isdnlog)
+msgid "An ISDN line logging and control utility"
msgstr ""
-#. description(gedit-plugins)
-msgid ""
-"Here follows a list of plugins currently available in gedit-plugins:\n"
-"\n"
-" * Bracket Completion Add automatically a closing bracket when you insert "
-"one * Charmap Select characters from a charactermap * Code Comment Comment "
-"or uncomment blocks of code * Color picker Select and insert a color from a "
-"dialog (for html, css, php) * Join lines/ Split lines Join or split "
-"multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J * Session Saver Allow to "
-"bookmark working sessions in order to get them back for further use * "
-"Smart Spaces Allow to unindent like if you were using tabs while you're "
-"using spaces * Show tabbar A very basic plugin which shows or hides the "
-"gedit tabbar * Terminal A simple terminal widget accessible from the bottom "
-"panel"
+#. description(i4l-base:i4l-isdnlog)
+msgid "Isdnlog is a very powerful tool to log calls on your ISDN line. It can analyze the D-channel messages and start programs based on various phone call events. It can make summaries of phone call costs and translate known numbers to names. It has its own database for areacodes and phone call costs for many phone network providers and can help you to take care of your phone bill."
msgstr ""
-#. description(gfxboot:gfxboot-devel)
-msgid ""
-"Here you find the necessary programs to create your own graphical boot logo. "
-"The logo can be used with GRUB, LILO or SYSLINUX."
+#. summary(ibus)
+msgid "Intelligent Input Bus for Linux OS"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-hi)
+#. description(ibus)
+msgid "IBus means Intelligent Input Bus. It is a new input framework for Linux OS. It provides full featured and user friendly input method user interface. It also may help developers to develop input method easily."
+msgstr ""
+
+#. summary(ibus-chewing)
#, fuzzy
-msgid "Hindi (hi) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "The Chewing engine for IBus input platform"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(hugin)
+#. description(ibus-chewing)
msgid ""
-"Hugin can be used to stitch multiple images together. The resulting image "
-"can span 360 degrees. Another common use is the creation of very high "
-"resolution pictures by combining multiple images.\n"
+"IBus-chewing is an IBus front-end of Chewing, an intelligent Chinese input method for Zhuyin (BoPoMoFo) users. It supports various Zhuyin keyboard layout, such as standard (DaChen), IBM, Gin-Yeah, Eten, Eten 26, Hsu, Dvorak, Dvorak-Hsu, and DaChen26.\n"
"\n"
-"Other tools in this package can correct lens distortion, vignetting and "
-"chromatic abberation, create HDR images, provide automatic feature detection "
-"and extraction of key points."
+"Chewing also support toned Hanyu pinyin input."
msgstr ""
-#. summary(google-opensans-fonts)
-msgid "Humanist Sans Serif Typeface"
+#. summary(ibus:ibus-gtk)
+#. summary(ibus:ibus-gtk-32bit)
+msgid "IBus im module for gtk2"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-hu)
+#. description(ibus:ibus-gtk)
+#. description(ibus:ibus-gtk-32bit)
#, fuzzy
-msgid "Hungarian (hu) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "This package contains ibus im module for gtk2"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(ispell-hungarian)
-msgid "Hungarian Ispell Dictionary"
+#. summary(ibus:ibus-gtk3)
+msgid "IBus im module for gtk3"
msgstr ""
-#. description(ispell-hungarian)
-msgid "Hungarian ispell dictionary."
+#. description(ibus:ibus-gtk3)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains ibus im module for gtk3"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(ibus-libpinyin)
+msgid "Intelligent Pinyin engine based on libpinyin for IBus"
msgstr ""
-#. description(id3v2)
-msgid ""
-"ID3 tags are found in MP3 files. They can store information about what band "
-"recorded the song, the song name, and more. ID3-V1 tags are seriously "
-"deficient as to the kind of and length of information that they can store. "
-"This is a tool for editing ID3-V2 tags in Linux."
+#. description(ibus-libpinyin)
+msgid "It includes a Chinese Pinyin input method and a Chinese ZhuYin (Bopomofo) input method based on libpinyin for IBus."
msgstr ""
-#. description(iptraf:iptraf-ng)
-msgid ""
-"IPTraf-ng is a console-based network statistics utility. It gathers a "
-"variety of information such as TCP connection packet and byte counts, "
-"interface statistics and activity indicators, TCP/UDP traffic breakdowns, "
-"and LAN station packet and byte counts."
+#. summary(ibus-libzhuyin)
+msgid "New Zhuyin engine based on libzhuyin for IBus"
msgstr ""
-#. summary(ipsec-tools)
-msgid "IPsec Utilities"
+#. description(ibus-libzhuyin)
+msgid "It includes a Chinese Zhuyin (Bopomofo) input method based on libzhuyin for IBus."
msgstr ""
-#. description(IPython)
-msgid ""
-"IPython provides a replacement for the interactive python (Python) "
-"interpreter with extra functionality.\n"
-"\n"
-"Main features:\n"
-"* Comprehensive object introspection.\n"
-"* Input history that is persistent across sessions.\n"
-"* Caching of output results during a session with automatically generated "
-"references.\n"
-"* Readline-based name completion.\n"
-"* Extensible system of 'magic' commands for controlling the environment "
-"and performing many tasks related either to IPython or the operating "
-"system.\n"
-"* Configuration system with easy switching between different setups "
-"(simpler than changing $PYTHONSTARTUP environment variables every time).\n"
-"* Session logging and reloading.\n"
-"* Extensible syntax processing for special purpose situations.\n"
-"* Access to the system shell with user-extensible alias system.\n"
-"* Easily embeddable in other Python programs.\n"
-"* Integrated access to the pdb debugger and the Python profiler."
+#. summary(ibus-m17n)
+msgid "The M17N engine for IBus platform"
msgstr ""
-#. description(itstool)
-msgid ""
-"ITS Tool extracts messages from XML files and outputs PO template files, "
-"then merges translations from MO files to create translated XML files. It "
-"determines what to translate and how to chunk it into messages using the W3C "
-"Internationalization Tag Set (ITS)."
+#. description(ibus-m17n)
+msgid "M17N engine for IBus input platform. It allows input of many languages using the input table maps from m17n-db."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-is)
+#. summary(mozc:ibus-mozc)
#, fuzzy
-msgid "Icelandic (is) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "The Mozc engine for IBus"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ImageMagick)
-msgid ""
-"ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, "
-"and manipulate an image in many image formats, including popular formats "
-"like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can "
-"create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can "
-"also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an "
-"image and save your completed work in many different image formats. Image "
-"processing operations are available from the command line as well as through "
-"C, C++, and PERL-based programming interfaces."
+#. description(mozc:ibus-mozc)
+msgid "The Mozc engine for IBus provides a Japanese input method."
msgstr ""
-#. description(imake)
-msgid ""
-"Imake is used to generate Makefiles from a template, a set of cpp macro "
-"functions, and a per-directory input file called an Imakefile.\n"
-"\n"
-"The X Window System used imake extensively up through the X11R6.9 release, "
-"for both full builds within the source tree and external software. X has "
-"since moved to GNU autoconf and automake for its build system in X11R7.0 and "
-"later releases, but still maintains imake for building existing external "
-"software programs that have not yet converted."
+#. summary(mozc:ibus-mozc-candidate-window)
+msgid "An optional candidate window for ibus-mozc"
msgstr ""
-#. summary(grantlee:grantlee-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development with Grantlee"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(mozc:ibus-mozc-candidate-window)
+msgid "This package provides an advanced candidate window for IBus. The window shows examples of selected words."
+msgstr ""
-#. summary(gmp:gmp-devel)
-msgid "Include Files and Libraries for Development with the GNU MP Library"
+#. summary(ibus-pinyin)
+msgid "The PinYin engine for IBus platform"
msgstr ""
-#. summary(gconf2:gconf2-devel)
-msgid "Include files and libraries mandatory for development"
+#. description(ibus-pinyin)
+msgid "PinYin engine for IBus platform. It provides a Chinese PinYin input method."
msgstr ""
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugins-base-devel)
-msgid ""
-"Include files and libraries mandatory for development with gstreamer-0_10-"
-"plugins-base"
+#. summary(ibus-qt)
+msgid "Qt IBus library and Qt input method plugin"
msgstr ""
-#. summary(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-devel)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Include files and libraries mandatory for development with gstreamer-plugins-"
-"base"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(ibus-qt)
+msgid "Qt IBus library and Qt input method plugin."
+msgstr ""
-#. description(hunspell:hunspell-devel)
+#. summary(ibus-sunpinyin)
+msgid "Sunpinyin module for ibus"
+msgstr ""
+
+#. description(ibus-sunpinyin)
+msgid "ibus-sunpinyin is a wrapper around SunPinyin which enables user to use SunPinyin with IBus framework."
+msgstr ""
+
+#. summary(ibus-table)
+msgid "The Table engine for IBus platform"
+msgstr ""
+
+#. description(ibus-table)
#, fuzzy
-msgid "Includes and definitions for developing with hunspell."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "The package contains general Table engine for IBus platform."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(itk)
-msgid ""
-"Incr Tcl adds object-oriented programming facilities to Tcl. It was NOT "
-"designed as another whiz-bang, object-oriented programming language. It is "
-"patterned somewhat after C++. It was designed to support more structured "
-"programming in Tcl. Scripts that grow beyond a few thousand lines become "
-"extremely difficult to maintain. [incr Tcl] attacks this problem in the same "
-"way that any object- oriented programming language would, by providing "
-"mechanisms for data encapsulation behind well-defined interfaces."
+#. summary(ibus-table-others:ibus-table-rustrad)
+msgid "Rustrad input method for IBus framework"
msgstr ""
-#. summary(indent)
-msgid "Indent Formats C Source Code"
+#. description(ibus-table-others:ibus-table-rustrad)
+msgid "ibus-table-rustrad provides Rustrad input method on IBus Table under IBus framework."
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-industrial)
-msgid "Industrial GTK+ 2 Theme Engine"
+#. summary(ibus-table-others:ibus-table-translit)
+msgid "Translit input method for IBus framework"
msgstr ""
-#. summary(gtk2-metatheme-industrial)
-#, fuzzy
-msgid "Industrial Metatheme for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+#. description(ibus-table-others:ibus-table-translit)
+msgid "ibus-table-translit provides Translit input method on IBus Table under IBus framework."
+msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-industrial)
-#, fuzzy
-msgid "Industrial Theme for GTK+ 2"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+#. summary(icecream)
+msgid "For Distributed Compile in the Network"
+msgstr ""
-#. summary(glibc:glibc-info)
-msgid "Info Files for the GNU C Library"
+#. description(icecream)
+msgid "icecream is the next generation distcc."
msgstr ""
-#. description(inkscape)
-msgid "Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
+#. summary(icecream-monitor)
+msgid "Monitor Program for the icecream Compile Farm"
msgstr ""
-#. summary(kdevelop4)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Integrated Development Environment for the X Window System, Qt, KDE, and "
-"GNOME"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+#. description(icecream-monitor)
+msgid "icecream is the next generation distcc. This package provides a monitor program."
+msgstr ""
-#. summary(kdevelop4:kdevelop4-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Integrated Development Environment: Build Environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+#. summary(ico)
+msgid "Simple animation program used for testing X11 operations and extensions"
+msgstr ""
-#. summary(ibus-libpinyin)
-msgid "Intelligent Pinyin engine based on libpinyin for IBus"
+#. description(ico)
+msgid "ico is a simple animation program that may be used for testing various X11 operations and extensions. It displays a wire-frame rotating polyhedron, with hidden lines removed, or a solid-fill polyhedron with hidden faces removed."
msgstr ""
-#. summary(inn)
-msgid "InterNetNews"
+#. summary(id3lib)
+msgid "A Library for Manipulating ID3v1 and ID3v2 tags"
msgstr ""
-#. summary(kig)
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Geometry"
-msgstr "Interativo: "
+#. description(id3lib)
+msgid "This package provides a software library for manipulating ID3v1 and ID3v2 tags. It provides a convenient interface for software developers to include standards-compliant ID3v1/2 tagging capabilities in their applications. Features include identification of valid tags, automatic size conversions, synchronization and resynchronization of tag frames, seamless tag compression and decompression, and optional padding facilities."
+msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ia)
-#, fuzzy
-msgid "Interlingua (ia) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#. summary(id3v2)
+msgid "A Command Line Editor for ID3 V2 tags"
+msgstr ""
-#. summary(intltool)
-msgid "Internationalization Tool Collection"
+#. description(id3v2)
+msgid "ID3 tags are found in MP3 files. They can store information about what band recorded the song, the song name, and more. ID3-V1 tags are seriously deficient as to the kind of and length of information that they can store. This is a tool for editing ID3-V2 tags in Linux."
msgstr ""
-#. summary(xiterm:gtkiterm)
-msgid "Internationalized Terminal Emulator for GTK"
+#. summary(iftop)
+msgid "Real-Time Interface Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#. summary(ilbc)
-msgid "Internet Low Bitrate Codec"
+#. description(iftop)
+msgid "iftop does for network usage what top(1) does for CPU usage. It listens to network traffic on a named interface and displays a table of current bandwidth usage by pairs of hosts. It is handy for explaining why the network links slow."
msgstr ""
-#. summary(isns)
-msgid "Internet Storage Naming Service"
+#. description(ilmbase:ilmbase-devel)
+msgid "Devel files for ilmbase Base library for Industrial Light & Magic software (OpenEXR)."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ga)
+#. summary(imake)
#, fuzzy
-msgid "Irish Gaelic (ga) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+msgid "C preprocessor interface to the make utility"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(irssi)
+#. description(imake)
msgid ""
-"Irssi is a modular IRC client for UNIX that currently only has a text mode "
-"user interface. However, 80-90% of the code is not text mode specific, so "
-"other UIs could be created easily. Also, Irssi is not really even IRC "
-"specific anymore. There are already working SILC and ICB modules available. "
-"Support for other protocols, like ICQ and Jabber, could be added some day, "
-"too.\n"
+"Imake is used to generate Makefiles from a template, a set of cpp macro functions, and a per-directory input file called an Imakefile.\n"
"\n"
-"It is the code that separates Irssi from ircII, BitchX, epic, and the rest "
-"of the text clients. It is not using the ircII code."
+"The X Window System used imake extensively up through the X11R6.9 release, for both full builds within the source tree and external software. X has since moved to GNU autoconf and automake for its build system in X11R7.0 and later releases, but still maintains imake for building existing external software programs that have not yet converted."
msgstr ""
-#. description(i4l-base:i4l-isdnlog)
-msgid ""
-"Isdnlog is a very powerful tool to log calls on your ISDN line. It can "
-"analyze the D-channel messages and start programs based on various phone "
-"call events. It can make summaries of phone call costs and translate known "
-"numbers to names. It has its own database for areacodes and phone call costs "
-"for many phone network providers and can help you to take care of your phone "
-"bill."
+#. summary(imhangul)
+msgid "GTK+-3.0 Hangul Input Modules"
msgstr ""
-#. description(ispell)
-msgid ""
-"Ispell is a fast, screen-oriented spell checker that shows you your errors "
-"in the context of the original file and suggests possible corrections when "
-"it can figure them out. Compared to UNIX spell, it is faster and much "
-"easier to use.\tIspell can also handle languages other than English. Ispell "
-"has a long history and many people have contributed to the current version--"
-"some of the major contributors include R. E. Gorin, Pace Willisson, Walt "
-"Buehring, and Geoff Kuenning.\n"
-"\n"
-"You can find a short description in the directory /usr/share/doc/packages/"
-"ispell/."
+#. description(imhangul)
+msgid "GTK+-2.0 Hangul input modules."
msgstr ""
-#. description(ibus-libpinyin)
-msgid ""
-"It includes a Chinese Pinyin input method and a Chinese ZhuYin (Bopomofo) "
-"input method based on libpinyin for IBus."
+#. summary(indent)
+msgid "Indent Formats C Source Code"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-it-data)
-#, fuzzy
-msgid "Italian (it) application data for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#. description(indent)
+msgid "Indent can be used to make code easier to read. It can also convert from one style of writing C code to another. indent understands a substantial amount of C syntax, but it also tries to cope with incomplete and malformed syntax."
+msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-it)
-#, fuzzy
-msgid "Italian (it) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#. summary(inkscape)
+msgid "Vector Illustration Program"
+msgstr ""
-#. summary(dicts:ispell-italian)
-msgid "Italian ispell dictionary"
+#. description(inkscape)
+msgid "Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
msgstr ""
-#. description(jdepend)
-msgid ""
-"JDepend traverses a set of Java class and source file directories and "
-"generates design quality metrics for each Java package. JDepend allows you "
-"to automatically measure the quality of a design in terms of its "
-"extensibility, reusability, and maintainability to effectively manage and "
-"control package dependencies."
+#. summary(inkscape:inkscape-extensions-dia)
+msgid "Vector Illustration Program - Dia Import Extension"
msgstr ""
-#. description(jline)
+#. description(inkscape:inkscape-extensions-dia)
msgid ""
-"JLine is a java library for reading and editing user input in console "
-"applications. It features tab-completion, command history, password masking, "
-"customizable keybindings, and pass-through handlers to use to chain to other "
-"console applications."
+"Dia import extension for Inkscape.\n"
+"\n"
+"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
msgstr ""
-#. description(joe)
+#. summary(inkscape:inkscape-extensions-extra)
+msgid "Vector Illustration Program - Extra Extensions"
+msgstr ""
+
+#. description(inkscape:inkscape-extensions-extra)
msgid ""
-"JOE (Joe's Own Editor) is a freeware ASCII editor for UNIX. Joe is similar "
-"to most IBM PC text editors. The keyboard combinations are similar to "
-"WordStar[tm] and Turbo C. Some of Joe's features include:\n"
+"Extra extensions for Inkscape. Recommended for everybody who wants to use Inkscape.\n"
"\n"
-"-full support of termcap and terminfo (useful for device-independent "
-"descriptions to control screen output) -optimized screen refresh like GNU "
-"Emacs (Joe can even be used at 2400 baud) -easy installation with all "
-"features for UNIX integration with vi: a marked block of text can be "
-"filtered through a UNIX command and wherever JOE accepts a filename "
-"parameter, the following can also be substituted:\n"
-"\n"
-"!command\\t\\t:to redirect from or to another command\n"
-"\n"
-">>filename\\t\\t:to append onto an existing file\n"
-"\n"
-"filename,start,size\\t:to edit a part of a file or device\n"
-"\n"
-"-\\t\\t\\t:to use standard input/output\n"
-"\n"
-"When JOE has several files opened at the same time, each file is displayed "
-"in its own window. Additionally, JOE allows for shell windows from which the "
-"output of the executed commands are saved in a buffer, automatic filename "
-"completion (via TAB), help windows, undo and redo, and search and replace "
-"using regular expressions."
+"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
msgstr ""
-#. summary(java-1_5_0-gcj-compat)
-#, fuzzy
-msgid "JPackage Runtime Scripts for GCJ"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(inkscape:inkscape-extensions-fig)
+msgid "Vector Illustration Program - Fig Import Extension"
+msgstr ""
-#. summary(java-1_5_0-gcj-compat:java-1_5_0-gcj-compat-devel)
-#, fuzzy
-msgid "JPackage development scripts for GCJ"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. description(json-glib:json-glib-devel)
+#. description(inkscape:inkscape-extensions-fig)
msgid ""
-"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read "
-"and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"Fig family (XFig, Figurine, JFig, WinFig,...) import extension for Inkscape.\n"
"\n"
-"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various "
-"wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and "
-"objects.\n"
-"\n"
-"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue "
-"for ease of development. It also provides integration with the GObject "
-"classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data "
-"streams.\n"
-"\n"
-"This package contains development files needed to develop with the json-glib "
-"library."
+"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
msgstr ""
-#. description(junit4)
+#. summary(inkscape:inkscape-extensions-gimp)
+msgid "Vector Illustration Program - The GIMP Extensions"
+msgstr ""
+
+#. description(inkscape:inkscape-extensions-gimp)
msgid ""
-"JUnit is a regression testing framework written by Erich Gamma and Kent "
-"Beck. It is used by the developer who implements unit tests in Java. JUnit "
-"is Open Source Software, released under the Common Public License Version "
-"1.0 and JUnit is Open Source Software, released under the IBM Public License "
-"and hosted on SourceForge."
+"The GIMP import and export extensions for Inkscape.\n"
+"\n"
+"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
msgstr ""
-#. summary(jakarta-commons-dbcp)
-#, fuzzy
-msgid "Jakarta Commons DataBase Pooling Package"
-msgstr "Pacotes Encontrados"
+#. summary(inkscape:inkscape-extensions-skencil)
+msgid "Vector Illustration Program - Skencil Import Extension"
+msgstr ""
-#. summary(jakarta-commons-digester)
-#, fuzzy
-msgid "Jakarta Commons Digester Package"
-msgstr "Pacotes Encontrados"
+#. description(inkscape:inkscape-extensions-skencil)
+msgid ""
+"Skencil import extension for Inkscape.\n"
+"\n"
+"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
+msgstr ""
-#. summary(jakarta-commons-discovery)
-#, fuzzy
-msgid "Jakarta Commons Discovery"
-msgstr "Pacotes Encontrados"
+#. summary(inn)
+msgid "InterNetNews"
+msgstr ""
-#. summary(jakarta-commons-fileupload)
-#, fuzzy
-msgid "Jakarta Commons FileUpload Package"
-msgstr "Pacotes Encontrados"
+#. description(inn)
+msgid "Rich Salz's InterNetNews news transport system."
+msgstr ""
-#. summary(jakarta-commons-modeler)
-#, fuzzy
-msgid "Jakarta Commons Modeler Package"
-msgstr "Pacotes Encontrados"
+#. summary(inputproto:inputproto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: X Input extension"
+msgstr ""
-#. summary(jakarta-commons-pool)
-#, fuzzy
-msgid "Jakarta Commons Pool Package"
-msgstr "Pacotes Encontrados"
+#. description(inputproto:inputproto-devel)
+msgid "The Input protocol headers for X11 development. This extension defines a protocol to provide additional input devices management such as graphic tablets."
+msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ja)
+#. summary(installation-images-openSUSE:install-initrd-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "Japanese (ja) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Create initrd for openSUSE installation"
+msgstr "Bem-vindo ao SUSE Linux Enterprise Desktop"
-#. summary(intlfonts:intlfonts-japanese-bitmap-fonts)
-msgid "Japanese Fonts for the X Window System"
+#. description(installation-images-openSUSE:install-initrd-openSUSE)
+msgid "You can create an initrd for openSUSE installation. Useful, for example, to set up a UML or XEN environment."
msgstr ""
-#. description(intlfonts:intlfonts-japanese-bitmap-fonts)
-msgid "Japanese fonts for the X Window System."
-msgstr ""
-
-#. summary(libgcj48:gcc48-gij)
+#. summary(iodbc)
#, fuzzy
-msgid "Java Bytecode Interpreter for gcc"
-msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
+msgid "ODBC compliant driver manager"
+msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
-#. description(javacc)
-msgid ""
-"Java Compiler Compiler (JavaCC) is the most popular parser generator for use "
-"with Java applications. A parser generator is a tool that reads a grammar "
-"specification and converts it to a Java program that can recognize matches "
-"to the grammar. In addition to the parser generator itself, JavaCC provides "
-"other standard capabilities related to parser generation such as tree "
-"building (via a tool called JJTree included with JavaCC), actions, "
-"debugging, etc."
+#. description(iodbc)
+msgid "The iODBC Driver Manager is a free implementation of the SAG CLI and ODBC compliant driver manager which allows developers to write ODBC compliant applications that can connect to various databases using appropriate backend drivers."
msgstr ""
-#. summary(jdepend)
-msgid "Java Design Quality Metrics"
+#. summary(ipsec-tools)
+msgid "IPsec Utilities"
msgstr ""
-#. summary(java-1_7_0-openjdk:java-1_7_0-openjdk-devel)
-msgid "Java SDK based on OpenJDK 7 and IcedTea 7"
+#. description(ipsec-tools)
+msgid "This is the IPsec-Tools package. This package is needed to really make use of the IPsec functionality in the version 2.5 and 2.6 Linux kernels. This package builds: - libipsec, a PFKeyV2 library - setkey, a program to directly manipulate policies and SAs - racoon, an IKEv1 keying daemon These sources can be found at the IPsec-Tools home page at: http://ipsec-tools.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#. summary(jline)
-#, fuzzy
-msgid "Java library for reading and editing user input in console applications"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
-
-#. summary(junit4)
-#, fuzzy
-msgid "Java regression test package"
-msgstr "Pacotes Encontrados"
-
-#. description(jhead)
-msgid ""
-"Jhead is a command line utility for extracting digital camera settings from "
-"the EXIF format files used by many digital cameras. It handles the various "
-"confusing ways these can be expressed and displays them as F-stop, shutter "
-"speed, and more. It is also able to reduce the size of digital camera JPEG "
-"files without loss of information by deleting thumbnails that digital "
-"cameras put into the EXIF header."
+#. summary(iptraf:iptraf-ng)
+msgid "TCP/IP Network Monitor"
msgstr ""
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-jidian)
-msgid "Jidian Wubi input method"
+#. description(iptraf:iptraf-ng)
+msgid "IPTraf-ng is a console-based network statistics utility. It gathers a variety of information such as TCP connection packet and byte counts, interface statistics and activity indicators, TCP/UDP traffic breakdowns, and LAN station packet and byte counts."
msgstr ""
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-jidian)
-msgid "Jidian Wubi input methods. Current includes: Wubi 86."
+#. summary(irssi)
+msgid "Modular, Secure, and Well Designed IRC Client"
msgstr ""
-#. summary(juk)
-msgid "Jukebox"
+#. description(irssi)
+msgid ""
+"Irssi is a modular IRC client for UNIX that currently only has a text mode user interface. However, 80-90% of the code is not text mode specific, so other UIs could be created easily. Also, Irssi is not really even IRC specific anymore. There are already working SILC and ICB modules available. Support for other protocols, like ICQ and Jabber, could be added some day, too.\n"
+"\n"
+"It is the code that separates Irssi from ircII, BitchX, epic, and the rest of the text clients. It is not using the ircII code."
msgstr ""
-#. description(juk)
-msgid "Jukebox and music manager for KDE"
+#. summary(ispell)
+msgid "A Spell Checker"
msgstr ""
-#. description(kakasi)
+#. description(ispell)
msgid ""
-"KAKASI is the language processing filter to convert Kanji characters to "
-"Hiragana, Katakana, or Romaji(1) and may be helpful for reading Japanese "
-"documents. The word-splitting patch is merged from version 2.3.0.\n"
+"Ispell is a fast, screen-oriented spell checker that shows you your errors in the context of the original file and suggests possible corrections when it can figure them out. Compared to UNIX spell, it is faster and much easier to use.\tIspell can also handle languages other than English. Ispell has a long history and many people have contributed to the current version--some of the major contributors include R. E. Gorin, Pace Willisson, Walt Buehring, and Geoff Kuenning.\n"
"\n"
-"The name \"KAKASI\" is the abbreviation of \"kanji kana simple inverter\" "
-"and the inverse of SKK \"simple kana kanji converter\" developed by Masahiko "
-"Sato at Tohoku University. Most entries of the kakasi dictionary are derived "
-"from the SKK dictionaries. If interested in the naming of KAKASI, consult a "
-"Japanese-English dictionary.\n"
-"\n"
-"(1) \"Romaji\" is an alphabetical description of Japanese pronunciation."
+"You can find a short description in the directory /usr/share/doc/packages/ispell/."
msgstr ""
-#. description(kalgebra)
-msgid "KAlgebra is a math expression solver and plotter."
+#. summary(ispell:ispell-american)
+msgid "American ispell dictionary"
msgstr ""
-#. description(katomic)
-msgid ""
-"KAtomic is a thinking game where you have to form chemical molecules out of "
-"atoms. This is done with a nice graphical interface where you can move each "
-"atom in a labyrinth."
+#. description(ispell:ispell-american)
+msgid "This package includes a ready American dictionary for ispell. If you install ispell-british too, check /etc/sysconfig/ispell to see which one the default English dictionary will be. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README. The sources for this dictionary are included in the source package of ispell."
msgstr ""
-#. description(kblackbox)
-msgid ""
-"KBlackbox is a graphical logical game, inspired by emacs' blackbox. It is a "
-"game of hide and seek played on an grid of boxes."
+#. summary(dicts:ispell-brazilian)
+msgid "Brazilian ispell dictionary"
msgstr ""
-#. summary(kblocks)
-msgid "KBlocks - classic falling blocks game"
+#. description(dicts:ispell-brazilian)
+msgid "This package includes a ready Brazilian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
msgstr ""
-#. description(kblocks)
-msgid "KBlocks is the KDE version of the classic falling blocks game."
+#. summary(ispell:ispell-british)
+msgid "British ispell dictionary"
msgstr ""
-#. description(kbreakout)
-msgid "KBreakout is the KDE version of a Breakout-like game."
+#. description(ispell:ispell-british)
+msgid "This packages includes a ready British dictionary for ispell. If you install ispell-american too, check /etc/sysconfig/ispell to see which one will be the default English dictionary. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README. The sources for this dictionary are included in the source package of ispell."
msgstr ""
-#. description(kbruch)
-msgid "KBruch is an application to learn calculating with fractions."
+#. summary(ispell-bulgarian)
+msgid "Bulgarian Ispell Dictionary"
msgstr ""
-#. description(kcachegrind)
-#, fuzzy
-msgid "KCachegrind is a frontend for cachegrind."
-msgstr "Monitor para Placa"
+#. description(ispell-bulgarian)
+msgid "This packages includes a ready Bulgarian dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the packages ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
+msgstr ""
-#. description(kcron)
-msgid "KCron allows you to change your cron jobs setup."
+#. summary(dicts:ispell-catalan)
+msgid "Catalan ispell dictionary"
msgstr ""
-#. summary(kepas)
-msgid "KDE Easy Publish and Share"
+#. description(dicts:ispell-catalan)
+msgid "This package includes a ready Catalan dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
msgstr ""
-#. description(kfloppy)
-#, fuzzy
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Novos Aplicativos"
+#. summary(dicts:ispell-czech)
+msgid "Czech ispell dictionary"
+msgstr ""
-#. summary(kdesdk-kioslaves:kio_svn)
-msgid "KDE KIO-Slave for SVN"
+#. description(dicts:ispell-czech)
+msgid "This package includes a ready Czech dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
msgstr ""
-#. summary(poxml:kde4-l10n-devel)
-#, fuzzy
-msgid "KDE SDK Package"
-msgstr "Somente download de pacotes"
+#. summary(dicts:ispell-danish)
+msgid "Danish ispell dictionary"
+msgstr ""
-#. summary(kchmviewer)
-msgid "KDE chm Viewer (MS Windows Compressed HTML Documents)"
-msgstr "Visualizador CHM (MS Windows Compressed HTML Documents) para o KDE"
+#. description(dicts:ispell-danish)
+msgid "This package includes a ready Danish dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
+msgstr ""
-#. description(kdf)
-#, fuzzy
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "Novos Aplicativos"
+#. summary(dicts:ispell-dutch)
+msgid "Dutch ispell dictionary"
+msgstr ""
-#. summary(kdeartwork4:kdeartwork4-decorations)
-#, fuzzy
-msgid "KDE window decorations"
-msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
+#. description(dicts:ispell-dutch)
+msgid "This package includes a ready Dutch dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
+msgstr ""
-#. description(kdbg)
-msgid ""
-"KDbg is a graphical user interface for GDB, the GNU debugger. It provides an "
-"intuitive interface for setting breakpoints, inspecting variables, and "
-"stepping through code."
+#. summary(dicts:ispell-estonian)
+msgid "Estonian ispell dictionary"
msgstr ""
-#. description(kdewebdev4:kfilereplace)
-msgid "KFileReplace is a batch search and replace tool."
+#. description(dicts:ispell-estonian)
+msgid "This package includes a ready Estonian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
msgstr ""
-#. description(kgeography)
-#, fuzzy
-msgid "KGeography is a geography learning program."
-msgstr "Um Programa de Aprendizagem de Geografia"
+#. summary(dicts:ispell-finnish)
+msgid "Finnish ispell dictionary"
+msgstr ""
-#. description(kgoldrunner)
-#, fuzzy
-msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
-msgstr "Um jogo de ação e quebra-cabeça"
+#. description(dicts:ispell-finnish)
+msgid "This package includes a ready Finnish dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
+msgstr ""
-#. description(kaffeine)
-msgid ""
-"Kaffeine plays all files and devices supported by Xine. For example, MPEG "
-"files, AVI (if the codec being used is supported by Xine), MP3, and Ogg "
-"Vorbis. It also handles Video CDs, DVDs, and DVB cards."
+#. summary(dicts:ispell-french)
+msgid "French ispell dictionary"
msgstr ""
-#. description(kalzium)
-#, fuzzy
-msgid "Kalzium shows a periodic table of the elements."
-msgstr "Tabela Periódica dos Elementos"
+#. description(dicts:ispell-french)
+msgid "This package includes a ready French dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
+msgstr ""
-#. description(kanagram)
-msgid "Kanagram is a letter order game."
+#. summary(dicts:ispell-german)
+msgid "German ispell dictionary"
msgstr ""
-#. description(kate)
-#, fuzzy
-msgid "Kate is an advanced text editor for KDE."
-msgstr "Novos Aplicativos"
+#. description(dicts:ispell-german)
+msgid "This package includes a ready German dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
+msgstr ""
-#. description(kepas)
-msgid ""
-"Kepas is a filetransfer Utility. Using DNSSD services it discovers buddies "
-"in your local LAN and lets you send files and klipper entries via plasmoid "
-"or trayicon."
+#. summary(dicts:ispell-greek)
+msgid "Greek ispell dictionary"
msgstr ""
-#. summary(kernel-docs)
-#, fuzzy
-msgid "Kernel Documentation"
-msgstr "7.0 Documentação"
+#. description(dicts:ispell-greek)
+msgid "This package includes a ready Greek dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
+msgstr ""
-#. summary(kernel-syms)
-msgid "Kernel Symbol Versions (modversions)"
+#. summary(ispell-hungarian)
+msgid "Hungarian Ispell Dictionary"
msgstr ""
-#. description(kernel-syms)
-msgid ""
-"Kernel symbols, such as functions and variables, have version information "
-"attached to them. This package contains the symbol versions for the standard "
-"kernels.\n"
-"\n"
-"This package is needed for compiling kernel module packages with proper "
-"package dependencies.\n"
-"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+#. description(ispell-hungarian)
+msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgstr ""
-#. description(kernel-source:kernel-devel)
-msgid ""
-"Kernel-level headers and Makefiles required for development of external "
-"kernel modules.\n"
-"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+#. summary(dicts:ispell-italian)
+msgid "Italian ispell dictionary"
msgstr ""
-#. description(kexec-tools)
-msgid ""
-"Kexec is a user space utility for loading another kernel and asking the "
-"currently running kernel to do something with it. A currently running kernel "
-"may be asked to start the loaded kernel on reboot, or to start the loaded "
-"kernel after it panics."
+#. description(dicts:ispell-italian)
+msgid "This package includes a ready Italian dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-kk)
-#, fuzzy
-msgid "Khmer (km) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+#. summary(igerman98:ispell-naustrian)
+msgid "New Austrian ispell dictionary"
+msgstr ""
-#. description(kig)
-msgid ""
-"Kig is an application for Interactive Geometry. It's intended to serve two "
-"purposes: Allow students to interactively explore mathematical figures and "
-"concepts using the computer. Serve as a WYSIWYG tool for drawing "
-"mathematical figures and including them in other documents."
+#. description(igerman98:ispell-naustrian)
+msgid "This package includes a ready Austrian dictionary for ispell according the new spelling rules. The name of the dictionary is naustrian to be able to distinguish it from those of the German packages. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell."
msgstr ""
-#. summary(kiosktool)
-#, fuzzy
-msgid "Kiosk Admin Tool"
-msgstr "SLES Ferramentas de Administração"
+#. summary(igerman98:ispell-ngerman)
+msgid "New German ispell dictionary"
+msgstr ""
-#. summary(gnome-klotski)
-msgid "Klotski Game for GNOME"
+#. description(igerman98:ispell-ngerman)
+msgid "This package includes a ready German dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell."
msgstr ""
-#. description(gnome-klotski)
-msgid ""
-"Klotski is a puzzle game of which the objective is to get the patterned "
-"block to the marker, which is done by moving the blocks in its way."
+#. summary(dicts:ispell-norsk)
+msgid "Norwegian ispell dictionary"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ko)
-#, fuzzy
-msgid "Korean (ko) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+#. description(dicts:ispell-norsk)
+msgid "This package includes a ready Norwegian dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
+msgstr ""
-#. summary(glabels)
-msgid "Label Editing and Printing Tool"
+#. summary(igerman98:ispell-nswiss)
+msgid "New Swiss ispell dictionary"
msgstr ""
-#. description(glabels)
-msgid ""
-"Labels is a powerful tool for editing and printing all kinds of labels. It "
-"comes with a lot of templates of standard labels."
+#. description(igerman98:ispell-nswiss)
+msgid "This package includes a ready Swiss dictionary for ispell according the new spelling rules. The name of the dictionary is nswiss to be able to distinguish it from those of the German packages. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell."
msgstr ""
-#. summary(gconf-editor:gconf-editor-lang)
-msgid "Languages for package gconf-editor"
+#. summary(dicts:ispell-polish)
+msgid "Polish ispell dictionary"
msgstr ""
-#. summary(gdl:gdl-lang)
-msgid "Languages for package gdl"
+#. description(dicts:ispell-polish)
+msgid "This package includes a ready Polish dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
msgstr ""
-#. summary(gedit-plugins:gedit-plugins-lang)
-msgid "Languages for package gedit-plugins"
+#. summary(dicts:ispell-portuguese)
+msgid "Portuguese ispell dictionary"
msgstr ""
-#. summary(gftp:gftp-common-lang)
-msgid "Languages for package gftp"
+#. description(dicts:ispell-portuguese)
+msgid "This package includes a ready Portuguese dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
msgstr ""
-#. summary(ggz-client-libs:ggz-client-libs-lang)
-msgid "Languages for package ggz-client-libs"
+#. summary(dicts:ispell-russian)
+msgid "Russian ispell dictionary"
msgstr ""
-#. summary(ghex:ghex-lang)
-msgid "Languages for package ghex"
+#. description(dicts:ispell-russian)
+msgid "This package includes a ready Russian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
msgstr ""
-#. summary(giggle:giggle-lang)
-msgid "Languages for package giggle"
+#. summary(ispell-slovak)
+msgid "Slovak Ispell Dictionary"
msgstr ""
-#. summary(gitg:gitg-lang)
-msgid "Languages for package gitg"
+#. description(ispell-slovak)
+msgid "This packages includes a ready Slovak dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the packages ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
msgstr ""
-#. summary(glabels:glabels-lang)
-msgid "Languages for package glabels"
+#. summary(dicts:ispell-slovene)
+msgid "Slovenian ispell dictionary"
msgstr ""
-#. summary(glade:glade-lang)
+#. description(dicts:ispell-slovene)
+msgid "This package includes a ready Slovenian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
+msgstr ""
+
+#. summary(dicts:ispell-spanish)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package glade"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Spanish ispell dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(gnome-desktop2:gnome-desktop2-lang)
+#. description(dicts:ispell-spanish)
+msgid "This package includes a ready Spanish dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
+msgstr ""
+
+#. summary(dicts:ispell-swedish)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package gnome-desktop2"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Swedish ispell dictionary"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(gnome-do:gnome-do-lang)
-msgid "Languages for package gnome-do"
+#. description(dicts:ispell-swedish)
+msgid "This package includes a ready Swedish dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
msgstr ""
-#. summary(gnome-do-plugins:gnome-do-plugins-lang)
-msgid "Languages for package gnome-do-plugins"
+#. summary(ivtv)
+msgid "Driver Implementation for iCompression or Conexant Video Capture Cards"
msgstr ""
-#. summary(gnome-doc-utils:gnome-doc-utils-lang)
-msgid "Languages for package gnome-doc-utils"
+#. description(ivtv)
+msgid "The primary goal of the IVTV project is to provide a \"clean room\" Linux open source driver implementation for video capture cards based on the iCompression iTVC15 or Conexant CX23415/CX23416 MPEG Codec. Examples of such cards are the Hauppauge PVR 250/350 series of MPEG video capture cards, the Hauppauge \"freestyle\", and the AVerMedia M179 AVerTV. The freestyle has not been tested, but it should work or at least be easy to get working."
msgstr ""
-#. summary(gnome-klotski:gnome-klotski-lang)
+#. summary(java-1_5_0-gcj-compat)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package gnome-klotski"
+msgid "JPackage Runtime Scripts for GCJ"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(java-1_5_0-gcj-compat)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a JPackage Java runtime environment with GCJ."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(gnome-nibbles:gnome-nibbles-lang)
+#. summary(java-1_5_0-gcj-compat:java-1_5_0-gcj-compat-devel)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package gnome-nibbles"
-msgstr "Idioma: "
+msgid "JPackage development scripts for GCJ"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(gnome-robots:gnome-robots-lang)
+#. description(java-1_5_0-gcj-compat:java-1_5_0-gcj-compat-devel)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package gnome-robots"
-msgstr "Idioma: "
+msgid "This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a JPackage Java development environment with GCJ."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(gnome-tetravex:gnome-tetravex-lang)
+#. summary(java-1_8_0-openjdk)
+#. summary(java-1_8_0-openjdk:java-1_8_0-openjdk-headless)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package gnome-tetravex"
-msgstr "Idioma: "
+msgid "OpenJDK 8 Runtime Environment"
+msgstr "Ambiente de Tempo de Execução x86"
-#. summary(gnome-vfs2:gnome-vfs2-lang)
+#. description(java-1_8_0-openjdk)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package gnome-vfs2"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The OpenJDK 8 runtime environment."
+msgstr "Ambiente de Tempo de Execução x86"
-#. summary(gnucash:gnucash-lang)
-msgid "Languages for package gnucash"
-msgstr ""
+#. summary(java-1_8_0-openjdk:java-1_8_0-openjdk-devel)
+#, fuzzy
+msgid "OpenJDK 8 Development Environment"
+msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Mono."
-#. summary(goffice:goffice-lang)
-msgid "Languages for package goffice"
-msgstr ""
-
-#. summary(grisbi:grisbi-lang)
+#. description(java-1_8_0-openjdk:java-1_8_0-openjdk-devel)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package grisbi"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "The OpenJDK 8 development tools."
+msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
-#. summary(gsynaptics:gsynaptics-lang)
-msgid "Languages for package gsynaptics"
+#. description(java-1_8_0-openjdk:java-1_8_0-openjdk-headless)
+msgid "The OpenJDK 8 runtime environment without audio and video support."
msgstr ""
-#. summary(gtg:gtg-lang)
-msgid "Languages for package gtg"
+#. summary(java-1_8_0-openjdk-plugin)
+msgid "Java Web Start and plugin implementation"
msgstr ""
-#. summary(gthumb:gthumb-lang)
-msgid "Languages for package gthumb"
+#. description(java-1_8_0-openjdk-plugin)
+msgid "The IcedTea-Web project provides a Free Software web browser plugin running applets written in the Java programming language and an implementation of Java Web Start, originally based on the NetX project."
msgstr ""
-#. summary(gtk-doc:gtk-doc-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package gtk-doc"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. summary(gtk-vnc:gtk-vnc-lang)
-msgid "Languages for package gtk-vnc"
+#. summary(javapackages-tools)
+msgid "Macros and scripts for Java packaging support"
msgstr ""
-#. summary(gtksourceview2:gtksourceview2-lang)
+#. description(javapackages-tools)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package gtksourceview2"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "This package provides macros and scripts to support Java packaging."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(gtkspell:gtkspell-lang)
-msgid "Languages for package gtkspell"
+#. summary(jhead)
+msgid "Tool to Manipulate the Nonimage Part of EXIF Compliant JPEG Files"
msgstr ""
-#. summary(gwenhywfar:gwenhywfar-lang)
-msgid "Languages for package gwenhywfar"
+#. description(jhead)
+msgid "Jhead is a command line utility for extracting digital camera settings from the EXIF format files used by many digital cameras. It handles the various confusing ways these can be expressed and displays them as F-stop, shutter speed, and more. It is also able to reduce the size of digital camera JPEG files without loss of information by deleting thumbnails that digital cameras put into the EXIF header."
msgstr ""
-#. summary(inkscape:inkscape-lang)
-msgid "Languages for package inkscape"
+#. summary(joe)
+msgid "A Text Editor"
msgstr ""
-#. summary(kdbg:kdbg-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package kdbg"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. summary(kdevelop4:kdevelop4-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package kdevelop4"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. summary(kdevplatform:kdevplatform-lang)
-msgid "Languages for package kdevplatform"
+#. description(joe)
+msgid "Joe is a powerful, easy to use, modeless text editor. It uses the same WordStar keybindings used in Borland's development environment."
msgstr ""
-#. summary(kiosktool:kiosktool-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package kiosktool"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-lv)
-#, fuzzy
-msgid "Latvian (lv) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
-
#. summary(json-glib:json-glib-devel)
msgid "Library for JavaScript Object Notation format - Development Files"
msgstr ""
-#. summary(giflib:giflib-devel)
-msgid "Library for Working with GIF Images - Files Mandatory for Development"
+#. description(json-glib:json-glib-devel)
+msgid ""
+"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams.\n"
+"\n"
+"This package contains development files needed to develop with the json-glib library."
msgstr ""
-#. summary(getdata)
-#, fuzzy
-msgid "Library for reading and writing dirfile data"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+#. summary(juk)
+msgid "Jukebox"
+msgstr ""
-#. summary(hamcrest)
-msgid "Library of matchers for building test expressions"
+#. description(juk)
+msgid "Jukebox and music manager for KDE"
msgstr ""
-#. summary(GeoIP)
-msgid "Library to find the country that any IP address originates from"
+#. description(kactivities5:kactivities5-devel)
+msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Activities Manager. Development files."
msgstr ""
-#. summary(hylafax:hylafax-client)
-msgid "Linux client package for the Hylafax server"
+#. summary(kakasi)
+msgid "Filter to Convert Kanji Characters to Hiragana, Katakana, or Romaji"
msgstr ""
-#. description(kernel-source)
+#. description(kakasi)
msgid ""
-"Linux kernel sources with many fixes and improvements.\n"
+"KAKASI is the language processing filter to convert Kanji characters to Hiragana, Katakana, or Romaji(1) and may be helpful for reading Japanese documents. The word-splitting patch is merged from version 2.3.0.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+"The name \"KAKASI\" is the abbreviation of \"kanji kana simple inverter\" and the inverse of SKK \"simple kana kanji converter\" developed by Masahiko Sato at Tohoku University. Most entries of the kakasi dictionary are derived from the SKK dictionaries. If interested in the naming of KAKASI, consult a Japanese-English dictionary.\n"
+"\n"
+"(1) \"Romaji\" is an alphabetical description of Japanese pronunciation."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-lt)
+#. summary(kakasi:kakasi-dict)
+#. description(kakasi:kakasi-dict)
+msgid "The base dictionary of KAKASI"
+msgstr ""
+
+#. summary(kdepim4:kalarm)
#, fuzzy
-msgid "Lithuanian (lt) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
+msgstr "Agendador de Alarme Pessoal"
-#. summary(kblackbox)
-msgid "Logic game"
+#. description(kdepim4:kalarm)
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nds)
+#. summary(kalgebra)
+msgid "Math Expression Solver and Plotter"
+msgstr ""
+
+#. description(kalgebra)
+msgid "KAlgebra is a math expression solver and plotter."
+msgstr ""
+
+#. summary(kalzium)
#, fuzzy
-msgid "Low Saxon (nds) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Periodic Table of Elements"
+msgstr "Tabela Periódica dos Elementos"
-#. summary(kde-mplayer-thumbnailer)
-msgid "MPlayer based thumbnailer"
+#. description(kalzium)
+#, fuzzy
+msgid "Kalzium shows a periodic table of the elements."
+msgstr "Tabela Periódica dos Elementos"
+
+#. summary(kanagram)
+msgid "Anagram Game"
msgstr ""
-#. summary(javapackages-tools)
-msgid "Macros and scripts for Java packaging support"
+#. description(kanagram)
+msgid "Kanagram is a letter order game."
msgstr ""
-#. summary(gnome-keyring-sharp)
+#. summary(kapptemplate)
#, fuzzy
-msgid "Managed Implementation of libgnome-keyring"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "Template for KDE Application Development"
+msgstr "Rede Doméstica Poderosa e Ferramentas de Desenvolvimento de Aplicativo"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-mr)
+#. description(kapptemplate)
#, fuzzy
-msgid "Marathi (mr) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+msgid "This package contains templates to start the development of a new KDE application/part/plugin."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kalgebra)
-msgid "Math Expression Solver and Plotter"
+#. summary(karchive:karchive-devel)
+msgid "Qt 5 addon providing access to numerous types of archives: Build Environment"
msgstr ""
-#. description(gtk2-metatheme-industrial)
+#. description(karchive:karchive-devel)
msgid ""
-"Metatheme for GNOME: Industrial strength WM theme for Metacity and "
-"Industrial icon theme for GNOME."
+"KArchive provides classes for easy reading, creation and manipulation of \"archive\" formats like ZIP and TAR.\n"
+"\n"
+"If also provides transparent compression and decompression of data, like the GZip format, via a subclass of QIODevice. Development files"
msgstr ""
-#. summary(hyper-v)
-msgid "Microsoft Hyper-V tools"
+#. summary(kate)
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Text Editor"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(kate)
+#, fuzzy
+msgid "Kate is an advanced text editor for KDE."
+msgstr "Novos Aplicativos"
+
+#. summary(kate4-parts)
+msgid "Kate parts for Dolphin"
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-mist)
-msgid "Mist GTK+ 2 Theme Engine"
+#. description(kate4-parts)
+msgid "The Kate parts that are required for integration with Dolphin"
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-mist)
-msgid "Mist Theme for GTK+ 2"
+#. summary(katomic)
+msgid "Sokoban-like logic game"
msgstr ""
-#. summary(irssi)
-msgid "Modular, Secure, and Well Designed IRC Client"
+#. description(katomic)
+msgid "KAtomic is a thinking game where you have to form chemical molecules out of atoms. This is done with a nice graphical interface where you can move each atom in a labyrinth."
msgstr ""
-#. summary(icecream-monitor)
-msgid "Monitor Program for the icecream Compile Farm"
+#. description(kauth:kauth-devel)
+msgid "KAuth is a framework to let applications perform actions as a privileged user. Development files."
msgstr ""
-#. summary(gsf-sharp)
-msgid "Mono Bindings for libgsf"
+#. summary(kblackbox)
+msgid "Logic game"
msgstr ""
-#. summary(gnome-sharp2)
-#, fuzzy
-msgid "Mono bindings for GNOME"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#. description(kblackbox)
+msgid "KBlackbox is a graphical logical game, inspired by emacs' blackbox. It is a game of hide and seek played on an grid of boxes."
+msgstr ""
-#. summary(gnome-sharp2:gconf-sharp2)
-#, fuzzy
-msgid "Mono bindings for gconf"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#. summary(kblocks)
+msgid "KBlocks - classic falling blocks game"
+msgstr ""
-#. summary(gtk-sharp2:glade-sharp2)
-msgid "Mono bindings for glade"
+#. description(kblocks)
+msgid "KBlocks is the KDE version of the classic falling blocks game."
msgstr ""
-#. summary(gtk-sharp2:glib-sharp2)
-#, fuzzy
-msgid "Mono bindings for glib"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-
-#. summary(gnome-desktop-sharp2:gnome-print-sharp)
-msgid "Mono bindings for gnome-print"
+#. summary(kbookmarks:kbookmarks-devel)
+msgid "Lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL format: Build Environment"
msgstr ""
-#. summary(gnome-sharp2:gnome-vfs-sharp2)
-msgid "Mono bindings for gnomevfs"
+#. description(kbookmarks:kbookmarks-devel)
+msgid "Framework which lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL format. Development files"
msgstr ""
-#. summary(gnome-desktop-sharp2)
-msgid "Mono bindings for libgnome-desktop"
+#. summary(kbounce)
+msgid "Bounce ball game"
msgstr ""
-#. description(gsf-sharp)
-msgid "Mono bindings for libgsf."
+#. description(kbounce)
+msgid "Your task in KBounce (Jezz Ball) is to catch several moving balls in a rectangular game field by building walls. The motivation consists of finding new and advanced strategies to catch as many balls as possible."
msgstr ""
-#. summary(gtk-sharp2:gtk-sharp2-doc)
-msgid "Monodoc documentation for gtk-sharp2"
+#. summary(kbproto:kbproto-devel)
+#, fuzzy
+msgid "The X11 Protocol: X Keyboard extension"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(kbproto:kbproto-devel)
+msgid "The Keyboard protocol headers for X11 development. This extension defines a protcol to provide a number of new capabilities and controls for text keyboards."
msgstr ""
-#. summary(google-croscore-fonts:google-arimo-fonts)
-msgid "Monospace Sans Serif Font"
+#. summary(kbreakout)
+msgid "Breakout-like game for KDE"
msgstr ""
-#. summary(gwenhywfar:gwenhywfar-devel)
-msgid "Multi-Platform Helper Library for Other Libraries"
+#. description(kbreakout)
+msgid "KBreakout is the KDE version of a Breakout-like game."
msgstr ""
-#. summary(gftp)
-msgid "Multithreaded File Transfer Client"
+#. summary(kbruch)
+msgid "Excercise Fractions"
msgstr ""
-#. summary(gftp:gftp-common)
-msgid "Multithreaded File Transfer Client - Common Files"
+#. description(kbruch)
+msgid "KBruch is an application to learn calculating with fractions."
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engine-murrine)
-msgid "Murrine GTK Theme Engine"
+#. summary(kcachegrind)
+#, fuzzy
+msgid "Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Monitor para Placa"
+
+#. description(kcachegrind)
+#, fuzzy
+msgid "KCachegrind is a frontend for cachegrind."
+msgstr "Monitor para Placa"
+
+#. summary(kchmviewer)
+msgid "KDE CHM Viewer"
msgstr ""
-#. description(gtk2-engine-murrine)
-msgid ""
-"Murrine is a GTK+ 2 theme engine, that uses the Cairo vector drawing library "
-"to render widgets. It features a modern glassy look, is elegant and clean on "
-"the eyes, and is extremely customizable."
+#. description(kchmviewer)
+msgid "This is a viewer for the CHM files which are used for end user documentation (MS Windows Compressed HTML Documents). It supports complex searching for large books and has various viewing features."
msgstr ""
-#. description(isns)
-msgid ""
-"Naming and discovery service that supports ISCSI initiators and targets."
+#. summary(kcmutils:kcmutils-devel)
+msgid "Provides various classes to work with KCModules: Build Environment"
msgstr ""
-#. summary(igerman98:ispell-naustrian)
-msgid "New Austrian ispell dictionary"
+#. description(kcmutils:kcmutils-devel)
+msgid "KCMUtils provides various classes to work with KCModules. KCModules can be created with the KConfigWidgets framework. Development files."
msgstr ""
-#. summary(igerman98:ispell-ngerman)
-msgid "New German ispell dictionary"
+#. description(kcodecs:kcodecs-devel)
+msgid "KCodecs provide a collection of methods to manipulate strings using various encodings. Development files."
msgstr ""
-#. summary(igerman98:ispell-nswiss)
-msgid "New Swiss ispell dictionary"
+#. description(kcompletion:kcompletion-devel)
+msgid "KCompletion provides widgets with advanced completion support as well as a lower-level completion class which can be used with your own widgets. Development files."
msgstr ""
-#. description(gnome-nibbles)
+#. summary(kconfig:kconfig-devel)
+#, fuzzy
+msgid "KConfig Development files"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(kconfig:kconfig-devel)
msgid ""
-"Nibbles is a worm game for GNOME. The player controls a 2D worm while trying "
-"to get food. Getting food gives points, but hitting anything causes a loss "
-"of points. When all points are lost, the player loses."
+"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: KConfigCore and KConfigGui.\n"
+"\n"
+"KConfigCore provides access to the configuration files themselves. It features:\n"
+"\n"
+"- centralized definition: define your configuration in an XML file and use `kconfig_compiler` to generate classes to read and write configuration entries.\n"
+"\n"
+"- lock-down (kiosk) support.\n"
+"\n"
+"KConfigGui provides a way to hook widgets to the configuration so that they are automatically initialized from the configuration and automatically propagate their changes to their respective configuration files. Development files."
msgstr ""
-#. summary(gnonlin:gstreamer-0_10-plugin-gnonlin)
-msgid "Non-liner audio and video support for GStreamer"
+#. summary(kconfigwidgets:kconfigwidgets-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Widgets for configuration dialogs: Build Environment"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
+
+#. description(kconfigwidgets:kconfigwidgets-devel)
+msgid "KConfigWidgets provides easy-to-use classes to create configuration dialogs, as well as a set of widgets which uses KConfig to store their settings. Development files."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nb)
+#. description(kcoreaddons:kcoreaddons-devel)
+msgid "KCoreAddons provides classes built on top of QtCore to perform various tasks such as manipulating mime types, autosaving files, creating backup files, generating random sequences, performing text manipulations such as macro replacement, accessing user information and many more. Development files."
+msgstr ""
+
+#. summary(kcrash:kcrash-devel)
#, fuzzy
-msgid "Norwegian Bokmål (nb) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+msgid "Gracefull handling of application crashes: Build Environment"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. summary(dicts:ispell-norsk)
-msgid "Norwegian ispell dictionary"
+#. description(kcrash:kcrash-devel)
+msgid "KCrash provides support for intercepting and handling application crashes. Development files."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nn)
+#. summary(kcron)
#, fuzzy
-msgid "Nynorsk (nn) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Cron job configuration tool"
+msgstr "Configuração"
-#. summary(iodbc)
+#. description(kcron)
+msgid "KCron allows you to change your cron jobs setup."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdbg)
#, fuzzy
-msgid "ODBC compliant driver manager"
-msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
+msgid "Graphical User Interface for GDB"
+msgstr "Ambientes Gráficos"
-#. summary(itk)
-msgid "Object Oriented Extension for Tcl"
+#. description(kdbg)
+msgid "KDbg is a graphical user interface for GDB, the GNU debugger. It provides an intuitive interface for setting breakpoints, inspecting variables, and stepping through code."
msgstr ""
-#. summary(hplip:hplip-hpijs)
-msgid "Only plain printing with HPLIP printer drivers"
-msgstr ""
+#. summary(kdbg:kdbg-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for kdbg"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(hplip:hplip-sane)
-msgid "Only plain scanning with HPLIP scan drivers"
-msgstr ""
+#. description(kdbg:kdbg-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the documentation for kdbg"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(google-opensans-fonts)
-msgid ""
-"Open Sans is a humanist sans serif typeface designed by Steve Matteson, Type "
-"Director of Ascender Corp.\n"
-"\n"
-"This version contains the complete 897 character set, which includes the "
-"standard ISO Latin 1, Latin CE, Greek and Cyrillic character sets. Open Sans "
-"was designed with an upright stress, open forms and a neutral, yet friendly "
-"appearance. It was optimized for print, web, and mobile interfaces, and has "
-"excellent legibility characteristics in its letterforms.\n"
-"\n"
-"Designer: Steve Matteson"
-msgstr ""
+#. summary(kdbusaddons:kdbusaddons-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Convenience classes for QtDBus: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. description(gtk2-metatheme-gilouche)
-msgid ""
-"OpenSUSE themes and metathemes for gtk2 and metacity contains several themes "
-"in openSUSE look: Gilouche, GreyGilouche and Synchonicity."
+#. description(kdbusaddons:kdbusaddons-devel)
+msgid "KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API to create KDED modules. Development files."
msgstr ""
-#. summary(kdevelop4-plugins:kdevelop4-plugins-php)
+#. summary(poxml:kde4-l10n-devel)
#, fuzzy
-msgid "PHP Plugin for Kdevelop4 Integrated Development Environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
+msgid "KDE SDK Package"
+msgstr "Somente download de pacotes"
-#. description(kdevelop4-plugins:kdevelop4-plugins-php)
-msgid ""
-"PHP Plugin for Kdevelop4 Integrated Development Environment\n"
-"\n"
-"This plugin enables support for the following features for developing web "
-"applications in PHP using Kdevelop4.\n"
-"\n"
-" * PHP built-in functions, classes, constants, superglobals * user-"
-"defined functions, classes, constants, superglobals, variables, etc. * "
-"proper code completion for objects which respects access modifiers (private, "
-"public, protected) and differentiates between static/non-static members and "
-"methods * code completion for overridable and implementable functions "
-"inside classes * hints in the argument list of function- and method "
-"class * sane code completion after keywords such as \"extends, implements, "
-"catch(), new, throw\" and some more I think"
+#. description(poxml:kde4-l10n-devel)
+#, fuzzy
+msgid "This package suggests the packages, built from the kdesdk module."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(kdeartwork4:kdeartwork4-decorations)
+#, fuzzy
+msgid "KDE window decorations"
+msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
+
+#. description(kdeartwork4:kdeartwork4-decorations)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains window decorations for KDE which originate from the kdeartwork module."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(kdebindings-smokegen)
+msgid "Smoke Generator for kdebindings"
msgstr ""
-#. summary(kalzium)
+#. description(kdebindings-smokegen)
+msgid "A general purpose C++ parser with a plugin infrastructure enabling 'generators' to be written, which can do various things with the C++ AST. It is currently used for generating the various KDE SMOKE libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdeclarative:kdeclarative-devel)
#, fuzzy
-msgid "Periodic Table of Elements"
-msgstr "Tabela Periódica dos Elementos"
+msgid "Integration of QML and KDE workspaces: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(grisbi)
+#. description(kdeclarative:kdeclarative-devel)
#, fuzzy
-msgid "Personal Accounting Application"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+msgid "KDeclarative provides integration of QML and KDE workspaces. Development files."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kdepim4:kalarm)
+#. summary(kded:kded-devel)
#, fuzzy
-msgid "Personal Alarm Scheduler"
-msgstr "Agendador de Alarme Pessoal"
+msgid "Central daemon of KDE workspaces: Build Environment"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(gnucash)
-msgid "Personal Finance Manager"
+#. description(kded:kded-devel)
+msgid "KDED runs in the background and performs a number of small tasks. Some of these tasks are built in, others are started on demand. Development files."
msgstr ""
-#. summary(gtg)
-#, fuzzy
-msgid "Personal Organizer for GNOME"
-msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do KPowersave"
+#. summary(GeoIP:GeoIP-data)
+msgid "Free GeoLite country-data for GeoIP"
+msgstr ""
-#. description(kdepim4:kalarm)
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
+#. description(GeoIP:GeoIP-data)
+msgid "This package includes GeoLite data created by MaxMind, available from http://www.maxmind.com/"
msgstr ""
-#. summary(gnome-photos)
+#. summary(ImageMagick:ImageMagick-doc)
#, fuzzy
-msgid "Photo viewer for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "Document Files for ImageMagick Library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(gnome-photos)
-msgid ""
-"Photos, like Documents, Music and Videos, is one of the core GNOME "
-"applications meant for find and reminding the user about her content. The "
-"internal architecture Photos is based on Documents -- the document manager "
-"application for GNOME, because they share similar UI/UX patterns and "
-"objectives."
+#. description(ImageMagick:ImageMagick-doc)
+msgid "HTML documentation for ImageMagick library and scene examples."
msgstr ""
-#. description(ibus-pinyin)
-msgid ""
-"PinYin engine for IBus platform. It provides a Chinese PinYin input method."
-msgstr ""
+#. summary(four-in-a-row:four-in-a-row-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package four-in-a-row"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(gnome-do-plugins)
+#. description(four-in-a-row:four-in-a-row-lang)
#, fuzzy
-msgid "Plugins for GNOME Do"
-msgstr "Servidor VNC"
+msgid "Provides translations to the package four-in-a-row"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pl-data)
+#. summary(frogr:frogr-lang)
#, fuzzy
-msgid "Polish (pl) application data for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+msgid "Languages for package frogr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pl)
+#. description(frogr:frogr-lang)
#, fuzzy
-msgid "Polish (pl) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+msgid "Provides translations to the package frogr"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(dicts:ispell-polish)
-msgid "Polish ispell dictionary"
-msgstr ""
+#. summary(frozen-bubble:frozen-bubble-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package frozen-bubble"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pt)
+#. description(frozen-bubble:frozen-bubble-lang)
#, fuzzy
-msgid "Portuguese (pt) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+msgid "Provides translations to the package frozen-bubble"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(dicts:ispell-portuguese)
-msgid "Portuguese ispell dictionary"
+#. summary(fvwm-themes)
+msgid "FVWM Configuration Framework"
msgstr ""
-#. summary(gutenprint)
-msgid "Printer drivers for CUPS from the Gutenprint project"
+#. description(fvwm-themes)
+msgid "FVWM Themes is a powerful configuration framework for FVWM, designed to be easily extendable and configurable.\tIt includes several prebuilt themes and a pack of images and sounds."
msgstr ""
-#. summary(indic-fonts)
-msgid "Professional Indian Language TrueType Fonts"
+#. summary(galculator:galculator-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package galculator"
+msgstr "Idioma: "
+
+#. description(galculator:galculator-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package galculator"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(gcc5:gcc5-info)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for the GNU compiler collection"
+msgstr "7.0 Documentação"
+
+#. description(gcc5:gcc5-info)
+msgid "GNU info-pages for the GNU compiler collection covering both user-level and internals documentation."
msgstr ""
-#. summary(jedit)
-msgid "Programmer's Text Editor Written in Java"
+#. description(gccmakedep)
+msgid "The gccmakedep program calls 'gcc -M' to output makefile rules describing the dependencies of each sourcefile, so that make knows which object files must be recompiled when a dependency has changed."
msgstr ""
-#. description(hamcrest)
-msgid ""
-"Provides a library of matcher objects (also known as constraints or "
-"predicates) allowing 'match' rules to be defined declaratively, to be used "
-"in other frameworks. Typical scenarios include testing frameworks, mocking "
-"libraries and UI validation rules."
+#. summary(gcin-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding of gcin"
msgstr ""
+#. description(gcin-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for gcin"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(gconf-editor:gconf-editor-lang)
+msgid "Languages for package gconf-editor"
+msgstr ""
+
#. description(gconf-editor:gconf-editor-lang)
msgid "Provides translations to the package gconf-editor"
msgstr ""
+#. summary(gdl:gdl-lang)
+msgid "Languages for package gdl"
+msgstr ""
+
#. description(gdl:gdl-lang)
msgid "Provides translations to the package gdl"
msgstr ""
+#. summary(geany:geany-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package geany"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(geany:geany-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package geany"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(geany-plugins:geany-plugins-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package geany-plugins"
+msgstr "Idioma: "
+
+#. description(geany-plugins:geany-plugins-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package geany-plugins"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(gedit-plugins:gedit-plugins-lang)
+msgid "Languages for package gedit-plugins"
+msgstr ""
+
#. description(gedit-plugins:gedit-plugins-lang)
msgid "Provides translations to the package gedit-plugins"
msgstr ""
+#. summary(gegl-unstable:gegl-0_3-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package gegl-unstable"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(gegl-unstable:gegl-0_3-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package gegl-unstable"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(geronimo-specs:geronimo-j2ee-1_4-apis)
+#. summary(geronimo-specs:geronimo-specs-poms)
+msgid "Geronimo J2EE server J2EE specifications"
+msgstr ""
+
+#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-1_4-apis)
+msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Specification (the complete set in one jar)"
+msgstr ""
+
+#. description(geronimo-specs:geronimo-specs-poms)
+msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: The Project Object Model files for the geronimo-specs modules."
+msgstr ""
+
+#. summary(gftp:gftp-common-lang)
+msgid "Languages for package gftp"
+msgstr ""
+
#. description(gftp:gftp-common-lang)
msgid "Provides translations to the package gftp"
msgstr ""
+#. summary(ggz-client-libs:ggz-client-libs-lang)
+msgid "Languages for package ggz-client-libs"
+msgstr ""
+
#. description(ggz-client-libs:ggz-client-libs-lang)
msgid "Provides translations to the package ggz-client-libs"
msgstr ""
+#. summary(ghex:ghex-lang)
+msgid "Languages for package ghex"
+msgstr ""
+
#. description(ghex:ghex-lang)
msgid "Provides translations to the package ghex"
msgstr ""
+#. summary(ghostscript-cjk)
+msgid "Tools for Using CJK TrueType Fonts and CID-Keyed Fonts with Ghostscript"
+msgstr ""
+
+#. description(ghostscript-cjk)
+msgid "CMaps, scripts, and other tools for using CJK TrueType fonts and CID-keyed fonts with Ghostscript."
+msgstr ""
+
+#. summary(ghostscript-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Ghostscript's free fonts"
+msgstr "Viewer de PostScript"
+
+#. description(ghostscript-fonts)
+msgid ""
+"Two sets of free fonts are supplied by Ghostscript:\n"
+"\n"
+"Basic fonts for Ghostscript in the package ghostscript-fonts-std.\n"
+"\n"
+"Optional Fonts for Ghostscript in the package ghostscript-fonts-other."
+msgstr ""
+
+#. summary(giggle:giggle-lang)
+msgid "Languages for package giggle"
+msgstr ""
+
#. description(giggle:giggle-lang)
msgid "Provides translations to the package giggle"
msgstr ""
+#. summary(gimp-help)
+msgid "Help System Data for GIMP"
+msgstr ""
+
+#. description(gimp-help)
+msgid "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs."
+msgstr ""
+
+#. summary(gitg:gitg-lang)
+msgid "Languages for package gitg"
+msgstr ""
+
#. description(gitg:gitg-lang)
msgid "Provides translations to the package gitg"
msgstr ""
+#. summary(glabels:glabels-lang)
+msgid "Languages for package glabels"
+msgstr ""
+
#. description(glabels:glabels-lang)
msgid "Provides translations to the package glabels"
msgstr ""
+#. summary(glade:glade-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package glade"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
#. description(glade:glade-lang)
#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package glade"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(gnome-desktop2:gnome-desktop2-lang)
+#. summary(glibc:glibc-info)
+msgid "Info Files for the GNU C Library"
+msgstr ""
+
+#. description(glibc:glibc-info)
+msgid "This package contains the documentation for the GNU C library stored as info files. Due to a lack of resources, this documentation is not complete and is partially out of date."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-backgrounds)
+msgid "GNOME Backgrounds"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-backgrounds)
+msgid "Background images from the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package gnome-desktop2"
+msgid "Languages for package gnome-backgrounds"
+msgstr "Idioma: "
+
+#. description(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(gnome-do:gnome-do-lang)
-msgid "Provides translations to the package gnome-do"
+#. summary(gnome-common)
+msgid "Common Files to Build GNOME"
msgstr ""
-#. description(gnome-do-plugins:gnome-do-plugins-lang)
-msgid "Provides translations to the package gnome-do-plugins"
+#. description(gnome-common)
+msgid "Gnome-common includes files used by to build GNOME and GNOME applications."
msgstr ""
+#. summary(gnome-doc-utils)
+#. summary(gnome-doc-utils:gnome-doc-utils-devel)
+msgid "A Collection of Documentation Utilities for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-doc-utils)
+#. description(gnome-doc-utils:gnome-doc-utils-devel)
+msgid "The gnome-doc-utils package is a collection of documentation utilities for the GNOME project. Notably, it contains utilities for building documentation and all auxiliary files in your source tree. It also contains the DocBook XSLT stylesheets that were once distributed with Yelp."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-doc-utils:gnome-doc-utils-lang)
+msgid "Languages for package gnome-doc-utils"
+msgstr ""
+
#. description(gnome-doc-utils:gnome-doc-utils-lang)
msgid "Provides translations to the package gnome-doc-utils"
msgstr ""
+#. summary(gnome-dvb-daemon:gnome-dvb-daemon-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package gnome-dvb-daemon"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(gnome-dvb-daemon:gnome-dvb-daemon-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package gnome-dvb-daemon"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(gnome-games-extra-data)
+msgid "Extra data files for GNOME Games"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-games-extra-data)
+msgid "This package contains extra data files for the gnome-games package. At the moment this is almost entirely extra themes and artwork for the games."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-icon-theme)
+msgid "The default GNOME icon theme."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-icon-theme-extras)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Icon Theme Extras"
+msgstr "Sistema GNOME"
+
+#. description(gnome-icon-theme-extras)
+msgid "Extra GNOME icons for specific devices and file types."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-icon-theme-symbolic)
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic icon theme for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+
+#. description(gnome-icon-theme-symbolic)
+msgid ""
+"The purpose of this icon theme is to extend the base icon theme that follows the Tango style guidelines for specific purposes. This would include OSD messages, panel system/notification area, and possibly menu icons.\n"
+"\n"
+"Icons follow the naming specification, but have a -symbolic suffix, so only applications specifically looking up these symbolic icons will render them. If a -symbolic icon is missing, the app will fall back to the regular name."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-klotski:gnome-klotski-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package gnome-klotski"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
#. description(gnome-klotski:gnome-klotski-lang)
#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package gnome-klotski"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. summary(gnome-nibbles:gnome-nibbles-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package gnome-nibbles"
+msgstr "Idioma: "
+
#. description(gnome-nibbles:gnome-nibbles-lang)
#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package gnome-nibbles"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. summary(gnome-robots:gnome-robots-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package gnome-robots"
+msgstr "Idioma: "
+
#. description(gnome-robots:gnome-robots-lang)
#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package gnome-robots"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. summary(gnome-tetravex:gnome-tetravex-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package gnome-tetravex"
+msgstr "Idioma: "
+
#. description(gnome-tetravex:gnome-tetravex-lang)
#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package gnome-tetravex"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. summary(gnome-vfs2:gnome-vfs2-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package gnome-vfs2"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
#. description(gnome-vfs2:gnome-vfs2-lang)
#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package gnome-vfs2"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(gnucash:gnucash-lang)
-msgid "Provides translations to the package gnucash"
+#. summary(gnu-free-fonts)
+msgid "Free UCS Outline Fonts"
msgstr ""
-#. description(goffice:goffice-lang)
-msgid "Provides translations to the package goffice"
+#. description(gnu-free-fonts)
+msgid "A set of free outline (OpenType, for example) fonts covering the ISO 10646/Unicode UCS (Universal Character Set). The set consists of three typefaces: one monospaced and two proportional (one with uniform and one with modulated stroke)."
msgstr ""
-#. description(grisbi:grisbi-lang)
+#. summary(gnu-jaf)
+msgid "GNU implementation of the JavaBeans Activation Framework"
+msgstr ""
+
+#. description(gnu-jaf)
+msgid "GNU JAF is a framework for declaring what beans operate on what MIME type data. Content handler beans can be defined to handle particular MIME content. The JAF unites internet standards for declaring content with JavaBeans. The JAF defines two mechanisms within the framework. The first, the file type map, specifies the MIME content type for a given file. The default implementation of this uses the UNIX mime.types format to map filename extensions to MIME types. The second mechanism, the command map, specifies the actions that can be applied to a given MIME content type. The default implementation of this uses the standard mailcap format to map actions to JavaBean™ classes. These beans can then view, edit, print, or perform whatever other action is required on the underlying resource."
+msgstr ""
+
+#. summary(goffice-0_8:goffice-0_8-lang)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package grisbi"
+msgid "Languages for package goffice-0_8"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(goffice-0_8:goffice-0_8-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package goffice-0_8"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(gsynaptics:gsynaptics-lang)
-msgid "Provides translations to the package gsynaptics"
+#. summary(goffice:goffice-lang)
+msgid "Languages for package goffice"
msgstr ""
-#. description(gtg:gtg-lang)
-msgid "Provides translations to the package gtg"
+#. description(goffice:goffice-lang)
+msgid "Provides translations to the package goffice"
msgstr ""
-#. description(gthumb:gthumb-lang)
-msgid "Provides translations to the package gthumb"
+#. summary(google-croscore-fonts:google-arimo-fonts)
+#. summary(google-croscore-fonts:google-cousine-fonts)
+#. summary(google-croscore-fonts:google-symbolneu-fonts)
+#. summary(google-croscore-fonts:google-tinos-fonts)
+msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgstr ""
-#. description(gtk-doc:gtk-doc-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package gtk-doc"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. description(google-croscore-fonts:google-arimo-fonts)
+msgid "Arimo was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing sans serif design that is metrically compatible with Arial™. Arimo offers improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL character set and solves the needs of developers looking for width-compatible fonts to address document portability across platforms."
+msgstr ""
-#. description(gtk-vnc:gtk-vnc-lang)
-msgid "Provides translations to the package gtk-vnc"
+#. summary(google-carlito-fonts)
+msgid "Sans-serif Font Metrics-compatible with Calibri"
msgstr ""
-#. description(gtksourceview2:gtksourceview2-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package gtksourceview2"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. description(google-carlito-fonts)
+msgid ""
+"Modern, friendly sans-serif font derived from the Lato font that is designed to be a metrics-compatible drop-in replacement for Calibri. Contains Regular, Bold, Italic, and Bold Italic version.\n"
+"\n"
+"Designed by Lukasz Dziedzic of tyPoland for Google."
+msgstr ""
-#. description(gtkspell:gtkspell-lang)
-msgid "Provides translations to the package gtkspell"
+#. description(google-croscore-fonts:google-cousine-fonts)
+msgid "Cousine was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing sans serif design that is metrically compatible with Courier New™. Cousine offers improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL character set and solves the needs of developers looking for width-compatible fonts to address document portability across platforms."
msgstr ""
-#. description(gwenhywfar:gwenhywfar-lang)
-msgid "Provides translations to the package gwenhywfar"
+#. summary(google-croscore-fonts)
+msgid "Croscore fonts"
msgstr ""
-#. description(inkscape:inkscape-lang)
-msgid "Provides translations to the package inkscape"
+#. description(google-croscore-fonts)
+msgid "Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and \"Courier New\". Croscore fonts are based on Liberation fonts and extends it's glyph coverage."
msgstr ""
-#. description(kdbg:kdbg-lang)
+#. description(google-croscore-fonts:google-symbolneu-fonts)
+msgid "Symbol Neu is a metrically compatible font to Symbol."
+msgstr ""
+
+#. description(google-croscore-fonts:google-tinos-fonts)
+msgid "Tinos was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing serif design that is metrically compatible with Times New Roman™. Tinos offers improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL character set and solves the needs of developers looking for width-compatible fonts to address document portability across platforms."
+msgstr ""
+
+#. summary(grepmail)
+msgid "Search Mailboxes for a Particular E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. description(grepmail)
+msgid "Grepmail searches a normal, gzipped, bzipped, or tzipped mailbox for a given regular expression, and returns any e-mails that match that expression. Piped input is allowed and date restrictions are supported."
+msgstr ""
+
+#. summary(grisbi:grisbi-lang)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package kdbg"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Languages for package grisbi"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kdevelop4:kdevelop4-lang)
+#. description(grisbi:grisbi-lang)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package kdevelop4"
+msgid "Provides translations to the package grisbi"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(kdevplatform:kdevplatform-lang)
-msgid "Provides translations to the package kdevplatform"
-msgstr ""
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-bad:gstreamer-0_10-plugins-bad-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-bad"
+msgstr "Idioma: "
-#. description(kiosktool:kiosktool-lang)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-bad:gstreamer-0_10-plugins-bad-lang)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package kiosktool"
+msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-bad"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pa)
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-lang)
#, fuzzy
-msgid "Punjabi (pa) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-gl"
+msgstr "Idioma: "
-#. summary(ibus-qt)
-msgid "Qt IBus library and Qt input method plugin"
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-gl"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-lang)
+msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-good"
msgstr ""
-#. description(ibus-qt)
-msgid "Qt IBus library and Qt input method plugin."
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-lang)
+msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-good"
msgstr ""
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-quick)
-msgid "Quick-to-learn input methods"
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-ugly:gstreamer-0_10-plugins-ugly-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-ugly"
+msgstr "Idioma: "
+
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-ugly:gstreamer-0_10-plugins-ugly-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-ugly"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(gsynaptics:gsynaptics-lang)
+msgid "Languages for package gsynaptics"
msgstr ""
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-quick)
+#. description(gsynaptics:gsynaptics-lang)
+msgid "Provides translations to the package gsynaptics"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtg)
+#, fuzzy
+msgid "Personal Organizer for GNOME"
+msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do KPowersave"
+
+#. description(gtg)
msgid ""
-"Quick-to-learn is based on Cangjie input method, but only need Cangjie's "
-"first and last word-root to form a character.\n"
+"Getting Things GNOME! (GTG) is a personal organizer for the GNOME desktop environment inspired by the Getting Things Done (GTD) methodology. GTG is designed with flexibility, adaptability, and ease of use in mind so it can be used as more than just GTD software.\n"
"\n"
-"Includes: Quick3, Quick5 and Quick-Classic, and Smart Cangjie 6."
+"GTG is intended to help you track everything you need to do and need to know, from small tasks to large projects."
msgstr ""
-#. summary(ufraw:gimp-ufraw)
-msgid "Raw photo loader plugin for The GIMP"
+#. summary(gtg:gtg-lang)
+msgid "Languages for package gtg"
msgstr ""
-#. summary(iftop)
-msgid "Real-Time Interface Bandwidth Usage"
+#. description(gtg:gtg-lang)
+msgid "Provides translations to the package gtg"
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-redmond95)
-msgid "Redmond GTK+ 2 Theme Engine"
+#. summary(gthumb:gthumb-lang)
+msgid "Languages for package gthumb"
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-redmond95)
-msgid "Redmond Theme for GTK+ 2"
+#. description(gthumb:gthumb-lang)
+msgid "Provides translations to the package gthumb"
msgstr ""
-#. description(inn)
-msgid "Rich Salz's InterNetNews news transport system."
+#. summary(gtk-doc)
+msgid "GTK+ DocBook Documentation Generator"
msgstr ""
-#. summary(gnome-robots)
-msgid "Robots Game for GNOME"
+#. description(gtk-doc)
+msgid "Gtkdoc is a set of Perl scripts that generate API reference documentation in DocBook format. It can extract documentation from source code comments in a manner similar to Java-doc. It is used to generate the documentation for GLib, Gtk+, and GNOME."
msgstr ""
-#. description(gnome-robots)
-msgid ""
-"Robots is a graphical version of the original text based robots game, which "
-"can be found on a number of UNIX systems. The player must outwit the robots "
-"chasing him/her by getting them to run into each other."
-msgstr ""
-
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ro)
+#. summary(gtk-doc:gtk-doc-lang)
#, fuzzy
-msgid "Romanian (ro) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Languages for package gtk-doc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ru-data)
+#. description(gtk-doc:gtk-doc-lang)
#, fuzzy
-msgid "Russian (ru) application data for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Provides translations to the package gtk-doc"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ru-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Russian (ru) manuals for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#. summary(gtk-vnc:gtk-vnc-lang)
+msgid "Languages for package gtk-vnc"
+msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ru)
-#, fuzzy
-msgid "Russian (ru) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#. description(gtk-vnc:gtk-vnc-lang)
+msgid "Provides translations to the package gtk-vnc"
+msgstr ""
-#. summary(dicts:ispell-russian)
-msgid "Russian ispell dictionary"
+#. summary(gtk2-metatheme-gilouche)
+msgid "openSUSE themes and metathemes for gtk2 and metacity"
msgstr ""
-#. summary(ibus-table-others:ibus-table-rustrad)
-msgid "Rustrad input method for IBus framework"
+#. description(gtk2-metatheme-gilouche)
+msgid "OpenSUSE themes and metathemes for gtk2 and metacity contains several themes in openSUSE look: Gilouche, GreyGilouche and Synchonicity."
msgstr ""
-#. summary(ipa-ex-fonts:ipa-ex-gothic-fonts)
-msgid "Scalable \"Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
+#. summary(gtk2-metatheme-industrial)
+#, fuzzy
+msgid "Industrial Metatheme for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+
+#. description(gtk2-metatheme-industrial)
+msgid "Metatheme for GNOME: Industrial strength WM theme for Metacity and Industrial icon theme for GNOME."
msgstr ""
-#. summary(ipa-ex-fonts:ipa-ex-mincho-fonts)
-msgid "Scalable \"Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
+#. summary(gtk2-metatheme-sonar)
+msgid "GTK+ and Metacity Sonar Theme"
msgstr ""
-#. summary(kdump)
-msgid "Script for kdump"
+#. description(gtk2-metatheme-sonar)
+msgid "GTK+ and Metacity theme created for openSUSE 11.2."
msgstr ""
-#. summary(kdesdk4-scripts)
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-clearlooks)
+msgid "Clearlooks Theme for GTK+ 2"
+msgstr ""
+
+#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-clearlooks)
#, fuzzy
-msgid "Scripts for KDE Development"
-msgstr "Desenvolvimento KDE"
+msgid "This package provides the Clearlooks GTK+ 2 theme."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kdewebdev4:kfilereplace)
-msgid "Search & Replace Tool"
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-crux)
+msgid "Crux Theme for GTK+ 2"
msgstr ""
-#. summary(grepmail)
-msgid "Search Mailboxes for a Particular E-Mail"
-msgstr ""
+#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-crux)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the Crux GTK+ 2 theme."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-sr)
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-industrial)
#, fuzzy
-msgid "Serbian (sr) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Industrial Theme for GTK+ 2"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(gpsd)
-msgid "Service daemon for mediating access to a GPS"
+#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-industrial)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the Industrial GTK+ 2 theme."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-mist)
+msgid "Mist Theme for GTK+ 2"
msgstr ""
-#. summary(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-devel)
+#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-mist)
#, fuzzy
-msgid "Shared GSettings Schemas for the Desktop -- Development Files"
-msgstr ""
-"Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de "
-"trabalho GNOME."
+msgid "This package provides the Mist GTK+ 2 theme."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(gmixer)
-msgid "Simple and Lightweight Audio Mixer"
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-redmond95)
+msgid "Redmond Theme for GTK+ 2"
msgstr ""
-#. summary(ico)
-msgid "Simple animation program used for testing X11 operations and extensions"
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-thinice)
+msgid "ThinIce Theme for GTK+ 2"
msgstr ""
-#. summary(kdiamond)
+#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-thinice)
#, fuzzy
-msgid "Single player puzzle game"
-msgstr "Jogo de raciocínio para vários jogadores"
+msgid "This package provides the ThinIce GTK+ 2 theme."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-sk)
+#. summary(gtk2-themes)
#, fuzzy
-msgid "Slovak (sk) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Additional Themes and Engines for GTK2"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(ispell-slovak)
-msgid "Slovak Ispell Dictionary"
+#. description(gtk2-themes)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains additional themes and engines for the GTK2 library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(gtk3-metatheme-sonar)
+msgid "GTK+ 3 Sonar Theme"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-sl)
+#. description(gtk3-metatheme-sonar)
+msgid "GTK+ 3 theme, based on the one created for openSUSE 11.2."
+msgstr ""
+
+#. summary(gtksourceview2:gtksourceview2-lang)
#, fuzzy
-msgid "Slovenian (sl) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Languages for package gtksourceview2"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(dicts:ispell-slovene)
-msgid "Slovenian ispell dictionary"
+#. description(gtksourceview2:gtksourceview2-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package gtksourceview2"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(gtkspell:gtkspell-lang)
+msgid "Languages for package gtkspell"
msgstr ""
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-scj)
-msgid "Smart Cangjie"
+#. description(gtkspell:gtkspell-lang)
+msgid "Provides translations to the package gtkspell"
msgstr ""
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-scj)
-msgid ""
-"Smart Cangjie is an improved Cangjie base input method which handles "
-"Cangjie, Quick, Cantonese, Chinese punctuation, Japanese, 3000 frequent "
-"words by Hong Kong government, both Traditional and Simplified Chinese.\n"
-"\n"
-"This package includes the Smart Cangjie 6."
+#. summary(gwenhywfar:gwenhywfar-lang)
+msgid "Languages for package gwenhywfar"
msgstr ""
-#. summary(kdebindings-smokegen)
-msgid "Smoke Generator for kdebindings"
+#. description(gwenhywfar:gwenhywfar-lang)
+msgid "Provides translations to the package gwenhywfar"
msgstr ""
-#. summary(katomic)
-msgid "Sokoban-like logic game"
+#. summary(hamcrest)
+msgid "Library of matchers for building test expressions"
msgstr ""
-#. description(intltool)
-msgid ""
-"Some scripts to support translators working on GNOME and similar programs. "
-"Data available in XML files (.oaf, .desktop, .sheet, and more) can be "
-"extracted into PO files. After translation, the new information is written "
-"back into the XML files."
+#. description(hamcrest)
+msgid "Provides a library of matcher objects (also known as constraints or predicates) allowing 'match' rules to be defined declaratively, to be used in other frameworks. Typical scenarios include testing frameworks, mocking libraries and UI validation rules."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-es-data)
+#. summary(hexchat:hexchat-lang)
#, fuzzy
-msgid "Spanish (es) application data for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Languages for package hexchat"
+msgstr "Idioma: "
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-es)
+#. description(hexchat:hexchat-lang)
#, fuzzy
-msgid "Spanish (es) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Provides translations to the package hexchat"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(dicts:ispell-spanish)
-#, fuzzy
-msgid "Spanish ispell dictionary"
-msgstr "Rússia"
+#. summary(html-dtd)
+msgid "HTML DTDs (Document Type Definitions) and Documents"
+msgstr ""
-#. summary(ipadic)
+#. description(html-dtd)
+msgid "Document Type Definitions (DTDs) for HTML 2.0, HTML 3.2, HTML 4.0, and HTML 4.01. This package also contains the documentation (located in /usr/share/doc/packages/html-dtd)."
+msgstr ""
+
+#. summary(html2ps)
#, fuzzy
-msgid "Standard Japanese Dictionary for ChaSen"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "HTML to PostScript Converter"
+msgstr "Viewer de PostScript"
-#. description(ipadic)
+#. description(html2ps)
+msgid ""
+"An HTML to PostScript converter written in Perl. Html2ps understands many of the HTML 4.0 features.\tFrom the home page (http://www.tdb.uu.se/~jan/html2ps.html):\n"
+"\n"
+"* Many ways to control the appearance; this is mostly done using configuration files.\n"
+"\n"
+"* Support for processing multiple documents, can be done automatically by recursively following links.\n"
+"\n"
+"* A table of contents can be generated, either from the links in a document or automatically from document headings.\n"
+"\n"
+"* Configurable page headers and footers that can, for example, contain document title, URL, page number, current heading, and date.\n"
+"\n"
+"* Automatic hyphenation and text justification can be selected."
+msgstr ""
+
+#. description(ibus:ibus-branding-openSUSE-KDE)
#, fuzzy
-msgid "Standard Japanese dictionary for ChaSen."
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "openSUSE branding for KDE monochrome icons in systray."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-stroke5)
-msgid "Stroke 5 input method"
+#. summary(ibus-googlepinyin)
+msgid "This package is for IBus to use libgooglepinyin"
msgstr ""
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-stroke5)
-msgid "Stroke 5 input method."
+#. description(ibus-googlepinyin)
+msgid ""
+"GooglePinyin ===\n"
+"\n"
+"libgooglepinyin is a fork of Google Pinyin on Android, it features to have excellent input experience and uses little resource.\n"
+"\n"
+"== This package is for IBus to use libgooglepinyin."
msgstr ""
-#. summary(ibus-sunpinyin)
-msgid "Sunpinyin module for ibus"
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-array)
+msgid "Array input methods"
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-sv-data)
-#, fuzzy
-msgid "Swedish (sv) application data for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-array)
+msgid "Array input method is a free, open-minded character-structured input method. Includes: array30: 27489 characters. array30-big: 27489 characters + Unicode ExtB."
+msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-sv)
-#, fuzzy
-msgid "Swedish (sv) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cangjie)
+msgid "Cangjie based input methods"
+msgstr ""
-#. summary(dicts:ispell-swedish)
-#, fuzzy
-msgid "Swedish ispell dictionary"
-msgstr "Rússia"
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cangjie)
+msgid "Cangjie based input methods, includes: Cangjie3, Canjie5, and Cangjie big tables."
+msgstr ""
-#. description(google-croscore-fonts:google-symbolneu-fonts)
-msgid "Symbol Neu is a metrically compatible font to Symbol."
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cantonese)
+msgid "Cantonese input methods"
msgstr ""
-#. summary(iptraf:iptraf-ng)
-msgid "TCP/IP Network Monitor"
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cantonese)
+msgid "Cantonese input methods, includes: Cantonese, Hong-Kong version of Cantonese."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-tg)
-#, fuzzy
-msgid "Tajik (tg) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-easy)
+msgid "Easy input method"
+msgstr ""
-#. summary(kapptemplate)
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-easy)
+msgid "Easy phrase-wise input method."
+msgstr ""
+
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-erbi)
+msgid "Erbi input method"
+msgstr ""
+
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-erbi)
+msgid "Erbi input methods. Includes: Super Erbi (as erbi) and Erbi Qin-Song (erbi-qs)"
+msgstr ""
+
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-jyutping)
#, fuzzy
-msgid "Template for KDE Application Development"
-msgstr "Rede Doméstica Poderosa e Ferramentas de Desenvolvimento de Aplicativo"
+msgid "Jyutping input method"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-#. summary(vte:glade-catalog-vte)
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-jyutping)
#, fuzzy
-msgid "Terminal Emulator Library -- Catalog for Glade"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "ibus-table-jyutping provide Jyutping input method on IBus Table under IBus framework."
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-#. summary(gnome-tetravex)
-msgid "Tetravex Game for GNOME"
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-quick)
+msgid "Quick-to-learn input methods"
msgstr ""
-#. description(gnome-tetravex)
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-quick)
msgid ""
-"Tetravex is a simple puzzle game in which pieces have numbers on each side. "
-"The pieces must be positioned so that the same numbers touch each other, "
-"during which you are being timed. The times are then stored in a system-wide "
-"scoreboard."
+"Quick-to-learn is based on Cangjie input method, but only need Cangjie's first and last word-root to form a character.\n"
+"\n"
+"Includes: Quick3, Quick5 and Quick-Classic, and Smart Cangjie 6."
msgstr ""
-#. summary(ibus-anthy)
-msgid "The Anthy engine for IBus input platform"
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-scj)
+msgid "Smart Cangjie"
msgstr ""
-#. description(ibus-anthy)
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-scj)
msgid ""
-"The Anthy engine for IBus platform. It provides Japanese input method from "
-"libanthy."
+"Smart Cangjie is an improved Cangjie base input method which handles Cangjie, Quick, Cantonese, Chinese punctuation, Japanese, 3000 frequent words by Hong Kong government, both Traditional and Simplified Chinese.\n"
+"\n"
+"This package includes the Smart Cangjie 6."
msgstr ""
-#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-clearlooks)
-msgid ""
-"The Clearlooks engine was the default theme of GNOME 2 since 2.12. It is a "
-"modular engine providing multiple styles such as glossy and gummy."
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-stroke5)
+msgid "Stroke 5 input method"
msgstr ""
-#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-crux)
-msgid "The Crux engine was a popular theme in the early GNOME 2 days."
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-stroke5)
+msgid "Stroke 5 input method."
msgstr ""
-#. description(jakarta-commons-dbcp)
-msgid ""
-"The DBCP package creates and maintains a database connection pool package "
-"written in the Java language to be distributed under the ASF license. The "
-"package is available as a pseudo-JDBC driver and via a DataSource interface. "
-"The package also supports multiple logins to multiple database systems, "
-"reclamation of stale or dead connections, testing for valid connections, "
-"PreparedStatement pooling, and other features."
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wu)
+msgid "Wu pronunciation input method"
msgstr ""
-#. description(jakarta-commons-discovery)
-msgid ""
-"The Discovery component is about discovering, or finding, implementations "
-"for pluggable interfaces. Pluggable interfaces are specified with the "
-"intent that multiple implementations are, or will be, available to provide "
-"the service described by the interface. Discovery provides facilities for "
-"finding and instantiating classes and for lifecycle management of singleton "
-"(factory) classes."
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wu)
+msgid "Wu pronunciation input method. URL: http://input.foruto.com/wu/"
msgstr ""
-#. description(gdata-sharp)
-msgid ""
-"The GData .NET Client Library provides a library and source code that make "
-"it easy to access data through Google Data APIs."
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-haifeng)
+msgid "Haifeng Wubi input method"
msgstr ""
-#. description(inkscape:inkscape-extensions-gimp)
-msgid ""
-"The GIMP import and export extensions for Inkscape.\n"
-"\n"
-"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-haifeng)
+msgid "Haifeng Wubi input methods. Current includes: Haifeng Wubi 86."
msgstr ""
-#. summary(gnome-vfs2)
-msgid "The GNOME 2.x Desktop Virtual File System Libraries"
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-jidian)
+msgid "Jidian Wubi input method"
msgstr ""
-#. summary(gcc48)
-#, fuzzy
-msgid "The GNU C Compiler and Support Files"
-msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-jidian)
+msgid "Jidian Wubi input methods. Current includes: Wubi 86."
+msgstr ""
-#. summary(gcc48:gcc48-c++)
-#, fuzzy
-msgid "The GNU C++ Compiler"
-msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
+#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-yong)
+msgid "YongMa input method"
+msgstr ""
-#. summary(gcc48:gcc48-fortran)
-#, fuzzy
-msgid "The GNU Fortran Compiler and Support Files"
-msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
+#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-yong)
+msgid "YongMa input method."
+msgstr ""
-#. summary(gimp:gimp-plugins-python)
-msgid "The GNU Image Manipulation Program - python-gtk based plugins"
+#. summary(ibus-table-zhuyin)
+msgid "Zhuyin input method for IBus"
msgstr ""
-#. summary(libgcj48:gcc48-java)
+#. description(ibus-table-zhuyin)
#, fuzzy
-msgid "The GNU Java Compiler"
-msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
+msgid "Zhuyin input method intergrated in IBus framework."
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-#. summary(gtk2:gtk2-devel)
-#, fuzzy
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Development Files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-oysonar)
+msgid "Oyranos color profiles, changed for consistent style"
+msgstr ""
-#. summary(gtk2:gtk2-immodules-tigrigna)
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Tigrigna Input Methods"
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-oysonar)
+msgid ""
+"This package contains the color profiles from Oyranos, with strings updated for better integration in graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Those profiles are less commonly used and are usually not required. They may be useful for CMYK soft-proofing or for extra device support."
msgstr ""
-#. summary(gtk2:gtk2-immodule-xim)
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- X Input Method"
+#. summary(icedtea-web:icedtea-web-javadoc)
+msgid "Java Web Start and plugin implementation (API documentation)"
msgstr ""
-#. summary(gtk3:gtk3-devel)
-#, fuzzy
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Development Files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+#. description(icedtea-web:icedtea-web-javadoc)
+msgid "The IcedTea-Web project provides a Free Software web browser plugin running applets written in the Java programming language and an implementation of Java Web Start, originally based on the NetX project. This package contains API documentation for the icedtea-web Java Web Start and plugin implementation."
+msgstr ""
-#. summary(gtk3:gtk3-immodules-tigrigna)
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Tigrigna Input Methods"
+#. summary(indic-fonts)
+msgid "Professional Indian Language TrueType Fonts"
msgstr ""
-#. summary(gtk3:gtk3-immodule-xim)
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- X Input Method"
+#. description(indic-fonts)
+msgid "This package contains many professional Indian language TrueType fonts contributed by the community and some also donated by organizations to open source. All fonts are available under GPL-2.0+ or OFL-1.1."
msgstr ""
-#. description(getdata)
-msgid ""
-"The GetData Project is the reference implementation of the Dirfile "
-"Standards, a filesystem-based database format for time-ordered binary data. "
-"The Dirfile database format is designed to provide a fast, simple format for "
-"storing and reading data."
+#. summary(inkscape:inkscape-lang)
+msgid "Languages for package inkscape"
msgstr ""
-#. description(gutenprint)
-msgid ""
-"The Gutenprint (formerly Gimp-Print) printer drivers for CUPS. See the "
-"user's manual at /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf"
+#. description(inkscape:inkscape-lang)
+msgid "Provides translations to the package inkscape"
msgstr ""
-#. summary(ibus-hangul)
-#, fuzzy
-msgid "The Hangul engine for IBus input platform"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(inst-source-utils)
+msgid "Utilities for creating customized installation sources"
+msgstr ""
-#. description(ibus-hangul)
+#. description(inst-source-utils)
msgid ""
-"The Hangul engine for IBus platform. It provides Korean input method from "
-"libhangul."
+"Utilities supporting autoinstallation and creation of customized installation sources.\n"
+"\n"
+"Have a look at http://en.opensuse.org/Inst-source-utils for a detailed description of each script."
msgstr ""
-#. description(hplip)
+#. summary(intlfonts)
+msgid "Documentation for the International Fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(intlfonts)
msgid ""
-"The Hewlett-Packard Linux Imaging and Printing project (HPLIP) provides a "
-"unified single and multifunction connectivity solution for HP printers and "
-"scanners (in particular, HP all-in-one devices).\n"
+"This package contains the READMEs for international fonts from the following packages:\n"
"\n"
-"HPLIP provides unified connectivity for printing, scanning, sending faxes, "
-"photo card access, and device management and is designed to work with CUPS.\n"
+"intlfonts-arabic-bitmap-fonts: Arab fonts for X11\n"
"\n"
-"It includes the Ghostscript printer driver HPIJS for HP printers and a "
-"special \"hp\" CUPS back-end that provides bidirectional communication with "
-"the device (required for HP printer device management).\n"
+"intlfonts-asian-bitmap-fonts: Asian fonts for X11\n"
"\n"
-"It also includes the SANE scanner driver \"hpaio\" for HP all-in-one "
-"devices. Basic PC send fax functionality is supported on a number of "
-"devices.\n"
+"intlfonts-chinese-bitmap-fonts: Chinese fonts for X11\n"
"\n"
-"The special \"hpfax\" CUPS back-end is required to send faxes. Direct "
-"uploading (i.e. without print and scan) of received faxes from the device to "
-"the PC is not supported.\n"
+"intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts: Big Chinese fonts for X11\n"
"\n"
-"The \"hp-toolbox\" program is provided for device management.\n"
+"intlfonts-ethiopic-bitmap-fonts: Ethiopic fonts for X11\n"
"\n"
-"The \"hp-sendfax\" program must be used to send faxes.\n"
+"intlfonts-euro-bitmap-fonts: European fonts for X11\n"
"\n"
-"The \"hp-setup\" program can be used to set up HP all-in-one devices.\n"
+"intlfonts-japanese-bitmap-fonts: Japanese fonts for X11\n"
"\n"
-"The HPLIP project is open source software and uses GPL-compatible licenses. "
-"For more information, see:\n"
+"intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts: Big Japanese fonts for X11\n"
"\n"
-"http://hplipopensource.com\n"
+"intlfonts-phonetic-bitmap-fonts: IPA fonts for X11\n"
"\n"
-"/usr/share/doc/packages/hplip/index.html"
+"intlfonts-ttf-fonts: TrueType fonts\n"
+"\n"
+"intlfonts-type1-fonts: Type1 fonts\n"
+"\n"
+"intlfonts-bdf-fonts: Bitmap fonts useful for printing exotic languages from Emacs"
msgstr ""
-#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-industrial)
-msgid ""
-"The Industrial engine provides a simple and consistent appearance for "
-"applications."
+#. summary(intlfonts:intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts)
+msgid "Big Chinese Fonts for the X Window System"
msgstr ""
-#. description(libgcj48:gcc48-java)
-msgid "The Java compiler from the GCC-tools-suite."
+#. description(intlfonts:intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts)
+msgid "Big Chinese fonts for the X Window System."
msgstr ""
-#. summary(kernel-source)
-#, fuzzy
-msgid "The Linux Kernel Sources"
-msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
-
-#. description(kernel-xen)
-msgid ""
-"The Linux kernel for Xen paravirtualization.\n"
-"\n"
-"This kernel can be used both as the domain0 (\"xen0\") and as an "
-"unprivileged (\"xenU\") kernel.\n"
-"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+#. summary(intlfonts:intlfonts-chinese-bitmap-fonts)
+msgid "Chinese Fonts for the X Window System"
msgstr ""
-#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-mist)
-msgid ""
-"The Mist engine is a minimalist engine designed to provide a simple UI "
-"experience."
+#. description(intlfonts:intlfonts-chinese-bitmap-fonts)
+msgid "Chinese fonts for the X Window System."
msgstr ""
-#. description(jakarta-commons-modeler)
-msgid ""
-"The Modeler project creates and maintains a set of Java classes to provide a "
-"number of facilities for Model MBeans plus unit tests and small examples of "
-"using these facilities to instrument Java classes with Model MBean support."
+#. summary(intlfonts:intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts)
+msgid "Big Japanese Fonts for the X Window System"
msgstr ""
-#. summary(mozc:ibus-mozc)
-#, fuzzy
-msgid "The Mozc engine for IBus"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(mozc:ibus-mozc)
-msgid "The Mozc engine for IBus provides a Japanese input method."
+#. description(intlfonts:intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts)
+msgid "Big Japanese fonts for the X Window System."
msgstr ""
-#. description(glew:glew-devel)
-msgid ""
-"The OpenGL Extension Wrangler Library (GLEW) is a cross-platform open-source "
-"C/C++ extension loading library. GLEW provides efficient run-time mechanisms "
-"for determining which OpenGL extensions are supported on the target "
-"platform. OpenGL core and extension functionality is exposed in a single "
-"header file."
+#. summary(intlfonts:intlfonts-japanese-bitmap-fonts)
+msgid "Japanese Fonts for the X Window System"
msgstr ""
-#. summary(ibus-pinyin)
-msgid "The PinYin engine for IBus platform"
+#. description(intlfonts:intlfonts-japanese-bitmap-fonts)
+msgid "Japanese fonts for the X Window System."
msgstr ""
-#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-redmond95)
-msgid ""
-"The Redmond engine and theme are designed to mimic the appearance of another "
-"well known OS."
+#. summary(intltool)
+msgid "Internationalization Tool Collection"
msgstr ""
-#. summary(ibus-table)
-msgid "The Table engine for IBus platform"
+#. description(intltool)
+msgid "Some scripts to support translators working on GNOME and similar programs. Data available in XML files (.oaf, .desktop, .sheet, and more) can be extracted into PO files. After translation, the new information is written back into the XML files."
msgstr ""
-#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-thinice)
-msgid ""
-"The ThinIce engine features thin edges and Icy Colors, and provides a simple "
-"mostly clean appearance many find satisfying."
+#. summary(ipa-ex-fonts:ipa-ex-gothic-fonts)
+msgid "Scalable \"Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
msgstr ""
-#. summary(ibus-table-others:ibus-table-viqr)
-msgid "The Viqr (Vietnamese) table for ibus-table"
+#. description(ipa-ex-fonts:ipa-ex-gothic-fonts)
+#. description(ipa-fonts:ipa-gothic-fonts)
+msgid "\"Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)."
msgstr ""
-#. summary(kernel-xen)
-#, fuzzy
-msgid "The Xen Kernel"
-msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
-
-#. summary(kakasi:kakasi-dict)
-msgid "The base dictionary of KAKASI"
+#. summary(ipa-ex-fonts:ipa-ex-mincho-fonts)
+msgid "Scalable \"Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
msgstr ""
-#. description(gccmakedep)
-msgid ""
-"The gccmakedep program calls 'gcc -M' to output makefile rules describing "
-"the dependencies of each sourcefile, so that make knows which object files "
-"must be recompiled when a dependency has changed."
+#. description(ipa-ex-fonts:ipa-ex-mincho-fonts)
+#. description(ipa-fonts:ipa-mincho-fonts)
+msgid "\"Mincho\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)."
msgstr ""
-#. description(ggz-client-libs)
-msgid ""
-"The ggz-client-libs package provides the common procedures and utilities "
-"required to run the GGZ client and games. The routines are shared by other "
-"modules in order to ease coding and promote compatibility and stability."
+#. summary(ipa-fonts:ipa-gothic-fonts)
+msgid "\"Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
msgstr ""
-#. description(gnome-doc-utils)
-msgid ""
-"The gnome-doc-utils package is a collection of documentation utilities for "
-"the GNOME project. Notably, it contains utilities for building documentation "
-"and all auxiliary files in your source tree. It also contains the DocBook "
-"XSLT stylesheets that were once distributed with Yelp."
+#. summary(ipa-fonts:ipa-mincho-fonts)
+msgid "\"Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
msgstr ""
-#. description(jakarta-commons-digester)
-msgid ""
-"The goal of the Jakarta Commons Digester project is to create and maintain "
-"an XML to Java object mapping package written in the Java language to be "
-"distributed under the ASF license."
+#. summary(ipa-fonts:ipa-pgothic-fonts)
+msgid "\"Proportional Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
msgstr ""
-#. description(jakarta-commons-pool)
-msgid ""
-"The goal of the Pool package is to create and maintain an object (instance) "
-"pooling package to be distributed under the ASF license. The package "
-"supports a variety of pool implementations, but encourages support of an "
-"interface that makes these implementations interchangeable."
+#. description(ipa-fonts:ipa-pgothic-fonts)
+msgid "\"Proportional Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)."
msgstr ""
-#. description(graphviz-plugins:graphviz-gd)
-msgid ""
-"The graphviz-gd package contains the gd extensions for the graphviz tools."
+#. summary(ipa-fonts:ipa-pmincho-fonts)
+msgid "\"Proportional Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
msgstr ""
-#. description(groff-full)
-msgid ""
-"The groff-full package provides aditional tools excluded from base groff "
-"package, like grohtml, X fonts et. all.\n"
-"\n"
-"Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for "
-"different output devices, for example, displaying to a screen or in "
-"PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most "
-"programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/."
+#. description(ipa-fonts:ipa-pmincho-fonts)
+msgid "\"Proportional Mincho\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)."
msgstr ""
-#. description(gtk-sharp2:gtk-sharp2-gapi)
-msgid ""
-"The gtk-sharp-gapi package includes the parser and code generator used by "
-"the GTK if you want to bind GObject-based libraries, or need to compile a "
-"project that uses it to bind such a library."
+#. summary(ipa-uigothic-fonts)
+msgid "\"UI Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA"
msgstr ""
-#. description(haveged)
-msgid ""
-"The haveged daemon feeds the linux entropy pool with random numbers "
-"generated from hidden processor state.\n"
-"\n"
-"For more informations see http://www.issihosts.com/haveged/"
+#. description(ipa-uigothic-fonts)
+msgid "\"UI Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)."
msgstr ""
-#. description(iodbc)
-msgid ""
-"The iODBC Driver Manager is a free implementation of the SAG CLI and ODBC "
-"compliant driver manager which allows developers to write ODBC compliant "
-"applications that can connect to various databases using appropriate backend "
-"drivers."
-msgstr ""
+#. summary(ipadic)
+#, fuzzy
+msgid "Standard Japanese Dictionary for ChaSen"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(ibus-anthy:ibus-anthy-devel)
+#. description(ipadic)
#, fuzzy
-msgid ""
-"The ibus-anthy-devel package includes the header files for the ibus-anthy "
-"package."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Standard Japanese dictionary for ChaSen."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(iceauth)
-msgid ""
-"The iceauth program is used to edit and display the authorization "
-"information used in connecting with ICE. It operates very much like the "
-"xauth program for X11 connection authentication records."
+#. summary(itstool)
+msgid "Tool to translate XML documents using PO files"
msgstr ""
-#. description(jakarta-commons-fileupload)
-msgid ""
-"The javax.servlet package lacks support for RFC 1867, HTML file upload. "
-"This package provides a simple-to-use API for working with such data. The "
-"scope of this package is to create a package of Java utility classes to read "
-"multipart/form-data within a javax.servlet.http.HttpServletRequest."
+#. description(itstool)
+msgid "ITS Tool extracts messages from XML files and outputs PO template files, then merges translations from MO files to create translated XML files. It determines what to translate and how to chunk it into messages using the W3C Internationalization Tag Set (ITS)."
msgstr ""
-#. description(kdiamond)
-msgid "The object of the game is to build lines of three similar diamonds."
+#. summary(jakarta-commons-dbcp)
+#, fuzzy
+msgid "Jakarta Commons DataBase Pooling Package"
+msgstr "Pacotes Encontrados"
+
+#. description(jakarta-commons-dbcp)
+msgid "The DBCP package creates and maintains a database connection pool package written in the Java language to be distributed under the ASF license. The package is available as a pseudo-JDBC driver and via a DataSource interface. The package also supports multiple logins to multiple database systems, reclamation of stale or dead connections, testing for valid connections, PreparedStatement pooling, and other features."
msgstr ""
-#. description(ibus-table)
+#. summary(jakarta-commons-digester)
#, fuzzy
-msgid "The package contains general Table engine for IBus platform."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Jakarta Commons Digester Package"
+msgstr "Pacotes Encontrados"
-#. description(ivtv)
-msgid ""
-"The primary goal of the IVTV project is to provide a \"clean room\" Linux "
-"open source driver implementation for video capture cards based on the "
-"iCompression iTVC15 or Conexant CX23415/CX23416 MPEG Codec. Examples of such "
-"cards are the Hauppauge PVR 250/350 series of MPEG video capture cards, the "
-"Hauppauge \"freestyle\", and the AVerMedia M179 AVerTV. The freestyle has "
-"not been tested, but it should work or at least be easy to get working."
+#. description(jakarta-commons-digester)
+msgid "The goal of the Jakarta Commons Digester project is to create and maintain an XML to Java object mapping package written in the Java language to be distributed under the ASF license."
msgstr ""
-#. summary(gcc)
-msgid "The system GNU C Compiler"
-msgstr ""
+#. summary(jakarta-commons-discovery)
+#, fuzzy
+msgid "Jakarta Commons Discovery"
+msgstr "Pacotes Encontrados"
-#. description(gcc)
-msgid "The system GNU C Compiler."
+#. description(jakarta-commons-discovery)
+msgid "The Discovery component is about discovering, or finding, implementations for pluggable interfaces. Pluggable interfaces are specified with the intent that multiple implementations are, or will be, available to provide the service described by the interface. Discovery provides facilities for finding and instantiating classes and for lifecycle management of singleton (factory) classes."
msgstr ""
-#. summary(gcc:gcc-c++)
-msgid "The system GNU C++ Compiler"
-msgstr ""
+#. summary(jakarta-commons-fileupload)
+#, fuzzy
+msgid "Jakarta Commons FileUpload Package"
+msgstr "Pacotes Encontrados"
-#. description(gcc:gcc-c++)
-msgid "The system GNU C++ Compiler."
+#. description(jakarta-commons-fileupload)
+msgid "The javax.servlet package lacks support for RFC 1867, HTML file upload. This package provides a simple-to-use API for working with such data. The scope of this package is to create a package of Java utility classes to read multipart/form-data within a javax.servlet.http.HttpServletRequest."
msgstr ""
-#. summary(gcc:gcc-info)
-msgid "The system GNU Compiler documentation"
+#. summary(jakarta-commons-launcher)
+msgid "A Cross-Platform Java Application Launcher"
msgstr ""
-#. description(gcc:gcc-info)
-msgid "The system GNU Compiler documentation."
+#. description(jakarta-commons-launcher)
+msgid ""
+"Commons-launcher eliminates the need for a batch or shell script to launch a Java class. Some situations where elimination of a batch or shell script may be desirable are:\n"
+"\n"
+"* You want to avoid having to determining where certain application paths are, for example, your application's home directory. Determining this dynamically in a Windows batch script is very tricky on some versions of Windows or when softlinks are used on Unix platforms.\n"
+"\n"
+"* You want to avoid having to handle native file and path separators or native path quoting issues.\n"
+"\n"
+"* You need to enforce certain system properties, such as java.endorsed.dirs when running with JDK 1.4.\n"
+"\n"
+"* You want to allow users to pass custom JVM arguments or system properties without having to parse and reorder arguments in your script. This can be tricky or messy in batch and shell scripts.\n"
+"\n"
+"* You want to bootstrap system properties from a configuration file instead of hard-coding them in your batch and shell scripts.\n"
+"\n"
+"* You want to provide localized error messages, which is very tricky to do in batch and shell scripts."
msgstr ""
-#. summary(gcc:gcc-fortran)
-msgid "The system GNU Fortran Compiler"
-msgstr ""
+#. summary(jakarta-commons-modeler)
+#, fuzzy
+msgid "Jakarta Commons Modeler Package"
+msgstr "Pacotes Encontrados"
-#. description(gcc:gcc-fortran)
-msgid "The system GNU Fortran Compiler."
+#. description(jakarta-commons-modeler)
+msgid "The Modeler project creates and maintains a set of Java classes to provide a number of facilities for Model MBeans plus unit tests and small examples of using these facilities to instrument Java classes with Model MBean support."
msgstr ""
-#. summary(gcc:gcc-java)
-msgid "The system GNU Java Compiler"
+#. summary(jakarta-commons-pool)
+#. summary(jakarta-commons-pool:jakarta-commons-pool-tomcat5)
+#, fuzzy
+msgid "Jakarta Commons Pool Package"
+msgstr "Pacotes Encontrados"
+
+#. description(jakarta-commons-pool)
+#. description(jakarta-commons-pool:jakarta-commons-pool-tomcat5)
+msgid "The goal of the Pool package is to create and maintain an object (instance) pooling package to be distributed under the ASF license. The package supports a variety of pool implementations, but encourages support of an interface that makes these implementations interchangeable."
msgstr ""
-#. description(gcc:gcc-java)
-msgid "The system GNU Java Compiler."
+#. summary(jakarta-taglibs-standard)
+#, fuzzy
+msgid "Open Source Implementation of the JSP Standard Tag Library"
+msgstr "7.0 Documentação"
+
+#. description(jakarta-taglibs-standard)
+msgid "This package contains releases for the 1.1.x versions of the Standard Tag Library, Jakarta Taglibs's open source implementation of the JSP Standard Tag Library (JSTL), version 1.1. JSTL is a standard under the Java Community Process."
msgstr ""
-#. summary(gcc:gcc-gij)
-msgid "The system GNU Java bytecode interpreter"
+#. summary(javacc)
+msgid "A Parser and Scanner Generator for Java"
msgstr ""
-#. description(gcc:gcc-gij)
-msgid "The system GNU Java bytecode interpreter."
+#. description(javacc)
+msgid "Java Compiler Compiler (JavaCC) is the most popular parser generator for use with Java applications. A parser generator is a tool that reads a grammar specification and converts it to a Java program that can recognize matches to the grammar. In addition to the parser generator itself, JavaCC provides other standard capabilities related to parser generation such as tree building (via a tool called JJTree included with JavaCC), actions, debugging, etc."
msgstr ""
-#. summary(gcc:gcc-objc)
-msgid "The system GNU Objective C Compiler"
+#. summary(jdepend)
+msgid "Java Design Quality Metrics"
msgstr ""
-#. description(gcc:gcc-objc)
-msgid "The system GNU Objective C Compiler."
+#. description(jdepend)
+msgid "JDepend traverses a set of Java class and source file directories and generates design quality metrics for each Java package. JDepend allows you to automatically measure the quality of a design in terms of its extensibility, reusability, and maintainability to effectively manage and control package dependencies."
msgstr ""
-#. description(gedit:gedit-plugin-zeitgeist)
-msgid ""
-"The zeitgeist plugin for gedit provides a zeitgeist dataprovider that logs "
-"access and leave event for documents used with gedit."
+#. summary(jedit)
+msgid "Programmer's Text Editor Written in Java"
msgstr ""
-#. description(kernel-docs)
+#. description(jedit)
msgid ""
-"These are the PDF documents and man pages (section 9) built from the current "
-"kernel sources.\n"
+"jEdit is a cross-platform programmer's text editor written in Java. Some of jEdit's features include:\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+"* Built-in macro language (BeanShell).\n"
+"* Extensible plug-in architecture with more than 80 plug-ins available.\n"
+"* Plug-ins can be downloaded and installed from within jEdit using the plug-in manager feature.\n"
+"* Syntax highlighting for more than 80 languages.\n"
+"* Supports a large number of character encodings including UTF8 and Unicode.\n"
+"* Auto-indenting of source code.\n"
+"* Folding (indent and marker based).\n"
+"* Word wrap.\n"
+"* Unlimited undo and redo.\n"
+"* Highly configurable and customizable.\n"
+"* Every other feature, both basic and advanced, that you would expect to find in a text editor."
msgstr ""
-#. description(gmp:gmp-devel)
+#. summary(jing)
+msgid "Validator for RELAX NG in Java"
+msgstr ""
+
+#. description(jing)
msgid ""
-"These libraries are needed to develop programs which calculate with huge "
-"numbers (integer and floating point)."
+"jing is an XML validator implemented in Java. It validates against the RELAX NG schema language and implements the following features:\n"
+"\n"
+"* RELAX NG 1.0 Specification\n"
+"* RELAX NG Compact Syntax\n"
+"* Parts of RELAX NG DTD Compatibility (checking of ID/IDREF/IDREFS)\n"
+"\n"
+"It also comes with experimental support for schema languages other than RELAX NG:\n"
+"\n"
+"* W3C XML Schema (based on Xerces-J)\n"
+"* Schematron\n"
+"* Name Space Routing Language"
msgstr ""
-#. description(glibc:glibc-devel)
+#. summary(jline)
#, fuzzy
-msgid ""
-"These libraries are needed to develop programs which use the standard C "
-"library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Java library for reading and editing user input in console applications"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-thinice)
-msgid "ThinIce GTK+ 2 Theme Engine"
+#. description(jline)
+msgid "JLine is a java library for reading and editing user input in console applications. It features tab-completion, command history, password masking, customizable keybindings, and pass-through handlers to use to chain to other console applications."
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-thinice)
-msgid "ThinIce Theme for GTK+ 2"
-msgstr ""
+#. summary(junit)
+#, fuzzy
+msgid "Java regression test package"
+msgstr "Pacotes Encontrados"
-#. description(java-1_7_0-openjdk:java-1_7_0-openjdk-devel)
-msgid ""
-"This Java 7 compatible Java SDK is based on OpenJDK 6 and IcedTea 6.\n"
-"\n"
-"The Java 7 SDK is a development environment for building applications, "
-"applets, and components using the Java programming language.\n"
-"\n"
-"The Java 7 SDK includes tools useful for developing and testing programs "
-"written in the Java programming language and running on the Java platform. "
-"These tools are designed to be used from the command line. Except for the "
-"appletviewer, these tools do not provide a graphical user interface."
+#. description(junit)
+msgid "JUnit is a regression testing framework written by Erich Gamma and Kent Beck. It is used by the developer who implements unit tests in Java. JUnit is Open Source Software, released under the Common Public License Version 1.0 and hosted on GitHub."
msgstr ""
-#. description(kdesdk-kioslaves:kio_svn)
-msgid "This KDE KIO-Slave allows to browse SVN repositories in file managers."
-msgstr ""
+#. summary(kdbg:kdbg-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package kdbg"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kchmviewer)
-msgid ""
-"This is a viewer for the chm files known from the MS Windows world. It "
-"supports complex searching for large books and has various viewing features."
+#. description(kdbg:kdbg-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package kdbg"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ar)
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ar) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-ar)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Arabic. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(hylafax:hylafax-client)
-msgid ""
-"This is linux client part of the very powerful Hylafax fax server. If you "
-"already run the Hylafax fax server on an other machine at your network, you "
-"can use this package to access the server."
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-bg)
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian (bg) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-bg)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Bulgarian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(gcc48:gcc48-fortran)
-msgid "This is the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-bs)
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (bs) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-bs)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Bosnian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(ipsec-tools)
-msgid ""
-"This is the IPsec-Tools package. This package is needed to really make use "
-"of the IPsec functionality in the version 2.5 and 2.6 Linux kernels. This "
-"package builds:\n"
-"\n"
-"- libipsec, a PFKeyV2 library\n"
-"\n"
-"- setkey, a program to directly manipulate policies and SAs\n"
-"\n"
-"- racoon, an IKEv1 keying daemon\n"
-"\n"
-"These sources can be found at the IPsec-Tools home page at: http://ipsec-"
-"tools.sourceforge.net/"
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ca)
+#, fuzzy
+msgid "Catalan (ca) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-ca)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Catalan. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(hwinfo:hwinfo-devel)
-msgid ""
-"This library collects information about the hardware installed on a system."
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-cs)
+#, fuzzy
+msgid "Czech (cs) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-cs)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Czech. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pt_BR-data)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-da)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Brazilian localized application data for KDE."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Danish (da) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB-doc)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-da)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains British English application manual translations for "
-"KDE."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Danish. This package contains application translations."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB-data)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-da-data)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains British English localized application data for KDE."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Danish (da) application data for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nl-doc)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-da-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Dutch application manual translations for KDE."
+msgid "This package contains Danish localized application data for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nl-data)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-da-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Dutch localized application data for KDE."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Danish (da) manuals for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-et-doc)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-da-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Estonian application manual translations for KDE."
+msgid "This package contains Danish application manual translations for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-et-data)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-de)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Estonian localized application data for KDE."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "German (de) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-fr-data)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-de)
#, fuzzy
-msgid "This package contains French localized application data for KDE."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in German. This package contains application translations."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-de-doc)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-de-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains German application manual translations for KDE."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "German (de) application data for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-de-data)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-de-data)
#, fuzzy
msgid "This package contains German localized application data for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-it-data)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-de-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Italian localized application data for KDE."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "German (de) manuals for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(gnome-sharp2)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-de-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Mono bindings for GNOME."
+msgid "This package contains German application manual translations for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gnome-sharp2:gconf-sharp2)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-el)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Mono bindings for gconf and gconf peditors."
-msgstr "O pacote não está assinado"
+msgid "Greek (el) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(gtk-sharp2:glade-sharp2)
-msgid "This package contains Mono bindings for glade."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-el)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Greek. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(gtk-sharp2:glib-sharp2)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-en_GB)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Mono bindings for glib."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "British English (en_GB) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(gnome-sharp2:gnome-vfs-sharp2)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains Mono bindings for gnomevfs."
-msgstr "O pacote não está assinado"
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-en_GB)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in British English. This package contains application translations."
+msgstr ""
-#. description(gtk-sharp2)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-en_GB-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Mono bindings for gtk+, gdk, atk, and pango."
-msgstr "O pacote não está assinado"
+msgid "British English (en_GB) application data for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pl-data)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-en_GB-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Polish localized application data for KDE."
+msgid "This package contains British English localized application data for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ru-doc)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-en_GB-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Russian application manual translations for KDE."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "British English (en_GB) manuals for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ru-data)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-en_GB-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Russian localized application data for KDE."
+msgid "This package contains British English application manual translations for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-es-data)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-eo)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Spanish localized application data for KDE."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Esperanto (eo) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-sv-data)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-eo)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Swedish localized application data for KDE."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Esperanto. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-uk-doc)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-es)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains Ukrainian application manual translations for KDE."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Spanish (es) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-uk-data)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-es)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Ukrainian localized application data for KDE."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Spanish. This package contains application translations."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugins-base-devel)
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"compile and link applications that use gstreamer-0_10-plugins-base."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-es-data)
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (es) application data for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-es-data)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"compile and link applications that use gstreamer-plugins-base."
+msgid "This package contains Spanish localized application data for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gnome-games-extra-data)
-msgid ""
-"This package contains extra data files for the gnome-games package. At the "
-"moment this is almost entirely extra themes and artwork for the games."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-es-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (es) manuals for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(kernel-default:kernel-default-devel)
-msgid ""
-"This package contains files necessary for building kernel modules (and "
-"kernel module packages) against the default flavor of the kernel.\n"
-"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
-msgstr ""
-
-#. description(kernel-desktop:kernel-desktop-devel)
-msgid ""
-"This package contains files necessary for building kernel modules (and "
-"kernel module packages) against the desktop flavor of the kernel.\n"
-"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
-msgstr ""
-
-#. description(kernel-pae:kernel-pae-devel)
-msgid ""
-"This package contains files necessary for building kernel modules (and "
-"kernel module packages) against the pae flavor of the kernel.\n"
-"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
-msgstr ""
-
-#. description(kernel-xen:kernel-xen-devel)
-msgid ""
-"This package contains files necessary for building kernel modules (and "
-"kernel module packages) against the xen flavor of the kernel.\n"
-"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
-msgstr ""
-
-#. description(khmeros-fonts)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-es-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains fonts for the Khmer language of Cambodia."
+msgid "This package contains Spanish application manual translations for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(grantlee:grantlee-devel)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-et)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains include files and libraries needed for development "
-"with grantlee."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Estonian (et) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(indic-fonts)
-msgid ""
-"This package contains many professional Indian language TrueType fonts "
-"contributed by the community and some also donated by organizations to open "
-"source. All fonts are available under GPL-2.0+ or OFL-1.1."
-msgstr ""
-
-#. description(java-1_5_0-gcj-compat:java-1_5_0-gcj-compat-devel)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-et)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a "
-"JPackage Java development environment with GCJ."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Estonian. This package contains application translations."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(java-1_5_0-gcj-compat)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-et-data)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a "
-"JPackage Java runtime environment with GCJ."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Estonian (et) application data for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(gnome-desktop2)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-et-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains some desktop-wide documents."
+msgid "This package contains Estonian localized application data for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kdesdk-strigi-analyzers)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-et-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains strigi analyzers for kdesdk apps."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Estonian (et) manuals for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(kapptemplate)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-et-doc)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains templates to start the development of a new KDE "
-"application/part/plugin."
+msgid "This package contains Estonian application manual translations for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gcc48:gcc48-objc)
-msgid ""
-"This package contains the GNU Objective C compiler. Objective C is an object "
-"oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. The "
-"source code is available in the gcc package."
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-eu)
+#, fuzzy
+msgid "Basque (eu) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-eu)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Basque. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(gcc48:gcc48-c++)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-fa)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the GNU compiler for C++."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Farsi (Persian) (fa) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(hyper-v)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-fa)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Microsoft Hyper-V tools."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Farsi (Persian). This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(intlfonts)
-msgid ""
-"This package contains the READMEs for international fonts from the following "
-"packages:\n"
-"\n"
-"intlfonts-arabic-bitmap-fonts: Arab fonts for X11\n"
-"\n"
-"intlfonts-asian-bitmap-fonts: Asian fonts for X11\n"
-"\n"
-"intlfonts-chinese-bitmap-fonts: Chinese fonts for X11\n"
-"\n"
-"intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts: Big Chinese fonts for X11\n"
-"\n"
-"intlfonts-ethiopic-bitmap-fonts: Ethiopic fonts for X11\n"
-"\n"
-"intlfonts-euro-bitmap-fonts: European fonts for X11\n"
-"\n"
-"intlfonts-japanese-bitmap-fonts: Japanese fonts for X11\n"
-"\n"
-"intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts: Big Japanese fonts for X11\n"
-"\n"
-"intlfonts-phonetic-bitmap-fonts: IPA fonts for X11\n"
-"\n"
-"intlfonts-ttf-fonts: TrueType fonts\n"
-"\n"
-"intlfonts-type1-fonts: Type1 fonts\n"
-"\n"
-"intlfonts-bdf-fonts: Bitmap fonts useful for printing exotic languages from "
-"Emacs"
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-fi)
+#, fuzzy
+msgid "Finish (fi) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(gettext-runtime:gettext-tools)
-msgid ""
-"This package contains the `intl' library as well as tools that ease the "
-"creation and maintenance of message catalogs. With it you can extract "
-"strings from source code. The supplied Emacs mode (po-mode.el) will aid in "
-"editing these catalogs (called PO files, for portable object) and add "
-"translations. A special compiler will turn these PO files into binary "
-"catalogs."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-fi)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Finish. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(kdevplatform)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-fr)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the common plugins for integrated developments "
-"environment based on the KDevelop framework."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "French (fr) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(kdelibs4:kdelibs4-doc)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-fr)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the core environment and templates for the KDE help "
-"system."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in French. This package contains application translations."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ghostscript:ghostscript-devel)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-fr-data)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the development files for Ghostscript."
+msgid "French (fr) application data for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-fr-data)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains French localized application data for KDE."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(glibc:glibc-info)
-msgid ""
-"This package contains the documentation for the GNU C library stored as info "
-"files. Due to a lack of resources, this documentation is not complete and is "
-"partially out of date."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ga)
+#, fuzzy
+msgid "Irish Gaelic (ga) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(gtk-sharp2:gtk-sharp2-doc)
-msgid "This package contains the gtk-sharp2 documentation for monodoc."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-ga)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Irish Gaelic. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(gsl:gsl-devel)
-msgid ""
-"This package contains the headers, static libraries and some documentation "
-"for GSL.\n"
-"\n"
-"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical "
-"computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C, "
-"and present a modern Applications Programming Interface (API) for C "
-"programmers, while allowing wrappers to be written for very high level "
-"languages.\n"
-"\n"
-"The library covers the following areas,\n"
-"\n"
-"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and "
-"Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - "
-"Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - Quasi-"
-"Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - N-Tuples "
-"- Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential Equations - "
-"Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev Approximation - Series "
-"Acceleration - Discrete Hankel Transforms - Root-Finding - Minimization - "
-"Least-Squares Fitting - Physical Constants - IEEE Floating-Point"
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-gl)
+#, fuzzy
+msgid "Galician (gl) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-gl)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Galician. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(libgcj48:gcc48-gij)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-he)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the java bytecode interpreter gij and related tools."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Hebrew (he) translations for KDE"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(kdesdk4-scripts)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-he)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the scripts for KDE development which are contained in "
-"the kdesdk module."
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Hebrew. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(kdeartwork4:kdeartwork4-decorations)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-hi)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains window decorations for KDE which originate from the "
-"kdeartwork module."
+msgid "Hindi (hi) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-hi)
+#, fuzzy
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Hindi. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ispell:ispell-american)
-msgid ""
-"This package includes a ready American dictionary for ispell. If you install "
-"ispell-british too, check /etc/sysconfig/ispell to see which one the default "
-"English dictionary will be. A short usage description is given in /usr/share/"
-"doc/packages/ispell/README. The sources for this dictionary are included in "
-"the source package of ispell."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-hr)
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (hr) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(igerman98:ispell-naustrian)
-msgid ""
-"This package includes a ready Austrian dictionary for ispell according the "
-"new spelling rules. The name of the dictionary is naustrian to be able to "
-"distinguish it from those of the German packages. A short usage description "
-"is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-hr)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Croatian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(dicts:ispell-brazilian)
-msgid ""
-"This package includes a ready Brazilian dictionary for ispell. A short usage "
-"description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package "
-"ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-hu)
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (hu) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(dicts:ispell-catalan)
-msgid ""
-"This package includes a ready Catalan dictionary for ispell. A short usage "
-"description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of "
-"the package ispell. The sources for this dictionary are included in the "
-"package dicts."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-hu)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Hungarian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(dicts:ispell-czech)
-msgid ""
-"This package includes a ready Czech dictionary for ispell. A short usage "
-"description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package "
-"ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ia)
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua (ia) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(dicts:ispell-danish)
-msgid ""
-"This package includes a ready Danish dictionary for ispell. A short usage "
-"description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of "
-"the package ispell. The sources for this dictionary are included in the "
-"package dicts."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-ia)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Interlingua (International Auxiliary Language Association). This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(dicts:ispell-dutch)
-msgid ""
-"This package includes a ready Dutch dictionary for ispell. A short usage "
-"description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of "
-"the package ispell. The sources for this dictionary are included in the "
-"package dicts."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-id)
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian (id) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(dicts:ispell-estonian)
-msgid ""
-"This package includes a ready Estonian dictionary for ispell. A short usage "
-"description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package "
-"ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
-msgstr ""
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-id)
+#, fuzzy
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Indonesian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(dicts:ispell-finnish)
-msgid ""
-"This package includes a ready Finnish dictionary for ispell. A short usage "
-"description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package "
-"ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-is)
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic (is) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(dicts:ispell-french)
-msgid ""
-"This package includes a ready French dictionary for ispell. A short usage "
-"description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of "
-"the package ispell. The sources for this dictionary are included in the "
-"package dicts."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-is)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Icelandic. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(igerman98:ispell-ngerman)
-msgid ""
-"This package includes a ready German dictionary for ispell. A short usage "
-"description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package "
-"ispell."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-it)
+#, fuzzy
+msgid "Italian (it) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(dicts:ispell-german)
-msgid ""
-"This package includes a ready German dictionary for ispell. A short usage "
-"description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package "
-"ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
-msgstr ""
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-it)
+#, fuzzy
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Italian. This package contains application translations."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(dicts:ispell-greek)
-msgid ""
-"This package includes a ready Greek dictionary for ispell. A short usage "
-"description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package "
-"ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-it-data)
+#, fuzzy
+msgid "Italian (it) application data for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(dicts:ispell-italian)
-msgid ""
-"This package includes a ready Italian dictionary for ispell. A short usage "
-"description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of "
-"the package ispell. The sources for this dictionary are included in the "
-"package dicts."
-msgstr ""
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-it-data)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains Italian localized application data for KDE."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(dicts:ispell-norsk)
-msgid ""
-"This package includes a ready Norwegian dictionary for ispell. A short usage "
-"description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of "
-"the package ispell. The sources for this dictionary are included in the "
-"package dicts."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-it-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Italian (it) manuals for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(dicts:ispell-polish)
-msgid ""
-"This package includes a ready Polish dictionary for ispell. A short usage "
-"description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package "
-"ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
-msgstr ""
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-it-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains Italian application manual translations for KDE."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(dicts:ispell-portuguese)
-msgid ""
-"This package includes a ready Portuguese dictionary for ispell. A short "
-"usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/"
-"README of the package ispell. The sources for this dictionary are included "
-"in the package dicts."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ja)
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (ja) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(dicts:ispell-russian)
-msgid ""
-"This package includes a ready Russian dictionary for ispell. A short usage "
-"description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package "
-"ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-ja)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Japanese. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(dicts:ispell-slovene)
-msgid ""
-"This package includes a ready Slovenian dictionary for ispell. A short usage "
-"description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package "
-"ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-kk)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-km)
+#, fuzzy
+msgid "Khmer (km) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(dicts:ispell-spanish)
-msgid ""
-"This package includes a ready Spanish dictionary for ispell. A short usage "
-"description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of "
-"the package ispell. The sources for this dictionary are included in the "
-"package dicts."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-kk)
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-km)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Khmer. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(dicts:ispell-swedish)
-msgid ""
-"This package includes a ready Swedish dictionary for ispell. A short usage "
-"description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of "
-"the package ispell. The sources for this dictionary are included in the "
-"package dicts."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ko)
+#, fuzzy
+msgid "Korean (ko) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(igerman98:ispell-nswiss)
-msgid ""
-"This package includes a ready Swiss dictionary for ispell according the new "
-"spelling rules. The name of the dictionary is nswiss to be able to "
-"distinguish it from those of the German packages. A short usage description "
-"is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-ko)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Korean. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(gtk2-engines)
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-lt)
#, fuzzy
-msgid "This package installs the theme engine libraries for GTK+ 2."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Lithuanian (lt) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. summary(ibus-googlepinyin)
-msgid "This package is for IBus to use libgooglepinyin"
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-lt)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Lithanian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(gpsd:gpsd-devel)
-msgid ""
-"This package provides C header files for the gpsd shared libraries that "
-"manage access to a GPS for applications and debugging tools. You will need "
-"to have gpsd installed for it to work."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-lv)
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (lv) translations for KDE"
+msgstr "Rússia"
-#. description(ikvm)
-msgid ""
-"This package provides IKVM.NET, an open source Java compatibility layer for "
-"Mono, which includes a Virtual Machine, a bytecode compiler, and various "
-"class libraries for Java, as well as tools for Java and Mono "
-"interoperability."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-lv)
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Latvian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr ""
-#. description(gtksourceview-sharp2)
-msgid ""
-"This package provides Mono bindings for GtkSourceView, a child of the GTK+ "
-"text widget which implements syntax highlighting and other features typical "
-"of a source editor."
-msgstr ""
+#. summary(kde-l10n:kde-l10n-mr)
+#, fuzzy
+msgid "Marathi (mr) translations for KDE"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(id3lib)
-msgid ""
-"This package provides a software library for manipulating ID3v1 and ID3v2 "
-"tags. It provides a convenient interface for software developers to include "
-"standards-compliant ID3v1/2 tagging capabilities in their applications. "
-"Features include identification of valid tags, automatic size conversions, "
-"synchronization and resynchronization of tag frames, seamless tag "
-"compression and decompression, and optional padding facilities."
+#. description(kde-l10n:kde-l10n-mr)
+#, fuzzy
+msgid "All the requirements for a KDE desktop in Marathi. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(kdeedu-data)
+#, fuzzy
+msgid "Data files for KDE Education Applications"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
+
+#. description(kdeedu-data)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains common data files used by various KDE education applications."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(grub2:grub2-x86_64-xen)
+msgid "The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices. This subpackage provides support for XEN systems."
msgstr ""
-#. description(mozc:ibus-mozc-candidate-window)
-msgid ""
-"This package provides an advanced candidate window for IBus. The window "
-"shows examples of selected words."
+#. summary(irqbalance)
+msgid "Balance IRQs on SMP Machines"
msgstr ""
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-extra)
-msgid ""
-"This package provides complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good."
+#. description(irqbalance)
+msgid "irqbalance dynamically switches the CPUs for IRQs to prevent cpu0 from being used for all IRQs."
msgstr ""
-#. description(ggz-client-libs:ggz-client-libs-devel)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides development files and headers needed to build software "
-"using ggz-client-libs"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid ".NET/C# Bindings for GIO"
+#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. description(keyutils:keyutils-devel)
#, fuzzy
-msgid "This package provides headers and libraries for building key utilities."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game"
+#~ msgstr "Jogo de ação e quebra-cabeça"
-#. description(javapackages-tools)
#, fuzzy
-msgid "This package provides macros and scripts to support Java packaging."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "Advanced Text Editor Development Headers"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(gcin-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for gcin"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Brazilian. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-clearlooks)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the Clearlooks GTK+ 2 theme."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Dutch. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-crux)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the Crux GTK+ 2 theme."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Norwegian Bokmål. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-industrial)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the Industrial GTK+ 2 theme."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Polish. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-mist)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the Mist GTK+ 2 theme."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Russian. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-thinice)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the ThinIce GTK+ 2 theme."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Swedish. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(poxml:kde4-l10n-devel)
#, fuzzy
-msgid "This package suggests the packages, built from the kdesdk module."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Tajik. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ispell:ispell-british)
-msgid ""
-"This packages includes a ready British dictionary for ispell. If you install "
-"ispell-american too, check /etc/sysconfig/ispell to see which one will be "
-"the default English dictionary. A short usage description is given in /usr/"
-"share/doc/packages/ispell/README. The sources for this dictionary are "
-"included in the source package of ispell."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Uighur. This package contains application translations."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ispell-bulgarian)
-msgid ""
-"This packages includes a ready Bulgarian dictionary for ispell. A short "
-"usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/"
-"README of the packages ispell. The sources for this dictionary are included "
-"in the package dicts."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Ukrainian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ispell-slovak)
-msgid ""
-"This packages includes a ready Slovak dictionary for ispell. A short usage "
-"description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of "
-"the packages ispell. The sources for this dictionary are included in the "
-"package dicts."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base Package for Integrated Development Environments"
+#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-glide)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This packages provides the Glide engine for GTK+ 2, originally written for "
-"the Glider theme."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#~ msgid "Base package for kdesdk apps"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(hplip:hplip-sane)
-msgid ""
-"This sub-package includes only what is needed for plain scanning with the "
-"scan drivers in HPLIP for standard HP all-in-one printers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian (pt_BR) application data for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(groff-full:gxditview)
-msgid ""
-"This version of xditview is called gxditview and has some extensions used by "
-"the groff command. gxditview is used by groff if called with the -X option."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian (pt_BR) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(google-croscore-fonts:google-tinos-fonts)
-msgid ""
-"Tinos was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing serif "
-"design that is metrically compatible with Times New Roman™. Tinos offers "
-"improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL "
-"character set and solves the needs of developers looking for width-"
-"compatible fonts to address document portability across platforms."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "C#/CLI bindings for GIO"
+#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(jhead)
-msgid "Tool to Manipulate the Nonimage Part of EXIF Compliant JPEG Files"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "C#/CLI bindings for GUDev"
+#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(itstool)
-msgid "Tool to translate XML documents using PO files"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese simplified (zh_CN) translations for KDE"
+#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. summary(hugin)
-msgid "Toolchain for Stitching of Images and Creating Panoramas"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese traditional (zh_TW) translations for KDE"
+#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. summary(ghostscript-cjk)
-msgid "Tools for Using CJK TrueType Fonts and CID-Keyed Fonts with Ghostscript"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files for ibus-anthy"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(gfxboot:gfxboot-devel)
-msgid "Tools for creating a graphical boot logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files necessary for building kernel modules"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(kexec-tools)
-msgid "Tools for fast kernel loading"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development files needed for building kernel modules"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(git:git-cvs)
-msgid "Tools for importing CVS repositories to the Git version control system."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development package for building linux key management utilities"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(git:git-svn)
-msgid ""
-"Tools for importing Subversion repositories to the Git version control "
-"system."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Documentation for KDE Base Libraries"
+#~ msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(ibus-table-others:ibus-table-translit)
-msgid "Translit input method for IBus framework"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dutch (nl) application data for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. summary(ibus-table-others:ibus-table-translit-ua)
-msgid "Translit-ua input method for IBus framework"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dutch (nl) manuals for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-tr)
#, fuzzy
-msgid "Turkish (tr) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#~ msgid "Dutch (nl) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(ufraw:gimp-ufraw)
-msgid ""
-"UFRaw is a utility to read and manipulate raw images from digital cameras. "
-"It can be used as a GIMP plug-in. It reads raw images using Dave Coffin's "
-"raw conversion utility DCRaw. And it supports basic color management using "
-"Little CMS, allowing the user to apply color profiles."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files needed for development of Kate plugins."
+#~ msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ug)
#, fuzzy
-msgid "Uighur (ug) translations for KDE"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+#~ msgid "Floppy Formatter"
+#~ msgstr "Unidade de Disquete"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-uk-data)
#, fuzzy
-msgid "Ukrainian (uk) application data for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#~ msgid "German Help System Data for GIMP"
+#~ msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-uk-doc)
#, fuzzy
-msgid "Ukrainian (uk) manuals for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#~ msgid "Integrated Development Environment for the X Window System, Qt, KDE, and GNOME"
+#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-uk)
#, fuzzy
-msgid "Ukrainian (uk) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#~ msgid "Integrated Development Environment: Build Environment"
+#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. summary(glade)
#, fuzzy
-msgid "User Interface Builder for GTK+"
-msgstr "Ambientes Gráficos"
+#~ msgid "Interactive Geometry"
+#~ msgstr "Interativo: "
-#. summary(inst-source-utils)
-msgid "Utilities for creating customized installation sources"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE Floppy Disk Utility"
+#~ msgstr "Novos Aplicativos"
-#. description(inst-source-utils)
-msgid ""
-"Utilities supporting autoinstallation and creation of customized "
-"installation sources.\n"
-"\n"
-"Have a look at http://en.opensuse.org/Inst-source-utils for a detailed "
-"description of each script."
-msgstr ""
+#~ msgid "KDE chm Viewer (MS Windows Compressed HTML Documents)"
+#~ msgstr "Visualizador CHM (MS Windows Compressed HTML Documents) para o KDE"
-#. summary(iceauth)
-msgid "Utility to edit and display the ICE authorization information"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE free disk space utility"
+#~ msgstr "Novos Aplicativos"
-#. description(vte:glade-catalog-vte)
-msgid ""
-"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use "
-"with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation "
-"settings.\n"
-"\n"
-"This package provides a catalog for Glade, to allow the use of VTE widgets "
-"in Glade."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "KGeography is a geography learning program."
+#~ msgstr "Um Programa de Aprendizagem de Geografia"
-#. summary(jing)
-msgid "Validator for RELAX NG in Java"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
+#~ msgstr "Um jogo de ação e quebra-cabeça"
-#. summary(ibus-table-chinese)
-msgid "Various Chinese input method table for IBus framework"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernel Documentation"
+#~ msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(inkscape)
-msgid "Vector Illustration Program"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kiosk Admin Tool"
+#~ msgstr "SLES Ferramentas de Administração"
-#. summary(inkscape:inkscape-extensions-dia)
-msgid "Vector Illustration Program - Dia Import Extension"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package gnome-desktop2"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(inkscape:inkscape-extensions-extra)
-msgid "Vector Illustration Program - Extra Extensions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package kdevelop4"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(inkscape:inkscape-extensions-fig)
-msgid "Vector Illustration Program - Fig Import Extension"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package kiosktool"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(inkscape:inkscape-extensions-gimp)
-msgid "Vector Illustration Program - The GIMP Extensions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Saxon (nds) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. summary(hylafax)
-msgid "Very Powerful Fax Server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Managed Implementation of libgnome-keyring"
+#~ msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(hylafax)
-msgid "Very powerful fax server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mono bindings for GNOME"
+#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(ibus-unikey)
-msgid "Vietnamese engine for IBus input platform"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norwegian Bokmål (nb) translations for KDE"
+#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. summary(ImageMagick)
-msgid "Viewer and Converter for Images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nynorsk (nn) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. summary(GraphicsMagick:GraphicsMagick-devel)
#, fuzzy
-msgid "Viewer and Converter for Images - files mandatory for development"
-msgstr "Interface do Kernel"
+#~ msgid "PHP Plugin for Kdevelop4 Integrated Development Environment"
+#~ msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-wa)
#, fuzzy
-msgid "Walloon (wa) translations for KDE"
-msgstr "Rússia"
+#~ msgid "Plugins for GNOME Do"
+#~ msgstr "Servidor VNC"
-#. description(gnome-keyring-sharp)
-msgid ""
-"When the gnome-keyring-daemon is running, you can use this to retrieve/store "
-"confidential information such as passwords, notes or network services user "
-"information."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Polish (pl) application data for KDE"
+#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. summary(iwidgets)
-msgid "Widget Extension for Tcl/Tk"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Polish (pl) translations for KDE"
+#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. summary(icewm:icewm-default)
-msgid "Window Manager with a Taskbar--Default Version"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portuguese (pt) translations for KDE"
+#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. summary(gnome-nibbles)
-msgid "Worm Game for GNOME"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package gnome-desktop2"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wu)
-msgid "Wu pronunciation input method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package kdevelop4"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wu)
-msgid "Wu pronunciation input method. URL: http://input.foruto.com/wu/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package kiosktool"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(kaffeine)
-msgid "Xine-Based Multimedia Player"
-msgstr "Reprodutor multimídia baseado no Xine"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi (pa) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-yong)
-msgid "YongMa input method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Romanian (ro) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-yong)
-msgid "YongMa input method."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian (ru) application data for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(installation-images:install-initrd)
-msgid ""
-"You can create an initrd for installation. Useful, for example, to set up a "
-"UML or XEN environment."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian (ru) manuals for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(kbounce)
-msgid ""
-"Your task in KBounce (Jezz Ball) is to catch several moving balls in a "
-"rectangular game field by building walls. The motivation consists of finding "
-"new and advanced strategies to catch as many balls as possible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian (ru) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. summary(gedit:gedit-plugin-zeitgeist)
-msgid "Zeitgeist dataprovider for gedit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scripts for KDE Development"
+#~ msgstr "Desenvolvimento KDE"
-#. summary(ibus-table-zhuyin)
-msgid "Zhuyin input method for IBus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serbian (sr) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(ibus-table-zhuyin)
-msgid "Zhuyin input method intergrated in IBus framework. 注音輸入法"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Single player puzzle game"
+#~ msgstr "Jogo de raciocínio para vários jogadores"
-#. description(iwidgets)
-msgid ""
-"[incr Widgets] is an object-oriented mega-widget set that extends Tcl/Tk and "
-"is based on [incr Tcl] and [incr Tk]. This set of mega-widgets delivers "
-"many new, general purpose widgets like option menus, comboboxes, selection "
-"boxes, and various dialogs whose counterparts are found in Motif and "
-"Windows. Since [incr Widgets] is based on the [incr Tk] extension, the Tk "
-"framework of configuration options, widget commands, and default bindings is "
-"maintained. In other words, each [incr Widgets] mega-widget seamlessly "
-"blends with the standard Tk widgets. They look, act, and feel like Tk "
-"widgets. In addition, all [incr Widgets] mega-widgets are object oriented "
-"and may themselves be extended, using either inheritance or composition."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovak (sk) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-vi)
-msgid "descr"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovenian (sl) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(gthumb)
-msgid ""
-"gThumb lets you browse your hard disk, showing you thumbnails of image "
-"files. It also lets you view single files (including GIF animations), add "
-"comments to images, organize images in catalogs, print images, view slide "
-"shows, set your desktop background, and more."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swedish (sv) application data for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(gcin:gcin-gtk3-immodule)
-msgid "gcin gtk3 immodule, support gtk3-based applications"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swedish (sv) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(gcin)
-msgid ""
-"gcin is a Chinese input method server for traditional Chinese. It features a "
-"better GTK user interface."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tajik (tg) translations for KDE"
+#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(gcin:gcin-qt4-immodule)
-msgid "gcin qt4 immodule, support Qt4-based applications"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Linux Kernel Sources"
+#~ msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
-#. description(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-devel)
-msgid ""
-"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable "
-"modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or "
-"Clutter.\n"
-"\n"
-"This package contains development files for gdk-pixbuf."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Xen Kernel"
+#~ msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
-#. description(gitg)
-msgid ""
-"gitg is a GitX clone for GNOME/gtk+. It aims at being a small, fast and "
-"convenient tool to visualize git history and actions that benefit from a "
-"graphical presentation."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ibus-anthy-devel package includes the header files for the ibus-anthy package."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gpsd)
-msgid ""
-"gpsd is a service daemon that mediates access to a GPS sensor connected to "
-"the host computer by serial or USB interface, making its data on the "
-"location/course/velocity of the sensor available to be queried on TCP port "
-"2947 of the host computer. With gpsd, multiple GPS client applications "
-"(such as navigational and wardriving software) can share access to a GPS "
-"without contention or loss of data. Also, gpsd responds to queries with a "
-"format that is substantially easier to parse than NMEA 0183. A client "
-"library is provided for applications.\n"
-"\n"
-"After installing this RPM, gpsd will automatically connect to USB GPSes when "
-"they are plugged in and requires no configuration. For serial GPSes, you "
-"will need to start gpsd by hand. Once connected, the daemon automatically "
-"discovers the correct baudrate, stop bits, and protocol. The daemon will be "
-"quiescent when there are no clients asking for location information, and "
-"copes gracefully when the GPS is unplugged and replugged."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Brazilian localized application data for KDE."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(gsynaptics)
-msgid ""
-"gsynaptics is a gnome applet that can be used to configure synaptics "
-"touchpad that is commonly used in laptops."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Dutch application manual translations for KDE."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(help2man)
-msgid ""
-"help2man is a script to create simple man pages from the --help and\n"
-"--version output of programs.\n"
-"\n"
-"Since most GNU documentation is now in info format, this provides a way to "
-"generate a placeholder man page pointing to that resource while still "
-"providing some useful information."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Dutch localized application data for KDE."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ilbc)
-msgid ""
-"iLBC (internet Low Bitrate Codec) is a FREE speech codec suitable for robust "
-"voice communication over IP. The codec is designed for narrow band speech "
-"and results in a payload bit rate of 13.33 kbit/s with an encoding frame "
-"length of 30 ms and 15.20 kbps with an encoding length of 20 ms. The iLBC "
-"codec enables graceful speech quality degradation in the case of lost "
-"frames, which occurs in connection with lost or delayed IP packets."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Mono bindings for GNOME."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ibus-sunpinyin)
-msgid ""
-"ibus-sunpinyin is a wrapper around SunPinyin which enables user to use "
-"SunPinyin with IBus framework."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Mono bindings for gnomevfs."
+#~ msgstr "O pacote não está assinado"
-#. description(ibus-table-chinese)
-msgid ""
-"ibus-table-chinese provides the infrastructure for Chinese input methods. "
-"Input tables themselves are in sub-packages."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Polish localized application data for KDE."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ibus-table-others:ibus-table-rustrad)
-msgid ""
-"ibus-table-rustrad provides Rustrad input method on IBus Table under IBus "
-"framework."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Russian application manual translations for KDE."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ibus-table-others:ibus-table-translit)
-msgid ""
-"ibus-table-translit provides Translit input method on IBus Table under IBus "
-"framework."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Russian localized application data for KDE."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ibus-table-others:ibus-table-translit-ua)
-msgid ""
-"ibus-table-translit-ua provides Translit-ua input method on IBus Table under "
-"IBus framework."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Swedish localized application data for KDE."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ibus-table-others:ibus-table-viqr)
-msgid ""
-"ibus-table-viqr provides the Viqr (Vietnamese) table for ibus-table. Tiếng "
-"Việt / Vietnamese"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Ukrainian application manual translations for KDE."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(icecream)
-msgid "icecream is the next generation distcc."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Ukrainian localized application data for KDE."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(icecream-monitor)
-msgid ""
-"icecream is the next generation distcc. This package provides a monitor "
-"program."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains fonts for the Khmer language of Cambodia."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ico)
-msgid ""
-"ico is a simple animation program that may be used for testing various X11 "
-"operations and extensions. It displays a wire-frame rotating polyhedron, "
-"with hidden lines removed, or a solid-fill polyhedron with hidden faces "
-"removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains some desktop-wide documents."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(iftop)
-msgid ""
-"iftop does for network usage what top(1) does for CPU usage. It listens to "
-"network traffic on a named interface and displays a table of current "
-"bandwidth usage by pairs of hosts. It is handy for explaining why the "
-"network links slow."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains strigi analyzers for kdesdk apps."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(indent)
-msgid ""
-"indent can be used to make code easier to read. It can also convert from one "
-"style of writing C code to another. indent understands a substantial amount "
-"of C syntax, but it also tries to cope with incomplete and malformed syntax."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the common plugins for integrated developments environment based on the KDevelop framework."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(irqbalance)
-msgid ""
-"irqbalance dynamically switches the CPUs for IRQs to prevent cpu0 from being "
-"used for all IRQs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the core environment and templates for the KDE help system."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(jedit)
-msgid ""
-"jEdit is a cross-platform programmer's text editor written in Java. Some of "
-"jEdit's features include:\n"
-"\n"
-"* Built-in macro language (BeanShell).\n"
-"* Extensible plug-in architecture with more than 80 plug-ins available.\n"
-"* Plug-ins can be downloaded and installed from within jEdit using the "
-"plug-in manager feature.\n"
-"* Syntax highlighting for more than 80 languages.\n"
-"* Supports a large number of character encodings including UTF8 and "
-"Unicode.\n"
-"* Auto-indenting of source code.\n"
-"* Folding (indent and marker based).\n"
-"* Word wrap.\n"
-"* Unlimited undo and redo.\n"
-"* Highly configurable and customizable.\n"
-"* Every other feature, both basic and advanced, that you would expect to "
-"find in a text editor."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the scripts for KDE development which are contained in the kdesdk module."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(jing)
-msgid ""
-"jing is an XML validator implemented in Java. It validates against the RELAX "
-"NG schema language and implements the following features:\n"
-"\n"
-"* RELAX NG 1.0 Specification\n"
-"* RELAX NG Compact Syntax\n"
-"* Parts of RELAX NG DTD Compatibility (checking of ID/IDREF/IDREFS)\n"
-"\n"
-"It also comes with experimental support for schema languages other than "
-"RELAX NG:\n"
-"\n"
-"* W3C XML Schema (based on Xerces-J)\n"
-"* Schematron\n"
-"* Name Space Routing Language"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides headers and libraries for building key utilities."
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(kdump)
-msgid ""
-"kdump is a package that includes several scripts for kdump, including the "
-"init script /etc/init.d/kdump and the configuration file for kdump.\n"
-"\n"
-"The kernel package and this package are all that are required for a crash "
-"dump to occur. However, if you wish to debug the crash dump yourself you "
-"will need several debugging packages installed for each kernel flavor and "
-"release you wish to debug.\n"
-"\n"
-"For example, if you are debugging kernel-default, you will need:\n"
-"- kernel-default-debuginfo\n"
-"- kernel-default-devel\n"
-"- kernel-default-devel-debuginfo\n"
-"\n"
-"These packages are not needed to create the dump and can be installed after "
-"a crash dump has occured."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish (tr) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. summary(gcin-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding of gcin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uighur (ug) translations for KDE"
+#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. summary(installation-images:install-initrd-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE theme for install-initrd"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ukrainian (uk) application data for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. description(installation-images:install-initrd-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE theme for install-initrd package."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ukrainian (uk) manuals for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
-#. summary(gtk2-metatheme-gilouche)
-msgid "openSUSE themes and metathemes for gtk2 and metacity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ukrainian (uk) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
#, fuzzy
+#~ msgid "Walloon (wa) translations for KDE"
+#~ msgstr "Rússia"
+
+#~ msgid "Xine-Based Multimedia Player"
+#~ msgstr "Reprodutor multimídia baseado no Xine"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "C++/Qt bindings for GStreamer"
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
@@ -5292,10 +4653,6 @@
#~ msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Development Files for FriBiDi"
-#~ msgstr "Desenvolvimento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "FLAC Library Development Package"
#~ msgstr "Interface do Kernel"
@@ -5304,10 +4661,6 @@
#~ msgstr "7.0 Documentação"
#, fuzzy
-#~ msgid "GObject Introspection Tools"
-#~ msgstr "KInternet - Ferramenta para a Internet"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Languages for package fcitx-table-extra"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -5324,26 +4677,14 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Languages for package frogr"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Languages for package gcr"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Languages for package gegl"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Languages for package gimp"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Languages for package gnome-backgrounds"
-#~ msgstr "Idioma: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Languages for package gnome-color-manager"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -5384,10 +4725,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Languages for package goffice-0_8"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Languages for package gstreamer"
#~ msgstr "Idioma: "
@@ -5440,26 +4777,14 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Provides translations to the package frogr"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package gcr"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Provides translations to the package gegl"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package gimp"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package gnome-color-manager"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -5500,10 +4825,6 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Provides translations to the package goffice-0_8"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -5556,60 +4877,30 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains abstract color profiles from the the separate+ "
-#~ "project."
+#~ msgid "This package contains abstract color profiles from the the separate+ project."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-#~ "develop applications that require the magic \"file\" interface."
+#~ msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require the magic \"file\" interface."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains all necessary include files, libraries and "
-#~ "documentation needed to develop applications that require the freetype2 "
-#~ "TrueType font library.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It also contains a small tutorial for using that library."
+#~ msgid "This package contains documents that are useful for GNOME developers."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains documents that are useful for GNOME developers."
+#~ msgid "This package contains the FOGRA 27L color profile, used for offset printing."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains ibus im module for gtk2"
+#~ msgid "This package contains the files needed to compile programs that use the FLAC library."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package contains ibus im module for gtk3"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the FOGRA 27L color profile, used for offset "
-#~ "printing."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the files needed to compile programs that use the "
-#~ "FLAC library."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package contains the help browser for the GIMP."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package provides headers and manual files for FriBiDi."
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "GNOME Photo Management Application"
#~ msgstr "Escolher Aplicativo"
@@ -5626,6 +4917,5 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package provides application to integrate PalmOS devices in GNOME."
+#~ msgid "This package provides application to integrate PalmOS devices in GNOME."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
1
0
[opensuse-translation-commit] r94642 - trunk/packages/pt_BR/po
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:07:38 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94642
Modified:
trunk/packages/pt_BR/po/dvd1.pt_BR.po
Log:
Merged dvd1.pot for pt_BR
Modified: trunk/packages/pt_BR/po/dvd1.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/packages/pt_BR/po/dvd1.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:35 UTC (rev 94641)
+++ trunk/packages/pt_BR/po/dvd1.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:38 UTC (rev 94642)
@@ -3,161 +3,486 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 16:20:12\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:00\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 14:03+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-#. summary(five-or-more)
-msgid "\"Five or More\" Game for GNOME"
+#. summary(ConsoleKit)
+#. summary(ConsoleKit:ConsoleKit-x11)
+#. summary(ConsoleKit:ConsoleKit-32bit)
+msgid "System daemon for tracking users, sessions and seats"
msgstr ""
-#. summary(checkinstall)
-msgid "\"make install\" Installation Tracker"
+#. description(ConsoleKit)
+#. description(ConsoleKit:ConsoleKit-x11)
+#. description(ConsoleKit:ConsoleKit-32bit)
+msgid "ConsoleKit is a system daemon for tracking what users are logged into the system and how they interact with the computer (e.g. which keyboard and mouse they use)."
msgstr ""
-#. description(apache2:apache2-prefork)
-msgid ""
-"\"prefork\" MPM (Multi-Processing Module)\n"
-"\n"
-"This MPM is basically the one that Apache 1.3.x used. It warrants the "
-"maximum stability because each server runs in its own process. If a process "
-"dies it will not affect other servers."
+#. summary(FastCGI)
+msgid "A Scalable, Open Extension to CGI"
msgstr ""
-#. summary(csmash)
-msgid "3D Table Tennis Game"
+#. description(FastCGI)
+msgid "FastCGI is a language-independent, scalable, open extension to CGI that provides high performance without the limitations of server-specific APIs."
msgstr ""
-#. summary(blender)
-msgid "A 3D Modelling And Rendering Package"
+#. summary(a2ps)
+msgid "Converts ASCII Text into PostScript"
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-bn)
-msgid "A Bengali dictionary for the aspell spell checker."
+#. description(a2ps)
+msgid ""
+"a2ps converts ASCII text into PostScript. This feature is used by apsfilter, for example, to pretty-print ASCII text.\n"
+"\n"
+"Warning: a2ps is not able to convert complex unicode (UTF-8) text to PostScript. Only language text which can be converted from UTF-8 to latin encodings are supported."
msgstr ""
#. summary(abcde)
msgid "A Better CD Encoder"
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-pt_BR)
-#, fuzzy
-msgid "A Brazilian Portuguese dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Atualizando Software"
+#. description(abcde)
+msgid "A front-end program to cdparanoia, wget, cd-discid, id3, and your favorite Ogg or MP3 encoder (defaults to oggenc). Grabs an entire CD and converts each track to Ogg or MP3 then comments or ID3 tags each file with one command."
+msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-br)
-msgid "A Breton dictionary for the aspell spell checker."
+#. summary(abiword)
+msgid "A Multiplatform Word Processor"
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-bg)
-msgid "A Bulgarian dictionary for the aspell spell checker."
+#. description(abiword)
+msgid "AbiWord is a multiplatform word processor with a GTK+ interface on the UNIX platform."
msgstr ""
-#. summary(boo)
-#, fuzzy
-msgid "A CLI Scripting Language"
-msgstr "Linguagens de Sinais"
+#. summary(acpid)
+msgid "Executes Actions at ACPI Events"
+msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ca)
-#, fuzzy
-msgid "A Catalan dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Atualizando Software"
+#. description(acpid)
+msgid "ACPID is a completely flexible, totally extensible daemon for delivering ACPI events. It listens to a file (/proc/acpi/event) and, when an event occurs, executes programs to handle the event. The start script loads all needed modules."
+msgstr ""
-#. summary(circuslinux)
-msgid "A Clone of the Atari 2600 Game \"Circus Atari\""
+#. summary(tre:agrep)
+msgid "Another powerful grep with interesting features"
msgstr ""
-#. summary(arabic-fonts)
-msgid "A Collection of Free Arabic Fonts"
+#. description(tre:agrep)
+msgid "agrep is another powerful grep which has the ability to search for approximate patterns as well as block oriented search."
msgstr ""
-#. summary(farsi-fonts)
-msgid "A Collection of Free Persian OpenType Fonts"
+#. summary(kdepim4:akregator)
+msgid "RSS Feed Reader"
msgstr ""
-#. summary(ckermit)
-msgid "A Combined Serial and Network Communication Software Package"
+#. description(kdepim4:akregator)
+msgid "A KDE Feed Aggregator"
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-hr)
-msgid "A Croatian dictionary for the aspell spell checker."
+#. summary(alevt)
+msgid "Teletext and Videotext Decoder for the BTTV Driver"
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-cs)
-msgid "A Czech dictionary for the aspell spell checker."
+#. description(alevt)
+msgid "AleVT is a teletext and videotext decoder and browser for the BTTV driver (/dev/vbi) and the X Window System. It features multiple windows, a page cache, regexp searching, a built-in manual, and more. There is also a program to get the time from teletext."
msgstr ""
-#. description(docbook-xml-website)
+#. summary(alpine)
+#, fuzzy
+msgid "Mail User Agent"
+msgstr "Servidor de Diretório (LDAP)"
+
+#. description(alpine)
+msgid "Alpine is a display-oriented email client that is suitable for both the inexperienced email user as well as for the most demanding of power users. Alpine is based on the Pine® Message System, which was also developed at the University of Washington. Alpine can be learned by exploration and the use of context-sensitive help. The user experience is highly customizable through the use of the Alpine Setup command."
+msgstr ""
+
+#. summary(alsa:alsa-devel)
+#. summary(at-spi2-core:at-spi2-core-devel)
+#. summary(atk:atk-devel)
+#. summary(cppunit:cppunit-devel)
+#. summary(enchant:enchant-devel)
+#. summary(fftw3:fftw3-devel)
+#. summary(file:file-devel)
+#. summary(fontconfig:fontconfig-devel)
+msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development"
+msgstr ""
+
+#. description(alsa:alsa-devel)
+#. description(at-spi2-core:at-spi2-core-devel)
+#. description(atk:atk-devel)
+#. description(cppunit:cppunit-devel)
+#. description(enchant:enchant-devel)
+#. description(fftw3:fftw3-devel)
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require these."
+msgstr ""
+
+#. summary(amavisd-new)
+msgid "High-Performance E-Mail Virus Scanner"
+msgstr ""
+
+#. description(amavisd-new)
msgid ""
-"A DTD in XML as an extension to DocBook XML and XSL stylesheets to process "
-"it."
+"Amavisd-new is a high-performance interface between mailer (MTA) and content checkers: virus scanners or SpamAssassin. It talks to the MTA via (E)SMTP, LMTP. It works with the following MTAs:\n"
+"\n"
+"- postfix\n"
+"- sendmail (sendmail-milter)\n"
+"- exim"
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-da)
+#. summary(amavisd-new:amavisd-new-docs)
#, fuzzy
-msgid "A Danish dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Documentation for the High-Performance E-Mail Virus Scanner"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(dia)
-msgid "A Diagram Creation Program"
+#. description(amavisd-new:amavisd-new-docs)
+msgid ""
+"Amavisd-new is a high-performance interface between mailer (MTA) and content checkers: virus scanners or SpamAssassin. It talks to the MTA via (E)SMTP, LMTP.\n"
+"\n"
+"This package contains the documentation and Release-Notes."
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-nl)
-msgid "A Dutch dictionary for the aspell spell checker."
+#. summary(amor)
+msgid "On-Screen Creature"
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-fo)
-#, fuzzy
-msgid "A Faroese dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Atualizando Software"
+#. description(amor)
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr ""
-#. summary(ccache)
+#. summary(analitza)
+msgid "A library to add mathematical features to programs"
+msgstr ""
+
+#. description(analitza)
+msgid "The analitza library will let you add mathematical features to your program."
+msgstr ""
+
+#. summary(anjuta)
#, fuzzy
-msgid "A Fast C/C++ Compiler Cache"
-msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
+msgid "Versatile Integrated Development Environment for GNOME"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-fi)
+#. description(anjuta)
+msgid "Anjuta is a versatile Integrated Development Environment (IDE) for the GNOME desktop. It features a number of advanced programming facilities includes project management, application wizards, an interactive debugger, an integrated Glade UI designer, integrated Devhelp API help, an integrated Valgrind memory profiler, an integrated gprof performance profiler, a class generator, a powerful source editor, source browsing, and more."
+msgstr ""
+
+#. summary(anjuta-extras)
#, fuzzy
-msgid "A Finnish dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Extra plugins for anjuta"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(audacity)
-msgid "A Free, Cross-Platform Digital Audio Editor"
+#. description(anjuta-extras)
+msgid ""
+"The package contains the following plugins:\n"
+"\n"
+" * Scintilla Editor * Scratchbox Support"
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-fr)
-msgid "A French dictionary for the aspell spell checker."
+#. summary(antlr)
+msgid "Another Tool for Language Recognition"
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-fy)
+#. description(antlr)
+msgid "ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers)."
+msgstr ""
+
+#. summary(antlr:antlr-devel)
+msgid "ANother Tool for Language Recognition (c++ runtime)"
+msgstr ""
+
+#. description(antlr:antlr-devel)
+msgid ""
+"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
+"\n"
+"This package provides the C++ runtime (libantlr.a) and a headers files of antlr"
+msgstr ""
+
+#. summary(apache-commons-daemon)
+msgid "Commons Daemon - Controlling of Java Daemons"
+msgstr ""
+
+#. description(apache-commons-daemon)
+msgid "The Daemon Component contains a set of Java and native code, including a set of Java interfaces applications must implement and Unix native code to control a Java daemon from a Unix operating system."
+msgstr ""
+
+#. summary(apache2)
+msgid "The Apache Web Server Version 2.4"
+msgstr ""
+
+#. description(apache2)
+msgid ""
+"This version of httpd is a major release of the 2.4 stable branch, and represents the best available version of Apache HTTP Server. New features include Loadable MPMs, major improvements to OCSP support, mod_lua, Dynamic Reverse Proxy configuration, Improved Authentication/ Authorization, FastCGI Proxy, New Expression Parser, and a Small Object Caching API.\n"
+"\n"
+" See /usr/share/doc/packages/apache2/, http://httpd.apache.org/, and http://httpd.apache.org/docs-2.4/upgrading.html."
+msgstr ""
+
+#. summary(apache2:apache2-devel)
+msgid "Apache 2 Header and Include Files"
+msgstr ""
+
+#. description(apache2:apache2-devel)
#, fuzzy
-msgid "A Frisian (Frysk) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "This package contains header files and include files that are needed for development using the Apache API."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(ekiga)
-msgid "A GNOME based SIP/H323 teleconferencing application"
+#. summary(apache2:apache2-example-pages)
+msgid "Example Pages for the Apache 2 Web Server"
msgstr ""
-#. summary(autoconf)
-msgid "A GNU Tool for Automatically Configuring Source Code"
+#. description(apache2:apache2-example-pages)
+msgid "Some Example pages for Apache that show information about the installed server."
msgstr ""
-#. summary(galculator)
-msgid "A GTK 2/3 based calculator"
+#. summary(apache2-mod_dnssd)
+msgid "Apache2 module for Zeroconf support via DNS-SD"
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-gl)
-msgid "A Galician Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
+#. description(apache2-mod_dnssd)
+msgid "mod_dnssd is an Apache HTTPD module which adds Zeroconf support via DNS-SD using Avahi."
msgstr ""
+#. summary(php5:apache2-mod_php5)
+msgid "PHP5 Module for Apache 2.0"
+msgstr ""
+
+#. description(php5:apache2-mod_php5)
+msgid ""
+"PHP is a server-side, cross-platform HTML embedded scripting language. If you are completely new to PHP and want to get some idea of how it works, have a look at the Introductory tutorial. Once you get beyond that, have a look at the example archive sites and some of the other resources available in the links section.\n"
+"\n"
+"Please refer to /usr/share/doc/packages/php5/README.SUSE for information on how to load the module into the Apache webserver."
+msgstr ""
+
+#. summary(apache2-mod_tidy)
+msgid "Apache Module using the Tidy Library to Clean Up HTML, XHTML, and XML"
+msgstr ""
+
+#. description(apache2-mod_tidy)
+msgid ""
+"mod_tidy is a module for Apache that works as a filter that hooks itself to HTML output.\tmod_tidy feeds the HTML output to TidyLib (http://tidy.sourceforge.net/) which validates the HTML output. If TidyLib finds an error, the client receives a HTML page with a list of all found errors. If TidyLib does not complain, you get your HTML data as without mod_tidy.\n"
+"\n"
+"To load the module into Apache, run the command \"a2enmod tidy\" as root.\n"
+"\n"
+"To learn about the configuration, refer to /usr/share/doc/packages/apache2-mod_tidy/README."
+msgstr ""
+
+#. summary(apache2:apache2-prefork)
+msgid "Apache 2 \"prefork\" MPM (Multi-Processing Module)"
+msgstr ""
+
+#. description(apache2:apache2-prefork)
+msgid ""
+"\"prefork\" MPM (Multi-Processing Module)\n"
+"\n"
+"This MPM is basically the one that Apache 1.3.x used. It warrants the maximum stability because each server runs in its own process. If a process dies it will not affect other servers."
+msgstr ""
+
+#. summary(apache2:apache2-utils)
+msgid "Apache 2 utilities"
+msgstr ""
+
+#. description(apache2:apache2-utils)
+msgid "Utilities provided by the Apache 2 Web Server project which are useful to administrators of web servers in general."
+msgstr ""
+
+#. summary(apper)
+msgid "KDE interface for PackageKit"
+msgstr ""
+
+#. description(apper)
+msgid "KDE interface for PackageKit package management."
+msgstr ""
+
+#. summary(appres)
+msgid "Utility to list the resource database of an X application"
+msgstr ""
+
+#. description(appres)
+msgid "The appres program prints the resources seen by an application (or subhierarchy of an application) with the specified class and instance names. It can be used to determine which resources a particular program will load."
+msgstr ""
+
+#. summary(aqbanking)
+msgid "Library for Online Banking Functions and Financial Data Import and Export"
+msgstr ""
+
+#. description(aqbanking)
+msgid "AqBanking is a generic online banking interface. It allows multiple back-ends (currently HBCI) and multiple front-ends (such as KDE, GNOME, or console) to be used."
+msgstr ""
+
+#. summary(aqbanking:aqbanking-devel)
+msgid "Library for Online Banking Functions and Financial Data Import/Export"
+msgstr ""
+
+#. description(aqbanking:aqbanking-devel)
+msgid "AqBanking is a generic OnlineBanking interface. It allows multiple backends (currently HBCI) and multiple frontends (e.g. KDE, GNOME, console) to be used."
+msgstr ""
+
+#. summary(aria2)
+msgid "Parallelizing Multi-Protocol Utility for Downloading Files"
+msgstr ""
+
+#. description(aria2)
+msgid ""
+"aria2 is a utility for downloading files. It has completely new design concept from its predecessor, Aria, and is written from scratch. aria2 has a segmented downloading engine in its core. It can download one file from multiple URLs or multiple connections from one URL. This results in very high speed downloading, much faster than ordinary browsers. This engine in was implemented in a single-thread model. The architecture is clean and easy to extend.\n"
+"\n"
+"aria2 currently supports HTTP, FTP, and BitTorrent."
+msgstr ""
+
+#. summary(armagetron)
+msgid "OpenGL Game Similar to the Film Tron"
+msgstr ""
+
+#. description(armagetron)
+msgid "In this game, race against other players on a permanently moving lightcycle (virtual motorbike), which leaves a wall as a trace. The lightcycles can make 90 degree turns and accelerate when driven close to walls. The game is over if you hit a wall. The goal of the game is to try to make your enemies hit the walls, while you avoid doing the same. Unlike glTron, this program does not require 3D hardware support."
+msgstr ""
+
+#. summary(arpwatch)
+msgid "Arpwatch Keeps Track of Ethernet and IP Address Pairings"
+msgstr ""
+
+#. description(arpwatch)
+msgid "Arpwatch keeps track of Ethernet and IP address pairings. It logs activity to syslog and reports certain changes via e-mail."
+msgstr ""
+
+#. summary(alsa-tools:as10k1)
+msgid "Emu10k1 DSP assembler"
+msgstr ""
+
+#. description(alsa-tools:as10k1)
+msgid "Assmbler for emu10k1 DSP chip present in Creative SB Live, PCI 512 and Emu APS sound cards."
+msgstr ""
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-af)
+#, fuzzy
+msgid "Afrikaans Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-af)
+#, fuzzy
+msgid "An Afrikaans dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-agal)
+#, fuzzy
+msgid "Galician-portuguese (galego-portugués) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-agal)
#, fuzzy
-msgid "A Galician-portuguese dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Galician-portuguese (galego-portugués) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-am)
+#, fuzzy
+msgid "Amharic (አማርኛ) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-am)
+#, fuzzy
+msgid "An Amharic (አማርኛ) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ar)
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (العربية) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ar)
+#, fuzzy
+msgid "An Arabic (العربية) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-az)
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani (تورکجه) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-az)
+#, fuzzy
+msgid "An Azerbaijani (تورکجه) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-bg)
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian (български) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-bg)
+#, fuzzy
+msgid "A Bulgarian (български) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-bn)
+#, fuzzy
+msgid "Bengali (বাংলা) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-bn)
+#, fuzzy
+msgid "A Bengali (বাংলা) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-br)
+#, fuzzy
+msgid "Breton (brezhoneg) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-br)
+#, fuzzy
+msgid "A Breton (brezhoneg) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ca)
+#, fuzzy
+msgid "Catalan (català) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ca)
+#, fuzzy
+msgid "A Catalan (català) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-cs)
+#, fuzzy
+msgid "Czech (čeština) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-cs)
+#, fuzzy
+msgid "A Czech (český) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-csb)
+#, fuzzy
+msgid "Kashubian (kaszëbsczi) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-csb)
+#, fuzzy
+msgid "A Kashubian (kaszëbsczi) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-cy)
+#, fuzzy
+msgid "Welsh (Cymraeg) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-cy)
+#, fuzzy
+msgid "A Welsh (Cymraeg) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-da)
+#, fuzzy
+msgid "Danish (dansk) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-da)
+#, fuzzy
+msgid "A Danish (dansk) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
+
#. summary(igerman98:aspell-de)
msgid "A German Dictionary for ASpell"
msgstr ""
@@ -166,1794 +491,1434 @@
msgid "A German dictionary for the ASpell spell checker."
msgstr ""
+#. summary(aspell:aspell-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development with aspell"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(aspell:aspell-devel)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require aspell."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-el)
+#, fuzzy
+msgid "Greek (ελληνικά) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-el)
#, fuzzy
-msgid "A Greek dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Greek (ελληνικά) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-gu)
-msgid "A Gujarati dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-eo)
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto Dictionary for Aspell"
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-he)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-eo)
#, fuzzy
-msgid "A Hebrew (עברית) dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Esperanto dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-es)
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (español) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-hi)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-es)
#, fuzzy
-msgid "A Hindi (हिंदी) dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Spanish (español) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-hu)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-et)
#, fuzzy
-msgid "A Hungarian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Estonian (eesti) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(at)
-msgid "A Job Manager"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-et)
+#, fuzzy
+msgid "An Estonian (eesti) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#. description(kdepim4:akregator)
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fa)
+#, fuzzy
+msgid "Persian (فارسی) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-kn)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-fa)
#, fuzzy
-msgid "A Kannada (Canarese) dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Persian (فارسی) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-csb)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fi)
#, fuzzy
-msgid "A Kashubian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Finnish (suomi) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-rw)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-fi)
#, fuzzy
-msgid "A Kinyarwanda dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Finnish (suomi) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ky)
-msgid "A Kirghiz dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fo)
+#, fuzzy
+msgid "Faroese (føroyskt) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ku)
-msgid "A Kurdi dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-fo)
+#, fuzzy
+msgid "A Faroese (føroyskt) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-lv)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fr)
#, fuzzy
-msgid "A Latvian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "French (français) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-lt)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-fr)
#, fuzzy
-msgid "A Lithuanian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A French (français) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-nds)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fy)
#, fuzzy
-msgid "A Low Saxon (Plattgerman dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Frisian (Frysk) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-mk)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-fy)
#, fuzzy
-msgid "A Macedonian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Frisian (Frysk) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-mg)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ga)
#, fuzzy
-msgid "A Malagasy dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Irish (Gaeilge) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ms)
-msgid "A Malay dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ga)
+#, fuzzy
+msgid "An Irish (Gaeilge) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ml)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gd)
#, fuzzy
-msgid "A Malayalam dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Scottish (Gàidhlig) Gaelic Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-mt)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-gd)
#, fuzzy
-msgid "A Maltese dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Scottish (Gàidhlig) Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-gv)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gl)
#, fuzzy
-msgid "A Manx Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Galician Gaelic (galego) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-mi)
-msgid "A Maori dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-gl)
+#, fuzzy
+msgid "A Galician Gaelic (galego) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(avogadro)
-msgid "A Molecular design tool"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gu)
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati (ગુજરાતી) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-mn)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-gu)
#, fuzzy
-msgid "A Mongolian (Монгол) dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Gujarati (ગુજરાતી) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(abiword)
-msgid "A Multiplatform Word Processor"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gv)
+#, fuzzy
+msgid "Manx Gaelic (Gaelg) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(abiword-docs)
-msgid "A Multiplatform Word Processor - Documentation"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-gv)
+#, fuzzy
+msgid "A Manx Gaelic (Gaelg) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-nb)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-he)
#, fuzzy
-msgid "A Norwegian Bokmaal dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Hebrew (עברית) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-nn)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-he)
#, fuzzy
-msgid "A Norwegian Nynorsk dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Hebrew (עברית) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(ddclient)
-msgid "A Perl Client to Update Dynamic DNS Entries"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hi)
+#, fuzzy
+msgid "Hindi (हिंदी) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-fa)
-msgid "A Persian dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-hi)
+#, fuzzy
+msgid "A Hindi (हिंदी) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-pl)
-msgid "A Polish dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hr)
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (hrvatski) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(apel)
-msgid "A Portable Emacs Library"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-hr)
+#, fuzzy
+msgid "A Croatian (hrvatski) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-pt_PT)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hu)
#, fuzzy
-msgid "A Portuguese dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Hungarian (magyar) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(automake)
-msgid "A Program for Automatically Generating GNU-Style Makefile.in Files"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-hu)
+#, fuzzy
+msgid "A Hungarian (magyar) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(cdparanoia)
-msgid "A Program for Extracting, Verifying, and Fixing Audio Tracks from CDs"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hy)
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (Հայերեն) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(cvsps)
-msgid "A Program for Generating Patch Set Information from a CVS Repository"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-hy)
+#, fuzzy
+msgid "An Armenian (Հայերեն) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(cabextract)
-msgid "A Program to Extract Microsoft Cabinet Files"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ia)
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(ctags)
-msgid "A Program to Generate Tag Files for Use with vi and Other Editors"
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ia)
+msgid "An Interlingua dictionary for the aspell spell checker."
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-pa)
-msgid "A Punjabi dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-id)
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian (Bahasa Indonesia) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ro)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-id)
#, fuzzy
-msgid "A Romanian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Indonesian (Bahasa Indonesia) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ru)
-msgid "A Russian dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-is)
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic (Íslenska) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(FastCGI)
-msgid "A Scalable, Open Extension to CGI"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-is)
+#, fuzzy
+msgid "An Icelandic (Íslenska) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-gd)
-msgid "A Scottish Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-it)
+#, fuzzy
+msgid "Italian (italiano) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(build)
-msgid "A Script to Build SUSE Linux RPMs"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-it)
+#, fuzzy
+msgid "An Italian (italiano) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-sr)
-msgid "A Serbian dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-kn)
+#, fuzzy
+msgid "Kannada (ಕನ್ನಡ) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(bwidget)
-msgid "A Set of Megawidgets for Tcl/Tk"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-kn)
+#, fuzzy
+msgid "A Kannada (ಕನ್ನಡ) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-sk)
-msgid "A Slovak dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ku)
+#, fuzzy
+msgid "Kurdi (Kurdî, كوردی) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-sl)
-msgid "A Slovenian dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ku)
+#, fuzzy
+msgid "A Kurdi (Kurdî, كوردی) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-es)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ky)
#, fuzzy
-msgid "A Spanish dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Kirghiz (Кыргызча) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-sw)
-msgid "A Swahili dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ky)
+#, fuzzy
+msgid "A Kirghiz (Кыргызча) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-sv)
-msgid "A Swedish dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-lt)
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian (lietuvių) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-tl)
-msgid "A Tagalog dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-lt)
+#, fuzzy
+msgid "A Lithuanian ((lietuvių) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ta)
-msgid "A Tamil dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-lv)
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (latviešu) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-te)
-msgid "A Telugu dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-lv)
+#, fuzzy
+msgid "A Latvian (latviešu) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(expect)
-msgid "A Tool for Automating Interactive Programs"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mg)
+#, fuzzy
+msgid "Malagasy Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-tr)
-msgid "A Turkish dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-mg)
+#, fuzzy
+msgid "A Malagasy dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-tk)
-msgid "A Turkmen dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mi)
+#, fuzzy
+msgid "Maori (Māori) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(cryptconfig)
-msgid "A Utility to Configure Encrypted Home Directories and LUKS Partitions"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-mi)
+#, fuzzy
+msgid "A Maori (Māori) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-vi)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mk)
#, fuzzy
-msgid "A Vietnamese dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Macedonian (македонски) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-wa)
-msgid "A Walloon dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-mk)
+#, fuzzy
+msgid "A Macedonian (македонски) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-cy)
-msgid "A Welsh dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ml)
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam (മലയാളം) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-yi)
-msgid "A Yiddish dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ml)
+#, fuzzy
+msgid "A Malayalam (മലയാളം) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-zu)
-msgid "A Zulu dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mn)
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian (Монгол) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(arabic-fonts)
-msgid ""
-"A collection of free Arabic fonts available from http://www.arabeyes.org/"
-"resources.php."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-mn)
+#, fuzzy
+msgid "A Mongolian (Монгол) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(eog-plugins)
-msgid "A collection of plugins for Eye of GNOME"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mr)
+#, fuzzy
+msgid "Marathi (मराठी) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(ebtables)
-msgid ""
-"A firewalling tool to transparently filter network traffic passing a bridge. "
-"The filtering possibilities are limited to link layer filtering and some "
-"basic filtering on higher network layers. The ebtables tool can be used "
-"together with the other Linux filtering tools, like iptables. There are no "
-"incompatibility issues."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-mr)
+#, fuzzy
+msgid "A Marathi (मराठी) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(abcde)
-msgid ""
-"A front-end program to cdparanoia, wget, cd-discid, id3, and your favorite "
-"Ogg or MP3 encoder (defaults to oggenc). Grabs an entire CD and converts "
-"each track to Ogg or MP3 then comments or ID3 tags each file with one "
-"command."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ms)
+#, fuzzy
+msgid "Malay (bahasa Melayu, بهاس ملايو) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(claws-mail)
-msgid "A lightweight and highly configurable email client"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ms)
+#, fuzzy
+msgid "A Malay (bahasa Melayu, بهاس ملايو) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(cyreal-lobster-cyrillic-fonts)
-msgid ""
-"A lovely Bold Condensed Script fully loaded with hundreds of ligatures and "
-"alternates.\n"
-"\n"
-"Lobster Cyrillic includes:\n"
-"- 99 Cyrillic ligatures.\n"
-"- 25 ending glyphs.\n"
-"- 100 ending ligatures.\n"
-"- 2 initial ligatures.\n"
-"- Ukrainian Hryvnia and Russian Ruble currency symbols."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mt)
+#, fuzzy
+msgid "Maltese (Malti) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(banshee)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-mt)
#, fuzzy
-msgid "A media playback and management application"
-msgstr "Escolher Aplicativo"
+msgid "A Maltese (Malti) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(blinken)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nb)
#, fuzzy
-msgid "A memory enhancement game."
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "Norwegian Bokmaal (Norsk bokmål) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(conduit)
-msgid "A synchronization application for GNOME"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-nb)
+#, fuzzy
+msgid "A Norwegian Bokmaal (Norsk bokmål) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(acpid)
-msgid ""
-"ACPID is a completely flexible, totally extensible daemon for delivering "
-"ACPI events. It listens to a file (/proc/acpi/event) and, when an event "
-"occurs, executes programs to handle the event. The start script loads all "
-"needed modules.\n"
-"\n"
-"Configure it in /etc/sysconfig/powermanagement."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nds)
+#, fuzzy
+msgid "Low Saxon (Plattdüütsch) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(antlr)
-msgid ""
-"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language "
-"tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and "
-"translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions "
-"(you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers)."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-nds)
+#, fuzzy
+msgid "A Low Saxon (Plattdüütsch) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(antlr:antlr-devel)
-msgid ""
-"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language "
-"tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and "
-"translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions "
-"(you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
-"\n"
-"This package provides the C++ runtime (libantlr.a) and a headers files of "
-"antlr"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nl)
+#, fuzzy
+msgid "Dutch (Nederlands) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(antlr:antlr-java)
-msgid ""
-"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language "
-"tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and "
-"translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions "
-"(you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
-"\n"
-"This package provides the Java runtime for antlr"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-nl)
+#, fuzzy
+msgid "A Dutch (Nederlands) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(antlr:antlr-java)
-msgid "ANother Tool for Language Recognition (Manual)"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nn)
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk (Norsk nynorsk) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(antlr:antlr-devel)
-msgid "ANother Tool for Language Recognition (c++ runtime)"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-nn)
+#, fuzzy
+msgid "A Norwegian Nynorsk (Norsk nynorsk) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(brltty:brltty-driver-at-spi2)
-msgid "AT-SPI 2 driver for BRLTTY"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-or)
+#, fuzzy
+msgid "Oriya (ଓଡ଼ିଆ) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(brltty:brltty-driver-at-spi)
-msgid "AT-SPI driver for BRLTTY"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-or)
+#, fuzzy
+msgid "An Oriya (ଓଡ଼ିଆ) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(abiword)
-msgid ""
-"AbiWord is a multiplatform word processor with a GTK+ interface on the UNIX "
-"platform."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pa)
+#, fuzzy
+msgid "Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(abiword-docs)
-msgid ""
-"AbiWord is a multiplatform word processor with a GTK+ interface on the UNIX "
-"platform. For extended functionality and integration, this version is "
-"compiled with GNOME support. Abiword with the GNOME front-end is part of the "
-"GNOME Office Suite."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-pa)
+#, fuzzy
+msgid "A Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(accerciser)
-msgid ""
-"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
-"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
-"check if an application is providing correct information to assistive "
-"technologies and automated test frameworks. Accerciser has a simple plugin "
-"framework which you can use to create custom views of accessibility "
-"information.\n"
-"\n"
-"In essence, Accerciser is a next generation at-poke tool."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pl)
+#, fuzzy
+msgid "Polish (polszczyzna) Dictionary for Aspell"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(accerciser)
-msgid "Accessibility debugging tool"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-pl)
+#, fuzzy
+msgid "A Polish (polszczyzna) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(bwidget)
-msgid ""
-"Add useful and nice-looking widgets to your interfaces with the BWidget "
-"Toolkit, a set of native Tk 8.x Widgets using Tcl8.x namespaces. The "
-"BWidgets have a professional look and feel as in other well-known toolkits "
-"(Tix or Incr Widget). However, the concept is radically different because "
-"everything is native. There is no platform compilation and no compiled "
-"extension libraries are needed. The code is in pure Tcl/Tk."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pt_BR)
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese (Português brasileira) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(cups-backends)
-msgid "Additional Backends for CUPS"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-pt_BR)
+#, fuzzy
+msgid "A Brazilian Portuguese (Português brasileira) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(apache2:apache2-doc)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pt_PT)
#, fuzzy
-msgid "Additional Package Documentation."
-msgstr "5.1 Documentação do NetworkManager"
+msgid "Portuguese (Português) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(ant:ant-scripts)
-msgid "Additional scripts for ant"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-pt_PT)
+#, fuzzy
+msgid "A Portuguese (Português) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(capi4hylafax)
-msgid "Adds a faxcapi modem for hylafax"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ro)
+#, fuzzy
+msgid "Romanian (română) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(atftp)
-msgid "Advanced TFTP Server and Client"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ro)
+#, fuzzy
+msgid "A Romanian (română) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-af)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ru)
#, fuzzy
-msgid "Afrikaans Dictionary for Aspell"
+msgid "Russian (русский) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(alevt)
-msgid ""
-"AleVT is a teletext and videotext decoder and browser for the BTTV driver (/"
-"dev/vbi) and the X Window System. It features multiple windows, a page "
-"cache, regexp searching, a built-in manual, and more. There is also a "
-"program to get the time from teletext."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ru)
+#, fuzzy
+msgid "A Russian (русский) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(alpine)
-msgid ""
-"Alpine is a display-oriented email client that is suitable for both the "
-"inexperienced email user as well as for the most demanding of power users. "
-"Alpine is based on the Pine® Message System, which was also developed at the "
-"University of Washington. Alpine can be learned by exploration and the use "
-"of context-sensitive help. The user experience is highly customizable "
-"through the use of the Alpine Setup command."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-rw)
+#, fuzzy
+msgid "Kinyarwanda (Ikinyarwanda) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(apache-commons-httpclient)
-msgid ""
-"Although the java.net package provides basic functionality for accessing "
-"resources via HTTP, it doesn't provide the full flexibility or functionality "
-"needed by many applications. The Apache Commons HttpClient component seeks "
-"to fill this void by providing an efficient, up-to-date, and feature-rich "
-"package implementing the client side of the most recent HTTP standards and "
-"recommendations.\n"
-"\n"
-"Designed for extension while providing robust support for the base HTTP "
-"protocol, the HttpClient component may be of interest to anyone building "
-"HTTP-aware client applications such as web browsers, web service clients, or "
-"systems that leverage or extend the HTTP protocol for distributed "
-"communication."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-rw)
+#, fuzzy
+msgid "A Kinyarwanda (Ikinyarwanda) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(amavisd-new:amavisd-new-docs)
-msgid ""
-"Amavisd-new is a high-performance interface between mailer (MTA) and content "
-"checkers: virus scanners or SpamAssassin. It talks to the MTA via (E)SMTP, "
-"LMTP.\n"
-"\n"
-"This package contains the documentation and Relase-Notes."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sk)
+#, fuzzy
+msgid "Slovak (slovenský) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(amavisd-new)
-msgid ""
-"Amavisd-new is a high-performance interface between mailer (MTA) and content "
-"checkers: virus scanners or SpamAssassin. It talks to the MTA via (E)SMTP, "
-"LMTP. It works with the following MTAs:\n"
-"\n"
-"- postfix\n"
-"- sendmail (sendmail-milter)\n"
-"- exim"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-sk)
+#, fuzzy
+msgid "A Slovak (slovenský) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-am)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sl)
#, fuzzy
-msgid "Amharic Dictionary for Aspell"
+msgid "Slovenian (slovenski) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(arabic-fonts:arabic-amiri-fonts)
-msgid "Amiri Naksh Typeface"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-sl)
+#, fuzzy
+msgid "A Slovenian (slovenski) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(arabic-fonts:arabic-amiri-fonts)
-msgid "Amiri family is high quality Arabic Naskh typeface."
+#. summary(aspell:aspell-spell)
+msgid "GNU Aspell - Spell compatibility"
msgstr ""
-#. summary(bin86)
-msgid "An 8086 Assembler and Linker"
+#. description(aspell:aspell-spell)
+msgid ""
+"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+"\n"
+"This package contains a spell script for compatibility reasons so that programs that expect the \"spell\" command will work correctly."
msgstr ""
-#. description(bin86)
-msgid "An 8086 assembler and linker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sr)
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (српски) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(enscript)
-msgid "An ASCII to PostScript(tm) Converter"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-sr)
+#, fuzzy
+msgid "A Serbian (српски) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-af)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sv)
#, fuzzy
-msgid "An Afrikaans dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Swedish (Svenska) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-am)
-msgid "An Amharic dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-sv)
+#, fuzzy
+msgid "A Swedish (Svenska) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ar)
-msgid "An Arabic dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sw)
+#, fuzzy
+msgid "Swahili (Kiswahili) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-hy)
-msgid "An Armenian dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-sw)
+#, fuzzy
+msgid "A Swahili (Kiswahili) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-az)
-msgid "An Azerbaijani dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ta)
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (தமிழ்) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(flim)
-msgid "An Emacs Library for MIME"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-ta)
+#, fuzzy
+msgid "A Tamil (தமிழ்) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(boost-jam)
-msgid "An Enhanced Make Replacement"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-te)
+#, fuzzy
+msgid "Telugu (తెలుగు) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-eo)
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-te)
#, fuzzy
-msgid "An Esperanto dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+msgid "A Telugu (తెలుగు) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-et)
-msgid "An Estonian dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tk)
+#, fuzzy
+msgid "Turkmen (Türkmençe) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-is)
-msgid "An Icelandic dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-tk)
+#, fuzzy
+msgid "A Turkmen (Türkmençe) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-id)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tl)
#, fuzzy
-msgid ""
-"An Indonesian (Bahasa Indonesia) dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Tagalog Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ia)
-msgid "An Interlingua dictionary for the aspell spell checker."
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-tl)
+msgid "A Tagalog dictionary for the aspell spell checker."
msgstr ""
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-ga)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tr)
#, fuzzy
-msgid "An Irish dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "Turkish (Türkçe) Dictionary for Aspell"
msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-it)
-msgid "An Italian dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-tr)
+#, fuzzy
+msgid "A Turkish (Türkçe) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(djvulibre)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-uk)
#, fuzzy
-msgid "An Open Source Implementation of DjVu"
-msgstr "Gerenciamento de preferências"
+msgid "Ukrainian (українська) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(aspell-dictionaries:aspell-or)
-msgid "An Oriya dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr ""
-
#. description(aspell-dictionaries:aspell-uk)
#, fuzzy
-msgid "An Ukrainian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Ukrainian (українська) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-uz)
+#, fuzzy
+msgid "Uzbek (Ўзбекча) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
+
#. description(aspell-dictionaries:aspell-uz)
#, fuzzy
msgid "An Uzbek (Ўзбекча) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(ding)
-msgid "An X Window System Dictionary Tool"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-vi)
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (Tiếng Việt) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(audiofile:audiofile-devel)
-msgid "An audio file library"
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-vi)
+#, fuzzy
+msgid "A Vietnamese (Tiếng Việt) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(eekboard)
-msgid "An easy to use virtual keyboard toolkit"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-wa)
+#, fuzzy
+msgid "Walloon (walon) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(xiterm:fbiterm)
-msgid "An internationalized terminal emulator for framebuffers."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-wa)
+#, fuzzy
+msgid "A Walloon (walon) Dictionarydictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(cogl:cogl-devel)
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-yi)
#, fuzzy
-msgid ""
-"An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Development Files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Yiddish (ייִדיש) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Atualizando Software"
-#. description(anjuta)
-msgid ""
-"Anjuta is a versatile Integrated Development Environment (IDE) for the GNOME "
-"desktop. It features a number of advanced programming facilities includes "
-"project management, application wizards, an interactive debugger, an "
-"integrated Glade UI designer, integrated Devhelp API help, an integrated "
-"Valgrind memory profiler, an integrated gprof performance profiler, a class "
-"generator, a powerful source editor, source browsing, and more."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-yi)
+#, fuzzy
+msgid "A Yiddish (ייִדיש) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(antlr)
-msgid "Another Tool for Language Recognition"
-msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-zu)
+#, fuzzy
+msgid "Zulu (isiZulu) Dictionary Package for Aspell"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(anthy)
-msgid ""
-"Anthy (previously called 'Ancy'):\n"
-"\n"
-"Canna, FreeWnn, and others are famous Kana-Kanji conversion engines usable "
-"for Unix on PCs. They were originally developed for Japanese Unix "
-"workstations around 1990 and development has practically stopped. Therefore, "
-"the Heke Project is writing a free conversion engine from scratch (apart "
-"from the dictionary, which is developed outside of the Heke Project)."
-msgstr ""
+#. description(aspell-dictionaries:aspell-zu)
+#, fuzzy
+msgid "A Zulu (isiZulu) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(clamav)
-msgid "Antivirus Toolkit"
+#. summary(at)
+msgid "A Job Manager"
msgstr ""
-#. summary(ant)
-msgid "Antlr Task for ant"
+#. description(at)
+msgid "This program allows you to run jobs at specified times."
msgstr ""
-#. summary(apache2:apache2-prefork)
-msgid "Apache 2 \"prefork\" MPM (Multi-Processing Module)"
+#. summary(at-spi2-atk:at-spi2-atk-devel)
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Developent files"
msgstr ""
-#. summary(apache2:apache2-utils)
-msgid "Apache 2 utilities"
+#. summary(atftp)
+msgid "Advanced TFTP Server and Client"
msgstr ""
-#. summary(apache2:apache2-worker)
-msgid "Apache 2 worker MPM (Multi-Processing Module)"
+#. description(atftp)
+msgid "atftp stands for Advanced Trivial File Transfer Protocol. It is called \"advanced\", in contrast to others TFTP servers, for two reasons. First, it is intended to be fully compliant with all related RFCs. This includes RFC1350, RFC2090, RFC2347, RFC2348, and RFC2349. Second, atftp is intended for serving boot files to large clusters. It is multithreaded and will eventually support multicast, allowing faster boot of hundreds of machines simultaneously."
msgstr ""
-#. description(apache2)
-msgid ""
-"Apache 2, the successor to Apache 1.\n"
-"\n"
-"Apache is the most used Web server software worldwide.\n"
-"\n"
-"Some new features in Apache 2: - hybrid multiprocess, multithreaded mode "
-"for improved scalability\n"
-"\n"
-"- multiprotocol support\n"
-"\n"
-"- stream filtering\n"
-"\n"
-"- IPv6 support\n"
-"\n"
-"- new module API\n"
-"\n"
-"New modules include: - mod_auth_db\n"
-"\n"
-"- mod_auth_digest\n"
-"\n"
-"- mod_charset_lite\n"
-"\n"
-"- mod_dav\n"
-"\n"
-"- mod_file_cache\n"
-"\n"
-"Mod_ssl is no longer a separate package, but is now included in the Apache "
-"distribution.\n"
-"\n"
-"See /usr/share/doc/packages/apache2/, http://httpd.apache.org/, and http://"
-"httpd.apache.org/docs-2.2/upgrading.html."
-msgstr ""
+#. summary(atril)
+#, fuzzy
+msgid "MATE Desktop document viewer"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(apache2:apache2-devel)
-msgid "Apache 2.2 Header and Include Files"
+#. description(atril)
+#. description(atril:atril-backends)
+msgid "Atril is a document viewer capable of displaying multiple and single page document formats like PDF and Postscript."
msgstr ""
-#. description(ant:ant-scripts)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains additional perl and python scripts for Apache Ant."
+#. summary(atril:atril-backends)
+msgid "Atril shared libraries (View and Document)"
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-junit)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional JUnit tasks for Apache Ant."
+#. description(attica-qt5:attica-qt5-devel)
+msgid "Development files for attica, Attica a library to access Open Collaboration Service servers."
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-apache-bcel)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional apache bcel tasks for Apache Ant."
+#. summary(audacity)
+msgid "A Free, Cross-Platform Digital Audio Editor"
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-apache-bsf)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional apache bsf tasks for Apache Ant."
+#. description(audacity)
+msgid "Audacity is a program that manipulates digital audio wave forms. In addition to recording sounds directly from within the program, it imports many sound file formats, including WAV, AIFF, AU, IRCAM, MP, and Ogg Vorbis. With Audacity, you can edit wave data larger than the physical memory size of your computer."
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-apache-log4j)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional apache log4j tasks for Apache Ant."
+#. summary(audiofile:audiofile-devel)
+msgid "An audio file library"
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-apache-oro)
+#. description(audiofile:audiofile-devel)
msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"This Audio File Library is an implementation of the SGI Audio File library. At present, not all features of the SGI Audio File library are implemented.\n"
"\n"
-"This package contains optional apache oro tasks for Apache Ant."
+"This library allows the processing of audio data to and from audio files of many common formats (currently AIFF, AIFC, WAVE, and NeXT/Sun)."
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-apache-regexp)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional apache regexp tasks for Apache Ant."
+#. summary(audit:audit-devel)
+msgid "Header files and static library for libaudit"
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-apache-resolver)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional apache resolver tasks for Apache Ant."
+#. description(audit:audit-devel)
+msgid "The audit-devel package contains the static libraries and header files needed for developing applications that need to use the audit framework libraries."
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-commons-logging)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional commons logging tasks for Apache Ant."
+#. summary(autogen)
+msgid "Automated Text File Generator"
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-javamail)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional javamail tasks for Apache Ant."
+#. description(autogen)
+msgid "AutoGen is a tool designed for generating program files that contain repetitive text with varied substitutions. Its goal is to simplify the maintenance of programs that contain large amounts of repetitious text. This is especially valuable if there are several blocks of such text that must be kept synchronized in parallel tables."
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-jdepend)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional jdepend tasks for Apache Ant."
+#. summary(automoc4)
+msgid "CMake automatic MOC Generation"
msgstr ""
-#. description(ant:ant-jmf)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional jmf tasks for Apache Ant."
+#. description(automoc4)
+msgid "automoc4 is a tool to add rules for generating Qt moc files automatically to projects that use CMake as the buildsystem."
msgstr ""
-#. description(ant:ant-swing)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains optional swing tasks for Apache Ant."
+#. summary(autotrace)
+msgid "Program for Converting Bitmaps to Vector Graphics"
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-javadoc)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains the javadoc documentation for Apache Ant."
+#. description(autotrace)
+msgid "AutoTrace is a program for converting bitmaps to vector graphics. The aim of the AutoTrace project is the development of a freely-available application similar to CorelTrace or Adobe Streamline. In some aspects, it is already better. Originally created as a plug-in for the GIMP, AutoTrace is now a stand-alone program and can be compiled on any UNIX platform using GCC."
msgstr ""
-#. description(ant-antlr:ant-manual)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
-"\n"
-"This package contains the manual for Apache Ant."
+#. summary(avogadro)
+msgid "A Molecular design tool"
msgstr ""
-#. description(ant)
-msgid ""
-"Apache Ant is a Java-based build tool. In theory, it is kind of like Make, "
-"but without Make's wrinkles.\n"
-"\n"
-"Why another build tool when there is already make, gnumake, nmake, jam, and "
-"others? Because all those tools have limitations that Ant's original author "
-"could not live with when developing software across multiple platforms. Make-"
-"like tools are inherently shell-based--they evaluate a set of dependencies "
-"then execute commands, not unlike what you would issue in a shell. This "
-"means that you can easily extend these tools by using or writing any program "
-"for the OS that you are working on. However, this also means that you limit "
-"yourself to the OS, or at least the OS type, such as Unix, that you are "
-"working on.\n"
-"\n"
-"Makefiles are inherently evil as well. Anybody who has worked on them for "
-"any time has run into the dreaded tab problem. \"Is my command not executing "
-"because I have a space in front of my tab???\" said the original author of "
-"Ant way too many times. Tools like Jam took care of this to a great degree, "
-"but still have yet another format to use and remember.\n"
-"\n"
-"Ant is different. Instead of a model where it is extended with shell-based "
-"commands, Ant is extended using Java classes. Instead of writing shell "
-"commands, the configuration files are XML-based, calling out a target tree "
-"where various tasks are executed. Each task is run by an object that "
-"implements a particular task interface.\n"
-"\n"
-"Granted, this removes some of the expressive power that is inherent by being "
-"able to construct a shell command such as `find . -name foo -exec rm {}`, "
-"but it gives you the ability to be cross-platform--to work anywhere and "
-"everywhere. If you really need to execute a shell command, Ant has an <exec> "
-"task that allows different commands to be executed based on the OS used."
+#. description(avogadro)
+msgid "Avogadro is an advanced molecular editor designed for cross-platform use in computational chemistry, molecular modeling, bioinformatics, materials science, and related areas. It offers flexible rendering and a powerful plugin architecture."
msgstr ""
-#. description(axis)
-msgid ""
-"Apache Axis is an implementation of the SOAP (\"Simple Object Access Protocol"
-"\") submission to W3C."
-msgstr ""
+#. summary(avogadro:avogadro-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for Avogadro"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(apache-commons-codec)
+#. description(avogadro:avogadro-devel)
#, fuzzy
-msgid "Apache Commons Codec Package"
-msgstr "Pacotes Encontrados"
+msgid "This package contains files to develop applications using Avogadros libraries."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(apache-commons-lang)
+#. summary(baloo5:baloo5-devel)
#, fuzzy
-msgid "Apache Commons Lang Package"
-msgstr "Pacotes Encontrados"
+msgid "Development package for baloo5"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(apache-commons-logging)
-msgid "Apache Commons Logging"
+#. description(baloo5:baloo5-devel)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains aditional command line utilities. Development files."
msgstr ""
-#. summary(apache2-mod_tidy)
-msgid "Apache Module using the Tidy Library to Clean Up HTML, XHTML, and XML"
-msgstr ""
-
-#. summary(axis)
+#. summary(bbswitch:bbswitch-kmp-default)
+#. summary(bbswitch:bbswitch-kmp-pae)
+#. summary(bbswitch:bbswitch-kmp-xen)
#, fuzzy
-msgid "Apache implementation of the SOAP"
-msgstr "Gerenciamento de preferências"
+msgid "Bumblebee ACPI kernel module"
+msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
-#. summary(apache2-mod_dnssd)
-msgid "Apache2 module for Zeroconf support via DNS-SD"
+#. description(bbswitch:bbswitch-kmp-default)
+#. description(bbswitch:bbswitch-kmp-pae)
+#. description(bbswitch:bbswitch-kmp-xen)
+msgid "bbswitch is a kernel module which automatically detects the required ACPI calls for two kinds of Optimus laptops."
msgstr ""
-#. summary(apparmor:apparmor-docs)
-msgid "AppArmor Documentation package"
+#. summary(bdftopcf)
+msgid "Font compiler for the X server and font server"
msgstr ""
-#. description(avahi:avahi-compat-mDNSResponder-devel)
-msgid ""
-"Apple mDNSResponder compatibility layer for avahi.\n"
-"\n"
-"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS "
-"specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication "
-"between user applications and a system daemon. The daemon is used to "
-"coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the "
-"traffic imposed on networks.\n"
-"\n"
-"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and "
-"the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in "
-"the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty "
-"things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection "
-"across LAN segments."
+#. description(bdftopcf)
+msgid "bdftopcf is a font compiler for the X server and font server. Fonts in Portable Compiled Format can be read by any architecture, although the file is structured to allow one particular architecture to read them directly without reformatting. This allows fast reading on the appropriate machine, but the files are still portable (but read more slowly) on other machines."
msgstr ""
-#. summary(banshee:banshee-dmp-apple-devices)
-msgid "Apple(R) iPod(R) Digital Media Player support for Banshee"
+#. summary(beforelight)
+msgid "Sample implementation of a screen saver for X servers"
msgstr ""
-#. description(apport)
-msgid ""
-"Apport automatically collects data from crashed processes and compiles a "
-"problem report in /var/crash/.\n"
-"\n"
-"See http://opensuse.org/Interactive_Crash_Analysis for more information."
+#. description(beforelight)
+msgid "The beforelight program is a sample implementation of a screen saver for X servers supporting the MIT-SCREEN-SAVER extension. It is only recommended for use as a code sample, as it does not include features such as screen locking or configurability, and relies on the legacy Xaw toolkit."
msgstr ""
-#. description(aqbanking:aqbanking-devel)
-msgid ""
-"AqBanking is a generic OnlineBanking interface. It allows multiple backends "
-"(currently HBCI) and multiple frontends (e.g. KDE, GNOME, console) to be "
-"used."
+#. summary(bin86)
+msgid "An 8086 Assembler and Linker"
msgstr ""
-#. description(aqbanking)
-msgid ""
-"AqBanking is a generic online banking interface. It allows multiple back-"
-"ends (currently HBCI) and multiple front-ends (such as KDE, GNOME, or "
-"console) to be used."
+#. description(bin86)
+msgid "An 8086 assembler and linker."
msgstr ""
-#. summary(arabic-fonts:arabic-bitmap-fonts)
-#, fuzzy
-msgid "Arabic Bitmap Font"
-msgstr "Alternar informações"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ar)
-#, fuzzy
-msgid "Arabic Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(arabic-fonts:arabic-ae-fonts)
-msgid "Arabic Free and Open Source Fonts"
+#. summary(bind)
+msgid "Domain Name System (DNS) Server (named)"
msgstr ""
-#. summary(arabic-fonts:arabic-kacst-fonts)
-msgid "Arabic Kacst Fonts"
+#. description(bind)
+msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols and provides an openly redistributable reference implementation of the major components of the Domain Name System. This package includes the components to operate a DNS server."
msgstr ""
-#. summary(arabic-fonts:arabic-kacstone-fonts)
-msgid "Arabic Kacst One Fonts"
+#. summary(bind:bind-chrootenv)
+msgid "Chroot environment for BIND named and lwresd"
msgstr ""
-#. summary(arabic-fonts:arabic-naqsh-fonts)
-msgid "Arabic Naqsh Font"
+#. description(bind:bind-chrootenv)
+msgid "This package contains all directories and files which are common to the chroot environment of BIND named and lwresd. Most is part of the structure below /var/lib/named."
msgstr ""
-#. description(arabic-fonts:arabic-naqsh-fonts)
-msgid "Arabic TrueType font (Naqsh family)."
+#. summary(binutils:binutils-devel)
+msgid "GNU binutils (BFD development files)"
msgstr ""
-#. description(arabic-fonts:arabic-ae-fonts)
-msgid "Arabic TrueType fonts collected by Arab Eyes (www.arabeyes.org)"
+#. description(binutils:binutils-devel)
+msgid "This package includes header files and static libraries necessary to build programs which use the GNU BFD library, which is part of binutils."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hy)
-#, fuzzy
-msgid "Armenian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(arpwatch)
-msgid "Arpwatch Keeps Track of Ethernet and IP Address Pairings"
+#. summary(biosdevname)
+msgid "Udev helper for naming devices per BIOS names"
msgstr ""
-#. description(arpwatch)
+#. description(biosdevname)
msgid ""
-"Arpwatch keeps track of Ethernet and IP address pairings. It logs activity "
-"to syslog and reports certain changes via e-mail."
+"biosdevname in its simplest form takes an kernel name name as an argument, and returns the BIOS-given name it \"should\" be. This is necessary on systems where the BIOS name for a given device (e.g. the label on the chassis is \"Gb1\") doesn't map directly and obviously to the kernel name (e.g. eth0).\n"
+"\n"
+"You can enable/disable usage of biosdevname with boot option \"biosdevname=[0|1]\""
msgstr ""
-#. summary(at-spi)
-msgid "Assistive Technology Service Provider Interface"
+#. summary(bison)
+msgid "The GNU Parser Generator"
msgstr ""
-#. summary(at-spi2-atk:at-spi2-atk-devel)
-msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Developent files"
+#. description(bison)
+msgid "Bison is a parser generator similar to yacc(1)."
msgstr ""
-#. description(audacity)
-msgid ""
-"Audacity is a program that manipulates digital audio wave forms. In addition "
-"to recording sounds directly from within the program, it imports many sound "
-"file formats, including WAV, AIFF, AU, IRCAM, MP, and Ogg Vorbis. With "
-"Audacity, you can edit wave data larger than the physical memory size of "
-"your computer."
-msgstr ""
+#. summary(bitmap)
+#, fuzzy
+msgid "X bitmap editor and converter utilities"
+msgstr "Utilitário de fontes e teclado"
-#. description(autogen)
+#. description(bitmap)
msgid ""
-"AutoGen is a tool designed for generating program files that contain "
-"repetitive text with varied substitutions. Its goal is to simplify the "
-"maintenance of programs that contain large amounts of repetitious text. This "
-"is especially valuable if there are several blocks of such text that must be "
-"kept synchronized in parallel tables."
+"The bitmap program is a rudimentary tool for creating or editing rectangular images made up of 1's and 0's. Bitmaps are used in X for defining clipping regions, cursor shapes, icon shapes, and tile and stipple patterns.\n"
+"\n"
+"The bmtoa and atobm filters convert bitmap files to and from ASCII strings. They are most commonly used to quickly print out bitmaps and to generate versions for including in text."
msgstr ""
-#. description(automake)
-msgid ""
-"Automake is a tool for automatically generating \"Makefile.in\" files from "
-"\"Makefile.am\" files. \"Makefile.am\" is a series of \"make\" macro "
-"definitions (with rules occasionally thrown in). The generated \"Makefile.in"
-"\" files are compatible with the GNU Makefile standards."
+#. summary(blinken)
+msgid "Simon Says Game"
msgstr ""
-#. summary(doxygen)
-msgid "Automated C, C++, and Java Documentation Generator"
-msgstr ""
+#. description(blinken)
+#, fuzzy
+msgid "A memory enhancement game."
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(autogen)
-msgid "Automated Text File Generator"
-msgstr ""
-
-#. summary(apport)
+#. summary(kdepim4:blogilo)
#, fuzzy
-msgid "Automatic crash handler"
-msgstr "Modo Automático"
+msgid "KDE Blog Editor"
+msgstr "Falha na transação: "
-#. description(avogadro)
-msgid ""
-"Avogadro is an advanced molecular editor designed for cross-platform use in "
-"computational chemistry, molecular modeling, bioinformatics, materials "
-"science, and related areas. It offers flexible rendering and a powerful "
-"plugin architecture."
-msgstr ""
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-az)
+#. description(kdepim4:blogilo)
#, fuzzy
-msgid "Azerbaijani Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "A blog editor for KDE"
+msgstr "Servidor VNC"
-#. summary(bind:bind-doc)
-msgid "BIND documentation"
+#. summary(bluez:bluez-cups)
+msgid "CUPS Driver for Bluetooth Printers"
msgstr ""
-#. description(brltty)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/"
-"Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable "
-"braille display. It drives the braille display and provides complete screen "
-"review functionality."
+#. description(bluez:bluez-cups)
+msgid "Contains the files required by CUPS for printing to Bluetooth-connected printers."
msgstr ""
-#. description(brltty:brltty-driver-at-spi2)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/"
-"Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable "
-"braille display. It drives the braille display and provides complete screen "
-"review functionality.\n"
-"\n"
-"This package contains the AT-SPI 2 screen driver."
+#. summary(bluez:bluez-devel)
+msgid "Files needed for BlueZ development"
msgstr ""
-#. description(brltty:brltty-driver-at-spi)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/"
-"Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable "
-"braille display. It drives the braille display and provides complete screen "
-"review functionality.\n"
-"\n"
-"This package contains the AT-SPI screen driver."
+#. description(bluez:bluez-devel)
+msgid "Files needed to develop applications for the BlueZ Bluetooth protocol stack."
msgstr ""
-#. description(brltty:brltty-driver-brlapi)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/"
-"Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable "
-"braille display. It drives the braille display and provides complete screen "
-"review functionality.\n"
-"\n"
-"This package contains the BrlAPI braille driver."
-msgstr ""
+#. summary(bluez-qt:bluez-qt-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Async Bluez wrapper library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(brltty:brltty-driver-speech-dispatcher)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/"
-"Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable "
-"braille display. It drives the braille display and provides complete screen "
-"review functionality.\n"
-"\n"
-"This package contains the Speech Dispatcher speech driver."
+#. description(bluez-qt:bluez-qt-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for QBluez Async Bluez wrapper library."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(bluez-qt:bluez-qt-imports)
+#, fuzzy
+msgid "Async Bluez wrapper library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(bluez-qt:bluez-qt-imports)
+msgid "Async Bluez wrapper library. QML imports."
msgstr ""
-#. description(brltty:brltty-driver-xwindow)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/"
-"Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable "
-"braille display. It drives the braille display and provides complete screen "
-"review functionality.\n"
-"\n"
-"This package contains the XWindow braille driver."
+#. summary(bluez-qt:bluez-qt-udev)
+#, fuzzy
+msgid "bluez-qt integration with udev"
+msgstr "Configura o servidor para instalar bancos de dados Oracle."
+
+#. description(bluez-qt:bluez-qt-udev)
+msgid "Async Bluez wrapper library. Udev rules."
msgstr ""
-#. description(brltty:brltty-driver-espeak)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/"
-"Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable "
-"braille display. It drives the braille display and provides complete screen "
-"review functionality.\n"
-"\n"
-"This package contains the eSpeak speech driver."
+#. summary(bogofilter:bogofilter-db)
+msgid "Bogofilter libdb backend"
msgstr ""
-#. summary(dar)
+#. description(bogofilter:bogofilter-db)
#, fuzzy
-msgid "Backup and Restore Application"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+msgid "This package contains bogofilter build with the libdb backend."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(baekmuk-bitmap-fonts:baekmuk-ttf-fonts)
-msgid ""
-"Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, True Type version)."
+#. summary(boost:boost-devel)
+msgid "Development package for Boost C++"
msgstr ""
-#. description(baekmuk-bitmap-fonts)
-msgid "Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, bitmap version)."
+#. description(boost:boost-devel)
+msgid "This package contains all that is needed to develop/compile applications that use the Boost C++ libraries. For documentation see the documentation packages (html, man or pdf)."
msgstr ""
-#. summary(baekmuk-bitmap-fonts)
-msgid "Baekmuk Fonts, Bitmap Version"
+#. summary(boost-jam)
+msgid "An Enhanced Make Replacement"
msgstr ""
-#. summary(baekmuk-bitmap-fonts:baekmuk-ttf-fonts)
-msgid "Baekmuk Fonts, TrueType Version"
+#. description(boost-jam)
+msgid "Boost Jam is a build tool based on FTJam, which in turn is based on Perforce Jam. It contains significant improvements made to facilitate its use in the Boost Build System, but should be backward compatible with Perforce Jam."
msgstr ""
-#. description(emacs)
-msgid ""
-"Basic package for the GNU Emacs editor. Requires emacs-x11 or emacs-nox."
+#. summary(bovo)
+msgid "Five-in-a-row Board Game"
msgstr ""
-#. description(bzr)
-msgid ""
-"Bazaar is a distributed version control system designed to be easy to use "
-"and intuitive, able to adapt to many workflows, reliable, and easily "
-"extendable."
+#. description(bovo)
+msgid "Bovo is a Gomoku (Connect Five, Five in a row, X and O, etc) game for KDE."
msgstr ""
-#. summary(bsf)
-msgid "Bean Scripting Framework"
+#. summary(bridge-utils)
+msgid "Utilities for Configuring the Linux Ethernet Bridge"
msgstr ""
-#. description(bsf)
-msgid ""
-"Bean Scripting Framework (BSF) is a set of Java classes that provides "
-"scripting language support within Java applications and access to Java "
-"objects and methods from scripting languages. BSF allows writing JSPs in "
-"languages other than Java while providing access to the Java class library. "
-"In addition, BSF permits any Java application to be implemented in part (or "
-"dynamically extended) by a language that is embedded within it. This is "
-"achieved by providing an API that permits calling scripting language engines "
-"from within Java as well as an object registry that exposes Java objects to "
-"these scripting language engines.\n"
-"\n"
-"This BSF package currently supports several scripting languages: * "
-"Javascript (using Rhino ECMAScript, from the Mozilla project)\n"
-"\n"
-"* XSLT Stylesheets (as a component of Apache XML project's Xalan and "
-"Xerces)\n"
-"\n"
-"In addition, the following languages are supported with their own BSF "
-"engines: * Java (using BeanShell, from the BeanShell project)\n"
-"\n"
-"* JRuby\n"
-"\n"
-"* JudoScript"
+#. description(bridge-utils)
+msgid "This package contains utilities for configuring the Linux ethernet bridge. The Linux ethernet bridge can be used for connecting multiple ethernet devices together. The connection is fully transparent: hosts connected to one ethernet device see hosts connected to the other ethernet devices directly."
msgstr ""
-#. summary(beaver)
-msgid "Beaver is an Early AdVanced EditoR"
+#. summary(bsd-games)
+msgid "Several Text-Mode Games"
msgstr ""
-#. description(beaver)
-msgid ""
-"Beaver starts up fast and doesn't use a lot of memory. Beaver's only "
-"dependency is GTK+2, so no need to install other libraries eating your disk "
-"space. These things make Beaver very suitable for old computers and use in "
-"small Linux distributions."
+#. description(bsd-games)
+msgid "This package provides these games: arithmetic, atc, backgammon, battlestar, bcd, bog, caesar, canfield, cfscores, cribbage, fish, fortune, hangman, hunt, mille, monop, morse, number, paranoia, pom, ppt, primes, rain, robots, sail, snake, snscore, teachgammon, trek, wargames, worm, worms, and wump."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-bn)
+#. summary(libarchive:bsdtar)
+msgid "Creates and reads several different streaming archive formats"
+msgstr ""
+
+#. description(libarchive:bsdtar)
#, fuzzy
-msgid "Bengali Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "This package contains the bsdtar cmdline utility."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(bind)
-msgid ""
-"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
-"System (DNS) protocols and provides an openly redistributable reference "
-"implementation of the major components of the Domain Name System. This "
-"package includes the components to operate a DNS server."
+#. summary(busybox)
+msgid "The Swiss Army Knife of Embedded Linux"
msgstr ""
-#. description(bison)
-msgid "Bison is a parser generator similar to yacc(1)."
+#. description(busybox)
+msgid "BusyBox combines tiny versions of many common UNIX utilities into a small single executable. It provides minimalist replacements for most of the utilities usually found in fileutils, shellutils, findutils, textutils, grep, gzip, tar, and more. BusyBox provides a fairly complete POSIX environment for any small or embedded system. The utilities in BusyBox generally have fewer options than their full-featured GNU cousins. The options that are included provide the expected functionality and behave very much like their GNU counterparts."
msgstr ""
-#. description(blender)
-msgid ""
-"Blender is a 3D modelling and rendering package. It is the in-house software "
-"of a high quality animation studio, Blender has proven to be an extremely "
-"fast and versatile design instrument. The software has a personal touch, "
-"offering a unique approach to the world of Three Dimensions. Use Blender to "
-"create TV commercials, to make technical visualizations, business graphics, "
-"to do some morphing, or design user interfaces. You can easy build and "
-"manage complex environments. The renderer is versatile and extremely fast. "
-"All basic animation principles (curves & keys) are well implemented.It "
-"includes tools for modeling, sculpting, texturing (painting, node-based "
-"shader materials, or UV mapped), UV mapping, rigging and constraints, weight "
-"painting, particle systems, simulation (fluids, physics, and soft body "
-"dynamics and an external crowd simulator), rendering, node-based "
-"compositing, and non linear video editing, as well as an integrated game "
-"engine for real-time interactive 3D and game creation and playback with "
-"cross-platform compatibility."
+#. summary(bzr)
+msgid "Friendly distributed version control system"
msgstr ""
-#. description(bogofilter)
-msgid ""
-"Bogofilter is a Bayesian spam filter. In normal operation, it takes an e-"
-"mail message or text from standard input, does a statistical check against "
-"lists of \"good\" and \"bad\" words, and returns a status code indicating "
-"whether the message is spam. Bogofilter is designed with fast algorithms "
-"(including the Berkeley DB system), coded directly in C, and tuned for "
-"speed, so it can be used for production by sites that process a lot of mail."
+#. description(bzr)
+msgid "Bazaar is a distributed version control system designed to be easy to use and intuitive, able to adapt to many workflows, reliable, and easily extendable."
msgstr ""
-#. description(boo)
-msgid ""
-"Boo is a new object oriented statically typed programming language for the "
-"Common Language Infrastructure with a python inspired syntax and a special "
-"focus on language and compiler extensibility."
+#. summary(cabextract)
+msgid "A Program to Extract Microsoft Cabinet Files"
msgstr ""
-#. description(boo:boo-2_0_9_3)
-msgid ""
-"Boo is a new object-oriented statically-typed programming language for the "
-"common language infrastructure with a Python-inspired syntax and a special "
-"focus on language and compiler extensibility."
+#. description(cabextract)
+msgid "Cabinet (.CAB) files are a form of archive, which Microsoft uses to distribute their software and things like Windows Font Packs. cabextract can be used to unpack these files."
msgstr ""
-#. description(boost-jam)
-msgid ""
-"Boost Jam is a build tool based on FTJam, which in turn is based on Perforce "
-"Jam. It contains significant improvements made to facilitate its use in the "
-"Boost Build System, but should be backward compatible with Perforce Jam."
+#. summary(cairo:cairo-devel)
+msgid "Development environment for cairo"
msgstr ""
-#. summary(bootcycle)
-msgid "Boot Cycle Detection"
+#. description(cairo:cairo-devel)
+msgid "This package contains all files necessary to build binaries using cairo."
msgstr ""
-#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-boshiamy)
+#. summary(calligra)
#, fuzzy
-msgid "Boshiamy table for Fcitx"
-msgstr "Alternar informações"
+msgid "Libraries and Base Files for the KDE Office Suite"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(bovo)
+#. description(calligra)
msgid ""
-"Bovo is a Gomoku (Connect Five, Five in a row, X and O, etc) game for KDE."
+"The Calligra Suite is a set of applications that allows you to easily complete your work. There are office applications, as well as Graphic applications. There is also a comprehensive set of plug-ins. The Calligra Suite is unique because not only does it consist of the normal word processor (Words) and spreadsheet (Sheets) applications, but it also brings you Graphic applications as well.\n"
+"\n"
+"The Calligra Suite consists of 8 applications, the office applications are Words, Sheets, Stage, Kexi, Flow, and Plan, and the graphic applications are Krita and Karbon. Each application is unique and aimed towards normal personal and professional uses.\n"
+"\n"
+"This package contains the base files and libraries for the Suite."
msgstr ""
-#. summary(brltty)
-msgid "Braille display driver for Linux/Unix"
+#. summary(calligra:calligra-extras-dolphin)
+#, fuzzy
+msgid "Diverse plugins for Dolphin"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(calligra:calligra-extras-dolphin)
+msgid "Plugin for the Dolphin file properties dialog, displaying the metadata of files in the ODF formats and a plugin adding a \"Print\" action for several formats to the filemanager context menu and calling the related Calligra programs."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pt_BR)
+#. summary(calligra:calligra-extras-okular)
#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Plugin for Okular"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-br)
+#. description(calligra:calligra-extras-okular)
+msgid "Plugins for Okular supporting files in the formats ODP, ODT, MS DOC/DOCX, MS PPT/PPTX, and WPD."
+msgstr ""
+
+#. summary(calligra:calligra-stage)
#, fuzzy
-msgid "Breton Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Application for Creating Presentations"
+msgstr "Analisando arquivos de configuração..."
-#. summary(brltty:brltty-driver-brlapi)
-msgid "BrlAPI driver for BRLTTY"
-msgstr ""
+#. description(calligra:calligra-stage)
+#, fuzzy
+msgid "Stage is the presentation application of the Calligra Suite."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-bg)
-msgid "Bulgarian Dictionary for Aspell"
+#. summary(calligra:calligra-words-common)
+msgid "Common files for the Author and Word Processor"
msgstr ""
-#. description(busybox)
-msgid ""
-"BusyBox combines tiny versions of many common UNIX utilities into a small "
-"single executable. It provides minimalist replacements for most of the "
-"utilities usually found in fileutils, shellutils, findutils, textutils, "
-"grep, gzip, tar, and more. BusyBox provides a fairly complete POSIX "
-"environment for any small or embedded system. The utilities in BusyBox "
-"generally have fewer options than their full-featured GNU cousins. The "
-"options that are included provide the expected functionality and behave very "
-"much like their GNU counterparts."
+#. description(calligra:calligra-words-common)
+msgid "Common files for the Author and Words applications of the Calligra Suite."
msgstr ""
-#. summary(bcel)
-msgid "Byte Code Engineering Library"
+#. summary(capi4hylafax)
+msgid "Adds a faxcapi modem for hylafax"
msgstr ""
-#. description(binutils)
-msgid ""
-"C compiler utilities: ar, as, gprof, ld, nm, objcopy, objdump, ranlib, size, "
-"strings, and strip. These utilities are needed whenever you want to compile "
-"a program or kernel."
+#. description(capi4hylafax)
+msgid "capi4hylafax adds a faxcapi modem to the hylafax environment. It allows you to send and receive FAX documents with CAPI 2.0 fax controllers via a hylafax server."
msgstr ""
-#. description(ckermit)
-msgid ""
-"C-Kermit is a combined serial and network communication software package "
-"offering a consistent, medium-independent, and cross-platform approach to "
-"connection establishment, terminal sessions, file transfer, character-set "
-"translation, and automation of communication tasks."
+#. summary(catdoc)
+msgid "Decodes MS Word files into plain text or TeX format"
msgstr ""
-#. summary(arphic-ukai-fonts)
-msgid "CJK Unicode Font Kai Style"
+#. description(catdoc)
+msgid "Catdoc is a MS Word file decoding tool that doesn't attempt to analyze file formatting (it just extracts readable text), but is able to handle all versions of Word and convert character encodings. A Tcl/Tk graphical viewer is also included. It can also read RTF files and convert Excel and PowerPoint files."
msgstr ""
-#. summary(arphic-uming-fonts)
-msgid "CJK Unicode Font Ming Style"
+#. summary(ccache)
+#, fuzzy
+msgid "A Fast C/C++ Compiler Cache"
+msgstr "C/C++ Compilador e Ferramentas"
+
+#. description(ccache)
+msgid "ccache is a compiler cache. It speeds up recompilation by caching the result of previous compilations and detecting when the same compilation is being done again. Supported languages are C, C++, Objective-C and Objective-C++."
msgstr ""
-#. description(clucene-core:clucene-core-devel)
-msgid ""
-"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured "
-"text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is "
-"written in C++.\n"
-"\n"
-"This package holds the development files for clucene."
+#. summary(cd-discid)
+msgid "Utility to get CDDB discid information"
msgstr ""
-#. summary(automoc4)
-msgid "CMake automatic MOC Generation"
+#. description(cd-discid)
+msgid "cd-discid is a backend utility to get CDDB discid information for a CD-ROM disc. It was originally designed for cdgrab (now abcde), but can be used for any purpose requiring CDDB data."
msgstr ""
-#. description(cmake)
-msgid "CMake is a cross-platform, open-source make system"
+#. summary(cdparanoia)
+msgid "A Program for Extracting, Verifying, and Fixing Audio Tracks from CDs"
msgstr ""
-#. description(ctags)
-msgid ""
-"CTags (from Darren Hiebert) generates tag files from source code in C, C++, "
-"Eiffel, Fortran, and Java to be used with vi and its derivatives, Emacs, and "
-"several other editors."
+#. summary(cdparanoia:cdparanoia-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(cellwriter)
+msgid "Character-based handwriting input panel"
msgstr ""
-#. summary(bluez:bluez-cups)
-msgid "CUPS Driver for Bluetooth Printers"
+#. description(cellwriter)
+msgid "CellWriter is a grid-entry natural handwriting input panel. As you write characters into the cells, your writing is instantly recognized at the character level. When you press Enter on the panel, the input you entered is sent to the currently focused application as if typed on the keyboard."
msgstr ""
#. summary(cervisia)
msgid "CVS Frontend"
msgstr ""
-#. description(cvs)
-msgid ""
-"CVS is a front-end to the rcs (Revision Control System) included in the "
-"standard Linux distributions. PCL-CVS, an emacs (Emacs) front-end for CVS, "
-"is also included."
+#. description(cervisia)
+msgid "Cervisia is a to work with and browse in CVS repositories."
msgstr ""
-#. description(cvsps)
-msgid ""
-"CVSps is a program for generating 'patchset' information from a CVS "
-"repository. In this case, a patchset is defined as a set of changes made to "
-"a collection of files, all committed at the same time (using a single 'cvs "
-"commit' command). This information is valuable for seeing the big picture of "
-"the evolution of a CVS project. While CVS tracks revision information, it is "
-"often difficult to see what changes were 'atomically' committed to the "
-"repository."
+#. summary(cfitsio:cfitsio-devel)
+msgid "Headers required when building programs against cfitsio library"
msgstr ""
-#. description(cabextract)
-msgid ""
-"Cabinet (.CAB) files are a form of archive, which Microsoft uses to "
-"distribute their software and things like Windows Font Packs. cabextract can "
-"be used to unpack these files."
-msgstr ""
+#. description(cfitsio:cfitsio-devel)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains headers required when building programs against cfitsio library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(calibre)
-msgid ""
-"Calibre is an ebook library manager. It can view, convert and catalog ebooks "
-"in most of the major ebook formats. It can also talk to a few ebook reader "
-"devices. It can go out to the internet and fetch metadata for your books. It "
-"can download newspapers and convert them into ebooks for convenient reading. "
-"It is cross platform, running on Linux, Windows and OS X."
+#. summary(chasen)
+msgid "Japanese Morphological Analysis System"
msgstr ""
-#. description(emacs:emacs-x11)
+#. description(chasen)
msgid ""
-"Call it\n"
+"Japanese Morphological Analysis System, ChaSen\n"
"\n"
-"Emacs\n"
+"ChaSen version 1.0 was officially released on 19 February, 1997 by the Computational Linguistics Laboratory, the Graduate School of Information Science, and the Nara Institute of Science and Technology (NAIST). It is a free Japanese Morphological analyser. It grew out of JUMAN version 2.0 development and has made significant improvements in system performance. Origin of Package Name:\n"
"\n"
-"Love it or leave it. This is the Emacs binary with X Window System Support."
+"Takayama, Nara (where NAIST is situated) is famous for producing a tea whisk used in traditional Japanese tea ceremonies. The Japanese name for the tea whisk is \"chasen\" and that is the reason for giving the name ChaSen to this package developed in NAIST."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-kn)
+#. summary(libchewing:chewing-data)
+msgid "Chewing Data for libchewing"
+msgstr ""
+
+#. description(libchewing:chewing-data)
#, fuzzy
-msgid "Canarese Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "This package contains data files for chewing, an intelligent phonetic input method library for traditional Chinese."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(csmash)
-msgid ""
-"CannonSmash is a 3D table tennis game. The goal of this project is to "
-"represent various table tennis strategies in a computer game."
+#. summary(libchewing:chewing-utils)
+msgid "Hash editor for libchewing"
msgstr ""
-#. description(capisuite)
+#. description(libchewing:chewing-utils)
msgid ""
-"CapiSuite is an ISDN telecommunication suite providing easy to use "
-"telecommunication functions that can be controlled from Python scripts. It "
-"uses a CAPI-compatible driver for accessing the ISDN hardware, so requires "
-"an AVM card with the appropriate driver.\n"
+"This package contains a hash editor for chewing, an intelligent phonetic input method library for tranditional Chinese.\n"
"\n"
-"CapiSuite is distributed with two example scripts for incoming call handling "
-"and fax sending. See /usr/share/doc/packages/capisuite for further "
-"information."
+"It's used to add, modify and remove entries in the chewing user database (usually located at ~/.chewing/uhash.dat)."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ca)
+#. summary(chmlib:chmlib-devel)
#, fuzzy
-msgid "Catalan Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Documentation and Headers for chmlib"
+msgstr "Documentação e arquivos de ajuda, inclusive os manuais do SUSE Linux."
-#. description(cellwriter)
-msgid ""
-"CellWriter is a grid-entry natural handwriting input panel. As you write "
-"characters into the cells, your writing is instantly recognized at the "
-"character level. When you press Enter on the panel, the input you entered is "
-"sent to the currently focused application as if typed on the keyboard."
+#. description(chmlib:chmlib-devel)
+msgid "This package contains the headers and documentation for the chmlib API that programmers will need to develop applications which use chmlib, the software library for dealing with Microsoft ITSS/CHM format files."
msgstr ""
-#. description(cervisia)
-msgid "Cervisia is a to work with and browse in CVS repositories."
+#. summary(circuslinux)
+msgid "A Clone of the Atari 2600 Game \"Circus Atari\""
msgstr ""
-#. summary(cellwriter)
-msgid "Character-based handwriting input panel"
+#. description(circuslinux)
+msgid "The object is to move a teeter-totter back and forth across the screen to bounce clowns into the air. When they reach the top, they pop rows of balloons, and then fall back down."
msgstr ""
-#. summary(libchewing:chewing-data)
-msgid "Chewing Data for libchewing"
+#. summary(ckermit)
+msgid "A Combined Serial and Network Communication Software Package"
msgstr ""
-#. summary(fcitx-chewing)
-#, fuzzy
-msgid "Chewing Wrapper for Fcitx"
-msgstr "Alternar informações"
-
-#. description(fcitx:fcitx-pinyin)
-msgid "Chinese Pinyin engine for Fcitx input method framework."
+#. description(ckermit)
+msgid "C-Kermit is a combined serial and network communication software package offering a consistent, medium-independent, and cross-platform approach to connection establishment, terminal sessions, file transfer, character-set translation, and automation of communication tasks."
msgstr ""
-#. summary(fcitx:fcitx-pinyin)
-msgid "Chinese Pinyin engine for fcitx"
+#. summary(clamav)
+msgid "Antivirus Toolkit"
msgstr ""
-#. summary(arphic-fonts)
-msgid "Chinese TrueType Fonts (Contains Only the License Text)"
+#. description(clamav)
+msgid "ClamAV is an open source (GPL) antivirus engine designed for detecting Trojans, viruses, malware and other malicious threats. It is the de facto standard for mail gateway scanning. It provides a high performance mutli-threaded scanning daemon, command line utilities for on demand file scanning, and an intelligent tool for automatic signature updates. The core ClamAV library provides numerous file format detection mechanisms, file unpacking support, archive support, and multiple signature languages for detecting threats."
msgstr ""
-#. description(arphic-fonts)
-msgid ""
-"Chinese TrueType fonts by Arphic Technology. This package contains only the "
-"license texts. The fonts themselves are in the sub-packages arphic-bkai00mp-"
-"fonts, arphic-bsmi00lp-fonts, arphic-gkai00mp-fonts, and arphic-gbsn00lp-"
-"fonts."
+#. summary(claws-mail)
+msgid "A lightweight and highly configurable email client"
msgstr ""
-#. summary(bind:bind-chrootenv)
-msgid "Chroot environment for BIND named and lwresd"
-msgstr ""
-
-#. description(clamav)
-msgid ""
-"ClamAV is an open source (GPL) antivirus engine designed for detecting "
-"Trojans, viruses, malware and other malicious threats. It is the de facto "
-"standard for mail gateway scanning. It provides a high performance mutli-"
-"threaded scanning daemon, command line utilities for on demand file "
-"scanning, and an intelligent tool for automatic signature updates. The core "
-"ClamAV library provides numerous file format detection mechanisms, file "
-"unpacking support, archive support, and multiple signature languages for "
-"detecting threats."
-msgstr ""
-
#. description(claws-mail)
msgid ""
-"Claws Mail (previously known as Sylpheed-Claws) is a lightweight and highly "
-"configurable email client and news reader based on the GTK+ GUI toolkit, it "
-"runs on the X Window System.\n"
+"Claws Mail (previously known as Sylpheed-Claws) is a lightweight and highly configurable email client and news reader based on the GTK+ GUI toolkit, it runs on the X Window System.\n"
"\n"
"Claws Mail is free software distributed under the GNU GPL.\n"
"\n"
"To run Claws Mail use 'claws-mail' on the command line.\n"
"\n"
-"When claws-mail is executed for the first time a configuration 'Wizard' will "
-"appear prompting you for the minimum information necessary to create a new "
-"account."
+"When claws-mail is executed for the first time a configuration 'Wizard' will appear prompting you for the minimum information necessary to create a new account."
msgstr ""
-#. description(clicfs)
-msgid ""
-"Clic FS is a FUSE file system to mount a Compressed Loop Image Container. It "
-"has several features that make it a good choice for live systems. It will "
-"compress a Loop Image and export it as read write, creating a copy on write "
-"behaviour."
+#. summary(clicfs)
+msgid "Compressed Loop Image Container"
msgstr ""
-#. summary(fcitx-cloudpinyin)
-msgid "Cloudpinyin module for fcitx"
+#. description(clicfs)
+msgid "Clic FS is a FUSE file system to mount a Compressed Loop Image Container. It has several features that make it a good choice for live systems. It will compress a Loop Image and export it as read write, creating a copy on write behaviour."
msgstr ""
-#. description(fcitx-cloudpinyin)
-msgid "Cloulpinyin is an based cloud compute input method"
-msgstr ""
+#. summary(clucene-core:clucene-core-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for clucene library"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(clutter:clutter-devel)
+#. description(clucene-core:clucene-core-devel)
msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich "
-"and animated graphical user interfaces. This package contain the files for "
-"development."
+"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++.\n"
+"\n"
+"This package holds the development files for clucene."
msgstr ""
-#. summary(frei0r-plugins)
-msgid "Collection of video sources and filters plugins"
+#. summary(clutter:clutter-devel)
+#, fuzzy
+msgid "The clutter library (Development)"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(clutter:clutter-devel)
+msgid "Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces. This package contain the files for development."
msgstr ""
-#. description(dcraw)
-msgid "Command line tools for raw digital photo decoding and processing."
+#. summary(clutter-gtk:clutter-gtk-devel)
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ integration for Clutter - Development Files"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
+
+#. summary(cmake)
+msgid "Cross-platform, open-source make system"
msgstr ""
-#. description(apache-commons-codec)
-msgid ""
-"Commons Codec is an attempt to provide definitive implementations of "
-"commonly used encoders and decoders."
+#. description(cmake)
+msgid "CMake is a cross-platform, open-source build system"
msgstr ""
-#. summary(apache-commons-collections)
+#. summary(cogl:cogl-devel)
#, fuzzy
-msgid "Commons Collections Package"
-msgstr "Pacotes Encontrados"
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Development Files"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(apache-commons-daemon)
-msgid "Commons Daemon - Controlling of Java Daemons"
-msgstr ""
+#. summary(commoncpp2:commoncpp2-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Files for developing CommonC++ applications"
+msgstr "Não foi possível localizar o aplicativo su."
-#. description(apache-commons-io)
-msgid ""
-"Commons-IO contains utility classes, stream implementations, file filters, "
-"and endian classes. It is a library of utilities to assist with developing "
-"IO functionality."
+#. description(commoncpp2:commoncpp2-devel)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains include files, static libraries and some documentation for the CommonC++ package. It is needed for developing and compiling CommonC++ applications."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(compositeproto:compositeproto-devel)
+#, fuzzy
+msgid "The X11 Protocol: Composite extension"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(compositeproto:compositeproto-devel)
+msgid "The Composite protocol headers for X11 development. This package contains header files and documentation for the Composite extension."
msgstr ""
-#. description(cal10n)
-msgid ""
-"Compiler Assisted Localization, abbreviated as CAL10N (pronounced as \"calion"
-"\") is a java library for writing localized (internationalized) messages. "
-"Features: * java compiler verifies message keys used in source code "
-"* tooling to detect errors in message keys * native2ascii tool made "
-"superfluous, as you can directly encode bundles in the most convenient "
-"charset, per locale. * good performance (300 nanoseconds per key look-"
-"up) * automatic reloading of resource bundles upon change"
+#. summary(conduit)
+msgid "A synchronization application for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(cal10n)
-msgid "Compiler assisted localization library (CAL10N)"
+#. description(conduit)
+msgid "Conduit is a synchronization application for GNOME. It allows you to synchronize your data between online web services (Gmail, backpackit.com, etc) and your computer."
msgstr ""
-#. summary(clicfs)
-msgid "Compressed Loop Image Container"
+#. summary(cracklib:cracklib-dict-small)
+msgid "Small dictionary for cracklib - A Password-Checking Library"
msgstr ""
-#. description(cm-unicode-fonts)
+#. description(cracklib:cracklib-dict-small)
msgid ""
-"Computer Modern Unicode fonts were converted from metafont sources using [1] "
-"textrace and [2] pfaedit (030404). Their main purpose is to create free good "
-"quality fonts for use in X Window System applications supporting many "
-"languages. Currently the fonts contain glyphs from Latin1 (Metafont ec, tc), "
-"Cyrillic (la, rx) and Greek (cbgreek when available) code sets."
+"CrackLib tests passwords to determine whether they match certain security-oriented characteristics. You can use CrackLib to stop users from choosing passwords that are easy to guess.\n"
+"\n"
+"This package contains a small dictionay file used by cracklib."
msgstr ""
-#. summary(cvs)
-msgid "Concurrent Versions System"
+#. summary(crash:crash-kmp-default)
+#. summary(crash:crash-kmp-pae)
+#. summary(crash:crash-kmp-xen)
+msgid "Crash utility for live systems; netdump, diskdump, LKCD or mcore dumpfiles"
msgstr ""
-#. description(conduit)
-msgid ""
-"Conduit is a synchronization application for GNOME. It allows you to "
-"synchronize your data between online web services (Gmail, backpackit.com, "
-"etc) and your computer."
+#. description(crash:crash-kmp-default)
+#. description(crash:crash-kmp-pae)
+#. description(crash:crash-kmp-xen)
+msgid "The core analysis suite is a self-contained tool that can be used to investigate either live systems, kernel core dumps created from the netdump and diskdump packages from Red Hat Linux, the mcore kernel patch offered by Mission Critical Linux, or the LKCD kernel patch."
msgstr ""
-#. summary(four-in-a-row)
-msgid "Connect Four Game for GNOME"
+#. summary(createrepo)
+msgid "Creates a Common Metadata Repository"
msgstr ""
-#. description(ConsoleKit)
-msgid ""
-"ConsoleKit is a system daemon for tracking what users are logged into the "
-"system and how they interact with the computer (e.g. which keyboard and "
-"mouse they use)."
+#. description(createrepo)
+msgid "This utility generates a common metadata repository from a directory of RPM packages."
msgstr ""
-#. description(bluez:bluez-cups)
-msgid ""
-"Contains the files required by CUPS for printing to Bluetooth-connected "
-"printers."
+#. summary(cryptconfig)
+#. summary(cryptconfig:cryptconfig-32bit)
+msgid "A Utility to Configure Encrypted Home Directories and LUKS Partitions"
msgstr ""
-#. summary(banshee:banshee-core)
-msgid "Core Banshee platform libraries, services, and resources"
+#. description(cryptconfig)
+#. description(cryptconfig:cryptconfig-32bit)
+msgid "This package contains a utility for configuring encrypted home directories and LUKS partitions. It also supports creating LUKS disk images, creating LUKS partitions, and enlarging disk images along with their file systems. This package also contains a pam module that syncs a user's UNIX password with the password used to encrypt their home directory."
msgstr ""
-#. description(banshee:banshee-dmp)
-msgid ""
-"Core support for Digital Media Player support. Includes generic USB mass "
-"storage device support."
+#. summary(cscope)
+msgid "Interactive Tool for Browsing C Source Code"
msgstr ""
-#. description(cracklib:cracklib-dict-small)
-msgid ""
-"CrackLib tests passwords to determine whether they match certain security-"
-"oriented characteristics. You can use CrackLib to stop users from choosing "
-"passwords that are easy to guess.\n"
-"\n"
-"This package contains a small dictionay file used by cracklib."
+#. description(cscope)
+msgid "Cscope is an interactive, screen-oriented tool that allows the user to browse through C source code files for specified elements of code."
msgstr ""
-#. summary(createrepo)
-msgid "Creates a Common Metadata Repository"
+#. summary(csmash)
+msgid "3D Table Tennis Game"
msgstr ""
-#. summary(libarchive:bsdtar)
-msgid "Creates and reads several different streaming archive formats"
+#. description(csmash)
+msgid "CannonSmash is a 3D table tennis game. The goal of this project is to represent various table tennis strategies in a computer game."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hr)
-#, fuzzy
-msgid "Croatian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(cmake)
-msgid "Cross-platform, open-source make system"
+#. summary(ctags)
+msgid "A Program to Generate Tag Files for Use with vi and Other Editors"
msgstr ""
-#. description(cscope)
-msgid ""
-"Cscope is an interactive, screen-oriented tool that allows the user to "
-"browse through C source code files for specified elements of code."
+#. description(ctags)
+msgid "CTags (from Darren Hiebert) generates tag files from source code in C, C++, Eiffel, Fortran, and Java to be used with vi and its derivatives, Emacs, and several other editors."
msgstr ""
-#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-devel)
-msgid "Cyrus SASL API Implementation, Libraries and Header Files"
+#. summary(cups:cups-devel)
+msgid "Development Environment for CUPS"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-cs)
-#, fuzzy
-msgid "Czech Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. description(dleyna-connector-dbus)
-msgid "D-Bus connector for dLeyna services."
+#. summary(cvs)
+msgid "Concurrent Versions System"
msgstr ""
-#. summary(dhcp-tools)
-msgid "DHCP Tools"
+#. description(cvs)
+msgid "CVS is a front-end to the rcs (Revision Control System) included in the standard Linux distributions. PCL-CVS, an emacs (Emacs) front-end for CVS, is also included."
msgstr ""
-#. summary(dosbox)
-#, fuzzy
-msgid "DOS Emulator Well-Suited for Playing Games"
-msgstr "Emulador do DOS, ideal para jogos"
-
-#. summary(docbook-dsssl-stylesheets)
-msgid "DSSSL Stylesheets for the DocBook DTD"
+#. summary(cvsps)
+msgid "A Program for Generating Patch Set Information from a CVS Repository"
msgstr ""
-#. summary(docbook-xml-website)
-msgid "DTD and Stylesheets for Web Site Development"
+#. description(cvsps)
+msgid "CVSps is a program for generating 'patchset' information from a CVS repository. In this case, a patchset is defined as a set of changes made to a collection of files, all committed at the same time (using a single 'cvs commit' command). This information is valuable for seeing the big picture of the evolution of a CVS project. While CVS tracks revision information, it is often difficult to see what changes were 'atomically' committed to the repository."
msgstr ""
-#. description(dvb)
-msgid "DVB tools and transponder files useful for DVB TV Cards"
+#. summary(cyrus-imapd:cyradm)
+msgid "Administration tool for the Cyrus IMAP server"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-da)
+#. description(cyrus-imapd:cyradm)
#, fuzzy
-msgid "Danish Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "This package contains an administration tool for the Cyrus IMAP server."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(dar)
-msgid ""
-"Dar (Disk Archive) is a hardware-independent backup solution. Dar uses "
-"catalogs (unlike tar),which it makes it possible to extract a single file "
-"without having to read the entire archive. It is also possible to create "
-"incremental backups. Dar archives can also be created or used with the "
-"libdar library (for example, with KDar, a KDE application). This package "
-"contains the command line tools and documentation."
+#. summary(cyrus-imapd)
+msgid "The Cyrus IMAP and POP Mail Server"
msgstr ""
-#. description(dasher)
+#. description(cyrus-imapd)
msgid ""
-"Dasher is a zooming predictive text entry system, designed for situations "
-"where keyboard input is impractical (for instance: accessibility or PDAs). "
-"It is usable with greatly limited amounts of physical input while still "
-"allowing high rates of text entry."
+"The cyrus-imapd package contains the core of the Cyrus IMAP server. It is a scaleable enterprise mail system designed for use from small to large enterprise environments using standards-based internet mail technologies.\n"
+"\n"
+"A full Cyrus IMAP implementation allows a seamless mail and bulletin board environment to be set up across multiple servers. It differs from other IMAP server implementations in that it is run on \"sealed\" servers, where users are not normally permitted to log in and have no system account on the server. The mailbox database is stored in parts of the filesystem that are private to the Cyrus IMAP server. All user access to mail is through software using the IMAP, POP3 or KPOP protocols. It also includes support for virtual domains, NNTP, mailbox annotations, and much more. The private mailbox database design gives the server large advantages in efficiency, scalability and administratability. Multiple concurrent read/write connections to the same mailbox are permitted. The server supports access control lists on mailboxes and storage quotas on mailbox hierarchies.\n"
+"\n"
+"The Cyrus IMAP server supports the IMAP4rev1 protocol described in RFC 3501. IMAP4rev1 has been approved as a proposed standard. It supports any authentication mechanism available from the SASL library, imaps/pop3s/nntps (IMAP/POP3/NNTP encrypted using SSL and TLSv1) can be used for security. The server supports single instance store where possible when an email message is addressed to multiple recipients, SIEVE provides server side email filtering."
msgstr ""
-#. description(dasher:dasher-data-extras)
-msgid ""
-"Dasher is a zooming predictive text entry system, designed for situations "
-"where keyboard input is impractical (for instance: accessibility or PDAs). "
-"It is usable with greatly limited amounts of physical input while still "
-"allowing high rates of text entry.\n"
-"\n"
-"This package contains data files to use dasher with additional languages."
+#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-devel)
+msgid "Cyrus SASL API Implementation, Libraries and Header Files"
msgstr ""
-#. description(dasher:dasher-data-recommended)
-msgid ""
-"Dasher is a zooming predictive text entry system, designed for situations "
-"where keyboard input is impractical (for instance: accessibility or PDAs). "
-"It is usable with greatly limited amounts of physical input while still "
-"allowing high rates of text entry.\n"
-"\n"
-"This package contains data files to use dasher with common languages."
+#. summary(damageproto:damageproto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: X Damage extension"
msgstr ""
-#. summary(ddd)
+#. description(damageproto:damageproto-devel)
+msgid "The Damage protocol headers for X11 development. This package contains header files and documentation for the X Damage extension."
+msgstr ""
+
+#. summary(dar)
#, fuzzy
-msgid "Debugger with Graphical User Interface"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "Backup and Restore Application"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(dejagnu)
-msgid ""
-"DejaGnu is a framework for testing other programs. Its purpose is to "
-"provide a single front-end for all tests. Beyond this, DejaGnu offers "
-"several advantages for testing:\n"
-"\n"
-"1. The flexibility and consistency of the DejaGnu framework make it easy "
-"to write tests for any program.\n"
-"\n"
-"1. DejaGnu provides a layer of abstraction that allows you to write tests "
-"that are portable to any host or target where a program must be tested. "
-"For instance, a test for GDB can run (from any Unix-based host) on any "
-"target architecture that DejaGnu supports.\n"
-"\n"
-"1. All tests have the same output format. This makes it easy to "
-"integrate testing into other software development processes. DejaGnu's "
-"output is designed to be parsed by other filtering scripts and it is also "
-"human-readable.\n"
-"\n"
-"DejaGnu is written in expect, which in turn uses \"Tcl\"--Tool command "
-"language.\n"
-"\n"
-"Running tests requires two things: the testing framework and the test suites "
-"themselves."
+#. description(dar)
+msgid "Dar (Disk Archive) is a hardware-independent backup solution. Dar uses catalogs (unlike tar),which it makes it possible to extract a single file without having to read the entire archive. It is also possible to create incremental backups. Dar archives can also be created or used with the libdar library (for example, with KDar, a KDE application). This package contains the command line tools and documentation."
msgstr ""
-#. summary(delayacct-utils)
-msgid "Delay Accounting Utilities"
+#. summary(dasher)
+msgid "Zooming Predictive Text Entry System"
msgstr ""
-#. description(delayacct-utils)
-msgid ""
-"Delay accounting allows the administrator to track the time an application "
-"spends waiting on disk I/O, swap I/O and CPU scheduling. This can help pin-"
-"point resource shortages in a system configuration."
+#. description(dasher)
+msgid "Dasher is a zooming predictive text entry system, designed for situations where keyboard input is impractical (for instance: accessibility or PDAs). It is usable with greatly limited amounts of physical input while still allowing high rates of text entry."
msgstr ""
-#. summary(desktop-translations)
-msgid "Desktop Files Translations"
-msgstr ""
-
#. summary(dbus-1:dbus-1-devel)
msgid "Developer package for D-Bus"
msgstr ""
@@ -1962,44 +1927,33 @@
msgid "Developer package for D-Bus/GLib bindings"
msgstr ""
-#. summary(devhelp)
-msgid "Developer's Help Program for GNOME"
+#. summary(dcraw)
+msgid "Raw Digital Photo Decoding"
msgstr ""
-#. summary(cups:cups-devel)
-msgid "Development Environment for CUPS"
+#. description(dcraw)
+msgid "Command line tools for raw digital photo decoding and processing."
msgstr ""
-#. summary(fribidi:fribidi-devel)
+#. summary(ddd)
#, fuzzy
-msgid "Development Files for FriBiDi"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Debugger with Graphical User Interface"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(cairo:cairo-devel)
-msgid "Development environment for cairo"
+#. description(ddd)
+msgid "The DDD debugger (Data Display Debugger) is a comfortable GUI to the well-known debuggers GDB and DBX. Data structures can be represented as graphs and shown interactively. Programs can be debugged in C, C++, Pascal, MODULA-2, FORTRAN, ADA, and even at the assembler code level."
msgstr ""
-#. summary(freetype2:freetype2-devel)
-msgid "Development environment for the freetype2 TrueType font library"
+#. summary(delayacct-utils)
+msgid "Delay Accounting Utilities"
msgstr ""
-#. summary(avogadro:avogadro-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for Avogadro"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. summary(clucene-core:clucene-core-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for clucene library"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. summary(freeglut:freeglut-devel)
-msgid ""
-"Development libraries, includes and man pages for freeglut (GLUT Library)"
+#. description(delayacct-utils)
+msgid "Delay accounting allows the administrator to track the time an application spends waiting on disk I/O, swap I/O and CPU scheduling. This can help pin-point resource shortages in a system configuration."
msgstr ""
-#. summary(boost:boost-devel)
-msgid "Development package for Boost C++"
+#. summary(devhelp)
+msgid "Developer's Help Program for GNOME"
msgstr ""
#. description(devhelp)
@@ -2007,1596 +1961,1308 @@
msgid "Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME."
msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-#. description(dia)
-msgid ""
-"Dia is designed to be much like the commercial program 'Visio.' It can be "
-"used to draw many different kinds of diagrams. It has special objects to "
-"help draw entity relationship diagrams, UML diagrams, SADT, flowcharts, "
-"network diagrams, and simple circuits. It is possible to add support for new "
-"shapes by writing simple XML files, and using a subset of SVG to draw the "
-"shape.\n"
-"\n"
-"Dia can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default to "
-"save space), can export diagrams to EPS, PNG, CGM, or SVG formats, and can "
-"print diagrams (including ones that span multiple pages)."
-msgstr ""
+#. summary(dhcp:dhcp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(banshee:banshee-dmp)
-msgid "Digital Media Player support for Banshee"
+#. description(dhcp:dhcp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains additional documentation files provided with the software. The manual pages are in the corresponding packages."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(dhcp:dhcp-relay)
+msgid "ISC DHCP Relay Agent"
msgstr ""
-#. description(ding)
-msgid ""
-"Ding is a smart X Window System English-to-German dictionary. It works with "
-"a local database file. For full functionality, agrep should be installed."
+#. description(dhcp:dhcp-relay)
+msgid "This is the ISC DHCP relay agent. It can be used as a 'gateway' for DHCP messages across physical network segments. This is necessary because requests can be broadcast, and they will normally not be routed."
msgstr ""
-#. summary(dleyna-renderer)
-msgid "Discover and manipulate Digital Media Renderers"
+#. summary(dhcp:dhcp-server)
+msgid "ISC DHCP Server"
msgstr ""
-#. description(djvulibre)
+#. description(dhcp:dhcp-server)
msgid ""
-"DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing "
-"documents and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of "
-"DjVu, including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and "
-"utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for "
-"distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution "
-"pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks "
-"nicer on a screen, and consumes less client resources than competing "
-"formats. DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned "
-"with no lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, "
-"commercial, governmental, and noncommercial Web sites around the world."
+"This package contains the ISC DHCP server.\n"
+"\n"
+"Please read the documentation in /usr/share/doc/packages/dhcp-server regarding configuration of the DHCP server."
msgstr ""
-#. summary(daps)
-msgid "DocBook Authoring and Publishing Suite"
+#. summary(dhcp-tools)
+msgid "DHCP Tools"
msgstr ""
-#. description(daps)
+#. description(dhcp-tools)
msgid ""
-"DocBook Authoring and Publishing Suite (DAPS)\n"
+"Two utilities, written by Edwin Groothuis, to test and debug DHCP:\n"
"\n"
-"DAPS contains a set of stylesheets, scripts and makefiles that enable you to "
-"create HTML, PDF, EPUB and other formats from DocBook XML with a single "
-"command. It also contains tools to generate profiled source tarballs for "
-"distributing your XML sources for translation or review.\n"
+"dhcpdump This parses tcpdump output to display the dhcp-packets for easier checking and debugging.\n"
"\n"
-"DAPS also includes tools that assist you when writing DocBook XML: "
-"linkchecker, validator, spellchecker, editor macros and stylesheets for "
-"converting DocBook XML.\n"
+"dhcping This allows the system administrator to check if a remote DHCP server is still functioning.\n"
"\n"
-"DAPS is the successor of susedoc. See /usr/share/doc/packages/daps/README."
-"upgrade_from_susedoc_4.x for upgrade instructions."
+"Home page: http://www.mavetju.org"
msgstr ""
-#. summary(docbook_3)
-msgid "DocBook DTD 3.x"
+#. summary(dia)
+msgid "A Diagram Creation Program"
msgstr ""
-#. summary(docbook_5)
-msgid "DocBook Schemas (DTD, RELAX NG, W3C Schema) for Version 5.x"
+#. description(dia)
+msgid ""
+"Dia is designed to be much like the commercial program 'Visio.' It can be used to draw many different kinds of diagrams. It has special objects to help draw entity relationship diagrams, UML diagrams, SADT, flowcharts, network diagrams, and simple circuits. It is possible to add support for new shapes by writing simple XML files, and using a subset of SVG to draw the shape.\n"
+"\n"
+"Dia can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default to save space), can export diagrams to EPS, PNG, CGM, or SVG formats, and can print diagrams (including ones that span multiple pages)."
msgstr ""
-#. summary(dbsplit-tools)
-msgid "DocBook Splitting tools"
+#. summary(diffstat)
+msgid "Utility That Provides Statistics Based on the Output of diff"
msgstr ""
-#. summary(docbook-tdg)
-#, fuzzy
-msgid "DocBook: The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - O Guia Definitivo"
+#. description(diffstat)
+msgid "diffstat reads the output of the diff command and displays a histogram of the insertions, deletions, and modifications in each file."
+msgstr ""
-#. summary(dhcp:dhcp-doc)
+#. summary(djvulibre)
#, fuzzy
-msgid "Documentation"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "An Open Source Implementation of DjVu"
+msgstr "Gerenciamento de preferências"
-#. summary(chmlib:chmlib-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation and Headers for chmlib"
-msgstr "Documentação e arquivos de ajuda, inclusive os manuais do SUSE Linux."
+#. description(djvulibre)
+msgid "DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing documents and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of DjVu, including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks nicer on a screen, and consumes less client resources than competing formats. DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned with no lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, commercial, governmental, and noncommercial Web sites around the world."
+msgstr ""
-#. summary(amavisd-new:amavisd-new-docs)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for the High-Performance E-Mail Virus Scanner"
-msgstr "7.0 Documentação"
+#. summary(dleyna-renderer)
+msgid "Discover and manipulate Digital Media Renderers"
+msgstr ""
-#. summary(bash:bash-doc)
-msgid "Documentation how to Use the GNU Bourne-Again Shell"
+#. description(dleyna-renderer)
+msgid "dleyna-renderer is a library for implementing services that allow clients to discover and manipulate Digital Media Renderers. An implementation of such a service for linux is also included"
msgstr ""
-#. summary(digikam:digikam-doc)
+#. summary(dmxproto:dmxproto-devel)
#, fuzzy
-msgid "Documentation of Digikam"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "The X11 Protocol: Distributed Multihead X extension"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(bind:bind-doc)
-msgid ""
-"Documentation of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System "
-"implementation of the Domain Name System (DNS) protocols. This includes "
-"also the BIND Administrator Reference Manual (ARM)."
+#. description(dmxproto:dmxproto-devel)
+msgid "The DMX protocol headers for X11 development. This extension defines a protocol for clients to access a front-end proxy X server that controls multiple back-end X servers making up a large display."
msgstr ""
-#. summary(bind)
-msgid "Domain Name System (DNS) Server (named)"
+#. summary(dos2unix)
+msgid "Text converters to and from DOS/MAC to UNIX"
msgstr ""
#. description(dos2unix)
msgid ""
-"Dos2unix is used to convert plain text from DOS (CR/LF) format. Mac2unix "
-"converts plain text from MAC (CR) format to UNIX format (LF).\n"
+"Dos2unix is used to convert plain text from DOS (CR/LF) format. Mac2unix converts plain text from MAC (CR) format to UNIX format (LF).\n"
"\n"
-"Unix2dos converts plain text files from UNIX format to DOS format and "
-"unix2dos converts from UNIX to MAC format."
+"Unix2dos converts plain text files from UNIX format to DOS format and unix2dos converts from UNIX to MAC format."
msgstr ""
-#. summary(fxload)
-msgid "Download Firmware into USB FX and FX2 Devices"
+#. summary(dosbox)
+#, fuzzy
+msgid "DOS Emulator Well-Suited for Playing Games"
+msgstr "Emulador do DOS, ideal para jogos"
+
+#. description(dosbox)
+msgid "dosbox is a DOS emulator that, thanks to its good graphics and sound emulation, is exceptionally well-suited for playing games. dosbox features a built-in DOS operating system and transparent access to the Linux file system and is therefore very easy to use."
msgstr ""
-#. description(doxygen)
-msgid ""
-"Doxygen is a documentation system for C, C++, Java, and IDL. It can generate "
-"an online class browser (in HTML) and an offline reference manual (in LaTeX) "
-"from a set of documented source files. The documentation is extracted "
-"directly from the sources. Doxygen is developed on a Linux platform, but it "
-"runs on most other UNIX flavors as well. An executable for Windows 95/NT is "
-"also available."
+#. summary(doxygen)
+msgid "Automated C, C++, and Java Documentation Generator"
msgstr ""
-#. description(dragonplayer)
-msgid "Dragon Player is a simple KDE 4 video player."
+#. description(doxygen)
+msgid "Doxygen is a documentation system for C, C++, Java, and IDL. It can generate an online class browser (in HTML) and an offline reference manual (in LaTeX) from a set of documented source files. The documentation is extracted directly from the sources. Doxygen is developed on a Linux platform, but it runs on most other UNIX flavors as well."
msgstr ""
-#. summary(e2fsprogs:e2fsprogs-devel)
-msgid "Dummy development package"
+#. summary(drbd-utils)
+#. summary(drbd)
+msgid "Distributed Replicated Block Device"
msgstr ""
-#. description(e2fsprogs:e2fsprogs-devel)
-msgid "Dummy development package for backwards compatibility."
+#. description(drbd-utils)
+#. description(drbd)
+msgid "Drbd is a distributed replicated block device. It mirrors a block device over the network to another machine. Think of it as networked raid 1. It is a building block for setting up clusters."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nl)
-#, fuzzy
-msgid "Dutch Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(editres)
-msgid "Dynamic resource editor for X Toolkit applications"
+#. summary(dri2proto:dri2proto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: Direct Rendering Infrastructure 2 extension"
msgstr ""
-#. summary(calibre)
-#, fuzzy
-msgid "EBook Management Application"
-msgstr "Escolher Aplicativo"
-
-#. description(emacs:etags)
-msgid ""
-"ETags generates tag files from source code in Pascal, Cobol, Ada, Perl, "
-"LaTeX, Scheme, Emacs Lisp/Common Lisp, Postscript, Erlang, Python, Prolog, "
-"and most assembler-like syntaxes."
+#. description(dri2proto:dri2proto-devel)
+msgid "The DRI2 protocol headers for X11 development. This extension defines a protocol to securely allow user applications to access the video hardware without requiring data to be passed through the X server."
msgstr ""
-#. description(editres)
-msgid ""
-"Editres is a tool that allows users and application developers to view the "
-"full widget hierarchy of any X Toolkit application that speaks the Editres "
-"protocol."
+#. summary(dri3proto:dri3proto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: Direct Rendering Infrastructure 3 extension"
msgstr ""
-#. description(emacs:emacs-nox)
+#. description(dri3proto:dri3proto-devel)
msgid ""
-"Eight Megabytes And Constantly Swapping. Call it\n"
+"The DRI3 protocol headers for X11 development. The DRI3 extension provides mechanisms to translate between direct rendered buffers and X pixmaps. When combined with the Present extension, a complete direct rendering solution for OpenGL is provided.\n"
"\n"
-"emacs-nox\n"
+"The direct rendered buffers are passed across the protocol via standard POSIX file descriptor passing mechanisms. On Linux, these buffers are DMA-BUF objects.\n"
"\n"
-"Love it or leave it."
+"DRI3 also includes a mechanism to translate between Linux Futexes and X Sync extension fences. This provides a synchronization mechanism which can be used to serialize access to shared render buffers."
msgstr ""
-#. description(ekiga)
-msgid ""
-"Ekiga (formely known as GnomeMeeting) is an open source VoIP and video "
-"conferencing application for GNOME. Ekiga uses both the H.323 and SIP "
-"protocols. It supports many audio and video codecs, and is interoperable "
-"with other SIP compliant software and also with Microsoft NetMeeting."
+#. summary(dvb)
+msgid "Tools for Digital (DVB) TV Cards"
msgstr ""
-#. summary(apache2-mod_perl)
-msgid "Embedded Perl for Apache"
+#. description(dvb)
+msgid "DVB tools and transponder files useful for DVB TV Cards"
msgstr ""
-#. description(enscript)
-msgid ""
-"Enscript converts ASCII files to PostScript and writes the generated output "
-"to a file or sends it directly to the printer.\n"
-"\n"
-"The Enscript configuration file is in /etc/enscript.cfg.\n"
-"\n"
-"Warning: enscript is not able to convert complex unicode (UTF-8) text to "
-"PostScript.\tOnly language text which can be converted from UTF-8 to latin "
-"encodings are supported with the help of a wrapper script. ~ ~"
+#. summary(e2fsprogs:e2fsprogs-devel)
+msgid "Dummy development package"
msgstr ""
-#. description(epiphany-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"Epiphany is a Web Browser for the GNOME Desktop. Its principles are "
-"simplicity and standards compliance.\n"
-"\n"
-"This package provides the openSUSE default bookmarks and user agent string."
+#. description(e2fsprogs:e2fsprogs-devel)
+msgid "Dummy development package for backwards compatibility."
msgstr ""
-#. description(epiphany)
-msgid ""
-"Epiphany is a Web browser for the GNOME Desktop. Its principles are "
-"simplicity and standards compliance."
-msgstr ""
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-eo)
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto Dictionary for Aspell"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-et)
-#, fuzzy
-msgid "Estonian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(arpwatch-ethercodes)
-msgid "Ethercodes Data for arpwatch"
-msgstr ""
-
#. summary(ebtables)
msgid "Ethernet Bridge Tables"
msgstr ""
-#. summary(evolution-data-server:evolution-data-server-devel)
+#. description(ebtables)
+msgid "A firewalling tool to transparently filter network traffic passing a bridge. The filtering possibilities are limited to link layer filtering and some basic filtering on higher network layers. The ebtables tool can be used together with the other Linux filtering tools, like iptables. There are no incompatibility issues."
+msgstr ""
+
+#. summary(ed)
#, fuzzy
-msgid "Evolution Data Server - Development Files"
-msgstr "Desenvolvimento KDE"
+msgid "GNU ed is a line-oriented text editor"
+msgstr "Novos Aplicativos"
-#. summary(apache2:apache2-example-pages)
-msgid "Example Pages for the Apache 2 Web Server"
+#. description(ed)
+msgid "GNU ed is a line-oriented text editor. It is used to create, display, modify and otherwise manipulate text files, both interactively and via shell scripts. A restricted version of ed, red, can only edit files in the current directory and cannot execute shell commands. Ed is the \"standard\" text editor in the sense that it is the original editor for Unix, and thus widely available. For most purposes, however, it is superseded by full-screen editors such as GNU Emacs or GNU Moe."
msgstr ""
-#. summary(evolution-ews)
-msgid ""
-"Exchange Connector for Evolution, compatible with Exchange 2007 and later"
+#. summary(editres)
+msgid "Dynamic resource editor for X Toolkit applications"
msgstr ""
-#. summary(acpid)
-msgid "Executes Actions at ACPI Events"
+#. description(editres)
+msgid "Editres is a tool that allows users and application developers to view the full widget hierarchy of any X Toolkit application that speaks the Editres protocol."
msgstr ""
-#. description(exif)
-msgid ""
-"Exif is a small command line utility to show and change EXIF information "
-"hidden in JPEG files. It demonstrate the power of libexif library."
+#. summary(eekboard)
+msgid "An easy to use virtual keyboard toolkit"
msgstr ""
-#. description(perl-Image-ExifTool:exiftool)
-msgid ""
-"ExifTool is a a full-featured application for reading and writing meta "
-"information in a wide variety of files, including the maker note information "
-"of many digital cameras by various manufacturers such as Canon, Casio, "
-"FujiFilm, GE, HP, JVC/Victor, Kodak, Leaf, Minolta/Konica-Minolta, Nikon, "
-"Olympus/Epson, Panasonic/Leica, Pentax/Asahi, Reconyx, Ricoh, Samsung, "
-"Sanyo, Sigma/Foveon and Sony."
+#. description(eekboard)
+msgid "eekboard is a virtual keyboard software package, including a set of tools to implement desktop virtual keyboards."
msgstr ""
-#. description(exim)
-msgid ""
-"Exim is a mail transport agent (MTA) developed at the University of "
-"Cambridge for use on Unix systems connected to the Internet. It is freely "
-"available under the terms of the GNU General Public Licence. In style, it is "
-"similar to Smail 3, but its facilities are more extensive. In particular, it "
-"has options for verifying incoming sender and recipient addresses, for "
-"refusing mail from specified hosts, networks, or senders, and for "
-"controlling mail relaying."
+#. summary(ekiga)
+msgid "A GNOME based SIP/H323 teleconferencing application"
msgstr ""
-#. description(expect)
-msgid ""
-"Expect is a tool primarily for automating interactive applications, such as "
-"telnet, ftp, passwd, fsck, rlogin, tip, and more. Expect really makes this "
-"stuff trivial. Expect is also useful for testing these applications. It is "
-"described in many books, articles, papers, and FAQs. There is an entire "
-"book on it available from O'Reilly."
+#. description(ekiga)
+msgid "Ekiga (formely known as GnomeMeeting) is an open source VoIP and video conferencing application for GNOME. Ekiga uses both the H.323 and SIP protocols. It supports many audio and video codecs, and is interoperable with other SIP compliant software and also with Microsoft NetMeeting."
msgstr ""
-#. summary(banshee:banshee-extensions-default)
-msgid "Extra features extending the Banshee Media Player"
-msgstr ""
-
-#. summary(anjuta-extras)
+#. summary(ekiga:ekiga-plugins-evolution)
#, fuzzy
-msgid "Extra plugins for anjuta"
+msgid "Evolution plugin for ekiga"
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(f-spot)
-msgid ""
-"F-Spot is a full-featured personal photo management application for the "
-"GNOME desktop.\n"
-"\n"
-"F-Spot simplifies digital photography by providing intuitive tools to help "
-"you share, touch-up, find and organize your images."
+#. description(ekiga:ekiga-plugins-evolution)
+msgid "This plugin enables evolution support in ekiga."
msgstr ""
-#. description(fdupes)
-msgid ""
-"FDUPES is a program for identifying or deleting duplicate files residing "
-"within specified directories"
+#. summary(emacs)
+msgid "GNU Emacs Base Package"
msgstr ""
-#. summary(flac:flac-devel)
-#, fuzzy
-msgid "FLAC Library Development Package"
-msgstr "Interface do Kernel"
-
-#. description(flac)
-msgid "FLAC is an open source lossless audio codec developed by Josh Coalson."
+#. description(emacs)
+msgid "Basic package for the GNU Emacs editor. Requires emacs-x11 or emacs-nox."
msgstr ""
-#. description(flex)
-msgid ""
-"FLEX is a tool for generating scanners: programs that recognize lexical "
-"patterns in text."
+#. summary(emacs:emacs-nox)
+msgid "GNU Emacs-nox: An Emacs Binary without X Window System Support"
msgstr ""
-#. summary(fvwm-themes)
-msgid "FVWM Configuration Framework"
-msgstr ""
-
-#. description(fvwm-themes)
+#. description(emacs:emacs-nox)
msgid ""
-"FVWM Themes is a powerful configuration framework for FVWM, designed to be "
-"easily extendable and configurable.\tIt includes several prebuilt themes and "
-"a pack of images and sounds."
-msgstr ""
-
-#. description(fvwm2)
-msgid ""
-"FVWM is a virtual desktop window manager for the X Window System.\n"
+"Eight Megabytes And Constantly Swapping. Call it\n"
"\n"
-"FVWM is intended to have a small memory footprint but a rich feature set, to "
-"be extremely customizable and extendible, and to be very compatible with the "
-"Motif MWM."
-msgstr ""
-
-#. description(fam:fam-devel)
-msgid ""
-"Fam is a file alteration monitoring service. This means that you can receive "
-"signals if files are created or changed.\n"
+"emacs-nox\n"
"\n"
-"This package provides the files that are needed to compile applications "
-"which use the fam service."
+"Love it or leave it."
msgstr ""
-#. description(fam)
-msgid ""
-"Fam is a file alteration monitoring service. With it, you can receive "
-"signals when files are created or changed.\n"
-"\n"
-"To use fam notifications (it can reduce the network load on NFS servers, "
-"especially if they host user home directories) you need to run the fam "
-"daemon, which can be found in the fam-server package."
+#. summary(emacs:emacs-x11)
+msgid "GNU Emacs: Emacs binary with X Window System Support"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fo)
-#, fuzzy
-msgid "Faroese Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(bogofilter)
-msgid "Fast Anti-Spam Filtering by Bayesian Statistical Analysis"
-msgstr ""
-
-#. summary(flex)
-msgid "Fast Lexical Analyzer Generator"
-msgstr ""
-
-#. description(FastCGI)
+#. description(emacs:emacs-x11)
msgid ""
-"FastCGI is a language-independent, scalable, open extension to CGI that "
-"provides high performance without the limitations of server-specific APIs."
-msgstr ""
-
-#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-boshiamy)
-#, fuzzy
-msgid "Fcitx Boshiamy table for Traditional Chinese."
-msgstr "Atualizações Opcionais"
-
-#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-smart-cangjie6)
-msgid "Fcitx Smart Tsang Jei (Fast Cang Jie) 6 table for Traditional Chinese."
-msgstr ""
-
-#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie5)
-#, fuzzy
-msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) 5 table for Traditional Chinese."
-msgstr "Atualizações Opcionais"
-
-#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie-large)
-msgid ""
-"Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) table with large character set for Traditional "
-"Chinese."
-msgstr ""
-
-#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wubi-large)
-msgid ""
-"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) table with large character set for Simplified "
-"Chinese.\n"
+"Call it\n"
"\n"
-"Wubi in Fcitx is based on wubi x86."
-msgstr ""
-
-#. description(fcitx)
-msgid ""
-"Fcitx is a CJK input method framework. It supports Table, Pinyin and QuWei "
-"input methods. It's flexible and fast."
-msgstr ""
-
-#. description(fcitx-chewing)
-msgid ""
-"Fcitx-chewing is a Chewing(新酷音) Wrapper for Fcitx.\n"
+"Emacs\n"
"\n"
-"Chewing is a set of free intelligent Chinese Phonetic IME."
+"Love it or leave it. This is the Emacs binary with X Window System Support."
msgstr ""
-#. description(fcitx-hangul)
-msgid ""
-"Fcitx-hangul is a Korean Wrapper for Fcitx IM Framework. It's generally an "
-"IBus hangul implementation on Fcitx."
+#. summary(enchant:enchant-voikko)
+msgid "Generic Spell Checking Library - Voikko Plugin"
msgstr ""
-#. description(fcitx-libpinyin)
-msgid "Fcitx-libpinyin is a Frontend of the Intelligent Pinyin IME Backend."
+#. description(enchant:enchant-voikko)
+msgid "Voikko plugin (Finnish) for enchant, a library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries."
msgstr ""
-#. summary(apache-commons-httpclient)
-msgid "Feature rich package for accessing resources via HTTP"
+#. summary(enscript)
+msgid "An ASCII to PostScript(tm) Converter"
msgstr ""
-#. description(fetchmail)
+#. description(enscript)
msgid ""
-"Fetchmail is a robust and well-documented remote mail retrieval and "
-"forwarding utility intended to be used over on-demand TCP/IP links (such as "
-"SLIP or PPP connections).\n"
+"Enscript converts ASCII files to PostScript and writes the generated output to a file or sends it directly to the printer.\n"
"\n"
-"Fetchmail retrieves mail from remote mail servers and forwards it to your "
-"local machine's delivery system, so it can be read by normal mail user "
-"agents, such as mutt, elm, pine, (x)emacs/gnus, or mailx.\n"
+"The Enscript configuration file is in /etc/enscript.cfg.\n"
"\n"
-"fetchmailconf, an interactive GUI configurator suitable for end-users, is "
-"included in the fetchmailconf package."
+"Warning: enscript is not able to convert complex unicode (UTF-8) text to PostScript.\tOnly language text which can be converted from UTF-8 to latin encodings are supported with the help of a wrapper script. ~ ~"
msgstr ""
-#. summary(fam)
-msgid "File Alteration Monitoring Daemon"
+#. summary(eog-plugins)
+msgid "A collection of plugins for Eye of GNOME"
msgstr ""
-#. summary(commoncpp2:commoncpp2-devel)
+#. description(eog-plugins)
#, fuzzy
-msgid "Files for developing CommonC++ applications"
-msgstr "Não foi possível localizar o aplicativo su."
+msgid "This package contains plugins for additional features in Eye of GNOME."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(bluez:bluez-devel)
-msgid "Files needed for BlueZ development"
-msgstr ""
-
-#. description(bluez:bluez-devel)
-msgid ""
-"Files needed to develop applications for the BlueZ Bluetooth protocol stack."
-msgstr ""
-
-#. description(finger)
-msgid ""
-"Finger is a utility that allows users to see information about system users "
-"(login name, home directory, name, and more) on local and remote systems."
-msgstr ""
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fi)
+#. summary(epiphany)
#, fuzzy
-msgid "Finnish Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "Navegador Web Galeon"
-#. description(five-or-more)
-msgid ""
-"Five or More is a game where one must align colored pieces as the board gets "
-"filled with randomly placed pieces. When five or more pieces of the same "
-"color get lined up, they disappear. The game ends when the board gets filled "
-"up all the way."
+#. description(epiphany)
+msgid "Epiphany is a Web browser for the GNOME Desktop. Its principles are simplicity and standards compliance."
msgstr ""
-#. summary(bovo)
-msgid "Five-in-a-row Board Game"
+#. summary(emacs:etags)
+msgid "Generate Tag Files for Use with Emacs"
msgstr ""
-#. summary(fcitx)
-msgid "Flexible Context-aware Input Tool with eXtension"
+#. description(emacs:etags)
+msgid "ETags generates tag files from source code in Pascal, Cobol, Ada, Perl, LaTeX, Scheme, Emacs Lisp/Common Lisp, Postscript, Erlang, Python, Prolog, and most assembler-like syntaxes."
msgstr ""
-#. summary(flickrnet)
-msgid "Flickr"
+#. summary(evince:evince-plugin-comicsdocument)
+msgid "Evince - comics document support"
msgstr ""
-#. summary(bdftopcf)
-msgid "Font compiler for the X server and font server"
+#. description(evince:evince-plugin-comicsdocument)
+msgid "Add comics document support to Evince"
msgstr ""
-#. summary(kiten:fonts-KanjiStrokeOrders)
-msgid "Font for learning Japanese Kanji"
-msgstr ""
+#. summary(evince:evince-plugin-djvudocument)
+#, fuzzy
+msgid "Evince - DjVu document support"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(fifth-leg-font)
-msgid "Font for the openSUSE Brand"
+#. description(evince:evince-plugin-djvudocument)
+msgid "Add DjVu document support to Evince"
msgstr ""
-#. description(flim)
-msgid "For coding and decoding MIME messages."
-msgstr ""
+#. summary(evince:evince-plugin-dvidocument)
+#, fuzzy
+msgid "Evince - DVI document support"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. summary(dejagnu)
-msgid "Framework for Running Test Suites on Software Tools"
+#. description(evince:evince-plugin-dvidocument)
+msgid "Add DVI document support to Evince"
msgstr ""
-#. summary(culmus-fonts)
-msgid "Free Hebrew Fonts"
+#. summary(evince:evince-plugin-tiffdocument)
+msgid "Evince - TIFF document support"
msgstr ""
-#. summary(flac)
-msgid "Free Lossless Audio Codec"
+#. description(evince:evince-plugin-tiffdocument)
+msgid "Add TIFF document support to Evince"
msgstr ""
-#. summary(ft2demos)
-msgid "Freetype2 Utilities and Demo Programs"
-msgstr ""
+#. summary(evince:evince-plugin-xpsdocument)
+#, fuzzy
+msgid "Evince - XPS document support"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(ft2demos)
-msgid "Freetype2 utilities and demo programs."
+#. description(evince:evince-plugin-xpsdocument)
+msgid "Add XPS document support to Evince"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fr)
+#. summary(evolution-data-server:evolution-data-server-devel)
#, fuzzy
-msgid "French Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Evolution Data Server - Development Files"
+msgstr "Desenvolvimento KDE"
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fr)
-msgid "French translations for many GNOME programs"
+#. description(evolution-data-server:evolution-data-server-devel)
+msgid "The Evolution Data Server development files provide the necessary libraries, headers, and other files for developing applications which use the Evolution Data Server for storing contact and calendar information."
msgstr ""
-#. summary(bzr)
-msgid "Friendly distributed version control system"
+#. summary(evolution-ews)
+msgid "Exchange Connector for Evolution, compatible with Exchange 2007 and later"
msgstr ""
-#. description(frink)
+#. description(evolution-ews)
msgid ""
-"Frink is a Tcl formatting and static check program. It can prettify your "
-"program, and minimize, obfuscate, or sanity check it. It can also do some "
-"rewriting.\n"
+"The EWS Exchange Connector for Evolution provides a Exchange backend from evolution-data-server as well as plugins for Evolution to access Exchange features.\n"
"\n"
-"See /usr/share/doc/packages/frink/README and the output of \"frink -h\" for "
-"details."
+"The EWS Exchange Connector is using the Exchange Web Services interface and is therefore compatible with Exchange 2007 and later.\n"
+"\n"
+"Provides exchange connectivity for exchange server 2007 and later using exchange web services protocol."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fy)
-#, fuzzy
-msgid "Frisian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. description(frogr)
-msgid ""
-"Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
-"manage their accounts in the Flickr image hosting website. It supports all "
-"the basic Flickr features, including uploading pictures, adding "
-"descriptions, setting tags and managing sets and groups pools."
+#. summary(evolution:evolution-plugin-bogofilter)
+msgid "Evolution extension -- bogofilter"
msgstr ""
-#. summary(fetchmail)
-msgid "Full-Featured POP and IMAP Mail Retrieval Daemon"
+#. description(evolution:evolution-plugin-bogofilter)
+msgid "Adds support for junk-mail filtering via bogofilter."
msgstr ""
-#. summary(banshee:banshee-backend-io-gio)
-msgid "GIO backend for non-local files for Banshee"
+#. summary(evolution:evolution-plugin-spamassassin)
+msgid "Evolution extension -- spamassassin"
msgstr ""
-#. summary(f-spot)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Photo Management Application"
-msgstr "Escolher Aplicativo"
-
-#. summary(epiphany)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "Navegador Web Galeon"
-
-#. summary(epiphany-branding-openSUSE)
-msgid "GNOME Web Browser -- openSUSE default bookmarks and user agent string"
+#. description(evolution:evolution-plugin-spamassassin)
+msgid "Adds support for junk-mail filtering via spamassassin."
msgstr ""
-#. summary(banshee:banshee-backend-platform-gnome)
-msgid "GNOME platform support for Banshee"
+#. summary(exif)
+msgid "Small Command Line Utility to Show and Change EXIF Information in JPEG Files"
msgstr ""
-#. description(autoconf)
-msgid ""
-"GNU Autoconf is a tool for configuring source code and makefiles. Using "
-"autoconf, programmers can create portable and configurable packages, because "
-"the person building the package is allowed to specify various configuration "
-"options.\n"
-"\n"
-"You should install autoconf if you are developing software and would like to "
-"create shell scripts to configure your source code packages.\n"
-"\n"
-"Note that the autoconf package is not required for the end user who may be "
-"configuring software with an autoconf-generated script; autoconf is only "
-"required for the generation of the scripts, not their use."
+#. description(exif)
+msgid "Exif is a small command line utility to show and change EXIF information hidden in JPEG files. It demonstrate the power of libexif library."
msgstr ""
-#. summary(binutils)
-msgid "GNU Binutils"
+#. summary(exim)
+msgid "The Exim Mail Transfer Agent, a Replacement for sendmail"
msgstr ""
-#. summary(emacs)
-msgid "GNU Emacs Base Package"
+#. description(exim)
+msgid "Exim is a mail transport agent (MTA) developed at the University of Cambridge for use on Unix systems connected to the Internet. It is freely available under the terms of the GNU General Public Licence. In style, it is similar to Smail 3, but its facilities are more extensive. In particular, it has options for verifying incoming sender and recipient addresses, for refusing mail from specified hosts, networks, or senders, and for controlling mail relaying."
msgstr ""
-#. summary(emacs:emacs-nox)
-msgid "GNU Emacs-nox: An Emacs Binary without X Window System Support"
+#. summary(exo:exo-tools)
+msgid "Tools for exo"
msgstr ""
-#. summary(emacs:emacs-x11)
-msgid "GNU Emacs: Emacs binary with X Window System Support"
+#. description(exo:exo-tools)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides tools and helpers for exo."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(expect)
+msgid "A Tool for Automating Interactive Programs"
msgstr ""
-#. summary(binutils:binutils-devel)
-msgid "GNU binutils (BFD development files)"
+#. description(expect)
+msgid "Expect is a tool primarily for automating interactive applications, such as telnet, ftp, passwd, fsck, rlogin, tip, and more. Expect really makes this stuff trivial. Expect is also useful for testing these applications. It is described in many books, articles, papers, and FAQs. There is an entire book on it available from O'Reilly."
msgstr ""
-#. summary(ed)
+#. summary(extra-cmake-modules)
#, fuzzy
-msgid "GNU ed is a line-oriented text editor"
-msgstr "Novos Aplicativos"
+msgid "CMake modules"
+msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
-#. description(ed)
+#. description(extra-cmake-modules)
msgid ""
-"GNU ed is a line-oriented text editor. It is used to create, display, modify "
-"and otherwise manipulate text files, both interactively and via shell "
-"scripts. A restricted version of ed, red, can only edit files in the current "
-"directory and cannot execute shell commands. Ed is the \"standard\" text "
-"editor in the sense that it is the original editor for Unix, and thus widely "
-"available. For most purposes, however, it is superseded by full-screen "
-"editors such as GNU Emacs or GNU Moe."
+"Extra modules and scripts for CMake.\n"
+"\n"
+"For more information see http://community.kde.org/KDE_Core/Platform_11/Buildsystem/FindFilesSurvey"
msgstr ""
-#. summary(banshee:banshee-backend-engine-gstreamer)
-msgid "GStreamer engine support for Banshee"
+#. summary(xiterm:fbiterm)
+msgid "Internationalized Terminal Emulator for Framebuffers"
msgstr ""
-#. summary(fcitx-configtool:fcitx-config-gtk3)
-msgid "GTK GUI Config tool for FCITX"
+#. description(xiterm:fbiterm)
+msgid "An internationalized terminal emulator for framebuffers."
msgstr ""
-#. summary(apport:apport-gtk)
-msgid "GTK frontend for the apport crash report system"
+#. summary(fcitx)
+msgid "Flexible Context-aware Input Tool with eXtension"
msgstr ""
-#. summary(clutter-gtk:clutter-gtk-devel)
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ integration for Clutter - Development Files"
-msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-
-#. description(fcitx:fcitx-gtk2)
-msgid "GTK+ version 2 input module for Fcitx input method rfamework."
+#. description(fcitx)
+msgid "Fcitx is a CJK input method framework. It supports Table, Pinyin and QuWei input methods. It's flexible and fast."
msgstr ""
-#. description(fcitx:fcitx-gtk3)
-msgid "GTK+ version 3 input module for Fcitx input method framework."
-msgstr ""
+#. summary(fcitx-chewing)
+#, fuzzy
+msgid "Chewing Wrapper for Fcitx"
+msgstr "Alternar informações"
-#. description(galculator)
+#. description(fcitx-chewing)
msgid ""
-"Galculator is a GTK 2 based calculator with ordinary notation/reverse polish "
-"notation, a formula entry mode, different number bases (DEC, HEX, OCT, BIN) "
-"and different units of angular measure (DEG, RAD, GRAD)."
+"Fcitx-chewing is a Chewing(新酷音) Wrapper for Fcitx.\n"
+"\n"
+"Chewing is a set of free intelligent Chinese Phonetic IME."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gl)
-#, fuzzy
-msgid "Galician Gaelic Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. summary(fcitx-cloudpinyin)
+msgid "Cloudpinyin module for fcitx"
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-agal)
-#, fuzzy
-msgid "Galician-portuguese Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(emacs:etags)
-msgid "Generate Tag Files for Use with Emacs"
+#. description(fcitx-cloudpinyin)
+msgid "Cloulpinyin is an based cloud compute input method"
msgstr ""
-#. summary(enchant:enchant-voikko)
-msgid "Generic Spell Checking Library - Voikko Plugin"
+#. summary(fcitx-configtool:fcitx-config-gtk3)
+msgid "GTK GUI Config tool for FCITX"
msgstr ""
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-de)
-#, fuzzy
-msgid "German translations for many GNOME programs"
-msgstr "Já existe outra transação em andamento"
-
-#. summary(dbus-sharp-glib)
-msgid "Glib integration for DBus"
+#. description(fcitx-configtool:fcitx-config-gtk3)
+msgid ""
+"fcitx-config GTK based configure tool for fcitx.\n"
+"\n"
+"KDE Version see fcitx-config-kde4 or kcm-fcitx."
msgstr ""
#. summary(fcitx-googlepinyin)
msgid "Googlepinyin module for fcitx"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-el)
-#, fuzzy
-msgid "Greek Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. description(fcitx-googlepinyin)
+msgid "fcitx-googlepinyin is a Googlepinyin module for fcitx."
+msgstr ""
-#. summary(ekiga:ekiga-plugins-gstreamer)
-#, fuzzy
-msgid "Gstreamer plugin for ekiga"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
#. summary(fcitx:fcitx-gtk2)
#, fuzzy
msgid "Gtk2 IM module for fcitx"
msgstr "Módulo de usuários"
+#. description(fcitx:fcitx-gtk2)
+msgid "GTK+ version 2 input module for Fcitx input method rfamework."
+msgstr ""
+
#. summary(fcitx:fcitx-gtk3)
msgid "Gtk3 IM module for fcitx"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gu)
-#, fuzzy
-msgid "Gujarati Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. description(fcitx:fcitx-gtk3)
+msgid "GTK+ version 3 input module for Fcitx input method framework."
+msgstr ""
#. summary(fcitx-hangul)
msgid "Hangul Module for Fcitx IM Framework"
msgstr ""
-#. summary(libchewing:chewing-utils)
-msgid "Hash editor for libchewing"
+#. description(fcitx-hangul)
+msgid "Fcitx-hangul is a Korean Wrapper for Fcitx IM Framework. It's generally an IBus hangul implementation on Fcitx."
msgstr ""
-#. summary(expect:expect-devel)
-msgid "Header Files and C API Documentation for expect"
+#. summary(fcitx-libpinyin)
+msgid "Libpinyin Wrapper for Fcitx"
msgstr ""
-#. summary(audit:audit-devel)
-msgid "Header files and static library for libaudit"
+#. description(fcitx-libpinyin)
+msgid "Fcitx-libpinyin is a Frontend of the Intelligent Pinyin IME Backend."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-he)
+#. summary(mozc:fcitx-mozc)
#, fuzzy
-msgid "Hebrew Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "The Mozc backend for Fcitx"
+msgstr "Alternar informações"
-#. summary(amavisd-new)
-msgid "High-Performance E-Mail Virus Scanner"
+#. description(mozc:fcitx-mozc)
+msgid "The Mozc backend for Fcitx provides a Japanese input method."
msgstr ""
-#. summary(perl-Image-ExifTool:exiftool)
-msgid ""
-"Highly Customizable Perl App for Reading and Writing Meta Information in "
-"Files"
+#. summary(fcitx:fcitx-pinyin)
+msgid "Chinese Pinyin engine for fcitx"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hi)
-#, fuzzy
-msgid "Hindi (हिंदी) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. description(fcitx:fcitx-pinyin)
+msgid "Chinese Pinyin engine for Fcitx input method framework."
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hu)
+#. summary(fcitx:fcitx-qt4)
#, fuzzy
-msgid "Hungarian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Qt4 IM module for fcitx"
+msgstr "Módulo de Gerenciamento de Pacote para Linux"
-#. summary(dhcp:dhcp-relay)
-msgid "ISC DHCP Relay Agent"
+#. description(fcitx:fcitx-qt4)
+msgid "QT4 input module for Fcitx input method framework."
msgstr ""
-#. summary(dhcp:dhcp-server)
-msgid "ISC DHCP Server"
+#. summary(fcitx-qt5)
+msgid "Fcitx QT5 Input Context"
msgstr ""
-#. summary(capisuite)
-msgid "ISDN Telecommunication Suite Providing Fax and Voice Services"
+#. description(fcitx-qt5)
+msgid "A QT5 input context plugin of Fcitx IM Framework."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-is)
-#, fuzzy
-msgid "Icelandic Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(fdupes)
-msgid "Identifying or deleting duplicate files"
+#. summary(fcitx-sunpinyin)
+msgid "Sunpinyin module for fcitx"
msgstr ""
-#. description(banshee)
+#. description(fcitx-sunpinyin)
msgid ""
-"Import, organize, and discover new music with Banshee through its simple and "
-"powerful interface and wide array of innovative features. Create your own "
-"radio stations or listen to a friends' through Last.fm integration; "
-"experience automatic cover art fetching as you listen; and easily browse, "
-"search, and control your media collection.\n"
+"SunPinyin ===\n"
"\n"
-"This package provides the Classic Banshee client, a familiar user interface "
-"with a source list and three-pane layout for browsing and exploring media. "
-"This client is the most feature rich, but does not sacrifice usability."
+"SunPinyin is an SLM (Statistical Language Model) based input method engine. To model the Chinese language, it use a backoff bigram and trigram language model.\n"
+"\n"
+"Currently, SunPinyin 2.0 is available on IBus.\n"
+"\n"
+"fcitx-sunpinyin ===\n"
+"\n"
+"fcitx-sunpinyin is a wrapper around SunPinyin which enables user to use SunPinyin with fcitx."
msgstr ""
-#. summary(fvwm2)
-msgid "Improved Version of FVWM Window Manager"
-msgstr ""
+#. summary(fcitx:fcitx-table)
+#, fuzzy
+msgid "Table engine for fcitx"
+msgstr "Alternar informações"
-#. description(armagetron)
+#. description(fcitx:fcitx-table)
msgid ""
-"In this game, race against other players on a permanently moving lightcycle "
-"(virtual motorbike), which leaves a wall as a trace. The lightcycles can "
-"make 90 degree turns and accelerate when driven close to walls. The game is "
-"over if you hit a wall. The goal of the game is to try to make your enemies "
-"hit the walls, while you avoid doing the same. Unlike glTron, this program "
-"does not require 3D hardware support."
+"Table engine for Fcitx input method framework.\n"
+"\n"
+"It's the basic component for other users except some Chinese."
msgstr ""
-#. summary(cdparanoia:cdparanoia-devel)
+#. summary(fcitx-zhuyin)
#, fuzzy
-msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Libzhuyin Wrapper for Fcitx"
+msgstr "Alternar informações"
-#. summary(aspell:aspell-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development with aspell"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(fcitx-zhuyin)
+msgid ""
+"The libzhuyin project aims to provide the algorithms core for intelligent sentence-based Chinese zhuyin input methods.\n"
+"\n"
+"This is a libzhuyin wrapper for fcitx."
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-id)
+#. summary(festival)
#, fuzzy
-msgid "Indonesian (Bahasa Indonesia) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "The Speech Synthesis System"
+msgstr "Interface do Sintetizador de Fala"
-#. summary(emacs:emacs-info)
-msgid "Info files for GNU Emacs"
+#. description(festival)
+msgid "Festival is a multilingual speech synthesis system developed at CSTR. It offers a full text-to-speech system with various APIs as well as an environment for development and research of speech synthesis techniques. It is written in C++ and has a Scheme-based command interpreter for general control."
msgstr ""
-#. summary(cscope)
-msgid "Interactive Tool for Browsing C Source Code"
+#. summary(fetchmail)
+msgid "Full-Featured POP and IMAP Mail Retrieval Daemon"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ia)
-#, fuzzy
-msgid "Interlingua Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(xiterm:fbiterm)
-msgid "Internationalized Terminal Emulator for Framebuffers"
+#. description(fetchmail)
+msgid ""
+"Fetchmail is a robust and well-documented remote mail retrieval and forwarding utility intended to be used over on-demand TCP/IP links (such as SLIP or PPP connections).\n"
+"\n"
+"Fetchmail retrieves mail from remote mail servers and forwards it to your local machine's delivery system, so it can be read by normal mail user agents, such as mutt, elm, pine, (x)emacs/gnus, or mailx.\n"
+"\n"
+"fetchmailconf, an interactive GUI configurator suitable for end-users, is included in the fetchmailconf package."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ga)
+#. description(file:file-devel)
#, fuzzy
-msgid "Irish Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require the magic \"file\" interface."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-it)
-#, fuzzy
-msgid "Italian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. summary(finger)
+msgid "Show User Information (Client)"
+msgstr ""
-#. summary(apache-commons-beanutils)
-msgid "Jakarta Commons BeanUtils Package"
+#. description(finger)
+msgid "Finger is a utility that allows users to see information about system users (login name, home directory, name, and more) on local and remote systems."
msgstr ""
-#. summary(chasen)
-msgid "Japanese Morphological Analysis System"
+#. summary(fipscheck)
+msgid "A library for integrity verification of FIPS validated modules"
msgstr ""
-#. description(chasen)
-msgid ""
-"Japanese Morphological Analysis System, ChaSen\n"
-"\n"
-"ChaSen version 1.0 was officially released on 19 February, 1997 by the "
-"Computational Linguistics Laboratory, the Graduate School of Information "
-"Science, and the Nara Institute of Science and Technology (NAIST). It is a "
-"free Japanese Morphological analyser. It grew out of JUMAN version 2.0 "
-"development and has made significant improvements in system performance. "
-"Origin of Package Name:\n"
-"\n"
-"Takayama, Nara (where NAIST is situated) is famous for producing a tea whisk "
-"used in traditional Japanese tea ceremonies. The Japanese name for the tea "
-"whisk is \"chasen\" and that is the reason for giving the name ChaSen to "
-"this package developed in NAIST."
+#. description(fipscheck)
+msgid "FIPSCheck is a library for integrity verification of FIPS validated modules. The package also provides helper binaries for creation and verification of the HMAC-SHA256 checksum files."
msgstr ""
-#. summary(avalon-framework)
-msgid "Java components interfaces"
+#. summary(five-or-more)
+msgid "\"Five or More\" Game for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-javadoc)
-msgid "Javadoc for ant"
+#. description(five-or-more)
+msgid "Five or More is a game where one must align colored pieces as the board gets filled with randomly placed pieces. When five or more pieces of the same color get lined up, they disappear. The game ends when the board gets filled up all the way."
msgstr ""
-#. summary(kcm-fcitx:fcitx-config-kde4)
-#, fuzzy
-msgid "KDE control module for Fcitx"
-msgstr "Módulo de Gerenciamento de Pacote para Linux"
-
-#. description(kcm-fcitx:fcitx-config-kde4)
-msgid ""
-"KDE control module for Fcitx.\n"
-"\n"
-"You can config fcitx through \"Configure Desktop\" - \"Locale\" - Fcitx now."
+#. summary(fixesproto:fixesproto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: X Fixes extension"
msgstr ""
-#. description(amor)
-msgid "KDE creature for your desktop"
+#. description(fixesproto:fixesproto-devel)
+msgid "The Fixes protocol headers for X11 development. The extension makes changes to many areas of the protocol to resolve issues raised by application interaction with core protocol mechanisms that cannot be adequately worked around on the client side of the wire."
msgstr ""
-#. description(arabic-fonts:arabic-kacstone-fonts)
-msgid "KacstOne family developed by Kacst institution."
+#. summary(flac)
+msgid "Free Lossless Audio Codec"
msgstr ""
-#. summary(anthy)
-msgid "Kana-Kanji Conversion Engine"
+#. description(flac)
+msgid "FLAC is an open source lossless audio codec developed by Josh Coalson."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-csb)
+#. summary(flac:flac-devel)
#, fuzzy
-msgid "Kashubian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "FLAC Library Development Package"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-rw)
+#. description(flac:flac-devel)
#, fuzzy
-msgid "Kinyarwanda Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "This package contains the files needed to compile programs that use the FLAC library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ky)
-#, fuzzy
-msgid "Kirghiz Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. summary(flex)
+msgid "Fast Lexical Analyzer Generator"
+msgstr ""
-#. summary(alee-fonts)
-msgid "Korean TrueType fonts"
+#. description(flex)
+msgid "FLEX is a tool for generating scanners: programs that recognize lexical patterns in text."
msgstr ""
-#. description(alee-fonts)
-msgid "Korean TrueType fonts by A Lee."
+#. summary(fontcacheproto:fontcacheproto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: Fontcache extension"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ku)
+#. description(fontcacheproto:fontcacheproto-devel)
#, fuzzy
-msgid "Kurdi Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "The Fontcache protocol headers for X11 development."
+msgstr "Desenvolvimento Kernel"
-#. summary(accerciser:accerciser-lang)
-msgid "Languages for package accerciser"
+#. description(fontconfig:fontconfig-devel)
+msgid ""
+"This package countains all include files, libraries, configuration files needed for compiling applications which use the fontconfig library.\n"
+"\n"
+"In addition, it contains extensive documentation and manual pages for developers using the library.\n"
+"\n"
+"Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It contains two essential modules, the configuration module which builds an internal configuration from XML files and the matching module which accepts font patterns and returns the nearest matching font."
msgstr ""
-#. summary(anjuta:anjuta-lang)
-msgid "Languages for package anjuta"
+#. summary(fontsproto:fontsproto-devel)
+msgid "The X11 Protocol: X Fonts extension"
msgstr ""
-#. summary(anjuta-extras:anjuta-extras-lang)
-msgid "Languages for package anjuta-extras"
+#. description(fontsproto:fontsproto-devel)
+msgid "The Fonts protocol headers for X11 development."
msgstr ""
-#. summary(aqbanking:aqbanking-lang)
-msgid "Languages for package aqbanking"
+#. summary(abiword-docs)
+msgid "A Multiplatform Word Processor - Documentation"
msgstr ""
-#. summary(at-spi:at-spi-lang)
-msgid "Languages for package at-spi"
+#. description(abiword-docs)
+msgid "AbiWord is a multiplatform word processor with a GTK+ interface on the UNIX platform. For extended functionality and integration, this version is compiled with GNOME support. Abiword with the GNOME front-end is part of the GNOME Office Suite."
msgstr ""
-#. summary(bluedevil:bluedevil-lang)
-msgid "Languages for package bluedevil"
+#. summary(accerciser)
+msgid "Accessibility debugging tool"
msgstr ""
-#. summary(bzr:bzr-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package bzr"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(accerciser)
+msgid ""
+"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to check if an application is providing correct information to assistive technologies and automated test frameworks. Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom views of accessibility information.\n"
+"\n"
+"In essence, Accerciser is a next generation at-poke tool."
+msgstr ""
-#. summary(checkinstall:checkinstall-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package checkinstall"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(accerciser:accerciser-lang)
+msgid "Languages for package accerciser"
+msgstr ""
-#. summary(claws-mail:claws-mail-lang)
-msgid "Languages for package claws-mail"
+#. description(accerciser:accerciser-lang)
+msgid "Provides translations to the package accerciser"
msgstr ""
-#. summary(conduit:conduit-lang)
-msgid "Languages for package conduit"
+#. summary(adobe-sourcecodepro-fonts)
+msgid "A set of OpenType fonts designed for coding environments"
msgstr ""
-#. summary(dar:dar-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package dar"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(adobe-sourcecodepro-fonts)
+msgid "Source Code is a set of monospaced OpenType fonts that have been designed to work well with coding environments. This family of fonts is a complementary design to the Source Sans family."
+msgstr ""
-#. summary(dasher:dasher-lang)
-msgid "Languages for package dasher"
+#. summary(adobe-sourcehansans-fonts)
+msgid "An OpenType/CFF Pan-CJK font family"
msgstr ""
-#. summary(dcraw:dcraw-lang)
-msgid "Languages for package dcraw"
+#. description(adobe-sourcehansans-fonts)
+msgid "A set of Pan-CJK fonts designed to complement Source Sans Pro."
msgstr ""
-#. summary(devhelp:devhelp-lang)
-msgid "Languages for package devhelp"
+#. summary(adobe-sourcesanspro-fonts)
+#. summary(adobe-sourceserifpro-fonts)
+msgid "A set of OpenType fonts designed for user interfaces"
msgstr ""
-#. summary(dia:dia-lang)
-msgid "Languages for package dia"
+#. description(adobe-sourcesanspro-fonts)
+msgid "Source Sans is a set of OpenType fonts that have been designed to work well in user interface (UI) environments, as well as in text setting for screen and print."
msgstr ""
-#. summary(ekiga:ekiga-lang)
-msgid "Languages for package ekiga"
+#. description(adobe-sourceserifpro-fonts)
+msgid "A set of serif OpenType fonts designed to complement Source Sans Pro"
msgstr ""
-#. summary(eog-plugins:eog-plugins-lang)
-msgid "Languages for package eog-plugins"
+#. summary(aisleriot:aisleriot-themes)
+msgid "Solitaire Card Games for GNOME -- Extra Themes"
msgstr ""
-#. summary(epiphany:epiphany-lang)
-msgid "Languages for package epiphany"
+#. description(aisleriot:aisleriot-themes)
+msgid ""
+"Aisleriot is a compilation of 80 different solitaire card games.\n"
+"\n"
+"This package provides extra themes for Aisleriot."
msgstr ""
-#. summary(evolution-ews:evolution-ews-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package evolution-ews"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(anjuta-extras:anjuta-extras-lang)
+msgid "Languages for package anjuta-extras"
+msgstr ""
-#. summary(exo:exo-lang)
-msgid "Languages for package exo"
+#. description(anjuta-extras:anjuta-extras-lang)
+msgid "Provides translations to the package anjuta-extras"
msgstr ""
-#. summary(f-spot:f-spot-lang)
-msgid "Languages for package f-spot"
+#. summary(anjuta:anjuta-lang)
+msgid "Languages for package anjuta"
msgstr ""
-#. summary(five-or-more:five-or-more-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package five-or-more"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(anjuta:anjuta-lang)
+msgid "Provides translations to the package anjuta"
+msgstr ""
-#. summary(four-in-a-row:four-in-a-row-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package four-in-a-row"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(ant)
+msgid "Java-based build tool"
+msgstr ""
-#. summary(frogr:frogr-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package frogr"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(ant)
+#. description(ant-antlr)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool. In theory, it is kind of like Make, but without Make's wrinkles.\n"
+"\n"
+"Why another build tool when there is already make, gnumake, nmake, jam, and others? Because all those tools have limitations that Ant's original author could not live with when developing software across multiple platforms. Make-like tools are inherently shell-based--they evaluate a set of dependencies then execute commands, not unlike what you would issue in a shell. This means that you can easily extend these tools by using or writing any program for the OS that you are working on. However, this also means that you limit yourself to the OS, or at least the OS type, such as Unix, that you are working on.\n"
+"\n"
+"Makefiles are inherently evil as well. Anybody who has worked on them for any time has run into the dreaded tab problem. \"Is my command not executing because I have a space in front of my tab???\" said the original author of Ant way too many times. Tools like Jam took care of this to a great degree, but still have yet another format to use and remember.\n"
+"\n"
+"Ant is different. Instead of a model where it is extended with shell-based commands, Ant is extended using Java classes. Instead of writing shell commands, the configuration files are XML-based, calling out a target tree where various tasks are executed. Each task is run by an object that implements a particular task interface.\n"
+"\n"
+"Granted, this removes some of the expressive power that is inherent by being able to construct a shell command such as `find . -name foo -exec rm {}`, but it gives you the ability to be cross-platform--to work anywhere and everywhere. If you really need to execute a shell command, Ant has an <exec> task that allows different commands to be executed based on the OS used."
+msgstr ""
-#. summary(galculator:galculator-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package galculator"
-msgstr "Idioma: "
+#. summary(ant-antlr)
+msgid "Antlr Task for ant"
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-lv)
-#, fuzzy
-msgid "Latvian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(fcitx-libpinyin)
-msgid "Libpinyin Wrapper for Fcitx"
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-bcel)
+msgid "Optional apache bcel tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(aqbanking)
+#. description(ant-antlr:ant-apache-bcel)
msgid ""
-"Library for Online Banking Functions and Financial Data Import and Export"
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache bcel tasks for Apache Ant."
msgstr ""
-#. summary(aqbanking:aqbanking-devel)
-msgid "Library for Online Banking Functions and Financial Data Import/Export"
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-bsf)
+msgid "Optional apache bsf tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-lt)
-#, fuzzy
-msgid "Lithuanian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. description(ant-antlr:ant-apache-bsf)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache bsf tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
-#. summary(cyreal-lobster-cyrillic-fonts)
-msgid "Lobster Cyrillic Font"
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-log4j)
+msgid "Optional apache log4j tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nds)
-#, fuzzy
-msgid "Low Saxon Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. description(ant-antlr:ant-apache-log4j)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache log4j tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
-#. summary(banshee:banshee-dmp-mtp)
-msgid "MTP/PlaysForSure Digital Media Player support for Banshee"
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-oro)
+msgid "Optional apache oro tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mk)
-#, fuzzy
-msgid "Macedonian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(alpine)
-#, fuzzy
-msgid "Mail User Agent"
-msgstr "Servidor de Diretório (LDAP)"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mg)
-#, fuzzy
-msgid "Malagasy Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ms)
-#, fuzzy
-msgid "Malay Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ml)
-#, fuzzy
-msgid "Malayalam Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mt)
-#, fuzzy
-msgid "Maltese Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(dbus-sharp)
-#, fuzzy
-msgid "Managed C# implementation of D-Bus"
-msgstr "Gerenciamento de preferências"
-
-#. summary(ant-antlr:ant-manual)
-msgid "Manual for ant"
+#. description(ant-antlr:ant-apache-oro)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache oro tasks for Apache Ant."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gv)
-#, fuzzy
-msgid "Manx Gaelic Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mi)
-#, fuzzy
-msgid "Maori Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. description(arabic-fonts:arabic-bitmap-fonts)
-msgid "Misc Fixed family with arabic symbols."
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-regexp)
+msgid "Optional apache regexp tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mn)
-#, fuzzy
-msgid "Mongolian (Монгол) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(dbus-1-mono)
-msgid "Mono Bindings for D-Bus"
+#. description(ant-antlr:ant-apache-regexp)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache regexp tasks for Apache Ant."
msgstr ""
-#. description(dbus-1-mono)
-msgid "Mono bindings for D-Bus."
+#. summary(ant-antlr:ant-apache-resolver)
+msgid "Optional apache resolver tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(gnome-sharp2:art-sharp2)
-msgid "Mono bindings for libart"
+#. description(ant-antlr:ant-apache-resolver)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional apache resolver tasks for Apache Ant."
msgstr ""
-#. summary(dragonplayer)
-msgid "Multimedia Player"
+#. summary(ant-antlr:ant-commons-logging)
+msgid "Optional commons logging tasks for ant"
msgstr ""
-#. description(culmus-fonts)
+#. description(ant-antlr:ant-commons-logging)
msgid ""
-"Nine Hebrew font families. ASCII glyphs partially borrowed from the URW and "
-"Bitstream fonts. Those families provide a basic set of a serif (Frank "
-"Ruehl), sans serif (Nachlieli), and monospaced (Miriam Mono) fonts. Also "
-"included Miriam, Drugulin, Aharoni, David, Yehuda, and Ellinia."
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional commons logging tasks for Apache Ant."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nb)
-#, fuzzy
-msgid "Norwegian Bokmaal Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nn)
-#, fuzzy
-msgid "Norwegian Nynorsk Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. description(arpwatch-ethercodes)
-msgid "OUI and company ID data as fetched from IEEE.org prepared for arpwatch."
+#. summary(ant-antlr:ant-javadoc)
+msgid "Javadoc for ant"
msgstr ""
-#. summary(amor)
-msgid "On-Screen Creature"
+#. description(ant-antlr:ant-javadoc)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains the javadoc documentation for Apache Ant."
msgstr ""
-#. summary(armagetron)
-msgid "OpenGL Game Similar to the Film Tron"
+#. summary(ant-antlr:ant-javamail)
+msgid "Optional javamail tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-bcel)
-msgid "Optional apache bcel tasks for ant"
+#. description(ant-antlr:ant-javamail)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional javamail tasks for Apache Ant."
msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-bsf)
-msgid "Optional apache bsf tasks for ant"
+#. summary(ant-antlr:ant-jdepend)
+msgid "Optional jdepend tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-log4j)
-msgid "Optional apache log4j tasks for ant"
+#. description(ant-antlr:ant-jdepend)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional jdepend tasks for Apache Ant."
msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-oro)
-msgid "Optional apache oro tasks for ant"
+#. summary(ant:ant-jmf)
+msgid "Optional jmf tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-regexp)
-msgid "Optional apache regexp tasks for ant"
+#. description(ant:ant-jmf)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional jmf tasks for Apache Ant."
msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-apache-resolver)
-msgid "Optional apache resolver tasks for ant"
+#. summary(ant-junit)
+msgid "Optional junit tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-commons-logging)
-msgid "Optional commons logging tasks for ant"
+#. description(ant-junit)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional JUnit tasks for Apache Ant."
msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-javamail)
-msgid "Optional javamail tasks for ant"
+#. summary(ant-antlr:ant-manual)
+msgid "Manual for ant"
msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-jdepend)
-msgid "Optional jdepend tasks for ant"
+#. description(ant-antlr:ant-manual)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains the manual for Apache Ant."
msgstr ""
-#. summary(ant:ant-jmf)
-msgid "Optional jmf tasks for ant"
+#. summary(ant:ant-scripts)
+msgid "Additional scripts for ant"
msgstr ""
-#. summary(ant-antlr:ant-junit)
-msgid "Optional junit tasks for ant"
+#. description(ant:ant-scripts)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains additional perl and python scripts for Apache Ant."
msgstr ""
#. summary(ant:ant-swing)
msgid "Optional swing tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(calibre:calibre-icons-branding-upstream)
-#, fuzzy
-msgid "Original application icons for Calibre"
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
+#. description(ant:ant-swing)
+msgid ""
+"Apache Ant is a Java-based build tool.\n"
+"\n"
+"This package contains optional swing tasks for Apache Ant."
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-or)
-#, fuzzy
-msgid "Oriya Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. summary(antlr:antlr-java)
+msgid "ANother Tool for Language Recognition (Manual)"
+msgstr ""
-#. description(php5:apache2-mod_php5)
+#. description(antlr:antlr-java)
msgid ""
-"PHP is a server-side, cross-platform HTML embedded scripting language. If "
-"you are completely new to PHP and want to get some idea of how it works, "
-"have a look at the Introductory tutorial. Once you get beyond that, have a "
-"look at the example archive sites and some of the other resources available "
-"in the links section.\n"
+"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
"\n"
-"Please refer to /usr/share/doc/packages/php5/README.SUSE for information on "
-"how to load the module into the Apache webserver."
+"This package provides the Java runtime for antlr"
msgstr ""
-#. summary(php5:apache2-mod_php5)
-msgid "PHP5 Module for Apache 2.0"
+#. summary(apache-commons-beanutils)
+msgid "Utility methods for accessing and modifying the properties of JavaBeans"
msgstr ""
-#. summary(aria2)
-msgid "Parallelizing Multi-Protocol Utility for Downloading Files"
+#. description(apache-commons-beanutils)
+msgid "The scope of this package is to create a package of Java utility methods for accessing and modifying the properties of arbitrary JavaBeans. No dependencies outside of the JDK are required, so the use of this package is very lightweight."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fa)
+#. summary(apache-commons-codec)
#, fuzzy
-msgid "Persian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Apache Commons Codec Package"
+msgstr "Pacotes Encontrados"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pl)
-#, fuzzy
-msgid "Polish Dictionary for Aspell"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(apache-commons-codec)
+msgid "Commons Codec is an attempt to provide definitive implementations of commonly used encoders and decoders."
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pt_PT)
+#. summary(apache-commons-collections)
#, fuzzy
-msgid "Portuguese Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Commons Collections Package"
+msgstr "Pacotes Encontrados"
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pt)
-msgid "Portuguese translations for a many GNOME programs"
+#. description(apache-commons-collections)
+msgid ""
+"The introduction of the Collections API by Sun in JDK 1.2 has been a boon to quick and effective Java programming. Ready access to powerful data structures has accelerated development by reducing the need for custom container classes around each core object. Most Java2 APIs are significantly easier to use because of the Collections API. However, there are certain holes left unfilled by Sun's implementations, and the Jakarta-Commons Collections Component strives to fulfill them. Among the features of this package are: - special-purpose implementations of Lists and Maps for fast access\n"
+"\n"
+"- adapter classes from Java1-style containers (arrays, enumerations) to Java2-style collections\n"
+"\n"
+"- methods to test or create typical set theory properties of collections such as union, intersection, and closure"
msgstr ""
-#. summary(fstobdf)
-msgid "Program to read a font from an X font server"
+#. summary(apache-commons-httpclient)
+msgid "Feature rich package for accessing resources via HTTP"
msgstr ""
-#. description(accerciser:accerciser-lang)
-msgid "Provides translations to the package accerciser"
+#. description(apache-commons-httpclient)
+msgid ""
+"Although the java.net package provides basic functionality for accessing resources via HTTP, it doesn't provide the full flexibility or functionality needed by many applications. The Apache Commons HttpClient component seeks to fill this void by providing an efficient, up-to-date, and feature-rich package implementing the client side of the most recent HTTP standards and recommendations.\n"
+"\n"
+"Designed for extension while providing robust support for the base HTTP protocol, the HttpClient component may be of interest to anyone building HTTP-aware client applications such as web browsers, web service clients, or systems that leverage or extend the HTTP protocol for distributed communication."
msgstr ""
-#. description(anjuta:anjuta-lang)
-msgid "Provides translations to the package anjuta"
+#. summary(apache-commons-io)
+msgid "Utilities to assist with developing IO functionality"
msgstr ""
-#. description(anjuta-extras:anjuta-extras-lang)
-msgid "Provides translations to the package anjuta-extras"
+#. description(apache-commons-io)
+msgid "Commons-IO contains utility classes, stream implementations, file filters, and endian classes. It is a library of utilities to assist with developing IO functionality."
msgstr ""
-#. description(aqbanking:aqbanking-lang)
-msgid "Provides translations to the package aqbanking"
+#. summary(apache-commons-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Apache Commons Lang Package"
+msgstr "Pacotes Encontrados"
+
+#. description(apache-commons-lang)
+msgid ""
+"The standard Java libraries fail to provide enough methods for manipulation of its core classes. The Commons Lang Component provides these extra methods.\n"
+"\n"
+"The Commons Lang Component provides a host of helper utilities for the java.lang API, notably String manipulation methods, basic numerical methods, object reflection, creation and serialization, and System properties. Additionally it contains an inheritable enum type, an exception structure that supports multiple types of nested-Exceptions and a series of utilities dedicated to help with building methods, such as hashCode, toString and equals."
msgstr ""
-#. description(at-spi:at-spi-lang)
-msgid "Provides translations to the package at-spi"
+#. summary(apache-commons-logging)
+msgid "Apache Commons Logging"
msgstr ""
-#. description(bluedevil:bluedevil-lang)
-msgid "Provides translations to the package bluedevil"
+#. description(apache-commons-logging)
+msgid "The commons-logging package provides a simple, component oriented interface (org.apache.commons.logging.Log) together with wrappers for logging systems. The user can choose at runtime which system they want to use. In addition, a small number of basic implementations are provided to allow users to use the package standalone. commons-logging was heavily influenced by Avalon's Logkit and Log4J. The commons-logging abstraction is meant to minimize the differences between the two, and to allow a developer to not tie himself to a particular logging implementation."
msgstr ""
-#. description(bzr:bzr-lang)
+#. summary(apache-commons-validator)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package bzr"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Apache Commons Validator"
+msgstr "Pacotes Encontrados"
-#. description(checkinstall:checkinstall-lang)
+#. description(apache-commons-validator)
+msgid "A common issue when receiving data either electronically or from user input is verifying the integrity of the data. This work is repetitive and becomes even more complicated when different sets of validation rules need to be applied to the same set of data based, for example, on locale. Error messages may also vary by locale. This package attempts to address some of these issues and speed development and maintenance of validation rules."
+msgstr ""
+
+#. summary(apache2:apache2-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package checkinstall"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Additional Package Documentation"
+msgstr "5.1 Documentação do NetworkManager"
-#. description(claws-mail:claws-mail-lang)
-msgid "Provides translations to the package claws-mail"
+#. description(apache2:apache2-doc)
+msgid "This package contains optional documentation provided in addition to this package's base documentation."
msgstr ""
-#. description(conduit:conduit-lang)
-msgid "Provides translations to the package conduit"
+#. summary(apparmor:apparmor-docs)
+msgid "AppArmor Documentation package"
msgstr ""
-#. description(dar:dar-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package dar"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(dasher:dasher-lang)
-msgid "Provides translations to the package dasher"
+#. description(apparmor:apparmor-docs)
+msgid ""
+"This package contains documentation for AppArmor.\n"
+"\n"
+"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
-#. description(dcraw:dcraw-lang)
-msgid "Provides translations to the package dcraw"
+#. summary(aqbanking:aqbanking-lang)
+msgid "Languages for package aqbanking"
msgstr ""
-#. description(devhelp:devhelp-lang)
-msgid "Provides translations to the package devhelp"
+#. description(aqbanking:aqbanking-lang)
+msgid "Provides translations to the package aqbanking"
msgstr ""
-#. description(dia:dia-lang)
-msgid "Provides translations to the package dia"
+#. summary(arabic-fonts:arabic-ae-fonts)
+msgid "Arabic Free and Open Source Fonts"
msgstr ""
-#. description(ekiga:ekiga-lang)
-msgid "Provides translations to the package ekiga"
+#. description(arabic-fonts:arabic-ae-fonts)
+msgid "Arabic TrueType fonts collected by Arab Eyes (www.arabeyes.org)"
msgstr ""
-#. description(eog-plugins:eog-plugins-lang)
-msgid "Provides translations to the package eog-plugins"
+#. summary(arabic-fonts:arabic-amiri-fonts)
+msgid "Amiri Naksh Typeface"
msgstr ""
-#. description(epiphany:epiphany-lang)
-msgid "Provides translations to the package epiphany"
+#. description(arabic-fonts:arabic-amiri-fonts)
+msgid "Amiri family is high quality Arabic Naskh typeface."
msgstr ""
-#. description(evolution-ews:evolution-ews-lang)
+#. summary(arabic-fonts:arabic-bitmap-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package evolution-ews"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Arabic Bitmap Font"
+msgstr "Alternar informações"
-#. description(exo:exo-lang)
-msgid "Provides translations to the package exo"
+#. description(arabic-fonts:arabic-bitmap-fonts)
+msgid "Misc Fixed family with arabic symbols."
msgstr ""
-#. description(f-spot:f-spot-lang)
-msgid "Provides translations to the package f-spot"
+#. summary(arabic-fonts)
+msgid "A Collection of Free Arabic Fonts"
msgstr ""
-#. description(five-or-more:five-or-more-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package five-or-more"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. description(arabic-fonts)
+msgid "A collection of free Arabic fonts available from http://www.arabeyes.org/resources.php."
+msgstr ""
-#. description(four-in-a-row:four-in-a-row-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package four-in-a-row"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(frogr:frogr-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package frogr"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(galculator:galculator-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package galculator"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pa)
-#, fuzzy
-msgid "Punjabi Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(frozen-bubble)
-msgid "Puzzle with Bubbles"
+#. summary(arabic-fonts:arabic-kacst-fonts)
+msgid "Arabic Kacst Fonts"
msgstr ""
-#. summary(frozen-bubble:frozen-bubble-server)
-msgid "Puzzle with Bubbles - Server"
+#. description(arabic-fonts:arabic-kacst-fonts)
+msgid "TrueType families developed by Kacst institution."
msgstr ""
-#. description(fcitx:fcitx-qt4)
-msgid "QT4 input module for Fcitx input method framework."
+#. summary(arabic-fonts:arabic-kacstone-fonts)
+msgid "Arabic Kacst One Fonts"
msgstr ""
-#. summary(fcitx:fcitx-qt4)
-#, fuzzy
-msgid "Qt4 IM module for fcitx"
-msgstr "Módulo de Gerenciamento de Pacote para Linux"
-
-#. summary(apport:apport-qt)
-msgid "Qt4 frontend for the apport crash report system"
+#. description(arabic-fonts:arabic-kacstone-fonts)
+msgid "KacstOne family developed by Kacst institution."
msgstr ""
-#. summary(kdepim4:akregator)
-msgid "RSS Feed Reader"
+#. summary(arabic-fonts:arabic-naqsh-fonts)
+msgid "Arabic Naqsh Font"
msgstr ""
-#. summary(dcraw)
-msgid "Raw Digital Photo Decoding"
+#. description(arabic-fonts:arabic-naqsh-fonts)
+msgid "Arabic TrueType font (Naqsh family)."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ro)
+#. summary(aria2:aria2-lang)
#, fuzzy
-msgid "Romanian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Languages for package aria2"
+msgstr "Idioma: "
-#. summary(apache2-mod_mono)
-msgid "Run ASP.NET Pages on Unix with Apache and Mono"
-msgstr ""
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ru)
+#. description(aria2:aria2-lang)
#, fuzzy
-msgid "Russian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Provides translations to the package aria2"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(ddskk)
-msgid "SKK (Simple Kana to Kanji Conversion Program) for Emacs"
+#. summary(arphic-ukai-fonts)
+msgid "CJK Unicode Font Kai Style"
msgstr ""
-#. description(ddskk)
+#. description(arphic-ukai-fonts)
msgid ""
-"SKK (Simple Kana to Kanji conversion program) is a Japanese input method for "
-"Emacs. ddskk (Daredevil SKK) is a version of SKK that is aggressively "
-"developed."
+"This font was taken from the from the TrueType fonts generously released by Arphic Technologies Taiwan under the Arphic Public License. It was modified with Fontforge by Arne Goetje <arne(a)linux.org.tw> to contain both Big5 and GB2312 charsets plus some european characters.\n"
+"\n"
+"Currently it fully supports the following charsets: ISO8859-1,2,3,4,7,9,10,13,14,15 Big5 GB2312-80 Bopomofo Extensions for Hakka, Minnan (Unicode 4.0) and MBE variants using the Stylistic Alternatives (salt) feature from the OTF spec.\n"
+"\n"
+"Partly support is implemented for: HKSCS CNS 11643 GB18030 Japanese Korean"
msgstr ""
-#. summary(beforelight)
-msgid "Sample implementation of a screen saver for X servers"
+#. summary(arphic-uming-fonts)
+msgid "CJK Unicode Font Ming Style"
msgstr ""
-#. description(dtv-scan-tables)
+#. description(arphic-uming-fonts)
msgid ""
-"Scan data needed for some scanning applications from dvb package and maybe "
-"others."
+"This font was taken from the from the TrueType fonts generously released by Arphic Technologies Taiwan under the Arphic Public License. It was modified with Fontforge by Arne Goetje <arne(a)linux.org.tw> to contain both Big5 and GB2312 charsets plus some european characters.\n"
+"\n"
+"Currently it fully supports the following charsets: ISO8859-1,2,3,4,9,10,13,14,15 Big5 GB2312-80 HKSCS 2004 Bopomofo Extensions for Hakka, Minnan (Unicode 4.0) and MBE variants using the Alternatives (aalt) feature from the OTF spec.\n"
+"\n"
+"Partly support is implemented for: CNS 11643 GB18030 Japanese Korean"
msgstr ""
-#. summary(dtv-scan-tables)
+#. summary(arpwatch-ethercodes)
+msgid "Ethercodes Data for arpwatch"
+msgstr ""
+
+#. description(arpwatch-ethercodes)
+msgid "OUI and company ID data as fetched from IEEE.org prepared for arpwatch."
+msgstr ""
+
+#. summary(atril:atril-lang)
#, fuzzy
-msgid "Scan files for digital TV applications"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+msgid "Languages for package atril"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gd)
+#. description(atril:atril-lang)
#, fuzzy
-msgid "Scottish Gaelic Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Provides translations to the package atril"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sr)
+#. summary(audacity:audacity-lang)
#, fuzzy
-msgid "Serbian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Languages for package audacity"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(frozen-bubble:frozen-bubble-server)
-msgid ""
-"Server for frozen-bubble.\n"
-"\n"
-"Colorful 3D rendered penguin animations, 100 levels of 1p game, hours and "
-"hours of 2p game, nights and nights of 2p/3p/4p/5p game over LAN or "
-"Internet, a level-editor, 3 professional quality digital soundtracks, 15 "
-"stereo sound effects, 8 unique graphical transition effects, 8 unique logo "
-"eye-candies."
-msgstr ""
+#. description(audacity:audacity-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package audacity"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(bsd-games)
-msgid "Several Text-Mode Games"
+#. summary(autoconf)
+msgid "A GNU Tool for Automatically Configuring Source Code"
msgstr ""
-#. description(frozen-bubble)
+#. description(autoconf)
msgid ""
-"Shoot up bubbles. Similar to the console game Puzzle-Bobble.\n"
+"GNU Autoconf is a tool for configuring source code and makefiles. Using autoconf, programmers can create portable and configurable packages, because the person building the package is allowed to specify various configuration options.\n"
"\n"
-"Colorful 3D rendered penguin animations, 100 levels of 1p game, hours and "
-"hours of 2p game, nights and nights of 2p/3p/4p/5p game over LAN or "
-"Internet, a level-editor, 3 professional quality digital soundtracks, 15 "
-"stereo sound effects, 8 unique graphical transition effects, 8 unique logo "
-"eye-candies."
+"You should install autoconf if you are developing software and would like to create shell scripts to configure your source code packages.\n"
+"\n"
+"Note that the autoconf package is not required for the end user who may be configuring software with an autoconf-generated script; autoconf is only required for the generation of the scripts, not their use."
msgstr ""
-#. summary(finger)
-msgid "Show User Information (Client)"
+#. summary(autoconf-archive)
+#, fuzzy
+msgid "A Collection of macros for GNU autoconf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(autoconf-archive)
+msgid "The GNU Autoconf Archive is a collection of more than 450 macros for `GNU Autoconf <http://www.gnu.org/software/autoconf>`_ that have been contributed as free software by friendly supporters of the cause from all over the Internet. Every single one of those macros can be re-used without imposing any restrictions whatsoever on the licensing of the generated `configure` script. In particular, it is possible to use all those macros in `configure` scripts that are meant for non-free software. This policy is unusual for a Free Software Foundation project. The FSF firmly believes that software ought to be free, and software licenses like the GPL are specifically designed to ensure that derivative work based on free software must be free as well. In case of Autoconf, however, an exception has been made, because Autoconf is at such a pivotal position in the software development tool chain that the benefits from having this tool available as widely as possible outweigh the disadvantag
e that some authors may choose to use it, too, for proprietary software."
msgstr ""
-#. summary(blinken)
-msgid "Simon Says Game"
+#. summary(autoconf-el)
+#. description(autoconf-el)
+msgid "Emacs mode for editing GNU Autoconf scripts"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sk)
-#, fuzzy
-msgid "Slovak Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. summary(automake)
+msgid "A Program for Automatically Generating GNU-Style Makefile.in Files"
+msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sl)
-#, fuzzy
-msgid "Slovenian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. description(automake)
+msgid "Automake is a tool for automatically generating \"Makefile.in\" files from \"Makefile.am\" files. \"Makefile.am\" is a series of \"make\" macro definitions (with rules occasionally thrown in). The generated \"Makefile.in\" files are compatible with the GNU Makefile standards."
+msgstr ""
-#. summary(exif)
+#. summary(autoyast2)
+msgid "YaST2 - Automated Installation"
+msgstr ""
+
+#. description(autoyast2)
msgid ""
-"Small Command Line Utility to Show and Change EXIF Information in JPEG Files"
+"This package is intended for management of the control files and the AutoYaST2 configurations. This system should only be used by experienced system administrators. Warning: AutoYaST2 performs the installation without any user intervention, warnings, or confirmations (unless specified otherwise in the control file).\n"
+"\n"
+"This file contains YaST2-independent files needed to create installation sources."
msgstr ""
-#. summary(cracklib:cracklib-dict-small)
-msgid "Small dictionary for cracklib - A Password-Checking Library"
+#. summary(avalon-framework)
+msgid "Java components interfaces"
msgstr ""
-#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-smart-cangjie6)
+#. description(avalon-framework)
+msgid "The Avalon framework consists of interfaces that define relationships between commonly used application components, best-of-practice pattern enforcements, and several lightweight convenience implementations of the generic components. What that means is that we define the central interface Component. We also define the relationship (contract) a component has with peers, ancestors and children."
+msgstr ""
+
+#. summary(axis)
#, fuzzy
-msgid "Smart Tsang Jei 6 table for Fcitx"
-msgstr "Alternar informações"
+msgid "Apache implementation of the SOAP"
+msgstr "Gerenciamento de preferências"
-#. description(apache2:apache2-example-pages)
-msgid ""
-"Some Example pages for Apache that show information about the installed "
-"server."
+#. description(axis)
+msgid "Apache Axis is an implementation of the SOAP (\"Simple Object Access Protocol\") submission to W3C."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-es)
-#, fuzzy
-msgid "Spanish Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#. summary(bash:bash-doc)
+msgid "Documentation how to Use the GNU Bourne-Again Shell"
+msgstr ""
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-es)
-msgid "Spanish translations for many GNOME programs"
+#. description(bash:bash-doc)
+msgid "This package contains the documentation for using the bourne shell interpreter Bash."
msgstr ""
-#. summary(brltty:brltty-driver-speech-dispatcher)
-msgid "Speech Dispatcher driver for BRLTTY"
+#. summary(bcel)
+msgid "Byte Code Engineering Library"
msgstr ""
-#. summary(frink)
-msgid "Static Testing and Formatting for Tcl Programs"
+#. description(bcel)
+msgid ""
+"The Byte Code Engineering Library is intended to give users a convenient way to analyze, create, and manipulate (binary) Java class files (those ending with .class). Classes are represented by objects that contain all the symbolic information of the given class: methods, fields, and byte code instructions, in particular.\n"
+"\n"
+"Such objects can be read from an existing file, transformed by a program (such as a class loader at runtime), and dumped to a file again. An even more interesting application is the creation of classes from scratch at runtime. The Byte Code Engineering Library (BCEL) may also be useful if you want to learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java .class files.\n"
+"\n"
+"BCEL is already being used successfully in several projects, such as compilers, optimizers, obfuscators, code generators, and analysis tools.\n"
+"\n"
+"It contains a byte code verifier named JustIce, which usually gives you much better information about what is wrong with your code than the standard JVM message."
msgstr ""
#. summary(bea-stax)
msgid "Streaming API for XML"
msgstr ""
+#. description(bea-stax)
+msgid "The Streaming API for XML (StAX) is a groundbreaking new Java API for parsing and writing XML easily and efficiently."
+msgstr ""
+
+#. summary(bea-stax:bea-stax-api)
+msgid "The StAX API"
+msgstr ""
+
#. description(bea-stax:bea-stax-api)
msgid ""
"Streaming API for XML\n"
@@ -3606,1371 +3272,898 @@
"The StAX API"
msgstr ""
-#. description(fcitx-sunpinyin)
-msgid ""
-"SunPinyin ===\n"
-"\n"
-"SunPinyin is an SLM (Statistical Language Model) based input method engine. "
-"To model the Chinese language, it use a backoff bigram and trigram language "
-"model.\n"
-"\n"
-"Currently, SunPinyin 2.0 is available on IBus.\n"
-"\n"
-"fcitx-sunpinyin ===\n"
-"\n"
-"fcitx-sunpinyin is a wrapper around SunPinyin which enables user to use "
-"SunPinyin with fcitx."
+#. summary(bind:bind-doc)
+msgid "BIND documentation"
msgstr ""
-#. summary(fcitx-sunpinyin)
-msgid "Sunpinyin module for fcitx"
+#. description(bind:bind-doc)
+msgid "Documentation of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols. This includes also the BIND Administrator Reference Manual (ARM)."
msgstr ""
-#. description(banshee:banshee-dmp-apple-devices)
-msgid ""
-"Support for iPod(R) devices including the iPod Classic(R) and iPod Nano(R). "
-"Does not support iPod Touch(R) or iPhone(R)."
-msgstr ""
-
-#. description(banshee:banshee-dmp-mtp)
-msgid ""
-"Support for various MTP/PlaysForSure/Certified For Windows Vista(R) devices "
-"as provided by libmtp."
-msgstr ""
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sw)
+#. summary(bison:bison-lang)
#, fuzzy
-msgid "Swahili Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Languages for package bison"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sv)
+#. description(bison:bison-lang)
#, fuzzy
-msgid "Swedish Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Provides translations to the package bison"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(ConsoleKit)
-msgid "System daemon for tracking users, sessions and seats"
+#. summary(bitstream-vera-fonts)
+msgid "Bitstream Vera(tm) Truetype fonts"
msgstr ""
-#. description(fcitx:fcitx-table)
-msgid ""
-"Table engine for Fcitx input method framework.\n"
-"\n"
-"It's the basic component for other users except some Chinese."
-msgstr ""
-
-#. summary(fcitx:fcitx-table)
+#. description(bitstream-vera-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Table engine for fcitx"
-msgstr "Alternar informações"
+msgid "The package contains the \"Vera\" truetype fonts from Bitstream Inc."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tl)
+#. summary(bluedevil5:bluedevil5-lang)
#, fuzzy
-msgid "Tagalog Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Languages for package bluedevil5"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ta)
+#. description(bluedevil5:bluedevil5-lang)
#, fuzzy
-msgid "Tamil Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Provides translations to the package bluedevil5"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(alevt)
-msgid "Teletext and Videotext Decoder for the BTTV Driver"
+#. summary(bogofilter:bogofilter-common)
+msgid "Fast Anti-Spam Filtering by Bayesian Statistical Analysis"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-te)
-#, fuzzy
-msgid "Telugu Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(dos2unix)
-msgid "Text converters to and from DOS/MAC to UNIX"
-msgstr ""
-
-#. summary(apache2)
-msgid "The Apache Web Server Version 2.2"
-msgstr ""
-
-#. description(apache2-mod_perl)
+#. description(bogofilter:bogofilter-common)
msgid ""
-"The Apache/Perl integration project brings together the full power of the "
-"Perl programming language and the Apache HTTP server.\n"
+"Bogofilter is a Bayesian spam filter. In normal operation, it takes an e-mail message or text from standard input, does a statistical check against lists of \"good\" and \"bad\" words, and returns a status code indicating whether the message is spam. Bogofilter is designed with fast algorithms (including the Berkeley DB system), coded directly in C, and tuned for speed, so it can be used for production by sites that process a lot of mail.\n"
"\n"
-"With mod_perl, it is possible to write Apache modules entirely in Perl. The "
-"persistent interpreter embedded in the server avoids the overhead of "
-"starting an external interpreter and the penalty of Perl start-up time.\n"
-"\n"
-"Note that you do not need mod_perl to run perl scripts via the common "
-"gateway interface (CGI). mod_perl enables you to run Perl scripts in an "
-"embedded interpreter if the additional performance is needed, but may "
-"require modifications to the scripts.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-"\n"
-"To load the module into Apache, run the command \"a2enmod perl\" as root.\n"
-"\n"
-"To learn about the configuration, the best reference unequivocally is http://"
-"perl.apache.org/docs/\n"
-"\n"
-"For porting 1.0 applications to 2.0, the page http://perl.apache.org/"
-"docs/2.0/user/porting/compat.html should give the required information.\n"
-"\n"
-"Most mod_perl handlers use the perl-script handler. Scripts can run in "
-"\"mod_perl mode\" (preconfigured for URLs starting with /perl/) or \"perl "
-"cgi mode\" (preconfigured for URLs starting /cgi-perl). Plain CGI scripts "
-"can be run via /cgi-bin/. In all these cases, the script would be placed "
-"inside the /srv/www/cgi-bin/ directory. Refer to /etc/apache2/conf.d/"
-"mod_perl.conf about this configuration."
+"This package contains shared files for various bogofilter backends"
msgstr ""
-#. description(avalon-framework)
-msgid ""
-"The Avalon framework consists of interfaces that define relationships "
-"between commonly used application components, best-of-practice pattern "
-"enforcements, and several lightweight convenience implementations of the "
-"generic components. What that means is that we define the central interface "
-"Component. We also define the relationship (contract) a component has with "
-"peers, ancestors and children."
+#. summary(bsf)
+msgid "Bean Scripting Framework"
msgstr ""
-#. description(bcel)
+#. description(bsf)
msgid ""
-"The Byte Code Engineering Library is intended to give users a convenient way "
-"to analyze, create, and manipulate (binary) Java class files (those ending "
-"with .class). Classes are represented by objects that contain all the "
-"symbolic information of the given class: methods, fields, and byte code "
-"instructions, in particular.\n"
+"Bean Scripting Framework (BSF) is a set of Java classes that provides scripting language support within Java applications and access to Java objects and methods from scripting languages. BSF allows writing JSPs in languages other than Java while providing access to the Java class library. In addition, BSF permits any Java application to be implemented in part (or dynamically extended) by a language that is embedded within it. This is achieved by providing an API that permits calling scripting language engines from within Java as well as an object registry that exposes Java objects to these scripting language engines.\n"
"\n"
-"Such objects can be read from an existing file, transformed by a program "
-"(such as a class loader at runtime), and dumped to a file again. An even "
-"more interesting application is the creation of classes from scratch at "
-"runtime. The Byte Code Engineering Library (BCEL) may also be useful if you "
-"want to learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java ."
-"class files.\n"
+"This BSF package currently supports several scripting languages: * Javascript (using Rhino ECMAScript, from the Mozilla project)\n"
+"* XSLT Stylesheets (as a component of Apache XML project's Xalan and Xerces)\n"
"\n"
-"BCEL is already being used successfully in several projects, such as "
-"compilers, optimizers, obfuscators, code generators, and analysis tools.\n"
-"\n"
-"It contains a byte code verifier named JustIce, which usually gives you much "
-"better information about what is wrong with your code than the standard JVM "
-"message."
+"In addition, the following languages are supported with their own BSF engines: * Java (using BeanShell, from the BeanShell project)\n"
+"* JRuby\n"
+"* JudoScript"
msgstr ""
-#. description(cups:cups-devel)
-msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
-"printing system.\n"
-"\n"
-"See http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"This is the development package."
+#. summary(build)
+msgid "A Script to Build SUSE Linux RPMs"
msgstr ""
-#. description(ddd)
-msgid ""
-"The DDD debugger (Data Display Debugger) is a comfortable GUI to the well-"
-"known debuggers GDB and DBX. Data structures can be represented as graphs "
-"and shown interactively. Programs can be debugged in C, C++, Pascal, "
-"MODULA-2, FORTRAN, ADA, and even at the assembler code level."
-msgstr ""
+#. description(build)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides a script for building RPMs for SUSE Linux in a chroot environment."
+msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
-#. description(apache-commons-daemon)
-msgid ""
-"The Daemon Component contains a set of Java and native code, including a set "
-"of Java interfaces applications must implement and Unix native code to "
-"control a Java daemon from a Unix operating system."
+#. summary(build:build-mkbaselibs)
+msgid "Tools to generate base lib packages"
msgstr ""
-#. description(evolution-ews)
-msgid ""
-"The EWS Exchange Connector for Evolution provides a Exchange backend from "
-"evolution-data-server as well as plugins for Evolution to access Exchange "
-"features.\n"
-"\n"
-"The EWS Exchange Connector is using the Exchange Web Services interface and "
-"is therefore compatible with Exchange 2007 and later.\n"
-"\n"
-"Provides exchange connectivity for exchange server 2007 and later using "
-"exchange web services protocol."
-msgstr ""
+#. description(build:build-mkbaselibs)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the parts which may be installed in the inner build system for generating base lib packages."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(evolution-data-server:evolution-data-server-devel)
-msgid ""
-"The Evolution Data Server development files provide the necessary libraries, "
-"headers, and other files for developing applications which use the Evolution "
-"Data Server for storing contact and calendar information."
+#. summary(build:build-mkdrpms)
+msgid "Tools to generate delta rpms"
msgstr ""
-#. summary(exim)
-msgid "The Exim Mail Transfer Agent, a Replacement for sendmail"
-msgstr ""
+#. description(build:build-mkdrpms)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the parts which may be installed in the inner build system for generating delta rpm packages."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(fifth-leg-font)
-msgid "The Fifth Leg font is the font used for openSUSE branded material."
-msgstr ""
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-cs)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-da)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-el)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fi)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-hu)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-it)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-ja)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-nb)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-nl)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pl)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-ru)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-sv)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-zh)
+#, fuzzy
+msgid "Translations for many GNOME programs"
+msgstr "Já existe outra transação em andamento"
-#. description(flickrnet)
-msgid ""
-"The Flickr.Net API is a .Net Library for accessing the Flickr API. Written "
-"entirely in C# it can be accessed from with any .Net language."
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-cs)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-da)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-el)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fi)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-hu)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-it)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-ja)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-nb)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-nl)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pl)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-ru)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-sv)
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-zh)
+msgid "This package groups translations for many GNOME programs."
msgstr ""
-#. summary(bison)
-msgid "The GNU Parser Generator"
-msgstr ""
-
-#. summary(mozc:fcitx-mozc)
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-de)
#, fuzzy
-msgid "The Mozc backend for Fcitx"
-msgstr "Alternar informações"
+msgid "German translations for many GNOME programs"
+msgstr "Já existe outra transação em andamento"
-#. description(mozc:fcitx-mozc)
-msgid "The Mozc backend for Fcitx provides a Japanese input method."
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-de)
+msgid "This package groups German translations for many GNOME programs."
msgstr ""
-#. summary(bea-stax:bea-stax-api)
-msgid "The StAX API"
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-es)
+msgid "Spanish translations for many GNOME programs"
msgstr ""
-#. description(bea-stax)
-msgid ""
-"The Streaming API for XML (StAX) is a groundbreaking new Java API for "
-"parsing and writing XML easily and efficiently."
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-es)
+msgid "This package groups Spanish translations for many GNOME programs."
msgstr ""
-#. summary(busybox)
-msgid "The Swiss Army Knife of Embedded Linux"
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fr)
+msgid "French translations for many GNOME programs"
msgstr ""
-#. description(appres)
-msgid ""
-"The appres program prints the resources seen by an application (or "
-"subhierarchy of an application) with the specified class and instance names. "
-"It can be used to determine which resources a particular program will load."
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fr)
+msgid "This package groups French translations for many GNOME programs."
msgstr ""
-#. description(audit:audit-devel)
-msgid ""
-"The audit-devel package contains the static libraries and header files "
-"needed for developing applications that need to use the audit framework "
-"libraries."
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pt)
+msgid "Portuguese translations for a many GNOME programs"
msgstr ""
-#. description(beforelight)
-msgid ""
-"The beforelight program is a sample implementation of a screen saver for X "
-"servers supporting the MIT-SCREEN-SAVER extension. It is only recommended "
-"for use as a code sample, as it does not include features such as screen "
-"locking or configurability, and relies on the legacy Xaw toolkit."
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pt)
+msgid "This package groups Portuguese translations for many GNOME programs."
msgstr ""
-#. description(bitmap)
+#. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-el)
+msgid "summary"
+msgstr ""
+
+#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-es)
+#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-fr)
+#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-pt)
msgid ""
-"The bitmap program is a rudimentary tool for creating or editing rectangular "
-"images made up of 1's and 0's. Bitmaps are used in X for defining clipping "
-"regions, cursor shapes, icon shapes, and tile and stipple patterns.\n"
-"\n"
-"The bmtoa and atobm filters convert bitmap files to and from ASCII strings. "
-"They are most commonly used to quickly print out bitmaps and to generate "
-"versions for including in text."
+"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages not split out into extra packages.\n"
+"* amarok\n"
+"* digikam\n"
+"* digikam-doc\n"
+"* gwenview\n"
+"* k3b\n"
+"* kaffeine\n"
+"* kdebase3-SuSE\n"
+"* kdetv\n"
+"* kerry\n"
+"* kipi-plugins\n"
+"* konversation\n"
+"* ktorrent\n"
+"* libkipi"
msgstr ""
-#. summary(clutter:clutter-devel)
+#. summary(bzr:bzr-lang)
#, fuzzy
-msgid "The clutter library (Development)"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "Languages for package bzr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(apache-commons-logging)
-msgid ""
-"The commons-logging package provides a simple, component oriented interface "
-"(org.apache.commons.logging.Log) together with wrappers for logging systems. "
-"The user can choose at runtime which system they want to use. In addition, a "
-"small number of basic implementations are provided to allow users to use the "
-"package standalone. commons-logging was heavily influenced by Avalon's "
-"Logkit and Log4J. The commons-logging abstraction is meant to minimize the "
-"differences between the two, and to allow a developer to not tie himself to "
-"a particular logging implementation."
-msgstr ""
+#. description(bzr:bzr-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package bzr"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(fstobdf)
-msgid ""
-"The fstobdf program reads a font from a font server and prints a BDF file on "
-"the standard output that may be used to recreate the font. This is useful in "
-"testing servers, debugging font metrics, and reproducing lost BDF files."
+#. summary(cal10n)
+msgid "Compiler assisted localization library (CAL10N)"
msgstr ""
-#. description(apache-commons-collections)
-msgid ""
-"The introduction of the Collections API by Sun in JDK 1.2 has been a boon to "
-"quick and effective Java programming. Ready access to powerful data "
-"structures has accelerated development by reducing the need for custom "
-"container classes around each core object. Most Java2 APIs are "
-"significantly easier to use because of the Collections API. However, there "
-"are certain holes left unfilled by Sun's implementations, and the Jakarta-"
-"Commons Collections Component strives to fulfill them. Among the features of "
-"this package are: - special-purpose implementations of Lists and Maps for "
-"fast access\n"
-"\n"
-"- adapter classes from Java1-style containers (arrays, enumerations) to "
-"Java2-style collections\n"
-"\n"
-"- methods to test or create typical set theory properties of collections "
-"such as union, intersection, and closure"
+#. description(cal10n)
+msgid "Compiler Assisted Localization, abbreviated as CAL10N (pronounced as \"calion\") is a java library for writing localized (internationalized) messages. Features: * java compiler verifies message keys used in source code * tooling to detect errors in message keys * native2ascii tool made superfluous, as you can directly encode bundles in the most convenient charset, per locale. * good performance (300 nanoseconds per key look-up) * automatic reloading of resource bundles upon change"
msgstr ""
-#. description(circuslinux)
-msgid ""
-"The object is to move a teeter-totter back and forth across the screen to "
-"bounce clowns into the air. When they reach the top, they pop rows of "
-"balloons, and then fall back down."
-msgstr ""
+#. summary(calligra:calligra-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation of the Calligra Suite"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(four-in-a-row)
-msgid ""
-"The object of Four-in-a-Row is to place four pieces in a vertical, "
-"horizontal, or diagonal row while the opponent tries to block and make his/"
-"her own row of four. Four-in-a-Row can be played against another human or "
-"the computer."
-msgstr ""
+#. description(calligra:calligra-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation of the Calligra Office Suite applications."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(anjuta-extras)
-msgid ""
-"The package contains the following plugins:\n"
-"\n"
-" * Scintilla Editor * Scratchbox Support"
+#. summary(cim-schema)
+msgid "Common Information Model (CIM) Schema"
msgstr ""
-#. description(apache-commons-beanutils)
-msgid ""
-"The scope of this package is to create a package of Java utility methods for "
-"accessing and modifying the properties of arbitrary JavaBeans. No "
-"dependencies outside of the JDK are required, so the use of this package is "
-"very lightweight."
+#. description(cim-schema)
+msgid "Common Information Model (CIM) is a model for describing overall management information in a network or enterprise environment. CIM consists of a specification and a schema. The specification defines the details for integration with other management models. The schema provides the actual model descriptions."
msgstr ""
-#. description(apache-commons-lang)
-msgid ""
-"The standard Java libraries fail to provide enough methods for manipulation "
-"of its core classes. The Commons Lang Component provides these extra "
-"methods.\n"
-"\n"
-"The Commons Lang Component provides a host of helper utilities for the java."
-"lang API, notably String manipulation methods, basic numerical methods, "
-"object reflection, creation and serialization, and System properties. "
-"Additionally it contains an inheritable enum type, an exception structure "
-"that supports multiple types of nested-Exceptions and a series of utilities "
-"dedicated to help with building methods, such as hashCode, toString and "
-"equals."
+#. summary(claws-mail:claws-mail-lang)
+msgid "Languages for package claws-mail"
msgstr ""
-#. description(docbook_5)
-msgid ""
-"The version 5.0 release is a complete rewrite of DocBook in RELAX NG. The "
-"intent of this rewrite is to produce a schema that is true to the spirit of "
-"DocBook while simultaneously removing inconsistencies that have arisen as a "
-"natural consequence of DocBook's long, slow evolution."
+#. description(claws-mail:claws-mail-lang)
+msgid "Provides translations to the package claws-mail"
msgstr ""
-#. description(apache2:apache2-worker)
-msgid ""
-"The worker MPM (multi-Processing Module) implementing a hybrid multi-"
-"threaded multi-process web server.\n"
-"\n"
-"This combination offers a performance boost and retains some of the "
-"stability of the multi-process model."
+#. summary(cm-unicode-fonts)
+msgid "Unicode Version of the Computer Modern Fonts"
msgstr ""
-#. description(docbook-xsl-stylesheets)
-msgid ""
-"These are the XSL stylesheets for DocBook XML and \"Simplified\" DocBook "
-"DTDs. Use these stylesheets for documents based on DocBook 4 and earlier; "
-"they are not aware of the namespace feature.\n"
-"\n"
-"The stylesheets transform DocBook documents into HTML, XHTML, Manpages, XSL-"
-"FO (for PDF), and a few other formats.\n"
-"\n"
-"XSL is a standard W3C stylesheet language for both print and online "
-"rendering. For more information about XSL, see the XSL page at the W3C: "
-"http://www.w3.org/Style/XSL/"
+#. description(cm-unicode-fonts)
+msgid "Computer Modern Unicode fonts were converted from metafont sources using [1] textrace and [2] pfaedit (030404). Their main purpose is to create free good quality fonts for use in X Window System applications supporting many languages. Currently the fonts contain glyphs from Latin1 (Metafont ec, tc), Cyrillic (la, rx) and Greek (cbgreek when available) code sets."
msgstr ""
-#. description(docbook5-xsl-stylesheets)
-msgid ""
-"These are the XSL stylesheets for DocBook. Generally, the stylesheets are "
-"namespace aware and you should use these for DocBook 5 only. The stylesheets "
-"transforms your DocBook 5 document into (X)HTML, Manpages, XSL-FO (for PDF) "
-"and a some other formats. XSL is a standard W3C stylesheet language for both "
-"print and online rendering. For more information about XSL, see the XSL page "
-"at theW3C."
+#. summary(cmpi-provider-register)
+msgid "CIMOM neutral provider registration utility"
msgstr ""
-#. description(mgetty:g3utils)
-msgid ""
-"These utilities convert graphics files from the G3 format into the general- "
-"purpose PBM format and back, so you can print or manipulate them. G3 is used "
-"by fax modems and machines.\n"
-"\n"
-"The g3utils are included in the mgetty source package."
+#. description(cmpi-provider-register)
+msgid "A utility allowing CMPI provider packages to register with whatever CIMOM(s) happens to be present on the system."
msgstr ""
-#. description(audiofile:audiofile-devel)
-msgid ""
-"This Audio File Library is an implementation of the SGI Audio File library. "
-"At present, not all features of the SGI Audio File library are implemented.\n"
-"\n"
-"This library allows the processing of audio data to and from audio files of "
-"many common formats (currently AIFF, AIFC, WAVE, and NeXT/Sun)."
+#. summary(conduit:conduit-lang)
+msgid "Languages for package conduit"
msgstr ""
-#. description(docbook-tdg)
-msgid ""
-"This book is designed to be the clear, concise, normative reference to the "
-"DocBook DTD. This book is the official documentation for the DocBook DTD. "
-"For printed copies, visit http://docbook.org/tdg/en/.\n"
-"\n"
-"\"Fairly crude PDF versions\" (Norman Walsh) of Part I, Part II, and Part "
-"III are included in this package."
+#. description(conduit:conduit-lang)
+msgid "Provides translations to the package conduit"
msgstr ""
-#. description(kiten:fonts-KanjiStrokeOrders)
-msgid ""
-"This font provides an easy way to view stroke order diagrams for over 6350 "
-"kanji, 183 kana symbols, the Latin characters and quite a few other symbols. "
-"I have also used it as a dumping ground for my own character creation "
-"doodles.\n"
-"\n"
-"My hope is that this font will assist people who are learning kanji. I also "
-"hope it will help teachers of Japanese in the preparation of classroom "
-"material. Beware that Japanese stroke order can differ from the stroke order "
-"used in other languages that use Chinese characters."
+#. summary(ctan-latinmodern-fonts)
+msgid "Latin Modern Fonts from CTAN/GUST"
msgstr ""
-#. description(arphic-ukai-fonts)
-msgid ""
-"This font was taken from the from the TrueType fonts generously released by "
-"Arphic Technologies Taiwan under the Arphic Public License. It was modified "
-"with Fontforge by Arne Goetje <arne(a)linux.org.tw> to contain both Big5 and "
-"GB2312 charsets plus some european characters.\n"
-"\n"
-"Currently it fully supports the following charsets: "
-"ISO8859-1,2,3,4,7,9,10,13,14,15 Big5 GB2312-80 Bopomofo Extensions for "
-"Hakka, Minnan (Unicode 4.0) and MBE variants using the Stylistic "
-"Alternatives (salt) feature from the OTF spec.\n"
-"\n"
-"Partly support is implemented for: HKSCS CNS 11643 GB18030 Japanese Korean"
+#. description(ctan-latinmodern-fonts)
+msgid "The Latin Modern fonts are derived from the famous Computer Modern fonts designed by Donald E. Knuth and first published by the American Matematical Society (AMS) in 1997. One of the main extensions is the addition of an extensive set of diacritical characters, covering many scripts based on the Latin character set."
msgstr ""
-#. description(arphic-uming-fonts)
-msgid ""
-"This font was taken from the from the TrueType fonts generously released by "
-"Arphic Technologies Taiwan under the Arphic Public License. It was modified "
-"with Fontforge by Arne Goetje <arne(a)linux.org.tw> to contain both Big5 and "
-"GB2312 charsets plus some european characters.\n"
-"\n"
-"Currently it fully supports the following charsets: "
-"ISO8859-1,2,3,4,9,10,13,14,15 Big5 GB2312-80 HKSCS 2004 Bopomofo Extensions "
-"for Hakka, Minnan (Unicode 4.0) and MBE variants using the Alternatives "
-"(aalt) feature from the OTF spec.\n"
-"\n"
-"Partly support is implemented for: CNS 11643 GB18030 Japanese Korean"
+#. summary(cups-backends)
+msgid "Additional Backends for CUPS"
msgstr ""
-#. description(dbus-sharp)
-msgid ""
-"This is DBus-Sharp, a fork of ndesk-dbus or simply a C# implementation of D-"
-"Bus.\n"
-"\n"
-"It is a clean-room implementation based on the D-Bus Specification Version "
-"0.11 and study of the wire protocol of existing tools."
+#. description(cups-backends)
+msgid "This package contains free additional backends for CUPS."
msgstr ""
-#. description(dhcp:dhcp-relay)
-msgid ""
-"This is the ISC DHCP relay agent. It can be used as a 'gateway' for DHCP "
-"messages across physical network segments. This is necessary because "
-"requests can be broadcast, and they will normally not be routed."
+#. summary(cyreal-lobster-cyrillic-fonts)
+msgid "Lobster Cyrillic Font"
msgstr ""
-#. description(at-spi)
+#. description(cyreal-lobster-cyrillic-fonts)
msgid ""
-"This library, based on ATK, is a general interface for applications to make "
-"use of the accessibility toolkit."
+"A lovely Bold Condensed Script fully loaded with hundreds of ligatures and alternates.\n"
+"\n"
+"Lobster Cyrillic includes:\n"
+"- 99 Cyrillic ligatures.\n"
+"- 25 ending glyphs.\n"
+"- 100 ending ligatures.\n"
+"- 2 initial ligatures.\n"
+"- Ukrainian Hryvnia and Russian Ruble currency symbols."
msgstr ""
-#. description(gnome-sharp2:art-sharp2)
-msgid "This package contains Mono bindings for libart."
+#. summary(daps)
+msgid "DocBook Authoring and Publishing Suite"
msgstr ""
-#. description(libchewing:chewing-utils)
+#. description(daps)
msgid ""
-"This package contains a hash editor for chewing, an intelligent phonetic "
-"input method library for tranditional Chinese.\n"
+"DocBook Authoring and Publishing Suite (DAPS)\n"
"\n"
-"It's used to add, modify and remove entries in the chewing user database "
-"(usually located at ~/.chewing/uhash.dat)."
+"DAPS contains a set of stylesheets, scripts and makefiles that enable you to create HTML, PDF, EPUB and other formats from DocBook XML with a single command. It also contains tools to generate profiled source tarballs for distributing your XML sources for translation or review.\n"
+"\n"
+"DAPS also includes tools that assist you when writing DocBook XML: linkchecker, validator, spellchecker, editor macros and stylesheets for converting DocBook XML.\n"
+"\n"
+"DAPS is the successor of susedoc. See /usr/share/doc/packages/daps/README.upgrade_from_susedoc_4.x for upgrade instructions."
msgstr ""
-#. description(cryptconfig)
-msgid ""
-"This package contains a utility for configuring encrypted home directories "
-"and LUKS partitions. It also supports creating LUKS disk images, creating "
-"LUKS partitions, and enlarging disk images along with their file systems. "
-"This package also contains a pam module that syncs a user's UNIX password "
-"with the password used to encrypt their home directory."
-msgstr ""
-
-#. description(dhcp:dhcp-doc)
+#. summary(dar:dar-lang)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains additional documentation files provided with the "
-"software. The manual pages are in the corresponding packages."
+msgid "Languages for package dar"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(bind:bind-chrootenv)
-msgid ""
-"This package contains all directories and files which are common to the "
-"chroot environment of BIND named and lwresd. Most is part of the structure "
-"below /var/lib/named."
-msgstr ""
+#. description(dar:dar-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package dar"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(cairo:cairo-devel)
-msgid ""
-"This package contains all files necessary to build binaries using cairo."
+#. summary(dasher:dasher-data-extras)
+msgid "Zooming Predictive Text Entry System -- Data files for additional languages"
msgstr ""
-#. description(freeglut:freeglut-devel)
+#. description(dasher:dasher-data-extras)
msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"compile and link applications for the freeglut library.\n"
+"Dasher is a zooming predictive text entry system, designed for situations where keyboard input is impractical (for instance: accessibility or PDAs). It is usable with greatly limited amounts of physical input while still allowing high rates of text entry.\n"
"\n"
-"In addition, it also includes manual pages which describe all functions "
-"provided by the freeglut library.\n"
-"\n"
-"Freeglut is a completely open source alternative to the OpenGL Utility "
-"Toolkit (GLUT) library. GLUT was originally written by Mark Kilgard to "
-"support the sample programs in the second edition OpenGL Redbook. Since "
-"then, GLUT has been used in a wide variety of practical applications because "
-"it is simple, universally available, and highly portable.\n"
-"\n"
-"GLUT (and freeglut) allow the user to create and manage windows containing "
-"OpenGL contexts and also read the mouse, keyboard, and joystick functions on "
-"a wide range of platforms."
+"This package contains data files to use dasher with additional languages."
msgstr ""
-#. description(aspell:aspell-devel)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"develop applications that require aspell."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(dasher:dasher-data-recommended)
+msgid "Zooming Predictive Text Entry System -- Data files for common languages"
+msgstr ""
-#. description(file:file-devel)
-#, fuzzy
+#. description(dasher:dasher-data-recommended)
msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"develop applications that require the magic \"file\" interface."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+"Dasher is a zooming predictive text entry system, designed for situations where keyboard input is impractical (for instance: accessibility or PDAs). It is usable with greatly limited amounts of physical input while still allowing high rates of text entry.\n"
+"\n"
+"This package contains data files to use dasher with common languages."
+msgstr ""
-#. description(alsa:alsa-devel)
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
-"develop applications that require these."
+#. summary(dasher:dasher-lang)
+msgid "Languages for package dasher"
msgstr ""
-#. description(freetype2:freetype2-devel)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains all necessary include files, libraries and "
-"documentation needed to develop applications that require the freetype2 "
-"TrueType font library.\n"
-"\n"
-"It also contains a small tutorial for using that library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(dasher:dasher-lang)
+msgid "Provides translations to the package dasher"
+msgstr ""
-#. description(boost:boost-devel)
-msgid ""
-"This package contains all that is needed to develop/compile applications "
-"that use the Boost C++ libraries. For documentation see the documentation "
-"packages (html, man or pdf)."
+#. summary(dbsplit-tools)
+msgid "DocBook Splitting tools"
msgstr ""
-#. description(emacs:emacs-info)
-msgid ""
-"This package contains all the Info files for GNU Emacs. These files can be "
-"read online with GNU Emacs. They describe Emacs and some of its modes."
+#. description(dbsplit-tools)
+msgid "Tools for splitting and merging DocBook documents,"
msgstr ""
-#. description(farsi-fonts)
+#. summary(dbus-sharp)
#, fuzzy
-msgid "This package contains collection of free Persian OpenType fonts."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Managed C# implementation of D-Bus"
+msgstr "Gerenciamento de preferências"
-#. description(libchewing:chewing-data)
-#, fuzzy
+#. description(dbus-sharp)
msgid ""
-"This package contains data files for chewing, an intelligent phonetic input "
-"method library for traditional Chinese."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(apparmor:apparmor-docs)
-msgid ""
-"This package contains documentation for AppArmor.\n"
+"This is DBus-Sharp, a fork of ndesk-dbus or simply a C# implementation of D-Bus.\n"
"\n"
-"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
+"It is a clean-room implementation based on the D-Bus Specification Version 0.11 and study of the wire protocol of existing tools."
msgstr ""
-#. description(avogadro:avogadro-devel)
+#. summary(dbus-sharp-glib)
+msgid "Glib integration for DBus"
+msgstr ""
+
+#. description(dbus-sharp-glib)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains files to develop applications using Avogadros "
-"libraries."
+msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus."
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(cups-backends)
-msgid "This package contains free additional backends for CUPS."
+#. summary(dcraw:dcraw-lang)
+msgid "Languages for package dcraw"
msgstr ""
-#. description(expect:expect-devel)
-msgid ""
-"This package contains header files and documentation needed for linking to "
-"expect from programs written in compiled languages like C, C++, etc.\n"
-"\n"
-"This package is not needed for developing scripts that run under the /usr/"
-"bin/expect interpreter, or any other Tcl interpreter with the expect package "
-"loaded."
+#. description(dcraw:dcraw-lang)
+msgid "Provides translations to the package dcraw"
msgstr ""
-#. description(apache2:apache2-devel)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains header files and include files that are needed for "
-"development using the Apache API."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(ddclient)
+msgid "A Perl Client to Update Dynamic DNS Entries"
+msgstr ""
-#. description(commoncpp2:commoncpp2-devel)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains include files, static libraries and some documentation "
-"for the CommonC++ package. It is needed for developing and compiling CommonC+"
-"+ applications."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(ddclient)
+msgid "ddclient is a small full-featured client requiring only Perl. Supported features include daemon operation, manual and automatic updates, static and dynamic updates, optimized updates for multiple addresses, MX, wild cards, abuse avoidance, retry for failed updates, and status updates to syslog and through e-mail. ddclient can obtain the IP address from any interface, through a Web-based IP detection service, and for multiple routers using custom FW definitions. It also provides full support for DynDNS.org's NIC2 protocol. Support is also included for other dynamic DNS services. Comes with sample scripts for use with DHCP, PPP, and cron."
+msgstr ""
-#. description(apache2:apache2-doc)
-msgid ""
-"This package contains optional documentation provided in addition to this "
-"package's base documentation."
+#. summary(ddskk)
+msgid "SKK (Simple Kana to Kanji Conversion Program) for Emacs"
msgstr ""
-#. description(eog-plugins)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains plugins for additional features in Eye of GNOME."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(ddskk)
+msgid "SKK (Simple Kana to Kanji conversion program) is a Japanese input method for Emacs. ddskk (Daredevil SKK) is a version of SKK that is aggressively developed."
+msgstr ""
-#. description(apport:apport-gtk)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the GTK frontend for the apport crash report system."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(dejagnu)
+msgid "Framework for Running Test Suites on Software Tools"
+msgstr ""
-#. description(dhcp:dhcp-server)
+#. description(dejagnu)
msgid ""
-"This package contains the ISC DHCP server.\n"
+"DejaGnu is a framework for testing other programs. Its purpose is to provide a single front-end for all tests. Beyond this, DejaGnu offers several advantages for testing:\n"
"\n"
-"Please read the documentation in /usr/share/doc/packages/dhcp-server "
-"regarding configuration of the DHCP server."
+"1. The flexibility and consistency of the DejaGnu framework make it easy to write tests for any program.\n"
+"\n"
+"1. DejaGnu provides a layer of abstraction that allows you to write tests that are portable to any host or target where a program must be tested. For instance, a test for GDB can run (from any Unix-based host) on any target architecture that DejaGnu supports.\n"
+"\n"
+"1. All tests have the same output format. This makes it easy to integrate testing into other software development processes. DejaGnu's output is designed to be parsed by other filtering scripts and it is also human-readable.\n"
+"\n"
+"DejaGnu is written in expect, which in turn uses \"Tcl\"--Tool command language.\n"
+"\n"
+"Running tests requires two things: the testing framework and the test suites themselves."
msgstr ""
-#. description(apport:apport-qt)
+#. summary(desktop-data-openSUSE:desktop-data-openSUSE-extra)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the Qt4 frontend for the apport crash report system."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Additional wallpapers"
+msgstr "Layouts Adicionais"
-#. description(libarchive:bsdtar)
+#. description(desktop-data-openSUSE:desktop-data-openSUSE-extra)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the bsdtar cmdline utility."
+msgid "This package contains additional wallpapers."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(digikam:digikam-doc)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the documentation for digikam"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(bash:bash-doc)
-msgid ""
-"This package contains the documentation for using the bourne shell "
-"interpreter Bash."
+#. summary(desktop-translations)
+msgid "Desktop Files Translations"
msgstr ""
-#. description(flac:flac-devel)
+#. description(desktop-translations)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the files needed to compile programs that use the FLAC "
-"library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(chmlib:chmlib-devel)
-msgid ""
-"This package contains the headers and documentation for the chmlib API that "
-"programmers will need to develop applications which use chmlib, the software "
-"library for dealing with Microsoft ITSS/CHM format files."
+#. summary(devhelp:devhelp-lang)
+msgid "Languages for package devhelp"
msgstr ""
-#. description(calibre:calibre-icons-branding-upstream)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the original icons from upstream."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(devhelp:devhelp-lang)
+msgid "Provides translations to the package devhelp"
+msgstr ""
-#. description(build:build-mkbaselibs)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the parts which may be installed in the inner build "
-"system for generating base lib packages."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(dia:dia-lang)
+msgid "Languages for package dia"
+msgstr ""
-#. description(build:build-mkdrpms)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the parts which may be installed in the inner build "
-"system for generating delta rpm packages."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(docbook_3)
-msgid ""
-"This package contains version 3.0 and 3.1 and an XML version. It is "
-"suitable for writing technical documentation.\n"
-"\n"
-"The documentation can be found in /usr/share/doc/packages/docbook_3."
+#. description(dia:dia-lang)
+msgid "Provides translations to the package dia"
msgstr ""
-#. description(fontconfig:fontconfig-devel)
-msgid ""
-"This package countains all include files, libraries, configuration files "
-"needed for compiling applications which use the fontconfig library.\n"
-"\n"
-"In addition, it contains extensive documentation and manual pages for "
-"developers using the library.\n"
-"\n"
-"Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It "
-"contains two essential modules, the configuration module which builds an "
-"internal configuration from XML files and the matching module which accepts "
-"font patterns and returns the nearest matching font."
+#. summary(ding)
+msgid "An X Window System Dictionary Tool"
msgstr ""
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fr)
-msgid "This package groups French translations for many GNOME programs."
+#. description(ding)
+msgid "Ding is a graphical frontend to an English-to-German dictionary lookup and word spell checking. For full functionality, agrep and ispell should be installed."
msgstr ""
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-de)
-msgid "This package groups German translations for many GNOME programs."
+#. summary(ding:ding-dict-de_en)
+msgid "German<->English word dictionary in DING syntax"
msgstr ""
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pt)
-msgid "This package groups Portuguese translations for many GNOME programs."
+#. description(ding:ding-dict-de_en)
+msgid "This package contains the German<->English dictionary/wordlist from TU Chemnitz in an easy markup language suitable for use with grep. A recommended graphical frontend for using this dictionary is \"ding\"."
msgstr ""
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-es)
-msgid "This package groups Spanish translations for many GNOME programs."
+#. summary(docbook-dsssl-stylesheets)
+msgid "DSSSL Stylesheets for the DocBook DTD"
msgstr ""
-#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-es)
+#. description(docbook-dsssl-stylesheets)
msgid ""
-"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages "
-"not split out into extra packages.\n"
-"* amarok\n"
-"* digikam\n"
-"* digikam-doc\n"
-"* gwenview\n"
-"* k3b\n"
-"* kaffeine\n"
-"* kdebase3-SuSE\n"
-"* kdetv\n"
-"* kerry\n"
-"* kipi-plugins\n"
-"* konversation\n"
-"* ktorrent\n"
-"* libkipi"
+"Use these DSSSL stylesheets to convert DocBook documents into other formats. \"Print\" (TeX and RTF) and \"online\" (HTML) output formats are available.\n"
+"\n"
+"The stylesheets are customizable and, within limits, it is possible to adapt them for your own needs. Numerous native languages are supported.\n"
+"\n"
+"The authors of these stylesheets do not inlude any new features, but only fix bugs."
msgstr ""
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-cs)
-msgid "This package groups translations for many GNOME programs."
-msgstr ""
+#. summary(docbook-tdg)
+#, fuzzy
+msgid "DocBook: The Definitive Guide"
+msgstr "DocBook - O Guia Definitivo"
-#. description(binutils:binutils-devel)
+#. description(docbook-tdg)
msgid ""
-"This package includes header files and static libraries necessary to build "
-"programs which use the GNU BFD library, which is part of binutils."
+"This book is designed to be the clear, concise, normative reference to the DocBook DTD. This book is the official documentation for the DocBook DTD. For printed copies, visit http://docbook.org/tdg/en/.\n"
+"\n"
+"\"Fairly crude PDF versions\" (Norman Walsh) of Part I, Part II, and Part III are included in this package."
msgstr ""
-#. description(bootcycle)
-msgid ""
-"This package provides a boot script that is used for boot cycle detection to "
-"avoid unconditional reboot cycles on an unsupervised system. For example, "
-"on INTEL IA32 the GNU GRUB multiboot loader is used for this."
+#. summary(docbook-xml-website)
+msgid "DTD and Stylesheets for Web Site Development"
msgstr ""
-#. description(frei0r-plugins)
-msgid ""
-"This package provides a collection of video sources and filters plugins, "
-"using the Frei0r API."
+#. description(docbook-xml-website)
+msgid "A DTD in XML as an extension to DocBook XML and XSL stylesheets to process it."
msgstr ""
-#. description(banshee:banshee-extensions-default)
+#. summary(docbook-xsl-stylesheets)
+msgid "XSL Stylesheets for DocBook 4"
+msgstr ""
+
+#. description(docbook-xsl-stylesheets)
msgid ""
-"This package provides a number of useful features for Banshee, including a "
-"Play Queue, Last.fm streaming, Last.fm Audioscrobbling, and Multimedia Key "
-"support. This package is highly recommended as it greatly enhances the end "
-"user experience of Banshee.\n"
+"These are the XSL stylesheets for DocBook XML and \"Simplified\" DocBook DTDs. Use these stylesheets for documents based on DocBook 4 and earlier; they are not aware of the namespace feature.\n"
"\n"
-"Import, organize, and discover new music with Banshee through its simple and "
-"powerful interface and wide array of innovative features. Create your own "
-"radio stations or listen to a friends' through Last.fm integration; "
-"experience automatic cover art fetching as you listen; and easily browse, "
-"search, and control your media collection."
+"The stylesheets transform DocBook documents into HTML, XHTML, Manpages, XSL-FO (for PDF), and a few other formats.\n"
+"\n"
+"XSL is a standard W3C stylesheet language for both print and online rendering. For more information about XSL, see the XSL page at the W3C: http://www.w3.org/Style/XSL/"
msgstr ""
-#. description(build)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides a script for building RPMs for SUSE Linux in a chroot "
-"environment."
+#. summary(docbook5-xsl-stylesheets)
+msgid "XSL Stylesheets for DocBook 5"
msgstr ""
-"<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
-#. description(banshee:banshee-core)
-msgid ""
-"This package provides core libraries, services, and resources for building "
-"Banshee clients and user experiences."
+#. description(docbook5-xsl-stylesheets)
+msgid "These are the XSL stylesheets for DocBook. Generally, the stylesheets are namespace aware and you should use these for DocBook 5 only. The stylesheets transforms your DocBook 5 document into (X)HTML, Manpages, XSL-FO (for PDF) and a some other formats. XSL is a standard W3C stylesheet language for both print and online rendering. For more information about XSL, see the XSL page at theW3C."
msgstr ""
-#. description(dbus-sharp-glib)
-#, fuzzy
-msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. description(fribidi:fribidi-devel)
-#, fuzzy
-msgid "This package provides headers and manual files for FriBiDi."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. description(banshee:banshee-backend-platform-unix)
-msgid ""
-"This package provides many optimizations for UNIX based platforms. In "
-"particular, it provides a POSIX IO layer that performs better than the "
-"default System.IO/.NET IO layer provided in the base banshee-1 package."
+#. summary(docbook_3)
+msgid "DocBook DTD 3.x"
msgstr ""
-#. description(banshee:banshee-backend-platform-gnome)
+#. description(docbook_3)
msgid ""
-"This package provides platform integration with the GNOME Desktop for "
-"Banshee. Most notably it provides a configuration backend to GConf, so all "
-"user settings can be stored there. Other GNOME specific integration hooks "
-"are provided as well.\n"
+"This package contains version 3.0 and 3.1 and an XML version. It is suitable for writing technical documentation.\n"
"\n"
-"Users running Banshee on GNOME are recommended to install this package."
+"The documentation can be found in /usr/share/doc/packages/docbook_3."
msgstr ""
-#. description(banshee:banshee-backend-io-gio)
-msgid ""
-"This package provides support for importing non-local files into Banshee, eg "
-"over a ssh mount or similar."
+#. summary(docbook_5)
+msgid "DocBook Schemas (DTD, RELAX NG, W3C Schema) for Version 5.x"
msgstr ""
-#. description(banshee:banshee-backend-engine-gstreamer)
-msgid ""
-"This package provides the playback engine used by Banshee, built on the "
-"GStreamer multimedia framework."
+#. description(docbook_5)
+msgid "The version 5.0 release is a complete rewrite of DocBook in RELAX NG. The intent of this rewrite is to produce a schema that is true to the spirit of DocBook while simultaneously removing inconsistencies that have arisen as a natural consequence of DocBook's long, slow evolution."
msgstr ""
-#. description(desktop-translations)
+#. summary(dtv-scan-tables)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Scan files for digital TV applications v3"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(bsd-games)
-msgid ""
-"This package provides these games: arithmetic, atc, backgammon, battlestar, "
-"bcd, bog, caesar, canfield, cfscores, cribbage, fish, fortune, hangman, "
-"hunt, mille, monop, morse, number, paranoia, pom, ppt, primes, rain, robots, "
-"sail, snake, snscore, teachgammon, trek, wargames, worm, worms, and wump."
+#. description(dtv-scan-tables)
+msgid "Scan data needed for some scanning applications from dvb package and maybe others. This package contains v3 of the files."
msgstr ""
-#. description(exo:exo-tools)
+#. summary(ecj)
#, fuzzy
-msgid "This package provides tools and helpers for exo."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Eclipse Compiler for Java"
+msgstr "Ferramentas de desenvolvimento para C e C++."
-#. description(font-util)
-msgid ""
-"This package provides utilities for X.Org font package creation/installation."
+#. description(ecj)
+msgid "ECJ is the Java bytecode compiler of the Eclipse Platform. It is also known as the JDT Core batch compiler."
msgstr ""
-#. description(ekiga:ekiga-plugins-gstreamer)
-msgid "This plugin enables gstreamer support in ekiga."
+#. summary(efont-unicode-bitmap-fonts)
+msgid "Unicode Font by /efont/"
msgstr ""
-#. description(at)
-msgid "This program allows you to run jobs at specified times."
+#. description(efont-unicode-bitmap-fonts)
+msgid "Unicode fonts developed by /efont/ openlab. This font package includes 12,14, 16, and 24 pixel ISO-10646 fonts."
msgstr ""
-#. description(fxload)
-msgid ""
-"This program can download firmware into FX and FX2 EZ-USB devices as well as "
-"the original AnchorChips EZ-USB. It is intended to be invoked by hotplug "
-"scripts when the unprogrammed device appears on the bus.\n"
-"\n"
-"Primarily as an aid for developers, this can also be used to update firmware "
-"on devices that boot from I2C serial EEPROMs.\tFor that use, as well as "
-"downloading firmware to all other off-chip memory, a second stage loader "
-"must first be downloaded."
+#. summary(ekiga:ekiga-lang)
+msgid "Languages for package ekiga"
msgstr ""
-#. description(cpupower)
-msgid ""
-"This tool is to make access to the Linux kernel's processor power subsystems "
-"like CPU frequency switching (cpufreq) or CPU sleep states (cpuidle) for "
-"users and userspace tools easier."
+#. description(ekiga:ekiga-lang)
+msgid "Provides translations to the package ekiga"
msgstr ""
-#. description(createrepo)
-msgid ""
-"This utility generates a common metadata repository from a directory of RPM "
-"packages."
+#. summary(emacs-apel)
+#. description(emacs-apel)
+msgid "A Portable Emacs Library"
msgstr ""
-#. summary(frogr)
-msgid "Tool to Manage Flickr Accounts"
+#. summary(emacs-flim)
+msgid "An Emacs Library for MIME"
msgstr ""
-#. summary(dvb)
-msgid "Tools for Digital (DVB) TV Cards"
+#. description(emacs-flim)
+msgid "For coding and decoding MIME messages."
msgstr ""
-#. summary(exo:exo-tools)
-msgid "Tools for exo"
+#. summary(emacs:emacs-info)
+msgid "Info files for GNU Emacs"
msgstr ""
-#. description(dbsplit-tools)
-msgid "Tools for splitting and merging DocBook documents,"
+#. description(emacs:emacs-info)
+msgid "This package contains all the Info files for GNU Emacs. These files can be read online with GNU Emacs. They describe Emacs and some of its modes."
msgstr ""
-#. summary(mgetty:g3utils)
-msgid "Tools for the G3 (Fax) Graphics Format"
+#. summary(eog-plugins:eog-plugins-lang)
+msgid "Languages for package eog-plugins"
msgstr ""
-#. summary(cpupower)
-msgid "Tools to determine and set CPU Power related Settings"
+#. description(eog-plugins:eog-plugins-lang)
+msgid "Provides translations to the package eog-plugins"
msgstr ""
-#. summary(build:build-mkbaselibs)
-msgid "Tools to generate base lib packages"
+#. summary(epiphany-branding-openSUSE)
+msgid "GNOME Web Browser -- openSUSE default bookmarks and user agent string"
msgstr ""
-#. summary(build:build-mkdrpms)
-msgid "Tools to generate delta rpms"
+#. description(epiphany-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"Epiphany is a Web Browser for the GNOME Desktop. Its principles are simplicity and standards compliance.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE default bookmarks and user agent string."
msgstr ""
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-cs)
-#, fuzzy
-msgid "Translations for many GNOME programs"
-msgstr "Já existe outra transação em andamento"
-
-#. description(arabic-fonts:arabic-kacst-fonts)
-msgid "TrueType families developed by Kacst institution."
+#. summary(epiphany:epiphany-lang)
+msgid "Languages for package epiphany"
msgstr ""
-#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie5)
-#, fuzzy
-msgid "Tsang Jei 5 table for Fcitx"
-msgstr "Alternar informações"
-
-#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie-large)
-msgid "Tsang Jei large character set table for Fcitx"
+#. description(epiphany:epiphany-lang)
+msgid "Provides translations to the package epiphany"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tr)
+#. summary(evolution-ews:evolution-ews-lang)
#, fuzzy
-msgid "Turkish Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Languages for package evolution-ews"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tk)
+#. description(evolution-ews:evolution-ews-lang)
#, fuzzy
-msgid "Turkmen Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Provides translations to the package evolution-ews"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(dhcp-tools)
-msgid ""
-"Two utilities, written by Edwin Groothuis, to test and debug DHCP:\n"
-"\n"
-"dhcpdump This parses tcpdump output to display the dhcp-packets for easier "
-"checking and debugging.\n"
-"\n"
-"dhcping This allows the system administrator to check if a remote DHCP "
-"server is still functioning.\n"
-"\n"
-"Home page: http://www.mavetju.org"
+#. summary(perl-Image-ExifTool:exiftool)
+msgid "Highly Customizable Perl App for Reading and Writing Meta Information in Files"
msgstr ""
-#. summary(banshee:banshee-backend-platform-unix)
-msgid "UNIX platform support for Banshee"
+#. description(perl-Image-ExifTool:exiftool)
+msgid "ExifTool is a a full-featured application for reading and writing meta information in a wide variety of files, including the maker note information of many digital cameras by various manufacturers such as Canon, Casio, FujiFilm, GE, HP, JVC/Victor, Kodak, Leaf, Minolta/Konica-Minolta, Nikon, Olympus/Epson, Panasonic/Leica, Pentax/Asahi, Reconyx, Ricoh, Samsung, Sanyo, Sigma/Foveon and Sony."
msgstr ""
-#. summary(biosdevname)
-msgid "Udev helper for naming devices per BIOS names"
+#. summary(exo:exo-lang)
+msgid "Languages for package exo"
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-uk)
-#, fuzzy
-msgid "Ukrainian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. summary(efont-unicode-bitmap-fonts)
-msgid "Unicode Font by /efont/"
+#. description(exo:exo-lang)
+msgid "Provides translations to the package exo"
msgstr ""
-#. summary(cm-unicode-fonts)
-msgid "Unicode Version of the Computer Modern Fonts"
-msgstr ""
+#. summary(extra-cmake-modules:extra-cmake-modules-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for extra-cmake-modules"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(efont-unicode-bitmap-fonts)
+#. description(extra-cmake-modules:extra-cmake-modules-doc)
msgid ""
-"Unicode fonts developed by /efont/ openlab. This font package includes "
-"12,14, 16, and 24 pixel ISO-10646 fonts."
+"Extra modules and scripts for CMake.\n"
+"\n"
+"For more information see http://community.kde.org/KDE_Core/Platform_11/Buildsystem/FindFilesSurvey This package provides documentation for extra-cmake-modules"
msgstr ""
-#. description(docbook-dsssl-stylesheets)
+#. summary(fcitx:fcitx-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE default Skins for Fcitx"
+msgstr "Layouts Adicionais"
+
+#. description(fcitx:fcitx-branding-openSUSE)
msgid ""
-"Use these DSSSL stylesheets to convert DocBook documents into other formats. "
-"\"Print\" (TeX and RTF) and \"online\" (HTML) output formats are available.\n"
+"openSUSE default skins for Fcitx\n"
"\n"
-"The stylesheets are customizable and, within limits, it is possible to adapt "
-"them for your own needs. Numerous native languages are supported.\n"
-"\n"
-"The authors of these stylesheets do not inlude any new features, but only "
-"fix bugs."
+"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
msgstr ""
-#. description(checkinstall)
-msgid ""
-"Uses installwatch to keep track of all files created or modified during the "
-"run of an installation script like \"make install\". The information is used "
-"to create a rpm package that holds all files installed by the tracked "
-"installation. This makes it possible, for example, to remove all files later "
-"with rpm -e package or to install the package on another system."
+#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wubi-large)
+msgid "Wubi large character set table for Fcitx"
msgstr ""
-#. description(apache2:apache2-utils)
+#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wubi-large)
msgid ""
-"Utilities provided by the Apache 2 Web Server project which are useful to "
-"administrators of web servers in general."
+"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) table with large character set for Simplified Chinese.\n"
+"\n"
+"Wubi in Fcitx is based on wubi x86."
msgstr ""
-#. summary(apache-commons-io)
-msgid "Utilities to assist with developing IO functionality"
-msgstr ""
+#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-boshiamy)
+#, fuzzy
+msgid "Boshiamy table for Fcitx"
+msgstr "Alternar informações"
-#. summary(diffstat)
-msgid "Utility That Provides Statistics Based on the Output of diff"
-msgstr ""
+#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-boshiamy)
+#, fuzzy
+msgid "Fcitx Boshiamy table for Traditional Chinese."
+msgstr "Atualizações Opcionais"
-#. summary(fslsfonts)
-msgid "Utility to list fonts served by X font server"
+#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie-large)
+msgid "Tsang Jei large character set table for Fcitx"
msgstr ""
-#. summary(appres)
-msgid "Utility to list the resource database of an X application"
+#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie-large)
+msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) table with large character set for Traditional Chinese."
msgstr ""
-#. summary(fonttosfnt)
-msgid "Utility to wrap a bitmap font in a sfnt (TrueType) wrapper"
-msgstr ""
+#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie5)
+#, fuzzy
+msgid "Tsang Jei 5 table for Fcitx"
+msgstr "Alternar informações"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-uz)
+#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie5)
#, fuzzy
-msgid "Uzbek (Ўзбекча) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) 5 table for Traditional Chinese."
+msgstr "Atualizações Opcionais"
-#. summary(alsa-tools)
-msgid "Various ALSA Tools"
+#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-smart-cangjie6)
+#, fuzzy
+msgid "Smart Tsang Jei 6 table for Fcitx"
+msgstr "Alternar informações"
+
+#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-smart-cangjie6)
+msgid "Fcitx Smart Tsang Jei (Fast Cang Jie) 6 table for Traditional Chinese."
msgstr ""
-#. description(alsa-tools)
-msgid "Various tools for ALSA including DSP loaders."
+#. summary(fifth-leg-font)
+msgid "Font for the openSUSE Brand"
msgstr ""
-#. summary(anjuta)
-#, fuzzy
-msgid "Versatile Integrated Development Environment for GNOME"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-vi)
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
-
-#. description(enchant:enchant-voikko)
-msgid ""
-"Voikko plugin (Finnish) for enchant, a library providing an efficient "
-"extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries."
+#. description(fifth-leg-font)
+msgid "The Fifth Leg font is the font used for openSUSE branded material."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-wa)
+#. summary(five-or-more:five-or-more-lang)
#, fuzzy
-msgid "Walloon Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Languages for package five-or-more"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-cy)
+#. description(five-or-more:five-or-more-lang)
#, fuzzy
-msgid "Welsh Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+msgid "Provides translations to the package five-or-more"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(fonttosfnt)
-msgid ""
-"Wrap a bitmap font or a set of bitmap fonts in a sfnt (TrueType or OpenType) "
-"wrapper."
+#. summary(flute)
+msgid "Java CSS parser using SAC"
msgstr ""
-#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wubi-large)
-msgid "Wubi large character set table for Fcitx"
+#. description(flute)
+msgid "A Cascading Style Sheets parser using the Simple API for CSS, for Java."
msgstr ""
-#. summary(bitmap)
-#, fuzzy
-msgid "X bitmap editor and converter utilities"
-msgstr "Utilitário de fontes e teclado"
-
-#. summary(font-util)
-msgid "X.Org font package creation/installation utilities"
+#. summary(kiten:fonts-KanjiStrokeOrders)
+msgid "Font for learning Japanese Kanji"
msgstr ""
-#. summary(docbook-xsl-stylesheets)
-msgid "XSL Stylesheets for DocBook 4"
+#. description(kiten:fonts-KanjiStrokeOrders)
+msgid ""
+"This font provides an easy way to view stroke order diagrams for over 6350 kanji, 183 kana symbols, the Latin characters and quite a few other symbols. I have also used it as a dumping ground for my own character creation doodles.\n"
+"\n"
+"My hope is that this font will assist people who are learning kanji. I also hope it will help teachers of Japanese in the preparation of classroom material. Beware that Japanese stroke order can differ from the stroke order used in other languages that use Chinese characters."
msgstr ""
-#. summary(docbook5-xsl-stylesheets)
-msgid "XSL Stylesheets for DocBook 5"
-msgstr ""
+#. summary(drbd:drbd-kmp-default)
+#. summary(drbd:drbd-kmp-xen)
+#, fuzzy
+msgid "Kernel driver for DRBD"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. summary(brltty:brltty-driver-xwindow)
-msgid "XWindow driver for BRLTTY"
+#. description(drbd:drbd-kmp-default)
+#. description(drbd:drbd-kmp-xen)
+msgid "This module is the kernel-dependent driver for DRBD. This is split out so that multiple kernel driver versions can be installed, one for each installed kernel."
msgstr ""
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-yi)
#, fuzzy
-msgid "Yiddish Dictionary for Aspell"
-msgstr "Atualizando Software"
+#~ msgid "A CLI Scripting Language"
+#~ msgstr "Linguagens de Sinais"
-#. summary(dasher)
-msgid "Zooming Predictive Text Entry System"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A Macedonian dictionary for the aspell spell checker."
+#~ msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(dasher:dasher-data-extras)
-msgid ""
-"Zooming Predictive Text Entry System -- Data files for additional languages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A media playback and management application"
+#~ msgstr "Escolher Aplicativo"
-#. summary(dasher:dasher-data-recommended)
-msgid "Zooming Predictive Text Entry System -- Data files for common languages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional Package Documentation."
+#~ msgstr "5.1 Documentação do NetworkManager"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-zu)
-msgid "Zulu Dictionary Package for Aspell"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic crash handler"
+#~ msgstr "Modo Automático"
-#. description(aria2)
-msgid ""
-"aria2 is a utility for downloading files. It has completely new design "
-"concept from its predecessor, Aria, and is written from scratch. aria2 has a "
-"segmented downloading engine in its core. It can download one file from "
-"multiple URLs or multiple connections from one URL. This results in very "
-"high speed downloading, much faster than ordinary browsers. This engine in "
-"was implemented in a single-thread model. The architecture is clean and easy "
-"to extend.\n"
-"\n"
-"aria2 currently supports HTTP, FTP, and BitTorrent."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canarese Dictionary for Aspell"
+#~ msgstr "Atualizando Software"
-#. description(atftp)
-msgid ""
-"atftp stands for Advanced Trivial File Transfer Protocol. It is called "
-"\"advanced\", in contrast to others TFTP servers, for two reasons. First, it "
-"is intended to be fully compliant with all related RFCs. This includes "
-"RFC1350, RFC2090, RFC2347, RFC2348, and RFC2349. Second, atftp is intended "
-"for serving boot files to large clusters. It is multithreaded and will "
-"eventually support multicast, allowing faster boot of hundreds of machines "
-"simultaneously."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Files for FriBiDi"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(automoc4)
-msgid ""
-"automoc4 is a tool to add rules for generating Qt moc files automatically to "
-"projects that use CMake as the buildsystem."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Documentation of Digikam"
+#~ msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(bdftopcf)
-msgid ""
-"bdftopcf is a font compiler for the X server and font server. Fonts in "
-"Portable Compiled Format can be read by any architecture, although the file "
-"is structured to allow one particular architecture to read them directly "
-"without reformatting. This allows fast reading on the appropriate machine, "
-"but the files are still portable (but read more slowly) on other machines."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "EBook Management Application"
+#~ msgstr "Escolher Aplicativo"
-#. description(biosdevname)
-msgid ""
-"biosdevname in its simplest form takes an kernel name name as an argument, "
-"and returns the BIOS-given name it \"should\" be. This is necessary on "
-"systems where the BIOS name for a given device (e.g. the label on the "
-"chassis is \"Gb1\") doesn't map directly and obviously to the kernel name (e."
-"g. eth0).\n"
-"\n"
-"You can enable/disable usage of biosdevname with boot option \"biosdevname="
-"[0|1]\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Photo Management Application"
+#~ msgstr "Escolher Aplicativo"
-#. description(capi4hylafax)
-msgid ""
-"capi4hylafax adds a faxcapi modem to the hylafax environment. It allows you "
-"to send and receive FAX documents with CAPI 2.0 fax controllers via a "
-"hylafax server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gstreamer plugin for ekiga"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(ccache)
-msgid ""
-"ccache is a compiler cache. It speeds up recompilation by caching the result "
-"of previous compilations and detecting when the same compilation is being "
-"done again. Supported languages are C, C++, Objective-C and Objective-C++."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE control module for Fcitx"
+#~ msgstr "Módulo de Gerenciamento de Pacote para Linux"
-#. summary(dleyna-connector-dbus)
-msgid "dLeyna connector interface -- DBus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package checkinstall"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ddclient)
-msgid ""
-"ddclient is a small full-featured client requiring only Perl. Supported "
-"features include daemon operation, manual and automatic updates, static and "
-"dynamic updates, optimized updates for multiple addresses, MX, wild cards, "
-"abuse avoidance, retry for failed updates, and status updates to syslog and "
-"through e-mail. ddclient can obtain the IP address from any interface, "
-"through a Web-based IP detection service, and for multiple routers using "
-"custom FW definitions. It also provides full support for DynDNS.org's NIC2 "
-"protocol. Support is also included for other dynamic DNS services. Comes "
-"with sample scripts for use with DHCP, PPP, and cron."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package four-in-a-row"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(diffstat)
-msgid ""
-"diffstat reads the output of the diff command and displays a histogram of "
-"the insertions, deletions, and modifications in each file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package frogr"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(dleyna-renderer)
-msgid ""
-"dleyna-renderer is a library for implementing services that allow clients to "
-"discover and manipulate Digital Media Renderers. An implementation of such a "
-"service for linux is also included"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package galculator"
+#~ msgstr "Idioma: "
-#. description(dosbox)
-msgid ""
-"dosbox is a DOS emulator that, thanks to its good graphics and sound "
-"emulation, is exceptionally well-suited for playing games. dosbox features a "
-"built-in DOS operating system and transparent access to the Linux file "
-"system and is therefore very easy to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Macedonian Dictionary for Aspell"
+#~ msgstr "Atualizando Software"
-#. summary(brltty:brltty-driver-espeak)
-msgid "eSpeak driver for BRLTTY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malay Dictionary for Aspell"
+#~ msgstr "Atualizando Software"
-#. description(eekboard)
-msgid ""
-"eekboard is a virtual keyboard software package, including a set of tools to "
-"implement desktop virtual keyboards."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original application icons for Calibre"
+#~ msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. description(fcitx-configtool:fcitx-config-gtk3)
-msgid ""
-"fcitx-config GTK based configure tool for fcitx.\n"
-"\n"
-"KDE Version see fcitx-config-kde4 or kcm-fcitx."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package checkinstall"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(fcitx-googlepinyin)
-msgid "fcitx-googlepinyin is a Googlepinyin module for fcitx."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package four-in-a-row"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(fslsfonts)
-msgid "fslsfonts lists the fonts that match the given pattern."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package frogr"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(avahi:avahi-compat-mDNSResponder-devel)
-msgid ""
-"mDNSResponder Compatibility Package for D-BUS Service for Zeroconf/Bonjour"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package galculator"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(apache2-mod_dnssd)
-msgid ""
-"mod_dnssd is an Apache HTTPD module which adds Zeroconf support via DNS-SD "
-"using Avahi."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This package contains all necessary include files, libraries and documentation needed to develop applications that require the freetype2 TrueType font library.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It also contains a small tutorial for using that library."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(apache2-mod_mono)
-msgid ""
-"mod_mono is a module that interfaces Apache with Mono and allows running ASP."
-"NET pages on Unix and Unix-like systems. To load the module into Apache, run "
-"the command \"a2enmod mono\" as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains collection of free Persian OpenType fonts."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(apache2-mod_tidy)
-msgid ""
-"mod_tidy is a module for Apache that works as a filter that hooks itself to "
-"HTML output.\tmod_tidy feeds the HTML output to TidyLib (http://tidy."
-"sourceforge.net/) which validates the HTML output. If TidyLib finds an "
-"error, the client receives a HTML page with a list of all found errors. If "
-"TidyLib does not complain, you get your HTML data as without mod_tidy.\n"
-"\n"
-"To load the module into Apache, run the command \"a2enmod tidy\" as root.\n"
-"\n"
-"To learn about the configuration, refer to /usr/share/doc/packages/apache2-"
-"mod_tidy/README."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the GTK frontend for the apport crash report system."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(fcitx:fcitx-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE default Skin for Fcitx"
-msgstr "Layouts Adicionais"
+#~ msgid "This package contains the Qt4 frontend for the apport crash report system."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(fcitx:fcitx-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"openSUSE default skin for Fcitx\n"
-"\n"
-"You can either use this package or download from kde-look.org using "
-"knewstaff in fcitx-config-kde4."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the documentation for digikam"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-el)
-msgid "summary"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the original icons from upstream."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides headers and manual files for FriBiDi."
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "A Python Module for the Apache 2 Web Server"
#~ msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Apache Commons Parent Pom"
-#~ msgstr "Pacotes Encontrados"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Color filesystem layout"
#~ msgstr "Sistema de arquivos"
#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution plugin for ekiga"
-#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Languages for package aisleriot"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -4991,10 +4184,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Languages for package blender"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Languages for package caribou"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
@@ -5055,10 +4244,6 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Provides translations to the package blender"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package caribou"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -5099,8 +4284,7 @@
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package provides the openSUSE look and feel for the exo library."
+#~ msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the exo library."
#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#, fuzzy
1
0
[opensuse-translation-commit] r94641 - trunk/packages/pt_BR/po
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:07:35 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94641
Modified:
trunk/packages/pt_BR/po/base2.pt_BR.po
Log:
Merged base2.pot for pt_BR
Modified: trunk/packages/pt_BR/po/base2.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/packages/pt_BR/po/base2.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:33 UTC (rev 94640)
+++ trunk/packages/pt_BR/po/base2.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:35 UTC (rev 94641)
@@ -3,2194 +3,2656 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:27\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:52\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 14:02+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-#. description(perl-TimeDate)
+#. summary(Mesa)
+msgid "System for rendering interactive 3-D graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa)
msgid ""
-" Date::Parse provides two routines for parsing date strings into time values.\n"
+"Mesa is a 3-D graphics library with an API which is very similar to that of OpenGL.* To the extent that Mesa utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used with authorization from Silicon Graphics, Inc.(SGI). However, the author does not possess an OpenGL license from SGI, and makes no claim that Mesa is in any way a compatible replacement for OpenGL or associated with SGI. Those who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed vendor.\n"
"\n"
-" str2time(DATE [, ZONE])\n"
+"Please do not refer to the library as MesaGL (for legal reasons). It's just Mesa or The Mesa 3-D graphics library.\n"
"\n"
-" str2time parses DATE and returns a unix time value, or undef upon failure. ZONE, if given, specifies the timezone to assume when parsing if the date string does not specify a timezome.\n"
-"\n"
-" strptime(DATE [, ZONE])\n"
-"\n"
-" strptime takes the same arguments as str2time but returns an array of values ($ss,$mm,$hh,$day,$month,$year,$zone). Elements are only defined if they could be extracted from the date string. The $zone element is the timezone offset in seconds from GMT. An empty array is returned upon failure."
+"* OpenGL is a trademark of Silicon Graphics Incorporated."
msgstr ""
-#. description(perl-HTML-Tidy)
-msgid "'HTML::Tidy' is an HTML checker in a handy dandy object. It's meant as a replacement for HTML::Lint. If you're currently an HTML::Lint user looking to migrate, see the section the /Converting from HTML::Lint manpage."
-msgstr ""
+#. summary(Mesa:Mesa-libEGL1)
+#, fuzzy
+msgid "Free implementation of the EGL API"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(perl-Params-Util)
+#. description(Mesa:Mesa-libEGL1)
msgid ""
-"'Params::Util' provides a basic set of importable functions that makes checking parameters a hell of a lot easier\n"
+"This package contains the EGL native platform graphics interface library. EGL provides a platform-agnostic mechanism for creating rendering surfaces for use with other graphics libraries, such as OpenGL|ES and OpenVG.\n"
"\n"
-"While they can be (and are) used in other contexts, the main point behind this module is that the functions *both* Do What You Mean, and Do The Right Thing, so they are most useful when you are getting params passed into your code from someone and/or somewhere else and you can't really trust the quality.\n"
-"\n"
-"Thus, 'Params::Util' is of most use at the edges of your API, where params and data are coming in from outside your code.\n"
-"\n"
-"The functions provided by 'Params::Util' check in the most strictly correct manner known, are documented as thoroughly as possible so their exact behaviour is clear, and heavily tested so make sure they are not fooled by weird data and Really Bad Things.\n"
-"\n"
-"To use, simply load the module providing the functions you want to use as arguments (as shown in the SYNOPSIS).\n"
-"\n"
-"To aid in maintainability, 'Params::Util' will *never* export by default.\n"
-"\n"
-"You must explicitly name the functions you want to export, or use the ':ALL' param to just have it export everything (although this is not recommended if you have any _FOO functions yourself with which future additions to 'Params::Util' may clash)"
+"This package contains modules to interface with the existing system GLX or DRI2 drivers to provide OpenGL via EGL. The Mesa main package provides drivers to provide hardware-accelerated OpenGL|ES and OpenVG support."
msgstr ""
-#. summary(perl-HTML-Tidy)
-msgid "(X)HTML validation in a Perl object"
+#. summary(Mesa:Mesa-libGL1)
+msgid "The GL/GLX runtime of the Mesa 3D graphics library"
msgstr ""
-#. description(perl-Config-Crontab)
+#. description(Mesa:Mesa-libGL1)
msgid ""
-"*Config::Crontab* provides an object-oriented interface to Vixie-style crontab(5) files for Perl.\n"
+"Mesa is a software library for 3D computer graphics that provides a generic OpenGL implementation for rendering three-dimensional graphics.\n"
"\n"
-"A *Config::Crontab* object allows you to manipulate an ordered set of\n"
-"*Event*, *Env*, or *Comment* objects (also included with this package). Descriptions of these packages may be found below.\n"
-"\n"
-"In short, *Config::Crontab* reads and writes crontab(5) files (and does a little pretty-printing too) using objects. The general idea is that you create a *Config::Crontab* object and associate it with a file (if unassociated, it will work over a pipe to 'crontab -l'). From there, you can add lines to your crontab object, change existing line attributes, and write everything back to file.\n"
-"\n"
-"Now, to successfully navigate the module's ins and outs, we'll need a little terminology lesson."
+"GLX (\"OpenGL Extension to the X Window System\") provides the interface connecting OpenGL and the X Window System: it enables programs wishing to use OpenGL to do so within a window provided by the X Window System."
msgstr ""
-#. description(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
-msgid "-"
+#. summary(Mesa:Mesa-libglapi0)
+#, fuzzy
+msgid "Free implementation of the GL API"
+msgstr "7.0 Documentação"
+
+#. description(Mesa:Mesa-libglapi0)
+msgid "The Mesa GL API module is responsible for dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages."
msgstr ""
-#. summary(linux32)
-msgid "32-Bit Emulation Utility for x86-64"
+#. summary(ModemManager)
+msgid "DBus interface for modem handling"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-tdfx)
-#, fuzzy
-msgid "3Dfx video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Servidor de Impressão"
-
-#. summary(p7zip)
-msgid "7-zip file compression program"
+#. summary(MozillaFirefox)
+msgid "Mozilla Firefox Web Browser"
msgstr ""
-#. summary(wireless-regdb)
-msgid "802.11 regulatory domain database"
+#. description(MozillaFirefox)
+msgid "Mozilla Firefox is a standalone web browser, designed for standards compliance and performance. Its functionality can be enhanced via a plethora of extensions."
msgstr ""
-#. summary(vlan)
-msgid "802.1q VLAN Implementation for Linux"
+#. summary(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE branding of MozillaFirefox"
msgstr ""
-#. summary(vpnc)
-msgid "A Client for Cisco VPN concentrator"
+#. description(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for Firefox."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(NetworkManager)
+msgid "Network Link Manager and User Applications"
msgstr ""
-#. summary(spandsp:libspandsp2)
-msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX"
+#. description(NetworkManager)
+msgid "NetworkManager attempts to keep an active network connection available at all times. The point of NetworkManager is to make networking configuration and setup as painless and automatic as possible.\tIf using DHCP, NetworkManager is intended to replace default routes, obtain IP addresses from a DHCP server, and change name servers whenever it sees fit."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice)
-msgid "A Free Office Suite (Framework)"
+#. summary(NetworkManager-openvpn)
+msgid "NetworkManager VPN support for OpenVPN"
msgstr ""
-#. summary(libzio:libzio1)
-msgid "A Library for Accessing Compressed Text Files"
+#. description(NetworkManager-openvpn)
+msgid "NetworkManager-openvpn provides VPN support to NetworkManager for OpenVPN."
msgstr ""
-#. summary(libsndfile:libsndfile1)
-msgid "A Library to Handle Various Audio File Formats"
+#. summary(NetworkManager-pptp)
+msgid "NetworkManager VPN support for PPTP"
msgstr ""
-#. summary(libxml2:libxml2-2)
-msgid "A Library to Manipulate XML Files"
+#. description(NetworkManager-pptp)
+msgid "NetworkManager-pptp provides VPN support to NetworkManager for PPTP."
msgstr ""
-#. summary(mailx)
-msgid "A MIME-Capable Implementation of the mailx Command"
+#. summary(NetworkManager-vpnc)
+msgid "NetworkManager VPN Support for vpnc"
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio)
-#, fuzzy
-msgid "A Networked Sound Server"
-msgstr "Servidor e Rede"
-
-#. summary(pam_ldap)
-msgid "A PAM Module for LDAP Authentication"
+#. description(NetworkManager-vpnc)
+msgid "NetworkManager-vpnc provides VPN support to NetworkManager for vpnc."
msgstr ""
-#. summary(pam_mount)
-msgid "A PAM Module that can Mount Volumes for a User Session"
+#. summary(PackageKit)
+#. summary(PackageKit:PackageKit-browser-plugin)
+#. summary(PackageKit:PackageKit-gstreamer-plugin)
+#. summary(PackageKit:PackageKit-gtk3-module)
+#. summary(PackageKit:libpackagekit-glib2-18)
+msgid "Simple software installation management software"
msgstr ""
-#. summary(wvdial)
-msgid "A PPP dialer"
+#. description(PackageKit)
+#. description(PackageKit:PackageKit-backend-zypp)
+#. description(PackageKit:PackageKit-browser-plugin)
+#. description(PackageKit:PackageKit-gstreamer-plugin)
+#. description(PackageKit:PackageKit-gtk3-module)
+#. description(PackageKit:libpackagekit-glib2-18)
+msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less."
msgstr ""
-#. description(wvdial)
-msgid "A PPP dialer. With this program you can manually establish a PPP connection to your ISP. Manual configuration, like dealing with chat scripts, is normally not necessary as this program contains enough intelligence to deal with most ISPs."
+#. summary(PackageKit:PackageKit-backend-zypp)
+msgid "Simple software installation management software -- Zypp Backend"
msgstr ""
-#. summary(pam_krb5)
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Core5)
#, fuzzy
-msgid "A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "Qt 5 Core Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(lsof)
-msgid "A Program That Lists Information about Files Opened by Processes"
-msgstr ""
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Core5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 Core library."
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(man)
-msgid "A Program for Displaying man Pages"
-msgstr ""
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5DBus5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 DBus Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(python-base:python-xml)
-msgid "A Python XML Interface"
-msgstr ""
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5DBus5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 DBus library."
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(libsamplerate:libsamplerate0)
-msgid "A Sample Rate Converter Library"
-msgstr ""
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Gui5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 GUI related libraries"
+msgstr "Bluetooth"
-#. summary(pam)
-msgid "A Security Tool that Provides Authentication for Applications"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Gui5)
+msgid "Qt 5 libraries which are depending on X11."
msgstr ""
-#. summary(suspend)
-msgid "A Set Of Tools To Support Sleep Modes"
-msgstr ""
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Network5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Network Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(sed)
-msgid "A Stream-Oriented Non-Interactive Text Editor"
-msgstr ""
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Network5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 Network library."
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(systemd)
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5)
#, fuzzy
-msgid "A System and Session Manager"
-msgstr "Gerenciador de Atualizações"
+msgid "Qt 5 Widgets Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(wget)
-msgid "A Tool for Mirroring FTP and HTTP Servers"
-msgstr ""
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Widgets5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 library to display widgets."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(vpnc)
-msgid ""
-"A VPN client compatible with Cisco's EasyVPN equipment.\n"
-"\n"
-"Cisco 3000, IOS routers, PIX/ASA Zecurity Appliances, and Juniper/Netscreen as well as Nortel Contivity (experimental).\n"
-"\n"
-"Supported Authentications: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key Supported IKE DH-Groups: dh1 dh2 dh5 Supported Hash Algo (IKE/IPSEC): md5 sha1 Supported Encryptions (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256 Perfect Forward Secrecy: nopfs dh1 dh2 dh5\n"
-"\n"
-"It runs entirely in userspace and uses the TUN/TAP driver for access."
+#. summary(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5)
+msgid "Qt 5 X11 Extras Addon"
msgstr ""
-#. description(libyaml:libyaml-0-2)
+#. description(libqt5-qtx11extras:libQt5X11Extras5)
+#. description(libqt5-qtimageformats)
msgid ""
-"A YAML 1.1 parser and emitter written in C\n"
+"Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
"\n"
-"This package holds the shared library of libyaml."
+"This package contains base tools, like string, xml, and network handling."
msgstr ""
-#. description(yast2-transfer)
-msgid "A YaST2 Agent for various Transfer Protocols: FTP, HTTP, and TFTP."
+#. summary(SDL:libSDL-1_2-0)
+msgid "Simple DirectMedia Layer Library"
msgstr ""
-#. description(yast2-firewall)
-msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall."
+#. description(SDL:libSDL-1_2-0)
+msgid "This is the \"Simple DirectMedia Layer\" library. It provides a generic API for access to audio, keyboard, mouse, and display framebuffer across multiple platforms."
msgstr ""
-#. description(pptp)
-msgid "A client for the proprietary Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol, PPTP. It allows connections to a PPTP based VPN as used by employers and some cable and ADSL service providers. It requires MPPE support in the kernel. Use the ppp-mppe package."
+#. summary(libSM:libSM6)
+#, fuzzy
+msgid "X Session Management library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(libSM:libSM6)
+msgid "The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to save and restore their sessions. A session is a group of X clients (programs), each of which has a particular state. The session is controlled by a network service called the session manager, which issues commands to its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save their state or to terminate. It is expected that the client will save its state in such a way that the client can be restarted at a later time and resume its operation as if it had never been terminated."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-a4)
-msgid "A collection of A4 size label templates for LibreOffice. They are intended for Europe and Asia."
+#. summary(libX11:libX11-6)
+#, fuzzy
+msgid "Core X11 protocol client library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(libX11:libX11-6)
+#. description(libX11:libX11-xcb1)
+#. description(libX11:libX11-data)
+msgid "The X Window System is a network-transparent window system that was designed at MIT. X display servers run on computers with either monochrome or color bitmap display hardware. The server distributes user input to and accepts output requests from various client programs located either on the same machine or elsewhere in the network. Xlib is a C subroutine library that application programs (clients) use to interface with the window system by means of a stream connection."
msgstr ""
-#. summary(util-linux)
-msgid "A collection of basic system utilities"
+#. summary(libX11:libX11-xcb1)
+#, fuzzy
+msgid "XCB X11 protocol client library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. summary(libXres:libXRes1)
+#, fuzzy
+msgid "X Resource extension client library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libXres:libXRes1)
+msgid "libXRes provides an X Window System client interface to the Resource extension to the X protocol. The Resource extension allows for X clients to see and monitor the X resource usage of various clients (pixmaps, et al)."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-letter)
-msgid "A collection of letter size label templates for LibreOffice. They are intended for US."
+#. summary(libXau:libXau6)
+#, fuzzy
+msgid "X11 authorization protocol library"
+msgstr "Janela de autorização"
+
+#. description(libXau:libXau6)
+msgid "libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying authorization data in the connection setup block to restrict use of the display to only those clients that show that they know a server-specific key called a \"magic cookie\"."
msgstr ""
-#. summary(sg3_utils)
-msgid "A collection of tools that send SCSI commands to devices"
+#. summary(libXaw:libXaw7)
+msgid "The X Athena Widget Set"
msgstr ""
-#. description(libusb-compat:libusb-0_1-4)
-msgid "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk like libusb-0.1."
+#. description(libXaw:libXaw7)
+msgid "The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library."
msgstr ""
-#. summary(splashy)
-msgid "A complete user-space boot splash system"
+#. summary(libXcomposite:libXcomposite1)
+msgid "X11 protocol Composite extension client library"
msgstr ""
-#. description(ding-libs:libref_array1)
-msgid "A dynamically-growing, reference-counted array"
+#. description(libXcomposite:libXcomposite1)
+msgid "The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
msgstr ""
-#. summary(postfix)
-msgid "A fast, secure, and flexible mailer"
+#. summary(libXcursor:libXcursor1)
+msgid "X Window System Cursor management library"
msgstr ""
-#. description(yast2-sysconfig)
-msgid "A graphical /etc/sysconfig/* editor with integrated search and context information."
+#. description(libXcursor:libXcursor1)
+msgid "Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size."
msgstr ""
-#. summary(lockdev)
+#. summary(libXdamage:libXdamage1)
#, fuzzy
-msgid "A library for locking devices"
-msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+msgid "X Damage Extension library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(libssh2_org:libssh2-1)
-msgid "A library implementing the SSH2 protocol"
+#. description(libXdamage:libXdamage1)
+msgid "The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables."
msgstr ""
-#. summary(pkg-config)
-msgid "A library management system"
+#. summary(libXdmcp:libXdmcp6)
+msgid "X Display Manager Control Protocol library"
msgstr ""
-#. summary(usbmuxd:libusbmuxd2)
-msgid "A library to abstract socket/protocol communication to the usbmuxd daemon"
+#. description(libXdmcp:libXdmcp6)
+msgid "The X Display Manager Control Protocol (XDMCP) provides a uniform mechanism for an autonomous display to request login service from a remote host. By autonomous, we mean the display consists of hardware and processes that are independent of any particular host where login service is desired. An X terminal (screen, keyboard, mouse, processor, network interface) is a prime example of an autonomous display."
msgstr ""
-#. description(util-linux:libuuid1)
-msgid "A library to generate universally unique IDs (UUIDs)."
+#. summary(libXevie:libXevie1)
+#, fuzzy
+msgid "X Event Interception Extension library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libXevie:libXevie1)
+msgid "libXevie provides an X Window System client interface to the EvIE extension to the X protocol. The EvIE (Event Interception Extension) allows for clients to be able to intercept all events coming through the server and then decide what to do with them, including being able to modify or discard events."
msgstr ""
-#. description(libx86:libx86-1)
-msgid "A library to provide support for making real-mode calls x86 calls. On x86 hardware, vm86 mode is used. On other platforms, x86 emulation is provided."
+#. summary(libXext:libXext6)
+msgid "Common extensions to the X11 protocol"
msgstr ""
-#. summary(usb_modeswitch)
-msgid "A mode switching tool for controlling multiple-device USB gear"
+#. description(libXext:libXext6)
+msgid ""
+"The Xext library contains a handful of X11 extensions:\n"
+"- Double Buffer extension (DBE/Xdbe)\n"
+"- Display Power Management Signaling (DPMS) extension\n"
+"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)\n"
+"- The MIT Shared Memory extension (MIT-SHM/Xshm)\n"
+"- TOG-CUP (colormap) protocol extension (Xcup)\n"
+"- X Extended Visual Information extension (XEvi)\n"
+"- X11 Double-Buffering, Multi-Buffering, and Stereo extension (Xmbuf)"
msgstr ""
-#. description(python-smbc)
-msgid "A module for using the Samba client API in Python programs."
+#. summary(libXfixes:libXfixes3)
+msgid "X11 miscellaneous \"fixes\" extension library"
msgstr ""
-#. description(wvstreams)
-msgid "A network programming library in C++. It aims to be an efficient, secure, easy to use, and OS-independent library for network application development."
+#. description(libXfixes:libXfixes3)
+msgid "The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
msgstr ""
-#. summary(libsolv:libsolv-tools)
-msgid "A new approach to package dependency solving"
+#. summary(libXfont:libXfont1)
+msgid "X font handling library for server and utilities"
msgstr ""
-#. description(libsolv:libsolv-tools)
-msgid "A new approach to package dependency solving."
+#. description(libXfont:libXfont1)
+msgid "libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in libXft, or the legacy APIs in libX11."
msgstr ""
-#. summary(traceroute)
-msgid "A new modern implementation of traceroute(8) utility for Linux systems"
+#. summary(libXfontcache:libXfontcache1)
+#, fuzzy
+msgid "X TrueType font cache extension client library"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(libXfontcache:libXfontcache1)
+msgid "FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts."
msgstr ""
-#. description(pigz)
-msgid "A parallel implementation of gzip for modern multi-processor, multi-core machines"
+#. summary(libXft:libXft2)
+#, fuzzy
+msgid "X FreeType library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(libXft:libXft2)
+msgid "Xft is a library that connects X applications with the FreeType font rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no configuration files."
msgstr ""
-#. summary(openssh-askpass)
-msgid "A passphrase dialog for OpenSSH and the X Window System"
+#. summary(libXi:libXi6)
+#, fuzzy
+msgid "X Input Extension library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libXi:libXi6)
+msgid "libXi is the client-side library for the X Input Extension."
msgstr ""
-#. summary(perl-XML-Parser)
-msgid "A perl module for parsing XML documents"
+#. summary(libXinerama:libXinerama1)
+msgid "Xinerama extension to the X11 Protocol"
msgstr ""
-#. summary(perl-XML-Twig)
-msgid "A perl module for processing huge XML documents in tree mode."
+#. description(libXinerama:libXinerama1)
+msgid "Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display."
msgstr ""
-#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common)
+#. summary(libXmu:libXmu6)
#, fuzzy
-msgid "A printer administration tool -- Common Files"
-msgstr "SLES Ferramentas de Administração"
+msgid "Miscellaneous utility routines for X"
+msgstr "Miscelânea"
-#. summary(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
-msgid "A printer administration tool -- D-Bus Service to Configure Printing"
+#. description(libXmu:libXmu6)
+msgid "The Xmu library is a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets, specifically the Athena Widgets."
msgstr ""
-#. summary(system-config-printer:system-config-printer-applet)
+#. summary(libXmu:libXmuu1)
#, fuzzy
-msgid "A printer administration tool -- Notification Icon for Printing"
-msgstr "SLES Ferramentas de Administração"
+msgid "More miscellaneous utility routines for X"
+msgstr "Miscelânea"
-#. description(man)
-msgid "A program for displaying man pages on the screen or sending them to a printer (using groff)."
+#. description(libXmu:libXmuu1)
+msgid "The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets."
msgstr ""
-#. summary(unzip)
-msgid "A program to unpack compressed files"
-msgstr ""
+#. summary(libXpm:libXpm4)
+#, fuzzy
+msgid "X Pixmap image file format library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(ding-libs:libref_array1)
-msgid "A refcounted array for C"
+#. description(libXpm:libXpm4)
+msgid "libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/retrieving X pixmaps to/from files."
msgstr ""
-#. summary(systemd:udev)
-msgid "A rule-based device node and kernel event manager"
+#. summary(libXrandr:libXrandr2)
+msgid "X Resize, Rotate and Reflection extension library"
msgstr ""
-#. summary(perl-RPC-XML)
-msgid "A set of classes for core data, message and XML handling"
+#. description(libXrandr:libXrandr2)
+msgid "The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen."
msgstr ""
-#. description(xfsprogs)
-msgid ""
-"A set of commands to use the XFS file system, including mkfs.xfs.\n"
-"\n"
-"XFS is a high performance journaling file system which originated on the SGI IRIX platform.\tIt is completely multithreaded. It can support large files and large file systems, extended attributes, and variable block sizes.It is extent based and makes extensive use of Btrees (directories, extents, and free space) to aid both performance and scalability.\n"
-"\n"
-"Refer to the documentation at http://oss.sgi.com/projects/xfs/ for complete details. This implementation is on-disk compatible with the IRIX version of XFS."
+#. summary(libXrender:libXrender1)
+#, fuzzy
+msgid "X Rendering Extension library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libXrender:libXrender1)
+msgid "The Xrender library is designed as a lightweight library interface to the Render extension."
msgstr ""
-#. summary(perl-XML-XPath)
-msgid "A set of modules for parsing and evaluating XPath statements"
+#. summary(libXScrnSaver:libXss1)
+msgid "X11 Screen Saver extension client library"
msgstr ""
-#. description(suspend)
-msgid "A set of tools to support suspending notebooks, working around the specific problems each machine has."
+#. description(libXScrnSaver:libXss1)
+msgid "The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics."
msgstr ""
-#. description(netcat-openbsd)
-msgid ""
-"A simple Unix utility which reads and writes data across network connections using TCP or UDP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At the same time it is a feature-rich network debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n"
-"\n"
-"This package contains the OpenBSD rewrite of netcat, including support for IPv6, proxies, and Unix sockets."
+#. summary(libXt:libXt6)
+msgid "X Toolkit Intrinsics library"
msgstr ""
-#. summary(perl-XML-NamespaceSupport)
-msgid "A simple generic namespace support class"
+#. description(libXt:libXt6)
+msgid "The low level Xlib library provides functions for interacting with an X11 server, but does not provide any function for implementing the graphical objects (widgets) used in GUIs, such as buttons, menus, etc. The Xt library provides support for creating and using widget types, but does not provide any specific widget. Specific widgets are implemented by other libraries using Xt, such as Xaw and Motif."
msgstr ""
-#. summary(rubygem-fast_gettext)
-msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of"
+#. summary(libXtst:libXtst6)
+msgid "Xlib-based client API for the XTEST and RECORD extensions"
msgstr ""
-#. description(rubygem-fast_gettext)
-msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of GetText"
+#. description(libXtst:libXtst6)
+msgid ""
+"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions.\n"
+"\n"
+"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol."
msgstr ""
-#. summary(libx86emu:libx86emu1)
-msgid "A small x86 emulation library."
+#. summary(libXv:libXv1)
+#, fuzzy
+msgid "X Video extension library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libXv:libXv1)
+msgid ""
+"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass.\n"
+"\n"
+"Its use is to rescale video playback, do colorspace conversions, and change contrast, brightness and hue using video controller hardware acceleration."
msgstr ""
-#. summary(ncurses:terminfo-base)
-msgid "A terminal descriptions database"
+#. summary(libXvMC:libXvMC1)
+msgid "X-Video Motion Compensation library"
msgstr ""
-#. summary(w3m)
-msgid "A text-based WWW browser"
+#. description(libXvMC:libXvMC1)
+msgid ""
+"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension (Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload portions of the video decoding process to the GPU video-hardware.\n"
+"\n"
+"The supported portions to be offloaded by XvMC onto the GPU are motion compensation (mo comp) and inverse discrete cosine transform (iDCT) for MPEG-2 video. XvMC also supports offloading decoding of mo comp, iDCT, and VLD (Variable-Length Decoding) for MPEG-2/MPEG-4-ASP."
msgstr ""
-#. description(sssd:libsss_idmap0)
-msgid "A utility library for FreeIPA to map Windows SIDs to Unix user/group IDs."
+#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc1)
+#, fuzzy
+msgid "XFree86-Misc X extension library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libXxf86misc:libXxf86misc1)
+msgid "libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which allows client applications to query the current keyboard and mouse settings of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server."
msgstr ""
-#. summary(strace)
-msgid "A utility to trace the system calls of a program"
+#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm1)
+msgid "XFree86-VidMode X extension library"
msgstr ""
-#. summary(tightvnc)
-msgid "A virtual X-Window System server"
+#. description(libXxf86vm:libXxf86vm1)
+msgid "These functions provide aninterface to the server extension XFree86-VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted dynamically and mode switching to be controlled."
msgstr ""
-#. summary(snapper:snapper-zypp-plugin)
-msgid "A zypp commit plugin for calling snapper"
+#. summary(openal-soft:libopenal1)
+#. summary(openal-soft)
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Soft"
+msgstr "Menu Abrir "
+
+#. description(openal-soft:libopenal1)
+#. description(openal-soft)
+msgid ""
+"OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL--machine independent, cross platform, and data format neutral with a clean, simple C-based API.\n"
+"\n"
+"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound emitters are among the features handled by the API. More advanced effects, including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel buffers, and audio capture.\n"
+"\n"
+"OpenAL Soft is an LGPL-licensed, cross-platform, software implementation of the OpenAL API."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-a4)
+#. summary(openjpeg2:libopenjp2-7)
#, fuzzy
-msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Opensource JPEG 2000 Codec Implementation"
+msgstr "Gerenciamento de preferências"
-#. summary(libtasn1)
-msgid "ASN.1 parsing library"
+#. description(openjpeg2:libopenjp2-7)
+msgid "The OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C language. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-ast)
-msgid "ASpeed Technologies video driver for the Xorg X server"
+#. summary(openjpeg:libopenjpeg1)
+msgid "An open-source JPEG 2000 codec"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-mach64)
-msgid "ATI Mach64 series video driver for the Xorg X server"
+#. description(openjpeg:libopenjpeg1)
+msgid "OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-r128)
-msgid "ATI Rage 128 video driver for the Xorg X server"
+#. summary(openssl:libopenssl1_0_0)
+#. summary(openssl)
+msgid "Secure Sockets and Transport Layer Security"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-ati)
+#. description(openssl:libopenssl1_0_0)
+#. description(openssl)
+msgid ""
+"The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, commercial-grade, full-featured, and open source toolkit implementing the Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) protocols with full-strength cryptography. The project is managed by a worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n"
+"\n"
+"Derivation and License\n"
+"\n"
+"OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed by Eric A. Young and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under an Apache-style license, which basically means that you are free to get it and to use it for commercial and noncommercial purposes."
+msgstr ""
+
+#. summary(opus:libopus0)
#, fuzzy
-msgid "ATI video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Servidor de Impressão"
+msgid "Opus Audio Codec Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(xorg-x11-driver-video-nouveau)
-msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards"
+#. description(opus:libopus0)
+msgid "The Opus codec is designed for interactive speech and audio transmission over the Internet. It is designed by the IETF Codec Working Group and incorporates technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
msgstr ""
-#. summary(mtools)
-msgid "Access Files on an MS-DOS File System"
-msgstr ""
+#. summary(orc:liborc-0_4-0)
+#, fuzzy
+msgid "The Oil Runtime Compiler Library"
+msgstr "Notificações"
-#. summary(xfsdump)
-msgid "Administrative Utilities for the XFS File System"
+#. description(orc:liborc-0_4-0)
+msgid "Orc is a library and set of tools for compiling and executing very simple programs that operate on arrays of data. The “language” is a generic assembly language that represents many of the features available in SIMD architectures, including saturated addition and subtraction, and many arithmetic operations."
msgstr ""
-#. description(netcfg)
-msgid ""
-"All of the basic configuration files for the network programs including /etc/aliases, /etc/protocols, and /etc/services.\n"
-"\n"
-"These are often used by network routines in the C library and therefore must be installed for all network programs."
+#. summary(p11-kit:libp11-kit0)
+#. summary(p11-kit)
+msgid "Library to work with PKCS#11 modules"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-american)
-msgid "American Dictionary for MySpell"
+#. description(p11-kit:libp11-kit0)
+#. description(p11-kit)
+#. description(p11-kit:p11-kit-tools)
+msgid "p11-kit provides a way to load and enumerate PKCS#11 modules, as well as a standard configuration setup for installing PKCS#11 modules in such a way that they're discoverable."
msgstr ""
-#. description(perl-HTTP-Message)
-msgid "An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body."
+#. summary(pango:libpango-1_0-0)
+msgid "Library for Layout and Rendering of Text"
msgstr ""
-#. summary(xinetd)
-msgid "An 'inetd' with Expanded Functionality"
+#. description(pango:libpango-1_0-0)
+msgid ""
+"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
+"\n"
+"Pango forms the core of text and font handling for GTK+."
msgstr ""
-#. description(vlan)
-msgid "An 802.1q vlan implementation for Linux. See http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html for more information."
+#. summary(pangomm:libpangomm-1_4-1)
+#, fuzzy
+msgid "C++ interface for pango"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+
+#. description(pangomm:libpangomm-1_4-1)
+msgid "pangomm provides a C++ interface to the pango library."
msgstr ""
-#. summary(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
-msgid "An Accessibility ToolKit -- Introspection bindings"
+#. summary(parted:libparted0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for manipulating partitions"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(parted:libparted0)
+msgid "Libparted is a library for creating, destroying, resizing, checking and copying partitions and the file systems on them."
msgstr ""
-#. summary(ruby)
-msgid "An Interpreted Object-Oriented Scripting Language"
+#. summary(ding-libs:libpath_utils1)
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Path Utilities"
+msgstr "Sistema de arquivos"
+
+#. description(ding-libs:libpath_utils1)
+msgid "Utility functions to manipulate filesystem pathnames"
msgstr ""
-#. summary(speex:libspeex1)
-msgid "An Open Source, Patent Free Speech Codec Library"
+#. summary(libpcap:libpcap1)
+msgid "A Library for Network Sniffers"
msgstr ""
-#. summary(openslp)
-msgid "An OpenSLP Implementation of Service Location Protocol V2"
+#. description(libpcap:libpcap1)
+msgid "libpcap is a library used by packet sniffer programs. It provides an interface for them to capture and analyze packets from network devices. This package is only needed if you plan to compile or write such a program yourself."
msgstr ""
-#. summary(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
+#. summary(pciutils:libpci3)
#, fuzzy
-msgid "An image loading library -- Introspection bindings"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "PCI utility library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(xf86-video-ark)
-msgid "Ark Logic video driver for the Xorg X server"
+#. description(pciutils:libpci3)
+msgid "libpci offers access to the PCI configuration space."
msgstr ""
-#. summary(taglib:libtag1)
+#. summary(libpciaccess:libpciaccess0)
#, fuzzy
-msgid "Audio Meta-Data Library"
+msgid "Generic PCI access library"
msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(librcd0)
-msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases."
+#. description(libpciaccess:libpciaccess0)
+msgid "Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-independent way."
msgstr ""
-#. summary(sysconfig:udevmountd)
-msgid "Automount daemon for udev"
+#. summary(pcre:libpcre1)
+#. summary(pcre:libpcre16-0)
+msgid "A library for Perl-compatible regular expressions"
msgstr ""
-#. summary(xbitmaps)
-msgid "Base X bitmaps"
+#. description(pcre:libpcre1)
+msgid ""
+"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"\n"
+"This PCRE library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also libpcre16.)"
msgstr ""
-#. summary(perl-XML-SAX-Base)
-msgid "Base class SAX Drivers and Filters"
+#. description(pcre:libpcre16-0)
+msgid ""
+"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"\n"
+"libpcre16 supports 16-bit and UTF-16 strings."
msgstr ""
-#. summary(sbc:libsbc1)
-msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Library"
+#. summary(libpipeline:libpipeline1)
+#, fuzzy
+msgid "A pipeline manipulation library"
+msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+
+#. description(libpipeline:libpipeline1)
+msgid "libpipeline is a C library for setting up and running pipelines of processes, without needing to involve shell command-line parsing which is often error-prone and insecure. This alleviates programmers of the need to laboriously construct pipelines using lower-level primitives such as fork(2) and execve(2)."
msgstr ""
-#. summary(sbc)
-msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Utilities"
+#. summary(pixman:libpixman-1-0)
+msgid "Pixel manipulation library"
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
-msgid "Bluetooth support for the PulseAudio sound server"
+#. description(pixman:libpixman-1-0)
+msgid "Pixman is a pixel manipulation library for X and cairo."
msgstr ""
-#. summary(syslinux)
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader for Linux"
-msgstr "Carregador de boot"
+#. summary(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
+#. summary(pkcs11-helper)
+msgid "Helper Library for the Use with Smart Cards and the PKCS#11 API"
+msgstr ""
-#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
-msgid "CA certificates for NSS"
+#. description(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
+msgid "pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time, selecting keys by id, label or certificate subject, handling card removal and card insert events, handling card re-insert to a different slot, supporting session expiration serialization and much more, all using a simple API."
msgstr ""
-#. summary(zypper:zypper-log)
-msgid "CLI for accessing the zypper logfile"
+#. summary(libplist:libplist3)
+msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists"
msgstr ""
-#. description(xorg-x11-libX11-ccache)
-msgid "Cache for X.Org compose files."
+#. description(libplist:libplist3)
+msgid "libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists."
msgstr ""
-#. summary(recode)
-msgid "Character Set Converter"
+#. summary(plymouth:libply-boot-client2)
+#. summary(plymouth:libply-splash-core2)
+#. summary(plymouth:libply2)
+msgid "Plymouth core library"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-chips)
+#. description(plymouth:libply-boot-client2)
#, fuzzy
-msgid "Chips and Technologies video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(xf86-video-cirrus)
-msgid "Cirrus Logic video driver for the Xorg X server"
-msgstr ""
+#. description(plymouth:libply-splash-core2)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the libply-splash-core library used by graphical Plymouth splashes."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(lirc:lirc-remotes)
-msgid "Collection of LIRC configuration files for various remotes."
-msgstr ""
+#. summary(plymouth:libply-splash-graphics2)
+#, fuzzy
+msgid "Plymouth graphics libraries"
+msgstr "Criptografia"
-#. summary(pinentry)
-msgid "Collection of Simple PIN or Passphrase Entry Dialogs"
-msgstr ""
+#. description(plymouth:libply-splash-graphics2)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical Plymouth splashes."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(v4l-utils:libv4l)
-msgid "Collection of video4linux support libraries"
-msgstr ""
+#. description(plymouth:libply2)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
+msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
-#. summary(zypper)
-msgid "Command line software manager using libzypp"
+#. summary(libpng16:libpng16-16)
+msgid "Library for the Portable Network Graphics Format (PNG)"
msgstr ""
-#. summary(libXext:libXext6)
-msgid "Common extensions to the X11 protocol"
+#. description(libpng16:libpng16-16)
+msgid "libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics format (PNG)."
msgstr ""
-#. summary(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
+#. summary(polkit:libpolkit0)
#, fuzzy
-msgid "Compatibility metapackage for X.Org core applications"
-msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(xorg-x11-driver-input)
-msgid "Compatibility metapackage for X.Org input drivers"
+#. description(polkit:libpolkit0)
+msgid ""
+"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+"\n"
+"This package contains the libraries only."
msgstr ""
-#. summary(xorg-x11-driver-video)
-msgid "Compatibility metapackage for X.Org video drivers"
-msgstr ""
+#. summary(poppler:libpoppler56)
+#, fuzzy
+msgid "PDF Rendering Library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(mpt-firmware)
-msgid "Configuration files for autoloading mptctl at boot time"
+#. description(poppler:libpoppler56)
+msgid "Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC."
msgstr ""
-#. summary(suse-module-tools)
-msgid "Configuration for module loading and SUSE-specific utilities for KMPs"
+#. summary(popt:libpopt0)
+msgid "A C library for parsing command line parameters"
msgstr ""
-#. summary(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
-msgid "Configuration of NFS, common parts"
+#. description(popt:libpopt0)
+msgid "Popt is a C library for parsing command line parameters. Popt was heavily influenced by the getopt() and getopt_long() functions. It improves on them by allowing more powerful argument expansion. Popt can parse arbitrary argv[] style arrays and automatically set variables based on command line arguments. Popt allows command line arguments to be aliased via configuration files and includes utility functions for parsing arbitrary strings into argv[] arrays using shell-like rules."
msgstr ""
-#. summary(yast2-vm)
-msgid "Configure Hypervisor and Tools for Xen and KVM"
+#. summary(portaudio:libportaudio2)
+msgid "Portable Real-Time Audio Library"
msgstr ""
-#. summary(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
-msgid "Core Fonts for X.Org"
+#. description(portaudio:libportaudio2)
+msgid "PortAudio is a portable audio I/O library designed for cross-platform support of audio. It uses a callback mechanism to request audio processing. Audio can be generated in various formats, including 32 bit floating point, and will be converted to the native format internally."
msgstr ""
-#. summary(libX11:libX11-6)
+#. summary(procps:libprocps5)
#, fuzzy
-msgid "Core X11 protocol client library"
+msgid "The procps library"
msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(yast2-country)
-msgid "Country specific data and configuration modules (language, keyboard, timezone) for yast2."
+#. description(procps:libprocps5)
+msgid "The procps library can be used to read informations out from /proc the process information pseudo-file system,"
msgstr ""
-#. summary(tunctl)
-msgid "Create and remove virtual network interfaces"
+#. summary(protobuf-c:libprotobuf-c1)
+msgid "C bindings for Google's Protocol Buffers"
msgstr ""
-#. summary(mkinitrd)
-msgid "Creates an Initial RAM Disk Image for Preloading Modules"
+#. description(protobuf-c:libprotobuf-c1)
+msgid "This package provides a code generator and runtime libraries to use Protocol Buffers from pure C (not C++)."
msgstr ""
-#. description(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
+#. summary(libproxy:libproxy1)
+msgid "Libproxy provides consistent proxy configuration to applications"
+msgstr ""
+
+#. description(libproxy:libproxy1)
msgid ""
-"D-BUS notifications library.\n"
+"libproxy offers the following features: * extremely small core footprint (< 35K)\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libnotify."
+"* no external dependencies within libproxy core (libproxy modules may have dependencies)\n"
+"* only 3 functions in the stable external API\n"
+"* dynamic adjustment to changing network topology\n"
+"* a standard way of dealing with proxy settings across all scenarios"
msgstr ""
-#. summary(ModemManager)
-msgid "DBus interface for modem handling"
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
+msgid "Libproxy module for NetworkManager configuration"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-tga)
-msgid "DEC 21030 video driver for the Xorg X server"
+#. description(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
+msgid "A module to extend libproxy with capabilities to query NetworkManager about network configuration changes."
msgstr ""
-#. summary(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
-msgid "Data Files for USB Modeswitch"
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
+msgid "Libproxy module to support WPAD/PAC parsing via WebKit JavaScript Engine"
msgstr ""
-#. description(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
-msgid "Data files for usb_modeswitch package."
+#. description(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
+msgid "A module to extend libproxy with capabilities to pass addresses to a WPAD/PAC script and have it find the correct proxy."
msgstr ""
-#. description(yast2-country:yast2-country-data)
-msgid "Data files for yast2-country together with the most often used API functions (Language module)"
+#. summary(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
+msgid "GLIB 2.0 Main Loop wrapper for PulseAudio"
msgstr ""
-#. summary(perl-HTML-Tagset)
-msgid "Data tables useful in parsing HTML"
+#. description(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package contains the GLIB Main Loop bindings for the PulseAudio sound server."
msgstr ""
-#. summary(perl-DBI)
-msgid "Database independent interface for Perl"
+#. summary(pulseaudio:libpulse0)
+msgid "Client interface to PulseAudio"
msgstr ""
-#. summary(perl-HTTP-Date)
-#, fuzzy
-msgid "Date conversion routines"
-msgstr "Criptografia"
-
-#. description(systemd-presets-branding-openSUSE)
-msgid "Default presets for systemd on openSUSE distribution."
+#. description(pulseaudio:libpulse0)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package contains the system libraries for clients of pulseaudio sound server."
msgstr ""
-#. description(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend)
-msgid "Desktop files for YaST2 online update"
+#. summary(libpwquality:libpwquality1)
+msgid "Library for password quality checking and generating random passwords"
msgstr ""
-#. summary(perl-Encode-Locale)
-msgid "Determine the locale encoding"
+#. description(libpwquality:libpwquality1)
+msgid "libpwquality is a library for password quality checks and generation of random passwords that pass the checks."
msgstr ""
-#. description(polkit-default-privs)
-msgid "Different default privilege settings depending on local configuration"
+#. summary(python-base:libpython2_7-1_0)
+#. summary(python3-base:libpython3_4m1_0)
+msgid "Python Interpreter shared library"
msgstr ""
-#. summary(udisks2)
-#, fuzzy
-msgid "Disk Management Service, version 2"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-
-#. summary(quota)
-msgid "Disk Quota System"
+#. description(python-base:libpython2_7-1_0)
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"This package contains libpython2.7 shared library for embedding in other applications."
msgstr ""
-#. summary(wdiff)
-msgid "Display Word Differences Between Text Files"
+#. description(python3-base:libpython3_4m1_0)
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"This package contains libpython3.2 shared library for embedding in other applications."
msgstr ""
-#. summary(which)
-msgid "Displays where a particular program in your path is located"
-msgstr ""
-
-#. summary(unzip:unzip-doc)
+#. summary(libqmi:libqmi-glib1)
#, fuzzy
-msgid "Documentation files for unzip"
-msgstr "Documentação e arquivos de ajuda, inclusive os manuais do SUSE Linux."
+msgid "Library to control QMI devices"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. description(systemd:systemd-sysvinit)
-msgid "Drop-in replacement of System V init tools."
+#. description(libqmi:libqmi-glib1)
+msgid "A GLib/GIO based library to control QMI devices"
msgstr ""
-#. summary(systemd:libudev1)
-msgid "Dynamic library to access udev device information"
+#. summary(libqmi:libqmi-tools)
+msgid "Helper utilities to control QMI devices"
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-esound-compat)
-msgid "ESOUND compatibility for PulseAudio"
+#. description(libqmi:libqmi-tools)
+msgid ""
+"A GLib/GIO based library to control QMI devices.\n"
+"\n"
+"This package contains command line tools to manage such devices."
msgstr ""
-#. summary(perl-XML-Simple)
-msgid "Easily read/write XML (esp config files)"
+#. summary(qrencode:libqrencode3)
+msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol"
msgstr ""
-#. summary(tnftp)
-msgid "Enhanced FTP Client"
+#. description(qrencode:libqrencode3)
+msgid "Libqrencode is a C library for encoding data in a QR Code symbol, a kind of 2D symbology that can be scanned by handy terminals such as a mobile phone with CCD. The capacity of QR Code is up to 7000 digits or 4000 characters, and is highly robust."
msgstr ""
-#. summary(sudo)
-msgid "Execute some commands as root"
+#. summary(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-platformtheme-gtk2)
+msgid "Qt 5 gtk2 plugin"
msgstr ""
-#. summary(zip)
-msgid "File compression program"
+#. description(libqt5-qtbase:libqt5-qtbase-platformtheme-gtk2)
+msgid "Qt 5 plugin for better integration with gtk2-based desktop enviroments."
msgstr ""
-#. description(zd1211-firmware)
-msgid "Firmware for USB WLAN sticks based on the ZyDAS ZD1211 chip"
+#. summary(libqt5-qtimageformats)
+msgid "Qt 5 Image Format Plugins"
msgstr ""
-#. summary(zd1211-firmware)
-msgid "Firmware for ZD1211 USB WLAN sticks"
+#. summary(gcc5:libquadmath0)
+msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-fbdev)
-msgid "Framebuffer video driver for the Xorg X server"
+#. description(gcc5:libquadmath0)
+msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC) and quadruple precision floating point operations."
msgstr ""
-#. summary(wavpack:libwavpack1)
-msgid "Free Hybrid Lossless Audio Compression Format"
+#. summary(libraw:libraw10)
+msgid "Library for reading RAW files obtained from digital photo cameras"
msgstr ""
-#. summary(Mesa:Mesa-libEGL1)
-#, fuzzy
-msgid "Free implementation of the EGL API"
-msgstr "7.0 Documentação"
+#. description(libraw:libraw10)
+msgid ""
+"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others).\n"
+"\n"
+"LibRaw is based on the source codes of the dcraw utility, where part of drawbacks have already been eliminated and part will be fixed in future."
+msgstr ""
-#. summary(Mesa:Mesa-libglapi0)
+#. summary(librcc:librcc0)
#, fuzzy
-msgid "Free implementation of the GL API"
-msgstr "7.0 Documentação"
+msgid "Russian Charset Conversion Library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(Mesa:Mesa-libGLESv2-2)
-#, fuzzy
-msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API"
-msgstr "7.0 Documentação"
+#. description(librcc:librcc0)
+msgid "Provides posibility to automaticaly convert considered encodings (a lot of languages is supported, not only russian one) to/from UTF-8. The library is part of rusxmms patch."
+msgstr ""
-#. summary(sssd:libsss_idmap0)
+#. summary(librcd:librcd0)
#, fuzzy
-msgid "FreeIPA ID mapping library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+msgid "Russian Charset Detection Library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(openvpn)
-msgid "Full-featured SSL VPN solution using a TUN/TAP Interface"
+#. description(librcd:librcd0)
+msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases."
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-glint)
-msgid "GLINT/Permedia video driver for the Xorg X server"
+#. summary(bash:libreadline6)
+msgid "The Readline Library"
msgstr ""
-#. description(parted)
-msgid "GNU Parted is a program for creating, destroying, resizing, checking, and copying partitions, and the file systems on them."
+#. description(bash:libreadline6)
+msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality."
msgstr ""
-#. summary(tar)
-msgid "GNU implementation of tar ((t)ape (ar)chiver)"
+#. summary(ding-libs:libref_array1)
+msgid "A refcounted array for C"
msgstr ""
-#. description(nano)
-msgid "GNU nano is a small and friendly text editor. It aims to emulate the Pico text editor while also offering a few enhancements."
+#. description(ding-libs:libref_array1)
+msgid "A dynamically-growing, reference-counted array"
msgstr ""
-#. summary(parted)
-msgid "GNU partitioner"
+#. summary(reiserfs:libreiserfscore0)
+#, fuzzy
+msgid "Reiser File System Core Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(reiserfs:libreiserfscore0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(librest:librest0)
+msgid "Library to access RESTful web services"
msgstr ""
-#. description(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0)
+#. description(librest:librest0)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"This library was designed to make it easier to access web services that claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service should have urls that represent remote objects, which methods can then be called on.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GTK+."
+"It is comprised of two parts:\n"
+"\n"
+" * the first aims to make it easier to make requests by providing a wrapper around libsoup. * the second aids with XML parsing by wrapping libxml2."
msgstr ""
-#. summary(perl-Parse-RecDescent)
-msgid "Generate Recursive-Descent Parsers"
+#. summary(librsvg:librsvg-2-2)
+msgid "A Library for Rendering SVG Data"
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-evdev)
-msgid "Generic Linux input driver for the Xorg X server"
+#. description(librsvg:librsvg-2-2)
+msgid "This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org)"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-vesa)
-msgid "Generic VESA video driver for the Xorg X server"
-msgstr ""
+#. summary(ruby2.2:libruby2_2-2_2)
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic runtime library for Ruby"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(xf86-video-modesetting)
-msgid "Generic modesetting driver"
+#. description(ruby2.2:libruby2_2-2_2)
+msgid "Dynamic runtime library libruby2.1.so.2.0.0 for Ruby"
msgstr ""
-#. description(libsmbios:smbios-utils-python)
-msgid "Get BIOS information, such as System product name, product id, service tag and asset tag. Set service and asset tags on Dell machines. Manipulate wireless cards/bluetooth on Dell laptops. Set BIOS password on select Dell systems. Update BIOS on select Dell systems. Set LCD brightness on select Dell laptops."
-msgstr ""
+#. summary(samba:libsamba-credentials0)
+#, fuzzy
+msgid "Samba credential management library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(plymouth)
-msgid "Graphical Boot Animation and Logger"
+#. summary(samba:libsamba-hostconfig0)
+#, fuzzy
+msgid "Host-wide Samba configuration library"
+msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+
+#. summary(samba:libsamba-passdb0)
+#, fuzzy
+msgid "Samba3 password database library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. summary(samba:libsamba-util0)
+#, fuzzy
+msgid "Samba utility function library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. summary(samba:libsamdb0)
+msgid "Samba's SAM database library"
msgstr ""
-#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
-msgid "Guest kernel modules for VirtualBox"
+#. summary(libsamplerate:libsamplerate0)
+msgid "A Sample Rate Converter Library"
msgstr ""
-#. description(perl-Digest-HMAC)
+#. description(libsamplerate:libsamplerate0)
msgid ""
-"HMAC is used for message integrity checks between two parties that share a secret key, and works in combination with some other Digest algorithm, usually MD5 or SHA-1. The HMAC mechanism is described in RFC 2104.\n"
+"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n"
"\n"
-"HMAC follow the common 'Digest::' interface, but the constructor takes the secret key and the name of some other simple 'Digest::' as argument."
+"SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects."
msgstr ""
-#. summary(perl-HTML-Parser)
-msgid "HTML parser class"
+#. summary(cyrus-sasl:libsasl2-3)
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) library"
msgstr ""
-#. summary(libsoup:libsoup-2_4-1)
-msgid "HTTP client/server library for GNOME"
+#. description(cyrus-sasl:libsasl2-3)
+msgid ""
+"Simple Authentication and Security Layer (SASL) is a framework for authentication and data security in Internet protocols.\n"
+"\n"
+"This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
msgstr ""
-#. summary(perl-HTTP-Cookies)
-msgid "HTTP cookie jars"
+#. summary(sbc:libsbc1)
+msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Library"
msgstr ""
-#. summary(perl-HTTP-Message)
-msgid "HTTP style message (base class)"
+#. description(sbc:libsbc1)
+#, fuzzy
+msgid "The package contains libraries for using the SBC codec."
+msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+
+#. summary(libseccomp:libseccomp2)
+msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library"
msgstr ""
-#. summary(sensors:libsensors4)
-msgid "Hardware health monitoring library"
+#. description(libseccomp:libseccomp2)
+msgid "The libseccomp library provides and easy to use, platform independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism: seccomp. The libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall filter language and present a more conventional function-call based filtering interface that should be familiar to, and easily adopted by application developers."
msgstr ""
-#. summary(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
-msgid "Helper that makes writing ZYpp plugins in python easier"
+#. summary(libsecret:libsecret-1-0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for accessing the Secret Service API"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+
+#. description(libsecret:libsecret-1-0)
+msgid "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
msgstr ""
-#. description(sysvinit:sysvinit-tools)
-msgid "Helper tools from sysvinit that support booting, including but not exclusive to startpar, killproc and pidof. System V init specific programs are in the sysvinit package."
+#. summary(libselinux:libselinux1)
+msgid "SELinux library and simple utilities"
msgstr ""
-#. summary(system-config-printer:python-cupshelpers)
-msgid "High-level Python Bindings for CUPS"
+#. description(libselinux:libselinux1)
+msgid ""
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"\n"
+"libselinux provides an API for SELinux applications to get and set process and file security contexts and to obtain security policy decisions. Required for any applications that use the SELinux API."
msgstr ""
-#. summary(nss-mdns)
-msgid "Host Name Resolution Via Multicast DNS (Zeroconf) for glibc"
+#. summary(libsemanage:libsemanage1)
+#. summary(libsepol:libsepol1)
+msgid "SELinux binary policy manipulation library"
msgstr ""
-#. summary(samba:libsamba-hostconfig0)
-#, fuzzy
-msgid "Host-wide Samba configuration library"
-msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
-
-#. summary(libreoffice-hyphen)
-#, fuzzy
-msgid "Hyphen Dictionaries for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(perl-IO-HTML)
+#. description(libsemanage:libsemanage1)
msgid ""
-"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard.\n"
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement, Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
"\n"
-"The algorithm as implemented here is:\n"
-"\n"
-"* 1.\n"
-"\n"
-" If the file begins with a byte order mark indicating UTF-16LE, UTF-16BE, or UTF-8, then that is the encoding.\n"
-"\n"
-"* 2.\n"
-"\n"
-" If the first 1024 bytes of the file contain a '<meta>' tag that indicates the charset, and Encode recognizes the specified charset name, then that is the encoding. (This portion of the algorithm is implemented by 'find_charset_in'.)\n"
-"\n"
-" The '<meta>' tag can be in one of two formats:\n"
-"\n"
-" <meta charset=\"...\"> <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"...charset=...\">\n"
-"\n"
-" The search is case-insensitive, and the order of attributes within the tag is irrelevant. Any additional attributes of the tag are ignored. The first matching tag with a recognized encoding ends the search.\n"
-"\n"
-"* 3.\n"
-"\n"
-" If the first 1024 bytes of the file are valid UTF-8 (with at least 1 non-ASCII character), then the encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"* 4.\n"
-"\n"
-" If all else fails, use the default character encoding. The HTML5 standard suggests the default encoding should be locale dependent, but currently it is always 'cp1252' unless you set '$IO::HTML::default_encoding' to a different value. Note: 'sniff_encoding' does not apply this step; only 'html_file' does that."
+"libsemanage provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
msgstr ""
-#. summary(net-tools)
-msgid "Important Programs for Networking"
+#. summary(sensors:libsensors4)
+msgid "Hardware health monitoring library"
msgstr ""
-#. description(nfsidmap)
-msgid "In NFSv4, identities of users are conveyed by names rather than user ID and group ID. Both the NFS server and client code in the kernel need to translate these to numeric IDs."
+#. description(sensors:libsensors4)
+msgid "libsensors offers a way for applications to access the hardware monitoring chips of the system. A system-dependent configuration file controls how the different inputs are labeled and what scaling factors have to be applied for the specific hardware, so that the output makes sense to the user."
msgstr ""
-#. description(perl-Encode-Locale)
+#. description(libsepol:libsepol1)
msgid ""
-"In many applications it's wise to let Perl use Unicode for the strings it processes. Most of the interfaces Perl has to the outside world are still byte based. Programs therefore need to decode byte strings that enter the program from the outside and encode them again on the way out.\n"
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
"\n"
-"The POSIX locale system is used to specify both the language conventions requested by the user and the preferred character set to consume and output. The 'Encode::Locale' module looks up the charset and encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the the Encode manpage module to know this encoding under the name \"locale\". It means bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings by calling 'Encode::encode(locale => $bytes)' and converted back again with 'Encode::decode(locale => $string)'.\n"
-"\n"
-"Where file systems interfaces pass file names in and out of the program we also need care. The trend is for operating systems to use a fixed file encoding that don't actually depend on the locale; and this module determines the most appropriate encoding for file names. The the Encode manpage module will know this encoding under the name \"locale_fs\". For traditional Unix systems this will be an alias to the same encoding as \"locale\".\n"
-"\n"
-"For programs running in a terminal window (called a \"Console\" on some systems) the \"locale\" encoding is usually a good choice for what to expect as input and output. Some systems allows us to query the encoding set for the terminal and 'Encode::Locale' will do that if available and make these encodings known under the 'Encode' aliases \"console_in\" and \"console_out\". For systems where we can't determine the terminal encoding these will be aliased as the same encoding as \"locale\". The advice is to use \"console_in\" for input known to come from the terminal and \"console_out\" for output known to go from the terminal.\n"
-"\n"
-"In addition to arranging for various Encode aliases the following functions and variables are provided:\n"
-"\n"
-"* decode_argv( )\n"
-"\n"
-"* decode_argv( Encode::FB_CROAK )\n"
-"\n"
-" This will decode the command line arguments to perl (the '@ARGV' array) in-place.\n"
-"\n"
-" The function will by default replace characters that can't be decoded by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
-"\n"
-" Any argument provided is passed as CHECK to underlying Encode::decode() call. Pass the value 'Encode::FB_CROAK' to have the decoding croak if not all the command line arguments can be decoded. See the Encode/\"Handling Malformed Data\" manpage for details on other options for CHECK.\n"
-"\n"
-"* env( $uni_key )\n"
-"\n"
-"* env( $uni_key => $uni_value )\n"
-"\n"
-" Interface to get/set environment variables. Returns the current value as a Unicode string. The $uni_key and $uni_value arguments are expected to be Unicode strings as well. Passing 'undef' as $uni_value deletes the environment variable named $uni_key.\n"
-"\n"
-" The returned value will have the characters that can't be decoded replaced by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
-"\n"
-" There is no interface to request alternative CHECK behavior as for decode_argv(). If you need that you need to call encode/decode yourself. For example:\n"
-"\n"
-" my $key = Encode::encode(locale => $uni_key, Encode::FB_CROAK); my $uni_value = Encode::decode(locale => $ENV{$key}, Encode::FB_CROAK);\n"
-"\n"
-"* reinit( )\n"
-"\n"
-"* reinit( $encoding )\n"
-"\n"
-" Reinitialize the encodings from the locale. You want to call this function if you changed anything in the environment that might influence the locale.\n"
-"\n"
-" This function will croak if the determined encoding isn't recognized by the Encode module.\n"
-"\n"
-" With argument force $ENCODING_... variables to set to the given value.\n"
-"\n"
-"* $ENCODING_LOCALE\n"
-"\n"
-" The encoding name determined to be suitable for the current locale. the Encode manpage know this encoding as \"locale\".\n"
-"\n"
-"* $ENCODING_LOCALE_FS\n"
-"\n"
-" The encoding name determined to be suiteable for file system interfaces involving file names. the Encode manpage know this encoding as \"locale_fs\".\n"
-"\n"
-"* $ENCODING_CONSOLE_IN\n"
-"\n"
-"* $ENCODING_CONSOLE_OUT\n"
-"\n"
-" The encodings to be used for reading and writing output to the a console. the Encode manpage know these encodings as \"console_in\" and \"console_out\"."
+"libsepol provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
msgstr ""
-#. summary(zlib:libz1)
-msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development"
+#. summary(sg3_utils:libsgutils2-1_41-2)
+msgid "Library to hold functions common to the SCSI utilities"
msgstr ""
-#. summary(scout)
-msgid "Indexing Package Properties"
-msgstr ""
-
-#. description(perl-HTTP-Daemon)
+#. description(sg3_utils:libsgutils2-1_41-2)
msgid ""
-"Instances of the 'HTTP::Daemon' class are HTTP/1.1 servers that listen on a socket for incoming requests. The 'HTTP::Daemon' is a subclass of 'IO::Socket::INET', so you can perform socket operations directly on it too.\n"
+"The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets.\n"
"\n"
-"The accept() method will return when a connection from a client is available. The returned value will be an 'HTTP::Daemon::ClientConn' object which is another 'IO::Socket::INET' subclass. Calling the get_request() method on this object will read data from the client and return an 'HTTP::Request' object. The ClientConn object also provide methods to send back various responses."
+"This subpackage contains the library of common sg_utils code, such as SCSI error processing."
msgstr ""
-#. description(vaapi-intel-driver)
-msgid "Intel Driver for Libva is a library providing the VA API video acceleration API."
+#. summary(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
+msgid "Typesafe Signal Framework for C++"
msgstr ""
-#. summary(vaapi-intel-driver)
-msgid "Intel Driver for Video Acceleration (VA) API for Linux"
+#. description(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
+msgid "This library implements a full callback system for use in widget libraries, abstract interfaces, and general programming. It is the most complete library of its kind with the ability to connect an abstract callback to a class method, function, or function object. It contains adaptor classes for connection of dissimilar callbacks and has an ease of use unmatched by other C++ callback libraries."
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-intel)
-msgid "Intel video driver for the Xorg X server"
+#. summary(slang:libslang2)
+msgid "Programming Library and Embeddable Extension Language"
msgstr ""
-#. summary(perl-NetxAP)
-msgid "Interface to the protocol family IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP"
+#. description(slang:libslang2)
+msgid "S-Lang is a multi-platform programming library designed to allow a developer to create robust multi-platform software. It provides facilities required by interactive applications such as display/screen management, keyboard input, keymaps etc. Another major feature of the library is the interpreter for the S-Lang extension language which can be embedded into an application to make it extensible. With slsh a standalone interpreter is available as well."
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-joystick)
-msgid "Joystick input driver for the Xorg X server"
+#. summary(util-linux:libsmartcols1)
+msgid "Column-based text sort engine"
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-keyboard)
+#. description(util-linux:libsmartcols1)
+msgid "Library to sort human readable column-based text output."
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:libsmbclient-raw0)
#, fuzzy
-msgid "Keyboard input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Sistema X Window"
+msgid "Samba4's raw SMB client library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(perl-Digest-HMAC)
-msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
+#. summary(samba:libsmbclient0)
+msgid "Samba Client Library"
msgstr ""
-#. description(lirc)
-msgid "LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the most common IR remote controls. It contains a daemon that decodes and sends IR signals, a mouse daemon that translates IR signals to mouse movements, and a couple of user programs that allow you to control your computer with a remote control."
+#. description(samba:libsmbclient0)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This package includes the libsmbclient library.\n"
+"\n"
+"libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(samba:libsmbconf0)
+#, fuzzy
+msgid "Samba3 configuration library"
+msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+
+#. description(samba:libsmbconf0)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(libsmbios:libsmbios2)
+msgid "Libraries to get information from standard BIOS tables"
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
-msgid "LIRC module for PulseAudio"
+#. description(libsmbios:libsmbios2)
+msgid "Libsmbios is a library and utilities that can be used by client programs to get information from standard BIOS tables, such as the SMBIOS table."
msgstr ""
-#. summary(lirc:lirc-remotes)
-msgid "LIRC remote definitions"
+#. summary(samba:libsmbldap0)
+#, fuzzy
+msgid "Samba LDAP protocol helper function library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(samba:libsmbldap0)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(smp_utils:libsmputils1-1)
+#, fuzzy
+msgid "Library for SAS SMP control of expanders"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
+
+#. description(smp_utils:libsmputils1-1)
+msgid ""
+"The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP).\n"
+"\n"
+"This subpackage holds the library of shared functions."
msgstr ""
-#. summary(mc:mc-lang)
-msgid "Languages for package mc"
+#. summary(snapper:libsnapper3)
+msgid "Library for filesystem snapshot management"
msgstr ""
-#. summary(nano:nano-lang)
+#. description(snapper:libsnapper3)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package nano"
+msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-letter)
-msgid "Letter Size Label Templates for LibreOffice"
+#. summary(libsndfile:libsndfile1)
+msgid "A Library to Handle Various Audio File Formats"
msgstr ""
-#. summary(librcc:rcc-runtime)
+#. description(libsndfile:libsndfile1)
+msgid "Libsndfile is a C library for reading and writing sound files, such as AIFF, AU, and WAV files, through one standard interface. It can currently read and write 8, 16, 24, and 32-bit PCM files as well as 32-bit floating point WAV files and a number of compressed formats."
+msgstr ""
+
+#. summary(mozilla-nss:libsoftokn3)
#, fuzzy
-msgid "LibRCC Runtime Environment"
-msgstr "Ambiente Runtime 32Bit"
+msgid "Network Security Services Softoken Module"
+msgstr "Base de Servidor Oracle"
-#. summary(talloc:libtalloc2)
-msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with talloc2 Support"
+#. description(mozilla-nss:libsoftokn3)
+msgid ""
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
+"\n"
+"Network Security Services Softoken Cryptographic Module"
msgstr ""
-#. summary(tdb:libtdb1)
-msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support"
+#. summary(libsolv:libsolv-tools)
+msgid "A new approach to package dependency solving"
msgstr ""
-#. summary(redland:librdf0)
-msgid "Libraries that provide support for the Resource Description Framework (RDF)"
+#. description(libsolv:libsolv-tools)
+msgid "A new approach to package dependency solving."
msgstr ""
-#. summary(libsmbios:libsmbios2)
-msgid "Libraries to get information from standard BIOS tables"
+#. summary(libsoup:libsoup-2_4-1)
+msgid "HTTP client/server library for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(perl-Bootloader)
-msgid "Library for Configuring Boot Loaders"
+#. description(libsoup:libsoup-2_4-1)
+msgid ""
+"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
+"\n"
+"Features: * Both asynchronous (GMainLoop and callback-based) and synchronous APIs * Automatically caches connections * SSL Support using GnuTLS * Proxy support, including authentication and SSL tunneling * Client support for Digest, NTLM, and Basic authentication * Server support for Digest and Basic authentication * XML-RPC support"
msgstr ""
-#. summary(libwpd:libwpd-0_9-9)
+#. summary(soxr:libsoxr0)
#, fuzzy
-msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "The SoX Resampler library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
-msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Introspection bindings"
+#. description(soxr:libsoxr0)
+msgid "The SoX Resampler library performs one-dimensional sample-rate conversion – it may be used, for example, to resample PCM-encoded audio."
msgstr ""
-#. summary(pango:pango-tools)
-msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Tools"
+#. summary(speex:libspeex1)
+#. summary(speexdsp:libspeexdsp1)
+msgid "An Open Source, Patent Free Speech Codec Library"
msgstr ""
-#. summary(smp_utils:libsmputils1-1)
-#, fuzzy
-msgid "Library for SAS SMP control of expanders"
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
+#. description(speex:libspeex1)
+#. description(speexdsp:libspeexdsp1)
+msgid "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis codec."
+msgstr ""
-#. summary(snapper:libsnapper2)
-msgid "Library for filesystem snapshot management"
+#. summary(sqlite3:libsqlite3-0)
+msgid "Shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine"
msgstr ""
-#. summary(libwps:libwps-0_2-2)
-msgid "Library for importing the Microsoft Works word processor file format"
+#. description(sqlite3:libsqlite3-0)
+msgid ""
+"This package contains the shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine.\n"
+"\n"
+"SQLite is a C library that implements an embeddable SQL database engine. Programs that link with the SQLite library can have SQL database access without running a separate RDBMS process.\n"
+"\n"
+"SQLite is not a client library used to connect to a big database server. SQLite is a server and the SQLite library reads and writes directly to and from the database files on disk.\n"
+"\n"
+"SQLite can be used via the sqlite command line tool or via any application that supports the Qt database plug-ins."
msgstr ""
-#. summary(libvisio:libvisio-0_0-0)
-#, fuzzy
-msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure"
-msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-
-#. summary(libstorage:libstorage4)
-msgid "Library for storage management"
+#. summary(libssh2_org:libssh2-1)
+msgid "A library implementing the SSH2 protocol"
msgstr ""
-#. summary(libwebp:libwebp4)
-msgid "Library for the WebP graphics format"
+#. description(libssh2_org:libssh2-1)
+msgid "libssh2 is a library implementing the SSH2 protocol as defined by Internet Drafts: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS, and SECSH-PUBLICKEY."
msgstr ""
-#. summary(libtranslate:libtranslate0)
+#. summary(sssd:libsss_idmap0)
+#. summary(sssd:libsss_nss_idmap0)
#, fuzzy
-msgid "Library for translating text"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "FreeIPA ID mapping library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. description(tslib:libts-1_0-0)
-#, fuzzy
-msgid "Library package for Tslib."
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
+#. description(sssd:libsss_idmap0)
+#. description(sssd:libsss_nss_idmap0)
+msgid "A utility library for FreeIPA to map Windows SIDs to Unix user/group IDs."
+msgstr ""
-#. summary(tidyp:libtidyp-1_04-0)
-msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup"
+#. summary(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
+msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol"
msgstr ""
-#. summary(util-linux:libuuid1)
-msgid "Library to generate UUIDs"
+#. description(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
+msgid "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-notification protocol."
msgstr ""
-#. summary(sg3_utils:libsgutils2-2)
-msgid "Library to hold functions common to the SCSI utilities"
+#. summary(gcc5:libstdc++6)
+#. summary(gcc5:libstdc++6-32bit)
+msgid "The standard C++ shared library"
msgstr ""
-#. summary(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
-#, fuzzy
-msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring -- Introspection bindings"
-msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-
-#. summary(libwpg:libwpg-0_2-2)
-msgid "Library to read and parse graphics in WordPerfect Graphics format"
+#. description(gcc5:libstdc++6)
+#. description(gcc5:libstdc++6-32bit)
+msgid "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs."
msgstr ""
-#. summary(p11-kit:p11-kit-tools)
+#. summary(libstorage:libstorage-ruby)
#, fuzzy
-msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Tools"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgid "Ruby bindings for libstorage"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. summary(libreoffice:libreoffice-draw)
+#. description(libstorage:libstorage-ruby)
#, fuzzy
-msgid "LibreOffice Draw"
-msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-impress)
-#, fuzzy
-msgid "LibreOffice Impress"
-msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+#. summary(libstorage:libstorage6)
+msgid "Library for storage management"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice:libreoffice-writer)
-msgid "LibreOffice Writer and Web"
+#. description(libstorage:libstorage6)
+msgid "This package contains libstorage, a library for storage management."
msgstr ""
-#. description(libreoffice)
+#. summary(systemd:libsystemd0)
+#, fuzzy
+msgid "Component library for systemd"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(systemd:libsystemd0)
msgid ""
-"LibreOffice is a comprehensive office package featuring a word processor, a spreadsheet, a presentation program, and much more. This package provides only the basic framework. You have to install the additional modules to get the required functionality, see packages:\n"
+"This library provides several of the systemd C APIs:\n"
"\n"
-"- libreoffice-base\n"
+"* sd-bus implements an alternative D-Bus client library that is relatively easy to use, very efficient and supports both classic D-Bus as well as kdbus as transport backend.\n"
"\n"
-"- libreoffice-calc\n"
+"* sd-daemon(3): for system services (daemons) to report their status to systemd and to make easy use of socket-based activation logic\n"
"\n"
-"- libreoffice-draw\n"
+"* sd-event is a generic event loop abstraction that is built around Linux epoll, but adds features such as event prioritization or efficient timer handling.\n"
"\n"
-"- libreoffice-impress\n"
+"* sd-id128(3): generation and processing of 128-bit IDs\n"
"\n"
-"- libreoffice-math\n"
+"* sd-journal(3): API to submit and query journal log entries\n"
"\n"
-"- libreoffice-writer\n"
-"\n"
-"Some optional features are provided by extra packages, for example:\n"
-"\n"
-"- libreoffice-mailmerge\n"
-"\n"
-"- libreoffice-filters\n"
-"\n"
-"- libreoffice-kde\n"
-"\n"
-"- libreoffice-gnome\n"
-"\n"
-"Non-English localizations are provided by extra packges as well, for example:\n"
-"\n"
-"- libreoffice-de\n"
-"\n"
-"- libreoffice-fr\n"
-"\n"
-"- libreoffice-it"
+"* sd-login(3): APIs to introspect and monitor seat, login session and user status information on the local system."
msgstr ""
-#. description(libsmbios:libsmbios2)
-msgid "Libsmbios is a library and utilities that can be used by client programs to get information from standard BIOS tables, such as the SMBIOS table."
+#. summary(taglib:libtag1)
+#. summary(taglib:libtag_c0)
+#, fuzzy
+msgid "Audio Meta-Data Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(taglib:libtag1)
+#. description(taglib:libtag_c0)
+msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files."
msgstr ""
-#. description(libsndfile:libsndfile1)
-msgid "Libsndfile is a C library for reading and writing sound files, such as AIFF, AU, and WAV files, through one standard interface. It can currently read and write 8, 16, 24, and 32-bit PCM files as well as 32-bit floating point WAV files and a number of compressed formats."
+#. summary(talloc:libtalloc2)
+msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with talloc2 Support"
msgstr ""
-#. description(libsoup:libsoup-2_4-1)
+#. description(talloc:libtalloc2)
msgid ""
-"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
+"Talloc is a hierarchical, reference counted memory pool system with destructors.\n"
"\n"
-"Features: * Both asynchronous (GMainLoop and callback-based) and synchronous APIs * Automatically caches connections * SSL Support using GnuTLS * Proxy support, including authentication and SSL tunneling * Client support for Digest, NTLM, and Basic authentication * Server support for Digest and Basic authentication * XML-RPC support"
+"It is the core memory allocator used in Samba.\n"
+"\n"
+"This package includes the talloc2 library."
msgstr ""
-#. description(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
-msgid "Libusb is a library that allows userspace access to USB devices."
+#. summary(libtasn1)
+#. summary(libtasn1:libtasn1-6)
+msgid "ASN.1 parsing library"
msgstr ""
-#. description(libvisual)
-msgid "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that need audio visualization and audio visualization plug-ins."
+#. description(libtasn1)
+#. description(libtasn1:libtasn1-6)
+msgid "This is the ASN.1 library used by GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org"
msgstr ""
-#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses5)
-#, fuzzy
-msgid "Libyui - Character Based User Interface"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#. summary(tdb:libtdb1)
+msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support"
+msgstr ""
-#. summary(libyui:libyui5)
-#, fuzzy
-msgid "Libyui - GUI-abstraction library"
-msgstr "Criptografia"
+#. description(tdb:libtdb1)
+msgid ""
+"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM, and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also extremely small.\n"
+"\n"
+"This package contains the tdb1 library."
+msgstr ""
-#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg5)
-msgid "Libyui - yast2 package selector widget for the ncurses UI"
+#. summary(samba:libtevent-util0)
+msgid "tevent <-> system status code conversion utility library"
msgstr ""
-#. description(libzio:libzio1)
+#. description(samba:libtevent-util0)
msgid ""
-"Libzio provides a wrapper function for reading or writing gzip or bzip2 files with FILE streams.\n"
+"The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n"
"\n"
-"Author:\n"
-"-------- Werner Fink <werner(a)suse.de>"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
-#. summary(lsb-release)
-msgid "Linux Standard Base Release Tools"
+#. summary(tevent:libtevent0)
+msgid "Samba tevent Library"
msgstr ""
-#. summary(lsscsi)
-msgid "List all SCSI devices in the system"
+#. description(tevent:libtevent0)
+msgid ""
+"Tevent is an event system based on the talloc memory management library. It is the core event system used in Samba.\n"
+"\n"
+"The low level tevent has support for many event types, including timers, signals, and the classic file descriptor events.\n"
+"\n"
+"This package contains the tevent0 library."
msgstr ""
-#. summary(luit)
-msgid "Locale and ISO 2022 support for Unicode terminals"
+#. summary(libthai:libthai-data)
+#, fuzzy
+msgid "Thai Language Support Routines - Data files"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(libthai:libthai-data)
+msgid ""
+"LibThai is a set of Thai language support routines aimed to ease developers' tasks to incorporate Thai language support in their applications. It includes important Thai-specific functions, such as word breaking, input and output methods, and basic character and string support.\n"
+"\n"
+"This package contains the data files for libthai."
msgstr ""
-#. summary(lvm2)
+#. summary(libthai:libthai0)
#, fuzzy
-msgid "Logical Volume Manager Tools"
-msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
+msgid "Thai Language Support Routines"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(perl-Net-HTTP)
-msgid "Low-level HTTP connection (client)"
+#. description(libthai:libthai0)
+msgid "LibThai is a set of Thai language support routines aimed to ease developers' tasks to incorporate Thai language support in their applications. It includes important Thai-specific functions, such as word breaking, input and output methods, and basic character and string support."
msgstr ""
-#. description(lsof)
-msgid "Lsof lists information about files opened by processes. An open file may be a regular file, a directory, a block special file, a character special file, an executing text reference, a library, a stream, or a network file (Internet socket, NFS file, or UNIX domain socket.) A specific file or all the files in a file system may be selected by path."
+#. summary(libtheora:libtheoradec1)
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decompression library"
+msgstr "4.6 Configurando a Autenticação do eDirectory"
+
+#. description(libtheora:libtheoradec1)
+msgid ""
+"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains the decoder library."
msgstr ""
-#. description(luit)
-msgid "Luit is a filter that can be run between an arbitrary application and a UTF-8 terminal emulator. It will convert application output from the locale's encoding into UTF-8, and convert terminal input from UTF-8 into the locale's encoding."
+#. summary(libtheora:libtheoraenc1)
+#, fuzzy
+msgid "Theora video compression library"
+msgstr "4.6 Configurando a Autenticação do eDirectory"
+
+#. description(libtheora:libtheoraenc1)
+msgid ""
+"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains the encoder library."
msgstr ""
-#. summary(update-alternatives)
-msgid "Maintain symbolic links determining default commands"
+#. summary(tiff:libtiff5)
+msgid "The Tiff Library (with JPEG and compression support)"
msgstr ""
-#. summary(pm-profiler)
-msgid "Managing power options on servers"
+#. description(tiff:libtiff5)
+msgid "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and libz in the linking process."
msgstr ""
-#. summary(iptables:xtables-plugins)
-msgid "Match and Target Extension plugins for iptables"
+#. summary(libtirpc:libtirpc1)
+msgid "Transport Independent RPC Library"
msgstr ""
-#. description(iptables:xtables-plugins)
-msgid "Match and Target Extension plugins for iptables."
+#. description(libtirpc:libtirpc1)
+msgid "The Transport Independent RPC library (TI-RPC) is a replacement for the standard SunRPC library in glibc which does not support IPv6 addresses. This implementation allows the support of other transports than UDP and TCP over IPv4"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-mga)
-msgid "Matrox video driver for the Xorg X server"
+#. summary(tslib:libts-1_0-0)
+msgid "Abstraction layer for touchscreens"
msgstr ""
-#. description(mdadm)
-msgid "Mdadm is a program that can be used to control Linux md devices. It is intended to provide all the functionality of the mdtools and raidtools programs but with a very different interface."
+#. description(tslib:libts-1_0-0)
+msgid ""
+"Tslib is an abstraction layer for touchscreen panel events.\n"
+"\n"
+"The idea of tslib is to have a core library and a set of plugins to manage the conversion and filtering as needed."
msgstr ""
-#. summary(media-player-info)
-#, fuzzy
-msgid "Media Player Information"
-msgstr "Alternar informações"
-
-#. summary(memtest86+)
-msgid "Memory Testing Image for x86 Architecture"
+#. summary(systemd:libudev1)
+msgid "Dynamic library to access udev device information"
msgstr ""
-#. description(memtest86+)
-msgid "Memtest86 is an image that can be booted instead of a real OS. Once booted, it can be used to test the computer's memory."
+#. description(systemd:libudev1)
+msgid "This package contains the dynamic library libudev, which provides access to udev device information"
msgstr ""
-#. description(Mesa)
-msgid ""
-"Mesa is a 3-D graphics library with an API which is very similar to that of OpenGL.* To the extent that Mesa utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used with authorization from Silicon Graphics, Inc.(SGI). However, the author does not possess an OpenGL license from SGI, and makes no claim that Mesa is in any way a compatible replacement for OpenGL or associated with SGI. Those who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed vendor.\n"
-"\n"
-"Please do not refer to the library as MesaGL (for legal reasons). It's just Mesa or The Mesa 3-D graphics library.\n"
-"\n"
-"* OpenGL is a trademark of Silicon Graphics Incorporated."
+#. summary(udisks2:libudisks2-0)
+msgid "UDisks Client Library, version 2"
msgstr ""
-#. description(Mesa:Mesa-libGL1)
-msgid ""
-"Mesa is a software library for 3D computer graphics that provides a generic OpenGL implementation for rendering three-dimensional graphics.\n"
-"\n"
-"GLX (\"OpenGL Extension to the X Window System\") provides the interface connecting OpenGL and the X Window System: it enables programs wishing to use OpenGL to do so within a window provided by the X Window System."
+#. description(udisks2:libudisks2-0)
+#. description(udisks2)
+msgid "udisks provides a daemon, D-Bus API and command line tools for managing disks and storage devices."
msgstr ""
-#. summary(perl-gettext)
-msgid "Message handling functions"
+#. summary(libunistring:libunistring2)
+#, fuzzy
+msgid "GNU Unicode string library - development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(libunistring:libunistring2)
+msgid "This portable C library implements Unicode string types in three flavours: (UTF-8, UTF-16, UTF-32), together with functions for character processing (names, classifications, properties) and functions for string processing (iteration, formatted output, width, word breaks, line breaks, normalization, case folding and regular expressions)."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
+#. summary(libunwind)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern apparmor"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Unwind Library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
-msgid "Meta package for pattern base"
+#. description(libunwind)
+msgid "A portable and efficient C programming interface (API) to determine the call chain of a program."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
-msgid "Meta package for pattern enhanced_base"
+#. summary(upower:libupower-glib3)
+msgid "Power Device Enumeration Framework - Library"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
-msgid "Meta package for pattern fonts"
+#. description(upower:libupower-glib3)
+#. description(upower)
+msgid "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
-msgid "Meta package for pattern games"
+#. summary(libusb-compat:libusb-0_1-4)
+msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
-msgid "Meta package for pattern imaging"
+#. description(libusb-compat:libusb-0_1-4)
+msgid "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk like libusb-0.1."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
-msgid "Meta package for pattern multimedia"
+#. summary(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
+msgid "USB Library"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
-msgid "Meta package for pattern non_oss"
+#. description(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
+msgid "Libusb is a library that allows userspace access to USB devices."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
-msgid "Meta package for pattern office"
+#. summary(libusbmuxd:libusbmuxd4)
+msgid "A client library to multiplex connections from and to iOS devices"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
-msgid "Meta package for pattern sw_management"
+#. description(libusbmuxd:libusbmuxd4)
+msgid ""
+"'usbmuxd' stands for \"USB multiplexing daemon\". This daemon is in charge of multiplexing connections over USB to an iPhone or iPod touch. To users, it means you can sync your music, contacts, photos, etc. over USB. To developers, it means you can connect to any listening localhost socket on the device. usbmuxd is not used for tethering data transfer, which uses a dedicated USB interface as a virtual network device.\n"
+"\n"
+"This package contains the usbmuxd communication interface library 'libusbmuxd'."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-update_test)
+#. summary(libustr:libustr-1_0-1)
+msgid "String library, very low memory overhead, simple to import"
+msgstr ""
+
+#. description(libustr:libustr-1_0-1)
+msgid "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for 0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you can just include a single header file into your .c and start using it. This package also distributes pre-built shared libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(utempter:libutempter0)
#, fuzzy
-msgid "Meta package for pattern update_test"
+msgid "Shared library of utempter"
msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
-msgid "Meta package for pattern x11"
+#. description(utempter:libutempter0)
+msgid "Utempter is a privileged helper for utmp and wtmp updates. This package contains the library used by applications."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
-msgid "Meta package for pattern yast2_basis"
+#. summary(util-linux:libuuid1)
+msgid "Library to generate UUIDs"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
-msgid "Meta package for pattern yast2_install_wf"
+#. description(util-linux:libuuid1)
+msgid "A library to generate universally unique IDs (UUIDs)."
msgstr ""
-#. description(libustr:libustr-1_0-1)
-msgid "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for 0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you can just include a single header file into your .c and start using it. This package also distributes pre-built shared libraries."
+#. summary(v4l-utils:libv4l)
+msgid "Collection of video4linux support libraries"
msgstr ""
-#. summary(mc)
-msgid "Midnight Commander"
+#. description(v4l-utils:libv4l)
+msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class."
msgstr ""
-#. description(mc)
+#. summary(v4l-utils:libv4l1-0)
+#. summary(v4l-utils:libv4l2-0)
+#. summary(v4l-utils:libv4lconvert0)
+msgid "Video4linux support library"
+msgstr ""
+
+#. description(v4l-utils:libv4l1-0)
msgid ""
-"Midnight Commander is a Norton Commander clone, a program that manipulates and manages files and directories. It is useful, fast, and has color display on the Linux console. It also has mouse support if you run the gpm mouse server. This program requires the terminal description files in /usr/lib/terminfo, which are found in ncurses.rpm (the essential ones) or terminfo.rpm (the rest).\n"
+"libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n"
"\n"
-"You can also use Midnight Commander under the X Window System with your mouse. If you enter 'mc -c', colors are used.\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4l1."
+msgstr ""
+
+#. description(v4l-utils:libv4l2-0)
+msgid ""
+"libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n"
"\n"
-"In Midnight Commander, the screen is divided into four sections: The majority of the screen is covered by two directory panels. The second to last line on the screen is the shell command line. The last line displays the function key assignments. At the very top, the menu list is shown. One of the directories displayed is the current working directory. This is where most of the commands are found. For certain commands, like copy and move, the second directory is used as the target directory."
+"This package contains shared lib for packages that use libv4l2."
msgstr ""
-#. summary(libXmu:libXmu6)
+#. description(v4l-utils:libv4lconvert0)
+msgid ""
+"libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
+"\n"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert."
+msgstr ""
+
+#. summary(libva:libva-drm1)
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous utility routines for X"
-msgstr "Miscelânea"
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/DRM Backend"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-#. description(mkinitrd)
+#. description(libva:libva-drm1)
msgid ""
-"Mkinitrd creates file system images for use as initial RAM disk (initrd) images. These RAM disk images are often used to preload the block device modules (SCSI or RAID) needed to access the root file system.\n"
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
"\n"
-"In other words, generic kernels can be built without drivers for any SCSI adapters that load the SCSI driver as a module. Because the kernel needs to read those modules, but in this case is not able to address the SCSI adapter, an initial RAM disk is used.\tThe initial RAM disk is loaded by the operating system loader (normally LILO) and is available to the kernel as soon as the RAM disk is loaded. The RAM disk loads the proper SCSI adapter and allows the kernel to mount the root file system."
+"This is the VA/DRM runtime library"
msgstr ""
-#. summary(mobile-broadband-provider-info)
-msgid "Mobile Service Provider Database"
-msgstr ""
+#. summary(libva:libva-egl1)
+#, fuzzy
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/EGL Backend"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-#. summary(pam-config)
-msgid "Modify common PAM configuration files"
+#. description(libva:libva-egl1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
+"\n"
+"This is the VA/EGL runtime library"
msgstr ""
-#. summary(perl-Term-ReadKey)
-msgid "Module for Simple Terminal Control"
-msgstr ""
+#. summary(libva:libva-glx1)
+#, fuzzy
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/GLX Backend"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-#. summary(smartmontools)
-msgid "Monitor for SMART devices"
+#. description(libva:libva-glx1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
+"\n"
+"This is the VA/GLX runtime library"
msgstr ""
-#. summary(libXmu:libXmuu1)
+#. summary(libva:libva-x11-1)
#, fuzzy
-msgid "More miscellaneous utility routines for X"
-msgstr "Miscelânea"
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux -- VA/X11 Backend"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
-#. summary(xf86-input-mouse)
-msgid "Mouse input driver for the Xorg X server"
+#. description(libva:libva-x11-1)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
+"\n"
+"This is the VA/X11 runtime library"
msgstr ""
-#. summary(MozillaFirefox)
-msgid "Mozilla Firefox Web Browser"
+#. summary(libva:libva1)
+#. summary(libva:vaapi-dummy-driver)
+msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux"
msgstr ""
-#. description(MozillaFirefox)
-msgid "Mozilla Firefox is a standalone web browser, designed for standards compliance and performance. Its functionality can be enhanced via a plethora of extensions."
-msgstr ""
-
-#. description(mtools)
+#. description(libva:libva1)
msgid ""
-"Mtools allows uncomplicated access to an MS-DOS file system on disk without mounting it. It includes commands for working with MS-DOS files: mdir, mcd, mcopy, and mformat.\n"
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
"\n"
-"XDF support for OS/2 is also provided."
+"This is the core runtime library"
msgstr ""
-#. summary(pigz)
-msgid "Multi-core gzip version"
+#. summary(Mesa:libvdpau_nouveau)
+msgid "XVMC state tracker for Nouveau"
msgstr ""
-#. summary(nfsidmap)
-msgid "NFSv4 ID Mapping Library"
+#. description(Mesa:libvdpau_nouveau)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for Nouveau."
+msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_r300)
+msgid "XVMC state tracker for R300"
msgstr ""
-#. summary(ypbind)
-msgid "NIS client daemon"
+#. description(Mesa:libvdpau_r300)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R300."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_r600)
+msgid "XVMC state tracker for R600"
msgstr ""
-#. description(mozilla-nspr)
-msgid "NSPR provides platform independence for non-GUI operating system facilities. These facilities include threads, thread synchronization, normal file and network I/O, interval timing and calendar time, basic memory management (malloc and free), and shared library linking."
+#. description(Mesa:libvdpau_r600)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R600."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_radeonsi)
+msgid "XVMC state tracker for radeonsi"
msgstr ""
-#. summary(nss_ldap)
-msgid "NSS LDAP Module"
+#. description(Mesa:libvdpau_radeonsi)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for radeonsi."
+msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+
+#. summary(libvdpau-va-gl:libvdpau_va_gl1)
+msgid "VDPAU driver with OpenGL/VAAPI backend"
msgstr ""
-#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g)
-msgid "NTFS Support in Userspace"
+#. description(libvdpau-va-gl:libvdpau_va_gl1)
+msgid "Many applications can use VDPAU to accelerate portions of the video decoding process and video post-processing to the GPU video hardware. Unfortunately, there is no such library for many graphic chipsets. Some applications also support VA-API but many of them, including Adobe Flash Player, don't. This library proposes a generic VDPAU library. It uses OpenGL under the hood to accelerate drawing and scaling and VA-API (if available) to accelerate video decoding."
msgstr ""
-#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
+#. summary(libverto:libverto1)
#, fuzzy
-msgid "NTFS Utilities"
-msgstr "Montagens do NFS"
+msgid "Runtime libraries for libverto"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(xf86-video-nv)
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Servidor de Impressão"
+#. description(libverto:libverto1)
+msgid ""
+"libverto provides a way for libraries to expose asynchronous interfaces without having to choose a particular event loop, offloading this decision to the end application which consumes the library.\n"
+"\n"
+"If you are packaging an application, not library, based on libverto, you should depend either on a specific implementation module or you can depend on the virtual provides 'libverto-module-base'. This will ensure that you have at least one module installed that provides io, timeout and signal functionality. Currently glib is the only module that does not provide these three because it lacks signal. However, glib will support signal in the future."
+msgstr ""
-#. description(mailx)
-msgid "Nail is a mail user agent derived from Berkeley Mail 8.1. It is intended to provide the functionality of the POSIX.2 mailx command with additional support for MIME messages, POP3, and SMTP. In recent system environments, nail is Unicode/UTF-8 capable. Further, it contains some minor enhancements like the ability to set a \"From:\" address."
+#. summary(libvisual)
+msgid "Sound Visualization Library"
msgstr ""
-#. summary(glibc:nscd)
-#, fuzzy
-msgid "Name Service Caching Daemon"
-msgstr "Daemon Name Service Cache"
+#. description(libvisual)
+msgid "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that need audio visualization and audio visualization plug-ins."
+msgstr ""
-#. summary(perl-IO-Socket-SSL)
-msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
+#. summary(open-vm-tools:libvmtools0)
+msgid "Open Virtual Machine Tools - shared library"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-neomagic)
-msgid "Neomagic video driver for the Xorg X server"
+#. description(open-vm-tools:libvmtools0)
+msgid "This is a shared library used by several Open VM Tools components, such as vmware-toolbox-cmd and vmtoolsd (and its plugins)."
msgstr ""
-#. description(perl-Net-DBus)
+#. summary(libvorbis:libvorbis0)
+#. summary(libvorbis:libvorbisenc2)
+#. summary(libvorbis:libvorbisfile3)
+msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec"
+msgstr ""
+
+#. description(libvorbis:libvorbis0)
+#. description(libvorbis:libvorbisenc2)
+#. description(libvorbis:libvorbisfile3)
msgid ""
-"Net::DBus provides a Perl API for the DBus message system. The DBus Perl interface is currently operating against the 0.32 development version of DBus, but should work with later versions too, providing the API changes have not been too drastic.\n"
+"Vorbis is a fully open, nonproprietary, patent-and-royalty-free, and general-purpose compressed audio format for audio and music at fixed and variable bit rates from 16 to 128 kbps/channel.\n"
"\n"
-"Users of this package are either typically, service providers in which case the the Net::DBus::Service manpage and the Net::DBus::Object manpage modules are of most relevance, or are client consumers, in which case the Net::DBus::RemoteService manpage and the Net::DBus::RemoteObject manpage are of most relevance."
+"The native bitstream format of Vorbis is libogg (Ogg). Alternatively, libmatroska (matroska) can also be used."
msgstr ""
-#. description(perl-Net-Daemon)
+#. summary(libvpx:libvpx2)
+#, fuzzy
+msgid "VP8 codec library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(libvpx:libvpx2)
msgid ""
-"Net::Daemon is an abstract base class for implementing portable server applications in a very simple way. The module is designed for Perl 5.005 and threads, but can work with fork() and Perl 5.004.\n"
+"WebM is an open, royalty-free, media file format designed for the web.\n"
"\n"
-"The Net::Daemon class offers methods for the most common tasks a daemon needs: Starting up, logging, accepting clients, authorization, restricting its own environment for security and doing the true work. You only have to override those methods that aren't appropriate for you, but typically inheriting will safe you a lot of work anyways."
+"WebM defines the file container structure, video and audio formats. WebM files consist of video streams compressed with the VP8 video codec and audio streams compressed with the Vorbis audio codec. The WebM file structure is based on the Matroska container."
msgstr ""
-#. summary(perl-Net-LibIDN)
+#. summary(wavpack:libwavpack1)
+msgid "Free Hybrid Lossless Audio Compression Format"
+msgstr ""
+
+#. description(wavpack:libwavpack1)
+msgid ""
+"WavPack is a completely open audio compression format providing lossless, high-quality lossy, and a unique hybrid compression mode. Although the technology is loosely based on previous versions of WavPack, the new version 4 format has been designed from the ground up to offer unparalleled performance and functionality.\n"
+"\n"
+"In the default lossless mode WavPack acts just like a WinZip compressor for audio files. However, unlike MP3 or WMA encoding which can affect the sound quality, not a single bit of the original information is lost, so there's no chance of degradation. This makes lossless mode ideal for archiving audio material or any other situation where quality is paramount. The compression ratio depends on the source material, but generally is between 30% and 70%.\n"
+"\n"
+"The hybrid mode provides all the advantages of lossless compression with an additional bonus. Instead of creating a single file, this mode creates both a relatively small, high-quality lossy file that can be used all by itself, and a \"correction\" file that (when combined with the lossy file) provides full lossless restoration. For some users this means never having to choose between lossless and lossy compression!"
+msgstr ""
+
+#. summary(wayland:libwayland-client0)
#, fuzzy
-msgid "Net::LibIDN Perl module"
-msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
+msgid "Wayland core client library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(mozilla-nspr)
-msgid "Netscape Portable Runtime"
+#. description(wayland:libwayland-client0)
+#. description(wayland:libwayland-server0)
+msgid "Wayland is a protocol for a compositor to talk to its clients as well as a C library implementation of that protocol. The compositor can be a standalone display server running on Linux kernel modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or fullscreen) or other display servers."
msgstr ""
-#. summary(netcfg)
-msgid "Network Configuration Files in /etc"
+#. summary(wayland:libwayland-cursor0)
+#, fuzzy
+msgid "Wayland cursor library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(wayland:libwayland-cursor0)
+msgid "The purpose of this library is to be the equivalent of libXcursor in the X world. This library is compatible with X cursor themes and loads them directly into an shm pool making it easy for the clients to get buffer for each cursor image."
msgstr ""
-#. summary(yp-tools)
-msgid "Network Information Service (YP) client utilities"
+#. summary(Mesa:libwayland-egl1)
+#, fuzzy
+msgid "Additional egl functions for wayland"
+msgstr "5.1 Documentação do NetworkManager"
+
+#. description(Mesa:libwayland-egl1)
+msgid "This package provides additional functions for egl-using programs that run within the wayland framework. This allows for applications that need not run full-screen and cooperate with a compositor."
msgstr ""
-#. summary(NetworkManager)
-msgid "Network Link Manager and User Applications"
+#. summary(wayland:libwayland-server0)
+#, fuzzy
+msgid "Wayland core server library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. summary(samba:libwbclient0)
+msgid "Samba libwbclient Library"
msgstr ""
-#. summary(wvstreams)
-msgid "Network Programming Library in C++"
+#. description(samba:libwbclient0)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This package includes the wbclient library.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(libwebp:libwebp5)
+msgid "Library for the WebP graphics format"
msgstr ""
-#. summary(mozilla-nss)
-msgid "Network Security Services"
+#. description(libwebp:libwebp5)
+msgid "WebP is an image format that does lossy compression of digital photographic images. WebP consists of a codec based on VP8, and a container based on RIFF. Webmasters, web developers and browser developers can use WebP to compress, archive and distribute digital images more efficiently."
msgstr ""
-#. description(mozilla-nss)
-msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards."
+#. summary(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
+msgid "Real-Time Communication Library for Web Browsers"
msgstr ""
-#. description(mozilla-nss:libsoftokn3)
+#. description(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
msgid ""
-"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
+"WebRTC is an open source project that enables web browsers with Real-Time Communications (RTC) capabilities via simple Javascript APIs. The WebRTC components have been optimized to best serve this purpose.\n"
"\n"
-"Network Security Services Softoken Cryptographic Module"
+"WebRTC implements the W3C's proposal for video conferencing on the web."
msgstr ""
-#. summary(mozilla-nss:libsoftokn3)
+#. summary(wicked:libwicked-0-6)
#, fuzzy
-msgid "Network Security Services Softoken Module"
-msgstr "Base de Servidor Oracle"
+msgid "Network configuration infrastructure - Shared library"
+msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
-#. summary(ntp)
-msgid "Network Time Protocol daemon (version 4)"
+#. description(wicked:libwicked-0-6)
+msgid ""
+"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n"
+"\n"
+"This package provides the wicked shared library."
msgstr ""
-#. summary(NetworkManager-vpnc)
-msgid "NetworkManager VPN Support for vpnc"
-msgstr ""
+#. summary(tcpd:libwrap0)
+#, fuzzy
+msgid "The TCP wrapper library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(NetworkManager-openvpn)
-msgid "NetworkManager VPN support for OpenVPN"
+#. description(tcpd:libwrap0)
+msgid "This package contains a library which implements classifying incoming requests (connections) based upon rule exclusion files (/etc/hosts.*)."
msgstr ""
-#. summary(NetworkManager-pptp)
-msgid "NetworkManager VPN support for PPTP"
+#. summary(libx86emu:libx86emu1)
+msgid "A small x86 emulation library."
msgstr ""
-#. description(NetworkManager)
-msgid "NetworkManager attempts to keep an active network connection available at all times. The point of NetworkManager is to make networking configuration and setup as painless and automatic as possible.\tIf using DHCP, NetworkManager is intended to replace default routes, obtain IP addresses from a DHCP server, and change name servers whenever it sees fit."
+#. description(libx86emu:libx86emu1)
+msgid "Small x86 emulation library with focus of easy usage and extended execution logging functions."
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-openvpn)
-msgid "NetworkManager-openvpn provides VPN support to NetworkManager for OpenVPN."
+#. summary(xalan-c:libxalan-c111)
+msgid "An XSLT Transformation Engine in C++"
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-pptp)
-msgid "NetworkManager-pptp provides VPN support to NetworkManager for PPTP."
+#. description(xalan-c:libxalan-c111)
+msgid "Xalan is an XSL processor for transforming XML documents into HTML, text, or other XML document types. Xalan-C++ represents an almost complete and robust C++ reference implementation of the W3C Recommendations for XSL Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath)."
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-vpnc)
-msgid "NetworkManager-vpnc provides VPN support to NetworkManager for vpnc."
+#. summary(Mesa:libxatracker2)
+msgid "XA state tracker"
msgstr ""
-#. summary(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
-msgid "Notifications Library -- Introspection bindings"
+#. description(Mesa:libxatracker2)
+msgid "This package contains the XA state tracker for gallium3D driver. It superseeds the Xorg state tracker and provides an infrastructure to accelerate Xorg 2D operations. It is currently used by vmwgfx video driver."
msgstr ""
-#. description(glibc:nscd)
-msgid "Nscd caches name service lookups and can dramatically improve performance with NIS, NIS+, and LDAP."
-msgstr ""
+#. summary(libxcb:libxcb-dri2-0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 DRI2 Extension C library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. description(nss_ldap)
-msgid "Nss_ldap is a glibc NSS module that allows X.500 and LDAP directory servers to be used as a primary source of aliases, ethers, groups, hosts, networks, protocol, users, RPCs, services, and shadow passwords (instead of or in addition to using flat files or NIS)."
+#. description(libxcb:libxcb-dri2-0)
+#. description(libxcb:libxcb-dri3-0)
+#. description(libxcb:libxcb-glx0)
+#. description(libxcb:libxcb-present0)
+#. description(libxcb:libxcb-render0)
+#. description(libxcb:libxcb-sync1)
+#. description(libxcb:libxcb1)
+msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility."
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-void)
-msgid "Null input driver for the Xorg X server"
-msgstr ""
+#. summary(libxcb:libxcb-dri3-0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 DRI3 Extension C library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(python-numpy)
-msgid "NumPy array processing for numbers, strings, records and objects"
+#. summary(libxcb:libxcb-glx0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 GLX Extension C library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. summary(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
+msgid "XCB utility module for client- and WM-side ICCCM helpers"
msgstr ""
-#. description(python-numpy)
+#. description(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
msgid ""
-"NumPy is a general-purpose array-processing package designed to efficiently manipulate large multi-dimensional arrays of arbitrary records without sacrificing too much speed for small multi-dimensional arrays. NumPy is built on the Numeric code base and adds features introduced by numarray as well as an extended C-API and the ability to create arrays of arbitrary type which also makes NumPy suitable for interfacing with general-purpose data-base applications.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-"There are also basic facilities for discrete fourier transform, basic linear algebra and random number generation."
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- icccm: Both client and window-manager helpers for ICCCM."
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-i128)
-msgid "Number 9 I128 video driver for the Xorg X server"
+#. summary(xcb-util-image:libxcb-image0)
+msgid "XCB utility module for XImage/XShmImage-like functions"
msgstr ""
-#. summary(obex-data-server)
-msgid "Obex DBus API"
+#. description(xcb-util-image:libxcb-image0)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- image: Port of Xlib's XImage and XShmImage functions."
msgstr ""
-#. description(obex-data-server)
-msgid "Obex-Data-Server provides a obex dbus api. Used for bluetooth applications to transfer and receive data."
+#. summary(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
+msgid "XCB utility module for X keycode constants and conversions"
msgstr ""
-#. description(perl-HTML-Parser)
+#. description(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
msgid ""
-"Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers are invoked.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-"HTML::Parser is not a generic SGML parser. We have tried to make it able to deal with the HTML that is actually \"out there\", and it normally parses as closely as possible to the way the popular web browsers do it instead of strictly following one of the many HTML specifications from W3C. Where there is disagreement, there is often an option that you can enable to get the official behaviour.\n"
+"Included in this package is:\n"
"\n"
-"The document to be parsed may be supplied in arbitrary chunks. This makes on-the-fly parsing as documents are received from the network possible.\n"
-"\n"
-"If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use HTML::PullParser. This is an HTML::Parser subclass that allows a more conventional program structure."
+"- keysyms: Standard X key constants and conversion to/from keycodes."
msgstr ""
-#. summary(vorbis-tools)
-msgid "Ogg Vorbis Tools"
-msgstr ""
+#. summary(libxcb:libxcb-present0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Present Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(hxtools:ofl)
-msgid "Open File Lister from hxtools"
+#. summary(libxcb:libxcb-randr0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 RandR Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libxcb:libxcb-randr0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen."
msgstr ""
-#. summary(open-vm-tools)
-msgid "Open Virtual Machine Tools"
+#. summary(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0)
+msgid "XCB utility module for the Render extension"
msgstr ""
-#. description(open-vm-tools)
+#. description(xcb-util-renderutil:libxcb-render-util0)
msgid ""
-"Open Virtual Machine Tools (open-vm-tools) are the open source implementation of VMware Tools. They are a set of guest operating system virtualization components that enhance performance and user experience of virtual machines. As virtualization technology rapidly becomes mainstream, each virtualization solution provider implements their own set of tools and utilities to supplement the guest virtual machine. However, most of the implementations are proprietary and are tied to a specific virtualization platform.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-"With the Open Virtual Machine Tools project, we are hoping to solve this and other related problems. The tools are currently composed of kernel modules for Linux and user-space programs for all VMware supported Unix-like guest operating systems. They provide several useful functions like:\n"
+"Included in this package is:\n"
"\n"
-"* File transfer between a host and guest\n"
+"- renderutil: Convenience functions for the Render extension."
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-render0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Render Extension C library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. summary(libxcb:libxcb-shape0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Shape Extension C library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(libxcb:libxcb-shape0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"* Improved memory management and network performance under virtualization\n"
-"\n"
-"* General mechanisms and protocols for communication between host and guests and from guest to guest"
+"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)"
msgstr ""
-#. summary(open-vm-tools:libvmtools0)
-msgid "Open Virtual Machine Tools - shared library"
+#. summary(libxcb:libxcb-shm0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Shared Memory Extension C library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(libxcb:libxcb-shm0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The MIT Shared Memory (MIT-SHM) Extension allows exchanging image data between client and server using shared memory, so that it does not need to be transferred over sockets."
msgstr ""
-#. summary(perl-IO-HTML)
-msgid "Open an HTML file with automatic charset detection"
+#. summary(libxcb:libxcb-sync1)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Sync Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. summary(xcb-util:libxcb-util1)
+msgid "XCB utility modules"
msgstr ""
-#. description(Mesa:Mesa-libGLESv2-2)
+#. description(xcb-util:libxcb-util1)
msgid ""
-"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries. These experimental libraries provide convenience functions and interfaces which make the raw X protocol more usable. Some of the libraries also provide client-side code which is not strictly part of the X protocol but which have traditionally been provided by Xlib.\n"
"\n"
-"OpenGL|ES 2.x provides an API for programmable hardware including vertex and fragment shaders."
+"Included in this package are:\n"
+"\n"
+"- atom: Standard core X atom constants and atom caching.\n"
+"- aux: Convenient access to connection setup and some core requests.\n"
+"- event: Callback X event handling."
msgstr ""
-#. description(openvpn)
+#. summary(libxcb:libxcb-xfixes0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Xfixes Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libxcb:libxcb-xfixes0)
msgid ""
-"OpenVPN is a full-featured SSL VPN solution which can accommodate a wide range of configurations, including remote access, site-to-site VPNs, WiFi security, and enterprise-scale remote access solutions with load balancing, failover, and fine-grained access-controls.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"OpenVPN implements OSI layer 2 or 3 secure network extension using the industry standard SSL/TLS protocol, supports flexible client authentication methods based on certificates, smart cards, and/or 2-factor authentication, and allows user or group-specific access control policies using firewall rules applied to the VPN virtual interface.\n"
-"\n"
-"OpenVPN runs on: Linux, Windows 2000/XP and higher, OpenBSD, FreeBSD, NetBSD, Mac OS X, and Solaris.\n"
-"\n"
-"OpenVPN is not a web application proxy and does not operate through a web browser."
+"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
msgstr ""
-#. description(pam)
-msgid "PAM (Pluggable Authentication Modules) is a system security tool that allows system administrators to set authentication policies without having to recompile programs that do authentication."
+#. summary(libxcb:libxcb-xkb1)
+#, fuzzy
+msgid "X11 Keyboard Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libxcb:libxcb-xkb1)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"Xkb extends the ability to control the keyboard over what is offered by the X Window System core protocol."
msgstr ""
-#. summary(pam_fprint)
-msgid "PAM module to be used with libfprint"
+#. summary(libxcb:libxcb1)
+#, fuzzy
+msgid "X11 core protocol C library"
+msgstr "Janela de autorização"
+
+#. summary(xerces-c:libxerces-c-3_1)
+msgid "Shared libraries for Xerces-c - a validating XML parser"
msgstr ""
-#. summary(pciutils)
-msgid "PCI utilities for Kernel version 2"
+#. description(xerces-c:libxerces-c-3_1)
+msgid ""
+"Xerces-C is a validating XML parser written in a portable subset of C++. Xerces-C makes it easy to give your application the ability to read and write XML data. A shared library is provided for parsing, generating, manipulating, and validating XML documents. Xerces-C is faithful to the XML 1.0 recommendation and associated standards ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX 2.0, Namespaces).\n"
+"\n"
+"This package contains shared libraries."
msgstr ""
-#. summary(pciutils-ids)
-msgid "PCI-utilities pci.ids database"
+#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon-x11-0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for handling xkb descriptions using XKB-X11"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(libxkbcommon:libxkbcommon-x11-0)
+msgid "An addon library that supports creating keymaps with the XKB X11 protocol by querying the X server directly."
msgstr ""
-#. summary(poppler:poppler-tools)
-msgid "PDF Rendering Library Tools"
+#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for handling xkb descriptions"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(libxkbcommon:libxkbcommon0)
+msgid "xkbcommon is a keymap handling library, which can parse XKB descriptions (e.g. from xkeyboard-config), and use this to help its users make sense of their keyboard input. Unfortunately, X11's requirements mean this is not actually usable for the X server, but it should be perfectly usable for client toolkits, as well as alternative windowing systems, compositors and system-level clients such as Wayland and kmscon."
msgstr ""
-#. summary(update-test-trival:update-test-affects-package-manager)
-msgid "Package for testing the update stack during product development."
+#. summary(libxkbfile:libxkbfile1)
+#, fuzzy
+msgid "X11 keyboard file manipulation library"
+msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+
+#. description(libxkbfile:libxkbfile1)
+msgid "libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB configuration data files."
msgstr ""
-#. description(update-test-trival:update-test-affects-package-manager)
+#. summary(xml-security-c:libxml-security-c17)
+#, fuzzy
+msgid "Apache XML security C++ library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(xml-security-c:libxml-security-c17)
msgid ""
-"Package for testing the update stack during product development.\n"
+"The xml-security-c library is a C++ implementation of the XML Digital Signature and Encryption specifications. The library makes use of the Apache XML project's Xerces-C XML Parser and Xalan-C XSLT processor. The latter is used for processing XPath and XSLT transforms.\n"
"\n"
-"We will provide a \"always\" working update for this package so that the update stack could be easily tested."
+"This package contains just the shared library."
msgstr ""
-#. summary(libzypp)
-msgid "Package, Patch, Pattern, and Product Management"
+#. summary(libxml2:libxml2-2)
+msgid "A Library to Manipulate XML Files"
msgstr ""
-#. description(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+#. description(libxml2:libxml2-2)
msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
+"The XML C library was initially developed for the GNOME project. It is now used by many programs to load and save extensible data structures or manipulate any kind of XML files.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the PackageKit client library."
+"This library implements a number of existing standards related to markup languages, including the XML standard, name spaces in XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, SGML catalogs, and XML catalogs. In most cases, libxml tries to implement the specification in a rather strict way. To some extent, it provides support for the following specifications, but does not claim to implement them: DOM, FTP client, HTTP client, and SAX.\n"
+"\n"
+"The library also supports RelaxNG. Support for W3C XML Schemas is in progress."
msgstr ""
-#. description(PackageKit-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
-"\n"
-"This package provides the openSUSE default configuration for PackageKit."
+#. summary(libxml2:libxml2-tools)
+msgid "Tools using libxml"
msgstr ""
-#. description(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
-msgid ""
-"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
-"\n"
-"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Pango."
+#. description(libxml2:libxml2-tools)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(libxshmfence:libxshmfence1)
+msgid "A tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes"
msgstr ""
-#. summary(parallel-printer-support)
-msgid "Parallel Printer Support"
+#. description(libxshmfence:libxshmfence1)
+msgid "This is a tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes. There was some discussion about using eventfd instead of this, but the cost of adding two FDs to the X server for every DRI application seems excessive, and by using PresentIdleNotify events, to work around the limitations of futexes."
msgstr ""
-#. summary(perl-TimeDate)
-msgid "Parse date strings into time values"
+#. summary(libxslt:libxslt1)
+msgid "XSL Transformation Library"
msgstr ""
-#. summary(perl-XML-LibXML)
-msgid "Perl Binding for libxml2"
+#. description(libxslt:libxslt1)
+msgid ""
+"This C library allows you to transform XML files into other XML files (or HTML, text, and more) using the standard XSLT stylesheet transformation mechanism.\n"
+"\n"
+"It is based on libxml (version 2) for XML parsing, tree manipulation, and XPath support. It is written in plain C, making as few assumptions as possible and sticks closely to ANSI C/POSIX for easy embedding. Although not primarily designed with performance in mind, libxslt seems to be a relatively fast processor. It also includes full support for the EXSLT set of extension functions as well as some common extensions present in other XSLT engines.\n"
+"\n"
+"The package comes with xsltproc, a command line interface to the XSLT engine."
msgstr ""
-#. summary(perl-PlRPC)
-msgid "Perl Extension for Writing PlRPC Servers"
+#. summary(iptables:libxtables10)
+#, fuzzy
+msgid "iptables extension interface"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(iptables:libxtables10)
+msgid "This library contains all the iptables code shared between iptables, ip6tables, their extensions, and for external integration for e.g. iproute2's m_xt."
msgstr ""
-#. summary(perl-Digest-SHA1)
-msgid "Perl Interface to the SHA-1 Algorithm"
+#. summary(libyaml:libyaml-0-2)
+#, fuzzy
+msgid "Shared library from libyaml"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(libyaml:libyaml-0-2)
+msgid ""
+"A YAML 1.1 parser and emitter written in C\n"
+"\n"
+"This package holds the shared library of libyaml."
msgstr ""
-#. summary(perl-Net-Daemon)
-msgid "Perl extension for portable daemons"
+#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg7)
+msgid "Libyui - yast2 package selector widget for the ncurses UI"
msgstr ""
-#. summary(perl-Net-DBus)
+#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg7)
#, fuzzy
-msgid "Perl extension for the DBus message system"
+msgid "This package extends the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(perl-Net-SSLeay)
-msgid "Perl extension for using OpenSSL"
-msgstr ""
+#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses7)
+#, fuzzy
+msgid "Libyui - Character Based User Interface"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(perl-XML-Writer)
+#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses7)
#, fuzzy
-msgid "Perl extension for writing XML documents."
+msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(apparmor:perl-apparmor)
-msgid "Perl interface for libapparmor functions"
+#. summary(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg7)
+msgid "Libyui - Qt Package Selector"
msgstr ""
-#. summary(perl-Digest-MD4)
+#. description(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg7)
#, fuzzy
-msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm"
+msgid "This package contains the Qt package selector component for libYUI."
+msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+
+#. summary(libyui-qt:libyui-qt7)
+#, fuzzy
+msgid "Libyui - Qt User Interface"
msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(perl-X11-Protocol)
+#. description(libyui-qt:libyui-qt7)
#, fuzzy
-msgid "Perl module for the X Window System Protocol, version 11"
-msgstr "Sistema X Window"
+msgid "This package contains the Qt user interface component for libYUI."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(perl-Bootloader)
-msgid "Perl modules for configuring various boot loaders."
-msgstr ""
+#. summary(libyui:libyui7)
+#, fuzzy
+msgid "Libyui - GUI-abstraction library"
+msgstr "Criptografia"
-#. description(permissions)
-msgid "Permission settings of files and directories depending on the local security settings. The local security setting (easy, secure, or paranoid) can be configured in /etc/sysconfig/security."
+#. description(libyui:libyui7)
+msgid ""
+"This is the user interface engine that provides the abstraction from graphical user interfaces (Qt, Gtk) and text based user interfaces (ncurses).\n"
+"\n"
+"Originally developed for YaST, it can now be used independently of YaST for generic (C++) applications. This package has very few dependencies."
msgstr ""
-#. summary(nano)
-msgid "Pico Editor Clone with Enhancements"
-msgstr ""
+#. summary(zlib:libz1)
+#, fuzzy
+msgid "Library implementing the DEFLATE compression algorithm"
+msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
-#. description(perl-PlRPC)
-msgid "PlRPC (Perl RPC) is a package for implementing servers and clients that are entirely written in Perl. The name is borrowed from Sun's RPC (Remote Procedure Call), but it could as well be RMI like Java's Remote Method Interface, because PlRPC gives you the complete power of Perl's OO framework in a very simple manner."
+#. description(zlib:libz1)
+msgid "zlib is a general-purpose lossless data-compression library, implementing an API for the DEFLATE algorithm, the latter of which is being used by, for example, gzip and the ZIP archive format."
msgstr ""
-#. summary(pullin-flash-player)
-msgid "Placeholder for Adobe Flash PlugIn"
+#. summary(libzio:libzio1)
+msgid "A Library for Accessing Compressed Text Files"
msgstr ""
-#. summary(pullin-fluendo-mp3)
-msgid "Placeholder for Fluendo MP3 Plugin"
+#. description(libzio:libzio1)
+msgid "Libzio provides a wrapper function for reading or writing gzip or bzip2 files with FILE streams."
msgstr ""
-#. summary(plymouth:plymouth-plugin-script)
-msgid "Plymouth \"script\" plugin"
+#. summary(libzypp)
+#. description(libzypp)
+msgid "Package, Patch, Pattern, and Product Management"
msgstr ""
-#. summary(plymouth:plymouth-plugin-label)
-msgid "Plymouth label plugin"
+#. summary(linuxconsoletools)
+msgid "A set of utilities for joysticks"
msgstr ""
-#. description(plymouth)
-msgid "Plymouth provides an attractive graphical boot animation in place of the text messages that normally get shown. Text messages are instead redirected to a log file for viewing after boot."
+#. description(linuxconsoletools)
+msgid ""
+"This package contains the following utilities and associated documentation:\n"
+"* inputattach - connects legacy serial devices to the input layer\n"
+"* joystick utilities - calibrate and test joysticks and joypads\n"
+"\n"
+"The following utilities are provided to calibrate and test joysticks:\n"
+"* ffcfstress, ffmvforce, fftest - test force-feedback devices\n"
+"* ffset - set force-feedback device parameters\n"
+"* jscal - calibrate joystick devices, reconfigure the axes and buttons\n"
+"* jscal-store, jscal-restore - store and retrieve joystick device settings as configured using jscal\n"
+"* jstest - test joystick devices"
msgstr ""
-#. summary(plymouth:plymouth-scripts)
-msgid "Plymouth related scripts"
+#. summary(lockdev)
+#, fuzzy
+msgid "A library for locking devices"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+
+#. summary(logrotate)
+msgid "Rotate, compress, remove, and mail system log files"
msgstr ""
-#. summary(pptp)
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client"
+#. description(logrotate)
+msgid "The logrotate utility is designed to simplify the administration of log files on a system that generates a lot of log files. Logrotate allows the automatic rotation, compression, removal, and mailing of log files. Logrotate can be set to handle a log file daily, weekly, monthly, or when the log file reaches a certain size. Normally, logrotate runs as a daily cron job."
msgstr ""
-#. summary(polkit)
-msgid "PolicyKit Authorization Framework"
+#. summary(lomoco)
+msgid "Tool for setting the special features of some Logitech mice"
msgstr ""
-#. description(polkit)
-msgid "PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes."
+#. description(lomoco)
+msgid ""
+"lomoco can configure vendor-specific options on Logitech USB mice (or dual-personality mice plugged into the USB port). A number of recent devices are supported. The program is mostly useful in setting the resolution to 800 cpi on mice that boot at 400 cpi (such as the MX-500), and disabling SmartScroll or Cruise Control for those who would rather use the two extra buttons as ordinary mouse buttons.\n"
+"\n"
+"You can configure which features should be enabled in /etc/sysconfig/logitech_mouse"
msgstr ""
-#. description(postfix)
-msgid "Postfix aims to be an alternative to the widely-used sendmail program."
+#. summary(lsof)
+msgid "A Program That Lists Information about Files Opened by Processes"
msgstr ""
-#. summary(upower)
-msgid "Power Device Enumeration Framework"
+#. description(lsof)
+msgid "Lsof lists information about files opened by processes. An open file may be a regular file, a directory, a block special file, a character special file, an executing text reference, a library, a stream, or a network file (Internet socket, NFS file, or UNIX domain socket.) A specific file or all the files in a file system may be selected by path."
msgstr ""
-#. summary(upower:libupower-glib1)
-msgid "Power Device Enumeration Framework - Library"
+#. summary(lsscsi)
+msgid "List all SCSI devices in the system"
msgstr ""
-#. summary(perl-Data-Dump)
-msgid "Pretty printing of data structures"
+#. description(lsscsi)
+msgid "The lsscsi command lists information about SCSI devices in Linux."
msgstr ""
-#. summary(os-prober)
-msgid "Probes disks on the system for installed operating systems"
+#. summary(luit)
+msgid "Locale and ISO 2022 support for Unicode terminals"
msgstr ""
-#. summary(slang:libslang2)
-msgid "Programming Library and Embeddable Extension Language"
+#. description(luit)
+msgid "Luit is a filter that can be run between an arbitrary application and a UTF-8 terminal emulator. It will convert application output from the locale's encoding into UTF-8, and convert terminal input from UTF-8 into the locale's encoding."
msgstr ""
+#. summary(lvm2)
+#, fuzzy
+msgid "Logical Volume Manager Tools"
+msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
+
#. description(lvm2)
msgid "Programs and man pages for configuring and using the LVM2 Logical Volume Manager."
msgstr ""
-#. summary(perl-LWP-Protocol-https)
-msgid "Provide https support for LWP::UserAgent"
+#. summary(mailx)
+msgid "A MIME-Capable Implementation of the mailx Command"
msgstr ""
-#. description(sssd)
-msgid "Provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms. It provides an NSS and PAM interface toward the system and a pluggable backend system to connect to multiple different account sources. It is also the basis to provide client auditing and policy services for projects like FreeIPA."
+#. description(mailx)
+msgid "Nail is a mail user agent derived from Berkeley Mail 8.1. It is intended to provide the functionality of the POSIX.2 mailx command with additional support for MIME messages, POP3, and SMTP. In recent system environments, nail is Unicode/UTF-8 capable. Further, it contains some minor enhancements like the ability to set a \"From:\" address."
msgstr ""
-#. summary(perl-X500-DN)
-msgid "Provides an interface for RFC 2253 style DN strings"
+#. summary(man)
+msgid "A Program for Displaying man Pages"
msgstr ""
-#. description(mc:mc-lang)
-msgid "Provides translations to the package mc"
+#. description(man)
+msgid "A program for displaying man pages on the screen or sending them to a printer (using groff)."
msgstr ""
-#. description(nano:nano-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package nano"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. summary(master-boot-code)
+msgid "i386 Master Boot Record Code"
+msgstr ""
-#. description(yast2-services-manager)
-msgid "Provides user interface and libraries to configure running services and the default target."
+#. description(master-boot-code)
+msgid "The i386 master boot code is code that, after copied to the MBR of the boot disk, loads and starts the boot sector of the active partition."
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-utils)
-msgid "PulseAudio utilities"
+#. summary(mc)
+msgid "Midnight Commander"
msgstr ""
-#. description(python-gtk)
-msgid "PyGTK is an extension module for python that gives you access to the GTK+ widget set. Just about anything you can write in C with GTK+ you can write in python with PyGTK (within reason), but with all of python's benefits."
+#. description(mc)
+msgid ""
+"GNU Midnight Commander (also referred to as MC) is a user shell much like the (in)famous Norton Commander with text-mode full-screen interface. It can be run on the OS console, in xterm and other terminal emulators.\n"
+"\n"
+"GNU Midnight Commander allows you to manage files while making most of your screen and giving you a clear representation of the filesystem, yet it's simple enough to be run over a telnet or ssh session.\n"
+"\n"
+"MC needs several other programs for its various extfs extensions, e.g. isoinfo (from mkisofs) or xorriso for the iso:// extension."
msgstr ""
-#. summary(python-pycurl)
-msgid "PycURL -- cURL library module"
+#. summary(mdadm)
+msgid "Utility for Configuring MD Setup"
msgstr ""
-#. description(python-gobject)
-msgid "Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects."
+#. description(mdadm)
+msgid "Mdadm is a program that can be used to control Linux md devices. It is intended to provide all the functionality of the mdtools and raidtools programs but with a very different interface."
msgstr ""
-#. description(python-gobject:python-gobject-cairo)
-msgid ""
-"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects.\n"
-"\n"
-"This package contains the Python Cairo bindings for GObject."
+#. summary(memtest86+)
+msgid "Memory Testing Image for x86 Architecture"
msgstr ""
-#. summary(python-cups)
-msgid "Python Bindings for CUPS"
+#. description(memtest86+)
+msgid "Memtest86 is an image that can be booted instead of a real OS. Once booted, it can be used to test the computer's memory."
msgstr ""
-#. description(python-cups)
-msgid "Python Bindings for CUPS, the Common Unix Printing System"
+#. summary(mkfontdir)
+msgid "Utility to create index of X font files"
msgstr ""
-#. summary(python-cairo)
-msgid "Python Bindings for Cairo"
+#. description(mkfontdir)
+msgid "mkfontdir creates the fonts.dir files needed by the legacy X server core font system. The current implementation is a simple wrapper script around the mkfontscale program, which must be built and installed first."
msgstr ""
-#. summary(rpm-python)
-msgid "Python Bindings for Manipulating RPM Packages"
+#. summary(mkfontscale)
+msgid "Utility to create index of scalable font files for X"
msgstr ""
-#. summary(python)
-msgid "Python Interpreter"
+#. description(mkfontscale)
+msgid "mkfontscale creates the fonts.scale and fonts.dir index files used by the legacy X11 font system."
msgstr ""
-#. summary(python-base)
-msgid "Python Interpreter base package"
+#. summary(mozilla-nspr)
+msgid "Netscape Portable Runtime"
msgstr ""
-#. summary(gnome-python-desktop:python-gnomekeyring)
-#, fuzzy
-msgid "Python bindings for GNOME Keyring"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#. description(mozilla-nspr)
+msgid "NSPR provides platform independence for non-GUI operating system facilities. These facilities include threads, thread synchronization, normal file and network I/O, interval timing and calendar time, basic memory management (malloc and free), and shared library linking."
+msgstr ""
-#. summary(python-gobject)
-#, fuzzy
-msgid "Python bindings for GObject"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#. summary(mozilla-nss)
+msgid "Network Security Services"
+msgstr ""
-#. summary(python-gobject:python-gobject-cairo)
-#, fuzzy
-msgid "Python bindings for GObject -- Cairo bindings"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#. description(mozilla-nss)
+msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards."
+msgstr ""
-#. description(python-cairo)
-msgid "Python bindings for cairo."
+#. summary(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
+msgid "CA certificates for NSS"
msgstr ""
-#. summary(python-notify)
-msgid "Python bindings for libnotify"
+#. description(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
+msgid "This package contains the integrated CA root certificates from the Mozilla project."
msgstr ""
-#. description(python-notify)
-msgid "Python bindings for libnotify."
+#. summary(mtools)
+msgid "Access Files on an MS-DOS File System"
msgstr ""
-#. summary(python-smbc)
-msgid "Python bindings for samba clients (libsmbclient)"
+#. description(mtools)
+msgid ""
+"Mtools allows uncomplicated access to an MS-DOS file system on disk without mounting it. It includes commands for working with MS-DOS files: mdir, mcd, mcopy, and mformat.\n"
+"\n"
+"XDF support for OS/2 is also provided."
msgstr ""
-#. summary(satsolver-bindings:python-satsolver)
-msgid "Python bindings for sat solver"
+#. summary(nano)
+msgid "Pico editor clone with enhancements"
msgstr ""
-#. description(satsolver-bindings:python-satsolver)
-msgid "Python bindings for sat solver."
+#. description(nano)
+msgid "GNU nano is a small and friendly text editor. It aims to emulate the Pico text editor while also offering a few enhancements."
msgstr ""
-#. summary(python-gtk)
-msgid "Python bindings for the GTK+ widget set"
+#. summary(ncurses:ncurses-utils)
+msgid "Tools using the new curses libraries"
msgstr ""
-#. summary(talloc:pytalloc)
-#, fuzzy
-msgid "Python bindings for the Talloc library"
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+#. description(ncurses:ncurses-utils)
+msgid ""
+"The ncurses based utilities are as follows:\n"
+"\n"
+"clear -- emits clear-screen for current terminal\n"
+"\n"
+"tabs -- set tabs on a terminal\n"
+"\n"
+"toe -- table of entries utility\n"
+"\n"
+"tput -- shell-script access to terminal capabilities.\n"
+"\n"
+"tset -- terminal-initialization utility\n"
+"\n"
+"reset -- terminal initialization utility"
+msgstr ""
-#. summary(libsmbios:smbios-utils-python)
-msgid "Python executables that use libsmbios"
+#. summary(net-tools)
+msgid "Important Programs for Networking"
msgstr ""
-#. summary(libsmbios:python-smbios)
-#, fuzzy
-msgid "Python interface to Libsmbios C library"
-msgstr "Interface do Kernel"
+#. description(net-tools)
+msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, arp, ifconfig, rarp, and route."
+msgstr ""
-#. description(python)
-msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
-"\n"
-"If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package."
+#. summary(net-tools:net-tools-deprecated)
+msgid "Deprecated Networking Utilities"
msgstr ""
-#. description(python-base)
-msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
-"\n"
-"This package contains all of stand-alone Python files, minus binary modules that would pull in extra dependencies."
+#. description(net-tools:net-tools-deprecated)
+msgid "This package contains the arp, ifconfig, netstat and route utilities, which have been replaced by tools from the iproute2 package: * arp -> ip [-r] neigh * ifconfig -> ip a * netstat -> ss [-r] * route -> ip r"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-qxl)
-msgid "QXL virtual GPU video driver for the Xorg X server"
+#. summary(netcat-openbsd)
+msgid "TCP/IP swiss army knife"
msgstr ""
-#. description(rpm)
+#. description(netcat-openbsd)
msgid ""
-"RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of the SuSE Linux distribution.\n"
+"A simple Unix utility which reads and writes data across network connections using TCP or UDP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At the same time it is a feature-rich network debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n"
"\n"
-"RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a central database.\tThis way it is possible to get an overview of all installed packages. RPM also supports database queries."
+"This package contains the OpenBSD rewrite of netcat, including support for IPv6, proxies, and Unix sockets."
msgstr ""
-#. summary(perl-XML-XPathEngine)
-msgid "Re-usable XPath engine for DOM-like trees"
+#. summary(nfs-utils:nfs-client)
+msgid "Support Utilities for NFS"
msgstr ""
-#. summary(perl-Config-Crontab)
-msgid "Read/Write Vixie compatible crontab(5) files"
+#. description(nfs-utils:nfs-client)
+msgid "This package contains common NFS utilities which are needed for client and kernel based server."
msgstr ""
-#. summary(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
-msgid "Real-Time Communication Library for Web Browsers"
+#. summary(nfsidmap)
+msgid "NFSv4 ID Mapping Library"
msgstr ""
-#. summary(rtkit)
-msgid "Realtime Policy and Watchdog Daemon"
+#. description(nfsidmap)
+msgid "In NFSv4, identities of users are conveyed by names rather than user ID and group ID. Both the NFS server and client code in the kernel need to translate these to numeric IDs."
msgstr ""
-#. description(rtkit)
-msgid "RealtimeKit is a D-Bus system service that changes the scheduling policy of user processes/threads to SCHED_RR (i.e. realtime scheduling mode) on request. It is intended to be used as a secure mechanism to allow real-time scheduling to be used by normal user processes."
+#. summary(nilfs-utils)
+#, fuzzy
+msgid "Utilities for NILFS"
+msgstr "Servidor VNC"
+
+#. description(nilfs-utils)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains utility programs for NILFS v2."
+msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+
+#. summary(glibc:nscd)
+#, fuzzy
+msgid "Name Service Caching Daemon"
+msgstr "Daemon Name Service Cache"
+
+#. description(glibc:nscd)
+msgid "Nscd caches name service lookups and can dramatically improve performance with NIS, NIS+, and LDAP."
msgstr ""
-#. description(redland:librdf0)
-msgid "Redland is a library that provides a high-level interface for RDF (Resource Description Framework) implemented in an object-based API. It is modular and supports different RDF parsers, serializers, storage and query languages. Redland is designed for developers to provide RDF support in their applications as well as a core library for RDF developers to start with."
+#. summary(nss-mdns)
+msgid "Host Name Resolution Via Multicast DNS (Zeroconf) for glibc"
msgstr ""
-#. summary(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
-msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol"
+#. description(nss-mdns)
+msgid ""
+"nss-mdns is a plug-in for the GNU Name Service Switch (NSS) functionality of the GNU C Library (glibc) providing a hostname resolution via Multicast DNS (aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), and effectively allowing name resolution by common Unix/Linux programs in the ad-hoc mDNS domain .local.\n"
+"\n"
+"nss-mdns provides only client functionality, which means that you have to run a mDNS responder daemon separately from nss-mdns if you want to register the local hostname via mDNS. I recommend Avahi.\n"
+"\n"
+"By default, nss-mdns tries to contact a running avahi-daemon to resolve hostnames and addresses and makes use of its superior record cacheing."
msgstr ""
-#. summary(reiserfs:libreiserfscore0)
-#, fuzzy
-msgid "Reiser File System Core Library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+#. summary(nss_ldap)
+msgid "NSS LDAP Module"
+msgstr ""
-#. summary(reiserfs)
-msgid "Reiser File System utilities"
+#. description(nss_ldap)
+msgid "Nss_ldap is a glibc NSS module that allows X.500 and LDAP directory servers to be used as a primary source of aliases, ethers, groups, hosts, networks, protocol, users, RPCs, services, and shadow passwords (instead of or in addition to using flat files or NIS)."
msgstr ""
-#. summary(libreiserfs:libreiserfs-0_3-0)
-msgid "ReiserFS File System Access Library"
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g)
+msgid "NTFS Support in Userspace"
msgstr ""
-#. summary(release-notes-openSUSE)
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
#, fuzzy
-msgid "Release Notes for this openSUSE Release"
-msgstr "Bem-vindo ao SUSE Linux Enterprise Desktop"
+msgid "NTFS Utilities"
+msgstr "Montagens do NFS"
-#. summary(logrotate)
-msgid "Rotate, compress, remove, and mail system log files"
+#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
+msgid "The ntfsprogs includes utilities for doing all required tasks to NTFS partitions. In general, just run a utility without any command line options to display the version number and usage syntax."
msgstr ""
-#. description(rpcbind)
-msgid "Rpcbind is a replacement for portmap. Whereas portmap supports only UDP and TCP transports over INET (IPv4), rpcbind can be configured to work on various transports supported by the TI-RPC. This includes TCP and UDP over IPv6. Moreover, rpcbind provides additional functions in regards to portmap."
+#. summary(ntp)
+msgid "Network Time Protocol daemon (version 4)"
msgstr ""
-#. description(rsync)
-msgid "Rsync is a fast and extraordinarily versatile file copying tool. It can copy locally, to/from another host over any remote shell, or to/from a remote rsync daemon. It offers a large number of options that control every aspect of its behavior and permit very flexible specification of the set of files to be copied. It is famous for its delta-transfer algorithm, which reduces the amount of data sent over the network by sending only the differences between the source files and the existing files in the destination. Rsync is widely used for backups and mirroring and as an improved copy command for everyday use."
+#. description(ntp)
+msgid ""
+"The Network Time Protocol (NTP) is used to synchronize the time of a computer client or server to another server or reference time source, such as a radio, satellite receiver, or modem.\n"
+"\n"
+"Ntpd is an operating system daemon that sets and maintains the system time-of-day synchronized with Internet standard time servers."
msgstr ""
-#. description(rsyslog)
-msgid "Rsyslog is an enhanced multi-threaded syslogd supporting, among others, MySQL, syslog/tcp, RFC 3195, permitted sender lists, filtering on any message part, and fine grain output format control. It is quite compatible to stock sysklogd and can be used as a drop-in replacement. Its advanced features make it suitable for enterprise-class, encryption protected syslog relay chains while at the same time being very easy to setup for the novice user."
+#. summary(numlockx)
+msgid "Switch on/off or toggle numlock"
msgstr ""
-#. summary(libstorage:libstorage-ruby)
-#, fuzzy
-msgid "Ruby bindings for libstorage"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. description(numlockx)
+msgid "This little thingy allows you to start X with NumLock turned on ( which is a feature that a lot of people seem to miss and nobody really knew how to achieve this ). This code relies on X extensions called XTest and XKB, so you need to have at least one of these X extensions installed ( you most probably do )."
+msgstr ""
-#. summary(yast2-ruby-bindings)
-#, fuzzy
-msgid "Ruby bindings for the YaST platform"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(hxtools:ofl)
+msgid "Open File Lister from hxtools"
+msgstr ""
-#. description(ruby)
+#. description(hxtools:ofl)
+msgid "ofl lists processes (and can send signals to them) that have directories or files in specific locations in use. It differs from lsof/fuser in that it can scan recursively and won't bluntly look at an entire mount."
+msgstr ""
+
+#. summary(open-iscsi)
+msgid "Linux* Open-iSCSI Software Initiator"
+msgstr ""
+
+#. description(open-iscsi)
msgid ""
-"Ruby is an interpreted scripting language for quick and easy object-oriented programming. It has many features for processing text files and performing system management tasks (as in Perl). It is simple, straight-forward, and extensible.\n"
+"Open-iSCSI is a high-performance, transport independent, multi-platform implementation of RFC3720 iSCSI.\n"
"\n"
-"* Ruby features:\n"
+"Open-iSCSI is partitioned into user and kernel parts.\n"
"\n"
-"- Simple Syntax\n"
+"The kernel portion of Open-iSCSI is a from-scratch code licensed under GPL. The kernel part implements iSCSI data path (that is, iSCSI Read and iSCSI Write), and consists of two loadable modules: iscsi_if.ko and iscsi_tcp.ko.\n"
"\n"
-"- *Normal* Object-Oriented features (class, method calls, for example)\n"
+"User space contains the entire control plane: configuration manager, iSCSI Discovery, Login and Logout processing, connection-level error processing, Nop-In and Nop-Out handling, and (in the future:) Text processing, iSNS, SLP, Radius, etc.\n"
"\n"
-"- *Advanced* Object-Oriented features(Mix-in, Singleton-method, for example)\n"
+"The user space Open-iSCSI consists of a daemon process called iscsid, and a management utility iscsiadm."
+msgstr ""
+
+#. summary(open-vm-tools)
+msgid "Open Virtual Machine Tools"
+msgstr ""
+
+#. description(open-vm-tools)
+msgid ""
+"Open Virtual Machine Tools (open-vm-tools) are the open source implementation of VMware Tools. They are a set of guest operating system virtualization components that enhance performance and user experience of virtual machines. As virtualization technology rapidly becomes mainstream, each virtualization solution provider implements their own set of tools and utilities to supplement the guest virtual machine. However, most of the implementations are proprietary and are tied to a specific virtualization platform.\n"
"\n"
-"- Operator Overloading\n"
+"With the Open Virtual Machine Tools project, we are hoping to solve this and other related problems. The tools are currently composed of kernel modules for Linux and user-space programs for all VMware supported Unix-like guest operating systems. They provide several useful functions like:\n"
"\n"
-"- Exception Handling\n"
+"* File transfer between a host and guest\n"
"\n"
-"- Iterators and Closures\n"
+"* Improved memory management and network performance under virtualization\n"
"\n"
-"- Garbage Collection\n"
-"\n"
-"- Dynamic Loading of Object Files (on some architectures)\n"
-"\n"
-"- Highly Portable (works on many UNIX machines; DOS, Windows, Mac, BeOS, and more)"
+"* General mechanisms and protocols for communication between host and guests and from guest to guest"
msgstr ""
-#. summary(rubygem-ruby-dbus)
-#, fuzzy
-msgid "Ruby module for interaction with D-Bus"
-msgstr "Configura o servidor para instalar bancos de dados Oracle."
-
-#. summary(time)
-msgid "Run Programs And Summarize System Resource Usage"
+#. summary(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
+msgid "User experience components for Open Virtual Machine Tools"
msgstr ""
-#. description(librcc:rcc-runtime)
-#, fuzzy
-msgid "Runtime environment for the package LibRCC."
-msgstr "Ambiente de Tempo de Execução x86"
-
-#. summary(librcd0)
-#, fuzzy
-msgid "Russian Charset Detection Library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-
-#. description(slang:libslang2)
-msgid "S-Lang is a multi-platform programming library designed to allow a developer to create robust multi-platform software. It provides facilities required by interactive applications such as display/screen management, keyboard input, keymaps etc. Another major feature of the library is the interpreter for the S-Lang extension language which can be embedded into an application to make it extensible. With slsh a standalone interpreter is available as well."
+#. description(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
+msgid "This package contains only the user-space programs and libraries of open-vm-tools that are essential for improved user experience of VMware virtual machines."
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-savage)
-#, fuzzy
-msgid "S3 Savage video driver for the Xorg X server"
-msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
-
-#. summary(perl-XML-SAX-Expat)
-msgid "SAX2 Driver for Expat (XML::Parser)"
+#. summary(openSUSE-release)
+msgid "openSUSE Tumbleweed"
msgstr ""
-#. summary(libsemanage:libsemanage1)
-msgid "SELinux binary policy manipulation library"
+#. description(openSUSE-release)
+msgid "openSUSE Tumbleweed is the rolling distribution by the openSUSE.org project."
msgstr ""
-#. summary(libselinux:libselinux1)
-msgid "SELinux library and simple utilities"
+#. summary(openldap2-client)
+msgid "The OpenLDAP commandline client tools"
msgstr ""
-#. description(smartmontools)
-msgid "SMARTmontools controls and monitors storage devices using the Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.) built into ATA, SATA and SCSI Hard Drives. This is used to check the hard drive reliability and to predict drive failures. The suite contains two utilities. The first, smartctl, is a command line utility designed to perform simple S.M.A.R.T. tasks. The second, smartd, is a daemon that periodically monitors the smart status and reports errors to syslog. The package is compatible with the ATA/ATAPI-3 to -7 specification. The package is intended to incorporate as much \"vendor specific\" and \"reserved\" information as possible about disk drives. The commands man smartctl and man smartd will provide more information."
-msgstr ""
+#. description(openldap2-client)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the OpenLDAP client utilities."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(perl-SQL-Statement)
-msgid "SQL parsing and processing engine"
+#. summary(openslp)
+msgid "An OpenSLP Implementation of Service Location Protocol V2"
msgstr ""
-#. description(perl-DBD-SQLite)
+#. description(openslp)
msgid ""
-"SQLite is a small fast embedded SQL database engine.\n"
+"Service Location Protocol is an IETF standards track protocol that provides a framework that allows networking applications to discover the existence, location, and configuration of networked services in enterprise networks.\n"
"\n"
-"DBD::SQLite embeds that database engine into a DBD driver, so if you want a relational database for your project, but don`t want to install a large RDBMS system like MySQL or PostgreSQL, then DBD::SQLite may be just what you need.\n"
-"\n"
-"It supports quite a lot of features, such as transactions (atomic commit and rollback), indexes, DBA-free operation, a large subset of SQL92 supported, and more."
+"OpenSLP is an open source implementation of the SLPv2 protocol as defined by RFC 2608 and RFC 2614. This package includes the slptool and runtime libraries."
msgstr ""
+#. summary(openssh)
+msgid "Secure Shell Client and Server (Remote Login Program)"
+msgstr ""
+
#. description(openssh)
msgid ""
"SSH (Secure Shell) is a program for logging into and executing commands on a remote machine. It is intended to replace rsh (rlogin and rsh) and provides openssl (secure encrypted communication) between two untrusted hosts over an insecure network.\n"
@@ -2198,873 +2660,982 @@
"xorg-x11 (X Window System) connections and arbitrary TCP/IP ports can also be forwarded over the secure channel."
msgstr ""
-#. summary(permissions)
-msgid "SUSE Linux Default Permissions"
+#. summary(openssh-askpass)
+msgid "A passphrase dialog for OpenSSH and the X Window System"
msgstr ""
-#. summary(polkit-default-privs)
-msgid "SUSE PolicyKit default permissions"
+#. description(openssh-askpass)
+msgid "Ssh (Secure Shell) is a program for logging into a remote machine and for executing commands on a remote machine. This package contains an X Window System passphrase dialog for OpenSSH."
msgstr ""
-#. description(syslinux)
-msgid "SYSLINUX is a boot loader for the Linux operating system which operates off an MS-DOS or Windows FAT file system. It is intended to simplify first-time installation of Linux and for creation of rescue and other special purpose boot disks."
+#. summary(openssh:openssh-helpers)
+msgid "OpenSSH AuthorizedKeysCommand helpers"
msgstr ""
-#. summary(samba:libsmbclient0)
-msgid "Samba Client Library"
+#. description(openssh:openssh-helpers)
+msgid "Helper applications for OpenSSH which retrieve keys from various sources."
msgstr ""
-#. summary(samba:libsmbldap0)
-#, fuzzy
-msgid "Samba LDAP protocol helper function library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+#. summary(openvpn)
+msgid "Full-featured SSL VPN solution using a TUN/TAP Interface"
+msgstr ""
-#. summary(samba:libsamba-credentials0)
-#, fuzzy
-msgid "Samba credential management library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+#. description(openvpn)
+msgid ""
+"OpenVPN is a full-featured SSL VPN solution which can accommodate a wide range of configurations, including remote access, site-to-site VPNs, WiFi security, and enterprise-scale remote access solutions with load balancing, failover, and fine-grained access-controls.\n"
+"\n"
+"OpenVPN implements OSI layer 2 or 3 secure network extension using the industry standard SSL/TLS protocol, supports flexible client authentication methods based on certificates, smart cards, and/or 2-factor authentication, and allows user or group-specific access control policies using firewall rules applied to the VPN virtual interface.\n"
+"\n"
+"OpenVPN runs on: Linux, Windows 2000/XP and higher, OpenBSD, FreeBSD, NetBSD, Mac OS X, and Solaris.\n"
+"\n"
+"OpenVPN is not a web application proxy and does not operate through a web browser."
+msgstr ""
-#. summary(samba:samba-libs)
+#. summary(os-prober)
+msgid "Probes disks on the system for installed operating systems"
+msgstr ""
+
+#. description(os-prober)
+msgid "This package detects other OSes available on a system and outputs the results in a generic machine-readable format. Support for new OSes and Linux distributions can be added easily."
+msgstr ""
+
+#. summary(p11-kit:p11-kit-tools)
#, fuzzy
-msgid "Samba libraries"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Tools"
+msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#. summary(samba:libwbclient0)
-msgid "Samba libwbclient Library"
+#. summary(p7zip)
+msgid "7-zip file compression program"
msgstr ""
-#. summary(tevent:libtevent0)
-msgid "Samba tevent Library"
+#. description(p7zip)
+msgid "p7zip is a quick port of 7z.exe and 7za.exe (command line version of 7zip, see www.7-zip.org) for Unix. 7-Zip is a file archiver with highest compression ratio. Since 4.10, p7zip (like 7-zip) supports little-endian and big-endian machines."
msgstr ""
-#. summary(samba:libsamba-util0)
-#, fuzzy
-msgid "Samba utility function library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+#. summary(pam)
+msgid "A Security Tool that Provides Authentication for Applications"
+msgstr ""
-#. summary(samba:libsamdb0)
-msgid "Samba's SAM database library"
+#. description(pam)
+msgid "PAM (Pluggable Authentication Modules) is a system security tool that allows system administrators to set authentication policies without having to recompile programs that do authentication."
msgstr ""
-#. summary(samba:libsmbconf0)
-#, fuzzy
-msgid "Samba3 configuration library"
-msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+#. summary(pam-config)
+msgid "Modify common PAM configuration files"
+msgstr ""
-#. summary(samba:libsmbclient-raw0)
+#. description(pam-config)
+msgid "pam-config is a command line utility to maintain the common PAM configuration files included by most PAM application configuration files. It can be used to configure a system for different network or hardware based authentication schemes. pam-config can also add/adjust/remove other PAM modules and their options."
+msgstr ""
+
+#. summary(pam_krb5)
#, fuzzy
-msgid "Samba4's raw SMB client library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5"
+msgstr "7.0 Documentação"
-#. description(pm-profiler)
-msgid "Script infrastructure to enable/disable certain power management functions via simple configuration files. It is intended for server use."
+#. description(pam_krb5)
+msgid "This PAM module supports authentication against a Kerberos KDC. It also supports updating your Kerberos password."
msgstr ""
-#. summary(sysconfig:sysconfig-netconfig)
-msgid "Script to apply network provided settings"
+#. summary(pam_ldap)
+msgid "A PAM Module for LDAP Authentication"
msgstr ""
-#. description(libsamplerate:libsamplerate0)
+#. description(pam_ldap)
msgid ""
-"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n"
+"This is a PAM Module that handles LDAP. The advantages of this pecular version are:\n"
"\n"
-"SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects."
+"Possibility to change LDAP passwords in the directory\n"
+"\n"
+"Compatibility with the nss_ldap configuration file format"
msgstr ""
-#. summary(openssh)
-msgid "Secure Shell Client and Server (Remote Login Program)"
+#. summary(pam_mount)
+msgid "A PAM Module that can Mount Volumes for a User Session"
msgstr ""
-#. description(libsemanage:libsemanage1)
+#. description(pam_mount)
msgid ""
-"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement, Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"This module is aimed at environments with central file servers that a user wishes to mount on login and unmount on logout, such as (semi-)diskless stations where many users can logon.\n"
"\n"
-"libsemanage provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
+"The module also supports mounting local filesystems of any kind the normal mount utility supports, with extra code to make sure certain volumes are set up properly because often they need more than just a mount call, such as encrypted volumes. This includes SMB/CIFS, FUSE, dm-crypt and LUKS."
msgstr ""
-#. description(libselinux:libselinux1)
-msgid ""
-"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
-"\n"
-"libselinux provides an API for SELinux applications to get and set process and file security contexts and to obtain security policy decisions. Required for any applications that use the SELinux API."
+#. summary(parted)
+msgid "GNU partitioner"
msgstr ""
-#. description(libsepol:libsepol1)
-msgid ""
-"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
-"\n"
-"libsepol provides an API for the manipulation of SELinux binary policies. It is used by checkpolicy (the policy compiler) and similar tools, as well as by programs like load_policy that need to perform specific transformations on binary policies such as customizing policy boolean settings."
+#. description(parted)
+msgid "GNU Parted is a program for creating, destroying, resizing, checking, and copying partitions, and the file systems on them."
msgstr ""
-#. description(sed)
-msgid "Sed takes text input, performs one or more operations on it, and outputs the modified text. Sed is typically used for extracting parts of a file using pattern matching or for substituting multiple occurrences of a string within a file."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
+msgid "AppArmor"
msgstr ""
-#. summary(perl-DBD-SQLite)
-msgid "Self-contained RDBMS in a DBI Driver"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
+msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge."
msgstr ""
-#. description(openslp)
-msgid ""
-"Service Location Protocol is an IETF standards track protocol that provides a framework that allows networking applications to discover the existence, location, and configuration of networked services in enterprise networks.\n"
-"\n"
-"OpenSLP is an open source implementation of the SLPv2 protocol as defined by RFC 2608 and RFC 2614. This package includes the slptool and runtime libraries."
-msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
+#, fuzzy
+msgid "Base System"
+msgstr "Carregar Módulos do Sistema de Arquivos"
-#. description(sessreg)
-msgid "Sessreg is a simple program for managing utmp/wtmp entries for X sessions. It was originally written for use with xdm, but may also be used with other display managers such as gdm or kdm."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
+msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own."
msgstr ""
-#. summary(splashy:splashy-mkinitrd)
-msgid "Setup script for mkinitrd"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Base System"
+msgstr "Sistema de Base de Servidor"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
+msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages."
msgstr ""
-#. description(splashy:splashy-mkinitrd)
-msgid "Setup script for mkinitrd adds splashy support into initial ram disk."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
+msgid "Fonts"
msgstr ""
-#. summary(shared-mime-info)
-msgid "Shared MIME Database"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Base fonts and font configuration."
+msgstr "Módulos de Configuração do YaST2"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
+msgid "Games"
msgstr ""
-#. summary(libX11:libX11-data)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
#, fuzzy
-msgid "Shared data for the Core X11 protocol library"
-msgstr "The Battle for Wesnoth"
+msgid "A collection of games."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(sqlite3:libsqlite3-0)
-msgid "Shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#. summary(libyaml:libyaml-0-2)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
+msgid "Handling of digital photos and graphics."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
+msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
+msgid "Misc. Proprietary Packages"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
+msgid "Packages that are proprietary and not under an Open Source license."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
#, fuzzy
-msgid "Shared library from libyaml"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Office Software"
+msgstr "Removendo Software"
-#. summary(utempter:libutempter0)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
+msgid "Office software for your desktop environment including LibreOffice."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
#, fuzzy
-msgid "Shared library of utempter"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Software Management"
+msgstr "M&udar Configuração"
-#. summary(xf86-video-sis)
-msgid "SiS and XGI video driver for the Xorg X server"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
+msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date."
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-siliconmotion)
-msgid "Silicon Motion video driver for the Xorg X server"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
+#, fuzzy
+msgid "X Window System"
+msgstr "Sistema X Window"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
+msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware."
msgstr ""
-#. summary(SDL:libSDL-1_2-0)
-msgid "Simple DirectMedia Layer Library"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
+#, fuzzy
+msgid "YaST System Administration"
+msgstr "&Administração"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
+msgid "YaST tools for basic system administration."
msgstr ""
-#. summary(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
#, fuzzy
-msgid "Simple software installation management software -- Introspection bindings"
-msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
+msgid "YaST Installation Packages"
+msgstr "Instalação por NFS"
-#. summary(PackageKit:PackageKit-backend-zypp)
-msgid "Simple software installation management software -- Zypp Backend"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
+msgid "YaST tools for installing your system."
msgstr ""
-#. summary(PackageKit-branding-openSUSE)
-msgid "Simple software installation management software -- openSUSE default configuration"
+#. summary(pciutils)
+msgid "PCI utilities for Kernel version 2"
msgstr ""
-#. summary(perl-Params-Util)
-msgid "Simple, compact and correct param-checking functions"
+#. description(pciutils)
+msgid ""
+"lspci: This program displays detailed information about all PCI busses and devices in the system, replacing the original /proc/pci interface.\n"
+"\n"
+"setpci: This program allows reading from and writing to PCI device configuration registers. For example, you can adjust the latency timers with it.\n"
+"\n"
+"update-pciids: This program downloads the current version of the pci.ids file."
msgstr ""
-#. description(libx86emu:libx86emu1)
-msgid "Small x86 emulation library with focus of easy usage and extended execution logging functions."
+#. summary(pcmciautils)
+msgid "Utilities for PC-Cards"
msgstr ""
-#. summary(usbmuxd)
-msgid "Socket daemon for the usbmux protocol used by Apple devices"
+#. description(pcmciautils)
+msgid "This package enables the usage of PC-Cards with Linux. It provides hotplug scripts, and tools that set up sockets and cards. Since kernel 2.6.13 card injection and removal are handled completely via hotplug. Therefore, a daemon like 'cardmgr' is no longer needed. Soft ejecting and inserting cards can be done with pccardctl (it was cardctl before). There are also some tools for debugging and CIS handling."
msgstr ""
-#. description(x11-tools)
-msgid "Some useful tools for the X Window System."
+#. summary(perl)
+#. summary(perl:perl-base)
+msgid "The Perl interpreter"
msgstr ""
-#. description(ndiswrapper)
-msgid "Some wireless LAN vendors refuse to release hardware specifications or drivers for their products for operating systems other than Microsoft Windows. The ndiswrapper project makes it possible to use such hardware with Linux by means of a loadable kernel module that \"wraps around\" NDIS (Windows network driver API) drivers."
+#. description(perl)
+msgid ""
+"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
+"\n"
+"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks. Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
+"\n"
+"Some of the modules available on CPAN can be found in the \"perl\" series."
msgstr ""
-#. summary(libvisual)
-msgid "Sound Visualization Library"
+#. summary(perl-Bootloader)
+msgid "Library for Configuring Boot Loaders"
msgstr ""
-#. description(spandsp:libspandsp2)
-msgid "SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the 8000 sample per second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It contains low level functions, such as basic filters. It also contains higher level functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete software FAX machine."
+#. description(perl-Bootloader)
+msgid "Perl modules for configuring various boot loaders."
msgstr ""
-#. description(speex:libspeex1)
-msgid "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis codec."
+#. summary(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
+#, fuzzy
+msgid "YAML interface for perl-Bootloader"
+msgstr "preparando carregador de boot"
+
+#. description(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
+msgid "A command line interface to perl-Bootloader using YAML files for input and output."
msgstr ""
-#. summary(splashy:splashy-branding-openSUSE)
-msgid "Splashy branding for openSUSE"
+#. summary(perl-Crypt-SmbHash)
+msgid "perl module Crypt::SmbHash"
msgstr ""
-#. description(splashy:splashy-branding-openSUSE)
-#, fuzzy
-msgid "Splashy branding for openSUSE Linux distribution"
-msgstr "Bem-vindo ao SUSE Linux Enterprise Desktop"
+#. description(perl-Crypt-SmbHash)
+msgid "This module provides functions to generate LM/NT hashes as used by Samba"
+msgstr ""
-#. description(splashy)
+#. summary(perl-DBD-SQLite)
+msgid "Self-contained RDBMS in a DBI Driver"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-DBD-SQLite)
msgid ""
-"Splashy is a next generation boot splashing system for Linux systems. Unlike other splashing systems, it needs no patches to the kernel and it´s installed like a normal package. Make your boot process eye-candy with Splashy!\n"
+"SQLite is a public domain file-based relational database engine that you can find at the http://www.sqlite.org/ manpage.\n"
"\n"
-"Some of Splashy´s most noticeable features include:\n"
+"*DBD::SQLite* is a Perl DBI driver for SQLite, that includes the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction capable RDBMS working for your perl project you simply have to install this module, and *nothing* else.\n"
"\n"
-"* Require zero kernel patches/full functionality in user-space\n"
+"SQLite supports the following features:\n"
"\n"
-"* Boot/halt/reboot/runlevel-switch support\n"
+"* Implements a large subset of SQL92\n"
"\n"
-"* Progressbar support (with optional border)\n"
+" See the http://www.sqlite.org/lang.html manpage for details.\n"
"\n"
-"* Verbose mode (with F2/ESC keys)\n"
+"* A complete DB in a single disk file\n"
"\n"
-"* Configuration file in XML\n"
+" Everything for your database is stored in a single disk file, making it easier to move things around than with the DBD::CSV manpage.\n"
"\n"
-"* Cope with any video-mode resolution/size\n"
+"* Atomic commit and rollback\n"
"\n"
-"* Cope with 8, 16, and 24 bit framebuffers\n"
+" Yes, *DBD::SQLite* is small and light, but it supports full transactions!\n"
"\n"
-"* Alpha channel (transparency) support\n"
+"* Extensible\n"
"\n"
-"* Video mode detection\n"
+" User-defined aggregate or regular functions can be registered with the SQL parser.\n"
"\n"
-"* Initramfs support\n"
+"There's lots more to it, so please refer to the docs on the SQLite web page, listed above, for SQL details. Also refer to the DBI manpage for details on how to use DBI itself. The API works like every DBI module does. However, currently many statement attributes are not implemented or are limited by the typeless nature of the SQLite database."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-DBI)
+msgid "Database independent interface for Perl"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-DBI)
+msgid ""
+"The DBI is a database access module for the Perl programming language. It defines a set of methods, variables, and conventions that provide a consistent database interface, independent of the actual database being used.\n"
"\n"
-"* TrueType2 fonts support\n"
+"It is important to remember that the DBI is just an interface. The DBI is a layer of \"glue\" between an application and one or more database _driver_ modules. It is the driver modules which do most of the real work. The DBI provides a standard interface and framework for the drivers to operate within.\n"
"\n"
-"* Lots of image/animation file formats supported: jpg, png, gif, mpg, swf\n"
+"This document often uses terms like _references_, _objects_, _methods_. If you're not familiar with those terms then it would be a good idea to read at least the following perl manuals first: the perlreftut manpage, the perldsc manpage, the perllol manpage, and the perlboot manpage."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-DateTime)
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time Object for Perl"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+
+#. description(perl-DateTime)
+msgid ""
+"DateTime is a class for the representation of date/time combinations, and is part of the Perl DateTime project. For details on this project please see the http://datetime.perl.org/ manpage. The DateTime site has a FAQ which may help answer many \"how do I do X?\" questions. The FAQ is at the http://datetime.perl.org/wiki/datetime/page/FAQ manpage.\n"
"\n"
-"* Low dependencies and code in C to best perform\n"
+"It represents the Gregorian calendar, extended backwards in time before its creation (in 1582). This is sometimes known as the \"proleptic Gregorian calendar\". In this calendar, the first day of the calendar (the epoch), is the first day of year 1, which corresponds to the date which was (incorrectly) believed to be the birth of Jesus Christ.\n"
"\n"
-"* Full LSB support\n"
+"The calendar represented does have a year 0, and in that way differs from how dates are often written using \"BCE/CE\" or \"BC/AD\".\n"
"\n"
-"* Multiple themes support\n"
+"For infinite datetimes, please see the DateTime::Infinite module."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Digest-MD4)
+#, fuzzy
+msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(perl-Digest-MD4)
+msgid ""
+"The 'Digest::MD4' module allows you to use the RSA Data Security Inc. MD4 Message Digest algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input.\n"
"\n"
-"* Really easy to create new themes\n"
-"\n"
-"* X detection on exit\n"
-"\n"
-"* Smooth progressbar movement\n"
-"\n"
-"* Animations support\n"
-"\n"
-"* Fade in/out effects\n"
-"\n"
-"* Totally configurable"
+"The 'Digest::MD4' module provides a procedural interface for simple use, as well as an object oriented interface that can handle messages of arbitrary length and which can read files directly."
msgstr ""
-#. description(openssh-askpass)
-msgid "Ssh (Secure Shell) is a program for logging into a remote machine and for executing commands on a remote machine. This package contains an X Window System passphrase dialog for OpenSSH."
+#. summary(perl-Digest-SHA1)
+msgid "Perl Interface to the SHA-1 Algorithm"
msgstr ""
-#. description(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
-msgid "Startup-notification contains a reference implementation of the startup-notification protocol."
+#. summary(perl-HTML-Parser)
+msgid "HTML parser class"
msgstr ""
-#. summary(SuSEfirewall2)
-msgid "Stateful Packet Filter Using iptables and netfilter"
+#. description(perl-HTML-Parser)
+msgid ""
+"Objects of the 'HTML::Parser' class will recognize markup and separate it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers are invoked.\n"
+"\n"
+"'HTML::Parser' is not a generic SGML parser. We have tried to make it able to deal with the HTML that is actually \"out there\", and it normally parses as closely as possible to the way the popular web browsers do it instead of strictly following one of the many HTML specifications from W3C. Where there is disagreement, there is often an option that you can enable to get the official behaviour.\n"
+"\n"
+"The document to be parsed may be supplied in arbitrary chunks. This makes on-the-fly parsing as documents are received from the network possible.\n"
+"\n"
+"If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use 'HTML::PullParser'. This is an 'HTML::Parser' subclass that allows a more conventional program structure."
msgstr ""
-#. summary(libustr:libustr-1_0-1)
-msgid "String library, very low memory overhead, simple to import"
+#. summary(perl-List-MoreUtils)
+msgid "Provide the stuff missing in List::Util"
msgstr ""
-#. summary(susehelp:susehelp_en)
-msgid "SuSE Help System (English)"
+#. description(perl-List-MoreUtils)
+msgid ""
+"*List::MoreUtils* provides some trivial but commonly needed functionality on lists which is not going to go into the List::Util manpage.\n"
+"\n"
+"All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl code. Using the functions from this module however should give slightly better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl implementation of these functions only serves as a fallback in case the C portions of this module couldn't be compiled on this machine."
msgstr ""
-#. summary(susehelp)
-msgid "SuSE Help-System (base)"
+#. summary(perl-Net-DBus)
+#, fuzzy
+msgid "Perl extension for the DBus message system"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(perl-Net-DBus)
+msgid ""
+"Net::DBus provides a Perl API for the DBus message system. The DBus Perl interface is currently operating against the 0.32 development version of DBus, but should work with later versions too, providing the API changes have not been too drastic.\n"
+"\n"
+"Users of this package are either typically, service providers in which case the the Net::DBus::Service manpage and the Net::DBus::Object manpage modules are of most relevance, or are client consumers, in which case the Net::DBus::RemoteService manpage and the Net::DBus::RemoteObject manpage are of most relevance."
msgstr ""
-#. summary(smpppd)
-msgid "SuSE Meta PPP Daemon"
+#. summary(perl-Net-SSLeay)
+msgid "Perl extension for using OpenSSL"
msgstr ""
-#. summary(sbl)
-msgid "SuSE blinux"
+#. description(perl-Net-SSLeay)
+msgid "Net::SSLeay module contains perl bindings to openssl (http://www.openssl.org) library. Net::SSLeay module basically comprise of: High level functions for accessing web servers (by using HTTP/HTTPS) Low level API (mostly mapped 1:1 to openssl's C functions) Convenience functions (related to low level API but with more perl friendly interface)"
msgstr ""
-#. description(sbl)
-msgid "SuSE blinux is a screen reader for the Linux console. It supports braille displays."
+#. summary(perl-Params-Validate)
+msgid "Validate method/function parameters"
msgstr ""
-#. description(SuSEfirewall2)
+#. description(perl-Params-Validate)
msgid ""
-"SuSEfirewall2 implements a packet filter that protects hosts and routers by limiting which services or networks are accessible on the host or via the router.\n"
+"The Params::Validate module allows you to validate method or function call parameters to an arbitrary level of specificity. At the simplest level, it is capable of validating the required parameters were given and that no unspecified additional parameters were passed in.\n"
"\n"
-"SuSEfirewall2 uses the iptables/netfilter packet filtering infrastructure to create a flexible rule set for a stateful firewall."
+"It is also capable of determining that a parameter is of a specific type, that it is an object of a certain class hierarchy, that it possesses certain methods, or applying validation callbacks to arguments."
msgstr ""
-#. description(sudo)
-msgid "Sudo is a command that allows users to execute some commands as root. The /etc/sudoers file (edited with 'visudo') specifies which users have access to sudo and which commands they can run. Sudo logs all its activities to syslogd, so the system administrator can keep an eye on things. Sudo asks for the password for initializing a check period of a given time N (where N is defined at installation and is set to 5 minutes by default)."
+#. summary(perl-Parse-RecDescent)
+#. description(perl-Parse-RecDescent)
+msgid "Generate Recursive-Descent Parsers"
msgstr ""
-#. summary(nfs-utils:nfs-client)
-msgid "Support Utilities for NFS"
+#. summary(perl-Term-ReadKey)
+msgid "Module for Simple Terminal Control"
msgstr ""
-#. summary(numlockx)
-msgid "Switch on/off or toggle numlock"
+#. description(perl-Term-ReadKey)
+msgid "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals and Win32 consoles so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several other terminal related features, including retrieval/modification of the screen size, and retrieval/modification of the control characters."
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-synaptics)
-msgid "Synaptics touchpad input driver for the Xorg X server"
-msgstr ""
-
-#. summary(syslogd:syslog-service)
-msgid "Syslog service files & scripts"
-msgstr ""
-
-#. summary(sssd)
+#. summary(perl-X11-Protocol)
#, fuzzy
-msgid "System Security Services Daemon"
-msgstr "Base de Servidor Oracle"
+msgid "Perl module for the X Window System Protocol, version 11"
+msgstr "Sistema X Window"
-#. summary(sysfsutils)
-msgid "System Utilities Package / Libsysfs"
+#. description(perl-X11-Protocol)
+msgid ""
+"X11::Protocol is a client-side interface to the X11 Protocol (see X(1) for information about X11), allowing perl programs to display windows and graphics on X11 servers.\n"
+"\n"
+"A full description of the protocol is beyond the scope of this documentation; for complete information, see the _X Window System Protocol, X Version 11_, available as Postscript or *roff source from 'ftp://ftp.x.org', or _Volume 0: X Protocol Reference Manual_ of O'Reilly & Associates's series of books about X (ISBN 1-56592-083-X, 'http://www.oreilly.com'), which contains most of the same information."
msgstr ""
-#. summary(systemd:systemd-sysvinit)
-msgid "System V init tools"
+#. summary(perl-X500-DN)
+msgid "Provides an interface for RFC 2253 style DN strings"
msgstr ""
-#. summary(Mesa)
-msgid "System for rendering interactive 3-D graphics"
+#. description(perl-X500-DN)
+msgid "X500::DN Provides a pure perl parser and formatter for RFC 2253 style DN strings."
msgstr ""
-#. description(yast2-installation)
-msgid "System installation code as present on installation media."
+#. summary(perl-XML-LibXML)
+msgid "Perl Binding for libxml2"
msgstr ""
-#. description(systemd)
-msgid "Systemd is a system and service manager, compatible with SysV and LSB init scripts for Linux. systemd provides aggressive parallelization capabilities, uses socket and D-Bus activation for starting services, offers on-demand starting of daemons, keeps track of processes using Linux cgroups, supports snapshotting and restoring of the system state, maintains mount and automount points and implements an elaborate transactional dependency-based service control logic. It can work as a drop-in replacement for sysvinit."
+#. description(perl-XML-LibXML)
+msgid "This module is an interface to libxml2, providing XML and HTML parsers with DOM, SAX and XMLReader interfaces, a large subset of DOM Layer 3 interface and a XML::XPath-like interface to XPath API of libxml2. The module is split into several packages which are not described in this section; unless stated otherwise, you only need to 'use XML::LibXML;' in your programs."
msgstr ""
-#. summary(netcat-openbsd)
-msgid "TCP/IP swiss army knife"
+#. summary(perl-XML-NamespaceSupport)
+msgid "A simple generic namespace support class"
msgstr ""
-#. description(tdb:libtdb1)
-msgid ""
-"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM, and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also extremely small.\n"
-"\n"
-"This package contains the tdb1 library."
+#. description(perl-XML-NamespaceSupport)
+msgid "This module offers a simple way to process namespaced XML names (unames) from within any application that may need them. It also helps maintain a prefix to namespace URI map, and provides a number of basic checks."
msgstr ""
-#. description(taglib:libtag1)
-msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files."
+#. summary(perl-XML-Parser)
+msgid "A perl module for parsing XML documents"
msgstr ""
-#. description(talloc:libtalloc2)
+#. description(perl-XML-Parser)
msgid ""
-"Talloc is a hierarchical, reference counted memory pool system with destructors.\n"
+"This module provides ways to parse XML documents. It is built on top of the XML::Parser::Expat manpage, which is a lower level interface to James Clark's expat library. Each call to one of the parsing methods creates a new instance of XML::Parser::Expat which is then used to parse the document. Expat options may be provided when the XML::Parser object is created. These options are then passed on to the Expat object on each parse call. They can also be given as extra arguments to the parse methods, in which case they override options given at XML::Parser creation time.\n"
"\n"
-"It is the core memory allocator used in Samba.\n"
+"The behavior of the parser is controlled either by 'the /STYLES manpage' and/or 'the /HANDLERS manpage' options, or by the /setHandlers manpage method. These all provide mechanisms for XML::Parser to set the handlers needed by XML::Parser::Expat. If neither 'Style' nor 'Handlers' are specified, then parsing just checks the document for being well-formed.\n"
"\n"
-"This package includes the talloc2 library."
+"When underlying handlers get called, they receive as their first parameter the _Expat_ object, not the Parser object."
msgstr ""
-#. description(tcl)
-msgid ""
-"Tcl (Tool Command Language) is a very powerful but easy to learn dynamic programming language, suitable for a very wide range of uses, including web and desktop applications, networking, administration, testing and many more. Open source and business-friendly, Tcl is a mature yet evolving language that is truly cross platform, easily deployed and highly extensible.\n"
-"\n"
-"For more information on Tcl see http://www.tcl.tk and http://wiki.tcl.tk ."
+#. summary(perl-XML-SAX)
+msgid "XML::SAX Perl Module"
msgstr ""
-#. description(tevent:libtevent0)
-msgid ""
-"Tevent is an event system based on the talloc memory management library. It is the core event system used in Samba.\n"
-"\n"
-"The low level tevent has support for many event types, including timers, signals, and the classic file descriptor events.\n"
-"\n"
-"This package contains the tevent0 library."
+#. description(perl-XML-SAX)
+msgid "XML::SAX consists of several framework classes for using and building Perl SAX2 XML parsers, filters, and drivers. It is designed around the need to be able to \"plug in\" different SAX parsers to an application without requiring programmer intervention. Those of you familiar with the DBI will be right at home. Some of the designs come from the Java JAXP specification (SAX part), only without the javaness."
msgstr ""
-#. description(perl-Text-Wrapper)
-msgid ""
-"Text::Wrapper provides simple word wrapping. It breaks long lines, but does not alter spacing or remove existing line breaks. If you're looking for more sophisticated text formatting, try the the Text::Format manpage module.\n"
-"\n"
-"Reasons to use Text::Wrapper instead of Text::Format:\n"
-"\n"
-"* *\n"
-"\n"
-" Text::Wrapper is significantly smaller.\n"
-"\n"
-"* *\n"
-"\n"
-" It does not alter existing whitespace or combine short lines. It only breaks long lines.\n"
-"\n"
-"Again, if Text::Wrapper doesn't meet your needs, try Text::Format."
+#. summary(perl-XML-XPath)
+msgid "A set of modules for parsing and evaluating XPath statements"
msgstr ""
-#. description(time)
-msgid "The \"time\" command runs another program, then displays information about the resources used by that program, collected by the system while the program was running."
+#. description(perl-XML-XPath)
+msgid "This module aims to comply exactly to the XPath specification at http://www.w3.org/TR/xpath and yet allow extensions to be added in the form of functions. Modules such as XSLT and XPointer may need to do this as they support functionality beyond XPath."
msgstr ""
-#. description(perl-Digest-MD4)
-msgid ""
-"The 'Digest::MD4' module allows you to use the RSA Data Security Inc. MD4 Message Digest algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as input a message of arbitrary length and produces as output a 128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input.\n"
-"\n"
-"The 'Digest::MD4' module provides a procedural interface for simple use, as well as an object oriented interface that can handle messages of arbitrary length and which can read files directly."
+#. summary(perl-YAML-LibYAML)
+#. description(perl-YAML-LibYAML)
+msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml"
msgstr ""
-#. description(perl-Net-HTTP)
-msgid ""
-"The 'Net::HTTP' class is a low-level HTTP client. An instance of the 'Net::HTTP' class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol is described in RFC 2616. The 'Net::HTTP' class supports 'HTTP/1.0' and 'HTTP/1.1'.\n"
-"\n"
-"'Net::HTTP' is a sub-class of 'IO::Socket::INET'. You can mix the methods described below with reading and writing from the socket directly. This is not necessary a good idea, unless you know what you are doing."
+#. summary(apparmor:perl-apparmor)
+msgid "Perl interface for libapparmor functions"
msgstr ""
-#. description(perl-RPC-XML)
+#. description(apparmor:perl-apparmor)
+msgid "This package provides the perl interface to AppArmor. It is used for perl applications interfacing with AppArmor, including the AppArmor utilities."
+msgstr ""
+
+#. description(perl:perl-base)
msgid ""
-"The *RPC::XML* package is an implementation of the *XML-RPC* standard.\n"
+"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
"\n"
-"The package provides a set of classes for creating values to pass to the constructors for requests and responses. These are lightweight objects, most of which are implemented as tied scalars so as to associate specific type information with the value. Classes are also provided for requests, responses, faults (errors) and a parser based on the the XML::Parser manpage package from CPAN.\n"
+"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks.\n"
"\n"
-"This module does not actually provide any transport implementation or server basis. For these, see the RPC::XML::Client manpage and the RPC::XML::Server manpage, respectively."
+"Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
+"\n"
+"This package contains only some basic modules and the perl binary itself."
msgstr ""
-#. description(wireless-regdb)
-msgid "The 802.11 regulatory domain database is used by CRDA and provides allowed frequency ranges for 802.11 wireless drivers."
+#. summary(perl-gettext)
+msgid "Message handling functions"
msgstr ""
-#. description(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
+#. description(perl-gettext)
msgid ""
-"The ATK library provides a set of accessibility interfaces. By supporting the ATK interfaces, an application or toolkit can be used with screen readers, magnifiers, and alternate input devices.\n"
+"The gettext module permits access from perl to the gettext() family of functions for retrieving message strings from databases constructed to internationalize software.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for ATK."
+"gettext(), dgettext(), and dcgettext() attempt to retrieve a string matching their 'msgid' parameter within the context of the current locale. dcgettext() takes the message's category and the text domain as parameters while dcgettext() defaults to the LC_MESSAGES category and gettext() defaults to LC_MESSAGES and uses the current text domain. If the string is not found in the database, then 'msgid' is returned.\n"
+"\n"
+"textdomain() sets the current text domain and returns the previously active domain.\n"
+"\n"
+"_bindtextdomain(domain, dirname)_ instructs the retrieval functions to look for the databases belonging to domain 'domain' in the directory 'dirname'"
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-american)
-msgid ""
-"The American dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#. summary(permissions)
+msgid "SUSE Linux Default Permissions"
msgstr ""
-#. description(libXcomposite:libXcomposite1)
-msgid "The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
+#. description(permissions)
+msgid "Permission settings of files and directories depending on the local security settings. The local security setting (easy, secure, or paranoid) can be configured in /etc/sysconfig/security."
msgstr ""
-#. description(perl-DBI)
-msgid ""
-"The DBI is a database access module for the Perl programming language. It defines a set of methods, variables, and conventions that provide a consistent database interface, independent of the actual database being used.\n"
-"\n"
-"It is important to remember that the DBI is just an interface. The DBI is a layer of \"glue\" between an application and one or more database _driver_ modules. It is the driver modules which do most of the real work. The DBI provides a standard interface and framework for the drivers to operate within.\n"
-"\n"
-"This document often uses terms like _references_, _objects_, _methods_. If you're not familiar with those terms then it would be a good idea to read at least the following perl manuals first: the perlreftut manpage, the perldsc manpage, the perllol manpage, and the perlboot manpage."
+#. summary(pigz)
+msgid "Multi-core gzip version"
msgstr ""
-#. summary(Mesa:Mesa-libGL1)
-msgid "The GL/GLX runtime of the Mesa 3D graphics library"
+#. description(pigz)
+msgid "A parallel implementation of gzip for modern multi-processor, multi-core machines"
msgstr ""
-#. description(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
-msgid ""
-"The GNOME Keyring is a program that keep password and other secrets for users. The libgnome-keyring library is used by applications to integrate with the GNOME Keyring system.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libgnome-keyring."
+#. summary(pinentry)
+msgid "Collection of Simple PIN or Passphrase Entry Dialogs"
msgstr ""
-#. summary(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0)
-#, fuzzy
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
-msgstr "Interface do Kernel"
+#. description(pinentry)
+msgid "This is a collection of simple PIN or passphrase entry dialogs which utilize the Assuan protocol as described by the Aegypten project."
+msgstr ""
-#. description(perl-LWP-Protocol-https)
+#. description(pkcs11-helper)
msgid ""
-"The LWP::Protocol::https module provides support for using https schemed URLs with LWP. This module is a plug-in to the LWP protocol handling, so you don't use it directly. Once the module is installed LWP is able to access sites using HTTP over SSL/TLS.\n"
+"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time and selecting keys by id, label or certificate subject. Besides it covers the following topics: * Handling card removal and card insert events\n"
"\n"
-"If hostname verification is requested by LWP::UserAgent's 'ssl_opts', and neither 'SSL_ca_file' nor 'SSL_ca_path' is set, then 'SSL_ca_file' is implied to be the one provided by Mozilla::CA. If the Mozilla::CA module isn't available SSL requests will fail. Either install this module, set up an alternative 'SSL_ca_file' or disable hostname verification.\n"
+"* Handling card re-insert to a different slot\n"
"\n"
-"This module used to be bundled with the libwww-perl, but it was unbundled in v6.02 in order to be able to declare its dependencies properly for the CPAN tool-chain. Applications that need https support can just declare their dependency on LWP::Protocol::https and will no longer need to know what underlying modules to install."
+"* Supporting session expiration serialization\n"
+"\n"
+"* and much more All this is possible using a simple API."
msgstr ""
-#. description(Mesa:Mesa-libglapi0)
-msgid "The Mesa GL API module is responsible for dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages."
+#. summary(pkg-config)
+msgid "A library management system"
msgstr ""
-#. description(ntp)
-msgid ""
-"The Network Time Protocol (NTP) is used to synchronize the time of a computer client or server to another server or reference time source, such as a radio, satellite receiver, or modem.\n"
-"\n"
-"Ntpd is an operating system daemon that sets and maintains the system time-of-day synchronized with Internet standard time servers."
+#. description(pkg-config)
+msgid "The pkg-config program is used to retrieve information about installed libraries in the system. It is typically used to compile and link against one or more libraries."
msgstr ""
-#. summary(openldap2-client)
-msgid "The OpenLDAP commandline client tools"
+#. summary(plymouth)
+msgid "Graphical Boot Animation and Logger"
msgstr ""
-#. summary(perl)
-msgid "The Perl interpreter"
+#. description(plymouth)
+msgid "Plymouth provides an attractive graphical boot animation in place of the text messages that normally get shown. Text messages are instead redirected to a log file for viewing after boot."
msgstr ""
-#. summary(ppp)
-msgid "The Point to Point Protocol for Linux"
+#. summary(plymouth:plymouth-dracut)
+msgid "Plymouth related utilities for dracut"
msgstr ""
-#. summary(rpm)
-msgid "The RPM Package Manager"
-msgstr ""
+#. description(plymouth:plymouth-dracut)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains utilities that integrate dracut with Plymouth"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(bash:libreadline6)
-msgid "The Readline Library"
+#. summary(plymouth:plymouth-plugin-script)
+msgid "Plymouth \"script\" plugin"
msgstr ""
-#. description(perl-SQL-Statement)
-msgid ""
-"The SQL::Statement module implements a pure Perl SQL parsing and execution engine. While it by no means implements full ANSI standard, it does support many features including column and table aliases, built-in and user-defined functions, implicit and explicit joins, complex nested search conditions, and other features.\n"
-"\n"
-"SQL::Statement is a small embeddable Database Management System (DBMS). This means that it provides all of the services of a simple DBMS except that instead of a persistent storage mechanism, it has two things: 1) an in-memory storage mechanism that allows you to prepare, execute, and fetch from SQL statements using temporary tables and 2) a set of software sockets where any author can plug in any storage mechanism.\n"
-"\n"
-"There are three main uses for SQL::Statement. One or another (hopefully not all) may be irrelevant for your needs: 1) to access and manipulate data in CSV, XML, and other formats 2) to build your own DBD for a new data source 3) to parse and examine the structure of SQL statements."
+#. description(plymouth:plymouth-plugin-script)
+msgid "This package contains the \"script\" boot splash plugin for Plymouth. It features an extensible, scriptable boot splash language that simplifies the process of designing custom boot splash themes."
msgstr ""
-#. description(smpppd)
-msgid "The SuSE Meta PPP Daemon is the back-end for kinternet. It is required for modem, ISDN, and DSL connections."
+#. summary(plymouth:plymouth-scripts)
+msgid "Plymouth related scripts"
msgstr ""
-#. summary(tcpd:libwrap0)
+#. description(plymouth:plymouth-scripts)
#, fuzzy
-msgid "The TCP wrapper library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(tcl)
-msgid "The Tcl Programming Language"
+#. summary(polkit)
+msgid "PolicyKit Authorization Framework"
msgstr ""
-#. summary(tiff:libtiff5)
-msgid "The Tiff Library (with JPEG and compression support)"
+#. description(polkit)
+msgid "PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes."
msgstr ""
-#. description(libtirpc:libtirpc1)
-msgid "The Transport Independent RPC library (TI-RPC) is a replacement for the standard SunRPC library in glibc which does not support IPv6 addresses. This implementation allows the support of other transports than UDP and TCP over IPv4"
+#. summary(postfix)
+msgid "A fast, secure, and flexible mailer"
msgstr ""
-#. summary(libvorbis:libvorbis0)
-msgid "The Vorbis General Audio Compression Codec"
+#. description(postfix)
+msgid "Postfix aims to be an alternative to the widely-used sendmail program."
msgstr ""
-#. summary(perl-libwww-perl)
-msgid "The World-Wide-Web library for Perl"
+#. summary(ppp)
+msgid "The Point to Point Protocol for Linux"
msgstr ""
-#. summary(libXaw:libXaw7)
-msgid "The X Athena Widget Set"
+#. description(ppp)
+msgid "The ppp package contains the PPP (Point-to-Point Protocol) daemon, pppd, additional PPP utilities, documentation, and sample files. PPP provides a method for transmitting IP and IPX datagrams over serial point-to-point links, for example over a modem. The PPP daemon handles the details of setting up a PPP link including configuring the network interface and performing the PPP negotiations."
msgstr ""
-#. description(libXdamage:libXdamage1)
-msgid "The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables."
+#. summary(pptp)
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client"
msgstr ""
-#. description(libXdmcp:libXdmcp6)
-msgid "The X Display Manager Control Protocol (XDMCP) provides a uniform mechanism for an autonomous display to request login service from a remote host. By autonomous, we mean the display consists of hardware and processes that are independent of any particular host where login service is desired. An X terminal (screen, keyboard, mouse, processor, network interface) is a prime example of an autonomous display."
+#. description(pptp)
+msgid "A client for the proprietary Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol, PPTP. It allows connections to a PPTP based VPN as used by employers and some cable and ADSL service providers. It requires MPPE support in the kernel. Use the ppp-mppe package."
msgstr ""
-#. description(libXfixes:libXfixes3)
-msgid "The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
+#. summary(procps)
+msgid "The ps utilities for /proc"
msgstr ""
-#. summary(xkeyboard-config)
-msgid "The X Keyboard Extension"
+#. description(procps)
+msgid "The procps package contains a set of system utilities that provide system information. Procps includes ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w, and watch. The ps command displays a snapshot of running processes. The top command provides a repetitive update of the statuses of running processes. The free command displays the amounts of free and used memory on your system. The skill command sends a terminate command (or another specified signal) to a specified set of processes. The snice command is used to change the scheduling priority of specified processes. The tload command prints a graph of the current system load average to a specified tty. The uptime command displays the current time, how long the system has been running, how many users are logged on, and system load averages for the past one, five, and fifteen minutes. The w command displays a list of the users who are currently logged on and what they are running. The watch program watches a running progra
m. The vmstat command displays virtual memory statistics about processes, memory, paging, block I/O, traps, and CPU activity."
msgstr ""
-#. description(xkeyboard-config)
-msgid "The X Keyboard Extension essentially replaces the core protocol definition of keyboard. The extension makes possible to clearly and explicitly specify most aspects of keyboard behaviour on per-key basis and to more closely track the logical and physical state of the keyboard. It also includes a number of keyboard controls designed to make keyboards more accessible to people with physical impairments."
+#. summary(psmisc)
+msgid "Utilities for managing processes on your system"
msgstr ""
-#. description(libXrandr:libXrandr2)
-msgid "The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen."
+#. description(psmisc)
+msgid "The psmisc package contains utilities for managing processes on your system: pstree, killall and fuser. The pstree command displays a tree structure of all of the running processes on your system. The killall command sends a specified signal (SIGTERM if nothing is specified) to processes identified by name. The fuser command identifies the PIDs of processes that are using specified files or filesystems."
msgstr ""
-#. description(libSM:libSM6)
-msgid "The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to save and restore their sessions. A session is a group of X clients (programs), each of which has a particular state. The session is controlled by a network service called the session manager, which issues commands to its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save their state or to terminate. It is expected that the client will save its state in such a way that the client can be restarted at a later time and resume its operation as if it had never been terminated."
+#. summary(pulseaudio)
+#, fuzzy
+msgid "A Networked Sound Server"
+msgstr "Servidor e Rede"
+
+#. description(pulseaudio)
+msgid "pulseaudio is a networked sound server for Linux, other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND)."
msgstr ""
-#. description(libXv:libXv1)
-msgid ""
-"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass.\n"
-"\n"
-"Its use is to rescale video playback, do colorspace conversions, and change contrast, brightness and hue using video controller hardware acceleration."
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-bash-completion)
+msgid "PulseAudio Bash completion"
msgstr ""
-#. description(libXaw:libXaw7)
-msgid "The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library."
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-bash-completion)
+msgid "Optional dependency offering bash completion for various PulseAudio utilities"
msgstr ""
-#. description(libX11:libX11-6)
-msgid "The X Window System is a network-transparent window system that was designed at MIT. X display servers run on computers with either monochrome or color bitmap display hardware. The server distributes user input to and accepts output requests from various client programs located either on the same machine or elsewhere in the network. Xlib is a C subroutine library that application programs (clients) use to interface with the window system by means of a stream connection."
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
+msgid "Bluetooth support for the PulseAudio sound server"
msgstr ""
-#. description(libXScrnSaver:libXss1)
-msgid "The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics."
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"Contains Bluetooth audio (A2DP/HSP/HFP) support for the PulseAudio sound server."
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-dri2-0)
-msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility."
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
+msgid "LIRC module for PulseAudio"
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-shm0)
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
"\n"
-"The MIT Shared Memory (MIT-SHM) Extension allows exchanging image data between client and server using shared memory, so that it does not need to be transferred over sockets."
+"This package provides support for IR and RF remotes."
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-xfixes0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol."
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
+msgid "X11 module for PulseAudio"
msgstr ""
-#. description(xcb-util:libxcb-util1)
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries. These experimental libraries provide convenience functions and interfaces which make the raw X protocol more usable. Some of the libraries also provide client-side code which is not strictly part of the X protocol but which have traditionally been provided by Xlib.\n"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
"\n"
-"Included in this package are:\n"
-"\n"
-"- atom: Standard core X atom constants and atom caching.\n"
-"- aux: Convenient access to connection setup and some core requests.\n"
-"- event: Callback X event handling."
+"This package provides the components needed to automatically start the PulseAudio sound server on X11 startup."
msgstr ""
-#. description(libxml2:libxml2-2)
-msgid ""
-"The XML C library was initially developed for the GNOME project. It is now used by many programs to load and save extensible data structures or manipulate any kind of XML files.\n"
-"\n"
-"This library implements a number of existing standards related to markup languages, including the XML standard, name spaces in XML, XML Base, RFC 2396, XPath, XPointer, HTML4, XInclude, SGML catalogs, and XML catalogs. In most cases, libxml tries to implement the specification in a rather strict way. To some extent, it provides support for the following specifications, but does not claim to implement them: DOM, FTP client, HTTP client, and SAX.\n"
-"\n"
-"The library also supports RelaxNG. Support for W3C XML Schemas is in progress."
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
+msgid "Zeroconf module for PulseAudio"
msgstr ""
-#. description(perl-XML-Simple)
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
msgid ""
-"The XML::Simple module provides a simple API layer on top of an underlying XML parsing module (either XML::Parser or one of the SAX2 parser modules). Two functions are exported: 'XMLin()' and 'XMLout()'. Note: you can explicity request the lower case versions of the function names: 'xml_in()' and 'xml_out()'.\n"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
"\n"
-"The simplest approach is to call these two functions directly, but an optional object oriented interface (see the \"OPTIONAL OO INTERFACE\" manpage below) allows them to be called as methods of an *XML::Simple* object. The object interface can also be used at either end of a SAX pipeline."
+"This package provides zeroconf network support for the PulseAudio sound server"
msgstr ""
-#. description(libXtst:libXtst6)
-msgid ""
-"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions required to completely test the X11 server with no user intervention. This extension is not intended to support general journaling and playback of user actions.\n"
-"\n"
-"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol."
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-utils)
+msgid "PulseAudio utilities"
msgstr ""
-#. description(libXext:libXext6)
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-utils)
msgid ""
-"The Xext library contains a handful of X11 extensions:\n"
-"- Double Buffer extension (DBE/Xdbe)\n"
-"- Display Power Management Signaling (DPMS) extension\n"
-"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)\n"
-"- The MIT Shared Memory extension (MIT-SHM/Xshm)\n"
-"- TOG-CUP (colormap) protocol extension (Xcup)\n"
-"- X Extended Visual Information extension (XEvi)\n"
-"- X11 Double-Buffering, Multi-Buffering, and Stereo extension (Xmbuf)"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides utilies for making use of the PulseAudio sound server."
msgstr ""
-#. description(libXmu:libXmu6)
-msgid "The Xmu library is a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets, specifically the Athena Widgets."
+#. summary(python)
+msgid "Python Interpreter"
msgstr ""
-#. description(libXmu:libXmuu1)
-msgid "The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets."
+#. description(python)
+#. description(python3-base)
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package."
msgstr ""
-#. description(libXrender:libXrender1)
-msgid "The Xrender library is designed as a lightweight library interface to the Render extension."
+#. summary(python-base)
+msgid "Python Interpreter base package"
msgstr ""
-#. description(yast2-xml)
-msgid "The YaST2 XML agent"
+#. description(python-base)
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"This package contains all of stand-alone Python files, minus binary modules that would pull in extra dependencies."
msgstr ""
-#. description(yast2-nis-client)
-msgid "The YaST2 component for NIS configuration. NIS is a service similar to yellow pages."
-msgstr ""
+#. summary(python-cffi)
+#, fuzzy
+msgid "Foreign Function Interface for Python calling C code"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(yast2-nfs-client)
-msgid "The YaST2 component for configuration of NFS. NFS stands for network file system access. It allows access to files on remote machines."
+#. description(python-cffi)
+msgid "Foreign Function Interface for Python calling C code. The aim of this project is to provide a convenient and reliable way of calling C code from Python."
msgstr ""
-#. description(yast2-inetd)
-msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons."
+#. summary(python-cryptography)
+msgid "Python library which exposes cryptographic recipes and primitives"
msgstr ""
-#. description(yast2-mail)
-msgid "The YaST2 component for mail configuration. It handles Postfix, Cyrus, Amavis and Fetchmail."
+#. description(python-cryptography)
+msgid ""
+"cryptography is a package designed to expose cryptographic recipes and primitives to Python developers. Our goal is for it to be your \"cryptographic standard library\". It supports Python 2.6-2.7, Python 3.2+, and PyPy.\n"
+"\n"
+"cryptography includes both high level recipes, and low level interfaces to common cryptographic algorithms such as symmetric ciphers, message digests and key derivation functions."
msgstr ""
-#. description(yast2-security)
-msgid "The YaST2 component for security settings configuration."
+#. summary(python-cups)
+#. summary(python3-cups)
+msgid "Python Bindings for CUPS"
msgstr ""
-#. description(yast2-sudo)
-msgid "The YaST2 component for sudo configuration. It configures capabilities of users to run commands as root or other user."
+#. description(python-cups)
+#. description(python3-cups)
+msgid "Python Bindings for CUPS, the Common Unix Printing System"
msgstr ""
-#. summary(xterm)
-msgid "The basic X terminal program"
-msgstr ""
+#. summary(python-gobject)
+#. summary(python3-gobject)
+#, fuzzy
+msgid "Python bindings for GObject"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. description(yast2-ruby-bindings)
-msgid "The bindings allow YaST modules to be written using the Ruby language and also Ruby scripts can use YaST agents, APIs and modules."
+#. description(python-gobject)
+#. description(python3-gobject)
+msgid "Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects."
msgstr ""
-#. description(pciutils-ids)
+#. summary(python-gobject:python-gobject-cairo)
+#. summary(python3-gobject:python3-gobject-cairo)
+#, fuzzy
+msgid "Python bindings for GObject -- Cairo bindings"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+
+#. description(python-gobject:python-gobject-cairo)
+#. description(python3-gobject:python3-gobject-cairo)
msgid ""
-"The database of PCI IDS for pciutils.\n"
+"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's GObjects.\n"
"\n"
-"merge-pciids: This program merges several pci.ids files."
+"This package contains the Python Cairo bindings for GObject."
msgstr ""
-#. description(sound-theme-freedesktop)
-msgid "The default freedesktop.org sound theme following the XDG theming specification.\t(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)."
+#. summary(python-pycurl)
+#. summary(python3-pycurl)
+msgid "PycURL -- cURL library module"
msgstr ""
-#. summary(rsyslog)
-msgid "The enhanced syslogd for Linux and Unix"
-msgstr ""
+#. description(python-pycurl)
+#. description(python3-pycurl)
+#, fuzzy
+msgid "This module provides bindings for the cURL library."
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. description(python-base:python-xml)
-msgid "The expat module is a Python interface to the expat XML parser. Since Python2.x, it is part of the core Python distribution."
+#. summary(python-simplejson)
+#. summary(python3-simplejson)
+msgid "Simple, fast, extensible JSON encoder/decoder for Python"
msgstr ""
-#. description(perl-gettext)
-msgid ""
-"The gettext module permits access from perl to the gettext() family of functions for retrieving message strings from databases constructed to internationalize software.\n"
-"\n"
-"gettext(), dgettext(), and dcgettext() attempt to retrieve a string matching their 'msgid' parameter within the context of the current locale. dcgettext() takes the message's category and the text domain as parameters while dcgettext() defaults to the LC_MESSAGES category and gettext() defaults to LC_MESSAGES and uses the current text domain. If the string is not found in the database, then 'msgid' is returned.\n"
-"\n"
-"textdomain() sets the current text domain and returns the previously active domain.\n"
-"\n"
-"_bindtextdomain(domain, dirname)_ instructs the retrieval functions to look for the databases belonging to domain 'domain' in the directory 'dirname'"
+#. description(python-simplejson)
+#. description(python3-simplejson)
+msgid "simplejson is a simple, fast, complete, correct and extensible JSON encoder and decoder for Python 2.5+. It is pure Python code with no dependencies, but includes an optional C extension for a serious speed boost."
msgstr ""
-#. description(master-boot-code)
-msgid "The i386 master boot code is code that, after copied to the MBR of the boot disk, loads and starts the boot sector of the active partition."
+#. summary(libsolv:python-solv)
+#, fuzzy
+msgid "Python bindings for the libsolv library"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+
+#. description(libsolv:python-solv)
+msgid "Python bindings for sat solver."
msgstr ""
-#. description(pullin-flash-player)
-msgid "The installation of this package triggers online update of flash-player."
+#. summary(talloc:python-talloc)
+#, fuzzy
+msgid "Python bindings for the Talloc library"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+
+#. description(talloc:python-talloc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the python bindings for the Talloc library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(python-base:python-xml)
+msgid "A Python XML Interface"
msgstr ""
-#. description(pullin-fluendo-mp3)
-msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3."
+#. description(python-base:python-xml)
+msgid "The expat module is a Python interface to the expat XML parser. Since Python2.x, it is part of the core Python distribution."
msgstr ""
-#. description(samba:libtevent-util0)
+#. summary(python3)
+#. summary(python3-base)
+#, fuzzy
+msgid "Python3 Interpreter"
+msgstr "Interface de rede"
+
+#. description(python3)
msgid ""
-"The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n"
+"Python 3 is modern interpreted, object-oriented programming language, often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package."
msgstr ""
-#. description(perl-libwww-perl)
-msgid "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a simple and consistent application programming interface to the World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes and functions that allow you to write WWW clients. The library also contain modules that are of more general use and even classes that help you implement simple HTTP servers."
+#. summary(apparmor:python3-apparmor)
+#, fuzzy
+msgid "Python 3 interface for libapparmor functions"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(apparmor:python3-apparmor)
+msgid "This package provides the python interface to AppArmor. It is used for python applications interfacing with AppArmor."
msgstr ""
-#. description(logrotate)
-msgid "The logrotate utility is designed to simplify the administration of log files on a system that generates a lot of log files. Logrotate allows the automatic rotation, compression, removal, and mailing of log files. Logrotate can be set to handle a log file daily, weekly, monthly, or when the log file reaches a certain size. Normally, logrotate runs as a daily cron job."
+#. summary(python3-cairo)
+msgid "Python Bindings for Cairo"
msgstr ""
-#. description(libXt:libXt6)
-msgid "The low level Xlib library provides functions for interacting with an X11 server, but does not provide any function for implementing the graphical objects (widgets) used in GUIs, such as buttons, menus, etc. The Xt library provides support for creating and using widget types, but does not provide any specific widget. Specific widgets are implemented by other libraries using Xt, such as Xaw and Motif."
+#. description(python3-cairo)
+#, fuzzy
+msgid "Python bindings for the Cairo vector graphics library."
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+
+#. summary(python3-coverage)
+#, fuzzy
+msgid "Code coverage measurement for Python"
+msgstr "Alternar informações"
+
+#. description(python3-coverage)
+msgid "Coverage.py measures code coverage, typically during test execution. It uses the code analysis tools and tracing hooks provided in the Python standard library to determine which lines are executable, and which have been executed."
msgstr ""
-#. description(lsscsi)
-msgid "The lsscsi command lists information about SCSI devices in Linux."
+#. summary(python3-smbc)
+msgid "Python bindings for samba clients (libsmbclient)"
msgstr ""
-#. description(ncurses:ncurses-utils)
-msgid ""
-"The ncurses based utilities are as follows:\n"
-"\n"
-"clear -- emits clear-screen for current terminal\n"
-"\n"
-"tabs -- set tabs on a terminal\n"
-"\n"
-"toe -- table of entries utility\n"
-"\n"
-"tput -- shell-script access to terminal capabilities.\n"
-"\n"
-"tset -- terminal-initialization utility\n"
-"\n"
-"reset -- terminal initialization utility"
+#. description(python3-smbc)
+msgid "A module for using the Samba client API in Python programs."
msgstr ""
-#. description(xorg-x11-driver-video-nouveau)
-msgid "The nouveau project aims to build high-quality, open source drivers for nVidia cards. “Nouveau” [nuvo] is the French word for “new”."
+#. summary(quota)
+msgid "Disk Quota System"
msgstr ""
-#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfsprogs)
-msgid "The ntfsprogs includes utilities for doing all required tasks to NTFS partitions. In general, just run a utility without any command line options to display the version number and usage syntax."
+#. description(quota)
+msgid "The quota subsystem allows a system administrator to set soft and hard limits on used space and the number of inodes used for users and groups. The kernel must be compiled with disk quota support enabled (SUSE kernels have this support)."
msgstr ""
-#. description(sbc:libsbc1)
+#. summary(librcc:rcc-runtime)
#, fuzzy
-msgid "The package contains libraries for using the SBC codec."
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+msgid "LibRCC Runtime Environment"
+msgstr "Ambiente Runtime 32Bit"
-#. description(yast2-trans-stats)
-msgid "The package contains statistic files (one file per language). With the help of these statistics Yast warns you if you select a language for installation which is unsufficiently translated."
+#. description(librcc:rcc-runtime)
+#, fuzzy
+msgid "Runtime environment for the package LibRCC."
+msgstr "Ambiente de Tempo de Execução x86"
+
+#. summary(recode)
+msgid "Character Set Converter"
msgstr ""
-#. description(sbc)
-#, fuzzy
-msgid "The package contains utilities for using the SBC codec."
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+#. description(recode)
+msgid "This package converts various character sets."
+msgstr ""
-#. description(syslogd:syslog-service)
-msgid "The package syslog-service provides the service boot scripts for SysV and the service unit files for systemd."
+#. summary(reiserfs)
+msgid "Reiser File System utilities"
msgstr ""
-#. description(pkg-config)
-msgid "The pkg-config program is used to retrieve information about installed libraries in the system. It is typically used to compile and link against one or more libraries."
+#. description(reiserfs)
+msgid "This package includes utilities for making the file system (mkreiserfs), checking for consistency (reiserfsck), and resizing (resize_reiserfs)."
msgstr ""
-#. summary(pm-utils:pm-utils-ndiswrapper)
-msgid "The pm-utils hook for ndiswrapper"
+#. summary(rgb)
+msgid "X color name database"
msgstr ""
-#. description(ppp)
-msgid "The ppp package contains the PPP (Point-to-Point Protocol) daemon, pppd, additional PPP utilities, documentation, and sample files. PPP provides a method for transmitting IP and IPX datagrams over serial point-to-point links, for example over a modem. The PPP daemon handles the details of setting up a PPP link including configuring the network interface and performing the PPP negotiations."
+#. description(rgb)
+msgid "This package includes both the list mapping X color names to RGB values (rgb.txt) and, if configured to use a database for color lookup, the rgb program to convert the text file into the binary database format."
msgstr ""
-#. description(procps)
-msgid "The procps package contains a set of system utilities that provide system information. Procps includes ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, vmstat, w, and watch. The ps command displays a snapshot of running processes. The top command provides a repetitive update of the statuses of running processes. The free command displays the amounts of free and used memory on your system. The skill command sends a terminate command (or another specified signal) to a specified set of processes. The snice command is used to change the scheduling priority of specified processes. The tload command prints a graph of the current system load average to a specified tty. The uptime command displays the current time, how long the system has been running, how many users are logged on, and system load averages for the past one, five, and fifteen minutes. The w command displays a list of the users who are currently logged on and what they are running. The watch program watches a running progra
m. The vmstat command displays virtual memory statistics about processes, memory, paging, block I/O, traps, and CPU activity."
+#. summary(rp-pppoe)
+msgid "A PPP Over Ethernet Redirector for PPPD"
msgstr ""
-#. summary(procps)
-msgid "The ps utilities for /proc"
+#. description(rp-pppoe)
+msgid "rp-pppoe is a user-space redirector which permits the use of PPPoE (Point-to-Point Protocol Over Ethernet) with Linux. PPPoE is used by many ADSL service providers."
msgstr ""
-#. description(psmisc)
-msgid "The psmisc package contains utilities for managing processes on your system: pstree, killall and fuser. The pstree command displays a tree structure of all of the running processes on your system. The killall command sends a specified signal (SIGTERM if nothing is specified) to processes identified by name. The fuser command identifies the PIDs of processes that are using specified files or filesystems."
+#. summary(rpcbind)
+msgid "Transport independent RPC portmapper"
msgstr ""
-#. summary(openSUSE-build-key)
-msgid "The public gpg keys for rpm package signature verification"
+#. description(rpcbind)
+msgid "Rpcbind is a replacement for portmap. Whereas portmap supports only UDP and TCP transports over INET (IPv4), rpcbind can be configured to work on various transports supported by the TI-RPC. This includes TCP and UDP over IPv6. Moreover, rpcbind provides additional functions in regards to portmap."
msgstr ""
-#. description(quota)
-msgid "The quota subsystem allows a system administrator to set soft and hard limits on used space and the number of inodes used for users and groups. The kernel must be compiled with disk quota support enabled (SUSE kernels have this support)."
+#. summary(rpm)
+msgid "The RPM Package Manager"
msgstr ""
-#. description(bash:libreadline6)
-msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality."
+#. description(rpm)
+msgid ""
+"RPM Package Manager is the main tool for managing the software packages of the SUSE Linux distribution.\n"
+"\n"
+"RPM can be used to install and remove software packages. With rpm, it is easy to update packages. RPM keeps track of all these manipulations in a central database.\tThis way it is possible to get an overview of all installed packages. RPM also supports database queries."
msgstr ""
+#. summary(rpm-python)
+msgid "Python Bindings for Manipulating RPM Packages"
+msgstr ""
+
#. description(rpm-python)
msgid ""
"The rpm-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by RPM Package Manager libraries.\n"
@@ -3072,2687 +3643,3646 @@
"This package should be installed if you want to develop Python programs that will manipulate RPM packages and databases."
msgstr ""
+#. summary(rsync)
+msgid "Versatile tool for fast incremental file transfer"
+msgstr ""
+
+#. description(rsync)
+msgid "Rsync is a fast and extraordinarily versatile file copying tool. It can copy locally, to/from another host over any remote shell, or to/from a remote rsync daemon. It offers a large number of options that control every aspect of its behavior and permit very flexible specification of the set of files to be copied. It is famous for its delta-transfer algorithm, which reduces the amount of data sent over the network by sending only the differences between the source files and the existing files in the destination. Rsync is widely used for backups and mirroring and as an improved copy command for everyday use."
+msgstr ""
+
+#. summary(rtkit)
+msgid "Realtime Policy and Watchdog Daemon"
+msgstr ""
+
+#. description(rtkit)
+msgid "RealtimeKit is a D-Bus system service that changes the scheduling policy of user processes/threads to SCHED_RR (i.e. realtime scheduling mode) on request. It is intended to be used as a secure mechanism to allow real-time scheduling to be used by normal user processes."
+msgstr ""
+
+#. summary(ruby)
+#. summary(ruby2.2)
+msgid "An Interpreted Object-Oriented Scripting Language"
+msgstr ""
+
+#. description(ruby)
+#. description(ruby2.2)
+msgid ""
+"Ruby is an interpreted scripting language for quick and easy object-oriented programming. It has many features for processing text files and performing system management tasks (as in Perl). It is simple, straight-forward, and extensible.\n"
+"\n"
+"* Ruby features:\n"
+"\n"
+"- Simple Syntax\n"
+"\n"
+"- *Normal* Object-Oriented features (class, method calls, for example)\n"
+"\n"
+"- *Advanced* Object-Oriented features(Mix-in, Singleton-method, for example)\n"
+"\n"
+"- Operator Overloading\n"
+"\n"
+"- Exception Handling\n"
+"\n"
+"- Iterators and Closures\n"
+"\n"
+"- Garbage Collection\n"
+"\n"
+"- Dynamic Loading of Object Files (on some architectures)\n"
+"\n"
+"- Highly Portable (works on many UNIX machines; DOS, Windows, Mac, BeOS, and more)"
+msgstr ""
+
+#. summary(rubygem-fast_gettext:ruby2.2-rubygem-fast_gettext)
+msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of"
+msgstr ""
+
+#. description(rubygem-fast_gettext:ruby2.2-rubygem-fast_gettext)
+msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of GetText."
+msgstr ""
+
+#. summary(rubygem-gem2rpm:ruby2.2-rubygem-gem2rpm)
+msgid "Generate rpm specfiles from gems"
+msgstr ""
+
+#. description(rubygem-gem2rpm:ruby2.2-rubygem-gem2rpm)
+msgid "Generate source rpms and rpm spec files from a Ruby Gem. The spec file tries to follow the gem as closely as possible"
+msgstr ""
+
+#. summary(rubygem-ruby-dbus:ruby2.2-rubygem-ruby-dbus)
+#, fuzzy
+msgid "Ruby module for interaction with D-Bus"
+msgstr "Configura o servidor para instalar bancos de dados Oracle."
+
+#. description(rubygem-ruby-dbus:ruby2.2-rubygem-ruby-dbus)
+#, fuzzy
+msgid "Pure Ruby module for interaction with D-Bus IPC system."
+msgstr "Configura o servidor para instalar bancos de dados Oracle."
+
+#. summary(ruby2.2:ruby2.2-stdlib)
+#. description(ruby2.2:ruby2.2-stdlib)
+#, fuzzy
+msgid "The Ruby standard library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. summary(s2tc)
+#. summary(s2tc:s2tc-32bit)
+msgid "Super Simple Texture Compression"
+msgstr ""
+
+#. description(s2tc)
+#. description(s2tc:s2tc-32bit)
+msgid "Library that decompress s2tc compressed textures. Contrary s3tc this algorithm is not patented and even faster. It can be used to decompress s3tc textures with few artefacts, because the patented codepaths are not implemented."
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:samba-libs)
+#, fuzzy
+msgid "Samba libraries"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
#. description(samba:samba-libs)
#, fuzzy
msgid ""
"The samba-libs package contains the libraries needed by programs that link against the SMB, RPC and other protocols provided by the Samba suite.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(scout)
-msgid "The scout tool helps with indexing of various package properties."
+#. summary(sbc)
+msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Utilities"
msgstr ""
-#. description(sg3_utils)
-msgid "The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets."
+#. description(sbc)
+#, fuzzy
+msgid "The package contains utilities for using the SBC codec."
+msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+
+#. summary(sbl)
+msgid "SUSE blinux"
msgstr ""
-#. description(sg3_utils:libsgutils2-2)
-msgid ""
-"The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets.\n"
-"\n"
-"This subpackage contains the library of common sg_utils code, such as SCSI error processing."
+#. description(sbl)
+msgid "SUSE blinux is a screen reader for the Linux console. It supports braille displays."
msgstr ""
-#. description(smp_utils:libsmputils1-1)
-msgid ""
-"The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP).\n"
-"\n"
-"This subpackage holds the library of shared functions."
+#. summary(sed)
+msgid "A Stream-Oriented Non-Interactive Text Editor"
msgstr ""
-#. description(smp_utils)
-msgid "The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Most utilities correspond to a single SMP function, sending out a request, checking for errors and if all is well processing the response. The response is either decoded, printed out in ASCII hexadecimal or sent as binary to stdout."
+#. description(sed)
+msgid "Sed takes text input, performs one or more operations on it, and outputs the modified text. Sed is typically used for extracting parts of a file using pattern matching or for substituting multiple occurrences of a string within a file."
msgstr ""
-#. description(gcc48:libstdc++6)
-msgid "The standard C++ library, needed for dynamically linked C++ programs."
+#. summary(sessreg)
+msgid "Utility to manage utmp/wtmp entries for X sessions"
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libstdc++6)
-msgid "The standard C++ shared library"
+#. description(sessreg)
+msgid "Sessreg is a simple program for managing utmp/wtmp entries for X sessions. It was originally written for use with xdm, but may also be used with other display managers such as gdm or kdm."
msgstr ""
-#. summary(sysconfig)
-msgid "The sysconfig scheme for traditional network scripts"
+#. summary(setxkbmap)
+msgid "Utility to change the keyboard layout in X"
msgstr ""
-#. description(which)
-msgid "The which command shows the full pathname of a specified program, if the specified program is in your PATH."
+#. description(setxkbmap)
+msgid "setxkbmap is an X11 client to change the keymaps in the X server for a specified keyboard to use the layout determined by the options listed on the command line."
msgstr ""
-#. description(xauth)
-msgid "The xauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting to the X server."
+#. summary(sg3_utils)
+msgid "A collection of tools that send SCSI commands to devices"
msgstr ""
-#. description(xdg-utils)
+#. description(sg3_utils)
+msgid "The sg3_utils package contains utilities that send SCSI commands to devices. As well as devices on transports traditionally associated with SCSI (e.g. Fibre Channel (FCP), Serial Attached SCSI (SAS) and the SCSI Parallel Interface(SPI)) many other devices use SCSI command sets. ATAPI cd/dvd drives and SATA disks that connect via a translation layer or a bridge device are examples of devices that use SCSI command sets."
+msgstr ""
+
+#. summary(shadow)
+msgid "Utilities to Manage User and Group Accounts"
+msgstr ""
+
+#. description(shadow)
+msgid "This package includes the necessary programs for converting plain password files to the shadow password format and to manage user and group accounts."
+msgstr ""
+
+#. summary(shared-mime-info)
+msgid "Shared MIME Database"
+msgstr ""
+
+#. description(shared-mime-info)
msgid ""
-"The xdg-utils package is a set of simple scripts that provide basic desktop integration functions for any Free Desktop, such as Linux.\n"
+"This package contains:\n"
"\n"
-"They are intended to provide a set of defacto standards. This means that: * Third party software developers can rely on these xdg-utils for all of their simple integration needs.\n"
+"- The freedesktop.org shared MIME database spec.\n"
"\n"
-"* Developers of desktop environments can make sure that their environments are well supported\n"
+"- The merged GNOME and KDE databases, in the new format.\n"
"\n"
-"If a desktop developer wants to be certain that their environment functions with all third party software, then can simply make sure that these utilities work properly in their environment."
+"- The update-mime-database command, used to install new MIME data."
msgstr ""
-#. description(xfsdump)
-msgid ""
-"The xfsdump package contains xfsdump, xfsrestore, and a number of other utilities for administering XFS file systems.\n"
-"\n"
-"xfsdump examines files in a file system, determines which files need to be backed up, and copies those files to a specified disk, tape, or other storage medium. It uses XFS-specific directives for optimizing the dump of an XFS file system and also knows how to backup XFS extended attributes. Backups created with xfsdump are \"endian safe\" and can thus be transferred between Linux machines of different architectures and also between IRIX machines.\n"
-"\n"
-"xfsrestore performs the inverse function of xfsdump. It can restore a full backup of a file system. Subsequent incremental backups can then be layered on top of the full backup. Single files and directory subtrees may be restored from full or partial backups."
+#. summary(smartmontools)
+msgid "Monitor for SMART devices"
msgstr ""
-#. description(xinit)
-msgid "The xinit program is used to start the X Window System server and a first client program on systems that are not using a display manager such as xdm or in environments that use multiple window systems. When this first client exits, xinit will kill the X server and then terminate."
+#. description(smartmontools)
+msgid "SMARTmontools controls and monitors storage devices using the Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.) built into ATA, SATA and SCSI Hard Drives. This is used to check the hard drive reliability and to predict drive failures. The suite contains two utilities. The first, smartctl, is a command line utility designed to perform simple S.M.A.R.T. tasks. The second, smartd, is a daemon that periodically monitors the smart status and reports errors to syslog. The package is compatible with the ATA/ATAPI-3 to -7 specification. The package is intended to incorporate as much \"vendor specific\" and \"reserved\" information as possible about disk drives. The commands man smartctl and man smartd will provide more information."
msgstr ""
-#. description(xkbcomp)
-msgid "The xkbcomp keymap compiler converts a description of an XKB keymap into one of several output formats."
+#. summary(libsmbios:smbios-utils-python)
+msgid "Python executables that use libsmbios"
msgstr ""
-#. description(xmodmap)
-msgid "The xmodmap program is used to edit and display the keyboard modifier map and keymap table that are used by client applications to convert event keycodes into keysyms. It is usually run from the user's session startup script to configure the keyboard according to personal tastes."
+#. description(libsmbios:smbios-utils-python)
+msgid "Get BIOS information, such as System product name, product id, service tag and asset tag. Set service and asset tags on Dell machines. Manipulate wireless cards/bluetooth on Dell laptops. Set BIOS password on select Dell systems. Update BIOS on select Dell systems. Set LCD brightness on select Dell laptops."
msgstr ""
-#. description(xsetroot)
-msgid "The xsetroot program allows you to tailor the appearance of the background (\"root\") window on a workstation display running X."
+#. summary(smp_utils)
+msgid "Utilities for the SAS Management Protocol (SMP)"
msgstr ""
-#. description(xz)
-msgid ""
-"The xz command is a very powerful program for compressing files.\n"
-"\n"
-"* Average compression ratio of LZMA is about 30% better than that of gzip, and 15% better than that of bzip2.\n"
-"\n"
-"* Decompression speed is only little slower than that of gzip, being two to five times faster than bzip2.\n"
-"\n"
-"* In fast mode, compresses faster than bzip2 with a comparable compression ratio.\n"
-"\n"
-"* Achieving the best compression ratios takes four to even twelve times longer than with bzip2. However. this doesn't affect decompressing speed.\n"
-"\n"
-"* Very similar command line interface to what gzip and bzip2 have."
+#. description(smp_utils)
+msgid "The smp_utils package contains utilities for the Serial Attached SCSI (SAS) Management Protocol (SMP). Most utilities correspond to a single SMP function, sending out a request, checking for errors and if all is well processing the response. The response is either decoded, printed out in ASCII hexadecimal or sent as binary to stdout."
msgstr ""
-#. description(libtheora:libtheora0)
+#. summary(snapper)
+msgid "Tool for filesystem snapshot management"
+msgstr ""
+
+#. description(snapper)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains snapper, a tool for filesystem snapshot management."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(spice-vdagent)
+msgid "Agent for Spice guests"
+msgstr ""
+
+#. description(spice-vdagent)
msgid ""
-"Theora is a free and open video compression format from the Xiph.org Foundation. Like all our multimedia technology it can be used to distribute film and video online and on disc without the licensing and royalty fees or vendor lock-in associated with other formats.\n"
+"Spice agent for Linux guests offering the following features:\n"
"\n"
-"Theora scales from postage stamp to HD resolution, and is considered particularly competitive at low bitrates. It is in the same class as MPEG-4/DiVX, and like the Vorbis audio codec it has lots of room for improvement as encoder technology develops.\n"
-"\n"
-"Theora is in full public release as of November 3, 2008. The bitstream format for Theora I was frozen Thursday, 2004 July 1. All bitstreams encoded since that date will remain compatible with future releases.\n"
-"\n"
-"The package contains the library that can decode and encode Theora streams. Theora is also able to playback VP3 streams."
+"Features:\n"
+"* Client mouse mode (no need to grab mouse by client, no mouse lag) this is handled by the daemon by feeding mouse events into the kernel via uinput. This will only work if the active X-session is running a spice-vdagent process so that its resolution can be determined.\n"
+"* Automatic adjustment of the X-session resolution to the client resolution\n"
+"* Support of copy and paste (text and images) between the active X-session and the client"
msgstr ""
-#. summary(libtheora:libtheora0)
+#. summary(sssd)
#, fuzzy
-msgid "Theora video compression codec"
+msgid "System Security Services Daemon"
+msgstr "Base de Servidor Oracle"
+
+#. description(sssd)
+msgid "Provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms. It provides an NSS and PAM interface toward the system and a pluggable backend system to connect to multiple different account sources. It is also the basis to provide client auditing and policy services for projects like FreeIPA."
+msgstr ""
+
+#. summary(sssd:sssd-krb5-common)
+#, fuzzy
+msgid "SSSD helpers needed for Kerberos and GSSAPI authentication"
msgstr "4.6 Configurando a Autenticação do eDirectory"
-#. description(perl-Net-SSLeay)
-msgid "There is a related module called Net::SSLeay::Handle included in this distribution that you might want to use instead. It has its own pod documentation."
+#. description(sssd:sssd-krb5-common)
+msgid "Provides helper processes that the LDAP and Kerberos back ends can use for Kerberos user or host authentication."
msgstr ""
-#. description(timezone)
-msgid "These are configuration files that describe available time zones. You can select an appropriate time zone for your system with YaST."
+#. summary(sssd:sssd-ldap)
+msgid "The LDAP backend plugin for sssd"
msgstr ""
-#. description(libreoffice-hyphen)
-#, fuzzy
-msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(sssd:sssd-ldap)
+msgid "Provides the LDAP back end that the SSSD can utilize to fetch identity data from and authenticate against an LDAP server."
+msgstr ""
-#. description(libXxf86vm:libXxf86vm1)
-msgid "These functions provide aninterface to the server extension XFree86-VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted dynamically and mode switching to be controlled."
+#. summary(strace)
+msgid "A utility to trace the system calls of a program"
msgstr ""
-#. description(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
-msgid "This API allows writing ZYpp plugins by just subclassing from a python class and implementing the commands you want to respond to as python methods."
+#. description(strace)
+msgid "With strace, you can trace the activity of a program. Information about any system calls the program makes and the signals it receives and processes can be seen. Child processes can also be tracked."
msgstr ""
-#. description(libxslt:libxslt1)
-msgid ""
-"This C library allows you to transform XML files into other XML files (or HTML, text, and more) using the standard XSLT stylesheet transformation mechanism.\n"
-"\n"
-"It is based on libxml (version 2) for XML parsing, tree manipulation, and XPath support. It is written in plain C, making as few assumptions as possible and sticks closely to ANSI C/POSIX for easy embedding. Although not primarily designed with performance in mind, libxslt seems to be a relatively fast processor. It also includes full support for the EXSLT set of extension functions as well as some common extensions present in other XSLT engines.\n"
-"\n"
-"The package comes with xsltproc, a command line interface to the XSLT engine."
+#. summary(sudo)
+msgid "Execute some commands as root"
msgstr ""
-#. description(pam_krb5)
-msgid "This PAM module supports authentication against a Kerberos KDC. It also supports updating your Kerberos password."
+#. description(sudo)
+msgid "Sudo is a command that allows users to execute some commands as root. The /etc/sudoers file (edited with 'visudo') specifies which users have access to sudo and which commands they can run. Sudo logs all its activities to syslogd, so the system administrator can keep an eye on things. Sudo asks for the password for initializing a check period of a given time N (where N is defined at installation and is set to 5 minutes by default)."
msgstr ""
-#. description(perl-Tie-IxHash)
-msgid "This Perl module implements Perl hashes that preserve the order in which the hash elements were added. The order is not affected when values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array operations can also be performed on the IxHash."
+#. summary(suse-module-tools)
+msgid "Configuration for module loading and SUSE-specific utilities for KMPs"
msgstr ""
-#. description(yast2-vm)
-msgid "This YaST module installs the tools necessary for creating VMs with Xen or KVM."
+#. description(suse-module-tools)
+msgid "This package contains helper scripts for KMP installation and uninstallation, as well as default configuration files for depmod and modprobe. These utilities are provided by kmod-compat or module-init-tools, whichever implementation you choose to install."
msgstr ""
-#. description(yast2-restore)
-msgid "This YaST2 module can restore a system from an archive created by the Backup module."
+#. summary(sysconfig)
+msgid "The sysconfig scheme for traditional network scripts"
msgstr ""
-#. description(yast2-perl-bindings)
-msgid "This adds an embedded Perl interpreter to YaST2 as a plug-in (in other words it will be loaded only if required). This is a very efficient way of calling Perl from within YaST2 YCP scripts."
+#. description(sysconfig)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the SUSE system configuration scheme for the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(sysconfig:sysconfig-netconfig)
+msgid "Script to apply network provided settings"
msgstr ""
-#. description(yast2-pam)
-msgid "This agent is used by YaST2 to modify the PAM configuration files"
+#. description(sysconfig:sysconfig-netconfig)
+msgid "This package provides the netconfig scripts to apply network provided settings like DNS or NIS into system files."
msgstr ""
-#. description(yast2-ldap)
-msgid "This agent is used by various YaST2 modules to work with LDAP. It enables searching the LDAP tree and adding/deleting/modifying items on an LDAP server."
+#. summary(sysfsutils)
+msgid "System Utilities Package / Libsysfs"
msgstr ""
-#. description(perl-HTTP-Cookies)
-msgid ""
-"This class is for objects that represent a \"cookie jar\" -- that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent object knows about.\n"
-"\n"
-"Cookies are a general mechanism which server side connections can use to both store and retrieve information on the client side of the connection. For more information about cookies refer to <URL:http://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html> and <URL:http://www.cookiecentral.com/>. This module also implements the new style cookies described in _RFC 2965_. The two variants of cookies are supposed to be able to coexist happily.\n"
-"\n"
-"Instances of the class _HTTP::Cookies_ are able to store a collection of Set-Cookie2: and Set-Cookie: headers and are able to use this information to initialize Cookie-headers in _HTTP::Request_ objects. The state of a _HTTP::Cookies_ object can be saved in and restored from files."
+#. description(sysfsutils)
+msgid "This package's purpose is to provide a library for interfacing with the kernel's sys filesystem mounted at /sys. The library was an attempt to create a stable interface to sysfs, but it failed. It is still provided for the current users, but no new software should use this library."
msgstr ""
-#. description(pam_ldap)
-msgid ""
-"This is a PAM Module that handles LDAP. The advantages of this pecular version are:\n"
-"\n"
-"Possibility to change LDAP passwords in the directory\n"
-"\n"
-"Compatibility with the nss_ldap configuration file format"
+#. summary(syslinux)
+#, fuzzy
+msgid "Boot Loader for Linux"
+msgstr "Carregador de boot"
+
+#. description(syslinux)
+msgid "SYSLINUX is a boot loader for the Linux operating system which operates off an MS-DOS or Windows FAT file system. It is intended to simplify first-time installation of Linux and for creation of rescue and other special purpose boot disks."
msgstr ""
-#. description(pinentry)
-msgid "This is a collection of simple PIN or passphrase entry dialogs which utilize the Assuan protocol as described by the Aegypten project."
+#. summary(system-config-printer)
+#, fuzzy
+msgid "A printer administration tool"
+msgstr "SLES Ferramentas de Administração"
+
+#. description(system-config-printer)
+msgid "system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-modesetting)
-msgid ""
-"This is a generic modesetting driver.\n"
-"\n"
-"The idea is to piggy-back the X driver on top of the DRM and Gallium3D drivers (DRM for modesetting and Gallium3D for Exa acceleration)"
+#. summary(systemd)
+#, fuzzy
+msgid "A System and Session Manager"
+msgstr "Gerenciador de Atualizações"
+
+#. description(systemd)
+msgid "Systemd is a system and service manager, compatible with SysV and LSB init scripts for Linux. systemd provides aggressive parallelization capabilities, uses socket and D-Bus activation for starting services, offers on-demand starting of daemons, keeps track of processes using Linux cgroups, supports snapshotting and restoring of the system state, maintains mount and automount points and implements an elaborate transactional dependency-based service control logic. It can work as a drop-in replacement for sysvinit."
msgstr ""
-#. description(libreiserfs:libreiserfs-0_3-0)
-msgid ""
-"This is a library for reiserfs file system access and manipulation. The primary goal is to develop the nice, full functionality library that can be linked to any projects that needed reiserfs file system access. These include GNU Parted, GNU GRUB, Yaboot, Partimage, and EVMS.\n"
-"\n"
-"libreiserfs has a number of high level APIs for accessing reiserfs file systems. There are main file system code, journal code, bitmap code, directories and files access code, and device abstraction layer."
+#. summary(systemd:systemd-logger)
+msgid "Journal only logging"
msgstr ""
-#. description(translation-update)
-msgid ""
-"This is a set of translation updates that are installed into the preferred directory, /usr/share/locale-langpack/<locale>/LC_MESSAGES/.\n"
-"\n"
-"Applications that use gettext correctly can then pick up overridden or updated translations from this location."
+#. description(systemd:systemd-logger)
+msgid "This package marks the installation to not use syslog but only the journal."
msgstr ""
-#. description(open-vm-tools:libvmtools0)
-msgid "This is a shared library used by several Open VM Tools components, such as vmware-toolbox-cmd and vmtoolsd (and its plugins)."
+#. summary(systemd:systemd-sysvinit)
+msgid "System V init tools"
msgstr ""
-#. description(linux32)
-msgid "This is a small tool for 32-bit emulation in Linux/x86-64. It allows you to execute programs that need a uname -m of i386 with uname emulation. The uname -m is inherited by all child programs, but does not affect the current shell or processes above it in the process hierarchy."
+#. description(systemd:systemd-sysvinit)
+msgid "Drop-in replacement of System V init tools."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-SAX-Expat)
-msgid ""
-"This is an implementation of a SAX2 driver sitting on top of Expat (XML::Parser) which Ken MacLeod posted to perl-xml and which I have updated.\n"
-"\n"
-"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/~checkout~/perl-xml/libxml-p erl/doc/sax-2.0.html?rev=HEAD&content-type=text/html\n"
-"\n"
-"A more friendly URL as well as a PODification of the spec are in the works."
+#. summary(sysvinit:sysvinit-tools)
+msgid "Tools for basic booting"
msgstr ""
-#. description(SDL:libSDL-1_2-0)
-msgid "This is the \"Simple DirectMedia Layer\" library. It provides a generic API for access to audio, keyboard, mouse, and display framebuffer across multiple platforms."
+#. description(sysvinit:sysvinit-tools)
+msgid "Helper tools from sysvinit that support booting, including but not exclusive to startpar, killproc and pidof. System V init specific programs are in the sysvinit package."
msgstr ""
-#. description(libtasn1)
-msgid "This is the ASN.1 library used in GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org"
+#. summary(tar)
+msgid "GNU implementation of tar ((t)ape (ar)chiver)"
msgstr ""
-#. description(ncurses:terminfo-base)
-msgid "This is the terminfo basic database, maintained in the ncurses package. This database is the official successor to the 4.4BSD termcap file and contains information about any known terminal. The ncurses library makes use of this database to use terminals correctly."
+#. description(tar)
+msgid "This package normally also includes the program \"rmt\", which provides remote tape drive control. Since there are compatible versions of 'rmt' in either the 'star' package or the 'dump' package, we didn't put 'rmt' into this package. If you are planning to use the remote tape features provided by tar you have to also install the 'dump' or the 'star' package."
msgstr ""
-#. description(libyui:libyui5)
-msgid ""
-"This is the user interface engine that provides the abstraction from graphical user interfaces (Qt, Gtk) and text based user interfaces (ncurses).\n"
-"\n"
-"Originally developed for YaST, it can now be used independently of YaST for generic (C++) applications. This package has very few dependencies."
+#. summary(ncurses:terminfo-base)
+msgid "A terminal descriptions database"
msgstr ""
-#. description(iptables:libxtables10)
-msgid "This library contains all the iptables code shared between iptables, ip6tables, their extensions, and for external integration for e.g. iproute2's m_xt."
+#. description(ncurses:terminfo-base)
+msgid "This is the terminfo basic database, maintained in the ncurses package. This database is the official successor to the 4.4BSD termcap file and contains information about any known terminal. The ncurses library makes use of this database to use terminals correctly."
msgstr ""
-#. description(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
-msgid "This library implements a full callback system for use in widget libraries, abstract interfaces, and general programming. It is the most complete library of its kind with the ability to connect an abstract callback to a class method, function, or function object. It contains adaptor classes for connection of dissimilar callbacks and has an ease of use unmatched by other C++ callback libraries."
+#. summary(tigervnc)
+msgid "A high-performance, platform-neutral implementation of VNC"
msgstr ""
-#. description(numlockx)
-msgid "This little thingy allows you to start X with NumLock turned on ( which is a feature that a lot of people seem to miss and nobody really knew how to achieve this ). This code relies on X extensions called XTest and XKB, so you need to have at least one of these X extensions installed ( you most probably do )."
+#. description(tigervnc)
+msgid "TigerVNC is a high-performance, platform-neutral implementation of VNC (Virtual Network Computing), a client/server application that allows users to launch and interact with graphical applications on remote machines. TigerVNC provides the levels of performance necessary to run 3D and video applications; it attempts to maintain a common look and feel and re-use components, where possible, across the various platforms that it supports. TigerVNC also provides extensions for advanced authentication methods and TLS encryption."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-XPath)
-msgid "This module aims to comply exactly to the XPath specification at http://www.w3.org/TR/xpath and yet allow extensions to be added in the form of functions. Modules such as XSLT and XPointer may need to do this as they support functionality beyond XPath."
+#. summary(time)
+msgid "Run Programs And Summarize System Resource Usage"
msgstr ""
-#. description(libreoffice:libreoffice-draw)
-msgid "This module allows you to create and edit drawings, flow charts, and logos by using LibreOffice office suite."
+#. description(time)
+msgid "The \"time\" command runs another program, then displays information about the resources used by that program, collected by the system while the program was running."
msgstr ""
-#. description(libreoffice:libreoffice-impress)
-msgid "This module allows you to create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using LibreOffice office suite."
+#. summary(timezone)
+#, fuzzy
+msgid "Time Zone Descriptions"
+msgstr "Clique para exibir uma descrição"
+
+#. description(timezone)
+msgid "These are configuration files that describe available time zones. You can select an appropriate time zone for your system with YaST."
msgstr ""
-#. description(libreoffice:libreoffice-writer)
-msgid "This module allows you to create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using LibreOffice office suite."
+#. summary(tnftp)
+msgid "Enhanced FTP Client"
msgstr ""
-#. description(perl-MLDBM)
-msgid ""
-"This module can serve as a transparent interface to any TIEHASH package that is required to store arbitrary perl data, including nested references. Thus, this module can be used for storing references and other arbitrary data within DBM databases.\n"
-"\n"
-"It works by serializing the references in the hash into a single string. In the underlying TIEHASH package (usually a DBM database), it is this string that gets stored. When the value is fetched again, the string is deserialized to reconstruct the data structure into memory.\n"
-"\n"
-"For historical and practical reasons, it requires the *Data::Dumper* package, available at any CPAN site. *Data::Dumper* gives you really nice-looking dumps of your data structures, in case you wish to look at them on the screen, and it was the only serializing engine before version 2.00. However, as of version 2.00, you can use any of *Data::Dumper*,\n"
-"*FreezeThaw* or *Storable* to perform the underlying serialization, as hinted at by the the SYNOPSIS manpage overview above. Using *Storable* is usually much faster than the other methods.\n"
-"\n"
-"See the the BUGS manpage section for important limitations."
+#. description(tnftp)
+msgid "tnftp is the FTP (File Transfer Protocol) client from NetBSD. FTP is a widely used protocol for transferring files over the Internet and for archiving files. tnftp provides some advanced features beyond the Linux netkit ftp client, but maintains a similar user interface to the traditional ftp client. It was formerly called lukemftp."
msgstr ""
-#. description(perl-HTML-Tagset)
-msgid ""
-"This module contains several data tables useful in various kinds of HTML parsing operations.\n"
-"\n"
-"Note that all tag names used are lowercase.\n"
-"\n"
-"In the following documentation, a \"hashset\" is a hash being used as a set\n"
-"-- the hash conveys that its keys are there, and the actual values associated with the keys are not significant. (But what values are there, are always true.)"
+#. summary(traceroute)
+msgid "A new modern implementation of traceroute(8) utility for Linux systems"
msgstr ""
-#. description(yast2-slp)
-msgid "This module enables YaST modules to register services with SLP. Additionally, it offers a simple browser of SLP registered services."
+#. description(traceroute)
+msgid "Traceroute tracks the route packets taken from an IP network on their way to a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along the path to the host."
msgstr ""
-#. description(perl-File-Listing)
-msgid ""
-"This module exports a single function called parse_dir(), which can be used to parse directory listings.\n"
-"\n"
-"The first parameter to parse_dir() is the directory listing to parse. It can be a scalar, a reference to an array of directory lines or a glob representing a filehandle to read the directory listing from.\n"
-"\n"
-"The second parameter is the time zone to use when parsing time stamps in the listing. If this value is undefined, then the local time zone is assumed.\n"
-"\n"
-"The third parameter is the type of listing to assume. Currently supported formats are 'unix', 'apache' and 'dosftp'. The default value is 'unix'. Ideally, the listing type should be determined automatically.\n"
-"\n"
-"The fourth parameter specifies how unparseable lines should be treated. Values can be 'ignore', 'warn' or a code reference. Warn means that the perl warn() function will be called. If a code reference is passed, then this routine will be called and the return value from it will be incorporated in the listing. The default is 'ignore'.\n"
-"\n"
-"Only the first parameter is mandatory.\n"
-"\n"
-"The return value from parse_dir() is a list of directory entries. In a scalar context the return value is a reference to the list. The directory entries are represented by an array consisting of [ $filename, $filetype, $filesize, $filetime, $filemode ]. The $filetype value is one of the letters 'f', 'd', 'l' or '?'. The $filetime value is the seconds since Jan 1, 1970. The $filemode is a bitmask like the mode returned by stat()."
+#. summary(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
+msgid "An Accessibility ToolKit -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(perl-XML-SAX-Base)
+#. description(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
msgid ""
-"This module has a very simple task - to be a base class for PerlSAX drivers and filters. Its default behavior is to pass the input directly to the output unchanged. It can be useful to use this module as a base class so you don't have to, for example, implement the characters() callback.\n"
+"The ATK library provides a set of accessibility interfaces. By supporting the ATK interfaces, an application or toolkit can be used with screen readers, magnifiers, and alternate input devices.\n"
"\n"
-"The main advantages that it provides are easy dispatching of events the right way (i.e., it takes care for you of checking that the handler has implemented that method, or has defined an AUTOLOAD), and the guarantee that filters will pass along events that they aren't implementing to handlers downstream that might nevertheless be interested in them."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for ATK."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-LibXML)
-msgid "This module implements a Perl interface to the Gnome libxml2 library which provides interfaces for parsing and manipulating XML files. This module allows Perl programmers to make use of the highly capable validating XML parser and the high performance DOM implementation."
-msgstr ""
+#. summary(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
+#, fuzzy
+msgid "An image loading library -- Introspection bindings"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(perl-URI)
+#. description(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
msgid ""
-"This module implements the URI class. Objects of this class represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396 (and updated by RFC 2732).\n"
+"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n"
"\n"
-"URI objects can be used to access and manipulate the various components that make up these strings. There are also methods to combine URIs in various ways."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for gdk-pixbuf."
msgstr ""
-#. description(perl-IO-Socket-SSL)
+#. summary(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring -- Introspection bindings"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
+
+#. description(libgnome-keyring:typelib-1_0-GnomeKeyring-1_0)
msgid ""
-"This module is a true drop-in replacement for IO::Socket::INET that uses SSL to encrypt data before it is transferred to a remote server or client. IO::Socket::SSL supports all the extra features that one needs to write a full-featured SSL client or server application: multiple SSL contexts, cipher selection, certificate verification, and SSL version selection. As an extra bonus, it works perfectly with mod_perl.\n"
+"The GNOME Keyring is a program that keep password and other secrets for users. The libgnome-keyring library is used by applications to integrate with the GNOME Keyring system.\n"
"\n"
-"If you have never used SSL before, you should read the appendix labelled 'Using SSL' before attempting to use this module.\n"
-"\n"
-"If you have used this module before, read on, as versions 0.93 and above have several changes from the previous IO::Socket::SSL versions (especially see the note about return values).\n"
-"\n"
-"If you are using non-blocking sockets read on, as version 0.98 added better support for non-blocking.\n"
-"\n"
-"If you are trying to use it with threads see the BUGS section."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libgnome-keyring."
msgstr ""
-#. description(pam_mount)
+#. summary(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0)
+#, fuzzy
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Introspection bindings"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0)
msgid ""
-"This module is aimed at environments with central file servers that a user wishes to mount on login and unmount on logout, such as (semi-)diskless stations where many users can logon.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
-"The module also supports mounting local filesystems of any kind the normal mount utility supports, with extra code to make sure certain volumes are set up properly because often they need more than just a mount call, such as encrypted volumes. This includes SMB/CIFS, FUSE, dm-crypt and LUKS."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GTK+."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-NamespaceSupport)
-msgid "This module offers a simple way to process namespaced XML names (unames) from within any application that may need them. It also helps maintain a prefix to namespace URI map, and provides a number of basic checks."
+#. summary(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
+msgid "Notifications Library -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(perl-WWW-RobotRules)
+#. description(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
msgid ""
-"This module parses _/robots.txt_ files as specified in \"A Standard for Robot Exclusion\", at <http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html> Webmasters can use the _/robots.txt_ file to forbid conforming robots from accessing parts of their web site.\n"
+"D-BUS notifications library.\n"
"\n"
-"The parsed files are kept in a WWW::RobotRules object, and this object provides methods to check if access to a given URL is prohibited. The same WWW::RobotRules object can be used for one or more parsed _/robots.txt_ files on any number of hosts.\n"
-"\n"
-"The following methods are provided:\n"
-"\n"
-"* $rules = WWW::RobotRules->new($robot_name)\n"
-"\n"
-" This is the constructor for WWW::RobotRules objects. The first argument given to new() is the name of the robot.\n"
-"\n"
-"* $rules->parse($robot_txt_url, $content, $fresh_until)\n"
-"\n"
-" The parse() method takes as arguments the URL that was used to retrieve the _/robots.txt_ file, and the contents of the file.\n"
-"\n"
-"* $rules->allowed($uri)\n"
-"\n"
-" Returns TRUE if this robot is allowed to retrieve this URL.\n"
-"\n"
-"* $rules->agent([$name])\n"
-"\n"
-" Get/set the agent name. NOTE: Changing the agent name will clear the robots.txt rules and expire times out of the cache."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libnotify."
msgstr ""
-#. description(perl-Data-Dump)
+#. summary(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "Simple software installation management software -- Introspection bindings"
+msgstr "Mostrar informações detalhadas sobre um padrão"
+
+#. description(PackageKit:typelib-1_0-PackageKitGlib-1_0)
msgid ""
-"This module provide a few functions that traverse their argument and produces a string as its result. The string contains Perl code that, when 'eval'ed, produces a deep copy of the original arguments.\n"
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
"\n"
-"The main feature of the module is that it strives to produce output that is easy to read. Example:\n"
-"\n"
-" @a = (1, [2, 3], {4 => 5}); dump(@a);\n"
-"\n"
-"Produces:\n"
-"\n"
-" \"(1, [2, 3], { 4 => 5 })\"\n"
-"\n"
-"If you dump just a little data, it is output on a single line. If you dump data that is more complex or there is a lot of it, line breaks are automatically added to keep it easy to read.\n"
-"\n"
-"The following functions are provided (only the dd* functions are exported by default):\n"
-"\n"
-"* dump( ... )"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the PackageKit client library."
msgstr ""
-#. description(perl-Net-LibIDN)
-msgid "This module provides Perl bindings for GNU Libidn by Simon Josefsson (http://www.gnu.org/software/libidn/) in way that was heavily inspired by PHP bindings for the same library done by Turbo Fredriksson (http://php- idn.bayour.com/)"
+#. summary(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
+msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(perl-Clone)
+#. description(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
msgid ""
-"This module provides a clone() method which makes recursive copies of nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and objects.\n"
+"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
"\n"
-"clone() takes a scalar argument and duplicates it. To duplicate lists, arrays or hashes, pass them in by reference. e.g.\n"
+"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n"
"\n"
-" my $copy = clone (\\@array);\n"
-"\n"
-" \n"
-"\n"
-" my %copy = %;"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Pango."
msgstr ""
-#. description(perl-HTTP-Negotiate)
-msgid ""
-"This module provides a complete implementation of the HTTP content negotiation algorithm specified in _draft-ietf-http-v11-spec-00.ps_ chapter 12. Content negotiation allows for the selection of a preferred content representation based upon attributes of the negotiable variants and the value of the various Accept* header fields in the request.\n"
-"\n"
-"The variants are ordered by preference by calling the function choose().\n"
-"\n"
-"The first parameter is reference to an array of the variants to choose among. Each element in this array is an array with the values [$id, $qs, $content_type, $content_encoding, $charset, $content_language, $content_length] whose meanings are described below. The $content_encoding and $content_language can be either a single scalar value or an array reference if there are several values.\n"
-"\n"
-"The second optional parameter is either a HTTP::Headers or a HTTP::Request object which is searched for \"Accept*\" headers. If this parameter is missing, then the accept specification is initialized from the CGI environment variables HTTP_ACCEPT, HTTP_ACCEPT_CHARSET, HTTP_ACCEPT_ENCODING and HTTP_ACCEPT_LANGUAGE.\n"
-"\n"
-"In an array context, choose() returns a list of [variant identifier, calculated quality, size] tuples. The values are sorted by quality, highest quality first. If the calculated quality is the same for two variants, then they are sorted by size (smallest first). _E.g._:\n"
-"\n"
-" (['var1', 1, 2000], ['var2', 0.3, 512], ['var3', 0.3, 1024]);\n"
-"\n"
-"Note that also zero quality variants are included in the return list even if these should never be served to the client.\n"
-"\n"
-"In a scalar context, it returns the identifier of the variant with the highest score or 'undef' if none have non-zero quality.\n"
-"\n"
-"If the $HTTP::Negotiate::DEBUG variable is set to TRUE, then a lot of noise is generated on STDOUT during evaluation of choose()."
+#. summary(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
+msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(perl-XML-Twig)
+#. description(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
msgid ""
-"This module provides a way to process XML documents. It is build on top of 'XML::Parser'.\n"
+"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
"\n"
-"The module offers a tree interface to the document, while allowing you to output the parts of it that have been completely processed.\n"
-"\n"
-"It allows minimal resource (CPU and memory) usage by building the tree only for the parts of the documents that need actual processing, through the use of the 'the twig_roots manpage ' and 'the twig_print_outside_roots manpage ' options. The 'the finish manpage ' and 'the finish_print manpage ' methods also help to increase performances.\n"
-"\n"
-"XML::Twig tries to make simple things easy so it tries its best to takes care of a lot of the (usually) annoying (but sometimes necessary) features that come with XML and XML::Parser."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for PolicyKit."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-XPathEngine)
-msgid ""
-"This module provides an XPath engine, that can be re-used by other module/classes that implement trees.\n"
-"\n"
-"In order to use the XPath engine, nodes in the user module need to mimick DOM nodes. The degree of similitude between the user tree and a DOM dictates how much of the XPath features can be used. A module implementing all of the DOM should be able to use this module very easily (you might need to add the cmp method on nodes in order to get ordered result sets).\n"
-"\n"
-"This code is a more or less direct copy of the the XML::XPath manpage module by Matt Sergeant. I only removed the XML processing part to remove the dependency on XML::Parser, applied a couple of patches, renamed a whole lot of methods to make Pod::Coverage happy, and changed the docs.\n"
-"\n"
-"The article eXtending XML XPath, http://www.xmltwig.com/article/extending_xml_xpath/ should give authors who want to use this module enough background to do so.\n"
-"\n"
-"Otherwise, my email is below ;--)\n"
-"\n"
-"*WARNING*: while the underlying code is rather solid, this module mostly lacks docs. As they say, \"patches welcome\"..."
+#. summary(ucode-intel)
+msgid "Microcode Updates for Intel x86/x86-64 CPUs"
msgstr ""
-#. description(perl-NetxAP)
-msgid "This module provides an interface to the protocol family represented by IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP. A usable IMAP module is also provide."
-msgstr ""
-
-#. description(python-pycurl)
+#. description(ucode-intel)
#, fuzzy
-msgid "This module provides bindings for the cURL library."
-msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+msgid "This package contains the microcode update blobs for Intel x86 and x86-64 CPUs."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(perl-LWP-MediaTypes)
-msgid ""
-"This module provides functions for handling media (also known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to media types is defined by the _media.types_ file. If the _~/.media.types_ file exists it is used instead. For backwards compatibility we will also look for _~/.mime.types_.\n"
-"\n"
-"The following functions are exported by default:\n"
-"\n"
-"* guess_media_type( $filename )\n"
-"\n"
-"* guess_media_type( $uri )\n"
-"\n"
-"* guess_media_type( $filename_or_uri, $header_to_modify )\n"
-"\n"
-" This function tries to guess media type and encoding for a file or a URI. It returns the content type, which is a string like '\"text/html\"'. In array context it also returns any content encodings applied (in the order used to encode the file). You can pass a URI object reference, instead of the file name.\n"
-"\n"
-" If the type can not be deduced from looking at the file name, then guess_media_type() will let the '-T' Perl operator take a look. If this works (and '-T' returns a TRUE value) then we return _text/plain_ as the type, otherwise we return _application/octet-stream_ as the type.\n"
-"\n"
-" The optional second argument should be a reference to a HTTP::Headers object or any object that implements the $obj->header method in a similar way. When it is present the values of the 'Content-Type' and 'Content-Encoding' will be set for this header.\n"
-"\n"
-"* media_suffix( $type, ... )\n"
-"\n"
-" This function will return all suffixes that can be used to denote the specified media type(s). Wildcard types can be used. In a scalar context it will return the first suffix found. Examples:\n"
-"\n"
-" @suffixes = media_suffix('image/*', 'audio/basic'); $suffix = media_suffix('text/html');\n"
-"\n"
-"The following functions are only exported by explicit request:\n"
-"\n"
-"* add_type( $type, @exts )\n"
-"\n"
-" Associate a list of file extensions with the given media type. Example:\n"
-"\n"
-" add_type(\"x-world/x-vrml\" => qw(wrl vrml));\n"
-"\n"
-"* add_encoding( $type, @ext )\n"
-"\n"
-" Associate a list of file extensions with an encoding type. Example:\n"
-"\n"
-" add_encoding(\"x-gzip\" => \"gz\");\n"
-"\n"
-"* read_media_types( @files )\n"
-"\n"
-" Parse media types files and add the type mappings found there. Example:\n"
-"\n"
-" read_media_types(\"conf/mime.types\");"
+#. summary(systemd:udev)
+msgid "A rule-based device node and kernel event manager"
msgstr ""
-#. description(perl-HTTP-Date)
-msgid "This module provides functions that deal the date formats used by the HTTP protocol (and then some more). Only the first two functions, time2str() and str2time(), are exported by default."
+#. description(systemd:udev)
+msgid "Udev creates and removes device nodes in /dev for devices discovered or removed from the system. It receives events via kernel netlink messages and dispatches them according to rules in /lib/udev/rules.d/. Matching rules may name a device node, create additional symlinks to the node, call tools to initialize a device, or load needed kernel modules."
msgstr ""
-#. description(perl-Crypt-SmbHash)
-msgid "This module provides functions to generate LM/NT hashes as used by Samba"
+#. summary(system-config-printer:udev-configure-printer)
+msgid "Utility to autoconfigure printers when plugged"
msgstr ""
-#. description(perl-XML-Parser)
-msgid ""
-"This module provides ways to parse XML documents. It is built on top of XML::Parser::Expat, which is a lower level interface to James Clark's expat library. Each call to one of the parsing methods creates a new instance of XML::Parser::Expat which is then used to parse the document. Expat options may be provided when the XML::Parser object is created. These options are then passed on to the Expat object on each parse call. They can also be given as extra arguments to the parse methods, in which case they override options given at XML::Parser creation time.\n"
-"\n"
-"The behavior of the parser is controlled either by \"Style\" and/or \"Handlers\" options, or by \"setHandlers\" method. These all provide mechanisms for XML::Parser to set the handlers needed by XML::Parser::Expat. If neither Style nor Handlers are specified, then parsing just checks the document for being well-formed.\n"
-"\n"
-"When underlying handlers get called, they receive as their first parameter the Expat object, not the Parser object.\n"
-"\n"
-"You will find examples in /usr/share/doc/packages/perl-XML-Parser/samples. For documentation read the XML::Parser and XML::Parser::Expat man pages."
+#. description(system-config-printer:udev-configure-printer)
+msgid "This package contains an utility that will ensure printers get automatically configured when plugged on the computer."
msgstr ""
-#. description(perl-Term-ReadKey)
-msgid "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals and Win32 consoles so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several other terminal related features, including retrieval/modification of the screen size, and retrieval/modification of the control characters."
+#. summary(udisks2)
+#, fuzzy
+msgid "Disk Management Service, version 2"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+
+#. summary(unzip)
+msgid "A program to unpack compressed files"
msgstr ""
-#. description(gnome-python-desktop:python-gnomekeyring)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains Python bindings for GNOME Keyring."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(unzip)
+#. description(unzip:unzip-doc)
+msgid "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format (known as \"zip files\"). Although highly compatible both with PKWARE's PKZIP(tm) and PKUNZIP utilities for MS-DOS and with Info-ZIP's own Zip program, our primary objectives have been portability and non-MS-DOS functionality. This version can also extract encrypted archives."
+msgstr ""
-#. description(libstorage:libstorage-ruby)
+#. summary(unzip:unzip-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Documentation files for unzip"
+msgstr "Documentação e arquivos de ajuda, inclusive os manuais do SUSE Linux."
-#. description(yast2-add-on)
-msgid "This package contains YaST Add-On media installation code."
+#. summary(update-alternatives)
+msgid "Maintain symbolic links determining default commands"
msgstr ""
-#. description(xdg-menu)
-msgid "This package contains a Perl script which converts XDG menus to formats used by WindowMaker and other window managers."
+#. description(update-alternatives)
+msgid "update-alternatives creates, removes, maintains and displays information about the symbolic links comprising the alternatives system. It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions to be installed on a single system at the same time. For example, many systems have several text editors installed at once. This gives choice to the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, but makes it difficult for a program to make a good choice of editor to invoke if the user has not specified a particular preference."
msgstr ""
-#. description(yast2-packager:yast2-packager-webpin)
-msgid "This package contains a client for searching packages in online repositories (webpin) and installing them via OneClickInstall"
+#. summary(upower)
+msgid "Power Device Enumeration Framework"
msgstr ""
+#. summary(usbutils)
+msgid "Tools and libraries for USB devices"
+msgstr ""
+
+#. description(usbutils)
+msgid "This package contains a utility for inspecting devices connected to USB ports."
+msgstr ""
+
+#. summary(util-linux)
+#. summary(util-linux-systemd)
+msgid "A collection of basic system utilities"
+msgstr ""
+
#. description(util-linux)
msgid "This package contains a large variety of low-level system utilities that are necessary for a Linux system to function. It contains the mount program, the fdisk configuration tool, and more."
msgstr ""
-#. description(tcpd:libwrap0)
-msgid "This package contains a library which implements classifying incoming requests (connections) based upon rule exclusion files (/etc/hosts.*)."
+#. description(libva:vaapi-dummy-driver)
+msgid ""
+"The libva library implements the Video Acceleration (VA) API for Linux. The library loads a hardware dependendent driver.\n"
+"\n"
+"This contains the dummy driver."
msgstr ""
-#. description(yast2-backup)
-msgid "This package contains a module which searches for changed files and backs them up."
+#. summary(vaapi-intel-driver)
+msgid "Intel Driver for Video Acceleration (VA) API for Linux"
msgstr ""
-#. description(yast2-pkg-bindings)
-msgid "This package contains a name space for accessing the package manager library in YaST2."
+#. description(vaapi-intel-driver)
+msgid "Intel Driver for Libva is a library providing the VA API video acceleration API."
msgstr ""
-#. description(snapper:snapper-zypp-plugin)
-msgid "This package contains a plugin for zypp that makes filesystem snapshots with snapper during commits."
+#. summary(vim)
+msgid "Vi IMproved"
msgstr ""
-#. description(media-player-info)
-msgid "This package contains a repository of data files describing media player (mostly USB Mass Storage ones) capabilities. These files contain information about the directory layout to use to add music to these devices, about the supported file formats, ... These capabilities used to be provided by HAL in the 10-usb-music-players.fdi file but had to be moved elsewhere as part of the big HALectomy."
+#. description(vim)
+msgid ""
+"Vim (Vi IMproved) is an almost compatible version of the UNIX editor vi. Almost every possible command can be performed using only ASCII characters. Only the 'Q' command is missing (you do not need it). Many new features have been added: multilevel undo, command line history, file name completion, block operations, and editing of binary data.\n"
+"\n"
+"Vi is available for the AMIGA, MS-DOS, Windows NT, and various versions of UNIX.\n"
+"\n"
+"For SUSE Linux, Vim is used as /usr/bin/vi."
msgstr ""
-#. description(usbutils)
-msgid "This package contains a utility for inspecting devices connected to USB ports."
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
+msgid "Guest kernel modules for VirtualBox"
msgstr ""
-#. description(system-config-printer:udev-configure-printer)
-msgid "This package contains an utility that will ensure printers get automatically configured when plugged on the computer."
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
+msgid "VirtualBox is an extremely feature rich, high performance product for enterprise customers, it is also the only professional solution that is freely available as Open Source Software under the terms of the GNU Public License (GPL)."
msgstr ""
-#. description(nfs-utils:nfs-client)
-msgid "This package contains common NFS utilities which are needed for client and kernel based server."
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
+msgid "VirtualBox guest tools"
msgstr ""
-#. description(net-tools)
-msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp, and route."
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
+msgid "VirtualBox guest addition tools."
msgstr ""
-#. description(suse-module-tools)
-msgid "This package contains helper scripts for KMP installation and uninstallation, as well as default configuration files for depmod and modprobe. These utilities are provided by kmod-compat or module-init-tools, whichever implementation you choose to install."
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
+msgid "VirtualBox X11 drivers for mouse and video"
msgstr ""
-#. description(snapper:libsnapper2)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
+msgid "VirtualBox This package contains X11 guest utilities and X11 guest mouse and video drivers"
+msgstr ""
-#. description(libstorage:libstorage4)
-msgid "This package contains libstorage, a library for storage management."
+#. summary(vorbis-tools)
+msgid "Ogg Vorbis Tools"
msgstr ""
-#. description(mobile-broadband-provider-info)
-msgid "This package contains mobile broadband settings for different service providers in different countries."
+#. description(vorbis-tools)
+msgid ""
+"This package contains some tools for Ogg Vorbis:\n"
+"\n"
+"oggenc (an encoder) and ogg123 (a playback tool). It also has vorbiscomment (to add comments to Vorbis files), ogginfo (to give all useful information about an Ogg file, including streams in it), oggdec (a simple command line decoder), and vcut (which allows you to cut up Vorbis files)."
msgstr ""
-#. description(mpt-firmware)
+#. summary(vpnc)
+msgid "A Client for Cisco VPN concentrator"
+msgstr ""
+
+#. description(vpnc)
msgid ""
-"This package contains modprobe configuration files to autoload the mptctl ioctl driver at boot time. The mptctl driver is an ioctl character driver for the LSI Logic Fusion-MPT Host adapter series. These adapters include\n"
+"A VPN client compatible with Cisco's EasyVPN equipment.\n"
"\n"
-"- Ultra320 53C1030, 53C1020\n"
+"Cisco 3000, IOS routers, PIX/ASA Zecurity Appliances, and Juniper/Netscreen as well as Nortel Contivity (experimental).\n"
"\n"
-"- Fiber Channel FC909, FC919, FC929, FC919X and FC929X\n"
+"Supported Authentications: Pre-Shared-Key + XAUTH, Pre-Shared-Key Supported IKE DH-Groups: dh1 dh2 dh5 Supported Hash Algo (IKE/IPSEC): md5 sha1 Supported Encryptions (IKE/IPSEC): (null) (1des) 3des aes128 aes192 aes256 Perfect Forward Secrecy: nopfs dh1 dh2 dh5\n"
"\n"
-"- SAS SAS1064, and SAS1068"
+"It runs entirely in userspace and uses the TUN/TAP driver for access."
msgstr ""
-#. description(yast2)
-msgid "This package contains scripts and data needed for SuSE Linux installation with YaST2"
+#. summary(wget)
+msgid "A Tool for Mirroring FTP and HTTP Servers"
msgstr ""
-#. description(plymouth:plymouth-scripts)
+#. description(wget)
+msgid "Wget enables you to retrieve WWW documents or FTP files from a server. This can be done in script files or via the command line."
+msgstr ""
+
+#. summary(which)
+msgid "Displays where a particular program in your path is located"
+msgstr ""
+
+#. description(which)
+msgid "The which command shows the full pathname of a specified program, if the specified program is in your PATH."
+msgstr ""
+
+#. summary(wicked)
#, fuzzy
-msgid "This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Network configuration infrastructure"
+msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
-#. description(snapper)
+#. description(wicked)
+msgid "Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration."
+msgstr ""
+
+#. summary(wicked:wicked-service)
#, fuzzy
-msgid "This package contains snapper, a tool for filesystem snapshot management."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Network configuration infrastructure - systemd service"
+msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
-#. description(vorbis-tools)
+#. description(wicked:wicked-service)
msgid ""
-"This package contains some tools for Ogg Vorbis:\n"
+"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n"
"\n"
-"oggenc (an encoder) and ogg123 (a playback tool). It also has vorbiscomment (to add comments to Vorbis files), ogginfo (to give all useful information about an Ogg file, including streams in it), oggdec (a simple command line decoder), and vcut (which allows you to cut up Vorbis files)."
+"This package provides the wicked systemd service files."
msgstr ""
-#. description(plymouth:plymouth-plugin-script)
-msgid "This package contains the \"script\" boot splash plugin for Plymouth. It features an extensible, scriptable boot splash language that simplifies the process of designing custom boot splash themes."
+#. summary(wodim)
+msgid "Tool for Writing CDRs"
msgstr ""
-#. description(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
-msgid "This package contains the 'fixed' and 'cursor' font required for any X Server."
+#. description(wodim)
+msgid "wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder."
msgstr ""
-#. description(Mesa:Mesa-libEGL1)
-msgid ""
-"This package contains the EGL native platform graphics interface library. EGL provides a platform-agnostic mechanism for creating rendering surfaces for use with other graphics libraries, such as OpenGL|ES and OpenVG.\n"
-"\n"
-"This package contains modules to interface with the existing system GLX or DRI2 drivers to provide OpenGL via EGL. The Mesa main package provides drivers to provide hardware-accelerated OpenGL|ES and OpenVG support."
+#. summary(wpa_supplicant)
+msgid "WPA supplicant implementation"
msgstr ""
-#. description(susehelp:susehelp_en)
-msgid ""
-"This package contains the English localization of the SuSE Help System.\n"
-"\n"
-"For more information, see the susehelp base package."
+#. description(wpa_supplicant)
+msgid "wpa_supplicant is an implementation of the WPA Supplicant component, i.e., the part that runs in the client stations. It implements key negotiation with a WPA Authenticator and it controls the roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the wlan driver."
msgstr ""
-#. description(openldap2-client)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the OpenLDAP client utilities."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(xauth)
+msgid "Utility to edit and display the X authorization information"
+msgstr ""
-#. description(xorg-x11-server)
-msgid "This package contains the X.Org Server."
+#. description(xauth)
+msgid "The xauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting to the X server."
msgstr ""
-#. description(Mesa:libxatracker1)
-msgid "This package contains the XA state tracker for gallium3D driver. It superseeds the Xorg state tracker and provides an infrastructure to accelerate Xorg 2D operations. It is currently used by vmwgfx video driver."
+#. summary(xconsole)
+msgid "Utility to monitor system console messages with X"
msgstr ""
-#. description(yast2-ntp-client)
-msgid "This package contains the YaST2 component for NTP client configuration."
+#. description(xconsole)
+msgid "xconsole displays in a X11 window the messages which are usually sent to /dev/console"
msgstr ""
-#. description(yast2-samba-server)
-msgid "This package contains the YaST2 component for Samba server configuration."
+#. summary(xdg-user-dirs)
+msgid "Utilities to handle user data directories"
msgstr ""
-#. description(yast2-bootloader)
-msgid "This package contains the YaST2 component for bootloader configuration."
+#. description(xdg-user-dirs)
+msgid "xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder. It also handles localization (i.e. translation) of the filenames."
msgstr ""
-#. description(yast2-samba-client)
-msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an SMB workgroup/domain and authentication against an SMB domain."
+#. summary(xdm)
+#, fuzzy
+msgid "X Display Manager"
+msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
+
+#. description(xdm)
+msgid "Xdm manages a collection of X displays, which may be on the local host or remote servers."
msgstr ""
-#. description(yast2-iscsi-client)
-msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an iSCSI client."
+#. summary(xf86-input-evdev)
+msgid "Generic Linux input driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(yast2-tune)
-msgid "This package contains the YaST2 component for hardware configuration."
+#. description(xf86-input-evdev)
+msgid "evdev is an Xorg input driver for Linux's generic event devices. It therefore supports all input devices that the kernel knows about, including most mice, keyboards, tablets and touchscreens."
msgstr ""
-#. description(yast2-network)
-msgid "This package contains the YaST2 component for network configuration."
+#. summary(xf86-input-joystick)
+msgid "Joystick input driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(yast2-printer)
-msgid "This package contains the YaST2 component for printer configuration."
+#. description(xf86-input-joystick)
+msgid "joystick is an Xorg input driver for Joysticks. The driver reports cursor movement as well as raw axis values through valuators."
msgstr ""
-#. description(yast2-proxy)
+#. summary(xf86-input-keyboard)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the YaST2 component for proxy configuration."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Keyboard input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Sistema X Window"
-#. description(yast2-sound)
-msgid "This package contains the YaST2 component for sound card configuration."
+#. description(xf86-input-keyboard)
+msgid "kbd is an Xorg input driver for keyboards. The driver supports the standard OS-provided keyboard interface, but these are currently only available to this driver module for Linux, BSD, and Solaris."
msgstr ""
-#. description(xbitmaps)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the base X bitmaps, which are used in many legacy X clients."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(xf86-input-mouse)
+msgid "Mouse input driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
-#. description(xterm)
-msgid "This package contains the basic X.Org terminal program."
+#. description(xf86-input-mouse)
+msgid "mouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces, though the level of support for types of mice depends on the OS."
msgstr ""
-#. description(susehelp)
+#. summary(xf86-input-synaptics)
+msgid "Synaptics touchpad input driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-input-synaptics)
msgid ""
-"This package contains the basics of the SuSE Help System.\n"
+"synaptics is an Xorg input driver for touchpads.\n"
"\n"
-"The SuSE Help System centralizes all Linux documentation in a clear, structured manner with convenient search capabilities. For quick start, click on the lifesaver in the desktop panel. For configuration, use the KDE Control Center.\n"
-"\n"
-"For more information, have a look at /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
+"Even though touchpads can be handled by the normal evdev or mouse drivers, this driver allows more advanced features of the touchpad to become available."
msgstr ""
-#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses5)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(xf86-input-vmmouse)
+msgid "VMware Mouse input driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
-#. description(systemd:libudev1)
-msgid "This package contains the dynamic library libudev, which provides access to udev device information"
+#. description(xf86-input-vmmouse)
+msgid "vmmouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces. USB mice are only supported on some OSs, and the level of support for PS/2 mice depends on the OS."
msgstr ""
-#. description(yast2-storage)
-msgid "This package contains the files for YaST2 that handle access to disk devices during installation and on an installed system."
+#. summary(xf86-input-void)
+msgid "Null input driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(openSUSE-build-key)
-msgid "This package contains the gpg keys that are used to sign the openSUSE rpm packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/zypper use the keys in the rpm db instead."
+#. description(xf86-input-void)
+msgid "void is an dummy/null Xorg input driver. It doesn't connect to any physical device, and it never delivers any events. It functions as both a pointer and keyboard device, and may be used as X server's core pointer and/or core keyboard. Its purpose is to allow X servers pre version 1.4 to operate without a core pointer and/or core keyboard."
msgstr ""
-#. description(yast2-hardware-detection)
-msgid "This package contains the hardware detection library for YaST2."
+#. summary(xf86-input-wacom)
+#, fuzzy
+msgid "Wacom input driver for the Xorg X server"
+msgstr "Sistema X Window"
+
+#. description(xf86-input-wacom)
+msgid "wacom is an X input driver and utilities for Wacom devices."
msgstr ""
-#. description(mozilla-nss:mozilla-nss-certs)
-msgid "This package contains the integrated CA root certificates from the Mozilla project."
+#. summary(xf86-video-ark)
+msgid "Ark Logic video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(plymouth:plymouth-plugin-label)
-msgid "This package contains the label control plugin for Plymouth. It provides the ability to render text on graphical boot splashes using pango and cairo."
+#. description(xf86-video-ark)
+msgid "ark is an Xorg driver for Ark Logic video cards."
msgstr ""
-#. description(yast2-packager)
+#. summary(xf86-video-ast)
+msgid "ASpeed Technologies video driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-ast)
+msgid "ast is an Xorg driver for ASpeed Technologies video cards."
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-video-ati)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the libraries and modules for software management."
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+msgid "ATI video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Servidor de Impressão"
-#. description(reiserfs:libreiserfscore0)
+#. description(xf86-video-ati)
+msgid ""
+"ati is an Xorg driver for ATI/AMD video cards.\n"
+"\n"
+"It autodetects whether your hardware has a Radeon, Rage 128, or Mach64 or earlier class of chipset, and loads the radeon, r128, or mach64 driver as appropriate."
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-video-chips)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Chips and Technologies video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
-#. description(usbmuxd:libusbmuxd2)
-msgid "This package contains the libusbmuxd library which provides an interface to talk to the usbmux daemon, create connections and list attached devices."
+#. description(xf86-video-chips)
+msgid ""
+"chips is an Xorg driver for Chips and Technologies video cards.\n"
+"\n"
+"The majority of the Chips and Technologies chipsets are supported by this driver. In general the limitation on the capabilities of this driver are determined by the chipset on which it is run. Where possible, this driver provides full acceleration and supports the following depths: 1, 4, 8, 15, 16, 24 and on the latest chipsets an 8+16 overlay mode. All visual types are supported for depth 1, 4 and 8 and both TrueColor and DirectColor visuals are supported where possible. Multi-head configurations are supported on PCI or AGP buses."
msgstr ""
-#. description(libvdpau:libvdpau1)
-msgid "This package contains the libvdpau wrapper library and the libvdpau_trace debugging library, along with the header files needed to build VDPAU applications. To actually use a VDPAU device, you need a vendor-specific implementation library. Currently, this is always libvdpau_nvidia. You can override the driver name by setting the VDPAU_DRIVER environment variable."
+#. summary(xf86-video-cirrus)
+msgid "Cirrus Logic video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(yast2-control-center)
-msgid "This package contains the menu selection component for YaST2."
+#. description(xf86-video-cirrus)
+msgid "cirrus is an Xorg driver for Cirrus Logic video cards."
msgstr ""
-#. description(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE)
-msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2."
+#. summary(xf86-video-dummy)
+msgid "Virtual/offscreen frame buffer video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(yast2-x11)
-msgid "This package contains the programs and files for YaST2 X11 support."
+#. description(xf86-video-dummy)
+msgid "dummy is an Xorg driver for virtual/offscreen frame buffer."
msgstr ""
-#. description(talloc:pytalloc)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the python bindings for the Talloc library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(xf86-video-fbdev)
+msgid "Framebuffer video driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
-#. description(release-notes-openSUSE)
+#. description(xf86-video-fbdev)
msgid ""
-"This package contains the release notes with the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center.\n"
+"fbdev is an Xorg driver for framebuffer devices.\n"
"\n"
-"The release notes are maintained in the public SVN repository at https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/release-notes/opensuse."
+"This is a non-accelerated driver, the following framebuffer depths are supported: 8, 15, 16, 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visual is supported for the other depths. Multi-head configurations are supported."
msgstr ""
-#. description(yast2-core)
-msgid "This package contains the scanner, parser, and interpreter runtime library for the YCP scripting language used in YaST2."
+#. summary(xf86-video-glint)
+msgid "GLINT/Permedia video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(sqlite3:libsqlite3-0)
+#. description(xf86-video-glint)
msgid ""
-"This package contains the shared libraries for the Embeddable SQL Database Engine.\n"
+"glint is an Xorg driver for 3Dlabs & Texas Instruments GLINT/Permedia video cards.\n"
"\n"
-"SQLite is a C library that implements an embeddable SQL database engine. Programs that link with the SQLite library can have SQL database access without running a separate RDBMS process.\n"
+"The driver is rather fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15 (may give bad results with FBDev support), 16, 24 (32 bpp recommended, 24 bpp has problems), 30, and an 8+24 overlay mode."
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-video-i128)
+msgid "Number 9 I128 video driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-i128)
+msgid ""
+"i128 is an Xorg driver for Number 9 I128 video cards.\n"
"\n"
-"SQLite is not a client library used to connect to a big database server. SQLite is a server and the SQLite library reads and writes directly to and from the database files on disk.\n"
-"\n"
-"SQLite can be used via the sqlite command line tool or via any application that supports the Qt database plug-ins."
+"The driver is accelerated and provides support for all versions of the I128 chip family, including the SGI flatpanel configuration. Multi-head configurations are supported."
msgstr ""
-#. description(nilfs-utils)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains utility programs for NILFS v2."
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+#. summary(xf86-video-intel)
+msgid "Intel video driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
-#. description(shared-mime-info)
+#. description(xf86-video-intel)
msgid ""
-"This package contains:\n"
+"intel is an Xorg driver for Intel integrated video cards.\n"
"\n"
-"- The freedesktop.org shared MIME database spec.\n"
-"\n"
-"- The merged GNOME and KDE databases, in the new format.\n"
-"\n"
-"- The update-mime-database command, used to install new MIME data."
+"The driver supports depths 8, 15, 16 and 24. All visual types are supported in depth 8. For the i810/i815 other depths support the TrueColor and DirectColor visuals. For the i830M and later, only the TrueColor visual is supported for depths greater than 8. The driver supports hardware accelerated 3D via the Direct Rendering Infrastructure (DRI), but only in depth 16 for the i810/i815 and depths 16 and 24 for the 830M and later."
msgstr ""
-#. description(recode)
-msgid "This package converts various character sets."
+#. summary(xf86-video-mach64)
+msgid "ATI Mach64 series video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(parallel-printer-support)
+#. description(xf86-video-mach64)
+msgid "mach64 is an Xorg driver for ATI Mach64 series video cards."
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-video-mga)
+msgid "Matrox video driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-mga)
msgid ""
-"This package creates static udev nodes for the parallel ports. The purpose is to load the \"lp\" kernel module automatically the first time data is sent to the parallel port.\n"
+"mga is an Xorg driver for Matrox video cards.\n"
"\n"
-"Since the lp kernel module can't autodetect devices, this is the only way to load the parallel printer modules without manual intervention."
+"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16, 24, and an 8+24 overlay mode. All visual types are supported for depth 8, and both TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths except 8+24 mode which supports PseudoColor, GrayScale and TrueColor. Multi-card configurations are supported. XVideo is supported on G200 and newer systems, with either TexturedVideo or video overlay. The second head of dual-head cards is supported for the G450 and G550. Support for the second head on G400 cards requires a binary-only \"mga_hal\" module that is available from Matrox, and may be on the CD supplied with the card. That module also provides various other enhancements, and may be necessary to use the DVI (digital) output on the G550 (and other cards)."
msgstr ""
-#. description(os-prober)
-msgid "This package detects other OSes available on a system and outputs the results in a generic machine-readable format. Support for new OSes and Linux distributions can be added easily."
+#. summary(xf86-video-neomagic)
+msgid "Neomagic video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(pcmciautils)
-msgid "This package enables the usage of PC-Cards with Linux. It provides hotplug scripts, and tools that set up sockets and cards. Since kernel 2.6.13 card injection and removal are handled completely via hotplug. Therefore, a daemon like 'cardmgr' is no longer needed. Soft ejecting and inserting cards can be done with pccardctl (it was cardctl before). There are also some tools for debugging and CIS handling."
+#. description(xf86-video-neomagic)
+msgid "neomagic is an Xorg driver for Neomagic video cards found in many laptop computers."
msgstr ""
-#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg5)
-#, fuzzy
-msgid "This package extends the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(xf86-video-nouveau)
+msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards"
+msgstr ""
-#. description(rgb)
-msgid "This package includes both the list mapping X color names to RGB values (rgb.txt) and, if configured to use a database for color lookup, the rgb program to convert the text file into the binary database format."
+#. description(xf86-video-nouveau)
+msgid "The nouveau project aims to build high-quality, open source drivers for nVidia cards. “Nouveau” [nuvo] is the French word for “new”."
msgstr ""
-#. description(samba:libsmbclient0)
+#. summary(xf86-video-nv)
+#, fuzzy
+msgid "NVIDIA video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Servidor de Impressão"
+
+#. description(xf86-video-nv)
msgid ""
-"This package includes the libsmbclient library.\n"
+"nv is an Xorg driver for NVIDIA video cards.\n"
"\n"
-"libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n"
-"\n"
-"This entry is required to allow a samba.spec file providing libsmbclient for SUSE version < 11.0 while versions > 10.0 will have libsmbclient0.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"The driver supports 2D acceleration and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16 (except Riva128) and 24. All visual types are supported for depth 8, TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths with the exception of the Riva128 which only supports TrueColor in the higher depths."
msgstr ""
-#. description(shadow)
-msgid "This package includes the necessary programs for converting plain password files to the shadow password format and to manage user and group accounts."
+#. summary(xf86-video-qxl)
+msgid "QXL virtual GPU video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(libreoffice-branding-openSUSE)
-#, fuzzy
-msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(xf86-video-qxl)
+msgid "qxl is an Xorg driver for QXL virtual GPU as found in the spice project."
+msgstr ""
-#. description(tiff:libtiff5)
-msgid "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and libz in the linking process."
+#. summary(xf86-video-r128)
+msgid "ATI Rage 128 video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(samba:libwbclient0)
+#. description(xf86-video-r128)
msgid ""
-"This package includes the wbclient library.\n"
+"r128 is an Xorg driver for ATI Rage 128 video cards.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"It contains full support for 8, 15, 16 and 24 bit pixel depths, hardware acceleration of drawing primitives, hardware cursor, video modes up to 1800x1440 @ 70Hz, doublescan modes (e.g., 320x200 and 320x240), gamma correction at all pixel depths, a fully programming dot clock and robust text mode restoration for VT switching. Dualhead is supported on M3/M4 mobile chips."
msgstr ""
-#. description(reiserfs)
-msgid "This package includes utilities for making the file system (mkreiserfs), checking for consistency (reiserfsck), and resizing (resize_reiserfs)."
-msgstr ""
-
-#. description(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
+#. summary(xf86-video-savage)
#, fuzzy
-msgid "This package is a compatibility metapackage. It requires the X.Org core applications packages."
+msgid "S3 Savage video driver for the Xorg X server"
msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
-#. description(xorg-x11-driver-input)
-msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org input drivers."
+#. description(xf86-video-savage)
+msgid ""
+"savage is an Xorg driver for S3 Savage video cards.\n"
+"\n"
+"2D, 3D, and Xv acceleration is supported on all chips except the Savage2000 (2D only). Dualhead operation is supported on MX, IX, and SuperSavage chips."
msgstr ""
-#. description(xorg-x11-driver-video)
-msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org video drivers."
+#. summary(xf86-video-siliconmotion)
+msgid "Silicon Motion video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
-msgid "This package is installed if a pattern is selected to have a working update path"
+#. description(xf86-video-siliconmotion)
+msgid ""
+"siliconmotion is an Xorg driver for Silicon Motion video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 16, and 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visuals are supported for the other depths."
msgstr ""
-#. description(yast2-ycp-ui-bindings)
-msgid "This package makes the generic YaST2 user interface engine available for YCP applications (YCP is the scripting language in which most YaST2 modules are written)."
+#. summary(xf86-video-sis)
+#. summary(xf86-video-sisusb)
+msgid "SiS and XGI video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(tar)
-msgid "This package normally also includes the program \"rmt\", which provides remote tape drive control. Since there are compatible versions of 'rmt' in either the 'star' package or the 'dump' package, we didn't put 'rmt' into this package. If you are planning to use the remote tape features provided by tar you have to also install the 'dump' or the 'star' package."
+#. description(xf86-video-sis)
+#. description(xf86-video-sisusb)
+msgid ""
+"sis is an Xorg driver for SiS (Silicon Integrated Systems) and XGI video cards.\n"
+"\n"
+"The driver is accelerated and provides support for colordepths of 8, 16 and 24 bpp. XVideo, Render and other extensions are supported as well."
msgstr ""
-#. description(yast2-users)
-msgid "This package provides GUI for maintenance of linux users and groups."
+#. summary(xf86-video-tdfx)
+#, fuzzy
+msgid "3Dfx video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Servidor de Impressão"
+
+#. description(xf86-video-tdfx)
+msgid "tdfx is an Xorg driver for 3Dfx video cards."
msgstr ""
-#. description(libsmbios:python-smbios)
-#, fuzzy
-msgid "This package provides a Python interface to libsmbios."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(xf86-video-tga)
+msgid "DEC 21030 video driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
-#. description(system-config-printer:python-cupshelpers)
-#, fuzzy
-msgid "This package provides high-level python bindings for CUPS, and can be used on top of python-cups."
-msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
+#. description(xf86-video-tga)
+msgid "tga is an Xorg driver for DEC 21030 video cards."
+msgstr ""
-#. description(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
+#. summary(xf86-video-trident)
#, fuzzy
-msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for Firefox."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+msgid "Trident video driver for the Xorg X server"
+msgstr "Servidor de Impressão"
-#. description(yast2-scanner)
+#. description(xf86-video-trident)
msgid ""
-"This package provides support for the configuration of USB scanners, SCSI scanners, scanners in HP all-in-one devices, and scanning via network (i.e. use a remote scanner via another host in the network).\n"
+"trident is an Xorg driver for Trident video cards.\n"
"\n"
-"Parallel port scanners and network scanners (i.e. a scanner which is directly accessible in the network) cannot be configured with this tool, except for such scanners in HP all-in-one devices. Usually those devices must be configured manually. For more information see http://www.sane-project.org/ and the documentation in the package \"sane-backends\"."
+"The driver is accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 1, 4, 8, 15, 16, and 24. Multi-head configurations are supported. The XvImage extension is supported on TGUI96xx and greater cards."
msgstr ""
-#. description(sysconfig)
-msgid "This package provides the SuSE system configuration scheme for the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
+#. summary(xf86-video-vesa)
+msgid "Generic VESA video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(sysconfig:sysconfig-netconfig)
-msgid "This package provides the netconfig scripts to apply network provided settings like DNS or NIS into system files."
+#. description(xf86-video-vesa)
+msgid ""
+"vesa is an Xorg driver for Generic VESA video cards.\n"
+"\n"
+"It can drive most VESA-compatible video cards, but only makes use of the basic standard VESA core that is common to these cards. The driver supports depths 8, 15 16 and 24."
msgstr ""
-#. description(apparmor:perl-apparmor)
-msgid "This package provides the perl interface to AppArmor. It is used for perl applications interfacing with AppArmor, including the AppArmor utilities."
+#. summary(xf86-video-vmware)
+msgid "VMware SVGA video driver for the Xorg X server"
msgstr ""
-#. description(multipath-tools)
+#. description(xf86-video-vmware)
+msgid "vmware is an Xorg driver for VMware virtual video cards."
+msgstr ""
+
+#. summary(xf86-video-voodoo)
+msgid "Voodoo video driver for the Xorg X server"
+msgstr ""
+
+#. description(xf86-video-voodoo)
msgid ""
-"This package provides the tools to manage multipathed devices by instructing the device-mapper multipath module what to do. The tools are:\n"
+"voodoo is an Xorg driver for Voodoo 1 and Voodoo 2 series video cards.\n"
"\n"
-"- multipath: scans the system for multipathed devices, assembles them, and updates the device-mapper's maps\n"
+"On the Voodoo 1 the driver uses a shadow buffer in system memory as the video adapter has only 3D acceleration. Selected portions of the shadow framebuffer are copied out to the Voodoo board at the right time. Because of this, the speed of the driver is very dependent on the CPU. Processors nowadays are actually rather fast at moving data so we get very good speed anyway as the shadow framebuffer is in cached RAM.\n"
"\n"
-"- multipathd: waits for maps events then execs multipath\n"
+"The Voodoo2 has 16bpp acceleration and the driver provides accelerated versions of most operations except angled lines and stipples. Accelerated alpha blending with the Render extension is also supported as is DGA.\n"
"\n"
-"- devmap-name: provides a meaningful device name to udev for devmaps\n"
+"This driver supports 16bpp modes currently. The video hardware supports image conversion from 24bpp to 16bpp but the hardware is 16bpp only.\n"
"\n"
-"- kpartx: maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath maps partionable"
+"The Voodoo 1 series cards can go up to 800x600 resolution while the Voodoo 2 can reach 1024x768 providing it has at least 2Mb of frame buffer memory. 1024x768 2D mode does not require two cards configured in scan-line interleave mode (SLI).\n"
+"\n"
+"Multihead and Xinerama configurations are supported. SLI configurations will be treated as multiple video cards.\n"
+"\n"
+"Limited support for DPMS screen saving is available. The \"standby\" and \"suspend\" modes are just painting the screen black. The \"off\" mode turns the Voodoo board off and thus works correctly.\n"
+"\n"
+"This driver does not support a virtual screen size different from the display size. This is a hardware limitation. 3D rendering is also not supported."
msgstr ""
-#. description(sysconfig:sysconfig-network)
-#, fuzzy
-msgid "This package provides the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+#. summary(xfsdump)
+msgid "Administrative Utilities for the XFS File System"
+msgstr ""
-#. description(sysconfig:udevmountd)
-#, fuzzy
-msgid "This package provides the udev mount daemon and its udev rule."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(usbmuxd)
+#. description(xfsdump)
msgid ""
-"This package provides the usbmuxd daemon for software to use through the libusbmuxd library to talk with iPhone/iPod Touch devices.\n"
+"The xfsdump package contains xfsdump, xfsrestore, and a number of other utilities for administering XFS file systems.\n"
"\n"
-"Usbmux is an encapsulation protocol (think IP, ATM, PPP) that allows multiplexing several conversations onto a single pair of wires."
+"xfsdump examines files in a file system, determines which files need to be backed up, and copies those files to a specified disk, tape, or other storage medium. It uses XFS-specific directives for optimizing the dump of an XFS file system and also knows how to backup XFS extended attributes. Backups created with xfsdump are \"endian safe\" and can thus be transferred between Linux machines of different architectures and also between IRIX machines.\n"
+"\n"
+"xfsrestore performs the inverse function of xfsdump. It can restore a full backup of a file system. Subsequent incremental backups can then be layered on top of the full backup. Single files and directory subtrees may be restored from full or partial backups."
msgstr ""
-#. description(ypbind)
+#. summary(xfsprogs)
+msgid "Utilities for managing the XFS file system"
+msgstr ""
+
+#. description(xfsprogs)
msgid ""
-"This package provides the ypbind daemon. The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain and searches a new NIS server if the old one goes down.\n"
+"A set of commands to use the XFS file system, including mkfs.xfs.\n"
"\n"
-"Ypbind must be running on any machines which are running NIS client programs."
+"XFS is a high performance journaling file system which originated on the SGI IRIX platform.\tIt is completely multithreaded. It can support large files and large file systems, extended attributes, and variable block sizes.It is extent based and makes extensive use of Btrees (directories, extents, and free space) to aid both performance and scalability.\n"
+"\n"
+"Refer to the documentation at http://oss.sgi.com/projects/xfs/ for complete details. This implementation is on-disk compatible with the IRIX version of XFS."
msgstr ""
-#. description(sysfsutils)
-msgid "This package's purpose is to provide a library for interfacing with the kernel's sys filesystem mounted at /sys. The library was an attempt to create a stable interface to sysfs, but it failed. It is still provided for the current users, but no new software should use this library."
+#. summary(xinetd)
+msgid "An 'inetd' with Expanded Functionality"
msgstr ""
-#. description(yp-tools)
-msgid "This packages contains some useful tools for accessing NIS maps or to test NIS configurations."
-msgstr ""
-
-#. description(tidyp:libtidyp-1_04-0)
+#. description(xinetd)
msgid ""
-"TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n"
+"xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n"
"\n"
-"There is a commandline frontend for this library, contained in the package \"tidy\"."
+"- Access Control\n"
+"- Prevention of 'denial of access' attacks\n"
+"- Extensive logging abilities\n"
+"- Clear configuration file"
msgstr ""
-#. summary(xorg-x11-Xvnc)
+#. summary(xinit)
#, fuzzy
-msgid "TigerVNC implementation of Xvnc"
-msgstr "Gerenciamento de preferências"
+msgid "X Window System initializer"
+msgstr "Sistema X Window"
-#. summary(timezone)
-msgid "Timezone Descriptions"
+#. description(xinit)
+msgid "The xinit program is used to start the X Window System server and a first client program on systems that are not using a display manager such as xdm or in environments that use multiple window systems. When this first client exits, xinit will kill the X server and then terminate."
msgstr ""
-#. summary(wodim)
-msgid "Tool for Writing CDRs"
+#. summary(xkbcomp)
+msgid "Utility to compile XKB keyboard description"
msgstr ""
-#. summary(snapper)
-msgid "Tool for filesystem snapshot management"
+#. description(xkbcomp)
+msgid "The xkbcomp keymap compiler converts a description of an XKB keymap into one of several output formats."
msgstr ""
-#. summary(lomoco)
-msgid "Tool for setting the special features of some Logitech mice"
+#. summary(xli)
+msgid "X11 Image Loading Utility"
msgstr ""
-#. summary(usbutils)
-msgid "Tools and libraries for USB devices"
+#. description(xli)
+msgid ""
+"xli is a version of xloadimage.\n"
+"\n"
+"This utility will view several types of images under X11, or load images onto the X11 root window."
msgstr ""
-#. summary(lirc)
-msgid "Tools for Infrared Receivers"
+#. summary(xmessage)
+msgid "Utility to display a message or query in a window"
msgstr ""
-#. summary(sysvinit:sysvinit-tools)
-msgid "Tools for basic booting"
+#. description(xmessage)
+msgid "xmessage displays a message or query in a window. The user can click on an \"okay\" button to dismiss it or can select one of several buttons to answer a question. xmessage can also exit after a specified time."
msgstr ""
-#. summary(x11-tools)
-msgid "Tools for the X Window System"
+#. summary(xmodmap)
+msgid "Utility to modify keymaps and pointer button mappings in X"
msgstr ""
-#. description(lsb-release)
-msgid "Tools from the Linux Standard Base project to determine the used distribution"
+#. description(xmodmap)
+msgid "The xmodmap program is used to edit and display the keyboard modifier map and keymap table that are used by client applications to convert event keycodes into keysyms. It is usually run from the user's session startup script to configure the keyboard according to personal tastes."
msgstr ""
-#. summary(multipath-tools)
-msgid "Tools to Manage Multipathed Devices with the device-mapper"
+#. summary(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
+#, fuzzy
+msgid "TigerVNC implementation of Xvnc"
+msgstr "Gerenciamento de preferências"
+
+#. description(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
+#, fuzzy
+msgid "This is the TigerVNC implementation of Xvnc."
+msgstr "Gerenciamento de preferências"
+
+#. summary(xorg-x11-driver-video)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org video drivers"
msgstr ""
-#. summary(pm-utils)
-msgid "Tools to suspend and hibernate computers"
+#. description(xorg-x11-driver-video)
+msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org video drivers."
msgstr ""
-#. summary(ncurses:ncurses-utils)
-msgid "Tools using the new curses libraries"
+#. summary(xorg-x11-server)
+#. summary(xorg-x11-libX11-ccache)
+msgid "X"
msgstr ""
-#. description(traceroute)
-msgid "Traceroute tracks the route packets taken from an IP network on their way to a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along the path to the host."
+#. description(xorg-x11-server)
+msgid "This package contains the X.Org Server."
msgstr ""
-#. summary(sysconfig:sysconfig-network)
-#, fuzzy
-msgid "Traditional network scripts"
-msgstr "Alternar informações"
+#. summary(xprop)
+msgid "Property displayer for X"
+msgstr ""
-#. summary(translation-update)
-msgid "Translation Updates"
+#. description(xprop)
+msgid "xprop displays window and font properties of an X server."
msgstr ""
-#. summary(translation-update:translation-update-en_US)
+#. summary(xrandr)
#, fuzzy
-msgid "Translation Updates for English"
-msgstr "Atualizações Opcionais"
+msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-#. summary(libtirpc:libtirpc1)
-msgid "Transport Independent RPC Library"
+#. description(xrandr)
+msgid "Xrandr is used to set the size, orientation and/or reflection of the outputs for a screen. It can also set the screen size."
msgstr ""
-#. summary(rpcbind)
-msgid "Transport independent RPC portmapper"
+#. summary(xrdb)
+msgid "X server resource database utility"
msgstr ""
-#. summary(tslib:libts-1_0-0)
-msgid "Tslib library itself"
+#. description(xrdb)
+msgid "Xrdb is used to get or set the contents of the RESOURCE_MANAGER property on the root window of screen 0, or the SCREEN_RESOURCES property on the root window of any or all screens, or everything combined."
msgstr ""
-#. summary(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
-msgid "Typesafe Signal Framework for C++"
+#. summary(xset)
+#, fuzzy
+msgid "User preference utility for X"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(xset)
+msgid "This program is used to set various user preference options of the display."
msgstr ""
-#. summary(udisks2:libudisks2-0)
-msgid "UDisks Client Library, version 2"
+#. summary(xsetroot)
+msgid "Utility to set X root window parameter"
msgstr ""
-#. summary(shim)
-#, fuzzy
-msgid "UEFI shim loader"
-msgstr "preparando carregador de boot"
-
-#. description(upower:libupower-glib1)
-msgid "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit."
+#. description(xsetroot)
+msgid "The xsetroot program allows you to tailor the appearance of the background (\"root\") window on a workstation display running X."
msgstr ""
-#. summary(libusb-1_0:libusb-1_0-0)
-msgid "USB Library"
+#. summary(iptables:xtables-plugins)
+msgid "Match and Target Extension plugins for iptables"
msgstr ""
-#. description(usb_modeswitch)
-msgid "USB_ModeSwitch is a mode switching tool for controlling \"flip flop\" (multiple device) USB gear. It allows so-called \"Zero-CD\" devices that show up as USB storage initially to be switched into their more useful \"application mode\". This is most common for UMTS/3G wireless WAN devices."
+#. description(iptables:xtables-plugins)
+msgid "Match and Target Extension plugins for iptables."
msgstr ""
-#. description(systemd:udev)
-msgid "Udev creates and removes device nodes in /dev for devices discovered or removed from the system. It receives events via kernel netlink messages and dispatches them according to rules in /lib/udev/rules.d/. Matching rules may name a device node, create additional symlinks to the node, call tools to initialize a device, or load needed kernel modules."
+#. summary(xterm)
+#. summary(xterm:xterm-bin)
+msgid "The basic X terminal program"
msgstr ""
-#. description(unzip)
-msgid "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format (known as \"zip files\"). Although highly compatible both with PKWARE's PKZIP(tm) and PKUNZIP utilities for MS-DOS and with Info-ZIP's own Zip program, our primary objectives have been portability and non-MS-DOS functionality. This version can also extract encrypted archives."
+#. description(xz)
+msgid ""
+"The xz command is a very powerful program for compressing files.\n"
+"\n"
+"* Average compression ratio of LZMA is about 30% better than that of gzip, and 15% better than that of bzip2.\n"
+"\n"
+"* Decompression speed is only little slower than that of gzip, being two to five times faster than bzip2.\n"
+"\n"
+"* In fast mode, compresses faster than bzip2 with a comparable compression ratio.\n"
+"\n"
+"* Achieving the best compression ratios takes four to even twelve times longer than with bzip2. However. this doesn't affect decompressing speed.\n"
+"\n"
+"* Very similar command line interface to what gzip and bzip2 have."
msgstr ""
-#. summary(perl-URI)
-msgid "Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
+#. summary(yast2)
+msgid "YaST2 - Main Package"
msgstr ""
-#. summary(ndiswrapper)
-msgid "Use Microsoft NDIS Network Drivers for WLAN Cards"
+#. description(yast2)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains scripts and data needed for SUSE Linux installation with YaST2"
+msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+
+#. summary(yast2-bootloader)
+msgid "YaST2 - Bootloader Configuration"
msgstr ""
-#. description(yast2-update)
-msgid "Use this component if you wish to update your system."
+#. description(yast2-bootloader)
+msgid "This package contains the YaST2 component for bootloader configuration."
msgstr ""
-#. summary(zisofs-tools)
-msgid "User tools for zisofs"
+#. summary(yast2-control-center)
+msgid "YaST2 - Control Center"
msgstr ""
-#. description(utempter:libutempter0)
-msgid "Utempter is a privileged helper for utmp and wtmp updates. This package contains the library used by applications."
+#. description(yast2-control-center)
+msgid "This package contains the menu selection component for YaST2."
msgstr ""
-#. summary(nilfs-utils)
+#. summary(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
#, fuzzy
-msgid "Utilities for NILFS"
-msgstr "Servidor VNC"
+msgid "YaST2 - Control Center (Qt Version)"
+msgstr "Centro de Controle do SaX"
-#. summary(pcmciautils)
-msgid "Utilities for PC-Cards"
+#. description(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the menu selection component for YaST2 using the Qt toolkit."
+msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+
+#. summary(yast2-core)
+msgid "YaST2 - Core Libraries"
msgstr ""
-#. description(module-init-tools)
-msgid "Utilities for loading kernel modules. Included are 'insmod', 'lsmod', 'rmmod', 'depmod', and 'modprobe'. The configuration file /etc/modprobe.* can be used to pass parameters to the modules. 'depmod' should be used after compiling a new kernel to generate the dependency information. 'insmod' does not use the dependency nor the options file. Therefore, 'modprobe' is normally used to load a module."
+#. description(yast2-core)
+msgid "This package contains the scanner, parser, and interpreter runtime library for the YCP scripting language used in YaST2."
msgstr ""
-#. summary(psmisc)
-msgid "Utilities for managing processes on your system"
+#. summary(yast2-country)
+msgid "YaST2 - Country Settings (Language, Keyboard, and Timezone)"
msgstr ""
-#. summary(xfsprogs)
-msgid "Utilities for managing the XFS file system"
+#. description(yast2-country)
+msgid "Country specific data and configuration modules (language, keyboard, timezone) for yast2."
msgstr ""
-#. summary(smp_utils)
-msgid "Utilities for the SAS Management Protocol (SMP)"
+#. summary(yast2-country:yast2-country-data)
+msgid "YaST2 - Data files for Country settings"
msgstr ""
-#. summary(module-init-tools)
-msgid "Utilities to Load Modules into the Kernel"
+#. description(yast2-country:yast2-country-data)
+msgid "Data files for yast2-country together with the most often used API functions (Language module)"
msgstr ""
-#. summary(shadow)
-msgid "Utilities to Manage User and Group Accounts"
+#. summary(yast2-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Fonts Configuration"
+msgstr "Módulos de Configuração do YaST2"
+
+#. description(yast2-fonts)
+msgid "Module for configuring X11 fonts able to select preferred font families as well as set rendering algorithms to be used."
msgstr ""
-#. summary(xdg-user-dirs)
-msgid "Utilities to handle user data directories"
+#. summary(yast2-hardware-detection)
+msgid "YaST2 - Hardware Detection Interface"
msgstr ""
-#. summary(xdg-utils)
-msgid "Utilities to uniformly interface desktop environments"
+#. description(yast2-hardware-detection)
+msgid "This package contains the hardware detection library for YaST2."
msgstr ""
-#. summary(mdadm)
-msgid "Utility for Configuring MD Setup"
+#. summary(yast2-ldap)
+msgid "YaST2 - LDAP Agent"
msgstr ""
-#. summary(system-config-printer:udev-configure-printer)
-msgid "Utility to autoconfigure printers when plugged"
+#. description(yast2-ldap)
+msgid "This agent is used by various YaST2 modules to work with LDAP. It enables searching the LDAP tree and adding/deleting/modifying items on an LDAP server."
msgstr ""
-#. summary(setxkbmap)
-msgid "Utility to change the keyboard layout in X"
+#. summary(yast2-network)
+msgid "YaST2 - Network Configuration"
msgstr ""
-#. summary(xkbcomp)
-msgid "Utility to compile XKB keyboard description"
+#. description(yast2-network)
+msgid "This package contains the YaST2 component for network configuration."
msgstr ""
-#. summary(mkfontdir)
-msgid "Utility to create index of X font files"
+#. summary(yast2-nis-client)
+msgid "YaST2 - Network Information Services (NIS, YP) Configuration"
msgstr ""
-#. summary(mkfontscale)
-msgid "Utility to create index of scalable font files for X"
+#. description(yast2-nis-client)
+msgid "The YaST2 component for NIS configuration. NIS is a service similar to yellow pages."
msgstr ""
-#. summary(xauth)
-msgid "Utility to edit and display the X authorization information"
+#. summary(yast2-packager)
+msgid "YaST2 - Package Library"
msgstr ""
-#. summary(sessreg)
-msgid "Utility to manage utmp/wtmp entries for X sessions"
+#. description(yast2-packager)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the libraries and modules for software management."
+msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+
+#. summary(yast2-perl-bindings)
+msgid "YaST2 - Perl Bindings"
msgstr ""
-#. summary(xmodmap)
-msgid "Utility to modify keymaps and pointer button mappings in X"
+#. description(yast2-perl-bindings)
+msgid "This adds an embedded Perl interpreter to YaST2 as a plug-in (in other words it will be loaded only if required). This is a very efficient way of calling Perl from within YaST2 YCP scripts."
msgstr ""
-#. summary(xconsole)
-msgid "Utility to monitor system console messages with X"
+#. summary(yast2-pkg-bindings)
+msgid "YaST2 - Package Manager Access"
msgstr ""
-#. summary(xsetroot)
-msgid "Utility to set X root window parameter"
+#. description(yast2-pkg-bindings)
+msgid "This package contains a name space for accessing the package manager library in YaST2."
msgstr ""
-#. summary(libvdpau:libvdpau1)
-msgid "VDPAU wrapper library"
+#. summary(yast2-printer)
+msgid "YaST2 - Printer Configuration"
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-vmmouse)
-msgid "VMware Mouse input driver for the Xorg X server"
+#. description(yast2-printer)
+msgid "This package contains the YaST2 component for printer configuration."
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-vmware)
-msgid "VMware SVGA video driver for the Xorg X server"
+#. summary(yast2-ruby-bindings)
+#, fuzzy
+msgid "Ruby bindings for the YaST platform"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(yast2-ruby-bindings)
+msgid "The bindings allow YaST modules to be written using the Ruby language and also Ruby scripts can use YaST agents, APIs and modules."
msgstr ""
-#. summary(rsync)
-msgid "Versatile tool for fast incremental file transfer"
+#. summary(yast2-scanner)
+msgid "YaST2 - Scanner Configuration"
msgstr ""
-#. summary(vim)
-msgid "Vi IMproved"
+#. description(yast2-scanner)
+msgid ""
+"This package provides support for the configuration of USB scanners, SCSI scanners, scanners in HP all-in-one devices, and scanning via network (i.e. use a remote scanner via another host in the network).\n"
+"\n"
+"Parallel port scanners and network scanners (i.e. a scanner which is directly accessible in the network) cannot be configured with this tool, except for such scanners in HP all-in-one devices. Usually those devices must be configured manually. For more information see http://www.sane-project.org/ and the documentation in the package \"sane-backends\"."
msgstr ""
-#. summary(v4l-utils:libv4l1-0)
-msgid "Video4linux support library"
+#. summary(yast2-slp)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - SLP Agent and Library"
+msgstr "Módulos de Configuração do YaST2"
+
+#. description(yast2-slp)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides YaST modules to lookup/advertise services with SLP."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. summary(yast2-snapper)
+msgid "YaST - file system snapshots review"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-v4l)
-msgid "Video4linux video driver for the Xorg X server"
+#. description(yast2-snapper)
+msgid "YaST module for accessing and managing file-system snapshots"
msgstr ""
-#. description(vim)
-msgid ""
-"Vim (Vi IMproved) is an almost compatible version of the UNIX editor vi. Almost every possible command can be performed using only ASCII characters. Only the 'Q' command is missing (you do not need it). Many new features have been added: multilevel undo, command line history, file name completion, block operations, and editing of binary data.\n"
-"\n"
-"Vi is available for the AMIGA, MS-DOS, Windows NT, and various versions of UNIX.\n"
-"\n"
-"For SUSE Linux, Vim is used as /usr/bin/vi."
+#. summary(yast2-sound)
+msgid "YaST2 - Sound Configuration"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-dummy)
-msgid "Virtual/offscreen frame buffer video driver for the Xorg X server"
+#. description(yast2-sound)
+msgid "This package contains the YaST2 component for sound card configuration."
msgstr ""
-#. description(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
-msgid "VirtualBox This package contains X11 guest utilities and X11 guest mouse and video drivers"
+#. summary(yast2-storage)
+msgid "YaST2 - Storage Configuration"
msgstr ""
-#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-x11)
-msgid "VirtualBox X11 drivers for mouse and video"
+#. description(yast2-storage)
+msgid "This package contains the files for YaST2 that handle access to disk devices during installation and on an installed system."
msgstr ""
-#. description(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
-msgid "VirtualBox guest addition tools."
+#. summary(yast2-transfer)
+msgid "YaST2 - Agent for Various Transfer Protocols"
msgstr ""
-#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-tools)
-msgid "VirtualBox guest tools"
+#. description(yast2-transfer)
+msgid "A YaST2 Agent for various Transfer Protocols: FTP, HTTP, and TFTP."
msgstr ""
-#. description(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
-msgid "VirtualBox is an extremely feature rich, high performance product for enterprise customers, it is also the only professional solution that is freely available as Open Source Software under the terms of the GNU Public License (GPL)."
+#. summary(yast2-tune)
+msgid "YaST2 - Hardware Tuning"
msgstr ""
-#. summary(xf86-video-voodoo)
-msgid "Voodoo video driver for the Xorg X server"
+#. description(yast2-tune)
+msgid "This package contains the YaST2 component for hardware configuration."
msgstr ""
-#. description(libvorbis:libvorbis0)
-msgid ""
-"Vorbis is a fully open, nonproprietary, patent-and-royalty-free, and general-purpose compressed audio format for audio and music at fixed and variable bit rates from 16 to 128 kbps/channel.\n"
-"\n"
-"The native bitstream format of Vorbis is libogg (Ogg). Alternatively, libmatroska (matroska) can also be used."
+#. summary(yast2-update)
+msgid "YaST2 - Update"
msgstr ""
-#. description(w3m)
-msgid ""
-"W3m is a pager and text-based WWW browser. It has a number of useful features:\n"
-"\n"
-"* w3m can render tables\n"
-"\n"
-"* w3m can render frames (it converts the frames into a table)\n"
-"\n"
-"* SSL support\n"
-"\n"
-"* w3m can easily display documents from standard input\n"
-"\n"
-"* w3m can handle cookies\n"
-"\n"
-"* w3m is small\n"
-"\n"
-"* w3m has mouse support\n"
-"\n"
-"If w3m-inline-image is installed it can display graphics inside terminals, even on the console on some platforms."
+#. description(yast2-update)
+msgid "Use this component if you wish to update your system."
msgstr ""
-#. summary(wpa_supplicant)
-msgid "WPA supplicant implementation"
+#. summary(yast2-users)
+msgid "YaST2 - User and Group Configuration"
msgstr ""
-#. summary(xf86-input-wacom)
-#, fuzzy
-msgid "Wacom input driver for the Xorg X server"
-msgstr "Sistema X Window"
+#. description(yast2-users)
+msgid "This package provides GUI for maintenance of linux users and groups."
+msgstr ""
-#. description(wavpack:libwavpack1)
-msgid ""
-"WavPack is a completely open audio compression format providing lossless, high-quality lossy, and a unique hybrid compression mode. Although the technology is loosely based on previous versions of WavPack, the new version 4 format has been designed from the ground up to offer unparalleled performance and functionality.\n"
-"\n"
-"In the default lossless mode WavPack acts just like a WinZip compressor for audio files. However, unlike MP3 or WMA encoding which can affect the sound quality, not a single bit of the original information is lost, so there's no chance of degradation. This makes lossless mode ideal for archiving audio material or any other situation where quality is paramount. The compression ratio depends on the source material, but generally is between 30% and 70%.\n"
-"\n"
-"The hybrid mode provides all the advantages of lossless compression with an additional bonus. Instead of creating a single file, this mode creates both a relatively small, high-quality lossy file that can be used all by itself, and a \"correction\" file that (when combined with the lossy file) provides full lossless restoration. For some users this means never having to choose between lossless and lossy compression!"
+#. summary(yast2-vm)
+msgid "Configure Hypervisor and Tools for Xen and KVM"
msgstr ""
-#. summary(wayland:libwayland-client0)
-#, fuzzy
-msgid "Wayland core client library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#. description(yast2-vm)
+msgid "This YaST module installs the tools necessary for creating VMs with Xen or KVM."
+msgstr ""
-#. summary(wayland:libwayland-server0)
-#, fuzzy
-msgid "Wayland core server library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#. summary(yast2-x11)
+msgid "YaST2 - X11 support"
+msgstr ""
-#. description(wayland:libwayland-client0)
-msgid "Wayland is a protocol for a compositor to talk to its clients as well as a C library implementation of that protocol. The compositor can be a standalone display server running on Linux kernel modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or fullscreen) or other display servers."
+#. description(yast2-x11)
+msgid "This package contains the programs and files for YaST2 X11 support."
msgstr ""
-#. description(libwebp:libwebp4)
-msgid "WebP is an image format that does lossy compression of digital photographic images. WebP consists of a codec based on VP8, and a container based on RIFF. Webmasters, web developers and browser developers can use WebP to compress, archive and distribute digital images more efficiently."
+#. summary(yast2-xml)
+msgid "YaST2 - XML Agent"
msgstr ""
-#. description(webrtc-audio-processing:libwebrtc_audio_processing0)
-msgid ""
-"WebRTC is an open source project that enables web browsers with Real-Time Communications (RTC) capabilities via simple Javascript APIs. The WebRTC components have been optimized to best serve this purpose.\n"
-"\n"
-"WebRTC implements the W3C's proposal for video conferencing on the web."
+#. description(yast2-xml)
+msgid "The YaST2 XML agent"
msgstr ""
-#. description(wget)
-msgid "Wget enables you to retrieve WWW documents or FTP files from a server. This can be done in script files or via the command line."
+#. summary(yast2-ycp-ui-bindings)
+msgid "YaST2 - YCP Bindings for the YaST2 User Interface Engine"
msgstr ""
-#. description(strace)
-msgid "With strace, you can trace the activity of a program. Information about any system calls the program makes and the signals it receives and processes can be seen. Child processes can also be tracked."
+#. description(yast2-ycp-ui-bindings)
+msgid "This package makes the generic YaST2 user interface engine available for YCP applications (YCP is the scripting language in which most YaST2 modules are written)."
msgstr ""
-#. description(yast2-ldap-client)
-msgid "With this YaST2 module you can configure an LDAP client so that an OpenLDAP server will be used for user authentication."
+#. summary(yp-tools)
+msgid "Network Information Service (YP) client utilities"
msgstr ""
-#. description(yast2-kerberos-client)
-msgid "With this YaST2 module, you can configure a Kerberos client so that a Kerberos server will be used for user authentication."
+#. description(yp-tools)
+msgid "This packages contains some useful tools for accessing NIS maps or to test NIS configurations."
msgstr ""
-#. description(yast2-metapackage-handler)
-msgid "With this technology users can install packages and add repositories with a simple click on a link in a website."
+#. summary(ypbind)
+msgid "NIS client daemon"
msgstr ""
-#. description(tightvnc)
+#. description(ypbind)
msgid ""
-"With vnc, start a virtual X Windows System server and get access to it from different machines with the vnc-viewer. You can change the machine without terminating your session.\n"
+"This package provides the ypbind daemon. The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain and searches a new NIS server if the old one goes down.\n"
"\n"
-"The viewer and server are also available for Windows -- they allow access to vnc under Windows. You can find it under /dosutils/tightvnc on the installation media."
+"Ypbind must be running on any machines which are running NIS client programs."
msgstr ""
-#. summary(perl-Text-Wrapper)
-msgid "Word wrap text by breaking long lines"
+#. summary(zip)
+msgid "File compression program"
msgstr ""
-#. summary(xorg-x11-server)
-msgid "X"
+#. description(zip)
+msgid "Zip is a compression and file packaging utility. It is compatible with PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) for MS-DOS systems."
msgstr ""
-#. summary(libXdamage:libXdamage1)
-#, fuzzy
-msgid "X Damage Extension library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#. summary(zisofs-tools)
+msgid "User tools for zisofs"
+msgstr ""
-#. summary(xdm)
-#, fuzzy
-msgid "X Display Manager"
-msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
+#. description(zisofs-tools)
+msgid "Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the creation of an ISO-9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs support. This package contains the tools necessary to create such a filesystem and read compressed files on a system without zisofs support."
+msgstr ""
-#. summary(libXdmcp:libXdmcp6)
-msgid "X Display Manager Control Protocol library"
+#. summary(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
+msgid "Helper that makes writing ZYpp plugins in python easier"
msgstr ""
-#. summary(libXevie:libXevie1)
-#, fuzzy
-msgid "X Event Interception Extension library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#. description(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
+msgid "This API allows writing ZYpp plugins by just subclassing from a python class and implementing the commands you want to respond to as python methods."
+msgstr ""
-#. summary(libXft:libXft2)
-#, fuzzy
-msgid "X FreeType library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#. summary(zypper)
+msgid "Command line software manager using libzypp"
+msgstr ""
-#. summary(libXi:libXi6)
-#, fuzzy
-msgid "X Input Extension library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#. description(zypper)
+msgid ""
+"Zypper is a command line tool for managing software. It can be used to add package repositories, search for packages, install, remove, or update packages, install patches, hardware drivers, verify dependencies, and more.\n"
+"\n"
+"Zypper can be used interactively or non-interactively by user, from scripts, or front-ends."
+msgstr ""
-#. summary(libXpm:libXpm4)
-#, fuzzy
-msgid "X Pixmap image file format library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#. summary(PackageKit-branding-openSUSE)
+msgid "Simple software installation management software -- openSUSE default configuration"
+msgstr ""
-#. summary(libXrender:libXrender1)
-#, fuzzy
-msgid "X Rendering Extension library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#. description(PackageKit-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. The primary design goal is to unify all the software graphical tools used in different distributions, and use some of the latest technology like PolicyKit to make the process suck less.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE default configuration for PackageKit."
+msgstr ""
-#. summary(libXrandr:libXrandr2)
-msgid "X Resize, Rotate and Reflection extension library"
+#. summary(SuSEfirewall2)
+msgid "Stateful Packet Filter Using iptables and netfilter"
msgstr ""
-#. summary(libXres:libXRes1)
-#, fuzzy
-msgid "X Resource extension client library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#. description(SuSEfirewall2)
+msgid ""
+"SuSEfirewall2 implements a packet filter that protects hosts and routers by limiting which services or networks are accessible on the host or via the router.\n"
+"\n"
+"SuSEfirewall2 uses the iptables/netfilter packet filtering infrastructure to create a flexible rule set for a stateful firewall."
+msgstr ""
-#. summary(libSM:libSM6)
+#. summary(libX11:libX11-data)
#, fuzzy
-msgid "X Session Management library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "Shared data for the Core X11 protocol library"
+msgstr "The Battle for Wesnoth"
-#. summary(libXt:libXt6)
-msgid "X Toolkit Intrinsics library"
+#. summary(lsb-release)
+msgid "Linux Standard Base Release Tools"
msgstr ""
-#. summary(libXv:libXv1)
+#. description(lsb-release)
+msgid "Tools from the Linux Standard Base project to determine the used distribution"
+msgstr ""
+
+#. summary(media-player-info)
#, fuzzy
-msgid "X Video extension library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "Media Player Information"
+msgstr "Alternar informações"
-#. summary(libXcursor:libXcursor1)
-msgid "X Window System Cursor management library"
+#. description(media-player-info)
+msgid "This package contains a repository of data files describing media player (mostly USB Mass Storage ones) capabilities. These files contain information about the directory layout to use to add music to these devices, about the supported file formats, ... These capabilities used to be provided by HAL in the 10-usb-music-players.fdi file but had to be moved elsewhere as part of the big HALectomy."
msgstr ""
-#. summary(xinit)
+#. summary(gnome-themes-standard:metatheme-adwaita-common)
#, fuzzy
-msgid "X Window System initializer"
-msgstr "Sistema X Window"
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
+msgstr "Sistema GNOME"
-#. summary(rgb)
-msgid "X color name database"
+#. summary(mobile-broadband-provider-info)
+msgid "Mobile Service Provider Database"
msgstr ""
-#. summary(libXfont:libXfont1)
-msgid "X font handling library for server and utilities"
+#. description(mobile-broadband-provider-info)
+msgid "This package contains mobile broadband settings for different service providers in different countries."
msgstr ""
-#. summary(xrdb)
-msgid "X server resource database utility"
+#. summary(mpt-firmware)
+msgid "Configuration files for autoloading mptctl at boot time"
msgstr ""
-#. description(libXvMC:libXvMC1)
+#. description(mpt-firmware)
msgid ""
-"X-Video Motion Compensation (XvMC), is an extension of the X video extension (Xv) for the X Window System. The XvMC API allows video programs to offload portions of the video decoding process to the GPU video-hardware.\n"
+"This package contains modprobe configuration files to autoload the mptctl ioctl driver at boot time. The mptctl driver is an ioctl character driver for the LSI Logic Fusion-MPT Host adapter series. These adapters include\n"
"\n"
-"The supported portions to be offloaded by XvMC onto the GPU are motion compensation (mo comp) and inverse discrete cosine transform (iDCT) for MPEG-2 video. XvMC also supports offloading decoding of mo comp, iDCT, and VLD (Variable-Length Decoding) for MPEG-2/MPEG-4-ASP."
+"- Ultra320 53C1030, 53C1020\n"
+"\n"
+"- Fiber Channel FC909, FC919, FC929, FC919X and FC929X\n"
+"\n"
+"- SAS SAS1064, and SAS1068"
msgstr ""
-#. summary(libXvMC:libXvMC1)
-msgid "X-Video Motion Compensation library"
+#. summary(netcfg)
+msgid "Network Configuration Files in /etc"
msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-dri2-0)
-#, fuzzy
-msgid "X11 DRI2 Extension C library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#. description(netcfg)
+msgid ""
+"All of the basic configuration files for the network programs including /etc/aliases, /etc/protocols, and /etc/services.\n"
+"\n"
+"These are often used by network routines in the C library and therefore must be installed for all network programs."
+msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-glx0)
-#, fuzzy
-msgid "X11 GLX Extension C library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#. summary(openSUSE-build-key)
+msgid "The public gpg keys for rpm package signature verification"
+msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-render0)
-#, fuzzy
-msgid "X11 Render Extension C library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#. description(openSUSE-build-key)
+msgid "This package contains the gpg keys that are used to sign the openSUSE rpm packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/zypper use the keys in the rpm db instead."
+msgstr ""
-#. summary(libXScrnSaver:libXss1)
-msgid "X11 Screen Saver extension client library"
+#. summary(parallel-printer-support)
+msgid "Parallel Printer Support"
msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-shm0)
-#, fuzzy
-msgid "X11 Shared Memory Extension C library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+#. description(parallel-printer-support)
+msgid ""
+"This package creates static udev nodes for the parallel ports. The purpose is to load the \"lp\" kernel module automatically the first time data is sent to the parallel port.\n"
+"\n"
+"Since the lp kernel module can't autodetect devices, this is the only way to load the parallel printer modules without manual intervention."
+msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-xfixes0)
-#, fuzzy
-msgid "X11 Xfixes Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+#. summary(pciutils-ids)
+msgid "PCI-utilities pci.ids database"
+msgstr ""
-#. summary(libXau:libXau6)
-#, fuzzy
-msgid "X11 authorization protocol library"
-msgstr "Janela de autorização"
+#. description(pciutils-ids)
+msgid ""
+"The database of PCI IDS for pciutils.\n"
+"\n"
+"merge-pciids: This program merges several pci.ids files."
+msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb1)
-#, fuzzy
-msgid "X11 core protocol C library"
-msgstr "Janela de autorização"
+#. summary(perl-CPAN-Changes)
+msgid "Read and write Changes files"
+msgstr ""
-#. summary(libxkbfile:libxkbfile1)
-#, fuzzy
-msgid "X11 keyboard file manipulation library"
-msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+#. description(perl-CPAN-Changes)
+msgid ""
+"It is standard practice to include a Changes file in your distribution. The purpose the Changes file is to help a user figure out what has changed since the last release.\n"
+"\n"
+"People have devised many ways to write the Changes file. A preliminary specification has been created (the CPAN::Changes::Spec manpage) to encourage module authors to write clear and concise Changes.\n"
+"\n"
+"This module will help users programmatically read and write Changes files that conform to the specification."
+msgstr ""
-#. summary(libXfixes:libXfixes3)
-msgid "X11 miscellaneous \"fixes\" extension library"
+#. summary(perl-Class-Singleton)
+msgid "Implementation of a \"Singleton\" class"
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
-msgid "X11 module for PulseAudio"
+#. description(perl-Class-Singleton)
+msgid ""
+"This is the 'Class::Singleton' module. A Singleton describes an object class that can have only one instance in any system. An example of a Singleton might be a print spooler or system registry. This module implements a Singleton class from which other classes can be derived. By itself, the 'Class::Singleton' module does very little other than manage the instantiation of a single object. In deriving a class from 'Class::Singleton', your module will inherit the Singleton instantiation method and can implement whatever specific functionality is required.\n"
+"\n"
+"For a description and discussion of the Singleton class, see \"Design Patterns\", Gamma et al, Addison-Wesley, 1995, ISBN 0-201-63361-2."
msgstr ""
-#. summary(libXcomposite:libXcomposite1)
-msgid "X11 protocol Composite extension client library"
+#. summary(perl-Config-Crontab)
+msgid "Read/Write Vixie compatible crontab(5) files"
msgstr ""
-#. description(perl-X11-Protocol)
+#. description(perl-Config-Crontab)
msgid ""
-"X11::Protocol is a client-side interface to the X11 Protocol (see X(1) for information about X11), allowing perl programs to display windows and graphics on X11 servers.\n"
+"*Config::Crontab* provides an object-oriented interface to Vixie-style crontab(5) files for Perl.\n"
"\n"
-"A full description of the protocol is beyond the scope of this documentation; for complete information, see the _X Window System Protocol, X Version 11_, available as Postscript or *roff source from 'ftp://ftp.x.org', or _Volume 0: X Protocol Reference Manual_ of O'Reilly & Associates's series of books about X (ISBN 1-56592-083-X, 'http://www.oreilly.com'), which contains most of the same information."
+"A *Config::Crontab* object allows you to manipulate an ordered set of\n"
+"*Event*, *Env*, or *Comment* objects (also included with this package). Descriptions of these packages may be found below.\n"
+"\n"
+"In short, *Config::Crontab* reads and writes crontab(5) files (and does a little pretty-printing too) using objects. The general idea is that you create a *Config::Crontab* object and associate it with a file (if unassociated, it will work over a pipe to 'crontab -l'). From there, you can add lines to your crontab object, change existing line attributes, and write everything back to file.\n"
+"\n"
+"Now, to successfully navigate the module's ins and outs, we'll need a little terminology lesson."
msgstr ""
-#. description(perl-X500-DN)
-msgid "X500::DN Provides a pure perl parser and formatter for RFC 2253 style DN strings."
+#. summary(perl-DateTime-Locale)
+msgid "Localization support for DateTime.pm"
msgstr ""
-#. summary(Mesa:libxatracker1)
-msgid "XA state tracker"
+#. description(perl-DateTime-Locale)
+msgid ""
+"DateTime::Locale is primarily a factory for the various locale subclasses. It also provides some functions for getting information on all the available locales.\n"
+"\n"
+"If you want to know what methods are available for locale objects, then please read the 'DateTime::Locale::Base' documentation."
msgstr ""
-#. summary(libX11:libX11-xcb1)
+#. summary(perl-DateTime-TimeZone)
+msgid "Time zone object base class and factory"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-DateTime-TimeZone)
+msgid ""
+"This class is the base class for all time zone objects. A time zone is represented internally as a set of observances, each of which describes the offset from GMT for a given time period.\n"
+"\n"
+"Note that without the the DateTime manpage module, this module does not do much. It's primary interface is through a the DateTime manpage object, and most users will not need to directly use 'DateTime::TimeZone' methods."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Devel-Symdump)
#, fuzzy
-msgid "XCB X11 protocol client library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "Dump Symbol Names or the Symbol Table"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(xcb-util:libxcb-util1)
-msgid "XCB utility modules"
+#. description(perl-Devel-Symdump)
+msgid "This little package serves to access the symbol table of perl."
msgstr ""
-#. summary(xdg-menu)
-msgid "XDG Menus for WindowMaker and other Window Managers"
+#. summary(perl-Digest-HMAC)
+msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
msgstr ""
-#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm1)
-msgid "XFree86-VidMode X extension library"
+#. description(perl-Digest-HMAC)
+msgid ""
+"HMAC is used for message integrity checks between two parties that share a secret key, and works in combination with some other Digest algorithm, usually MD5 or SHA-1. The HMAC mechanism is described in RFC 2104.\n"
+"\n"
+"HMAC follow the common 'Digest::' interface, but the constructor takes the secret key and the name of some other simple 'Digest::' as argument."
msgstr ""
-#. summary(perl-XML-SAX)
-msgid "XML::SAX Perl Module"
+#. summary(perl-Dist-CheckConflicts)
+msgid "declare version conflicts for your dist"
msgstr ""
-#. description(perl-XML-SAX)
-msgid "XML::SAX consists of several framework classes for using and building Perl SAX2 XML parsers, filters, and drivers. It is designed around the need to be able to \"plug in\" different SAX parsers to an application without requiring programmer intervention. Those of you familiar with the DBI will be right at home. Some of the designs come from the Java JAXP specification (SAX part), only without the javaness."
+#. description(perl-Dist-CheckConflicts)
+msgid ""
+"One shortcoming of the CPAN clients that currently exist is that they have no way of specifying conflicting downstream dependencies of modules. This module attempts to work around this issue by allowing you to specify conflicting versions of modules separately, and deal with them after the module is done installing.\n"
+"\n"
+"For instance, say you have a module 'Foo', and some other module 'Bar' uses 'Foo'. If 'Foo' were to change its API in a non-backwards-compatible way, this would cause 'Bar' to break until it is updated to use the new API. 'Foo' can't just depend on the fixed version of 'Bar', because this will cause a circular dependency (because 'Bar' is already depending on 'Foo'), and this doesn't express intent properly anyway - 'Foo' doesn't use 'Bar' at all. The ideal solution would be for there to be a way to specify conflicting versions of modules in a way that would let CPAN clients update conflicting modules automatically after an existing module is upgraded, but until that happens, this module will allow users to do this manually.\n"
+"\n"
+"This module accepts a hash of options passed to its 'use' statement, with these keys being valid:\n"
+"\n"
+"* -conflicts\n"
+"\n"
+" A hashref of conflict specifications, where keys are module names, and values are the last broken version - any version greater than the specified version should work.\n"
+"\n"
+"* -also\n"
+"\n"
+" Additional modules to get conflicts from (potentially recursively). This should generally be a list of modules which use Dist::CheckConflicts, which correspond to the dists that your dist depends on. (In an ideal world, this would be intuited directly from your dependency list, but the dependency list isn't available outside of build time).\n"
+"\n"
+"* -dist\n"
+"\n"
+" The name of the distribution, to make the error message from check_conflicts more user-friendly.\n"
+"\n"
+"The methods listed below are exported by this module into the module that uses it, so you should call these methods on your module, not Dist::CheckConflicts.\n"
+"\n"
+"As an example, this command line can be used to update your modules, after installing the 'Foo' dist (assuming that 'Foo::Conflicts' is the module in the 'Foo' dist which uses Dist::CheckConflicts):\n"
+"\n"
+" perl -MFoo::Conflicts -e'print \"$_\\n\" for map { $_->{package} } Foo::Conflicts->calculate_conflicts' | cpanm\n"
+"\n"
+"As an added bonus, loading your conflicts module will provide warnings at runtime if conflicting modules are detected (regardless of whether they are loaded before or afterwards)."
msgstr ""
-#. description(perl-XML-Writer)
+#. summary(perl-Encode-Locale)
+msgid "Determine the locale encoding"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-Encode-Locale)
msgid ""
-"XML::Writer is a helper module for Perl programs that write an XML document. The module handles all escaping for attribute values and character data and constructs different types of markup, such as tags, comments, and processing instructions.\n"
+"In many applications it's wise to let Perl use Unicode for the strings it processes. Most of the interfaces Perl has to the outside world are still byte based. Programs therefore need to decode byte strings that enter the program from the outside and encode them again on the way out.\n"
"\n"
-"By default, the module performs several well-formedness checks to catch errors during output. This behaviour can be extremely useful during development and debugging, but it can be turned off for production-grade code.\n"
+"The POSIX locale system is used to specify both the language conventions requested by the user and the preferred character set to consume and output. The 'Encode::Locale' module looks up the charset and encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the the Encode manpage module to know this encoding under the name \"locale\". It means bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings by calling 'Encode::encode(locale => $bytes)' and converted back again with 'Encode::decode(locale => $string)'.\n"
"\n"
-"The module can operate either in regular mode in or Namespace processing mode. In Namespace mode, the module will generate Namespace Declarations itself, and will perform additional checks on the output.\n"
+"Where file systems interfaces pass file names in and out of the program we also need care. The trend is for operating systems to use a fixed file encoding that don't actually depend on the locale; and this module determines the most appropriate encoding for file names. The the Encode manpage module will know this encoding under the name \"locale_fs\". For traditional Unix systems this will be an alias to the same encoding as \"locale\".\n"
"\n"
-"Additional support is available for a simplified data mode with no mixed content: newlines are automatically inserted around elements and elements can optionally be indented based as their nesting level."
+"For programs running in a terminal window (called a \"Console\" on some systems) the \"locale\" encoding is usually a good choice for what to expect as input and output. Some systems allows us to query the encoding set for the terminal and 'Encode::Locale' will do that if available and make these encodings known under the 'Encode' aliases \"console_in\" and \"console_out\". For systems where we can't determine the terminal encoding these will be aliased as the same encoding as \"locale\". The advice is to use \"console_in\" for input known to come from the terminal and \"console_out\" for output to the terminal.\n"
+"\n"
+"In addition to arranging for various Encode aliases the following functions and variables are provided:\n"
+"\n"
+"* decode_argv( )\n"
+"\n"
+"* decode_argv( Encode::FB_CROAK )\n"
+"\n"
+" This will decode the command line arguments to perl (the '@ARGV' array) in-place.\n"
+"\n"
+" The function will by default replace characters that can't be decoded by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"\n"
+" Any argument provided is passed as CHECK to underlying Encode::decode() call. Pass the value 'Encode::FB_CROAK' to have the decoding croak if not all the command line arguments can be decoded. See the Encode/\"Handling Malformed Data\" manpage for details on other options for CHECK.\n"
+"\n"
+"* env( $uni_key )\n"
+"\n"
+"* env( $uni_key => $uni_value )\n"
+"\n"
+" Interface to get/set environment variables. Returns the current value as a Unicode string. The $uni_key and $uni_value arguments are expected to be Unicode strings as well. Passing 'undef' as $uni_value deletes the environment variable named $uni_key.\n"
+"\n"
+" The returned value will have the characters that can't be decoded replaced by \"\\x{FFFD}\", the Unicode replacement character.\n"
+"\n"
+" There is no interface to request alternative CHECK behavior as for decode_argv(). If you need that you need to call encode/decode yourself. For example:\n"
+"\n"
+" my $key = Encode::encode(locale => $uni_key, Encode::FB_CROAK); my $uni_value = Encode::decode(locale => $ENV{$key}, Encode::FB_CROAK);\n"
+"\n"
+"* reinit( )\n"
+"\n"
+"* reinit( $encoding )\n"
+"\n"
+" Reinitialize the encodings from the locale. You want to call this function if you changed anything in the environment that might influence the locale.\n"
+"\n"
+" This function will croak if the determined encoding isn't recognized by the Encode module.\n"
+"\n"
+" With argument force $ENCODING_... variables to set to the given value.\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_LOCALE\n"
+"\n"
+" The encoding name determined to be suitable for the current locale. the Encode manpage know this encoding as \"locale\".\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_LOCALE_FS\n"
+"\n"
+" The encoding name determined to be suitable for file system interfaces involving file names. the Encode manpage know this encoding as \"locale_fs\".\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_CONSOLE_IN\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_CONSOLE_OUT\n"
+"\n"
+" The encodings to be used for reading and writing output to the a console. the Encode manpage know these encodings as \"console_in\" and \"console_out\"."
msgstr ""
-#. summary(libxslt:libxslt1)
-msgid "XSL Transformation Library"
+#. summary(perl-Exporter-Tiny)
+msgid "an exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies"
msgstr ""
-#. description(libXcursor:libXcursor1)
-msgid "Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size."
+#. description(perl-Exporter-Tiny)
+msgid ""
+"Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's external-facing features including renaming imported functions with the '-as', '-prefix' and '-suffix' options; explicit destinations with the 'into' option; and alternative installers with the 'installler' option. But it's written in only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies.\n"
+"\n"
+"Its internal-facing interface is closer to Exporter.pm, with configuration done through the '@EXPORT', '@EXPORT_OK' and '%EXPORT_TAGS' package variables.\n"
+"\n"
+"Exporter::Tiny performs most of its internal duties (including resolution of tag names to sub names, resolution of sub names to coderefs, and installation of coderefs into the target package) as method calls, which means they can be overridden to provide interesting behaviour."
msgstr ""
-#. description(xdm)
-msgid "Xdm manages a collection of X displays, which may be on the local host or remote servers."
+#. summary(perl-File-Listing)
+msgid "parse directory listing"
msgstr ""
-#. description(libXft:libXft2)
-msgid "Xft is a library that connects X applications with the FreeType font rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no configuration files."
+#. description(perl-File-Listing)
+msgid ""
+"This module exports a single function called parse_dir(), which can be used to parse directory listings.\n"
+"\n"
+"The first parameter to parse_dir() is the directory listing to parse. It can be a scalar, a reference to an array of directory lines or a glob representing a filehandle to read the directory listing from.\n"
+"\n"
+"The second parameter is the time zone to use when parsing time stamps in the listing. If this value is undefined, then the local time zone is assumed.\n"
+"\n"
+"The third parameter is the type of listing to assume. Currently supported formats are 'unix', 'apache' and 'dosftp'. The default value is 'unix'. Ideally, the listing type should be determined automatically.\n"
+"\n"
+"The fourth parameter specifies how unparseable lines should be treated. Values can be 'ignore', 'warn' or a code reference. Warn means that the perl warn() function will be called. If a code reference is passed, then this routine will be called and the return value from it will be incorporated in the listing. The default is 'ignore'.\n"
+"\n"
+"Only the first parameter is mandatory.\n"
+"\n"
+"The return value from parse_dir() is a list of directory entries. In a scalar context the return value is a reference to the list. The directory entries are represented by an array consisting of [ $filename, $filetype, $filesize, $filetime, $filemode ]. The $filetype value is one of the letters 'f', 'd', 'l' or '?'. The $filetime value is the seconds since Jan 1, 1970. The $filemode is a bitmask like the mode returned by stat()."
msgstr ""
-#. summary(libXinerama:libXinerama1)
-msgid "Xinerama extension to the X11 Protocol"
+#. summary(perl-HTML-Tagset)
+msgid "Data tables useful in parsing HTML"
msgstr ""
-#. description(libXinerama:libXinerama1)
-msgid "Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display."
+#. description(perl-HTML-Tagset)
+msgid ""
+"This module contains several data tables useful in various kinds of HTML parsing operations.\n"
+"\n"
+"Note that all tag names used are lowercase.\n"
+"\n"
+"In the following documentation, a \"hashset\" is a hash being used as a set\n"
+"-- the hash conveys that its keys are there, and the actual values associated with the keys are not significant. (But what values are there, are always true.)"
msgstr ""
-#. summary(libXtst:libXtst6)
-msgid "Xlib-based client API for the XTEST and RECORD extensions"
+#. summary(perl-HTTP-Cookies)
+msgid "HTTP cookie jars"
msgstr ""
-#. description(xrdb)
-msgid "Xrdb is used to get or set the contents of the RESOURCE_MANAGER property on the root window of screen 0, or the SCREEN_RESOURCES property on the root window of any or all screens, or everything combined."
+#. description(perl-HTTP-Cookies)
+msgid ""
+"This class is for objects that represent a \"cookie jar\" -- that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent object knows about.\n"
+"\n"
+"Cookies are a general mechanism which server side connections can use to both store and retrieve information on the client side of the connection. For more information about cookies refer to <URL:http://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html> and <URL:http://www.cookiecentral.com/>. This module also implements the new style cookies described in _RFC 2965_. The two variants of cookies are supposed to be able to coexist happily.\n"
+"\n"
+"Instances of the class _HTTP::Cookies_ are able to store a collection of Set-Cookie2: and Set-Cookie: headers and are able to use this information to initialize Cookie-headers in _HTTP::Request_ objects. The state of a _HTTP::Cookies_ object can be saved in and restored from files."
msgstr ""
-#. description(yast2-online-update)
+#. summary(perl-HTTP-Daemon)
+#, fuzzy
+msgid "a simple http server class"
+msgstr "Servidor da Web Simples"
+
+#. description(perl-HTTP-Daemon)
msgid ""
-"YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SuSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n"
+"Instances of the 'HTTP::Daemon' class are HTTP/1.1 servers that listen on a socket for incoming requests. The 'HTTP::Daemon' is a subclass of 'IO::Socket::INET', so you can perform socket operations directly on it too.\n"
"\n"
-"This package provides the graphical user interface for YOU which can be used with or without the X Window System. It can be started from the YaST control center."
+"The accept() method will return when a connection from a client is available. The returned value will be an 'HTTP::Daemon::ClientConn' object which is another 'IO::Socket::INET' subclass. Calling the get_request() method on this object will read data from the client and return an 'HTTP::Request' object. The ClientConn object also provide methods to send back various responses."
msgstr ""
-#. description(yast2-branding-openSUSE)
+#. summary(perl-HTTP-Date)
#, fuzzy
-msgid "YaST branding for the openSUSE distribution"
-msgstr "Bem-vindo ao SUSE Linux Enterprise Desktop"
+msgid "Date conversion routines"
+msgstr "Criptografia"
-#. summary(yast2-add-on)
-msgid "YaST2 - Add-On media installation code"
+#. description(perl-HTTP-Date)
+msgid "This module provides functions that deal the date formats used by the HTTP protocol (and then some more). Only the first two functions, time2str() and str2time(), are exported by default."
msgstr ""
-#. summary(yast2-transfer)
-msgid "YaST2 - Agent for Various Transfer Protocols"
+#. summary(perl-HTTP-Message)
+msgid "HTTP style message (base class)"
msgstr ""
-#. summary(yast2-bootloader)
-msgid "YaST2 - Bootloader Configuration"
+#. description(perl-HTTP-Message)
+msgid ""
+"An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body. The following methods are available:\n"
+"\n"
+"* $mess = HTTP::Message->new\n"
+"\n"
+"* $mess = HTTP::Message->new( $headers )\n"
+"\n"
+"* $mess = HTTP::Message->new( $headers, $content )\n"
+"\n"
+" This constructs a new message object. Normally you would want construct 'HTTP::Request' or 'HTTP::Response' objects instead.\n"
+"\n"
+" The optional $header argument should be a reference to an 'HTTP::Headers' object or a plain array reference of key/value pairs. If an 'HTTP::Headers' object is provided then a copy of it will be embedded into the constructed message, i.e. it will not be owned and can be modified afterwards without affecting the message.\n"
+"\n"
+" The optional $content argument should be a string of bytes.\n"
+"\n"
+"* $mess = HTTP::Message->parse( $str )\n"
+"\n"
+" This constructs a new message object by parsing the given string.\n"
+"\n"
+"* $mess->headers\n"
+"\n"
+" Returns the embedded 'HTTP::Headers' object.\n"
+"\n"
+"* $mess->headers_as_string\n"
+"\n"
+"* $mess->headers_as_string( $eol )\n"
+"\n"
+" Call the as_string() method for the headers in the message. This will be the same as\n"
+"\n"
+" $mess->headers->as_string\n"
+"\n"
+" but it will make your program a whole character shorter :-)\n"
+"\n"
+"* $mess->content\n"
+"\n"
+"* $mess->content( $bytes )\n"
+"\n"
+" The content() method sets the raw content if an argument is given. If no argument is given the content is not touched. In either case the original raw content is returned.\n"
+"\n"
+" Note that the content should be a string of bytes. Strings in perl can contain characters outside the range of a byte. The 'Encode' module can be used to turn such strings into a string of bytes.\n"
+"\n"
+"* $mess->add_content( $bytes )\n"
+"\n"
+" The add_content() methods appends more data bytes to the end of the current content buffer.\n"
+"\n"
+"* $mess->add_content_utf8( $string )\n"
+"\n"
+" The add_content_utf8() method appends the UTF-8 bytes representing the string to the end of the current content buffer.\n"
+"\n"
+"* $mess->content_ref\n"
+"\n"
+"* $mess->content_ref( \\$bytes )\n"
+"\n"
+" The content_ref() method will return a reference to content buffer string. It can be more efficient to access the content this way if the content is huge, and it can even be used for direct manipulation of the content, for instance:\n"
+"\n"
+" ${$res->content_ref} =~ s/\\bfoo\\b/bar/g;\n"
+"\n"
+" This example would modify the content buffer in-place.\n"
+"\n"
+" If an argument is passed it will setup the content to reference some external source. The content() and add_content() methods will automatically dereference scalar references passed this way. For other references content() will return the reference itself and add_content() will refuse to do anything.\n"
+"\n"
+"* $mess->content_charset\n"
+"\n"
+" This returns the charset used by the content in the message. The charset is either found as the charset attribute of the 'Content-Type' header or by guessing.\n"
+"\n"
+" See the http://www.w3.org/TR/REC-html40/charset.html#spec-char-encoding manpage for details about how charset is determined.\n"
+"\n"
+"* $mess->decoded_content( %options )\n"
+"\n"
+" Returns the content with any 'Content-Encoding' undone and for textual content the raw content encoded to Perl's Unicode strings. If the 'Content-Encoding' or 'charset' of the message is unknown this method will fail by returning 'undef'.\n"
+"\n"
+" The following options can be specified.\n"
+"\n"
+" * 'charset'\n"
+"\n"
+" This override the charset parameter for text content. The value 'none' can used to suppress decoding of the charset.\n"
+"\n"
+" * 'default_charset'\n"
+"\n"
+" This override the default charset guessed by content_charset() or if that fails \"ISO-8859-1\".\n"
+"\n"
+" * 'alt_charset'\n"
+"\n"
+" If decoding fails because the charset specified in the Content-Type header isn't recognized by Perl's Encode module, then try decoding using this charset instead of failing. The 'alt_charset' might be specified as 'none' to simply return the string without any decoding of charset as alternative.\n"
+"\n"
+" * 'charset_strict'\n"
+"\n"
+" Abort decoding if malformed characters is found in the content. By default you get the substitution character (\"\\x{FFFD}\") in place of malformed characters.\n"
+"\n"
+" * 'raise_error'\n"
+"\n"
+" If TRUE then raise an exception if not able to decode content. Reason might be that the specified 'Content-Encoding' or 'charset' is not supported. If this option is FALSE, then decoded_content() will return 'undef' on errors, but will still set $@.\n"
+"\n"
+" * 'ref'\n"
+"\n"
+" If TRUE then a reference to decoded content is returned. This might be more efficient in cases where the decoded content is identical to the raw content as no data copying is required in this case.\n"
+"\n"
+"* $mess->decodable\n"
+"\n"
+"* HTTP::Message::decodable()\n"
+"\n"
+" This returns the encoding identifiers that decoded_content() can process. In scalar context returns a comma separated string of identifiers.\n"
+"\n"
+" This value is suitable for initializing the 'Accept-Encoding' request header field.\n"
+"\n"
+"* $mess->decode\n"
+"\n"
+" This method tries to replace the content of the message with the decoded version and removes the 'Content-Encoding' header. Returns TRUE if successful and FALSE if not.\n"
+"\n"
+" If the message does not have a 'Content-Encoding' header this method does nothing and returns TRUE.\n"
+"\n"
+" Note that the content of the message is still bytes after this method has been called and you still need to call decoded_content() if you want to process its content as a string.\n"
+"\n"
+"* $mess->encode( $encoding, ... )\n"
+"\n"
+" Apply the given encodings to the content of the message. Returns TRUE if successful. The \"identity\" (non-)encoding is always supported; other currently supported encodings, subject to availability of required additional modules, are \"gzip\", \"deflate\", \"x-bzip2\" and \"base64\".\n"
+"\n"
+" A successful call to this function will set the 'Content-Encoding' header.\n"
+"\n"
+" Note that 'multipart/*' or 'message/*' messages can't be encoded and this method will croak if you try.\n"
+"\n"
+"* $mess->parts\n"
+"\n"
+"* $mess->parts( @parts )\n"
+"\n"
+"* $mess->parts( \\@parts )\n"
+"\n"
+" Messages can be composite, i.e. contain other messages. The composite messages have a content type of 'multipart/*' or 'message/*'. This method give access to the contained messages.\n"
+"\n"
+" The argumentless form will return a list of 'HTTP::Message' objects. If the content type of $msg is not 'multipart/*' or 'message/*' then this will return the empty list. In scalar context only the first object is returned. The returned message parts should be regarded as read-only (future versions of this library might make it possible to modify the parent by modifying the parts).\n"
+"\n"
+" If the content type of $msg is 'message/*' then there will only be one part returned.\n"
+"\n"
+" If the content type is 'message/http', then the return value will be either an 'HTTP::Request' or an 'HTTP::Response' object.\n"
+"\n"
+" If a @parts argument is given, then the content of the message will be modified. The array reference form is provided so that an empty list can be provided. The @parts array should contain 'HTTP::Message' objects. The @parts objects are owned by $mess after this call and should not be modified or made part of other messages.\n"
+"\n"
+" When updating the message with this method and the old content type of $mess is not 'multipart/*' or 'message/*', then the content type is set to 'multipart/mixed' and all other content headers are cleared.\n"
+"\n"
+" This method will croak if the content type is 'message/*' and more than one part is provided.\n"
+"\n"
+"* $mess->add_part( $part )\n"
+"\n"
+" This will add a part to a message. The $part argument should be another 'HTTP::Message' object. If the previous content type of $mess is not 'multipart/*' then the old content (together with all content headers) will be made part #1 and the content type made 'multipart/mixed' before the new part is added. The $part object is owned by $mess after this call and should not be modified or made part of other messages.\n"
+"\n"
+" There is no return value.\n"
+"\n"
+"* $mess->clear\n"
+"\n"
+" Will clear the headers and set the content to the empty string. There is no return value\n"
+"\n"
+"* $mess->protocol\n"
+"\n"
+"* $mess->protocol( $proto )\n"
+"\n"
+" Sets the HTTP protocol used for the message. The protocol() is a string like 'HTTP/1.0' or 'HTTP/1.1'.\n"
+"\n"
+"* $mess->clone\n"
+"\n"
+" Returns a copy of the message object.\n"
+"\n"
+"* $mess->as_string\n"
+"\n"
+"* $mess->as_string( $eol )\n"
+"\n"
+" Returns the message formatted as a single string.\n"
+"\n"
+" The optional $eol parameter specifies the line ending sequence to use. The default is \"\\n\". If no $eol is given then as_string will ensure that the returned string is newline terminated (even when the message content is not). No extra newline is appended if an explicit $eol is passed.\n"
+"\n"
+"* $mess->dump( %opt )\n"
+"\n"
+" Returns the message formatted as a string. In void context print the string.\n"
+"\n"
+" This differs from '$mess->as_string' in that it escapes the bytes of the content so that it's safe to print them and it limits how much content to print. The escapes syntax used is the same as for Perl's double quoted strings. If there is no content the string \"(no content)\" is shown in its place.\n"
+"\n"
+" Options to influence the output can be passed as key/value pairs. The following options are recognized:\n"
+"\n"
+" * maxlength => $num\n"
+"\n"
+" How much of the content to show. The default is 512. Set this to 0 for unlimited.\n"
+"\n"
+" If the content is longer then the string is chopped at the limit and the string \"...\\n(### more bytes not shown)\" appended.\n"
+"\n"
+" * no_content => $str\n"
+"\n"
+" Replaces the \"(no content)\" marker.\n"
+"\n"
+" * prefix => $str\n"
+"\n"
+" A string that will be prefixed to each line of the dump.\n"
+"\n"
+"All methods unknown to 'HTTP::Message' itself are delegated to the 'HTTP::Headers' object that is part of every message. This allows convenient access to these methods. Refer to the HTTP::Headers manpage for details of these methods:\n"
+"\n"
+" $mess->header( $field => $val ) $mess->push_header( $field => $val ) $mess->init_header( $field => $val ) $mess->remove_header( $field ) $mess->remove_content_headers $mess->header_field_names $mess->scan( \\&doit )\n"
+"\n"
+" $mess->date $mess->expires $mess->if_modified_since $mess->if_unmodified_since $mess->last_modified $mess->content_type $mess->content_encoding $mess->content_length $mess->content_language $mess->title $mess->user_agent $mess->server $mess->from $mess->referer $mess->www_authenticate $mess->authorization $mess->proxy_authorization $mess->authorization_basic $mess->proxy_authorization_basic"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
-msgid "YaST2 - Brazilian Portuguese Translations"
+#. summary(perl-HTTP-Negotiate)
+msgid "choose a variant to serve"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
-msgid "YaST2 - British English Translations"
+#. description(perl-HTTP-Negotiate)
+msgid ""
+"This module provides a complete implementation of the HTTP content negotiation algorithm specified in _draft-ietf-http-v11-spec-00.ps_ chapter 12. Content negotiation allows for the selection of a preferred content representation based upon attributes of the negotiable variants and the value of the various Accept* header fields in the request.\n"
+"\n"
+"The variants are ordered by preference by calling the function choose().\n"
+"\n"
+"The first parameter is reference to an array of the variants to choose among. Each element in this array is an array with the values [$id, $qs, $content_type, $content_encoding, $charset, $content_language, $content_length] whose meanings are described below. The $content_encoding and $content_language can be either a single scalar value or an array reference if there are several values.\n"
+"\n"
+"The second optional parameter is either a HTTP::Headers or a HTTP::Request object which is searched for \"Accept*\" headers. If this parameter is missing, then the accept specification is initialized from the CGI environment variables HTTP_ACCEPT, HTTP_ACCEPT_CHARSET, HTTP_ACCEPT_ENCODING and HTTP_ACCEPT_LANGUAGE.\n"
+"\n"
+"In an array context, choose() returns a list of [variant identifier, calculated quality, size] tuples. The values are sorted by quality, highest quality first. If the calculated quality is the same for two variants, then they are sorted by size (smallest first). _E.g._:\n"
+"\n"
+" (['var1', 1, 2000], ['var2', 0.3, 512], ['var3', 0.3, 1024]);\n"
+"\n"
+"Note that also zero quality variants are included in the return list even if these should never be served to the client.\n"
+"\n"
+"In a scalar context, it returns the identifier of the variant with the highest score or 'undef' if none have non-zero quality.\n"
+"\n"
+"If the $HTTP::Negotiate::DEBUG variable is set to TRUE, then a lot of noise is generated on STDOUT during evaluation of choose()."
msgstr ""
-#. summary(yast2-control-center)
-msgid "YaST2 - Control Center"
+#. summary(perl-IO-HTML)
+msgid "Open an HTML file with automatic charset detection"
msgstr ""
-#. summary(yast2-core)
-msgid "YaST2 - Core Libraries"
+#. description(perl-IO-HTML)
+msgid ""
+"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing algorithm specified in section 8.2.2.2 of the draft standard.\n"
+"\n"
+"The algorithm as implemented here is:\n"
+"\n"
+"* 1.\n"
+"\n"
+" If the file begins with a byte order mark indicating UTF-16LE, UTF-16BE, or UTF-8, then that is the encoding.\n"
+"\n"
+"* 2.\n"
+"\n"
+" If the first 1024 bytes of the file contain a '<meta>' tag that indicates the charset, and Encode recognizes the specified charset name, then that is the encoding. (This portion of the algorithm is implemented by 'find_charset_in'.)\n"
+"\n"
+" The '<meta>' tag can be in one of two formats:\n"
+"\n"
+" <meta charset=\"...\"> <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"...charset=...\">\n"
+"\n"
+" The search is case-insensitive, and the order of attributes within the tag is irrelevant. Any additional attributes of the tag are ignored. The first matching tag with a recognized encoding ends the search.\n"
+"\n"
+"* 3.\n"
+"\n"
+" If the first 1024 bytes of the file are valid UTF-8 (with at least 1 non-ASCII character), then the encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"* 4.\n"
+"\n"
+" If all else fails, use the default character encoding. The HTML5 standard suggests the default encoding should be locale dependent, but currently it is always 'cp1252' unless you set '$IO::HTML::default_encoding' to a different value. Note: 'sniff_encoding' does not apply this step; only 'html_file' does that."
msgstr ""
-#. summary(yast2-country)
-msgid "YaST2 - Country Settings (Language, Keyboard, and Timezone)"
+#. summary(perl-IO-Socket-SSL)
+msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-cs)
-msgid "YaST2 - Czech Translations"
+#. description(perl-IO-Socket-SSL)
+msgid ""
+"IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the necessary functionality into the familiar the IO::Socket manpage interface and providing secure defaults whenever possible. This way, existing applications can be made SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use select or poll.\n"
+"\n"
+"But, under the hood, SSL is a complex beast. So there are lots of methods to make it do what you need if the default behavior is not adequate. Because it is easy to inadvertently introduce critical security bugs or just hard to debug problems, I would recommend studying the following documentation carefully.\n"
+"\n"
+"The documentation consists of the following parts:\n"
+"\n"
+"* * the /\"Essential Information About SSL/TLS\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Basic SSL Client\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Basic SSL Server\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Common Usage Errors\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Common Problems with SSL\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Using Non-Blocking Sockets\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Advanced Usage\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Integration Into Own Modules\" manpage\n"
+"\n"
+"* * the /\"Description Of Methods\" manpage\n"
+"\n"
+"Additional documentation can be found in\n"
+"\n"
+"* * the IO::Socket::SSL::Intercept manpage - Doing Man-In-The-Middle with SSL\n"
+"\n"
+"* * the IO::Socket::SSL::Utils manpage - Useful functions for certificates etc"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-cs)
-msgid "YaST2 - Czech translations."
+#. summary(perl-LWP-MediaTypes)
+msgid "guess media type for a file or a URL"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-da)
-msgid "YaST2 - Danish Translations"
+#. description(perl-LWP-MediaTypes)
+msgid ""
+"This module provides functions for handling media (also known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to media types is defined by the _media.types_ file. If the _~/.media.types_ file exists it is used instead. For backwards compatibility we will also look for _~/.mime.types_.\n"
+"\n"
+"The following functions are exported by default:\n"
+"\n"
+"* guess_media_type( $filename )\n"
+"\n"
+"* guess_media_type( $uri )\n"
+"\n"
+"* guess_media_type( $filename_or_uri, $header_to_modify )\n"
+"\n"
+" This function tries to guess media type and encoding for a file or a URI. It returns the content type, which is a string like '\"text/html\"'. In array context it also returns any content encodings applied (in the order used to encode the file). You can pass a URI object reference, instead of the file name.\n"
+"\n"
+" If the type can not be deduced from looking at the file name, then guess_media_type() will let the '-T' Perl operator take a look. If this works (and '-T' returns a TRUE value) then we return _text/plain_ as the type, otherwise we return _application/octet-stream_ as the type.\n"
+"\n"
+" The optional second argument should be a reference to a HTTP::Headers object or any object that implements the $obj->header method in a similar way. When it is present the values of the 'Content-Type' and 'Content-Encoding' will be set for this header.\n"
+"\n"
+"* media_suffix( $type, ... )\n"
+"\n"
+" This function will return all suffixes that can be used to denote the specified media type(s). Wildcard types can be used. In a scalar context it will return the first suffix found. Examples:\n"
+"\n"
+" @suffixes = media_suffix('image/*', 'audio/basic'); $suffix = media_suffix('text/html');\n"
+"\n"
+"The following functions are only exported by explicit request:\n"
+"\n"
+"* add_type( $type, @exts )\n"
+"\n"
+" Associate a list of file extensions with the given media type. Example:\n"
+"\n"
+" add_type(\"x-world/x-vrml\" => qw(wrl vrml));\n"
+"\n"
+"* add_encoding( $type, @ext )\n"
+"\n"
+" Associate a list of file extensions with an encoding type. Example:\n"
+"\n"
+" add_encoding(\"x-gzip\" => \"gz\");\n"
+"\n"
+"* read_media_types( @files )\n"
+"\n"
+" Parse media types files and add the type mappings found there. Example:\n"
+"\n"
+" read_media_types(\"conf/mime.types\");"
msgstr ""
-#. summary(yast2-country:yast2-country-data)
-msgid "YaST2 - Data files for Country settings"
+#. summary(perl-LWP-Protocol-https)
+msgid "Provide https support for LWP::UserAgent"
msgstr ""
-#. summary(yast2-metapackage-handler)
-msgid "YaST2 - Easy Installation of Add-on RPMs using Metapackages"
+#. description(perl-LWP-Protocol-https)
+msgid ""
+"The LWP::Protocol::https module provides support for using https schemed URLs with LWP. This module is a plug-in to the LWP protocol handling, so you don't use it directly. Once the module is installed LWP is able to access sites using HTTP over SSL/TLS.\n"
+"\n"
+"If hostname verification is requested by LWP::UserAgent's 'ssl_opts', and neither 'SSL_ca_file' nor 'SSL_ca_path' is set, then 'SSL_ca_file' is implied to be the one provided by Mozilla::CA. If the Mozilla::CA module isn't available SSL requests will fail. Either install this module, set up an alternative 'SSL_ca_file' or disable hostname verification.\n"
+"\n"
+"This module used to be bundled with the libwww-perl, but it was unbundled in v6.02 in order to be able to declare its dependencies properly for the CPAN tool-chain. Applications that need https support can just declare their dependency on LWP::Protocol::https and will no longer need to know what underlying modules to install."
msgstr ""
-#. summary(yast2-firewall)
-msgid "YaST2 - Firewall Configuration"
+#. summary(perl-Module-Implementation)
+msgid "Loads one of several alternate underlying implementations for a module"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-fr)
-msgid "YaST2 - French Translations"
+#. description(perl-Module-Implementation)
+msgid ""
+"This module abstracts out the process of choosing one of several underlying implementations for a module. This can be used to provide XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple implementations.\n"
+"\n"
+"This module is only useful when you know all the implementations ahead of time. If you want to load arbitrary implementations then you probably want something like a plugin system, not this module."
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-de)
-msgid "YaST2 - German Translations"
+#. summary(perl-Module-Runtime)
+msgid "runtime module handling"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-de)
-msgid "YaST2 - German translations."
+#. description(perl-Module-Runtime)
+msgid ""
+"The functions exported by this module deal with runtime handling of Perl modules, which are normally handled at compile time. This module avoids using any other modules, so that it can be used in low-level infrastructure.\n"
+"\n"
+"The parts of this module that work with module names apply the same syntax that is used for barewords in Perl source. In principle this syntax can vary between versions of Perl, and this module applies the syntax of the Perl on which it is running. In practice the usable syntax hasn't changed yet. There's some intent for Unicode module names to be supported in the future, but this hasn't yet amounted to any consistent facility.\n"
+"\n"
+"The functions of this module whose purpose is to load modules include workarounds for three old Perl core bugs regarding 'require'. These workarounds are applied on any Perl version where the bugs exist, except for a case where one of the bugs cannot be adequately worked around in pure Perl."
msgstr ""
-#. summary(yast2-hardware-detection)
-msgid "YaST2 - Hardware Detection Interface"
+#. summary(perl-Net-DNS)
+#, fuzzy
+msgid "Perl Interface to the Domain Name System"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(perl-Net-DNS)
+msgid ""
+"Net::DNS is a collection of Perl modules that act as a Domain Name System (DNS) resolver. It allows the programmer to perform DNS queries that are beyond the capabilities of \"gethostbyname\" and \"gethostbyaddr\".\n"
+"\n"
+"The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet and its various sections. See RFC 1035 or DNS and BIND (Albitz & Liu) for details."
msgstr ""
-#. summary(yast2-tune)
-msgid "YaST2 - Hardware Tuning"
+#. summary(perl-Net-HTTP)
+msgid "Low-level HTTP connection (client)"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-hu)
-msgid "YaST2 - Hungarian Translations"
+#. description(perl-Net-HTTP)
+msgid ""
+"The 'Net::HTTP' class is a low-level HTTP client. An instance of the 'Net::HTTP' class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol is described in RFC 2616. The 'Net::HTTP' class supports 'HTTP/1.0' and 'HTTP/1.1'.\n"
+"\n"
+"'Net::HTTP' is a sub-class of one of 'IO::Socket::IP' (IPv6+IPv4), 'IO::Socket::INET6' (IPv6+IPv4), or 'IO::Socket::INET' (IPv4 only). You can mix the methods described below with reading and writing from the socket directly. This is not necessary a good idea, unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-hu)
-msgid "YaST2 - Hungarian translations."
+#. summary(perl-Pod-Coverage)
+msgid "Checks if the documentation of a module is comprehensive"
msgstr ""
-#. summary(yast2-installation)
-msgid "YaST2 - Installation Parts"
+#. description(perl-Pod-Coverage)
+msgid ""
+"Developers hate writing documentation. They'd hate it even more if their computer tattled on them, but maybe they'll be even more thankful in the long run. Even if not, _perlmodstyle_ tells you to, so you must obey.\n"
+"\n"
+"This module provides a mechanism for determining if the pod for a given module is comprehensive.\n"
+"\n"
+"It expects to find either a '=head(n>1)' or an '=item' block documenting a subroutine.\n"
+"\n"
+"Consider: # an imaginary Foo.pm package Foo;\n"
+"\n"
+" =item foo\n"
+"\n"
+" The foo sub\n"
+"\n"
+" = cut\n"
+"\n"
+" sub foo {} sub bar {}\n"
+"\n"
+" 1; __END__\n"
+"\n"
+"In this example 'Foo::foo' is covered, but 'Foo::bar' is not, so the 'Foo' package is only 50% (0.5) covered"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-it)
+#. summary(perl-RPC-XML)
+msgid "Set of Classes for Core Data, Message and Xml Handling"
+msgstr ""
+
+#. description(perl-RPC-XML)
+msgid ""
+"The *RPC::XML* package is an implementation of the *XML-RPC* standard. The package as a whole provides classes for data, for clients, for servers and for parsers (based on the XML::Parser and XML::LibXML packages from CPAN).\n"
+"\n"
+"This module provides a set of classes for creating values to pass to the constructors for requests and responses. These are lightweight objects, most of which are implemented as blessed scalar references so as to associate specific type information with the value. Classes are also provided for requests, responses and faults (errors).\n"
+"\n"
+"This module does not actually provide any transport implementation or server basis. For these, see RPC::XML::Client and RPC::XML::Server, respectively."
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-Test-Pod)
#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Italian Translations"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Check for Pod Errors in Files"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ja)
-msgid "YaST2 - Japanese Translations"
+#. description(perl-Test-Pod)
+msgid "Check POD files for errors or warnings in a test file, using 'Pod::Simple' to do the heavy lifting."
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-ja)
-msgid "YaST2 - Japanese translations."
+#. summary(perl-Test-Pod-Coverage)
+msgid "Check for pod coverage in your distribution."
msgstr ""
-#. summary(yast2-kerberos-client)
-msgid "YaST2 - Kerberos Client Configuration"
+#. description(perl-Test-Pod-Coverage)
+msgid ""
+"Test::Pod::Coverage is used to create a test for your distribution, to ensure that all relevant files in your distribution are appropriately documented in pod.\n"
+"\n"
+"Can also be called with the Pod::Coverage manpage parms.\n"
+"\n"
+" use Test::Pod::Coverage tests=>1; pod_coverage_ok( \"Foo::Bar\", { also_private => [ qr/^[A-Z_]+$/ ], }, \"Foo::Bar, with all-caps functions as privates\", );\n"
+"\n"
+"The the Pod::Coverage manpage parms are also useful for subclasses that don't re-document the parent class's methods. Here's an example from the Mail::SRS manpage.\n"
+"\n"
+" pod_coverage_ok( \"Mail::SRS\" ); # No exceptions\n"
+"\n"
+" my $trustme = { trustme => [qr/^(new|parse|compile)$/] }; pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::DB\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Guarded\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Reversable\", $trustme ); pod_coverage_ok( \"Mail::SRS::Shortcut\", $trustme );\n"
+"\n"
+"Alternately, you could use the Pod::Coverage::CountParents manpage, which always allows a subclass to reimplement its parents' methods without redocumenting them. For example:\n"
+"\n"
+" my $trustparents = { coverage_class => 'Pod::Coverage::CountParents' }; pod_coverage_ok( \"IO::Handle::Frayed\", $trustparents );\n"
+"\n"
+"(The 'coverage_class' parameter is not passed to the coverage class with other parameters.)\n"
+"\n"
+"If you want POD coverage for your module, but don't want to make Test::Pod::Coverage a prerequisite for installing, create the following as your _t/pod-coverage.t_ file:\n"
+"\n"
+" use Test::More; eval \"use Test::Pod::Coverage\"; plan skip_all => \"Test::Pod::Coverage required for testing pod coverage\" if $@;\n"
+"\n"
+" plan tests => 1; pod_coverage_ok( \"Pod::Master::Html\");\n"
+"\n"
+"Finally, Module authors can include the following in a _t/pod-coverage.t_ file and have 'Test::Pod::Coverage' automatically find and check all modules in the module distribution:\n"
+"\n"
+" use Test::More; eval \"use Test::Pod::Coverage 1.00\"; plan skip_all => \"Test::Pod::Coverage 1.00 required for testing POD coverage\" if $@; all_pod_coverage_ok();"
msgstr ""
-#. summary(yast2-ldap)
-msgid "YaST2 - LDAP Agent"
+#. summary(perl-TimeDate)
+msgid "Parse date strings into time values"
msgstr ""
-#. summary(yast2-ldap-client)
-msgid "YaST2 - LDAP Client Configuration"
+#. description(perl-TimeDate)
+msgid ""
+" Date::Parse provides two routines for parsing date strings into time values.\n"
+"\n"
+" str2time(DATE [, ZONE])\n"
+"\n"
+" str2time parses DATE and returns a unix time value, or undef upon failure. ZONE, if given, specifies the timezone to assume when parsing if the date string does not specify a timezome.\n"
+"\n"
+" strptime(DATE [, ZONE])\n"
+"\n"
+" strptime takes the same arguments as str2time but returns an array of values ($ss,$mm,$hh,$day,$month,$year,$zone). Elements are only defined if they could be extracted from the date string. The $zone element is the timezone offset in seconds from GMT. An empty array is returned upon failure."
msgstr ""
-#. summary(yast2-mail)
-msgid "YaST2 - Mail Configuration"
+#. summary(perl-Try-Tiny)
+msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@"
msgstr ""
-#. summary(yast2)
-msgid "YaST2 - Main Package"
+#. description(perl-Try-Tiny)
+msgid ""
+"This module provides bare bones 'try'/'catch'/'finally' statements that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and NOTHING else.\n"
+"\n"
+"This is unlike the TryCatch manpage which provides a nice syntax and avoids adding another call stack layer, and supports calling 'return' from the 'try' block to return from the parent subroutine. These extra features come at a cost of a few dependencies, namely the Devel::Declare manpage and the Scope::Upper manpage which are occasionally problematic, and the additional catch filtering uses the Moose manpage type constraints which may not be desirable either.\n"
+"\n"
+"The main focus of this module is to provide simple and reliable error handling for those having a hard time installing the TryCatch manpage, but who still want to write correct 'eval' blocks without 5 lines of boilerplate each time.\n"
+"\n"
+"It's designed to work as correctly as possible in light of the various pathological edge cases (see the /BACKGROUND manpage) and to be compatible with any style of error values (simple strings, references, objects, overloaded objects, etc).\n"
+"\n"
+"If the 'try' block dies, it returns the value of the last statement executed in the 'catch' block, if there is one. Otherwise, it returns 'undef' in scalar context or the empty list in list context. The following examples all assign '\"bar\"' to '$x':\n"
+"\n"
+" my $x = try { die \"foo\" } catch { \"bar\" }; my $x = try { die \"foo\" } || { \"bar\" }; my $x = (try { die \"foo\" }) // { \"bar\" };\n"
+"\n"
+" my $x = eval { die \"foo\" } || \"bar\";\n"
+"\n"
+"You can add 'finally' blocks, yielding the following:\n"
+"\n"
+" my $x; try { die 'foo' } finally { $x = 'bar' }; try { die 'foo' } catch { warn \"Got a die: $_\" } finally { $x = 'bar' };\n"
+"\n"
+"'finally' blocks are always executed making them suitable for cleanup code which cannot be handled using local. You can add as many 'finally' blocks to a given 'try' block as you like."
msgstr ""
-#. summary(yast2-nfs-client)
-msgid "YaST2 - NFS Configuration"
+#. summary(perl-URI)
+msgid "Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
msgstr ""
-#. summary(yast2-ntp-client)
-msgid "YaST2 - NTP Client Configuration"
+#. description(perl-URI)
+msgid ""
+"This module implements the 'URI' class. Objects of this class represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396 (and updated by RFC 2732).\n"
+"\n"
+"A Uniform Resource Identifier is a compact string of characters that identifies an abstract or physical resource. A Uniform Resource Identifier can be further classified as either a Uniform Resource Locator (URL) or a Uniform Resource Name (URN). The distinction between URL and URN does not matter to the 'URI' class interface. A \"URI-reference\" is a URI that may have additional information attached in the form of a fragment identifier.\n"
+"\n"
+"An absolute URI reference consists of three parts: a _scheme_, a _scheme-specific part_ and a _fragment_ identifier. A subset of URI references share a common syntax for hierarchical namespaces. For these, the scheme-specific part is further broken down into _authority_, _path_ and _query_ components. These URIs can also take the form of relative URI references, where the scheme (and usually also the authority) component is missing, but implied by the context of the URI reference. The three forms of URI reference syntax are summarized as follows:\n"
+"\n"
+" <scheme>:<scheme-specific-part>#<fragment> <scheme>://<authority><path>?<query>#<fragment> <path>?<query>#<fragment>\n"
+"\n"
+"The components into which a URI reference can be divided depend on the _scheme_. The 'URI' class provides methods to get and set the individual components. The methods available for a specific 'URI' object depend on the scheme."
msgstr ""
-#. summary(yast2-network)
-msgid "YaST2 - Network Configuration"
+#. summary(perl-WWW-RobotRules)
+msgid "database of robots.txt-derived permissions"
msgstr ""
-#. summary(yast2-nis-client)
-msgid "YaST2 - Network Information Services (NIS, YP) Configuration"
+#. description(perl-WWW-RobotRules)
+msgid ""
+"This module parses _/robots.txt_ files as specified in \"A Standard for Robot Exclusion\", at <http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html> Webmasters can use the _/robots.txt_ file to forbid conforming robots from accessing parts of their web site.\n"
+"\n"
+"The parsed files are kept in a WWW::RobotRules object, and this object provides methods to check if access to a given URL is prohibited. The same WWW::RobotRules object can be used for one or more parsed _/robots.txt_ files on any number of hosts.\n"
+"\n"
+"The following methods are provided:\n"
+"\n"
+"* $rules = WWW::RobotRules->new($robot_name)\n"
+"\n"
+" This is the constructor for WWW::RobotRules objects. The first argument given to new() is the name of the robot.\n"
+"\n"
+"* $rules->parse($robot_txt_url, $content, $fresh_until)\n"
+"\n"
+" The parse() method takes as arguments the URL that was used to retrieve the _/robots.txt_ file, and the contents of the file.\n"
+"\n"
+"* $rules->allowed($uri)\n"
+"\n"
+" Returns TRUE if this robot is allowed to retrieve this URL.\n"
+"\n"
+"* $rules->agent([$name])\n"
+"\n"
+" Get/set the agent name. NOTE: Changing the agent name will clear the robots.txt rules and expire times out of the cache."
msgstr ""
-#. summary(yast2-inetd)
-msgid "YaST2 - Network Services Configuration"
+#. summary(perl-XML-SAX-Base)
+msgid "Base class SAX Drivers and Filters"
msgstr ""
-#. summary(yast2-online-update)
-msgid "YaST2 - Online Update (YOU)"
+#. description(perl-XML-SAX-Base)
+msgid ""
+"This module has a very simple task - to be a base class for PerlSAX drivers and filters. Its default behavior is to pass the input directly to the output unchanged. It can be useful to use this module as a base class so you don't have to, for example, implement the characters() callback.\n"
+"\n"
+"The main advantages that it provides are easy dispatching of events the right way (i.e., it takes care for you of checking that the handler has implemented that method, or has defined an AUTOLOAD), and the guarantee that filters will pass along events that they aren't implementing to handlers downstream that might nevertheless be interested in them."
msgstr ""
-#. summary(yast2-pam)
-msgid "YaST2 - PAM Agent"
+#. summary(perl-XML-SAX-Expat)
+msgid "SAX2 Driver for Expat (XML::Parser)"
msgstr ""
-#. summary(yast2-packager)
-msgid "YaST2 - Package Library"
+#. description(perl-XML-SAX-Expat)
+msgid ""
+"This is an implementation of a SAX2 driver sitting on top of Expat (XML::Parser) which Ken MacLeod posted to perl-xml and which I have updated.\n"
+"\n"
+"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from the http://perl-xml.sourceforge.net/perl-sax/ manpage.\n"
+"\n"
+"A more friendly URL as well as a PODification of the spec are in the works."
msgstr ""
-#. summary(yast2-pkg-bindings)
-msgid "YaST2 - Package Manager Access"
+#. summary(perl-XML-Simple)
+msgid "Easily read/write XML (esp config files)"
msgstr ""
-#. summary(yast2-perl-bindings)
-msgid "YaST2 - Perl Bindings"
+#. description(perl-XML-Simple)
+msgid ""
+"The XML::Simple module provides a simple API layer on top of an underlying XML parsing module (either XML::Parser or one of the SAX2 parser modules). Two functions are exported: 'XMLin()' and 'XMLout()'. Note: you can explicity request the lower case versions of the function names: 'xml_in()' and 'xml_out()'.\n"
+"\n"
+"The simplest approach is to call these two functions directly, but an optional object oriented interface (see the \"OPTIONAL OO INTERFACE\" manpage below) allows them to be called as methods of an *XML::Simple* object. The object interface can also be used at either end of a SAX pipeline."
msgstr ""
-#. summary(yast2-apparmor)
-msgid "YaST2 - Plugins for AppArmor Profile Management"
+#. summary(perl-XML-Twig)
+msgid "Perl Module for Processing Huge Xml Documents in Tree Mode"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pl)
-msgid "YaST2 - Polish Translations"
+#. description(perl-XML-Twig)
+msgid ""
+"This module provides a way to process XML documents. It is build on top of 'XML::Parser'.\n"
+"\n"
+"The module offers a tree interface to the document, while allowing you to output the parts of it that have been completely processed.\n"
+"\n"
+"It allows minimal resource (CPU and memory) usage by building the tree only for the parts of the documents that need actual processing, through the use of the 'the twig_roots manpage ' and 'the twig_print_outside_roots manpage ' options. The 'the finish manpage ' and 'the finish_print manpage ' methods also help to increase performances.\n"
+"\n"
+"XML::Twig tries to make simple things easy so it tries its best to takes care of a lot of the (usually) annoying (but sometimes necessary) features that come with XML and XML::Parser."
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt)
-msgid "YaST2 - Portuguese Translations"
+#. summary(perl-XML-Writer)
+#, fuzzy
+msgid "Perl extension for writing XML documents"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(perl-XML-Writer)
+msgid ""
+"XML::Writer is a helper module for Perl programs that write an XML document. The module handles all escaping for attribute values and character data and constructs different types of markup, such as tags, comments, and processing instructions.\n"
+"\n"
+"By default, the module performs several well-formedness checks to catch errors during output. This behaviour can be extremely useful during development and debugging, but it can be turned off for production-grade code.\n"
+"\n"
+"The module can operate either in regular mode in or Namespace processing mode. In Namespace mode, the module will generate Namespace Declarations itself, and will perform additional checks on the output.\n"
+"\n"
+"Additional support is available for a simplified data mode with no mixed content: newlines are automatically inserted around elements and elements can optionally be indented based as their nesting level."
msgstr ""
-#. summary(yast2-printer)
-msgid "YaST2 - Printer Configuration"
+#. summary(perl-libwww-perl)
+#. description(perl-libwww-perl)
+#, fuzzy
+msgid "The World-Wide Web library for Perl"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. summary(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE branding for Plymouth bootsplash"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE 13.2 branding for the plymouth bootsplash"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(polkit-default-privs)
+msgid "SUSE PolicyKit default permissions"
msgstr ""
-#. summary(yast2-proxy)
-msgid "YaST2 - Proxy Configuration"
+#. description(polkit-default-privs)
+msgid "Different default privilege settings depending on local configuration"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ru)
-msgid "YaST2 - Russian Translations"
+#. summary(pullin-bcm43xx-firmware)
+msgid "download broadcom firmware files"
msgstr ""
-#. summary(yast2-slp)
-msgid "YaST2 - SLP Agent and Browser"
+#. description(pullin-bcm43xx-firmware)
+msgid "automatically download broadcom firmware files needed for bcm43xx WLAN chips"
msgstr ""
-#. summary(yast2-samba-client)
-msgid "YaST2 - Samba Client Configuration"
+#. summary(pullin-fluendo-mp3)
+msgid "Placeholder for Fluendo MP3 Plugin"
msgstr ""
-#. summary(yast2-samba-server)
-msgid "YaST2 - Samba Server Configuration"
+#. description(pullin-fluendo-mp3)
+msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3 and gstreamer-fluendo-mp3."
msgstr ""
-#. summary(yast2-scanner)
-msgid "YaST2 - Scanner Configuration"
+#. summary(python-CherryPy)
+msgid "Object-Oriented HTTP framework"
msgstr ""
-#. summary(yast2-security)
-msgid "YaST2 - Security Configuration"
+#. description(python-CherryPy)
+msgid ""
+"CherryPy is a pythonic, object-oriented HTTP framework.\n"
+"\n"
+"CherryPy allows developers to build web applications in much the same way they would build any other object-oriented Python program. This usually results in smaller source code developed in less time.\n"
+"\n"
+"CherryPy is now more than three years old and it is has proven very fast and stable. It is being used in production by many sites, from the simplest ones to the most demanding ones.\n"
+"\n"
+"Oh, and most importantly: CherryPy is fun to work with :-)"
msgstr ""
-#. summary(yast2-services-manager)
-#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Services Manager"
-msgstr "Módulos de Configuração do YaST2"
+#. summary(python-bottle)
+#. summary(python3-bottle)
+msgid "Fast and simple WSGI-framework for small web-applications"
+msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN)
-msgid "YaST2 - Simplified Chinese Translations"
+#. description(python-bottle)
+#. description(python3-bottle)
+msgid "Bottle is a fast and simple micro-framework for small web-applications. It offers request dispatching (Routes) with url parameter support, Templates, a built-in HTTP Server and adapters for many third party WSGI/HTTP-server and template engines. All in a single file and with no dependencies other than the Python Standard Library."
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN)
-#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Simplified Chinese translations."
-msgstr "Rússia"
+#. summary(python-configobj)
+msgid "Config file reading, writing and validation"
+msgstr ""
-#. summary(yast2-sound)
-msgid "YaST2 - Sound Configuration"
+#. description(python-configobj)
+msgid ""
+"ConfigObj is a simple but powerful config file reader and writer: an ini file round tripper. Its main feature is that it is very easy to use, with a straightforward programmer's interface and a simple syntax for config files. It has lots of other features though:\n"
+"\n"
+" * Nested sections (subsections), to any level * List values * Multiple line values * Full Unicode support * String interpolation (substitution) * Integrated with a powerful validation system - including automatic type checking/conversion - and allowing default values - repeated sections * All comments in the file are preserved * The order of keys/sections is preserved * Powerful ``unrepr`` mode for storing/retrieving Python data-types"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-es)
-msgid "YaST2 - Spanish Translations"
+#. summary(system-config-printer:python-cupshelpers)
+msgid "High-level Python Bindings for CUPS"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-es)
+#. description(system-config-printer:python-cupshelpers)
#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Spanish Translations."
-msgstr "Rússia"
+msgid "This package provides high-level python bindings for CUPS, and can be used on top of python-cups."
+msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
-#. summary(yast2-storage)
-msgid "YaST2 - Storage Configuration"
+#. summary(python-decorator)
+msgid "Better living through Python with decorators"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-sv)
-msgid "YaST2 - Swedish Translations"
+#. description(python-decorator)
+msgid ""
+"As of now, writing custom decorators correctly requires some experience and it is not as easy as it could be. For instance, typical implementations of decorators involve nested functions, and we all know that flat is better than nested. Moreover, typical implementations of decorators do not preserve the signature of decorated functions, thus confusing both documentation tools and developers.\n"
+"\n"
+"The aim of the decorator module it to simplify the usage of decorators for the average programmer, and to popularize decorators usage giving examples of useful decorators, such as memoize, tracing, redirecting_stdout, locked, etc."
msgstr ""
-#. summary(yast2-sysconfig)
-msgid "YaST2 - Sysconfig Editor"
+#. summary(python-enum34)
+msgid "Python 3.4 Enum backported to 3.3, 3.2, 3.1, 2.7, 2.6, 2.5, and 2.4"
msgstr ""
-#. summary(yast2-backup)
-msgid "YaST2 - System Backup"
+#. description(python-enum34)
+msgid "enum34 is the new Python stdlib enum module available in Python 3.4 backported for previous versions of Python from 2.4 to 3.3."
msgstr ""
-#. summary(yast2-restore)
-msgid "YaST2 - System Restore"
+#. summary(python-idna)
+#, fuzzy
+msgid "Internationalized Domain Names in Applications (IDNA)"
+msgstr "Iniciar Instalação ou Atualização"
+
+#. description(python-idna)
+msgid ""
+"A library to support the Internationalised Domain Names in Applications (IDNA) protocol as specified in RFC 5891 http://tools.ietf.org/html/rfc5891. This version of the protocol is often referred to as “IDNA2008” and can produce different results from the earlier standard from 2003.\n"
+"\n"
+"The library is also intended to act as a suitable drop-in replacement for the “encodings.idna” module that comes with the Python standard library but currently only supports the older 2003 specification."
msgstr ""
-#. summary(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE)
-msgid "YaST2 - Theme (openSUSE)"
+#. summary(python-ipaddress)
+#, fuzzy
+msgid "IPv4/IPv6 manipulation library"
+msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+
+#. description(python-ipaddress)
+msgid "Port of the 3.3+ ipaddress module to 2.6, 2.7, 3.2"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
-msgid "YaST2 - Traditional Chinese Translations"
+#. summary(python-pyOpenSSL)
+msgid "Python wrapper module around the OpenSSL library"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans-stats)
-msgid "YaST2 - Translation Statistics"
+#. description(python-pyOpenSSL)
+msgid ""
+"pyOpenSSL is a set of Python bindings for OpenSSL. It includes some low-level cryptography APIs but is primarily focused on providing an API for using the TLS protocol from Python.\n"
+"\n"
+"pyOpenSSL is now a pure-Python project with a dependency on a new project, cryptography (<https://github.com/pyca/cryptography>), which provides (among other things) a cffi-based interface to OpenSSL."
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_US)
-msgid "YaST2 - Translations"
+#. summary(python-pyasn1)
+msgid "ASN.1 types and codecs"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_US)
-msgid "YaST2 - Translations for American English."
+#. description(python-pyasn1)
+msgid "This is an implementation of ASN.1 types and codecs in Python programming language. It has been first written to support particular protocol (SNMP) but then generalized to be suitable for a wide range of protocols based on ASN.1 specification."
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
-msgid "YaST2 - Translations for Brazilian Portuguese."
+#. summary(python-pycparser)
+msgid "C parser in Python"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
-msgid "YaST2 - Translations for British English."
+#. description(python-pycparser)
+msgid "pycparser is a complete parser of the C language, written in pure Python using the PLY parsing library. It parses C code into an AST and can serve as a front-end for C compilers or analysis tools."
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-da)
+#. summary(python-pyudev)
#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Translations for Danish."
-msgstr "Rússia"
+msgid "Udev bindings for Python"
+msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-fr)
-#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Translations for French."
-msgstr "Rússia"
-
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-pl)
-msgid "YaST2 - Translations for Polish."
+#. description(python-pyudev)
+msgid "A Python binding to libudev, the hardware management library and service found in modern linux systems."
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt)
-msgid "YaST2 - Translations for Portuguese."
+#. summary(python-six)
+msgid "Python 2 and 3 compatibility utilities"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-ru)
-msgid "YaST2 - Translations for Russian."
+#. description(python-six)
+msgid "Six is a Python 2 and 3 compatibility library. It provides utility functions for smoothing over the differences between the Python versions with the goal of writing Python code that is compatible on both Python versions. See the documentation for more information on what is provided."
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-sv)
+#. summary(libsmbios:python-smbios)
#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Translations for Swedish."
-msgstr "Rússia"
+msgid "Python interface to Libsmbios C library"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
+#. description(libsmbios:python-smbios)
#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese."
-msgstr "Rússia"
+msgid "This package provides a Python interface to libsmbios."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(yast2-update)
-msgid "YaST2 - Update"
+#. summary(python3-chardet)
+msgid "Universal encoding detector"
msgstr ""
-#. summary(yast2-users)
-msgid "YaST2 - User and Group Configuration"
+#. description(python3-chardet)
+msgid ""
+"Universal character encoding detector\n"
+"-------------------------------------\n"
+"\n"
+"Detects - ASCII, UTF-8, UTF-16 (2 variants), UTF-32 (4 variants) - Big5, GB2312, EUC-TW, HZ-GB-2312, ISO-2022-CN (Traditional and Simplified Chinese) - EUC-JP, SHIFT_JIS, ISO-2022-JP (Japanese) - EUC-KR, ISO-2022-KR (Korean) - KOI8-R, MacCyrillic, IBM855, IBM866, ISO-8859-5, windows-1251 (Cyrillic) - ISO-8859-2, windows-1250 (Hungarian) - ISO-8859-5, windows-1251 (Bulgarian) - windows-1252 (English) - ISO-8859-7, windows-1253 (Greek) - ISO-8859-8, windows-1255 (Visual and Logical Hebrew) - TIS-620 (Thai)\n"
+"\n"
+"Requires Python 2.1 or later\n"
+"\n"
+"Command-line Tool\n"
+"-----------------\n"
+"\n"
+"chardet comes with a command-line script which reports on the encodings of one or more files::\n"
+"\n"
+" % chardetect.py somefile someotherfile somefile: windows-1252 with confidence 0.5 someotherfile: ascii with confidence 1.0"
msgstr ""
-#. summary(yast2-packager:yast2-packager-webpin)
-msgid "YaST2 - Webpin package search client"
+#. summary(python3-nose)
+msgid "Nose extends unittest to make testing easier"
msgstr ""
-#. summary(yast2-x11)
-msgid "YaST2 - X11 support"
+#. description(python3-nose)
+msgid ""
+"Nose extends the test loading and running features of unittest, making it easier to write, find and run tests.\n"
+"\n"
+"By default, nose will run tests in files or directories under the current working directory whose names include \"test\" or \"Test\" at a word boundary (like \"test_this\" or \"functional_test\" or \"TestClass\" but not \"libtest\"). Test output is similar to that of unittest, but also includes captured stdout output from failing tests, for easy print-style debugging.\n"
+"\n"
+"These features, and many more, are customizable through the use of plugins. Plugins included with nose provide support for doctest, code coverage and profiling, flexible attribute-based test selection, output capture and more."
msgstr ""
-#. summary(yast2-xml)
-msgid "YaST2 - XML Agent"
+#. summary(python3-pip)
+msgid "Pip installs packages. Python packages. An easy_install replacement"
msgstr ""
-#. summary(yast2-ycp-ui-bindings)
-msgid "YaST2 - YCP Bindings for the YaST2 User Interface Engine"
+#. description(python3-pip)
+msgid "Pip is a replacement for easy_install. It uses mostly the same techniques for finding packages, so packages that were made easy_installable should be pip-installable as well."
msgstr ""
-#. summary(yast2-iscsi-client)
-msgid "YaST2 - iSCSI Client Configuration"
+#. summary(python3-py)
+msgid "Library with cross-python path, ini-parsing, io, code, log facilities"
msgstr ""
-#. summary(yast2-sudo)
-msgid "YaST2 - sudo configuration"
+#. description(python3-py)
+msgid ""
+"The py lib is a Python development support library featuring the following tools and modules:\n"
+"\n"
+"* py.path: uniform local and svn path objects\n"
+"* py.apipkg: explicit API control and lazy-importing\n"
+"* py.iniconfig: easy parsing of .ini files\n"
+"* py.code: dynamic code generation and introspection\n"
+"* py.path: uniform local and svn path objects"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans:yast2-trans-it)
-#, fuzzy
-msgid "YaST2 - translations for Italian."
-msgstr "Rússia"
+#. summary(python3-requests)
+msgid "Awesome Python HTTP Library That's Actually Usable"
+msgstr ""
-#. description(yast2-apparmor)
+#. description(python3-requests)
msgid ""
-"Yast2 forms and components for the management of Novell AppArmor profiles.\n"
+"Requests is an ISC Licensed HTTP library, written in Python, for human beings.\n"
"\n"
-"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
+"Most existing Python modules for sending HTTP requests are extremely verbose and cumbersome. Python's builtin urllib2 module provides most of the HTTP capabilities you should need, but the api is thoroughly broken. It requires an enormous amount of work (even method overrides) to perform the simplest of tasks.\n"
+"\n"
+"Features: - Extremely simple GET, HEAD, POST, PUT, DELETE Requests: + Simple HTTP Header Request Attachment. + Simple Data/Params Request Attachment. + Simple Multipart File Uploads. + CookieJar Support. + Redirection History. + Redirection Recursion Urllib Fix. + Auto Decompression of GZipped Content. + Unicode URL Support. - Simple Authentication: + Simple URL + HTTP Auth Registry."
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
-msgid "Zeroconf module for PulseAudio"
+#. summary(python3-setuptools)
+msgid "Easily download, build, install, upgrade, and uninstall Python packages"
msgstr ""
-#. description(zip)
-msgid "Zip is a compression and file packaging utility. It is compatible with PKZIP(tm) 2.04g (Phil Katz ZIP) for MS-DOS systems."
+#. description(python3-setuptools)
+msgid "setuptools is a collection of enhancements to the Python distutils that allow you to more easily build and distribute Python packages, especially ones that have dependencies on other packages."
msgstr ""
-#. description(zisofs-tools)
-msgid "Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the creation of an iso9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs support. This package contains the tools necessary to create such a filesystem and read compressed files on a system without zisofs support."
+#. summary(python3-urllib3)
+msgid "HTTP library with thread-safe connection pooling, file post, and more"
msgstr ""
-#. description(zypper)
+#. description(python3-urllib3)
msgid ""
-"Zypper is a command line tool for managing software. It can be used to add package repositories, search for packages, install, remove, or update packages, install patches, hardware drivers, verify dependencies, and more.\n"
+"Highlights\n"
"\n"
-"Zypper can be used interactively or non-interactively by user, from scripts, or front-ends."
+"- Re-use the same socket connection for multiple requests (HTTPConnectionPool and HTTPSConnectionPool) (with optional client-side certificate verification).\n"
+"- File posting (encode_multipart_formdata).\n"
+"- Built-in redirection and retries (optional).\n"
+"- Supports gzip and deflate decoding.\n"
+"- Thread-safe and sanity-safe.\n"
+"- Works with AppEngine, gevent, and eventlib.\n"
+"- Tested on Python 2.6+ and Python 3.3+, 100% unit test coverage.\n"
+"- Small and easy to understand codebase perfect for extending and building upon. For a more comprehensive solution, have a look at Requests which is also powered by urllib3."
msgstr ""
-#. summary(perl-HTTP-Daemon)
+#. summary(python3-wheel)
#, fuzzy
-msgid "a simple http server class"
-msgstr "Servidor da Web Simples"
+msgid "A built-package format for Python"
+msgstr "5.1 Documentação do NetworkManager"
-#. summary(zypper:zypper-aptitude)
+#. description(python3-wheel)
+msgid ""
+"A built-package format for Python.\n"
+"\n"
+"A wheel is a ZIP-format archive with a specially formatted filename and the .whl extension. It is designed to contain all the files for a PEP 376 compatible install in a way that is very close to the on-disk format. Many packages will be properly installed with only the \"Unpack\" step (simply extracting the file onto sys.path), and the unpacked archive preserves enough information to \"Spread\" (copy data and scripts to their final locations) at any later time.\n"
+"\n"
+"The wheel project provides a bdist_wheel command for setuptools (requires distribute >= 0.6.34). Wheel files can be installed with a newer pip from https://github.com/pypa/pip or with wheel's own command line utility.\n"
+"\n"
+"The wheel documentation is at http://wheel.rtfd.org/. The file format is documented in PEP 427 (http://www.python.org/dev/peps/pep-0427/).\n"
+"\n"
+"The reference implementation is at http://bitbucket.org/dholth/wheel/"
+msgstr ""
+
+#. summary(release-notes-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "aptitude compatibility with zypper"
-msgstr "Usando a Lista de Compatibilidade de Hardware"
+msgid "Release Notes for openSUSE"
+msgstr "Bem-vindo ao SUSE Linux Enterprise Desktop"
-#. description(xf86-video-ark)
-msgid "ark is an Xorg driver for Ark Logic video cards."
-msgstr ""
+#. description(release-notes-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the release notes with the most important changes for this openSUSE release. In HTML format, they are available in the help center."
+msgstr "Descrição resumida das principais mudanças desta versão do SUSE Linux"
-#. description(xf86-video-ast)
-msgid "ast is an Xorg driver for ASpeed Technologies video cards."
+#. summary(ruby-common)
+#, fuzzy
+msgid "Collection of scripts and macros for ruby packaging"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(ruby-common)
+msgid "This package is needed for (generated) ruby gems. It provides hooks for automatic rpm provides and requires and macros that gem2rpm uses."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-ati)
-msgid ""
-"ati is an Xorg driver for ATI/AMD video cards.\n"
-"\n"
-"It autodetects whether your hardware has a Radeon, Rage 128, or Mach64 or earlier class of chipset, and loads the radeon, r128, or mach64 driver as appropriate."
+#. summary(scout)
+msgid "Indexing Package Properties"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-chips)
-msgid ""
-"chips is an Xorg driver for Chips and Technologies video cards.\n"
-"\n"
-"The majority of the Chips and Technologies chipsets are supported by this driver. In general the limitation on the capabilities of this driver are determined by the chipset on which it is run. Where possible, this driver provides full acceleration and supports the following depths: 1, 4, 8, 15, 16, 24 and on the latest chipsets an 8+16 overlay mode. All visual types are supported for depth 1, 4 and 8 and both TrueColor and DirectColor visuals are supported where possible. Multi-head configurations are supported on PCI or AGP buses."
+#. description(scout)
+msgid "The scout tool helps with indexing of various package properties."
msgstr ""
-#. summary(perl-HTTP-Negotiate)
-msgid "choose a variant to serve"
+#. summary(snapper:snapper-zypp-plugin)
+msgid "A zypp commit plugin for calling snapper"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-cirrus)
-msgid "cirrus is an Xorg driver for Cirrus Logic video cards."
+#. description(snapper:snapper-zypp-plugin)
+msgid "This package contains a plugin for zypp that makes filesystem snapshots with snapper during commits."
msgstr ""
-#. summary(perl-WWW-RobotRules)
-msgid "database of robots.txt-derived permissions"
+#. summary(sound-theme-freedesktop)
+msgid "freedesktop.org sound theme"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-dummy)
-msgid "dummy is an Xorg driver for virtual/offscreen frame buffer."
+#. description(sound-theme-freedesktop)
+msgid "The default freedesktop.org sound theme following the XDG theming specification.\t(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)."
msgstr ""
-#. description(xf86-input-evdev)
-msgid "evdev is an Xorg input driver for Linux's generic event devices. It therefore supports all input devices that the kernel knows about, including most mice, keyboards, tablets and touchscreens."
+#. summary(susehelp)
+msgid "SuSE Help-System (base)"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-fbdev)
+#. description(susehelp)
msgid ""
-"fbdev is an Xorg driver for framebuffer devices.\n"
+"This package contains the basics of the SuSE Help System.\n"
"\n"
-"This is a non-accelerated driver, the following framebuffer depths are supported: 8, 15, 16, 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visual is supported for the other depths. Multi-head configurations are supported."
+"The SuSE Help System centralizes all Linux documentation in a clear, structured manner with convenient search capabilities. For quick start, click on the lifesaver in the desktop panel. For configuration, use the KDE Control Center.\n"
+"\n"
+"For more information, have a look at /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
msgstr ""
-#. summary(sound-theme-freedesktop)
-msgid "freedesktop.org sound theme"
+#. summary(susehelp:susehelp_en)
+msgid "SuSE Help System (English)"
msgstr ""
-#. description(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
+#. description(susehelp:susehelp_en)
msgid ""
-"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n"
+"This package contains the English localization of the SuSE Help System.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for gdk-pixbuf."
+"For more information, see the susehelp base package."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-glint)
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-applet)
+#, fuzzy
+msgid "A printer administration tool -- Notification Icon for Printing"
+msgstr "SLES Ferramentas de Administração"
+
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-applet)
msgid ""
-"glint is an Xorg driver for 3Dlabs & Texas Instruments GLINT/Permedia video cards.\n"
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
"\n"
-"The driver is rather fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15 (may give bad results with FBDev support), 16, 24 (32 bpp recommended, 24 bpp has problems), 30, and an 8+24 overlay mode."
+"This package provides a notification icon to configure new printers and monitor print jobs."
msgstr ""
-#. summary(perl-LWP-MediaTypes)
-msgid "guess media type for a file or a URL"
-msgstr ""
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common)
+#, fuzzy
+msgid "A printer administration tool -- Common Files"
+msgstr "SLES Ferramentas de Administração"
-#. description(xf86-video-i128)
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-common)
msgid ""
-"i128 is an Xorg driver for Number 9 I128 video cards.\n"
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
"\n"
-"The driver is accelerated and provides support for all versions of the I128 chip family, including the SGI flatpanel configuration. Multi-head configurations are supported."
+"This package provides files common to various binaries."
msgstr ""
-#. summary(master-boot-code)
-msgid "i386 Master Boot Record Code"
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
+msgid "A printer administration tool -- D-Bus Service to Configure Printing"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-intel)
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
msgid ""
-"intel is an Xorg driver for Intel integrated video cards.\n"
+"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
"\n"
-"The driver supports depths 8, 15, 16 and 24. All visual types are supported in depth 8. For the i810/i815 other depths support the TrueColor and DirectColor visuals. For the i830M and later, only the TrueColor visual is supported for depths greater than 8. The driver supports hardware accelerated 3D via the Direct Rendering Infrastructure (DRI), but only in depth 16 for the i810/i815 and depths 16 and 24 for the 830M and later."
+"This packages provides a D-Bus service to configure printers and manage print jobs."
msgstr ""
-#. summary(iptables:libxtables10)
+#. summary(systemd:systemd-bash-completion)
#, fuzzy
-msgid "iptables extension interface"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Bash completion support for systemd"
+msgstr "Nenhum suporte para bigcrypt incluído"
-#. description(xf86-input-joystick)
-msgid "joystick is an Xorg input driver for Joysticks. The driver reports cursor movement as well as raw axis values through valuators."
+#. description(systemd:systemd-bash-completion)
+msgid "Some systemd commands offer bash completion, but it's an optional dependency."
msgstr ""
-#. description(xf86-input-keyboard)
-msgid "kbd is an Xorg input driver for keyboards. The driver supports the standard OS-provided keyboard interface, but these are currently only available to this driver module for Linux, BSD, and Solaris."
+#. summary(systemd-presets-branding-openSUSE)
+msgid "systemd default presets for openSUSE"
msgstr ""
-#. description(libXres:libXRes1)
-msgid "libXRes provides an X Window System client interface to the Resource extension to the X protocol. The Resource extension allows for X clients to see and monitor the X resource usage of various clients (pixmaps, et al)."
+#. description(systemd-presets-branding-openSUSE)
+msgid "Default presets for systemd on openSUSE distribution."
msgstr ""
-#. description(libXau:libXau6)
-msgid "libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying authorization data in the connection setup block to restrict use of the display to only those clients that show that they know a server-specific key called a \"magic cookie\"."
+#. summary(translation-update)
+msgid "Translation Updates"
msgstr ""
-#. description(libXevie:libXevie1)
-msgid "libXevie provides an X Window System client interface to the EvIE extension to the X protocol. The EvIE (Event Interception Extension) allows for clients to be able to intercept all events coming through the server and then decide what to do with them, including being able to modify or discard events."
+#. description(translation-update)
+msgid ""
+"This is a set of translation updates that are installed into the preferred directory, /usr/share/locale-langpack/<locale>/LC_MESSAGES/.\n"
+"\n"
+"Applications that use gettext correctly can then pick up overridden or updated translations from this location."
msgstr ""
-#. description(libXfont:libXfont1)
-msgid "libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in libXft, or the legacy APIs in libX11."
+#. summary(tuned)
+msgid "A dynamic adaptive system tuning daemon"
msgstr ""
-#. description(libXi:libXi6)
-msgid "libXi is the client-side library for the X Input Extension."
+#. description(tuned)
+msgid "The tuned package contains a daemon that tunes system settings dynamically. It does so by monitoring the usage of several system components periodically. Based on that information components will then be put into lower or higher power saving modes to adapt to the current usage. Currently only ethernet network and ATA harddisk devices are implemented."
msgstr ""
-#. description(libXpm:libXpm4)
-msgid "libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/retrieving X pixmaps to/from files."
+#. summary(kernel-firmware:ucode-amd)
+msgid "Microcode updates for AMD CPUs"
msgstr ""
-#. description(sensors:libsensors4)
-msgid "libsensors offers a way for applications to access the hardware monitoring chips of the system. A system-dependent configuration file controls how the different inputs are labeled and what scaling factors have to be applied for the specific hardware, so that the output makes sense to the user."
+#. description(kernel-firmware:ucode-amd)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the microcode files used by AMD CPUs."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE default wallpapers"
+msgstr "Layouts Adicionais"
+
+#. description(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE 13.2 defaults wallpapers"
+msgstr "Layouts Adicionais"
+
+#. summary(wireless-regdb)
+msgid "802.11 regulatory domain database"
msgstr ""
-#. description(samba:libsmbconf0)
-msgid ""
-"libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+#. description(wireless-regdb)
+msgid "The 802.11 regulatory domain database is used by CRDA and provides allowed frequency ranges for 802.11 wireless drivers."
msgstr ""
-#. description(samba:libsmbldap0)
-msgid ""
-"libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+#. summary(x11-tools)
+msgid "Tools for the X Window System"
msgstr ""
-#. description(libssh2_org:libssh2-1)
-msgid "libssh2 is a library implementing the SSH2 protocol as defined by Internet Drafts: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS, and SECSH-PUBLICKEY."
+#. description(x11-tools)
+msgid "Some useful tools for the X Window System."
msgstr ""
-#. description(libtranslate:libtranslate0)
-msgid "libtranslate is a library for translating text and web pages between natural languages. Its modular infrastructure allows to implement new translation services separately from the core library."
+#. summary(xbitmaps)
+msgid "Base X bitmaps"
msgstr ""
-#. summary(libusb-compat:libusb-0_1-4)
-msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1"
+#. description(xbitmaps)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the base X bitmaps, which are used in many legacy X clients."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(xdg-menu)
+msgid "XDG Menus for WindowMaker and other Window Managers"
msgstr ""
-#. description(v4l-utils:libv4l)
-msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class. libv4l consists of 3 different libraries: libv4lconvert, libv4l1 and libv4l2."
+#. description(xdg-menu)
+msgid "This package contains a Perl script which converts XDG menus to formats used by WindowMaker and other window managers."
msgstr ""
-#. description(v4l-utils:libv4l1-0)
-msgid ""
-"libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n"
-"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4l1.so.0"
+#. summary(xdg-utils)
+msgid "Utilities to uniformly interface desktop environments"
msgstr ""
-#. description(v4l-utils:libv4l2-0)
+#. description(xdg-utils)
msgid ""
-"libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n"
+"The xdg-utils package is a set of simple scripts that provide basic desktop integration functions for any Free Desktop, such as Linux.\n"
"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4l2.so.0"
+"They are intended to provide a set of defacto standards. This means that: * Third party software developers can rely on these xdg-utils for all of their simple integration needs.\n"
+"\n"
+"* Developers of desktop environments can make sure that their environments are well supported\n"
+"\n"
+"If a desktop developer wants to be certain that their environment functions with all third party software, then can simply make sure that these utilities work properly in their environment."
msgstr ""
-#. description(v4l-utils:libv4lconvert0)
-msgid ""
-"libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
-"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert.so.0"
+#. summary(xkeyboard-config)
+msgid "The X Keyboard Extension"
msgstr ""
-#. description(libvisio:libvisio-0_0-0)
-msgid "libvisio is a library for parsing the MS Visio file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
+#. description(xkeyboard-config)
+msgid "The X Keyboard Extension essentially replaces the core protocol definition of keyboard. The extension makes possible to clearly and explicitly specify most aspects of keyboard behaviour on per-key basis and to more closely track the logical and physical state of the keyboard. It also includes a number of keyboard controls designed to make keyboards more accessible to people with physical impairments."
msgstr ""
-#. description(libwpd:libwpd-0_9-9)
-msgid "libwpd is a general purpose library for reading or interpreting data from WordPerfect files. The library is not a stand-alone utility: it is designed to be used by another program (for example, a word processor) as an in-process component."
+#. summary(xorg-x11-driver-input)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org input drivers"
msgstr ""
-#. description(libwpg:libwpg-0_2-2)
-msgid "libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect Graphics) format."
+#. description(xorg-x11-driver-input)
+msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org input drivers."
msgstr ""
-#. description(libwps:libwps-0_2-2)
-msgid "libwps is a library (for use by word procesors, for example) for importing the Microsoft Works word processor file format."
+#. summary(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org core applications"
+msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+
+#. description(xorg-x11:xorg-x11-essentials)
+#, fuzzy
+msgid "This package is a compatibility metapackage. It requires the X.Org core applications packages."
+msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+
+#. summary(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
+msgid "Core Fonts for X.Org"
msgstr ""
-#. description(libxkbfile:libxkbfile1)
-msgid "libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB configuration data files."
+#. description(xorg-x11-fonts:xorg-x11-fonts-core)
+msgid "This package contains the 'fixed' and 'cursor' font required for any X Server."
msgstr ""
-#. description(lomoco)
-msgid ""
-"lomoco can configure vendor-specific options on Logitech USB mice (or dual-personality mice plugged into the USB port). A number of recent devices are supported. The program is mostly useful in setting the resolution to 800 cpi on mice that boot at 400 cpi (such as the MX-500), and disabling SmartScroll or Cruise Control for those who would rather use the two extra buttons as ordinary mouse buttons.\n"
-"\n"
-"You can configure which features should be enabled in /etc/sysconfig/logitech_mouse"
+#. description(xorg-x11-libX11-ccache)
+msgid "Cache for X.Org compose files."
msgstr ""
-#. description(pciutils)
-msgid ""
-"lspci: This program displays detailed information about all PCI busses and devices in the system, replacing the original /proc/pci interface.\n"
-"\n"
-"setpci: This program allows reading from and writing to PCI device configuration registers. For example, you can adjust the latency timers with it.\n"
-"\n"
-"update-pciids: This program downloads the current version of the pci.ids file."
+#. summary(yast2-add-on)
+msgid "YaST2 - Add-On media installation code"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-mach64)
-msgid "mach64 is an Xorg driver for ATI Mach64 series video cards."
+#. description(yast2-add-on)
+msgid "This package contains YaST Add-On media installation code."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-mga)
+#. summary(yast2-apparmor)
+msgid "YaST2 - Plugins for AppArmor Profile Management"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-apparmor)
msgid ""
-"mga is an Xorg driver for Matrox video cards.\n"
+"Yast2 forms and components for the management of Novell AppArmor profiles.\n"
"\n"
-"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16, 24, and an 8+24 overlay mode. All visual types are supported for depth 8, and both TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths except 8+24 mode which supports PseudoColor, GrayScale and TrueColor. Multi-card configurations are supported. XVideo is supported on G200 and newer systems, with either TexturedVideo or video overlay. The second head of dual-head cards is supported for the G450 and G550. Support for the second head on G400 cards requires a binary-only \"mga_hal\" module that is available from Matrox, and may be on the CD supplied with the card. That module also provides various other enhancements, and may be necessary to use the DVI (digital) output on the G550 (and other cards)."
+"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
-#. description(mkfontdir)
-msgid "mkfontdir creates the fonts.dir files needed by the legacy X server core font system. The current implementation is a simple wrapper script around the mkfontscale program, which must be built and installed first."
+#. summary(yast2-auth-client)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Network Authentication Configuration"
+msgstr "Módulos de Configuração do YaST2"
+
+#. description(yast2-auth-client)
+msgid "With this YaST2 module you can configure the network authentication for your computer. This modul provides multi domain authentication using sssd."
msgstr ""
-#. description(mkfontscale)
-msgid "mkfontscale creates the fonts.scale and fonts.dir index files used by the legacy X11 font system."
+#. summary(yast2-theme:yast2-branding-openSUSE)
+msgid "YaST2 - Theme (openSUSE)"
msgstr ""
-#. description(xf86-input-mouse)
-msgid "mouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces, though the level of support for types of mice depends on the OS."
+#. description(yast2-theme:yast2-branding-openSUSE)
+msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-neomagic)
-msgid "neomagic is an Xorg driver for Neomagic video cards found in many laptop computers."
+#. summary(yast2-firewall)
+msgid "YaST2 - Firewall Configuration"
msgstr ""
-#. description(nss-mdns)
-msgid ""
-"nss-mdns is a plug-in for the GNU Name Service Switch (NSS) functionality of the GNU C Library (glibc) providing a hostname resolution via Multicast DNS (aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), and effectively allowing name resolution by common Unix/Linux programs in the ad-hoc mDNS domain .local.\n"
-"\n"
-"nss-mdns provides only client functionality, which means that you have to run a mDNS responder daemon separately from nss-mdns if you want to register the local hostname via mDNS. I recommend Avahi.\n"
-"\n"
-"By default, nss-mdns tries to contact a running avahi-daemon to resolve hostnames and addresses and makes use of its superior record cacheing."
+#. description(yast2-firewall)
+msgid "A YaST2 module to be used for configuring a firewall."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-nv)
-msgid ""
-"nv is an Xorg driver for NVIDIA video cards.\n"
-"\n"
-"The driver supports 2D acceleration and provides support for the following framebuffer depths: 8, 15, 16 (except Riva128) and 24. All visual types are supported for depth 8, TrueColor and DirectColor visuals are supported for the other depths with the exception of the Riva128 which only supports TrueColor in the higher depths."
+#. summary(yast2-inetd)
+msgid "YaST2 - Network Services Configuration"
msgstr ""
-#. description(hxtools:ofl)
-msgid "ofl lists processes (and can send signals to them) that have directories or files in specific locations in use. It differs from lsof/fuser in that it can scan recursively and won't bluntly look at an entire mount."
+#. description(yast2-inetd)
+msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons."
msgstr ""
-#. summary(openSUSE-release)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(yast2-installation)
+msgid "YaST2 - Installation Parts"
+msgstr ""
-#. description(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE 13.1 branding for the plymouth bootsplash"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(yast2-installation)
+msgid "System installation code as present on installation media."
+msgstr ""
-#. description(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE 13.1 defaults wallpapers"
-msgstr "Layouts Adicionais"
+#. summary(yast2-iscsi-client)
+msgid "YaST2 - iSCSI Client Configuration"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-branding-openSUSE)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Branding for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(yast2-iscsi-client)
+msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an iSCSI client."
+msgstr ""
-#. summary(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
+#. summary(yast2-journal)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE branding for Plymouth bootsplash"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "YaST2 - Reading of systemd journal"
+msgstr "SaX2: Configuração X11"
-#. summary(MozillaFirefox-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding of MozillaFirefox"
+#. description(yast2-journal)
+msgid "A YaST2 module to read the systemd journal in a convenient and user-friendly way."
msgstr ""
-#. summary(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE default wallpapers"
-msgstr "Layouts Adicionais"
+#. summary(yast2-mail)
+msgid "YaST2 - Mail Configuration"
+msgstr ""
-#. description(openSUSE-release)
-msgid "openSUSE is a distribution by the openSUSE.org project."
+#. description(yast2-mail)
+msgid "The YaST2 component for mail configuration. It handles Postfix, Cyrus, Amavis and Fetchmail."
msgstr ""
-#. summary(yast2-branding-openSUSE)
-#, fuzzy
-msgid "openSuSE branding for YaST"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(yast2-metapackage-handler)
+msgid "YaST2 - Easy Installation of Add-on RPMs using Metapackages"
+msgstr ""
-#. summary(perl-Tie-IxHash)
-msgid "ordered associative arrays for Perl"
+#. description(yast2-metapackage-handler)
+msgid "With this technology users can install packages and add repositories with a simple click on a link in a website."
msgstr ""
-#. description(p7zip)
-msgid "p7zip is a quick port of 7z.exe and 7za.exe (command line version of 7zip, see www.7-zip.org) for Unix. 7-Zip is a file archiver with highest compression ratio. Since 4.10, p7zip (like 7-zip) supports little-endian and big-endian machines."
+#. summary(yast2-nfs-client)
+msgid "YaST2 - NFS Configuration"
msgstr ""
-#. description(pam-config)
-msgid "pam-config is a command line utility to maintain the common PAM configuration files included by most PAM application configuration files. It can be used to configure a system for different network or hardware based authentication schemes. pam-config can also add/adjust/remove other PAM modules and their options."
+#. description(yast2-nfs-client)
+msgid "The YaST2 component for configuration of NFS. NFS stands for network file system access. It allows access to files on remote machines."
msgstr ""
-#. description(pam_fprint)
-msgid "pam_fprint is a PAM module for fingerprint reader support to be used with libfprint. A list of compatible fingerprint readers can be found at http://reactivated.net/fprint/wiki/Supported_devices ."
+#. summary(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
+msgid "Configuration of NFS, common parts"
msgstr ""
-#. summary(perl-File-Listing)
-msgid "parse directory listing"
+#. description(yast2-nfs-server:yast2-nfs-common)
+msgid "-"
msgstr ""
-#. description(perl:perl-base)
-msgid ""
-"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
-"\n"
-"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks.\n"
-"\n"
-"Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
-"\n"
-"This package contains only some basic modules and the perl binary itself."
+#. summary(yast2-ntp-client)
+msgid "YaST2 - NTP Client Configuration"
msgstr ""
-#. description(perl)
-msgid ""
-"perl - Practical Extraction and Report Language\n"
-"\n"
-"Perl is optimized for scanning arbitrary text files, extracting information from those text files, and printing reports based on that information. It is also good for many system management tasks. Perl is intended to be practical (easy to use, efficient, and complete) rather than beautiful (tiny, elegant, and minimal).\n"
-"\n"
-"Some of the modules available on CPAN can be found in the \"perl\" series."
+#. description(yast2-ntp-client)
+msgid "This package contains the YaST2 component for NTP client configuration."
msgstr ""
-#. summary(perl-Crypt-SmbHash)
-msgid "perl module Crypt::SmbHash"
+#. summary(yast2-online-update)
+#. summary(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend)
+msgid "YaST2 - Online Update (YOU)"
msgstr ""
-#. description(pkcs11-helper)
+#. description(yast2-online-update)
msgid ""
-"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time and selecting keys by id, label or certificate subject. Besides it covers the following topics: * Handling card removal and card insert events\n"
+"YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SUSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n"
"\n"
-"* Handling card re-insert to a different slot\n"
-"\n"
-"* Supporting session expiration serialization\n"
-"\n"
-"* and much more All this is possible using a simple API."
+"This package provides the graphical user interface for YOU which can be used with or without the X Window System. It can be started from the YaST control center."
msgstr ""
-#. description(pm-utils)
-msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume."
+#. description(yast2-online-update:yast2-online-update-frontend)
+msgid "Desktop files for YaST2 online update"
msgstr ""
-#. description(pm-utils:pm-utils-ndiswrapper)
-msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume. This package installs the 75ndiswrapper hook."
+#. summary(yast2-pam)
+msgid "YaST2 - PAM Agent"
msgstr ""
-#. description(zypper:zypper-aptitude)
-msgid "provides aptitude compatibility using zypper"
+#. description(yast2-pam)
+msgid "This agent is used by YaST2 to modify the PAM configuration files"
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-bluetooth)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"Contains Bluetooth audio (A2DP/HSP/HFP) support for the PulseAudio sound server."
+#. summary(yast2-proxy)
+msgid "YaST2 - Proxy Configuration"
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-lirc)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides support for IR and RF remotes."
+#. description(yast2-proxy)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the YaST2 component for proxy configuration."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE branding for yast2-qt"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. description(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "openSUSE 13.2 branding and themes for yast2-qt"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(yast2-samba-client)
+msgid "YaST2 - Samba Client Configuration"
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-esound-compat)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides the compatibility layer for drop-in replacement of ESOUND."
+#. description(yast2-samba-client)
+msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an SMB workgroup/domain and authentication against an SMB domain."
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-x11)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides the components needed to automatically start the PulseAudio sound server on X11 startup."
+#. summary(yast2-samba-server)
+msgid "YaST2 - Samba Server Configuration"
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-utils)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides utilies for making use of the PulseAudio sound server."
+#. description(yast2-samba-server)
+msgid "This package contains the YaST2 component for Samba server configuration."
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-zeroconf)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides zeroconf network support for the PulseAudio sound server"
+#. summary(yast2-security)
+msgid "YaST2 - Security Configuration"
msgstr ""
-#. description(pulseaudio)
-msgid "pulseaudio is a networked sound server for Linux, other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND)."
+#. description(yast2-security)
+msgid "The YaST2 component for security settings configuration."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-qxl)
-msgid "qxl is an Xorg driver for QXL virtual GPU as found in the spice project."
+#. summary(yast2-services-manager)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Services Manager"
+msgstr "Módulos de Configuração do YaST2"
+
+#. description(yast2-services-manager)
+msgid "Provides user interface and libraries to configure systemd services and targets."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-r128)
-msgid ""
-"r128 is an Xorg driver for ATI Rage 128 video cards.\n"
-"\n"
-"It contains full support for 8, 15, 16 and 24 bit pixel depths, hardware acceleration of drawing primitives, hardware cursor, video modes up to 1800x1440 @ 70Hz, doublescan modes (e.g., 320x200 and 320x240), gamma correction at all pixel depths, a fully programming dot clock and robust text mode restoration for VT switching. Dualhead is supported on M3/M4 mobile chips."
+#. summary(yast2-sudo)
+msgid "YaST2 - sudo configuration"
msgstr ""
-#. summary(perl-Clone)
-msgid "recursively copy Perl datatypes"
+#. description(yast2-sudo)
+msgid "The YaST2 component for sudo configuration. It configures capabilities of users to run commands as root or other user."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-savage)
-msgid ""
-"savage is an Xorg driver for S3 Savage video cards.\n"
-"\n"
-"2D, 3D, and Xv acceleration is supported on all chips except the Savage2000 (2D only). Dualhead operation is supported on MX, IX, and SuperSavage chips."
+#. summary(yast2-sysconfig)
+msgid "YaST2 - Sysconfig Editor"
msgstr ""
-#. description(setxkbmap)
-msgid "setxkbmap is an X11 client to change the keymaps in the X server for a specified keyboard to use the layout determined by the options listed on the command line."
+#. description(yast2-sysconfig)
+msgid "A graphical /etc/sysconfig/* editor with integrated search and context information."
msgstr ""
-#. description(shim)
-msgid "shim is a trivial EFI application that, when run, attempts to open and execute another application."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-cs)
+msgid "YaST2 - Czech Translations"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-siliconmotion)
-msgid ""
-"siliconmotion is an Xorg driver for Silicon Motion video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is fully accelerated, and provides support for the following framebuffer depths: 8, 16, and 24. All visual types are supported for depth 8, and TrueColor visuals are supported for the other depths."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-cs)
+msgid "YaST2 - Czech translations."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-sis)
-msgid ""
-"sis is an Xorg driver for SiS (Silicon Integrated Systems) and XGI video cards.\n"
-"\n"
-"The driver is accelerated and provides support for colordepths of 8, 16 and 24 bpp. XVideo, Render and other extensions are supported as well."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-da)
+msgid "YaST2 - Danish Translations"
msgstr ""
-#. summary(perl-MLDBM)
-msgid "store multi-level Perl hash structure in single level tied hash"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-da)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Translations for Danish."
+msgstr "Rússia"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-de)
+msgid "YaST2 - German Translations"
msgstr ""
-#. description(xf86-input-synaptics)
-msgid ""
-"synaptics is an Xorg input driver for touchpads.\n"
-"\n"
-"Even though touchpads can be handled by the normal evdev or mouse drivers, this driver allows more advanced features of the touchpad to become available."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-de)
+msgid "YaST2 - German translations."
msgstr ""
-#. description(system-config-printer:system-config-printer-applet)
-msgid ""
-"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
-"\n"
-"This package provides a notification icon to configure new printers and monitor print jobs."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
+msgid "YaST2 - British English Translations"
msgstr ""
-#. description(system-config-printer:system-config-printer-common)
-msgid ""
-"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
-"\n"
-"This package provides files common to various binaries."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_GB)
+msgid "YaST2 - Translations for British English."
msgstr ""
-#. description(system-config-printer:system-config-printer-dbus-service)
-msgid ""
-"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
-"\n"
-"This packages provides a D-Bus service to configure printers and manage print jobs."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-en_US)
+msgid "YaST2 - Translations"
msgstr ""
-#. summary(systemd-presets-branding-openSUSE)
-msgid "systemd default presets for openSUSE"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-en_US)
+msgid "YaST2 - Translations for American English."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-tdfx)
-msgid "tdfx is an Xorg driver for 3Dfx video cards."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-es)
+msgid "YaST2 - Spanish Translations"
msgstr ""
-#. summary(samba:libtevent-util0)
-msgid "tevent <-> system status code conversion utility library"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-es)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Spanish Translations."
+msgstr "Rússia"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-fr)
+msgid "YaST2 - French Translations"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-tga)
-msgid "tga is an Xorg driver for DEC 21030 video cards."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-fr)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Translations for French."
+msgstr "Rússia"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-hu)
+msgid "YaST2 - Hungarian Translations"
msgstr ""
-#. description(tunctl)
-msgid ""
-"tunctl is a tool to set up and maintain persistent TUN/TAP network interfaces, enabling user applications access to the wire side of a virtual nework interface. Such interfaces is useful for connecting VPN software, virtualization, emulation and a number of other similar applications to the network stack.\n"
-"\n"
-"tunctl originates from the User Mode Linux project."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-hu)
+msgid "YaST2 - Hungarian translations."
msgstr ""
-#. description(udisks2:libudisks2-0)
-msgid "udisks provides a daemon, D-Bus API and command line tools for managing disks and storage devices."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-it)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Italian Translations"
+msgstr "Rússia"
+
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-it)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - translations for Italian."
+msgstr "Rússia"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ja)
+msgid "YaST2 - Japanese Translations"
msgstr ""
-#. description(update-alternatives)
-msgid "update-alternatives creates, removes, maintains and displays information about the symbolic links comprising the alternatives system. It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions to be installed on a single system at the same time. For example, many systems have several text editors installed at once. This gives choice to the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, but makes it difficult for a program to make a good choice of editor to invoke if the user has not specified a particular preference."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-ja)
+msgid "YaST2 - Japanese translations."
msgstr ""
-#. description(xf86-video-v4l)
-msgid ""
-"v4l is an Xorg driver for video4linux video cards.\n"
-"\n"
-"It provides a Xvideo extension port for video overlay. Just add the driver to the module list within the module section of your configuration file if you want to use it. There are no config options."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pl)
+msgid "YaST2 - Polish Translations"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-vesa)
-msgid ""
-"vesa is an Xorg driver for Generic VESA video cards.\n"
-"\n"
-"It can drive most VESA-compatible video cards, but only makes use of the basic standard VESA core that is common to these cards. The driver supports depths 8, 15 16 and 24."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pl)
+msgid "YaST2 - Translations for Polish."
msgstr ""
-#. description(xf86-input-vmmouse)
-msgid "vmmouse is an Xorg input driver for mice. The driver supports most available mouse types and interfaces. USB mice are only supported on some OSs, and the level of support for PS/2 mice depends on the OS."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt)
+msgid "YaST2 - Portuguese Translations"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-vmware)
-msgid "vmware is an Xorg driver for VMware virtual video cards."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt)
+msgid "YaST2 - Translations for Portuguese."
msgstr ""
-#. description(xf86-input-void)
-msgid "void is an dummy/null Xorg input driver. It doesn't connect to any physical device, and it never delivers any events. It functions as both a pointer and keyboard device, and may be used as X server's core pointer and/or core keyboard. Its purpose is to allow X servers pre version 1.4 to operate without a core pointer and/or core keyboard."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
+msgid "YaST2 - Brazilian Portuguese Translations"
msgstr ""
-#. description(xf86-video-voodoo)
-msgid ""
-"voodoo is an Xorg driver for Voodoo 1 and Voodoo 2 series video cards.\n"
-"\n"
-"On the Voodoo 1 the driver uses a shadow buffer in system memory as the video adapter has only 3D acceleration. Selected portions of the shadow framebuffer are copied out to the Voodoo board at the right time. Because of this, the speed of the driver is very dependent on the CPU. Processors nowadays are actually rather fast at moving data so we get very good speed anyway as the shadow framebuffer is in cached RAM.\n"
-"\n"
-"The Voodoo2 has 16bpp acceleration and the driver provides accelerated versions of most operations except angled lines and stipples. Accelerated alpha blending with the Render extension is also supported as is DGA.\n"
-"\n"
-"This driver supports 16bpp modes currently. The video hardware supports image conversion from 24bpp to 16bpp but the hardware is 16bpp only.\n"
-"\n"
-"The Voodoo 1 series cards can go up to 800x600 resolution while the Voodoo 2 can reach 1024x768 providing it has at least 2Mb of frame buffer memory. 1024x768 2D mode does not require two cards configured in scan-line interleave mode (SLI).\n"
-"\n"
-"Multihead and Xinerama configurations are supported. SLI configurations will be treated as multiple video cards.\n"
-"\n"
-"Limited support for DPMS screen saving is available. The \"standby\" and \"suspend\" modes are just painting the screen black. The \"off\" mode turns the Voodoo board off and thus works correctly.\n"
-"\n"
-"This driver does not support a virtual screen size different from the display size. This is a hardware limitation. 3D rendering is also not supported."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-pt_BR)
+msgid "YaST2 - Translations for Brazilian Portuguese."
msgstr ""
-#. description(xf86-input-wacom)
-msgid "wacom is an X input driver for Wacom devices."
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ru)
+msgid "YaST2 - Russian Translations"
msgstr ""
-#. description(wdiff)
-msgid ""
-"wdiff compares two files and finds which words have been deleted or added to old_file to get new_file. A word is considered to be anything between whitespace.\n"
-"\n"
-"Xwdiff is a handy X Window System front-end, based on Tcl/Tk."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-ru)
+msgid "YaST2 - Translations for Russian."
msgstr ""
-#. description(wodim)
-msgid "wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder."
+#. summary(yast2-trans-stats)
+msgid "YaST2 - Translation Statistics"
msgstr ""
-#. description(wpa_supplicant)
-msgid "wpa_supplicant is an implementation of the WPA Supplicant component, i.e., the part that runs in the client stations. It implements key negotiation with a WPA Authenticator and it controls the roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the wlan driver."
+#. description(yast2-trans-stats)
+msgid "The package contains statistic files (one file per language). With the help of these statistics Yast warns you if you select a language for installation which is unsufficiently translated."
msgstr ""
-#. summary(libx86:libx86-1)
-msgid "x86 real-mode library"
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-sv)
+msgid "YaST2 - Swedish Translations"
msgstr ""
-#. description(xconsole)
-msgid "xconsole displays in a X11 window the messages which are usually sent to /dev/console"
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-sv)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Translations for Swedish."
+msgstr "Rússia"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN)
+msgid "YaST2 - Simplified Chinese Translations"
msgstr ""
-#. description(xdg-user-dirs)
-msgid "xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder. It also handles localization (i.e. translation) of the filenames."
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_CN)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Simplified Chinese translations."
+msgstr "Rússia"
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
+msgid "YaST2 - Traditional Chinese Translations"
msgstr ""
-#. description(xinetd)
+#. description(yast2-trans:yast2-trans-zh_TW)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese."
+msgstr "Rússia"
+
+#. summary(yast2-vpn)
+#, fuzzy
+msgid "A YaST module for configuring VPN gateway and clients"
+msgstr "Módulos de Configuração do YaST2"
+
+#. description(yast2-vpn)
+msgid "A YaST module for managing VPN gateway and client connections to secure site-to-site communication via IPSec VPN."
+msgstr ""
+
+#. summary(zd1211-firmware)
+msgid "Firmware for ZD1211 USB WLAN sticks"
+msgstr ""
+
+#. description(zd1211-firmware)
+msgid "Firmware for USB WLAN sticks based on the ZyDAS ZD1211 chip"
+msgstr ""
+
+#. summary(zypper:zypper-aptitude)
+#, fuzzy
+msgid "aptitude compatibility with zypper"
+msgstr "Usando a Lista de Compatibilidade de Hardware"
+
+#. description(zypper:zypper-aptitude)
+msgid "provides compatibility to Debian's aptitude command using zypper"
+msgstr ""
+
+#. summary(zypper:zypper-log)
+#. description(zypper:zypper-log)
+msgid "CLI for accessing the zypper logfile"
+msgstr ""
+
+#. summary(shim)
+#, fuzzy
+msgid "UEFI shim loader"
+msgstr "preparando carregador de boot"
+
+#. description(shim)
+msgid "shim is a trivial EFI application that, when run, attempts to open and execute another application."
+msgstr ""
+
+#. summary(xen:xen-kmp-default)
+msgid "Xen para-virtual device drivers for fully virtualized guests"
+msgstr ""
+
+#. description(xen:xen-kmp-default)
msgid ""
-"xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n"
+"Xen is a virtual machine monitor for x86 that supports execution of multiple guest operating systems with unprecedented levels of performance and resource isolation.\n"
"\n"
-"- Access Control\n"
-"- Prevention of 'denial of access' attacks\n"
-"- Extensive logging abilities\n"
-"- Clear configuration file"
+"This package contains the Xen para-virtual device drivers for fully virtualized guests."
msgstr ""
-#. description(zlib:libz1)
-msgid "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered -- that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for use on virtually any computer hardware and operating system. the zlib data format is itself portable across platforms. unlike the lzw compression method used in unix compress(1) and in the gif image format, the compression method currently used in zlib essentially never expands the data. (lzw can double or triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost in compression."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
+#~ msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 2.x API"
+#~ msgstr "7.0 Documentação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hyphen Dictionaries for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package nano"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure"
+#~ msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for translating text"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library package for Tslib."
+#~ msgstr "Aplicativos Favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LibreOffice Draw"
+#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LibreOffice Impress"
+#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern apparmor"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meta package for pattern update_test"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Net::LibIDN Perl module"
+#~ msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package nano"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python bindings for GNOME Keyring"
+#~ msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Splashy branding for openSUSE Linux distribution"
+#~ msgstr "Bem-vindo ao SUSE Linux Enterprise Desktop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
+#~ msgstr "Interface do Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains Python bindings for GNOME Keyring."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides the udev mount daemon and its udev rule."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Traditional network scripts"
+#~ msgstr "Alternar informações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Translation Updates for English"
+#~ msgstr "Atualizações Opcionais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "YaST branding for the openSUSE distribution"
+#~ msgstr "Bem-vindo ao SUSE Linux Enterprise Desktop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE Branding for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSuSE branding for YaST"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Collection of small utilities utilizing the X11 XKeyboard extension"
#~ msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
@@ -5777,10 +7307,6 @@
#~ msgstr "Miscelânea"
#, fuzzy
-#~ msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
-#~ msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Scientific calculator for X"
#~ msgstr "Calculadora Científica"
@@ -5805,10 +7331,6 @@
#~ msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
#, fuzzy
-#~ msgid "User preference utility for X"
-#~ msgstr "XScreensaver não encontrado."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Utility to configure and test X input devices"
#~ msgstr "Clique para configurar a rede"
@@ -5837,14 +7359,6 @@
#~ msgstr "Gerenciador de Atualizações"
#, fuzzy
-#~ msgid "X TrueType font cache extension client library"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Window System logo"
-#~ msgstr "Sistema X Window"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "X font server information utility"
#~ msgstr "Utilitários"
@@ -5853,18 +7367,6 @@
#~ msgstr "M&udar Configuração"
#, fuzzy
-#~ msgid "X11 RandR Extension C library"
-#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 Shape Extension C library"
-#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XFree86-Misc X extension library"
-#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Xedit is a simple text editor for X."
#~ msgstr "Novos Aplicativos"
1
0
[opensuse-translation-commit] r94640 - trunk/packages/pt_BR/po
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
by minton@svn2.opensuse.org 06 Nov '15
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:07:33 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94640
Modified:
trunk/packages/pt_BR/po/base1.pt_BR.po
Log:
Merged base1.pot for pt_BR
Modified: trunk/packages/pt_BR/po/base1.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/packages/pt_BR/po/base1.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:30 UTC (rev 94639)
+++ trunk/packages/pt_BR/po/base1.pt_BR.po 2015-11-06 03:07:33 UTC (rev 94640)
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 16:20:02\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:49\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Minton <alex239(a)gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -11,45 +11,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-#. summary(DirectFB)
-msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
-msgstr ""
-
-#. description(DirectFB)
-msgid ""
-"DirectFB is a thin library that provides hardware graphics acceleration, "
-"input device handling and abstraction, an integrated windowing system with "
-"support for translucent windows, and multiple display layers on top of the "
-"Linux framebuffer device. It is a complete hardware abstraction layer with "
-"software fallbacks for every graphics operation that is not supported by the "
-"underlying hardware. DirectFB adds graphical power to embedded systems and "
-"sets a new standard for graphics under Linux."
-msgstr ""
-
-#. summary(DirectFB:DirectFB-Mesa)
-msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices"
-msgstr ""
-
-#. description(DirectFB:DirectFB-Mesa)
-msgid ""
-"Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * gfxdrivers/"
-"libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so"
-msgstr ""
-
-#. summary(a2ps)
-msgid "Converts ASCII Text into PostScript"
-msgstr ""
-
-#. description(a2ps)
-msgid ""
-"a2ps converts ASCII text into PostScript. This feature is used by apsfilter, "
-"for example, to pretty-print ASCII text.\n"
-"\n"
-"Warning: a2ps is not able to convert complex unicode (UTF-8) text to "
-"PostScript. Only language text which can be converted from UTF-8 to latin "
-"encodings are supported."
-msgstr ""
-
#. summary(aaa_base)
#, fuzzy
msgid "openSUSE Base Package"
@@ -57,9 +18,7 @@
#. description(aaa_base)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package installs several important configuration files and central "
-"scripts."
+msgid "This package installs several important configuration files and central scripts."
msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
#. summary(aaa_base:aaa_base-extras)
@@ -67,21 +26,18 @@
msgstr ""
#. description(aaa_base:aaa_base-extras)
-msgid ""
-"The parts of aaa_base that should be installed by default but are not "
-"strictly required to run a system. (Shell aliases, bash completions and "
-"convenience hacks)."
+msgid "The parts of aaa_base that should be installed by default but are not strictly required to run a system. (Shell aliases, bash completions and convenience hacks)."
msgstr ""
-#. summary(aaa_base:aaa_base-malloccheck)
-msgid "SUSE Linux Base Package (malloc checking)"
+#. summary(accountsservice)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information"
msgstr ""
-#. description(aaa_base:aaa_base-malloccheck)
+#. description(accountsservice)
msgid ""
-"This package sets environment variables that enable stricter malloc checks "
-"to catch potential heap corruptions. It's not installed by default as it may "
-"degrade performance."
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"\n"
+"The implementation is based on the useradd, usermod and userdel commands."
msgstr ""
#. summary(acl)
@@ -89,9 +45,7 @@
msgstr ""
#. description(acl)
-msgid ""
-"getfacl and setfacl commands for retrieving and setting POSIX access control "
-"lists."
+msgid "getfacl and setfacl commands for retrieving and setting POSIX access control lists."
msgstr ""
#. summary(acpica)
@@ -100,18 +54,9 @@
#. description(acpica)
msgid ""
-"The included tools share the same code as it is used in the ACPI "
-"implementation of the kernel. The code of the acpica project is exactly the "
-"same as the ACPI parser and interpreter code of the kernel and the code gets "
-"synced regularly from the acpica project into the kernel. E.g. if you "
-"identify bugs in the kernel's ACPI implementation it might be easier to "
-"debug them in userspace if possible. If the bug is part of the acpica code, "
-"it has to be submitted to the acpica project to get merged into the mainline "
-"kernel sources.\n"
+"The included tools share the same code as it is used in the ACPI implementation of the kernel. The code of the acpica project is exactly the same as the ACPI parser and interpreter code of the kernel and the code gets synced regularly from the acpica project into the kernel. E.g. if you identify bugs in the kernel's ACPI implementation it might be easier to debug them in userspace if possible. If the bug is part of the acpica code, it has to be submitted to the acpica project to get merged into the mainline kernel sources.\n"
"\n"
-"iasl compiles ASL (ACPI Source Language) into AML (ACPI Machine Language). "
-"This AML is suitable for inclusion as a DSDT in system firmware. It also can "
-"disassemble AML, for debugging purposes."
+"iasl compiles ASL (ACPI Source Language) into AML (ACPI Machine Language). This AML is suitable for inclusion as a DSDT in system firmware. It also can disassemble AML, for debugging purposes."
msgstr ""
#. summary(adjtimex)
@@ -120,14 +65,7 @@
msgstr "Configuração no vídeo"
#. description(adjtimex)
-msgid ""
-"This program gives you raw access to the kernel time variables. For a "
-"machine connected to the Internet, or equipped with a precision oscillator "
-"or radio clock, the best way to keep the system clock correct is with ntpd. "
-"However, for a standalone or intermittently connected machine, you may use "
-"adjtimex instead to at least correct for systematic drift. adjtimex can "
-"optionally adjust the system clock using the CMOS clock as a reference, and "
-"can log times for long-term estimation of drift rates."
+msgid "This program gives you raw access to the kernel time variables. For a machine connected to the Internet, or equipped with a precision oscillator or radio clock, the best way to keep the system clock correct is with ntpd. However, for a standalone or intermittently connected machine, you may use adjtimex instead to at least correct for systematic drift. adjtimex can optionally adjust the system clock using the CMOS clock as a reference, and can log times for long-term estimation of drift rates."
msgstr ""
#. summary(alsa)
@@ -136,11 +74,9 @@
#. description(alsa)
msgid ""
-"ALSA stands for Advanced Linux Sound Architecture. It supports many PCI, "
-"ISA PnP and USB sound cards.\n"
+"ALSA stands for Advanced Linux Sound Architecture. It supports many PCI, ISA PnP and USB sound cards.\n"
"\n"
-"This package contains the ALSA init scripts to start the sound system on "
-"your Linux box. To set it up, run yast2 or alsaconf."
+"This package contains the ALSA init scripts to start the sound system on your Linux box. To set it up, run yast2 or alsaconf."
msgstr ""
#. summary(alsa-oss)
@@ -148,9 +84,7 @@
msgstr ""
#. description(alsa-oss)
-msgid ""
-"This package contains the wrapper library and script to run OSS applications "
-"using ALSA API."
+msgid "This package contains the wrapper library and script to run OSS applications using ALSA API."
msgstr ""
#. summary(alsa-plugins)
@@ -167,9 +101,7 @@
#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-pulse)
msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
"\n"
"This package contains the polypaudio I/O plug-in for the ALSA library."
msgstr ""
@@ -179,9 +111,7 @@
msgstr ""
#. description(alsa-utils)
-msgid ""
-"This package contains utility programs supporting ALSA, Advanced Linux Sound "
-"Architecture."
+msgid "This package contains utility programs supporting ALSA, Advanced Linux Sound Architecture."
msgstr ""
#. summary(apparmor:apparmor-parser)
@@ -190,8 +120,7 @@
#. description(apparmor:apparmor-parser)
msgid ""
-"The AppArmor Parser is a userlevel program that is used to load in program "
-"profiles to the AppArmor Security kernel module.\n"
+"The AppArmor Parser is a userlevel program that is used to load in program profiles to the AppArmor Security kernel module.\n"
"\n"
"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
@@ -202,15 +131,9 @@
#. description(aspell)
msgid ""
-"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can "
-"be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
"\n"
-"Its main feature is that it does a much better job of coming up with "
-"possible suggestions than just about any other spell checker available for "
-"the English language, including Ispell and Microsoft Word. It also has many "
-"other technical enhancements over Ispell, such as using shared memory for "
-"dictionaries and intelligently handling personal dictionaries when more than "
-"one Aspell process is open at once."
+"Its main feature is that it does a much better job of coming up with possible suggestions than just about any other spell checker available for the English language, including Ispell and Microsoft Word. It also has many other technical enhancements over Ispell, such as using shared memory for dictionaries and intelligently handling personal dictionaries when more than one Aspell process is open at once."
msgstr ""
#. summary(aspell-en)
@@ -219,24 +142,18 @@
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#. description(aspell-en)
-msgid ""
-"An English, Canadian English and British English dictionary for the ASpell "
-"spell checker."
+msgid "An English, Canadian English and British English dictionary for the ASpell spell checker."
msgstr ""
#. summary(at-spi2-atk:at-spi2-atk-common)
-msgid ""
-"Assistive Technology Service Provider Interface - Common Files for GTK+ "
-"Modules"
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Common Files for GTK+ Modules"
msgstr ""
#. description(at-spi2-atk:at-spi2-atk-common)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
-"This package contains files common to the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules for at-"
-"spi."
+"This package contains files common to the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules for at-spi."
msgstr ""
#. summary(at-spi2-atk:at-spi2-atk-gtk2)
@@ -245,25 +162,20 @@
#. description(at-spi2-atk:at-spi2-atk-gtk2)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
"This package contains the GTK+ 2 module for at-spi, based on ATK."
msgstr ""
#. summary(at-spi2-core)
-msgid ""
-"Assistive Technology Service Provider Interface - D-Bus based implementation"
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - D-Bus based implementation"
msgstr ""
#. description(at-spi2-core)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
-"This package contains the AT-SPI registry daemon. It provides a mechanism "
-"for all assistive technologies to discover and interact with applications "
-"running on the desktop."
+"This package contains the AT-SPI registry daemon. It provides a mechanism for all assistive technologies to discover and interact with applications running on the desktop."
msgstr ""
#. summary(attr)
@@ -271,11 +183,7 @@
msgstr ""
#. description(attr)
-msgid ""
-"A set of tools for manipulating extended attributes on file system objects, "
-"in particular getfattr(1) and setfattr(1). An attr(1) command is also "
-"provided, which is largely compatible with the SGI IRIX tool of the same "
-"name."
+msgid "A set of tools for manipulating extended attributes on file system objects, in particular getfattr(1) and setfattr(1). An attr(1) command is also provided, which is largely compatible with the SGI IRIX tool of the same name."
msgstr ""
#. summary(audit-secondary:audit)
@@ -283,10 +191,7 @@
msgstr ""
#. description(audit-secondary:audit)
-msgid ""
-"The audit package contains the user space utilities for storing and "
-"processing the audit records generated by the audit subsystem in the Linux "
-"2.6 kernel."
+msgid "The audit package contains the user space utilities for storing and processing the audit records generated by the audit subsystem in the Linux 2.6 kernel."
msgstr ""
#. summary(augeas:augeas-lenses)
@@ -294,12 +199,7 @@
msgstr ""
#. description(augeas:augeas-lenses)
-msgid ""
-"Augeas parses configuration files described in lenses into a tree structure, "
-"which it exposes through its public API. Lenses are the building blocks of "
-"the file <-> tree transformation. The transformation is controlled by "
-"``lens'' definitions that describe the file format and mapping of its "
-"contents into a tree. This package includes the official set of lenses."
+msgid "Augeas parses configuration files described in lenses into a tree structure, which it exposes through its public API. Lenses are the building blocks of the file <-> tree transformation. The transformation is controlled by ``lens'' definitions that describe the file format and mapping of its contents into a tree. This package includes the official set of lenses."
msgstr ""
#. summary(autofs)
@@ -307,29 +207,24 @@
msgstr ""
#. description(autofs)
-msgid ""
-"AutoFS is a kernel-based automounter for Linux. It automatically mounts "
-"filesystems when you use them, and unmounts them later when you are not "
-"using them. This can include network filesystems, CD-ROMs, floppies, and so "
-"forth."
+msgid "AutoFS is a kernel-based automounter for Linux. It automatically mounts filesystems when you use them, and unmounts them later when you are not using them. This can include network filesystems, CD-ROMs, floppies, and so forth."
msgstr ""
#. summary(avahi)
+#. summary(avahi:libavahi-client3)
+#. summary(avahi:libavahi-common3)
+#. summary(avahi:libavahi-core7)
msgid "D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
msgstr ""
#. description(avahi)
+#. description(avahi:libavahi-client3)
+#. description(avahi:libavahi-common3)
+#. description(avahi:libavahi-core7)
msgid ""
-"Avahi is an implementation of the DNS Service Discovery and Multicast DNS "
-"specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication "
-"between user applications and a system daemon. The daemon is used to "
-"coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the "
-"traffic imposed on networks.\n"
+"Avahi is an implementation of the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
"\n"
-"The Avahi mDNS responder is now complete with features, implementing all "
-"MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS and DNS-SD RFCs. It passes "
-"all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition, it "
-"supports some nifty things, like correct mDNS reflection across LAN segments."
+"The Avahi mDNS responder is now complete with features, implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS and DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition, it supports some nifty things, like correct mDNS reflection across LAN segments."
msgstr ""
#. summary(avahi:avahi-autoipd)
@@ -338,11 +233,9 @@
#. description(avahi:avahi-autoipd)
msgid ""
-"avahi-autoipd is an implementation of Dynamic Configuration of IPv4 Link-"
-"Local Addresses.\n"
+"avahi-autoipd is an implementation of Dynamic Configuration of IPv4 Link-Local Addresses.\n"
"\n"
-"avahi-autoipd doesn't depend on any other Avahi library, hence it makes "
-"sense to install it even if Avahi itself is not installed."
+"avahi-autoipd doesn't depend on any other Avahi library, hence it makes sense to install it even if Avahi itself is not installed."
msgstr ""
#. summary(awesfx)
@@ -350,9 +243,7 @@
msgstr ""
#. description(awesfx)
-msgid ""
-"The AWESFX package includes utility programs for controlling the wavetable "
-"function on SB AWE32/64 and Emu10k1 sound cards."
+msgid "The AWESFX package includes utility programs for controlling the wavetable function on SB AWE32/64 and Emu10k1 sound cards."
msgstr ""
#. summary(b43-fwcutter)
@@ -360,10 +251,7 @@
msgstr ""
#. description(b43-fwcutter)
-msgid ""
-"b43-fwcutter can be used to extract firmware from Windows WLAN drivers for "
-"Broadcom bcm43xx devices. The firmware is necessary to run such a card under "
-"Linux using the b43 or b43legacy driver."
+msgid "b43-fwcutter can be used to extract firmware from Windows WLAN drivers for Broadcom bcm43xx devices. The firmware is necessary to run such a card under Linux using the b43 or b43legacy driver."
msgstr ""
#. summary(bash)
@@ -371,12 +259,7 @@
msgstr ""
#. description(bash)
-msgid ""
-"Bash is an sh-compatible command interpreter that executes commands read "
-"from standard input or from a file. Bash incorporates useful features from "
-"the Korn and C shells (ksh and csh). Bash is intended to be a conformant "
-"implementation of the IEEE Posix Shell and Tools specification (IEEE Working "
-"Group 1003.2)."
+msgid "Bash is an sh-compatible command interpreter that executes commands read from standard input or from a file. Bash incorporates useful features from the Korn and C shells (ksh and csh). Bash is intended to be a conformant implementation of the IEEE Posix Shell and Tools specification (IEEE Working Group 1003.2)."
msgstr ""
#. summary(bc)
@@ -385,43 +268,25 @@
#. description(bc)
msgid ""
-"bc is an interpreter that supports numbers of arbitrary precision and the "
-"interactive execution of statements. The syntax has some similarities to the "
-"C programming language. A standard math library is available through command "
-"line options. When used, the math library is read in before any other input "
-"files. bc then reads in all other files from the command line, evaluating "
-"their contents. Then bc reads from standard input (usually the keyboard).\n"
+"bc is an interpreter that supports numbers of arbitrary precision and the interactive execution of statements. The syntax has some similarities to the C programming language. A standard math library is available through command line options. When used, the math library is read in before any other input files. bc then reads in all other files from the command line, evaluating their contents. Then bc reads from standard input (usually the keyboard).\n"
"\n"
-"The dc program is also included. dc is a calculator that supports reverse-"
-"polish notation and allows unlimited precision arithmetic. Macros can also "
-"be defined. Normally, dc reads from standard input but can also read in "
-"files specified on the command line. A calculator with reverse-polish "
-"notation saves numbers to a stack. Arguments to mathematical operations "
-"(operands) are \"pushed\" onto the stack until the next operator is read in, "
-"which \"pops\" its arguments off the stack and \"pushes\" its results back "
-"onto the stack."
+"The dc program is also included. dc is a calculator that supports reverse-polish notation and allows unlimited precision arithmetic. Macros can also be defined. Normally, dc reads from standard input but can also read in files specified on the command line. A calculator with reverse-polish notation saves numbers to a stack. Arguments to mathematical operations (operands) are \"pushed\" onto the stack until the next operator is read in, which \"pops\" its arguments off the stack and \"pushes\" its results back onto the stack."
msgstr ""
-#. summary(bind:bind-libs)
-msgid "Shared libraries of BIND"
+#. summary(bind:bind-utils)
+msgid "Utilities to query and test DNS"
msgstr ""
-#. description(bind:bind-libs)
-msgid ""
-"This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name "
-"Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System "
-"(DNS) protocols."
+#. description(bind:bind-utils)
+msgid "This package includes the utilities \"host\", \"dig\", and \"nslookup\" used to test and query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain (BIND) DNS server is found in the package named bind."
msgstr ""
-#. summary(bind:bind-utils)
-msgid "Utilities to query and test DNS"
+#. summary(binutils)
+msgid "GNU Binutils"
msgstr ""
-#. description(bind:bind-utils)
-msgid ""
-"This package includes the utilities host, dig, and nslookup used to test and "
-"query the Domain Name System (DNS). The Berkeley Internet Name Domain "
-"(BIND) DNS server is found in the package named bind."
+#. description(binutils)
+msgid "C compiler utilities: ar, as, gprof, ld, nm, objcopy, objdump, ranlib, size, strings, and strip. These utilities are needed whenever you want to compile a program or kernel."
msgstr ""
#. summary(bluez)
@@ -438,28 +303,13 @@
#. description(bluez-firmware)
msgid ""
-"Bluetooth(TM) Firmware. Package contains firmware images for some "
-"Bluetooth(TM) adapters. Currently supported are: * Broadcom Corporation "
-"BCM2033\n"
+"Bluetooth(TM) Firmware. Package contains firmware images for some Bluetooth(TM) adapters. Currently supported are: * Broadcom Corporation BCM2033\n"
"\n"
"* AVM Computersysteme Vertriebs GmbH BLUEFRITZ! USB\n"
"\n"
"The BLUETOOTH trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc., USA."
msgstr ""
-#. summary(bridge-utils)
-msgid "Utilities for Configuring the Linux Ethernet Bridge"
-msgstr ""
-
-#. description(bridge-utils)
-msgid ""
-"This package contains utilities for configuring the Linux ethernet bridge. "
-"The Linux ethernet bridge can be used for connecting multiple ethernet "
-"devices together. The connection is fully transparent: hosts connected to "
-"one ethernet device see hosts connected to the other ethernet devices "
-"directly."
-msgstr ""
-
#. summary(btrfsprogs)
msgid "Utilities for the Btrfs filesystem"
msgstr ""
@@ -481,12 +331,7 @@
msgstr ""
#. description(cdrdao)
-msgid ""
-"CDRDAO creates CD-Rs in disk-at-once (DAO) mode driven by a description file "
-"called a toc file. In DAO mode, it is possible to create nonstandard track "
-"pregaps that have lengths other than 2 seconds and contain nonzero audio "
-"data. This is useful for dividing live recordings into tracks where 2 second "
-"gaps would be irritating."
+msgid "CDRDAO creates CD-Rs in disk-at-once (DAO) mode driven by a description file called a toc file. In DAO mode, it is possible to create nonstandard track pregaps that have lengths other than 2 seconds and contain nonzero audio data. This is useful for dividing live recordings into tracks where 2 second gaps would be irritating."
msgstr ""
#. summary(wodim:cdrkit-cdrtools-compat)
@@ -494,10 +339,7 @@
msgstr ""
#. description(wodim:cdrkit-cdrtools-compat)
-msgid ""
-"This package contains these symlinks: cdrecord -> wodim mkisofs -> "
-"genisoimage cdda2wav -> icedax Install this package if you want to use the "
-"cdrkit programs using cdrtools program names."
+msgid "This package contains these symlinks: cdrecord -> wodim mkisofs -> genisoimage cdda2wav -> icedax Install this package if you want to use the cdrkit programs using cdrtools program names."
msgstr ""
#. summary(checkmedia)
@@ -509,13 +351,11 @@
msgstr ""
#. summary(cifs-utils)
-msgid "Utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesyste"
+msgid "Utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesystem"
msgstr ""
#. description(cifs-utils)
-msgid ""
-"The cifs-utils package consist of utilities for doing and managing mounts of "
-"the Linux CIFS filesystem."
+msgid "The cifs-utils package consist of utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesystem."
msgstr ""
#. summary(coreutils)
@@ -524,18 +364,9 @@
#. description(coreutils)
msgid ""
-"These are the GNU core utilities. This package is the union of the GNU "
-"fileutils, sh-utils, and textutils packages.\n"
+"These are the GNU core utilities. This package is the union of the GNU fileutils, sh-utils, and textutils packages.\n"
"\n"
-" [ arch base64 basename cat chcon chgrp chmod chown chroot cksum comm cp "
-"csplit cut date dd df dir dircolors dirname du echo env expand expr factor "
-"false fmt fold groups head hostid id install join link ln logname ls "
-"md5sum mkdir mkfifo mknod mktemp mv nice nl nohup nproc numfmt od paste "
-"pathchk pinky pr printenv printf ptx pwd readlink realpath rm rmdir runcon "
-"seq sha1sum sha224sum sha256sum sha384sum sha512sum shred shuf sleep sort "
-"split stat stdbuf stty sum sync tac tail tee test timeout touch tr true "
-"truncate tsort tty uname unexpand uniq unlink uptime users vdir wc who "
-"whoami yes"
+" [ arch base64 basename cat chcon chgrp chmod chown chroot cksum comm cp csplit cut date dd df dir dircolors dirname du echo env expand expr factor false fmt fold groups head hostid id install join link ln logname ls md5sum mkdir mkfifo mknod mktemp mv nice nl nohup nproc numfmt od paste pathchk pinky pr printenv printf ptx pwd readlink realpath rm rmdir runcon seq sha1sum sha224sum sha256sum sha384sum sha512sum shred shuf sleep sort split stat stdbuf stty sum sync tac tail tee test timeout touch tr true truncate tsort tty uname unexpand uniq unlink uptime users vdir wc who whoami yes"
msgstr ""
#. summary(cpio)
@@ -543,17 +374,7 @@
msgstr ""
#. description(cpio)
-msgid ""
-"GNU cpio is a program to manage archives of files. This package also "
-"includes 'mt', a tape drive control program. Cpio copies files into or out "
-"of a cpio or tar archive. An archive is a file that contains other files "
-"plus information about them, such as their pathname, owner, time stamps, and "
-"access permissions. The archive can be another file on the disk, a magnetic "
-"tape, or a pipe. This package normally includes the program 'rmt', which "
-"provides remote tape drive control. Because there is a compatible 'rmt' in "
-"the 'dump' package, 'rmt' is not included in this package. If you are "
-"planning to use the remote tape features provided by cpio, install the "
-"'dump' package as well."
+msgid "GNU cpio is a program to manage archives of files. This package also includes 'mt', a tape drive control program. Cpio copies files into or out of a cpio or tar archive. An archive is a file that contains other files plus information about them, such as their pathname, owner, time stamps, and access permissions. The archive can be another file on the disk, a magnetic tape, or a pipe. This package normally includes the program 'rmt', which provides remote tape drive control. Because there is a compatible 'rmt' in the 'dump' package, 'rmt' is not included in this package. If you are planning to use the remote tape features provided by cpio, install the 'dump' package as well."
msgstr ""
#. summary(gcc:cpp)
@@ -564,25 +385,30 @@
msgid "The system GNU Preprocessor."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:cpp48)
+#. summary(gcc5:cpp5)
msgid "The GCC Preprocessor"
msgstr ""
-#. description(gcc48:cpp48)
-msgid ""
-"This Package contains just the preprocessor that is used by the X11 packages."
+#. description(gcc5:cpp5)
+msgid "This Package contains just the preprocessor that is used by the X11 packages."
msgstr ""
+#. summary(cpupower)
+msgid "Tools to determine and set CPU Power related Settings"
+msgstr ""
+
+#. description(cpupower)
+msgid "This tool is to make access to the Linux kernel's processor power subsystems like CPU frequency switching (cpufreq) or CPU sleep states (cpuidle) for users and userspace tools easier."
+msgstr ""
+
#. summary(cracklib)
+#. summary(cracklib:libcrack2)
msgid "Library to crack passwords using dictionaries"
msgstr ""
#. description(cracklib)
-msgid ""
-"CrackLib tests passwords to determine whether they match certainsecurity-"
-"oriented characteristics. You can use CrackLib to stopusers from choosing "
-"passwords that are too simple.This package contains a full dictionary file "
-"used by cracklib."
+#. description(cracklib:libcrack2)
+msgid "CrackLib tests passwords to determine whether they match certainsecurity-oriented characteristics. You can use CrackLib to stopusers from choosing passwords that are too simple.This package contains a full dictionary file used by cracklib."
msgstr ""
#. summary(cracklib-dict-full)
@@ -590,10 +416,7 @@
msgstr ""
#. description(cracklib-dict-full)
-msgid ""
-"CrackLib tests passwords to determine whether they match certain security-"
-"oriented characteristics. You can use CrackLib to stop users from choosing "
-"passwords that are easy to guess."
+msgid "CrackLib tests passwords to determine whether they match certain security-oriented characteristics. You can use CrackLib to stop users from choosing passwords that are easy to guess."
msgstr ""
#. summary(crda)
@@ -601,9 +424,7 @@
msgstr ""
#. description(crda)
-msgid ""
-"The crda binary provides access to the wireless-regdb to the kernel through "
-"udev."
+msgid "The crda binary provides access to the wireless-regdb to the kernel through udev."
msgstr ""
#. summary(cronie:cron)
@@ -611,9 +432,7 @@
msgstr ""
#. description(cronie:cron)
-msgid ""
-"Auxiliary package, needed for proper update from vixie-cron 4.1 to cronie "
-"1.4.4"
+msgid "Auxiliary package, needed for proper update from vixie-cron 4.1 to cronie 1.4.4"
msgstr ""
#. summary(cronie)
@@ -622,87 +441,69 @@
#. description(cronie)
msgid ""
-"cron automatically starts programs at specific times. Add new entries with "
-"\"crontab -e\". (See \"man 5 crontab\" and \"man 1 crontab\" for "
-"documentation.)\n"
+"cron automatically starts programs at specific times. Add new entries with \"crontab -e\". (See \"man 5 crontab\" and \"man 1 crontab\" for documentation.)\n"
"\n"
-"Under /etc, find the directories cron.hourly, cron.daily, cron.weekly, and "
-"cron.monthly. Scripts and programs that are located there are started "
-"automatically."
+"Under /etc, find the directories cron.hourly, cron.daily, cron.weekly, and cron.monthly. Scripts and programs that are located there are started automatically."
msgstr ""
#. summary(cryptsetup)
+#. summary(cryptsetup:libcryptsetup4)
msgid "Set Up dm-crypt Based Encrypted Block Devices"
msgstr ""
#. description(cryptsetup)
-msgid ""
-"cryptsetup is used to conveniently set up dm-crypt based device-mapper "
-"targets. It allows to set up targets to read cryptoloop compatible volumes "
-"as well as LUKS formatted ones. The package additionally includes support "
-"for automatically setting up encrypted volumes at boot time via the config "
-"file /etc/crypttab."
+#. description(cryptsetup:libcryptsetup4)
+msgid "cryptsetup is used to conveniently set up dm-crypt based device-mapper targets. It allows to set up targets to read cryptoloop compatible volumes as well as LUKS formatted ones. The package additionally includes support for automatically setting up encrypted volumes at boot time via the config file /etc/crypttab."
msgstr ""
-#. summary(cryptsetup-mkinitrd)
-msgid "mkinitrd plugin scripts for encrypted root file system"
-msgstr ""
-
-#. description(cryptsetup-mkinitrd)
-msgid "plugin scripts for mkinitrd that unlock an encrypted root in initrd"
-msgstr ""
-
#. summary(cups)
msgid "The Common UNIX Printing System"
msgstr ""
#. description(cups)
+#. description(cups:cups-client)
+#. description(cups:cups-libs)
msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
-"printing system.\n"
+"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
"\n"
-"See http://www.cups.org"
+"See http://www.cups.org\n"
+"\n"
+"Starting with cups 1.6 there were major changes as the filters were split to cups-filters package developed independently and default standard was changed.\n"
+"\n"
+"Cups 1.6 and newer also no longer supports automatic remote printers or implicit classes via the CUPS, LDAP, or SLP protocols, i.e. \"network browsing\". This is now handled by cups-browsed service."
msgstr ""
#. summary(cups:cups-client)
msgid "CUPS Client Programs"
msgstr ""
-#. description(cups:cups-client)
-msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
-"printing system.\n"
-"\n"
-"See http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"This package contains all programs needed for running a CUPS client, not a "
-"server."
+#. summary(cups-filters:cups-filters-foomatic-rip)
+msgid "OpenPrinting CUPS filter foomatic-rip"
msgstr ""
-#. summary(cups:cups-libs)
-msgid "Libraries for CUPS"
+#. description(cups-filters:cups-filters-foomatic-rip)
+msgid "Since cups-filters version 1.0.42 foomatic-rip is also provided by cups-filters so that there is a file conflict with the foomatic-filters package (both provide /usr/lib/cups/filter/foomatic-rip and /usr/share/man/man1/foomatic-rip). Therefore foomatic-rip is separated in the sub-package cups-filters-foomatic-rip and only that sub-package conflicts with foomatic-filters."
msgstr ""
-#. description(cups:cups-libs)
-msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
-"printing system.\n"
-"\n"
-"See http://www.cups.org\n"
-"\n"
-"This package contains libraries needed by CUPS and other packages."
+#. summary(cups-filters:cups-filters-ghostscript)
+#, fuzzy
+msgid "OpenPrinting CUPS filters for Ghostscript"
+msgstr "Ferramentas padrão para o trabalho diário."
+
+#. description(cups-filters:cups-filters-ghostscript)
+msgid "Since Ghostscript version 9.10 the CUPS filters gstoraster and gstopxl are removed from Ghostscript. Those filters are now provided by cups-filters (a free software package hosted by OpenPrinting). The binary RPM sub-package cups-filters-ghostscript provides only those CUPS filters for Ghostscript. This way cups-filters-ghostscript can be used with the traditional CUPS up to version 1.5 where the other filters, backends, and cups-browsed from cups-filters would cause conflicts because CUPS <= 1.5 already provides them. In contrast for CUPS versions since 1.6 the whole cups-filters is usually needed (but not strictly required)."
msgstr ""
+#. summary(cups:cups-libs)
+msgid "Libraries for CUPS"
+msgstr ""
+
#. summary(cups-pk-helper)
msgid "PolicyKit helper to configure cups with fine-grained privileges"
msgstr ""
#. description(cups-pk-helper)
-msgid ""
-"This package provides a PolicyKit helper to configure cups with fine-grained "
-"privileges. For example, it's possible to let users enable/disable printers "
-"without requiring a password, while still requiring a password for editing "
-"printer settings."
+msgid "This package provides a PolicyKit helper to configure cups with fine-grained privileges. For example, it's possible to let users enable/disable printers without requiring a password, while still requiring a password for editing printer settings."
msgstr ""
#. summary(curl)
@@ -710,11 +511,7 @@
msgstr ""
#. description(curl)
-msgid ""
-"Curl is a client to get documents and files from or send documents to a "
-"server using any of the supported protocols (HTTP, HTTPS, FTP, FTPS, TFTP, "
-"DICT, TELNET, LDAP, or FILE). The command is designed to work without user "
-"interaction or any kind of interactivity."
+msgid "Curl is a client to get documents and files from or send documents to a server using any of the supported protocols (HTTP, HTTPS, FTP, FTPS, TFTP, DICT, TELNET, LDAP, or FILE). The command is designed to work without user interaction or any kind of interactivity."
msgstr ""
#. summary(cyrus-sasl)
@@ -722,9 +519,7 @@
msgstr ""
#. description(cyrus-sasl)
-msgid ""
-"This is the Cyrus SASL API. It can be used on the client or server side to "
-"provide authentication. See RFC 2222 for more information."
+msgid "This is the Cyrus SASL API. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
msgstr ""
#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-crammd5)
@@ -732,9 +527,10 @@
msgstr ""
#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-crammd5)
-msgid ""
-"This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or "
-"server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-digestmd5)
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-gssapi)
+#. description(cyrus-sasl:cyrus-sasl-plain)
+msgid "This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
msgstr ""
#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-digestmd5)
@@ -755,24 +551,19 @@
#. description(libdb-4_8:db48-utils)
msgid ""
-"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database "
-"support for applications.\n"
+"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n"
"\n"
-"This package contains the command line tools for managing Berkeley DB "
-"databases."
+"This package contains the command line tools for managing Berkeley DB databases."
msgstr ""
#. summary(dbus-1-x11:dbus-1)
+#. summary(dbus-1-x11)
msgid "D-Bus Message Bus System"
msgstr ""
#. description(dbus-1-x11:dbus-1)
-msgid ""
-"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
-"another. D-Bus supplies both a system daemon and a per-user-login-session "
-"daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one "
-"message passing framework, which can be used by any two apps to communicate "
-"directly (without going through the message bus daemon)."
+#. description(dbus-1:libdbus-1-3)
+msgid "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one another. D-Bus supplies both a system daemon and a per-user-login-session daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one message passing framework, which can be used by any two apps to communicate directly (without going through the message bus daemon)."
msgstr ""
#. summary(dbus-1-glib)
@@ -780,24 +571,22 @@
msgstr ""
#. description(dbus-1-glib)
-msgid ""
-"D-Bus add-on library to integrate the standard D-Bus library with the GLib "
-"thread abstraction and main loop."
+msgid "D-Bus add-on library to integrate the standard D-Bus library with the GLib thread abstraction and main loop."
msgstr ""
#. summary(dbus-1-python)
+#. summary(dbus-1-python3)
msgid "Python bindings for D-Bus"
msgstr ""
#. description(dbus-1-python)
+#. description(dbus-1-python3)
#, fuzzy
msgid "D-Bus python bindings for use with python programs."
msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
#. description(dbus-1-x11)
-msgid ""
-"D-Bus contains some tools that require Xlib to be installed, those are in "
-"this separate package so server systems need not install X."
+msgid "D-Bus contains some tools that require Xlib to be installed, those are in this separate package so server systems need not install X."
msgstr ""
#. summary(dconf)
@@ -806,39 +595,61 @@
msgstr "Analisando arquivos de configuração..."
#. description(dconf)
-msgid ""
-"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
-"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
-"storage systems."
+#. description(dconf:libdconf1)
+msgid "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have configuration storage systems."
msgstr ""
#. summary(dd_rescue)
+#. summary(gnu_ddrescue)
msgid "Data Copying in the Presence of I/O Errors"
msgstr ""
#. description(dd_rescue)
msgid ""
-"dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try to "
-"copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, and dd "
-"will \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not.\n"
+"dd_rescue helps when nothing else can: your disk has crashed and you try to copy it over to another one. While standard Unix tools like cp, cat, and dd will \"abort\" on every I/O error, dd_rescue does not.\n"
"\n"
-"dd_rescue has many other goodies; optimization by using large blocks as long "
-"as no errors are in sight and falling back to small ones; reverse direction "
-"copy; splice in-kernel zerocopy; O_DIRECT support; preallocation with "
-"fallocate(); random number writing etc."
+"dd_rescue has many other goodies; optimization by using large blocks as long as no errors are in sight and falling back to small ones; reverse direction copy; splice in-kernel zerocopy; O_DIRECT support; preallocation with fallocate().\n"
+"\n"
+"dd_rescue also provides data protection features by overwriting files or disks with fast random numbers, optionally multiple times.\n"
+"\n"
+"dd_rescue supports plugins; currently a hash, an lzo and a crypt plugin exist, supporting on the fly hash/HMAC calculation/validation, lzo de/compression and de/encryption. The lzo plugin is packaged in the dd_rescue-lzo, the crypt plugin in the dd_rescue-crypt subpackage."
msgstr ""
+#. summary(dd_rescue:dd_rescue-crypt)
+#, fuzzy
+msgid "crypt plugin for dd_rescue"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#. description(dd_rescue:dd_rescue-crypt)
+msgid ""
+"This plugin allows you do de/encrypt files during recovery copying with dd_rescue using the AES family of algorithms. The plugin supports various numbers of bits and rounds and uses the x86 AESNI CPU support if available.\n"
+"\n"
+"The plugin does offer a variety of options to handle the keys and IVs including the generating keys from password and salt.\n"
+"\n"
+"The plugin is new as of 1.98 and it despite diligent testing it might be careful to expect some bugs and future changes."
+msgstr ""
+
+#. summary(dd_rescue:dd_rescue-lzo)
+msgid "LZO plugin for dd_rescue"
+msgstr ""
+
+#. description(dd_rescue:dd_rescue-lzo)
+msgid ""
+"This plugin allows you do de/compress files during recovery copying with dd_rescue using the lzo family of algorithms. lzo algorithms are very fast to decompress and most algorithms are very fast to compress as well -- at the expense of somewhat worse compression than zlib's deflate.\n"
+"\n"
+"The plugin does offer a variety of options to handle corrupted .lzo files with some grace; it does skip over bad blocks (if the block headers are still intact) by default, but does offer an option (nodiscard) to allow to attempt decompression on faulty input, hoping to produce some usable bytes. It can also search for valid block headers after synchronization has been lost due to a corrupt one.\n"
+"\n"
+"The plugin also handles sparse files (files with holes) and supports appending to .lzo files, so it fits neatly into dd_rescue.\n"
+"\n"
+"Some fuzz testing has been applied to the plugin's decompression routines, though more will have to be done to feel confident about feeding untrusted data to the decompressor; the plugin is still young and might expose bugs."
+msgstr ""
+
#. summary(deltarpm)
msgid "Tools to Create and Apply deltarpms"
msgstr ""
#. description(deltarpm)
-msgid ""
-"This package contains tools to create and apply deltarpms. A deltarpm "
-"contains the difference between an old and a new version of an RPM, which "
-"makes it possible to recreate the new RPM from the deltarpm and the old one. "
-"You do not need to have a copy of the old RPM, because deltarpms can also "
-"work with installed RPMs."
+msgid "This package contains tools to create and apply deltarpms. A deltarpm contains the difference between an old and a new version of an RPM, which makes it possible to recreate the new RPM from the deltarpm and the old one. You do not need to have a copy of the old RPM, because deltarpms can also work with installed RPMs."
msgstr ""
#. summary(desktop-file-utils)
@@ -847,21 +658,17 @@
#. description(desktop-file-utils)
msgid ""
-"This packages contains a couple of command line utilities for working with "
-"desktop files.\n"
+"This packages contains a couple of command line utilities for working with desktop files.\n"
"\n"
-"More information about desktop files can be found at: http://freedesktop.org/"
-"wiki/Specifications/desktop-entry-spec"
+"More information about desktop files can be found at: http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec"
msgstr ""
-#. summary(device-mapper)
+#. summary(lvm2:device-mapper)
msgid "Device Mapper Tools"
msgstr ""
-#. description(device-mapper)
-msgid ""
-"Programs, libraries, and man pages for configuring and using the device "
-"mapper."
+#. description(lvm2:device-mapper)
+msgid "Programs, libraries, and man pages for configuring and using the device mapper."
msgstr ""
#. summary(dhcp)
@@ -869,10 +676,7 @@
msgstr ""
#. description(dhcp)
-msgid ""
-"This package contains common programs used by both the ISC DHCP server "
-"(\"dhcp-server\" package) and client (\"dhcp-client\") as the omshell and "
-"common manual pages."
+msgid "This package contains common programs used by both the ISC DHCP server (\"dhcp-server\" package) and client (\"dhcp-client\") as the omshell and common manual pages."
msgstr ""
#. summary(dhcp:dhcp-client)
@@ -881,33 +685,18 @@
#. description(dhcp:dhcp-client)
msgid ""
-"This is an alternative DHCP client, the ISC DHCP client for Linux. Like "
-"\"dhcpcd\" (the client that is installed by default), it can be used to "
-"configure the network setup. IP address, hostname, routing, nameserver, "
-"netmask, and broadcast can be dynamically assigned while booting the "
-"machine.\n"
+"This is an alternative DHCP client, the ISC DHCP client for Linux. Like \"dhcpcd\" (the client that is installed by default), it can be used to configure the network setup. IP address, hostname, routing, nameserver, netmask, and broadcast can be dynamically assigned while booting the machine.\n"
"\n"
-"It is configurable via the configuration file /etc/dhclient.conf and you can "
-"define your own 'hooks' to be used by the /sbin/dhclient-script (which is "
-"called by the daemon)."
+"It is configurable via the configuration file /etc/dhclient.conf and you can define your own 'hooks' to be used by the /sbin/dhclient-script (which is called by the daemon)."
msgstr ""
-#. summary(dhcpcd)
-msgid "A DHCP Client Daemon"
-msgstr ""
-
-#. description(dhcpcd)
-msgid ""
-"dhcpcd gets an IP address and other information from a corresponding DHCP "
-"server, configures the network interface automatically, and tries to renew "
-"the lease time depending on the command line option."
-msgstr ""
-
#. summary(dialog)
+#. summary(dialog:libdialog12)
msgid "Menus and Input Boxes for Shell Scripts"
msgstr ""
#. description(dialog)
+#. description(dialog:libdialog12)
msgid "This program lets you use menus and dialog boxes in shell scripts."
msgstr ""
@@ -916,40 +705,18 @@
msgstr ""
#. description(diffutils)
-msgid ""
-"The GNU diff utilities find differences between files. diff is used to make "
-"source code patches, for instance."
+msgid "The GNU diff utilities find differences between files. diff is used to make source code patches, for instance."
msgstr ""
-#. summary(dirmngr)
-msgid "A Client for Managing and Downloading CRLs"
-msgstr ""
-
-#. description(dirmngr)
-msgid ""
-"Dirmngr is a client for managing and downloading certificate revocation "
-"lists (CRLs) for X509 certificates and for downloading the certificates "
-"themselves."
-msgstr ""
-
#. summary(dmidecode)
msgid "DMI table decoder"
msgstr ""
#. description(dmidecode)
msgid ""
-"Dmidecode reports information about your system's hardware as described in "
-"your system BIOS according to the SMBIOS/DMI standard. This information "
-"typically includes system manufacturer, model name, serial number, BIOS "
-"version, asset tag as well as a lot of other details of varying level of "
-"interest and reliability depending on the manufacturer. This will often "
-"include usage status for the CPU sockets, expansion slots (e.g. AGP, PCI, "
-"ISA) and memory module slots, and the list of I/O ports (e.g. serial, "
-"parallel, USB).\n"
+"Dmidecode reports information about your system's hardware as described in your system BIOS according to the SMBIOS/DMI standard. This information typically includes system manufacturer, model name, serial number, BIOS version, asset tag as well as a lot of other details of varying level of interest and reliability depending on the manufacturer. This will often include usage status for the CPU sockets, expansion slots (e.g. AGP, PCI, ISA) and memory module slots, and the list of I/O ports (e.g. serial, parallel, USB).\n"
"\n"
-"Beware that DMI data have proven to be too unreliable to be blindly trusted. "
-"Dmidecode does not scan your hardware, it only reports what the BIOS told it "
-"to."
+"Beware that DMI data have proven to be too unreliable to be blindly trusted. Dmidecode does not scan your hardware, it only reports what the BIOS told it to."
msgstr ""
#. summary(dmraid)
@@ -958,11 +725,9 @@
#. description(dmraid)
msgid ""
-"This software discovers, activates, deactivates, and displays properties of "
-"software RAID sets, such as ATARAID, and contained DOS partitions.\n"
+"This software discovers, activates, deactivates, and displays properties of software RAID sets, such as ATARAID, and contained DOS partitions.\n"
"\n"
-"dmraid uses libdevmapper and the device-mapper kernel runtime to create "
-"devices with respective mappings for the ATARAID sets discovered.\n"
+"dmraid uses libdevmapper and the device-mapper kernel runtime to create devices with respective mappings for the ATARAID sets discovered.\n"
"\n"
"The following ATARAID types are supported:\n"
"\n"
@@ -982,14 +747,7 @@
msgstr ""
#. description(dnsmasq)
-msgid ""
-"Dnsmasq is a lightweight, easy-to-configure DNS forwarder and DHCP server. "
-"It is designed to provide DNS and, optionally, DHCP, to a small network. It "
-"can serve the names of local machines that are not in the global DNS. The "
-"DHCP server integrates with the DNS server and allows machines with DHCP-"
-"allocated addresses to appear in DNS with names configured either in each "
-"host or in a central configuration file. Dnsmasq supports static and dynamic "
-"DHCP leases and BOOTP for network booting of diskless machines."
+msgid "Dnsmasq is a lightweight, easy-to-configure DNS forwarder and DHCP server. It is designed to provide DNS and, optionally, DHCP, to a small network. It can serve the names of local machines that are not in the global DNS. The DHCP server integrates with the DNS server and allows machines with DHCP-allocated addresses to appear in DNS with names configured either in each host or in a central configuration file. Dnsmasq supports static and dynamic DHCP leases and BOOTP for network booting of diskless machines."
msgstr ""
#. summary(dosfstools)
@@ -997,20 +755,23 @@
msgstr ""
#. description(dosfstools)
-msgid ""
-"The dosfstools package includes the mkdosfs and dosfsck utilities, which "
-"respectively make and check MS-DOS FAT file systems on hard drives or on "
-"floppies."
+msgid "The dosfstools package includes the mkdosfs and dosfsck utilities, which respectively make and check MS-DOS FAT file systems on hard drives or on floppies."
msgstr ""
+#. summary(dracut)
+msgid "Initramfs generator using udev"
+msgstr ""
+
+#. description(dracut)
+msgid "Dracut contains tools to create a bootable initramfs for 2.6 Linux kernels. Unlike existing implementations, dracut does hard-code as little as possible into the initramfs. Dracut contains various modules which are driven by the event-based udev. Having root on MD, DM, LVM2, LUKS is supported as well as NFS, iSCSI, NBD, FCoE with the dracut-network package."
+msgstr ""
+
#. summary(dvd+rw-tools)
msgid "Collection of Tools for Mastering Blu-ray and DVD+-RW/+-R Media"
msgstr ""
#. description(dvd+rw-tools)
-msgid ""
-"The dvd+rw-tools collection of tools makes it possible to burn images to Blu-"
-"ray and DVD+-RW/+-R media."
+msgid "The dvd+rw-tools collection of tools makes it possible to burn images to Blu-ray and DVD+-RW/+-R media."
msgstr ""
#. summary(e2fsprogs)
@@ -1018,20 +779,24 @@
msgstr ""
#. description(e2fsprogs)
-msgid ""
-"Utilities needed to create and maintain ext2 and ext3 file systems under "
-"Linux. Included in this package are: chattr, lsattr, mke2fs, mklost+found, "
-"tune2fs, e2fsck, resize2fs, and badblocks."
+msgid "Utilities needed to create and maintain ext2 and ext3 file systems under Linux. Included in this package are: chattr, lsattr, mke2fs, mklost+found, tune2fs, e2fsck, resize2fs, and badblocks."
msgstr ""
+#. summary(efibootmgr)
+#, fuzzy
+msgid "EFI Boot Manager"
+msgstr "Gerenciador de Atualizações"
+
+#. description(efibootmgr)
+msgid "The EFI Boot Manager allows the user to edit the Intel Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager variables. Additional information about the EFI can be found at <http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm>."
+msgstr ""
+
#. summary(elfutils)
msgid "Higher-level library to access ELF"
msgstr ""
#. description(elfutils)
-msgid ""
-"This package provides a higher-level library to access ELF files. This is a "
-"part of elfutils package."
+msgid "This package provides a higher-level library to access ELF files. This is a part of elfutils package."
msgstr ""
#. summary(elilo)
@@ -1050,13 +815,9 @@
#. description(espeak)
msgid ""
-"eSpeak is a compact open source software speech synthesizer for English and "
-"other languages.\n"
+"eSpeak is a compact open source software speech synthesizer for English and other languages.\n"
"\n"
-"eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many languages to be "
-"provided in a small size. The speech is clear, and can be used at high "
-"speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are "
-"based on human speech recordings."
+"eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many languages to be provided in a small size. The speech is clear, and can be used at high speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are based on human speech recordings."
msgstr ""
#. summary(ethtool)
@@ -1064,20 +825,17 @@
msgstr ""
#. description(ethtool)
-msgid ""
-"Ethtool is a small utility for examining and tuning ethernet-based network "
-"interfaces. See the man page for more details."
+msgid "Ethtool is a small utility for examining and tuning ethernet-based network interfaces. See the man page for more details."
msgstr ""
#. summary(expat)
+#. summary(expat:libexpat1)
msgid "XML Parser Toolkit"
msgstr ""
#. description(expat)
-msgid ""
-"Expat is an XML parser library written in C. It is a stream-oriented parser "
-"in which an application registers handlers for things the parser might find "
-"in the XML document (like start tags)."
+#. description(expat:libexpat1)
+msgid "Expat is an XML parser library written in C. It is a stream-oriented parser in which an application registers handlers for things the parser might find in the XML document (like start tags)."
msgstr ""
#. summary(hxtools:fd0ssh)
@@ -1085,21 +843,23 @@
msgstr ""
#. description(hxtools:fd0ssh)
-msgid ""
-"fd0ssh a helper program used by non-interactive programs, for example "
-"pam_mount, that want to pipe a password to ssh."
+msgid "fd0ssh a helper program used by non-interactive programs, for example pam_mount, that want to pipe a password to ssh."
msgstr ""
+#. summary(fdupes)
+msgid "Identifying or deleting duplicate files"
+msgstr ""
+
+#. description(fdupes)
+msgid "FDUPES is a program for identifying or deleting duplicate files residing within specified directories"
+msgstr ""
+
#. summary(file)
msgid "A Tool to Determine File Types"
msgstr ""
#. description(file)
-msgid ""
-"With the file command, you can obtain information on the file type of a "
-"specified file. File type recognition is controlled by the file /etc/magic, "
-"which contains the classification criteria. This command is used by "
-"apsfilter to permit automatic printing of different file types."
+msgid "With the file command, you can obtain information on the file type of a specified file. File type recognition is controlled by the file /etc/magic, which contains the classification criteria. This command is used by apsfilter to permit automatic printing of different file types."
msgstr ""
#. summary(file:file-magic)
@@ -1109,9 +869,7 @@
#. description(file:file-magic)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the basic magic files that libmagic reads and uses to "
-"estimate a file's type."
+msgid "This package contains the basic magic files that libmagic reads and uses to estimate a file's type."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#. summary(filesystem)
@@ -1119,9 +877,7 @@
msgstr ""
#. description(filesystem)
-msgid ""
-"This package installs the basic directory structure. It also includes the "
-"home directories of system users."
+msgid "This package installs the basic directory structure. It also includes the home directories of system users."
msgstr ""
#. summary(fillup)
@@ -1129,10 +885,7 @@
msgstr ""
#. description(fillup)
-msgid ""
-"fillup merges files that hold variables. A variable is defined by an entity "
-"composed of a preceding comment, a variable name, an assignment delimiter, "
-"and a related variable value. A variable is determined by its variable name."
+msgid "fillup merges files that hold variables. A variable is defined by an entity composed of a preceding comment, a variable name, an assignment delimiter, and a related variable value. A variable is determined by its variable name."
msgstr ""
#. summary(findutils)
@@ -1141,15 +894,9 @@
#. description(findutils)
msgid ""
-"The findutils package contains programs which will help you locate files on "
-"your system. The find utility searches through a hierarchy of directories "
-"looking for files which match a certain set of criteria (such as a file name "
-"pattern). The xargs utility builds and executes command lines from standard "
-"input arguments (usually lists of file names generated by the find "
-"command).\n"
+"The findutils package contains programs which will help you locate files on your system. The find utility searches through a hierarchy of directories looking for files which match a certain set of criteria (such as a file name pattern). The xargs utility builds and executes command lines from standard input arguments (usually lists of file names generated by the find command).\n"
"\n"
-"You should install findutils because it includes tools that are very useful "
-"for finding things on your system."
+"You should install findutils because it includes tools that are very useful for finding things on your system."
msgstr ""
#. summary(fontconfig)
@@ -1157,32 +904,42 @@
msgstr ""
#. description(fontconfig)
-msgid ""
-"Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It "
-"contains two essential modules: the configuration module, which builds an "
-"internal configuration from XML files, and the matching module, which "
-"accepts font patterns and returns the nearest matching font."
+msgid "Fontconfig is a library for configuring and customizing font access. It contains two essential modules: the configuration module, which builds an internal configuration from XML files, and the matching module, which accepts font patterns and returns the nearest matching font."
msgstr ""
-#. summary(foomatic-filters)
-msgid "The universal print filter foomatic-rip"
+#. summary(fprintd)
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus service for Fingerprint reader access"
+msgstr "Servidor de Impressão"
+
+#. description(fprintd)
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr "Servidor de Impressão"
+
+#. summary(fprintd:fprintd-pam)
+#, fuzzy
+msgid "PAM module for fingerprint authentication"
+msgstr "4.6 Configurando a Autenticação do eDirectory"
+
+#. description(fprintd:fprintd-pam)
+msgid "PAM module that uses the fprintd D-Bus service for fingerprint authentication."
msgstr ""
-#. description(foomatic-filters)
-msgid ""
-"The print filter \"foomatic-rip\" is used by print spoolers (in particular "
-"by CUPS) to convert PostScript print job data into the printer's native "
-"format as described by a printer/driver-specific Foomatic PPD file."
+#. summary(gamin:gamin-server)
+msgid "Server for the Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
msgstr ""
+#. description(gamin:gamin-server)
+msgid "This package contains the daemon for gamin. It is split off into its own subpackage to void file conflicts when both gamin and gamin-32bit are installed on a multiarch platform."
+msgstr ""
+
#. summary(gawk)
msgid "GNU awk"
msgstr ""
#. description(gawk)
-msgid ""
-"GNU awk is upwardly compatible with the System V Release 4 awk. It is "
-"almost completely POSIX 1003.2 compliant."
+msgid "GNU awk is upwardly compatible with the System V Release 4 awk. It is almost completely POSIX 1003.2 compliant."
msgstr ""
#. summary(gconf2:gconf-polkit)
@@ -1191,14 +948,9 @@
#. description(gconf2:gconf-polkit)
msgid ""
-"GConf is a configuration database system for storing application "
-"preferences. It supports default or mandatory settings set by the "
-"administrator, and changes to the database are instantly applied to all "
-"running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't "
-"require it.\n"
+"GConf is a configuration database system for storing application preferences. It supports default or mandatory settings set by the administrator, and changes to the database are instantly applied to all running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't require it.\n"
"\n"
-"This package contains the PolicyKit service that allows to edit the system-"
-"wide defaults from a user session."
+"This package contains the PolicyKit service that allows to edit the system-wide defaults from a user session."
msgstr ""
#. summary(gconf2)
@@ -1206,12 +958,7 @@
msgstr ""
#. description(gconf2)
-msgid ""
-"GConf is a configuration database system for storing application "
-"preferences. It supports default or mandatory settings set by the "
-"administrator, and changes to the database are instantly applied to all "
-"running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't "
-"require it."
+msgid "GConf is a configuration database system for storing application preferences. It supports default or mandatory settings set by the administrator, and changes to the database are instantly applied to all running applications. It is written for the GNOME desktop but doesn't require it."
msgstr ""
#. summary(gcr:gcr-data)
@@ -1220,9 +967,7 @@
#. description(gcr:gcr-data)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides the GSettings schemas and a collection of icons needed "
-"by libgcr."
+msgid "This package provides the GSettings schemas and a collection of icons needed by libgcr."
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#. summary(gcr:gcr-prompter)
@@ -1241,21 +986,26 @@
#. description(gcr:gcr-viewer)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This packages provides the viewer for crypto files on the GNOME desktop."
-msgstr ""
-"Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de "
-"trabalho GNOME."
+msgid "This packages provides the viewer for crypto files on the GNOME desktop."
+msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
#. summary(gdb)
msgid "A GNU source-level debugger for C, C++, Fortran and other languages"
msgstr ""
#. description(gdb)
+msgid "GDB, the GNU debugger, allows you to debug programs written in C, C++, Java, and other languages, by executing them in a controlled fashion and printing their data."
+msgstr ""
+
+#. summary(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
+msgid "A Library for Rendering SVG Data -- gdk-pixbuf loader"
+msgstr ""
+
+#. description(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
msgid ""
-"GDB, the GNU debugger, allows you to debug programs written in C, C++, Java, "
-"and other languages, by executing them in a controlled fashion and printing "
-"their data."
+"This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org).\n"
+"\n"
+"This package provides a librsvg-based gdk-pixbuf loader."
msgstr ""
#. summary(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-query-loaders)
@@ -1264,12 +1014,9 @@
#. description(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-query-loaders)
msgid ""
-"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable "
-"modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or "
-"Clutter.\n"
+"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n"
"\n"
-"This package contains the utility to create the cache file needed for "
-"loadable modules."
+"This package contains the utility to create the cache file needed for loadable modules."
msgstr ""
#. summary(wodim:genisoimage)
@@ -1277,24 +1024,15 @@
msgstr ""
#. description(wodim:genisoimage)
-msgid ""
-"Genisoimage is a pre-mastering program that generates an iso9660 filesystem. "
-"It takes a snapshot of a given directory tree, and generates a binary image "
-"which corresponds to an iso9660 filesystem that can be written to a block "
-"device."
+msgid "Genisoimage is a pre-mastering program that generates an iso9660 filesystem. It takes a snapshot of a given directory tree, and generates a binary image which corresponds to an iso9660 filesystem that can be written to a block device."
msgstr ""
-#. summary(gettext-runtime-mini)
+#. summary(gettext-runtime)
msgid "Tools for Native Language Support (NLS)"
msgstr ""
-#. description(gettext-runtime-mini)
-msgid ""
-"This package contains the intl library as well as tools that ease the "
-"creation and maintenance of message catalogs. It allows you to extract "
-"strings from source code. The supplied Emacs mode (po-mode.el) helps editing "
-"these catalogs (called PO files, for portable object) and adding "
-"translations. A special compiler turns these PO files into binary catalogs."
+#. description(gettext-runtime)
+msgid "This package contains the intl library as well as tools that ease the creation and maintenance of message catalogs. It allows you to extract strings from source code. The supplied Emacs mode (po-mode.el) helps editing these catalogs (called PO files, for portable object) and adding translations. A special compiler turns these PO files into binary catalogs."
msgstr ""
#. summary(gfxboot)
@@ -1302,8 +1040,7 @@
msgstr ""
#. description(gfxboot)
-msgid ""
-"Tools to configure the graphics for your GRUB, LILO or SYSLINUX bootloader."
+msgid "Tools to configure the graphics for your GRUB, LILO or SYSLINUX bootloader."
msgstr ""
#. summary(gobject-introspection:girepository-1_0)
@@ -1311,39 +1048,10 @@
msgstr ""
#. description(gobject-introspection:girepository-1_0)
-msgid ""
-"The goal of the project is to describe the APIs and collect them in a "
-"uniform, machine readable format."
+#. description(gobject-introspection:libgirepository-1_0-1)
+msgid "The goal of the project is to describe the APIs and collect them in a uniform, machine readable format."
msgstr ""
-#. summary(glamor)
-msgid "Open-source X.org graphics common driver based on GL library"
-msgstr ""
-
-#. description(glamor)
-msgid ""
-"The glamor module is an open-source 2D graphics common driver for the X "
-"Window System as implemented by X.org. It supports a variety of graphics "
-"chipsets which have OpenGL/EGL/GBM supports.\n"
-"\n"
-"It’s a GL-based rendering acceleration library for X server:\n"
-"\n"
-" * It uses GL functions and shader to complete the 2D graphics "
-"operations. * It uses normal texture to represent a drawable pixmap if "
-"possible. * It calls GL functions to render to the texture directly.\n"
-"\n"
-"It’s somehow hardware independently. And could be a building block of any X "
-"server’s DDX driver:\n"
-"\n"
-" * Xorg’s DDX driver could leverage glamor-egl package to create an egl "
-"context without any native X system. Now the xf86-intel-video driver "
-"uses glamor as one of its option. When you build it with --enable-"
-"glamor, then it will use glamor as its rendering enginee.\n"
-"\n"
-"This package can support every platform which has OpenGL and gbm and drm "
-"libraries."
-msgstr ""
-
#. summary(glib-networking)
msgid "Network-related GIO modules for glib"
msgstr ""
@@ -1360,21 +1068,18 @@
msgstr ""
#. description(glib2:glib2-tools)
-msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on."
+#. description(glib2:libglib-2_0-0)
+msgid "GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on."
msgstr ""
#. summary(glibc)
+#. summary(glibc:glibc-32bit)
msgid "Standard Shared Libraries (from the GNU C Library)"
msgstr ""
#. description(glibc)
-msgid ""
-"The GNU C Library provides the most important standard libraries used by "
-"nearly all programs: the standard C library, the standard math library, and "
-"the POSIX thread library. A system is not functional without these libraries."
+#. description(glibc:glibc-32bit)
+msgid "The GNU C Library provides the most important standard libraries used by nearly all programs: the standard C library, the standard math library, and the POSIX thread library. A system is not functional without these libraries."
msgstr ""
#. summary(glibc:glibc-extra)
@@ -1383,17 +1088,18 @@
#. description(glibc:glibc-extra)
msgid ""
-"The glibc-extra package contains some extra binaries for glibc that are not "
-"essential but recommend to use.\n"
+"The glibc-extra package contains some extra binaries for glibc that are not essential but recommend to use.\n"
"\n"
"makedb: A program to create a database for nss"
msgstr ""
#. summary(glibc:glibc-locale)
+#. summary(glibc:glibc-locale-32bit)
msgid "Locale Data for Localized Programs"
msgstr ""
#. description(glibc:glibc-locale)
+#. description(glibc:glibc-locale-32bit)
msgid "Locale data for the internationalisation features of the GNU C library."
msgstr ""
@@ -1404,13 +1110,9 @@
#. description(gnome-keyring)
msgid ""
-"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and "
-"other applications can use it to store passwords and other sensitive "
-"information.\n"
+"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other applications can use it to store passwords and other sensitive information.\n"
"\n"
-"The program can manage several keyrings, each with its own master password, "
-"and there is also a session keyring which is never stored to disk, but "
-"forgotten when the session ends."
+"The program can manage several keyrings, each with its own master password, and there is also a session keyring which is never stored to disk, but forgotten when the session ends."
msgstr ""
#. summary(gnome-keyring:gnome-keyring-pam)
@@ -1419,25 +1121,18 @@
#. description(gnome-keyring:gnome-keyring-pam)
msgid ""
-"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and "
-"other applications can use it to store passwords and other sensitive "
-"information.\n"
+"The GNOME Keyring is a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other applications can use it to store passwords and other sensitive information.\n"
"\n"
-"The program can manage several keyrings, each with its own master password, "
-"and there is also a session keyring which is never stored to disk, but "
-"forgotten when the session ends.\n"
+"The program can manage several keyrings, each with its own master password, and there is also a session keyring which is never stored to disk, but forgotten when the session ends.\n"
"\n"
"The PAM module can be used to unlock the keyring on login."
msgstr ""
#. description(gnu_ddrescue)
msgid ""
-"GNU ddrescue is a data recovery tool. It copies data from one file or block "
-"device (hard disc, cdrom, etc) to another, trying hard to rescue data in "
-"case of read errors.\n"
+"GNU ddrescue is a data recovery tool. It copies data from one file or block device (hard disc, cdrom, etc) to another, trying hard to rescue data in case of read errors.\n"
"\n"
-"It is more memory and time efficient than dd_rescue+dd_rhelp on disks with "
-"more than a few hundred bad sectors."
+"It is more memory and time efficient than dd_rescue+dd_rhelp on disks with more than a few hundred bad sectors."
msgstr ""
#. summary(gpart)
@@ -1445,12 +1140,7 @@
msgstr ""
#. description(gpart)
-msgid ""
-"Gpart is a small tool that tries to guess what partitions are on a PC type "
-"hard disk in case the primary partition table was damaged. Gpart supports, "
-"among others, partitions formatted as ext2, FAT 12/16/32, ReiserFS, NTFS, "
-"and HPFS. Read the file /usr/share/doc/packages/gpart/README and the gpart "
-"man page before using gpart."
+msgid "Gpart is a small tool that tries to guess what partitions are on a PC type hard disk in case the primary partition table was damaged. Gpart supports, among others, partitions formatted as ext2, FAT 12/16/32, ReiserFS, NTFS, and HPFS. Read the file /usr/share/doc/packages/gpart/README and the gpart man page before using gpart."
msgstr ""
#. summary(gparted)
@@ -1458,12 +1148,7 @@
msgstr ""
#. description(gparted)
-msgid ""
-"GParted is an industrial-strength package for creating, destroying, "
-"resizing, moving, checking and copying partitions, and the filesystems on "
-"them. This is useful for creating space for new operating systems, "
-"reorganizing disk usage, copying data residing on hard disks and mirroring "
-"one partition with another (disk imaging)."
+msgid "GParted is an industrial-strength package for creating, destroying, resizing, moving, checking and copying partitions, and the filesystems on them. This is useful for creating space for new operating systems, reorganizing disk usage, copying data residing on hard disks and mirroring one partition with another (disk imaging)."
msgstr ""
#. summary(gpg2)
@@ -1471,9 +1156,7 @@
msgstr ""
#. description(gpg2)
-msgid ""
-"GnuPG 2 is the successor of \"GnuPG\" or GPG. It provides: GPGSM, gpg-agent, "
-"and a keybox library."
+msgid "GnuPG 2 is the successor of \"GnuPG\" or GPG. It provides: GPGSM, gpg-agent, and a keybox library."
msgstr ""
#. summary(gpm)
@@ -1481,11 +1164,7 @@
msgstr ""
#. description(gpm)
-msgid ""
-"The gpm (general purpose mouse) daemon tries to be a useful mouse server for "
-"applications running on the Linux console. It can be used by mc (Midnight "
-"Commander) or by w3m, the text-based Web browser. It provides console cut "
-"and paste operations."
+msgid "The gpm (general purpose mouse) daemon tries to be a useful mouse server for applications running on the Linux console. It can be used by mc (Midnight Commander) or by w3m, the text-based Web browser. It provides console cut and paste operations."
msgstr ""
#. summary(gptfdisk)
@@ -1493,12 +1172,7 @@
msgstr ""
#. description(gptfdisk)
-msgid ""
-"Partitioning software for GPT disks and to repair MBR disks. The gdisk, "
-"cgdisk, and sgdisk utilities (in the gdisk package) are GPT-enabled "
-"partitioning tools; the fixparts utility (in the fixparts package) fixes "
-"some problems with MBR disks that can be created by buggy partitioning "
-"software."
+msgid "Partitioning software for GPT disks and to repair MBR disks. The gdisk, cgdisk, and sgdisk utilities (in the gdisk package) are GPT-enabled partitioning tools; the fixparts utility (in the fixparts package) fixes some problems with MBR disks that can be created by buggy partitioning software."
msgstr ""
#. summary(grep)
@@ -1506,9 +1180,7 @@
msgstr ""
#. description(grep)
-msgid ""
-"The grep command searches one or more input files for lines containing a "
-"match to a specified pattern. By default, grep prints the matching lines."
+msgid "The grep command searches one or more input files for lines containing a match to a specified pattern. By default, grep prints the matching lines."
msgstr ""
#. summary(groff)
@@ -1516,12 +1188,7 @@
msgstr ""
#. description(groff)
-msgid ""
-"The groff package is a stripped-down package containing the necessary "
-"components to read manual pages in ASCII, Latin-1, and UTF-8, plus the "
-"PostScript device (groff's default). Users who want a full groff "
-"installation, with the standard set of devices, fonts, macros, and "
-"documentation, should install the groff-full package."
+msgid "The groff package is a stripped-down package containing the necessary components to read manual pages in ASCII, Latin-1, and UTF-8, plus the PostScript device (groff's default). Users who want a full groff installation, with the standard set of devices, fonts, macros, and documentation, should install the groff-full package."
msgstr ""
#. summary(grsync)
@@ -1529,14 +1196,7 @@
msgstr ""
#. description(grsync)
-msgid ""
-"Grsync is a GUI (Graphical User Interface) for rsync, the commandline "
-"directory and file synchronization tool. It can be effectively used to "
-"synchronize local directories and it supports remote targets as well (even "
-"though it doesn't support browsing the remote folder). Sample uses of grsync "
-"include: synchronize a music collection with removable devices, backup "
-"personal files to a networked drive, replication of a partition to another "
-"one, mirroring of files, etc."
+msgid "Grsync is a GUI (Graphical User Interface) for rsync, the commandline directory and file synchronization tool. It can be effectively used to synchronize local directories and it supports remote targets as well (even though it doesn't support browsing the remote folder). Sample uses of grsync include: synchronize a music collection with removable devices, backup personal files to a networked drive, replication of a partition to another one, mirroring of files, etc."
msgstr ""
#. summary(grub)
@@ -1544,42 +1204,30 @@
msgstr ""
#. description(grub)
-msgid ""
-"GNU GRUB is a multiboot boot loader. It was derived from GRUB. It is an "
-"attempt to produce a boot loader for IBM PC-compatible machines that has "
-"both the ability to be friendly to beginning or otherwise nontechnically "
-"interested users and the flexibility to help experts in diverse "
-"environments. It is compatible with Free/Net/OpenBSD and Linux. It supports "
-"Win 9x/NT and OS/2 via chainloaders. It has a menu interface and a command "
-"line interface."
+msgid "GNU GRUB is a multiboot boot loader. It was derived from GRUB. It is an attempt to produce a boot loader for IBM PC-compatible machines that has both the ability to be friendly to beginning or otherwise nontechnically interested users and the flexibility to help experts in diverse environments. It is compatible with Free/Net/OpenBSD and Linux. It supports Win 9x/NT and OS/2 via chainloaders. It has a menu interface and a command line interface."
msgstr ""
#. summary(grub2)
+#. summary(grub2:grub2-i386-efi)
+#. summary(grub2:grub2-i386-pc)
+#. summary(grub2:grub2-x86_64-efi)
msgid "Bootloader with support for Linux, Multiboot and more"
msgstr ""
#. description(grub2)
msgid ""
-"This is the second version of the GRUB (Grand Unified Bootloader), a highly "
-"configurable and customizable bootloader with modular architecture. It "
-"support rich scale of kernel formats, file systems, computer architectures "
-"and hardware devices."
+"This is the second version of the GRUB (Grand Unified Bootloader), a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It support rich scale of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices.\n"
+"\n"
+"This package includes user space utlities to manage GRUB on your system."
msgstr ""
#. description(grub2:grub2-i386-efi)
-msgid ""
-"The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and "
-"customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety "
-"of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware "
-"devices. This subpackage provides support for EFI systems."
+#. description(grub2:grub2-x86_64-efi)
+msgid "The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices. This subpackage provides support for EFI systems."
msgstr ""
#. description(grub2:grub2-i386-pc)
-msgid ""
-"The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and "
-"customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety "
-"of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware "
-"devices. This subpackage provides support for pc systems."
+msgid "The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices. This subpackage provides support for pc systems."
msgstr ""
#. summary(dconf:gsettings-backend-dconf)
@@ -1588,66 +1236,81 @@
#. description(dconf:gsettings-backend-dconf)
msgid ""
-"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
-"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
-"storage systems.\n"
+"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have configuration storage systems.\n"
"\n"
-"This package provides a GSettings backend that uses dconf to store the "
-"settings."
+"This package provides a GSettings backend that uses dconf to store the settings."
msgstr ""
#. summary(gsettings-desktop-schemas)
#, fuzzy
msgid "Shared GSettings Schemas for the Desktop"
-msgstr ""
-"Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de "
-"trabalho GNOME."
+msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
#. description(gsettings-desktop-schemas)
-msgid ""
-"A collection of GSettings schemas for settings shared by various components "
-"of a desktop."
+msgid "A collection of GSettings schemas for settings shared by various components of a desktop."
msgstr ""
#. summary(gstreamer-0_10)
+#. summary(gstreamer)
+#. summary(gstreamer-0_10:libgstreamer-0_10-0)
+#. summary(gstreamer:libgstreamer-1_0-0)
msgid "Streaming-Media Framework Runtime"
msgstr ""
#. description(gstreamer-0_10)
-msgid ""
-"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which "
-"operate on media data. Applications using this library can do anything from "
-"real-time sound processing to playing videos, and just about anything else "
-"media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or "
-"processing capabilities can be added by installing new plug-ins."
+#. description(gstreamer)
+#. description(gstreamer-0_10:libgstreamer-0_10-0)
+#. description(gstreamer:libgstreamer-1_0-0)
+msgid "GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins."
msgstr ""
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugin-esd)
-msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- EsounD plugin"
-msgstr ""
-
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugin-esd)
-msgid ""
-"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that "
-"operate on media data. Applications using this library can do anything media-"
-"related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-"
-"based architecture means that new data types or processing capabilities can "
-"be added simply by installing new plug-ins."
-msgstr ""
-
#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base)
+#. summary(gstreamer-plugins-base)
+#. summary(gstreamer-plugins-good)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstallocators-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstapp-0_10-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstapp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstaudio-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstfft-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstinterfaces-0_10-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstpbutils-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-bad:libgstphotography-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstriff-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstrtp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstrtsp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstsdp-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgsttag-1_0-0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:libgstvideo-1_0-0)
msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins"
msgstr ""
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base)
+#. description(gstreamer-plugins-base)
+#. description(gstreamer-plugins-good)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstallocators-1_0-0)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstapp-0_10-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstapp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstaudio-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstfft-1_0-0)
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:libgstinterfaces-0_10-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstpbutils-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstriff-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstrtp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstrtsp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstsdp-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgsttag-1_0-0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:libgstvideo-1_0-0)
+msgid "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
+msgstr ""
+
#. summary(gtk2:gtk2-immodule-amharic)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Amharic Input Method"
msgstr ""
#. description(gtk2:gtk2-immodule-amharic)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-amharic)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Amharic."
msgstr ""
@@ -1657,10 +1320,9 @@
msgstr ""
#. description(gtk2:gtk2-immodule-inuktitut)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-inuktitut)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Inuktitut."
msgstr ""
@@ -1670,10 +1332,9 @@
msgstr ""
#. description(gtk2:gtk2-immodule-thai)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-thai)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Thai-Lao."
msgstr ""
@@ -1683,23 +1344,34 @@
msgstr ""
#. description(gtk2:gtk2-immodule-vietnamese)
+#. description(gtk3:gtk3-immodule-vietnamese)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Vietnamese."
msgstr ""
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
+msgid "Adwaita GTK+ Theming Engine"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
+#. description(gnome-themes-standard:gtk2-metatheme-adwaita)
+#. description(gnome-themes-standard:gtk3-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita is the default GNOME theme in GNOME 3."
+msgstr ""
+
#. summary(gtk2:gtk2-tools)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Tools"
msgstr ""
#. description(gtk2:gtk2-tools)
-msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites."
+#. description(gtk3:gtk3-tools)
+#. description(gtk2:libgtk-2_0-0)
+#. description(gtk3:libgtk-3-0)
+#. description(gtk2:gtk2-data)
+#. description(gtk3:gtk3-data)
+msgid "GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites."
msgstr ""
#. summary(gtk3:gtk3-immodule-amharic)
@@ -1722,25 +1394,45 @@
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Tools"
msgstr ""
+#. summary(guile:guile-modules-2_0)
+#. summary(guile:libguile-2_0-22)
+msgid "GNU's Ubiquitous Intelligent Language for Extension"
+msgstr ""
+
+#. description(guile:guile-modules-2_0)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains guile modules."
+msgstr ""
+
#. summary(gzip)
msgid "GNU Zip Compression Utilities"
msgstr ""
#. description(gzip)
-msgid ""
-"Gzip reduces the size of the named files using Lempel-Ziv coding LZ77. "
-"Whenever possible, each file is replaced by one with the extension .gz, "
-"while keeping the same ownership modes and access and modification times."
+msgid "Gzip reduces the size of the named files using Lempel-Ziv coding LZ77. Whenever possible, each file is replaced by one with the extension .gz, while keeping the same ownership modes and access and modification times."
msgstr ""
+#. summary(hardlink)
+msgid "Create a tree of hardlinks"
+msgstr ""
+
+#. description(hardlink)
+msgid "hardlink is used to create a tree of hard links. It's used by kernel installation to dramatically reduce the amount of diskspace used by each kernel package installed."
+msgstr ""
+
+#. summary(hdjmod:hdjmod-kmp-default)
+msgid "Support for Hercules DJ Devices"
+msgstr ""
+
+#. description(hdjmod:hdjmod-kmp-default)
+msgid "This is the Hercules DJ Series Kernel Module, which supports Hercules DJ Devices."
+msgstr ""
+
#. summary(hdparm)
msgid "A Program to get and set hard disk parameters"
msgstr ""
#. description(hdparm)
-msgid ""
-"A shell utility to access and tune the ioctl features of the Linux IDE "
-"driver and IDE drives."
+msgid "A shell utility to access and tune the ioctl features of the Linux IDE driver and IDE drives."
msgstr ""
#. summary(hfsutils)
@@ -1748,24 +1440,23 @@
msgstr ""
#. description(hfsutils)
-msgid ""
-"HFS is the Hierarchical File System used on modern Macintosh computers. With "
-"this package, you can read and write Macintosh-formatted media, such as "
-"floppy disks, CD-ROMs, and SCSI hard disks on most UNIX platforms. You can "
-"also format raw media into an HFS volume."
+msgid "HFS is the Hierarchical File System used on modern Macintosh computers. With this package, you can read and write Macintosh-formatted media, such as floppy disks, CD-ROMs, and SCSI hard disks on most UNIX platforms. You can also format raw media into an HFS volume."
msgstr ""
+#. summary(hostname)
+msgid "Utility to Set/Show the Host Name or Domain Name"
+msgstr ""
+
+#. description(hostname)
+msgid "This package provides commands which can be used to display the system's DNS name, and to display or set its hostname or NIS domain name."
+msgstr ""
+
#. summary(hunspell)
-msgid "Hunspell - a spell checker and morphological analyzer library"
+msgid "A spell checker and morphological analyzer library"
msgstr ""
#. description(hunspell)
-msgid ""
-"Hunspell is a spell checker and morphological analyzer library and program "
-"designed for languages with rich morphology and complex word compounding or "
-"character encoding. Hunspell interfaces: Ispell-like terminal interface "
-"using Curses library, Ispell pipe interface, LibreOffice or OpenOffice.org "
-"UNO module."
+msgid "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer library and program designed for languages with rich morphology and complex word compounding or character encoding. Hunspell interfaces: Ispell-like terminal interface using Curses library, Ispell pipe interface, LibreOffice or OpenOffice.org UNO module."
msgstr ""
#. summary(hunspell:hunspell-tools)
@@ -1781,18 +1472,23 @@
msgstr ""
#. description(hwinfo)
-msgid ""
-"A simple program that lists results from the hardware detection library."
+msgid "A simple program that lists results from the hardware detection library."
msgstr ""
+#. summary(iceauth)
+msgid "Utility to edit and display the ICE authorization information"
+msgstr ""
+
+#. description(iceauth)
+msgid "The iceauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting with ICE. It operates very much like the xauth program for X11 connection authentication records."
+msgstr ""
+
#. summary(wodim:icedax)
msgid "A CD-Audio Grabbing tool"
msgstr ""
#. description(wodim:icedax)
-msgid ""
-"The common CD-audio grabbing tool for Linux. The sources are now contained "
-"in the wodim source archive."
+msgid "The common CD-audio grabbing tool for Linux. The sources are now contained in the wodim source archive."
msgstr ""
#. summary(icewm)
@@ -1800,40 +1496,28 @@
msgstr ""
#. description(icewm)
-msgid ""
-"A window manager for the X Window System that can emulate the look of "
-"Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best "
-"features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move "
-"and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. "
-"It is fast and small."
+#. description(icewm:icewm-default)
+msgid "A window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows '95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. It is fast and small."
msgstr ""
-#. summary(icewm-lite)
-msgid "IceWM Window Manager--Lite Version"
+#. summary(icewm:icewm-default)
+msgid "Window Manager with a Taskbar--Default Version"
msgstr ""
-#. description(icewm-lite)
-msgid ""
-"Window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows "
-"95, OS/2 Warp 3,4, Motif. It tries to take the best features of the above "
-"systems. It features multiple workspaces, opaque move and resize. It is fast "
-"and small.\n"
-"\n"
-"The icewm-default package features a taskbar, window list, mailbox status "
-"and digital clock in addition to that."
+#. summary(icewm:icewm-lite)
+msgid "Window Manager with a Taskbar -- lite version"
msgstr ""
+#. description(icewm:icewm-lite)
+msgid "A window manager for the X Window System that can emulate the look of Windows 95, OS/2 Warp 3, OS/2 Warp 4, and Motif and tries to take the best features from those systems. IceWM features multiple workspaces, opaque move and resize, a taskbar, a window list, mailbox status, and a digital clock. It is fast and small."
+msgstr ""
+
#. summary(ifplugd)
msgid "Daemon Activating Network Interfaces on Cable Plug"
msgstr ""
#. description(ifplugd)
-msgid ""
-"ifplugd is a lightweight Linux daemon that configures the network "
-"automatically when a cable is plugged in and unconfigures it when the cable "
-"is pulled. It is primarily intended for use with laptops. It relies on the "
-"distribution's native network configuration subsystem, so is not very "
-"intrusive."
+msgid "ifplugd is a lightweight Linux daemon that configures the network automatically when a cable is plugged in and unconfigures it when the cable is pulled. It is primarily intended for use with laptops. It relies on the distribution's native network configuration subsystem, so is not very intrusive."
msgstr ""
#. summary(texinfo:info)
@@ -1841,11 +1525,7 @@
msgstr ""
#. description(texinfo:info)
-msgid ""
-"Info is a terminal-based program for reading documentation of computer "
-"programs in the Info format. The GNU Project distributes most of its on-line "
-"manuals in the Info format, so you need a program called \"Info reader\" to "
-"read the manuals."
+msgid "Info is a terminal-based program for reading documentation of computer programs in the Info format. The GNU Project distributes most of its on-line manuals in the Info format, so you need a program called \"Info reader\" to read the manuals."
msgstr ""
#. summary(initviocons)
@@ -1853,45 +1533,15 @@
msgstr ""
#. description(initviocons)
-msgid ""
-"Initviocons can be used on the iSeries platform to recognize terminal "
-"features of a telnet client that is connected to the virtual console "
-"(similar to a serial console). It probes the terminal via escape sequences "
-"to find out the screen size and a suitable TERM type. It also does special "
-"initialization if possible (for example, carriage return suppression for "
-"Windows telnet clients). On the iSeries platform, it additionally checks for "
-"the presence of more than one terminal connected on the same line. See /etc/"
-"profile for a usage example."
+msgid "Initviocons can be used on the iSeries platform to recognize terminal features of a telnet client that is connected to the virtual console (similar to a serial console). It probes the terminal via escape sequences to find out the screen size and a suitable TERM type. It also does special initialization if possible (for example, carriage return suppression for Windows telnet clients). On the iSeries platform, it additionally checks for the presence of more than one terminal connected on the same line. See /etc/profile for a usage example."
msgstr ""
-#. summary(input-utils)
-msgid "A Set of Utilities for Input Devices"
-msgstr ""
-
-#. description(input-utils)
-msgid ""
-"Utilities for input devices. It includes joystick testing and calibration, "
-"force feedback testing, and generic event tools."
-msgstr ""
-
-#. summary(insserv-compat)
-msgid "Simple insserv replacement for systemd only systems"
-msgstr ""
-
-#. description(insserv-compat)
-msgid ""
-"insserv is used enable System V init scripts. This package only contains a "
-"stub implemenation for use on systemd only systems."
-msgstr ""
-
#. summary(intel-gpu-tools)
msgid "Collection of tools for development and testing of the Intel DRM driver"
msgstr ""
#. description(intel-gpu-tools)
-msgid ""
-"This is a collection of tools for development and testing of the Intel DRM "
-"driver."
+msgid "This is a collection of tools for development and testing of the Intel DRM driver."
msgstr ""
#. summary(iproute2)
@@ -1900,10 +1550,19 @@
msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
#. description(iproute2)
+msgid "iproute2 is a collection of user-space utilities to set up networking under Linux from the command-line. It can inspect and configure, among other things: interface paramters, IP addresses, routing, tunnels, bridges, packet transformations (IPsec, etc.), and Quality of Service."
+msgstr ""
+
+#. summary(ipset:ipset-kmp-default)
+#, fuzzy
+msgid "Netfilter ipset kernel modules"
+msgstr "Mudanças nos Módulos do Kernel"
+
+#. description(ipset:ipset-kmp-default)
msgid ""
-"This package provides the tools ip, tc, and rtmon needed to use the new and "
-"advanced routing options of the Linux kernel. The SUSE Linux distribution "
-"has used this package for network setup since SuSE Linux 8.0."
+"IP sets are a framework inside the Linux kernel, which can be administered by the ipset utility. Depending on the type, currently an IP set may store IP addresses, (TCP/UDP) port numbers or IP addresses with MAC addresses in a way, which ensures lightning speed when matching an entry against a set.\n"
+"\n"
+"This package contains a version update to the in-kernel ipset modules."
msgstr ""
#. summary(iptables)
@@ -1912,9 +1571,7 @@
msgstr "SLES Ferramentas de Administração"
#. description(iptables)
-msgid ""
-"iptables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet "
-"filter rules in the Linux kernel. This version requires kernel 3.0 or newer."
+msgid "iptables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet filter rules in the Linux kernel. This version requires kernel 3.0 or newer."
msgstr ""
#. summary(iputils)
@@ -1922,9 +1579,7 @@
msgstr ""
#. description(iputils)
-msgid ""
-"This package contains some small network tools for IPv4 and IPv6 like rdisc, "
-"ping6, traceroute6, tracepath, and tracepath6."
+msgid "This package contains some small network tools for IPv4 and IPv6 like rdisc, ping6, traceroute6, tracepath, and tracepath6."
msgstr ""
#. summary(irda)
@@ -1933,34 +1588,30 @@
#. description(irda)
msgid ""
-"This package contains all necessary scripts and programs for setting up and "
-"using the infrared port for printing or communicating. The start and stop "
-"scripts are prepared to access the UART emulation ('SIR' mode) with 115 kbit/"
-"s data transfer rate. This is supported by most laptops with an infrared "
-"interface.\n"
+"This package contains all necessary scripts and programs for setting up and using the infrared port for printing or communicating. The start and stop scripts are prepared to access the UART emulation ('SIR' mode) with 115 kbit/s data transfer rate. This is supported by most laptops with an infrared interface.\n"
"\n"
-"After starting the infrared protocol manager 'irmanger' with the command "
-"'rcirda start', you can send data to your printer using the device file /dev/"
-"irlpt0. If you like to talk to other computers with infrared interface or to "
-"a mobile phone, you can use the serial emulation provided by the device "
-"file /dev/ircomm0.\n"
+"After starting the infrared protocol manager 'irmanger' with the command 'rcirda start', you can send data to your printer using the device file /dev/irlpt0. If you like to talk to other computers with infrared interface or to a mobile phone, you can use the serial emulation provided by the device file /dev/ircomm0.\n"
"\n"
-"Take a look at the README file located in /usr/share/doc/packages/irda/"
-"README and the IRDA HOWTO in /usr/share/doc/howto/en/IR-HOWTO.gz. If the "
-"infrared port on your laptop is located on an IO or IRQ address other than "
-"IO address 0x2f8 (/dev/ttyS1) or interrupt 3, you should use YaST to change "
-"the variables IRDA_PORT and IRDA_IRQ in the configuration file /etc/rc."
-"config."
+"Take a look at the README file located in /usr/share/doc/packages/irda/README and the IRDA HOWTO in /usr/share/doc/howto/en/IR-HOWTO.gz. If the infrared port on your laptop is located on an IO or IRQ address other than IO address 0x2f8 (/dev/ttyS1) or interrupt 3, you should use YaST to change the variables IRDA_PORT and IRDA_IRQ in the configuration file /etc/rc.config."
msgstr ""
+#. summary(open-iscsi:iscsiuio)
+msgid "Linux Broadcom NetXtremem II iscsi server"
+msgstr ""
+
+#. description(open-iscsi:iscsiuio)
+msgid ""
+"This tool is to be used in conjunction with the Broadcom NetXtreme II Linux driver (Kernel module name: 'bnx2' and 'bnx2x'), Broadcom CNIC driver, and the Broadcom iSCSI driver (Kernel module name: 'bnx2i'). This user space tool is used in conjunction with the following Broadcom Network Controllers: bnx2: BCM5706, BCM5708, BCM5709 devices bnx2x: BCM57710, BCM57711, BCM57711E, BCM57712, BCM57712E, BCM57800, BCM57810, BCM57840 devices\n"
+"\n"
+"This utility will provide the ARP and DHCP functionality for the iSCSI offload. The communication to the driver is done via Userspace I/O (Kernel module name 'uio')."
+msgstr ""
+
#. summary(iw)
msgid "Configuration utility for nl80211 based wireless drivers"
msgstr ""
#. description(iw)
-msgid ""
-"iw is a nl80211 based CLI configuration utility for wireless devices. It "
-"supports almost all new drivers that have been added to the kernel recently."
+msgid "iw is a nl80211 based CLI configuration utility for wireless devices. It supports almost all new drivers that have been added to the kernel recently."
msgstr ""
#. summary(jfsutils)
@@ -1969,15 +1620,9 @@
#. description(jfsutils)
msgid ""
-"This package contains utilities for managing IBM's Journaled File System "
-"(JFS) under Linux. The following utilities are available:\n"
+"This package contains utilities for managing IBM's Journaled File System (JFS) under Linux. The following utilities are available:\n"
"\n"
-"o fsck.jfs--initiate replay of the JFS transaction log and check and repair "
-"a JFS formatted device o logdump--dump a JFS formatted device's journal log "
-"o logredo--replay a JFS formatted device's journal log o mkfs.jfs--create a "
-"JFS formatted partition o xchkdmp--dump the contents of a JFS fsck log file "
-"created with xchklog o xchklog--extract a log from the JFS fsck workspace "
-"into a file o xpeek--shell-type JFS file system editor"
+"o fsck.jfs--initiate replay of the JFS transaction log and check and repair a JFS formatted device o logdump--dump a JFS formatted device's journal log o logredo--replay a JFS formatted device's journal log o mkfs.jfs--create a JFS formatted partition o xchkdmp--dump the contents of a JFS fsck log file created with xchklog o xchklog--extract a log from the JFS fsck workspace into a file o xpeek--shell-type JFS file system editor"
msgstr ""
#. summary(kbd)
@@ -1985,12 +1630,7 @@
msgstr "Utilitário de fontes e teclado"
#. description(kbd)
-msgid ""
-"Load and save keyboard mappings. This is needed if you are not using the US "
-"keyboard map. This package also contains utilities for changing your console "
-"fonts. If you install this package, YaST includes an extra menu to allow you "
-"to choose between the different fonts. This package also includes fonts from "
-"the kbd_fonts.tar.gz package (by Paul Gortmaker) on Sunsite."
+msgid "Load and save keyboard mappings. This is needed if you are not using the US keyboard map. This package also contains utilities for changing your console fonts. If you install this package, YaST includes an extra menu to allow you to choose between the different fonts. This package also includes fonts from the kbd_fonts.tar.gz package (by Paul Gortmaker) on Sunsite."
msgstr ""
#. summary(kernel-default)
@@ -2001,8 +1641,7 @@
msgid ""
"The standard kernel for both uniprocessor and multiprocessor systems.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+" Source Timestamp: 2015-10-24 18:00:29 +0200 GIT Revision: 6ae5577eacb34a319fbd7bc1db7eadcaaceaa642 GIT Branch: stable"
msgstr ""
#. summary(keyutils)
@@ -2010,10 +1649,7 @@
msgstr ""
#. description(keyutils)
-msgid ""
-"Utilities to control the kernel key management facility and to provide a "
-"mechanism by which the kernel can call back to user space to get a key "
-"instantiated."
+msgid "Utilities to control the kernel key management facility and to provide a mechanism by which the kernel can call back to user space to get a key instantiated."
msgstr ""
#. summary(syslogd:klogd)
@@ -2022,11 +1658,9 @@
#. description(syslogd:klogd)
msgid ""
-"The klogd daemon 'listens' to kernel log messages, prioritizes them, and "
-"routes them to either output files or to syslog daemon.\n"
+"The klogd daemon 'listens' to kernel log messages, prioritizes them, and routes them to either output files or to syslog daemon.\n"
"\n"
-"This version of klogd will optionally translate kernel addresses to their "
-"symbolic equivalents if provided with a system map."
+"This version of klogd will optionally translate kernel addresses to their symbolic equivalents if provided with a system map."
msgstr ""
#. summary(kmod)
@@ -2035,22 +1669,29 @@
#. description(kmod)
msgid ""
-"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like "
-"insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
+"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
"\n"
-"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with "
-"kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indexes "
-"from module-init-tools project."
+"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indexes from module-init-tools project."
msgstr ""
+#. summary(kmod:kmod-compat)
+#, fuzzy
+msgid "Compat symlinks for kernel module utilities"
+msgstr "Não foi possível instalar bundles: {0}"
+
+#. description(kmod:kmod-compat)
+msgid ""
+"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
+"\n"
+"This package contains traditional name symlinks (lsmod, etc.)"
+msgstr ""
+
#. summary(multipath-tools:kpartx)
msgid "Manages partition tables on device-mapper devices"
msgstr ""
#. description(multipath-tools:kpartx)
-msgid ""
-"The kpartx program maps linear devmaps to device partitions, which makes "
-"multipath maps partionable."
+msgid "The kpartx program maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath maps partionable."
msgstr ""
#. summary(krb5)
@@ -2058,10 +1699,7 @@
msgstr ""
#. description(krb5)
-msgid ""
-"Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which "
-"can improve your network's security by eliminating the insecure practice of "
-"clear text passwords."
+msgid "Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which can improve your network's security by eliminating the insecure practice of clear text passwords."
msgstr ""
#. summary(krb5:krb5-client)
@@ -2069,11 +1707,7 @@
msgstr ""
#. description(krb5:krb5-client)
-msgid ""
-"Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which "
-"can improve your network's security by eliminating the insecure practice of "
-"cleartext passwords. This package includes some required client programs, "
-"like kinit, kadmin, ..."
+msgid "Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which can improve your network's security by eliminating the insecure practice of cleartext passwords. This package includes some required client programs, like kinit, kadmin, ..."
msgstr ""
#. summary(less)
@@ -2081,31 +1715,15 @@
msgstr ""
#. description(less)
-msgid ""
-"less is a text file browser and pager similar to more. It allows backward as "
-"well as forward movement within a file. Also, less does not have to read the "
-"entire input file before starting. It is possible to start an editor at any "
-"time from within less."
+msgid "less is a text file browser and pager similar to more. It allows backward as well as forward movement within a file. Also, less does not have to read the entire input file before starting. It is possible to start an editor at any time from within less."
msgstr ""
#. summary(lftp)
-msgid "LFTP Command Line File Transfer Program"
+msgid "Command Line File Transfer Program"
msgstr ""
#. description(lftp)
-msgid ""
-"LFTP is a reliable shell-like command line FTP client. It can retry "
-"operations and does reget automatically. It can do several transfers "
-"simultaneously in the background. With LFTP, you can start a transfer in the "
-"background and continue browsing that FTP site or another one. This is all "
-"done in one process. Background jobs are completed in nohup mode if you exit "
-"or close the modem connection. LFTP has reput, mirror, and reverse mirror "
-"among its features. Since version 2.0, it also supports the HTTP protocol. "
-"Other features include IPV6 support, context sensitive completion, output "
-"redirection to files or to pipe, FTP and HTTP proxy support, transfer rate "
-"throttling for each connection and for all connections in sum, job queueing, "
-"job execution at specified times, opie and skey support in the FTP protocol, "
-"SSL for HTTP and FTP, and FXP transfers."
+msgid "LFTP is a reliable shell-like command line FTP client. It can retry operations and does reget automatically. It can do several transfers simultaneously in the background. With LFTP, you can start a transfer in the background and continue browsing that FTP site or another one. This is all done in one process. Background jobs are completed in nohup mode if you exit or close the modem connection. LFTP has reput, mirror, and reverse mirror among its features. Since version 2.0, it also supports the HTTP protocol. Other features include IPV6 support, context sensitive completion, output redirection to files or to pipe, FTP and HTTP proxy support, transfer rate throttling for each connection and for all connections in sum, job queueing, job execution at specified times, opie and skey support in the FTP protocol, SSL for HTTP and FTP, and FXP transfers."
msgstr ""
#. summary(flac:libFLAC8)
@@ -2113,9 +1731,7 @@
msgstr ""
#. description(flac:libFLAC8)
-msgid ""
-"This package contains the library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) "
-"developed by Josh Coalson."
+msgid "This package contains the library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) developed by Josh Coalson."
msgstr ""
#. summary(glu:libGLU1)
@@ -2125,15 +1741,9 @@
#. description(glu:libGLU1)
msgid ""
-"GLU offers simple interfaces for building mipmaps; checking for the presence "
-"of extensions in the OpenGL (or other libraries which follow the same "
-"conventions for advertising extensions); drawing piecewise-linear curves, "
-"NURBS, quadrics and other primitives (including, but not limited to, "
-"teapots); tesselating surfaces; setting up projection matrices and "
-"unprojecting screen coordinates to world coordinates.\n"
+"GLU offers simple interfaces for building mipmaps; checking for the presence of extensions in the OpenGL (or other libraries which follow the same conventions for advertising extensions); drawing piecewise-linear curves, NURBS, quadrics and other primitives (including, but not limited to, teapots); tesselating surfaces; setting up projection matrices and unprojecting screen coordinates to world coordinates.\n"
"\n"
-"This package provides the SGI implementation of GLU previously shipped with "
-"Mesa, but meanwhile developed separately."
+"This package provides the SGI implementation of GLU previously shipped with Mesa, but meanwhile developed separately."
msgstr ""
#. summary(libHX:libHX28)
@@ -2142,23 +1752,20 @@
#. description(libHX:libHX28)
msgid ""
-"libHX is a C library (with some C++ bindings available) that provides data "
-"structures and functions commonly needed, such as maps, deques, linked "
-"lists, string formatting and autoresizing, option and config file parsing, "
-"type checking casts and more.\n"
+"libHX is a C library (with some C++ bindings available) that provides data structures and functions commonly needed, such as maps, deques, linked lists, string formatting and autoresizing, option and config file parsing, type checking casts and more.\n"
"\n"
-"libHX aids in quickly writing up C and C++ data processing programs, by "
-"consolidating tasks that often happen to be open-coded, such as (simple) "
-"config file reading, option parsing, directory traversal, and others, into a "
-"library. The focus is on reducing the amount of time (and secondarily, the "
-"amount of code) a developer has to spend for otherwise implementing such."
+"libHX aids in quickly writing up C and C++ data processing programs, by consolidating tasks that often happen to be open-coded, such as (simple) config file reading, option parsing, directory traversal, and others, into a library. The focus is on reducing the amount of time (and secondarily, the amount of code) a developer has to spend for otherwise implementing such."
msgstr ""
-#. summary(ilmbase:libHalf10)
+#. summary(ilmbase:libHalf12)
+#. summary(ilmbase:libIex-2_2-12)
+#. summary(ilmbase:libIlmThread-2_2-12)
msgid "Base library for ILM software (OpenEXR)"
msgstr ""
-#. description(ilmbase:libHalf10)
+#. description(ilmbase:libHalf12)
+#. description(ilmbase:libIex-2_2-12)
+#. description(ilmbase:libIlmThread-2_2-12)
msgid "Base library for ILM software (OpenEXR)."
msgstr ""
@@ -2167,20 +1774,16 @@
msgstr ""
#. description(libICE:libICE6)
-msgid ""
-"The Inter-Client Exchange (ICE) protocol is intended to provide a framework "
-"for building such protocols, allowing them to make use of common negotiation "
-"mechanisms and to be multiplexed over a single transport connection."
+msgid "The Inter-Client Exchange (ICE) protocol is intended to provide a framework for building such protocols, allowing them to make use of common negotiation mechanisms and to be multiplexed over a single transport connection."
msgstr ""
-#. summary(openexr:libIlmImf-Imf_2_0-20)
+#. summary(openexr:libIlmImf-2_2-22)
msgid "Library to Handle EXR Pictures in 16-Bit Floating-Point Format"
msgstr ""
-#. description(openexr:libIlmImf-Imf_2_0-20)
+#. description(openexr:libIlmImf-2_2-22)
msgid ""
-"OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by "
-"Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
+"OpenEXR is a high dynamic-range (HDR) image file format developed by Industrial Light & Magic for use in computer imaging applications.\n"
"\n"
"This package contains shared library libIlmImf"
msgstr ""
@@ -2200,44 +1803,17 @@
msgstr ""
#. description(acl:libacl1)
-msgid ""
-"This package contains the libacl.so dynamic library which contains the POSIX "
-"1003.1e draft standard 17 functions for manipulating access control lists."
+msgid "This package contains the libacl.so dynamic library which contains the POSIX 1003.1e draft standard 17 functions for manipulating access control lists."
msgstr ""
-#. summary(adns:libadns1)
-msgid "Advanced DNS resolver client library"
-msgstr ""
-
-#. description(adns:libadns1)
-msgid ""
-"Libadns is an advanced, easy to use, asynchronous-capable DNS resolver "
-"client library for C (and C++) programs."
-msgstr ""
-
#. summary(libaio:libaio1)
msgid "Linux-Native Asynchronous I/O Access Library"
msgstr ""
#. description(libaio:libaio1)
-msgid ""
-"The Linux-native asynchronous I/O facility (\"async I/O\", or \"aio\") has a "
-"richer API and capability set than the simple POSIX async I/O facility. This "
-"library provides the Linux-native API for async I/O. The POSIX async I/O "
-"facility requires this library to provide kernel-accelerated async I/O "
-"capabilities, as do applications that require the Linux-native async I/O API."
+msgid "The Linux-native asynchronous I/O facility (\"async I/O\", or \"aio\") has a richer API and capability set than the simple POSIX async I/O facility. This library provides the Linux-native API for async I/O. The POSIX async I/O facility requires this library to provide kernel-accelerated async I/O capabilities, as do applications that require the Linux-native async I/O API."
msgstr ""
-#. summary(libao:libao-plugin4-esd)
-#, fuzzy
-msgid "ESD output plugin for libao"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. description(libao:libao-plugin4-esd)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the ESD output plugin for libao."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
#. summary(libao:libao-plugins4)
#, fuzzy
msgid "Main output plugins for libao"
@@ -2253,9 +1829,7 @@
msgstr ""
#. description(libao:libao4)
-msgid ""
-"Libao is a cross-platform audio output library. It currently supports ESD, "
-"OSS, Solaris, and IRIX."
+msgid "Libao is a cross-platform audio output library."
msgstr ""
#. summary(apparmor:libapparmor1)
@@ -2263,10 +1837,7 @@
msgstr ""
#. description(apparmor:libapparmor1)
-msgid ""
-"This package provides the libapparmor library, which contains the change_hat"
-"(2) symbol, used for sub-process confinement by AppArmor, as well as "
-"functions to parse AppArmor log messages."
+msgid "This package provides the libapparmor library, which contains the change_hat(2) symbol, used for sub-process confinement by AppArmor, as well as functions to parse AppArmor log messages."
msgstr ""
#. summary(libarchive:libarchive13)
@@ -2275,53 +1846,21 @@
#. description(libarchive:libarchive13)
msgid ""
-"Libarchive is a programming library that can create and read several "
-"different streaming archive formats, including most popular tar variants and "
-"several cpio formats. It can also write shar archives and read ISO9660 CDROM "
-"images. The bsdtar program is an implementation of tar(1) that is built on "
-"top of libarchive. It started as a test harness, but has grown and is now "
-"the standard system tar for FreeBSD 5 and 6.\n"
+"Libarchive is a programming library that can create and read several different streaming archive formats, including most popular tar variants and several cpio formats. It can also write shar archives and read ISO9660 CDROM images. The bsdtar program is an implementation of tar(1) that is built on top of libarchive. It started as a test harness, but has grown and is now the standard system tar for FreeBSD 5 and 6.\n"
"\n"
-"The libarchive library offers a number of features that make it both very "
-"flexible and very powerful.\n"
+"The libarchive library offers a number of features that make it both very flexible and very powerful.\n"
"\n"
-"- Automatic format detection: libarchive can automatically determine both "
-"the compression and the archive format, regardless of the data source. "
-"Most tar implementations do not automatically detect the compression "
-"format, few implementation that can correctly do this when reading from "
-"stdin or a socket. (The tar program included with Gunnar Ritter's "
-"heirloom collection also does full automatic format detection.)\n"
+"- Automatic format detection: libarchive can automatically determine both the compression and the archive format, regardless of the data source. Most tar implementations do not automatically detect the compression format, few implementation that can correctly do this when reading from stdin or a socket. (The tar program included with Gunnar Ritter's heirloom collection also does full automatic format detection.)\n"
"\n"
-"- Writes POSIX formats: libarchive writes POSIX-standard formats, "
-"including \"ustar,\" \"pax interchange format,\" and the POSIX \"cpio\" "
-"format.\n"
+"- Writes POSIX formats: libarchive writes POSIX-standard formats, including \"ustar,\" \"pax interchange format,\" and the POSIX \"cpio\" format.\n"
"\n"
-"- Supports pax interchange format: Pax interchange format (which, despite "
-"the name, is really an extended tar format) eliminates almost all "
-"limitations of historic tar formats and provides a standard method for "
-"incorporating vendor-specific extensions. libarchive exploits this "
-"extension mechanism to support ACLs and file flags, for example. (Joerg "
-"Schilling's star archiver is another open-source tar program that "
-"supports pax interchange format.)\n"
+"- Supports pax interchange format: Pax interchange format (which, despite the name, is really an extended tar format) eliminates almost all limitations of historic tar formats and provides a standard method for incorporating vendor-specific extensions. libarchive exploits this extension mechanism to support ACLs and file flags, for example. (Joerg Schilling's star archiver is another open-source tar program that supports pax interchange format.)\n"
"\n"
-"- Reads popular formats: libarchive can read GNU tar, ustar, pax "
-"interchange format, cpio, and older tar variants. The internal "
-"architecture is easily extensible. The only requirement for support is "
-"that it be possible to read the format without seeking in the file. (For "
-"example, a format that includes a compressed size field before the data "
-"cannot be correctly written without seeking.)\n"
+"- Reads popular formats: libarchive can read GNU tar, ustar, pax interchange format, cpio, and older tar variants. The internal architecture is easily extensible. The only requirement for support is that it be possible to read the format without seeking in the file. (For example, a format that includes a compressed size field before the data cannot be correctly written without seeking.)\n"
"\n"
-"- High-Level API: the libarchive API makes it fairly simple to build an "
-"archive from a list of filenames or to extract the entries from an "
-"archive. However, the API also provides extreme flexibility with regards "
-"to data sources. For example, there are generic hooks that allow you to "
-"write an archive to a socket or read data from an archive entry into a "
-"memory buffer.\n"
+"- High-Level API: the libarchive API makes it fairly simple to build an archive from a list of filenames or to extract the entries from an archive. However, the API also provides extreme flexibility with regards to data sources. For example, there are generic hooks that allow you to write an archive to a socket or read data from an archive entry into a memory buffer.\n"
"\n"
-"- Extensible. The internal design uses generic interfaces for compression, "
-"archive format detection and decoding, and archive data I/O. It should be "
-"very easy to add new formats, new compression methods, or new ways of "
-"reading/writing archives."
+"- Extensible. The internal design uses generic interfaces for compression, archive format detection and decoding, and archive data I/O. It should be very easy to add new formats, new compression methods, or new ways of reading/writing archives."
msgstr ""
#. summary(elfutils:libasm1)
@@ -2329,13 +1868,7 @@
msgstr ""
#. description(elfutils:libasm1)
-msgid ""
-"Elfutils is a collection of utilities, including ld (a linker), nm (for "
-"listing symbols from object files), size (for listing the section sizes of "
-"an object or archive file), strip (for discarding symbols), readline (the "
-"see the raw ELF file structures), and elflint (to check for well-formed ELF "
-"files). Also included are numerous helper libraries which implement DWARF, "
-"ELF, and machine-specific ELF handling."
+msgid "Elfutils is a collection of utilities, including ld (a linker), nm (for listing symbols from object files), size (for listing the section sizes of an object or archive file), strip (for discarding symbols), readline (the see the raw ELF file structures), and elflint (to check for well-formed ELF files). Also included are numerous helper libraries which implement DWARF, ELF, and machine-specific ELF handling."
msgstr ""
#. summary(alsa:libasound2)
@@ -2343,9 +1876,7 @@
msgstr ""
#. description(alsa:libasound2)
-msgid ""
-"This package contains the library for ALSA, Advanced Linux Sound "
-"Architecture."
+msgid "This package contains the library for ALSA, Advanced Linux Sound Architecture."
msgstr ""
#. summary(aspell:libaspell15)
@@ -2355,8 +1886,7 @@
#. description(aspell:libaspell15)
msgid ""
-"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can "
-"be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
"\n"
"This package contains the aspell library."
msgstr ""
@@ -2374,9 +1904,7 @@
msgstr ""
#. description(libatasmart:libatasmart4)
-msgid ""
-"A small and lightweight parser library for ATA S.M.A.R.T. hard disk health "
-"monitoring."
+msgid "A small and lightweight parser library for ATA S.M.A.R.T. hard disk health monitoring."
msgstr ""
#. summary(atk:libatk-1_0-0)
@@ -2384,10 +1912,7 @@
msgstr ""
#. description(atk:libatk-1_0-0)
-msgid ""
-"The ATK library provides a set of accessibility interfaces. By supporting "
-"the ATK interfaces, an application or toolkit can be used with screen "
-"readers, magnifiers, and alternate input devices."
+msgid "The ATK library provides a set of accessibility interfaces. By supporting the ATK interfaces, an application or toolkit can be used with screen readers, magnifiers, and alternate input devices."
msgstr ""
#. summary(at-spi2-atk:libatk-bridge-2_0-0)
@@ -2397,8 +1922,7 @@
#. description(at-spi2-atk:libatk-bridge-2_0-0)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
"The package contains a ATK/D-Bus bridge library."
msgstr ""
@@ -2409,9 +1933,7 @@
msgstr "Ambiente Desktop KDE para Servidor"
#. description(atkmm:libatkmm-1_6-1)
-msgid ""
-"atkmm is the C++ binding for the ATK library. This module is part of the "
-"GNOME C++ bindings effort."
+msgid "atkmm is the C++ binding for the ATK library. This module is part of the GNOME C++ bindings effort."
msgstr ""
#. summary(linux-atm:libatm1)
@@ -2428,9 +1950,7 @@
msgstr ""
#. description(at-spi2-core:libatspi0)
-msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus."
+msgid "AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus."
msgstr ""
#. summary(attr:libattr1)
@@ -2438,32 +1958,15 @@
msgstr ""
#. description(attr:libattr1)
-msgid ""
-"This package contains the libattr.so dynamic library, which contains the "
-"extended attribute library functions."
+msgid "This package contains the libattr.so dynamic library, which contains the extended attribute library functions."
msgstr ""
-#. summary(audiofile:libaudiofile1)
-msgid "An Audio File Library"
-msgstr ""
-
-#. description(audiofile:libaudiofile1)
-msgid ""
-"This audio file library is an implementation of the SGI audio file library. "
-"At present, not all features of the SGI audio file library are implemented.\n"
-"\n"
-"This library allows the processing of audio data to and from audio files of "
-"many common formats (currently AIFF, AIFC, WAVE, and NeXT/Sun)."
-msgstr ""
-
#. summary(audit:libaudit1)
msgid "Dynamic library for libaudit"
msgstr ""
#. description(audit:libaudit1)
-msgid ""
-"The libaudit package contains the dynamic libraries needed for applications "
-"to use the audit framework."
+msgid "The libaudit package contains the dynamic libraries needed for applications to use the audit framework."
msgstr ""
#. summary(augeas:libaugeas0)
@@ -2472,14 +1975,9 @@
#. description(augeas:libaugeas0)
msgid ""
-"A library for programmatically editing configuration files. Augeas parses "
-"configuration files into a tree structure, which it exposes through its "
-"public API. Changes made through the API are written back to the initially "
-"read files.\n"
+"A library for programmatically editing configuration files. Augeas parses configuration files into a tree structure, which it exposes through its public API. Changes made through the API are written back to the initially read files.\n"
"\n"
-"The transformation works very hard to preserve comments and formatting "
-"details. It is controlled by ``lens'' definitions that describe the file "
-"format and the transformation into a tree."
+"The transformation works very hard to preserve comments and formatting details. It is controlled by ``lens'' definitions that describe the file format and the transformation into a tree."
msgstr ""
#. summary(audit:libauparse0)
@@ -2487,26 +1985,33 @@
msgstr ""
#. description(audit:libauparse0)
-msgid ""
-"The libauparse package contains the dynamic libraries needed to parse audit "
-"records."
+msgid "The libauparse package contains the dynamic libraries needed to parse audit records."
msgstr ""
-#. summary(lapack:libblas3)
-msgid "BLAS Shared Library"
+#. summary(ding-libs:libbasicobjects0)
+msgid "Library containing basic objects like dynamic string"
msgstr ""
-#. description(lapack:libblas3)
-msgid ""
-"BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical "
-"algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra."
+#. description(ding-libs:libbasicobjects0)
+msgid "A small library that provides a buffer object."
msgstr ""
+#. summary(bind:libbind9-140)
+msgid "BIND9 shared library used by BIND"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:libbind9-140)
+#, fuzzy
+msgid "This library contains a few utility functions used by the BIND server and utilities."
+msgstr "Todos os pacotes necessários para desenvolver software para a área de trabalho GNOME."
+
#. summary(util-linux:libblkid1)
+#. summary(util-linux:libfdisk1)
msgid "Filesystem detection library"
msgstr ""
#. description(util-linux:libblkid1)
+#. description(util-linux:libfdisk1)
msgid "Library for filesystem detection."
msgstr ""
@@ -2518,72 +2023,79 @@
msgid "Bluetooth protocol stack libraries."
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_date_time1_53_0)
-msgid "Boost::Date.Time Runtime libraries"
-msgstr ""
-
-#. description(boost:libboost_date_time1_53_0)
+#. summary(libbluray:libbluray1)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Boost Date.Time runtime libraries."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Library to access Blu-Ray disk"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(boost:libboost_system1_53_0)
+#. description(libbluray:libbluray1)
+msgid "This library is written for the purpose of playing Blu-ray movies. It is intended for software that want to support Blu-ray playback (such as VLC and MPlayer). We, the authors of this library, do not condone nor endorse piracy."
+msgstr ""
+
+#. summary(boost:libboost_system1_58_0)
msgid "Boost::System Runtime Libraries"
msgstr ""
-#. description(boost:libboost_system1_53_0)
+#. description(boost:libboost_system1_58_0)
#, fuzzy
msgid "This package contains the Boost::System runtime libraries."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(boost:libboost_thread1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_thread1_58_0)
#, fuzzy
msgid "Boost::Thread Runtime Libraries"
msgstr "Bluetooth"
-#. description(boost:libboost_thread1_53_0)
+#. description(boost:libboost_thread1_58_0)
#, fuzzy
msgid "This package contains the Boost::Thread runtime libraries."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(btrfsprogs:libbtrfs0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for interacting with Btrfs"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(btrfsprogs:libbtrfs0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the libbtrfs.so shared library needed for some applications to interface with btrfs."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
#. summary(libburnia:libburn4)
msgid "Library for Writing Preformatted Data onto Optical Media"
msgstr ""
#. description(libburnia:libburn4)
-msgid ""
-"Libburn is a library for writing preformatted data onto optical media such "
-"as CD, DVD, BD (Blu-Ray) and also offers a facility for reading data blocks "
-"from its drives without using the normal block device I/O."
+msgid "Libburn is a library for writing preformatted data onto optical media such as CD, DVD, BD (Blu-Ray) and also offers a facility for reading data blocks from its drives without using the normal block device I/O."
msgstr ""
+#. summary(libburnia:libburnia-tools)
+msgid "Tools for Creating and Manipulating ISO 9660 Images and Writing Optical Media"
+msgstr ""
+
+#. description(libburnia:libburnia-tools)
+msgid "Commandline tools provided by the libburnia project including cdrskin, a cdrecord emulator, and xorriso, a tool for creating and manipulating ISO 9660 filesystem images."
+msgstr ""
+
#. summary(bzip2:libbz2-1)
+#. description(bzip2:libbz2-1)
msgid "The bzip2 runtime library"
msgstr ""
#. summary(cairo:libcairo-gobject2)
+#. summary(cairo:libcairo2)
msgid "Vector Graphics Library with Cross-Device Output Support"
msgstr ""
#. description(cairo:libcairo-gobject2)
msgid ""
-"Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. "
-"Currently supported output targets include the X Window System, in-memory "
-"image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output "
-"on all output media while taking advantage of display hardware acceleration "
-"when available.\n"
+"Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. Currently supported output targets include the X Window System, in-memory image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output on all output media while taking advantage of display hardware acceleration when available.\n"
"\n"
-"This library contains GType declarations for Cairo types. It is also meant "
-"to support gobject-introspection binding creation."
+"This library contains GType declarations for Cairo types. It is also meant to support gobject-introspection binding creation."
msgstr ""
#. description(cairo:libcairo2)
-msgid ""
-"Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. "
-"Currently supported output targets include the X Window System, in-memory "
-"image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output "
-"on all output media while taking advantage of display hardware acceleration "
-"when available."
+msgid "Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. Currently supported output targets include the X Window System, in-memory image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output on all output media while taking advantage of display hardware acceleration when available."
msgstr ""
#. summary(cairomm:libcairomm-1_0-1)
@@ -2602,10 +2114,7 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk-module-common)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
"This package contains files common to both the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules."
msgstr ""
@@ -2616,13 +2125,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk0)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK"
-"+ 2 applications."
+"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK+ 2 applications."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra-gtk2-module)
@@ -2631,13 +2136,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk2-module)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a GTK+ 2 module that triggers input feedback event "
-"sounds."
+"This package contains a GTK+ 2 module that triggers input feedback event sounds."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra-gtk3-0)
@@ -2646,13 +2147,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk3-0)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK"
-"+ 3 applications."
+"This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK+ 3 applications."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra-gtk3-module)
@@ -2661,13 +2158,9 @@
#. description(libcanberra:libcanberra-gtk3-module)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
-"This package contains a GTK+ 3 module that triggers input feedback event "
-"sounds."
+"This package contains a GTK+ 3 module that triggers input feedback event sounds."
msgstr ""
#. summary(libcanberra:libcanberra0)
@@ -2676,10 +2169,7 @@
#. description(libcanberra:libcanberra0)
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
"\n"
"This package contains the main library."
msgstr ""
@@ -2697,13 +2187,7 @@
msgstr ""
#. description(libcap:libcap2)
-msgid ""
-"Capabilities are a measure to limit the omnipotence of the superuser. "
-"Currently a program started by root or setuid root has the power to do "
-"anything. Capabilities (Linux-Privs) provide a more fine-grained access "
-"control. Without kernel patches, you can use this library to drop "
-"capabilities within setuid binaries. If you use patches, this can be done "
-"automatically by the kernel."
+msgid "Capabilities are a measure to limit the omnipotence of the superuser. Currently a program started by root or setuid root has the power to do anything. Capabilities (Linux-Privs) provide a more fine-grained access control. Without kernel patches, you can use this library to drop capabilities within setuid binaries. If you use patches, this can be done automatically by the kernel."
msgstr ""
#. summary(libcares2)
@@ -2711,123 +2195,37 @@
msgstr ""
#. description(libcares2)
-msgid ""
-"c-ares is a C library that performs DNS requests and name resolves "
-"asynchronously. c-ares is a fork of the library named 'ares', written by "
-"Greg Hudson at MIT."
+msgid "c-ares is a C library that performs DNS requests and name resolves asynchronously. c-ares is a fork of the library named 'ares', written by Greg Hudson at MIT."
msgstr ""
#. summary(cdparanoia:libcdda_interface0)
-msgid ""
-"Extracting, Verifying, and Fixing Audio Tracks from CDs - runtime library"
+#. summary(cdparanoia:libcdda_paranoia0)
+msgid "Extracting, Verifying, and Fixing Audio Tracks from CDs - runtime library"
msgstr ""
#. description(cdparanoia:libcdda_interface0)
+#. description(cdparanoia:libcdda_paranoia0)
msgid ""
-"This CDDA reader distribution ('cdparanoia') reads audio from the CD-ROM "
-"directly as data and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc, or "
-"raw 16-bit linear PCM.\n"
+"This CDDA reader distribution ('cdparanoia') reads audio from the CD-ROM directly as data and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc, or raw 16-bit linear PCM.\n"
"\n"
"This is a beta release. See http://www.xiph.org/paranoia/."
msgstr ""
-#. summary(libcdio:libcdio14)
+#. summary(libcdio:libcdio16)
#, fuzzy
msgid "CD-ROM Access Library"
msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(libcdio:libcdio14)
-msgid ""
-"This library encapsulates CD-ROM reading and control. Applications wanting "
-"to be oblivious to the OS and device-dependent properties of a CD-ROM can "
-"use this library."
+#. description(libcdio:libcdio16)
+msgid "This library encapsulates CD-ROM reading and control. Applications wanting to be oblivious to the OS and device-dependent properties of a CD-ROM can use this library."
msgstr ""
-#. summary(libcdr:libcdr-0_0-0)
-#, fuzzy
-msgid "Library for parsing the Corel Draw file format structure"
-msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-
-#. description(libcdr:libcdr-0_0-0)
-msgid ""
-"libcdr is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It is "
-"cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
-msgstr ""
-
-#. summary(celt:libcelt0-2)
-msgid "Ultra-Low Delay Audio Codec"
-msgstr ""
-
-#. description(celt:libcelt0-2)
-msgid ""
-"The CELT codec is an experimental audio codec for use in low-delay speech "
-"and audio communication."
-msgstr ""
-
-#. summary(cloog-isl:libcloog-isl4)
-msgid "The CLOOG shared library using ISL"
-msgstr ""
-
-#. description(cloog-isl:libcloog-isl4)
-#, fuzzy
-msgid "The shared library for the Chunky Loop Generator using the ISL backend."
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. summary(clucene-core:libclucene-contribs-lib1)
-msgid "Language specific text analyzers for clucene-core"
-msgstr ""
-
-#. description(clucene-core:libclucene-contribs-lib1)
-msgid ""
-"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured "
-"text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is "
-"written in C++.\n"
-"\n"
-"This package contains language specific text analyzers for clucene."
-msgstr ""
-
-#. summary(clucene-core:libclucene-core1)
-#, fuzzy
-msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine"
-msgstr "Gerenciamento de preferências"
-
-#. description(clucene-core:libclucene-core1)
-msgid ""
-"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured "
-"text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is "
-"written in C++."
-msgstr ""
-
-#. summary(clucene-core:libclucene-shared1)
-msgid "CLucene cross-platform layer"
-msgstr ""
-
-#. description(clucene-core:libclucene-shared1)
-msgid ""
-"This package creates a library that is used in all the CLucene projects. It "
-"provides cross-platform macros and functions, as well as things like cl_* "
-"string macros, file handling functions, replacement functions, etc."
-msgstr ""
-
-#. summary(cmis-client:libcmis-0_3-3)
-#, fuzzy
-msgid "Library for accessing CMIS-enabled servers"
-msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-
-#. description(cmis-client:libcmis-0_3-3)
-msgid ""
-"LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. This allows C++ "
-"applications to connect to any CMIS-enabled repositories."
-msgstr ""
-
-#. summary(ding-libs:libcollection2)
+#. summary(ding-libs:libcollection4)
msgid "Collection data-type for C"
msgstr ""
-#. description(ding-libs:libcollection2)
-msgid ""
-"A data-type to collect data in a hierarchical structure for easy iteration "
-"and serialization"
+#. description(ding-libs:libcollection4)
+msgid "A data-type to collect data in a hierarchical structure for easy iteration and serialization"
msgstr ""
#. summary(colord:libcolord2)
@@ -2835,31 +2233,35 @@
msgstr ""
#. description(colord:libcolord2)
-msgid ""
-"colord is a system activated daemon that maps devices to color profiles. It "
-"is used by gnome-color-manager for system integration and use when there are "
-"no users logged in."
+msgid "colord is a system activated daemon that maps devices to color profiles. It is used by gnome-color-manager for system integration and use when there are no users logged in."
msgstr ""
#. summary(e2fsprogs:libcom_err2)
msgid "E2fsprogs error reporting library"
msgstr ""
-#. description(e2fsprogs:libcom_err2)
-msgid "com_err is an error message display library."
+#. summary(cpupower:libcpupower0)
+msgid "Obsolete processor frequency related C-library"
msgstr ""
+#. description(cpupower:libcpupower0)
+msgid "Contains libcpupower and soon possibly other CPU power related C libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(libcroco:libcroco-0_6-3)
+msgid "CSS2 Parser Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libcroco:libcroco-0_6-3)
+msgid "Libcroco is a stand-alone CSS2 parsing library. It provides a low-level event-driven SAC-like API and a CSS object model-like API."
+msgstr ""
+
#. summary(pam_mount:libcryptmount0)
msgid "Library to mount crypto images and handle key files"
msgstr ""
#. description(pam_mount:libcryptmount0)
-msgid ""
-"libcryptmount takes care of the many steps involved in making a crypto image "
-"(file) available as a mountable block device, including supplemental key "
-"file decryption, loop device setup and crypto device setup. It supports "
-"pam_mount style plain EHD2/OpenSSL images and LUKS and transparent use of "
-"the OS's crypto layer."
+msgid "libcryptmount takes care of the many steps involved in making a crypto image (file) available as a mountable block device, including supplemental key file decryption, loop device setup and crypto device setup. It supports pam_mount style plain EHD2/OpenSSL images and LUKS and transparent use of the OS's crypto layer."
msgstr ""
#. summary(curl:libcurl4)
@@ -2867,9 +2269,7 @@
msgstr ""
#. description(curl:libcurl4)
-msgid ""
-"The cURL shared library version 4 for accessing data using different network "
-"protocols."
+msgid "The cURL shared library version 4 for accessing data using different network protocols."
msgstr ""
#. summary(libdaemon:libdaemon0)
@@ -2877,10 +2277,17 @@
msgstr ""
#. description(libdaemon:libdaemon0)
-msgid ""
-"libdaemon is a lightweight C library that eases the writing of UNIX daemons."
+msgid "libdaemon is a lightweight C library that eases the writing of UNIX daemons."
msgstr ""
+#. summary(libdatrie:libdatrie1)
+msgid "Double-Array Trie Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libdatrie:libdatrie1)
+msgid "This is an implementation of double-array structure for representing trie, as proposed by Junichi Aoe."
+msgstr ""
+
#. summary(libdb-4_8)
#, fuzzy
msgid "Berkeley DB Database Library Version 4.8"
@@ -2888,8 +2295,7 @@
#. description(libdb-4_8)
msgid ""
-"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database "
-"support for applications.\n"
+"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n"
"\n"
"This package contains the necessary runtime libraries."
msgstr ""
@@ -2898,19 +2304,6 @@
msgid "Library package for D-Bus"
msgstr ""
-#. summary(libdc1394:libdc1394-22)
-msgid "1394-Based Digital Camera Control Library"
-msgstr ""
-
-#. description(libdc1394:libdc1394-22)
-msgid ""
-"This library provides functionality for controlling any camera that conforms "
-"to the 1394-Based Digital Camera Specification (which can be found at http://"
-"www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) It "
-"utilizes the low-level functionality provided by libraw1394 to communicate "
-"with the camera."
-msgstr ""
-
#. summary(samba:libdcerpc-binding0)
msgid "Some samba library"
msgstr ""
@@ -2921,13 +2314,9 @@
#. description(samba:libdcerpc0)
msgid ""
-"DCE/RPC, short for \"Distributed Computing Environment / Remote Procedure "
-"Calls\", is the remote procedure call system developed for the Distributed "
-"Computing Environment (DCE). This system allows programmers to write "
-"distributed software as if it were all working on the same computer, without "
-"having to worry about the underlying network code.\n"
+"DCE/RPC, short for \"Distributed Computing Environment / Remote Procedure Calls\", is the remote procedure call system developed for the Distributed Computing Environment (DCE). This system allows programmers to write distributed software as if it were all working on the same computer, without having to worry about the underlying network code.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
#. summary(dconf:libdconf1)
@@ -2936,13 +2325,12 @@
msgstr "Módulos de Configuração do YaST2"
#. summary(ding-libs:libdhash1)
-msgid "Dynamic hash table"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic hash table library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
#. description(ding-libs:libdhash1)
-msgid ""
-"A hash table which will dynamically resize to achieve optimal storage & "
-"access time properties"
+msgid "A hash table which will dynamically resize to achieve optimal storage & access time properties"
msgstr ""
#. summary(libdnet:libdnet1)
@@ -2951,60 +2339,74 @@
#. description(libdnet:libdnet1)
msgid ""
-"libdnet provides a simplified, portable interface to several low-level "
-"networking routines, including:\n"
-"\n"
+"libdnet provides a simplified, portable interface to several low-level networking routines, including:\n"
"* network address manipulation\n"
-"\n"
"* kernel arp(4) cache and route(4) table lookup and manipulation\n"
-"\n"
-"* network firewalling (IP filter, ipfw, ipchains, pf, PktFilter, ...)\n"
-"\n"
+"* network firewalling (IP filter, ipfw, ipchains, pf, PktFilter, ...)\n"
"* network interface lookup and manipulation\n"
-"\n"
"* IP tunnelling (BSD/Linux tun, Universal TUN/TAP device)\n"
-"\n"
"* raw IP packet and Ethernet frame transmission"
msgstr ""
+#. summary(bind:libdns161)
+msgid "DNS library used by BIND"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:libdns161)
+msgid ""
+"This subpackage contains the \"DNS client\" module. This is a higher level API that provides an interface to name resolution, single DNS transaction with a particular server, and dynamic update. Regarding name resolution, it supports advanced features such as DNSSEC validation and caching. This module supports both synchronous and asynchronous mode.\n"
+"\n"
+"It also contains the Advanced Database (ADB) and Simple Database (SDB) APIs. ADB allows user-written routines to replace BIND’s internal database function for both nominated and all zones. SDB allows a user-written driver to supply zone data either from alternate data sources (for instance, a relational database) or using specialized algorithms (for instance, for load-balancing). [Book links for SDB: \"Pro DNS and BIND 10\", R. Aitchison, Apress]"
+msgstr ""
+
+#. summary(avahi:libdns_sd)
+msgid "mDNSResponder Compatibility Package for D-BUS Service for Zeroconf/Bonjour"
+msgstr ""
+
+#. description(avahi:libdns_sd)
+msgid ""
+"Apple mDNSResponder compatibility layer for avahi.\n"
+"\n"
+"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
+"\n"
+"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
+msgstr ""
+
#. summary(libdrm:libdrm2)
msgid "Userspace Interface for Kernel DRM Services"
msgstr ""
#. description(libdrm:libdrm2)
-msgid ""
-"libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD "
-"and other operating systes that support the ioctl interface, and for "
-"chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and "
-"buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers "
-"such as the Mesa DRI and X drivers."
+msgid "libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systems that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers."
msgstr ""
-#. summary(libdrm:libdrm_intel1)
-msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for Intel chips"
+#. summary(libdrm:libdrm_amdgpu1)
+#. summary(libdrm:libdrm_radeon1)
+msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for AMD Radeon chips"
msgstr ""
+#. description(libdrm:libdrm_amdgpu1)
#. description(libdrm:libdrm_intel1)
+#. description(libdrm:libdrm_nouveau2)
+#. description(libdrm:libdrm_radeon1)
msgid "(Upstream has not provided a description)"
msgstr ""
+#. summary(libdrm:libdrm_intel1)
+msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for Intel chips"
+msgstr ""
+
#. summary(libdrm:libdrm_nouveau2)
msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for NVIDIA chips"
msgstr ""
-#. summary(libdrm:libdrm_radeon1)
-msgid "Userspace interface for Kernel DRM services for AMD Radeon chips"
-msgstr ""
-
#. summary(libdvdread:libdvdread4)
#, fuzzy
msgid "Library for Reading DVD Video Images"
msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
#. description(libdvdread:libdvdread4)
-msgid ""
-"This package contains shared libraries for accessing DVD images (this "
-"package does not contain DeCSS algorithms)."
+msgid "This package contains shared libraries for accessing DVD images (this package does not contain DeCSS algorithms)."
msgstr ""
#. summary(elfutils:libdw1)
@@ -3012,9 +2414,7 @@
msgstr ""
#. description(elfutils:libdw1)
-msgid ""
-"This package provides a high-level library to access the DWARF debugging "
-"information. This is a part of elfutils package."
+msgid "This package provides a high-level library to access the DWARF debugging information. This is a part of elfutils package."
msgstr ""
#. summary(libedit:libedit0)
@@ -3022,21 +2422,25 @@
msgstr ""
#. description(libedit:libedit0)
-msgid ""
-"libedit is a command line editing and history library. It is designed to be "
-"used by interactive programs that allow the user to type commands at a "
-"terminal prompt."
+msgid "libedit is a command line editing and history library. It is designed to be used by interactive programs that allow the user to type commands at a terminal prompt."
msgstr ""
+#. summary(efivar:libefivar0)
+#, fuzzy
+msgid "Library to manage UEFI variables"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(efivar:libefivar0)
+#, fuzzy
+msgid "Library to allow for the simple manipulation of UEFI variables."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
#. summary(libelf0)
msgid "An ELF Object File Access Library"
msgstr ""
#. description(libelf0)
-msgid ""
-"The libelf package contains a library for accessing ELF object files. Libelf "
-"allows you to access the internals of the ELF object file format, so you can "
-"see the different sections of an ELF file."
+msgid "The libelf package contains a library for accessing ELF object files. Libelf allows you to access the internals of the ELF object file format, so you can see the different sections of an ELF file."
msgstr ""
#. summary(elfutils:libelf1)
@@ -3044,9 +2448,7 @@
msgstr ""
#. description(elfutils:libelf1)
-msgid ""
-"This package provides a high-level library to read and write ELF files. This "
-"is a part of elfutils package."
+msgid "This package provides a high-level library to read and write ELF files. This is a part of elfutils package."
msgstr ""
#. summary(enca:libenca0)
@@ -3055,12 +2457,9 @@
#. description(enca:libenca0)
msgid ""
-"The enca-devel package contains the static libraries and header files for "
-"writing programs using the Extremely Naive Charset Analyser library, and its "
-"API documentation.\n"
+"The enca-devel package contains the static libraries and header files for writing programs using the Extremely Naive Charset Analyser library, and its API documentation.\n"
"\n"
-"Install enca-devel if you are going to create applications using the Enca "
-"library."
+"Install enca-devel if you are going to create applications using the Enca library."
msgstr ""
#. summary(enchant:libenchant1)
@@ -3068,33 +2467,29 @@
msgstr ""
#. description(enchant:libenchant1)
-msgid ""
-"A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with "
-"different spell checking libraries."
+msgid "A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries."
msgstr ""
-#. summary(esound:libesd0)
-msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME"
-msgstr ""
+#. summary(libepoxy:libepoxy0)
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL function pointer management library"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. description(esound:libesd0)
+#. description(libepoxy:libepoxy0)
msgid ""
-"A multiplexing and caching sound daemon. It can use ALSA or OSS for sound "
-"output. Many projects, including Enlightenment and GNOME, use esound to play "
-"and record their sounds."
+"Epoxy is a library for handling OpenGL function pointer management for you.\n"
+"\n"
+"It hides the complexity of dlopen(), dlsym(), glXGetProcAddress(), eglGetProcAddress(), etc. from the app developer, with very little knowledge needed on their part. They get to read GL specs and write code using undecorated function names like glCompileShader()."
msgstr ""
-#. summary(libestr:libestr0)
+#. summary(libevdev:libevdev2)
#, fuzzy
-msgid "String handling essentials library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+msgid "Library for handling evdev kernel devices"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(libestr:libestr0)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides the string handling essentials shared library used by "
-"the rsyslog daemon."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. description(libevdev:libevdev2)
+msgid "Library for handling evdev kernel devices. It abstracts the ioctls through type-safe interfaces and provides functions to change the appearance of the device."
+msgstr ""
#. summary(libevent:libevent-2_0-5)
#, fuzzy
@@ -3103,18 +2498,11 @@
#. description(libevent:libevent-2_0-5)
msgid ""
-"The libevent API provides a mechanism to execute a callback function when a "
-"specific event occurs on a file descriptor or after a timeout has been "
-"reached. Furthermore, libevent also support callbacks due to signals or "
-"regular timeouts.\n"
+"The libevent API provides a mechanism to execute a callback function when a specific event occurs on a file descriptor or after a timeout has been reached. Furthermore, libevent also support callbacks due to signals or regular timeouts.\n"
"\n"
-"Currently, libevent supports /dev/poll, kqueue(2), event ports, POSIX select"
-"(2), Windows select(), poll(2), and epoll(4).\n"
+"Currently, libevent supports /dev/poll, kqueue(2), event ports, POSIX select(2), Windows select(), poll(2), and epoll(4).\n"
"\n"
-"Libevent additionally provides a sophisticated framework for buffered "
-"network IO, with support for sockets, filters, rate-limiting, SSL, zero-copy "
-"file transmission, and IOCP. Libevent includes support for several useful "
-"protocols, including DNS, HTTP, and a minimal RPC framework.\n"
+"Libevent additionally provides a sophisticated framework for buffered network IO, with support for sockets, filters, rate-limiting, SSL, zero-copy file transmission, and IOCP. Libevent includes support for several useful protocols, including DNS, HTTP, and a minimal RPC framework.\n"
"\n"
"This package holds the shared libraries for libevent."
msgstr ""
@@ -3124,19 +2512,15 @@
msgstr ""
#. description(libexif:libexif12)
-msgid ""
-"This library is used to parse EXIF information from JPEGs created by digital "
-"cameras."
+msgid "This library is used to parse EXIF information from JPEGs created by digital cameras."
msgstr ""
-#. summary(exiv2:libexiv2-12)
+#. summary(exiv2:libexiv2-14)
msgid "Library to access image metadata"
msgstr ""
-#. description(exiv2:libexiv2-12)
-msgid ""
-"libexiv2 is a C++ library with a C compatibility interface to access image "
-"metadata, esp from Exif tags."
+#. description(exiv2:libexiv2-14)
+msgid "libexiv2 is a C++ library with a C compatibility interface to access image metadata, esp from Exif tags."
msgstr ""
#. summary(e2fsprogs:libext2fs2)
@@ -3144,70 +2528,33 @@
msgid "Ext2fs library"
msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. description(e2fsprogs:libext2fs2)
-msgid "The basic Ext2fs shared library."
-msgstr ""
-
-#. summary(libexttextcat:libexttextcat-2_0-0)
-#, fuzzy
-msgid "Text categorization library"
-msgstr "Janela de autorização"
-
-#. description(libexttextcat:libexttextcat-2_0-0)
-msgid ""
-"The libexttextcat is a library implementing N-gram-based text categorization"
-msgstr ""
-
-#. summary(libexttextcat)
-msgid "Text categorization library datafiles and documents"
-msgstr ""
-
#. summary(libfallocate:libfallocate0)
msgid "Filesystem preallocation interface library"
msgstr ""
#. description(libfallocate:libfallocate0)
msgid ""
-"libfallocate provides an interface for applications to tell filesystems "
-"about the size of to-be-written files, so the filesystem can do a better job "
-"in taking allocation decisions to avoid fragmentation.\n"
+"libfallocate provides an interface for applications to tell filesystems about the size of to-be-written files, so the filesystem can do a better job in taking allocation decisions to avoid fragmentation.\n"
"\n"
-"libfallocate provides a wrapper for the fallocate() syscall in case your "
-"glibc (<2.10) does not have it yet. It also provides linux_fallocate() which "
-"will attempt the space reservation ioctl that xfs and ocfs2 provide in case "
-"fallocate() did not succeed.\n"
+"libfallocate provides a wrapper for the fallocate() syscall in case your glibc (<2.10) does not have it yet. It also provides linux_fallocate() which will attempt the space reservation ioctl that xfs and ocfs2 provide in case fallocate() did not succeed.\n"
"\n"
-"It has an additional richer interface fallocate_with_fallback() that allows "
-"you to instruct it to fallback to do preallocation by zeroing things out "
-"(like posix_fallocate()) or to extend the file size by a sparse write (like "
-"a successful fallocate() with mode==0 would have done)."
+"It has an additional richer interface fallocate_with_fallback() that allows you to instruct it to fallback to do preallocation by zeroing things out (like posix_fallocate()) or to extend the file size by a sparse write (like a successful fallocate() with mode==0 would have done)."
msgstr ""
-#. summary(fam:libfam0)
-msgid "File Alteration Monitoring Library"
+#. summary(gamin-devel:libfam0-gamin)
+msgid "Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
msgstr ""
-#. description(fam:libfam0)
-msgid ""
-"Fam is a file alteration monitoring service. With it, you can receive "
-"signals when files are created or changed.\n"
-"\n"
-"This package provides libfam, which is used by KDE and GNOME. It also "
-"provides a tool for the console called fileschanged.\n"
-"\n"
-"To use fam notifications (it can reduce the network load on NFS servers, "
-"especially if they host user home directories) you need to run the fam "
-"daemon, which can be found in the fam-server package."
+#. description(gamin-devel:libfam0-gamin)
+msgid "This C library provides an API and ABI compatible file alteration monitor mechanism compatible with FAM, but not dependent on a system wide daemon."
msgstr ""
-#. summary(libffi48:libffi4)
+#. summary(libffi-gcc5:libffi4)
msgid "Foreign Function Interface library"
msgstr ""
-#. description(libffi48:libffi4)
-msgid ""
-"A foreign function interface is the popular name for the interface that "
-"allows code written in one language to call code written in another language."
+#. description(libffi-gcc5:libffi4)
+msgid "A foreign function interface is the popular name for the interface that allows code written in one language to call code written in another language."
msgstr ""
#. summary(fftw3:libfftw3-3)
@@ -3215,21 +2562,34 @@
msgstr ""
#. description(fftw3:libfftw3-3)
-msgid ""
-"FFTW is a C subroutine library for computing the Discrete Fourier Transform "
-"(DFT) in one or more dimensions, of both real and complex data, and of "
-"arbitrary input size."
+msgid "FFTW is a C subroutine library for computing the Discrete Fourier Transform (DFT) in one or more dimensions, of both real and complex data, and of arbitrary input size."
msgstr ""
+#. summary(fltk:libfltk1)
+#, fuzzy
+msgid "FLTK Library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#. description(fltk:libfltk1)
+msgid "The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98. The installation of this package requires you to install a 3D library. If you do not have hardware 3D, you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series x3d). The library can be recompiled without 3D support."
+msgstr ""
+
+#. summary(font-specimen:libfont-specimen0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for Creating Font Specimen"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(font-specimen:libfont-specimen0)
+msgid "Library that allows to create specimens for installed font."
+msgstr ""
+
#. summary(libfontenc:libfontenc1)
#, fuzzy
msgid "X11 font encoding library"
msgstr "Desenvolvimento GNOME"
#. description(libfontenc:libfontenc1)
-msgid ""
-"The libfontenc library is used by the Xorg server and other X font tools for "
-"handling fonts with different character set encodings."
+msgid "The libfontenc library is used by the Xorg server and other X font tools for handling fonts with different character set encodings."
msgstr ""
#. summary(libfprint:libfprint0)
@@ -3237,9 +2597,7 @@
msgstr ""
#. description(libfprint:libfprint0)
-msgid ""
-"The fprint project aims to plug a gap in the Linux desktop: support for "
-"consumer fingerprint reader devices."
+msgid "The fprint project aims to plug a gap in the Linux desktop: support for consumer fingerprint reader devices."
msgstr ""
#. summary(mozilla-nss:libfreebl3)
@@ -3248,11 +2606,7 @@
#. description(mozilla-nss:libfreebl3)
msgid ""
-"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support "
-"cross-platform development of security-enabled server applications. "
-"Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS "
-"#7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security "
-"standards.\n"
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
"\n"
"This package installs the freebl library from NSS."
msgstr ""
@@ -3262,9 +2616,7 @@
msgstr ""
#. description(freetype2:libfreetype6)
-msgid ""
-"This library features TrueType fonts for open source projects. This version "
-"also contains an autohinter for producing improved output."
+msgid "This library features TrueType fonts for open source projects. This version also contains an autohinter for producing improved output."
msgstr ""
#. summary(fuse:libfuse2)
@@ -3273,16 +2625,11 @@
#. description(fuse:libfuse2)
msgid ""
-"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-"
-"default (Linux kernel).\n"
+"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-default (Linux kernel).\n"
"\n"
-"A FUSE file system which only needs libfuse2 is ntfs-3g, other FUSE file "
-"systems might need the fuse package in addition to have fusermount and /sbin/"
-"mount.fuse.\n"
+"A FUSE file system which only needs libfuse2 is ntfs-3g, other FUSE file systems might need the fuse package in addition to have fusermount and /sbin/mount.fuse.\n"
"\n"
-"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other "
-"user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/"
-"wiki"
+"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/wiki"
msgstr ""
#. summary(libgadu:libgadu3)
@@ -3290,9 +2637,7 @@
msgstr ""
#. description(libgadu:libgadu3)
-msgid ""
-"libgadu is a library for handling of protocol of a popular Polish instant "
-"messenger Gadu-Gadu."
+msgid "libgadu is a library for handling of protocol of a popular Polish instant messenger Gadu-Gadu."
msgstr ""
#. summary(Mesa:libgbm1)
@@ -3301,8 +2646,7 @@
#. description(Mesa:libgbm1)
msgid ""
-"This package contains the GBM buffer management library. It provides a "
-"mechanism for allocating buffers for graphics rendering tied to Mesa.\n"
+"This package contains the GBM buffer management library. It provides a mechanism for allocating buffers for graphics rendering tied to Mesa.\n"
"\n"
"GBM is intended to be used as a native platform for EGL on drm or openwfd."
msgstr ""
@@ -3312,20 +2656,16 @@
msgstr ""
#. description(gc:libgc1)
-msgid ""
-"The Boehm-Demers-Weiser conservative garbage collector can be used as a "
-"garbage collecting replacement for C malloc or C++ new. It allows you to "
-"allocate memory basically as you normally would, without explicitly "
-"deallocating memory that is no longer useful. The collector automatically "
-"recycles memory when it determines that it can no longer be otherwise "
-"accessed."
+msgid "The Boehm-Demers-Weiser conservative garbage collector can be used as a garbage collecting replacement for C malloc or C++ new. It allows you to allocate memory basically as you normally would, without explicitly deallocating memory that is no longer useful. The collector automatically recycles memory when it determines that it can no longer be otherwise accessed."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libgcc_s1)
+#. summary(gcc5:libgcc_s1)
+#. summary(gcc5:libgcc_s1-32bit)
msgid "C compiler runtime library"
msgstr ""
-#. description(gcc48:libgcc_s1)
+#. description(gcc5:libgcc_s1)
+#. description(gcc5:libgcc_s1-32bit)
msgid "Libgcc is needed for dynamically linked C programs."
msgstr ""
@@ -3335,9 +2675,7 @@
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#. description(gcr:libgck-1-0)
-msgid ""
-"GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a (G)"
-"object oriented way."
+msgid "GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a (G)object oriented way."
msgstr ""
#. summary(gnome-keyring:libgck-modules-gnome-keyring)
@@ -3346,11 +2684,9 @@
#. description(gnome-keyring:libgck-modules-gnome-keyring)
msgid ""
-"GCK is a wrapper based on GLib implementing the PKCS#11 (Cryptoki) "
-"interface.\n"
+"GCK is a wrapper based on GLib implementing the PKCS#11 (Cryptoki) interface.\n"
"\n"
-"This package contains various PKCS#11 modules, to expose keys and "
-"certificates from different sources."
+"This package contains various PKCS#11 modules, to expose keys and certificates from different sources."
msgstr ""
#. summary(gcr:libgcr-3-1)
@@ -3358,40 +2694,38 @@
msgstr ""
#. description(gcr:libgcr-3-1)
-msgid ""
-"GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key "
-"stores."
+msgid "GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key stores."
msgstr ""
-#. summary(libgcrypt:libgcrypt11)
+#. summary(libgcrypt:libgcrypt20)
msgid "The GNU Crypto Library"
msgstr ""
-#. description(libgcrypt:libgcrypt11)
-msgid ""
-"Libgcrypt is a general purpose crypto library based on the code used in "
-"GnuPG (alpha version)."
+#. description(libgcrypt:libgcrypt20)
+msgid "Libgcrypt is a general purpose crypto library based on the code used in GnuPG (alpha version)."
msgstr ""
+#. summary(gd:libgd3)
+msgid "A Drawing Library for Programs That Use PNG and JPEG Output"
+msgstr ""
+
+#. description(gd:libgd3)
+msgid "Gd allows your code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, and multiple colors. It supports cut and paste from other images and flood fills. It outputs PNG, JPEG, and WBMP (for wireless devices) and is supported by PHP."
+msgstr ""
+
#. summary(gdbm:libgdbm4)
msgid "GNU dbm key/data database"
msgstr ""
#. description(gdbm:libgdbm4)
msgid ""
-"GNU dbm is a library of database functions that use extensible hashing and "
-"work similar to the standard UNIX dbm. These routines are provided to a "
-"programmer needing to create and manipulate a hashed database.\n"
+"GNU dbm is a library of database functions that use extensible hashing and work similar to the standard UNIX dbm. These routines are provided to a programmer needing to create and manipulate a hashed database.\n"
"\n"
-"The basic use of GDBM is to store key/data pairs in a data file. Each key "
-"must be unique and each key is paired with only one data item.\n"
+"The basic use of GDBM is to store key/data pairs in a data file. Each key must be unique and each key is paired with only one data item.\n"
"\n"
-"The library provides primitives for storing key/data pairs, searching and "
-"retrieving the data by its key and deleting a key along with its data. It "
-"also supports sequential iteration over all key/data pairs in a database.\n"
+"The library provides primitives for storing key/data pairs, searching and retrieving the data by its key and deleting a key along with its data. It also supports sequential iteration over all key/data pairs in a database.\n"
"\n"
-"For compatibility with programs using old UNIX dbm functions, the package "
-"also provides traditional dbm and ndbm interfaces."
+"For compatibility with programs using old UNIX dbm functions, the package also provides traditional dbm and ndbm interfaces."
msgstr ""
#. summary(gdk-pixbuf:libgdk_pixbuf-2_0-0)
@@ -3400,10 +2734,7 @@
msgstr "Desenvolvimento GNOME"
#. description(gdk-pixbuf:libgdk_pixbuf-2_0-0)
-msgid ""
-"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable "
-"modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or "
-"Clutter."
+msgid "gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter."
msgstr ""
#. summary(samba:libgensec0)
@@ -3411,24 +2742,28 @@
msgid "Samba generic security library"
msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(gcc48:libgfortran3)
+#. summary(geoclue:libgeoclue0)
+msgid "Modular Geoinformation Service - Library"
+msgstr ""
+
+#. description(geoclue:libgeoclue0)
+msgid "Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible."
+msgstr ""
+
+#. summary(gcc5:libgfortran3)
msgid "The GNU Fortran Compiler Runtime Library"
msgstr ""
-#. description(gcc48:libgfortran3)
-msgid ""
-"The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran "
-"compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+#. description(gcc5:libgfortran3)
+msgid "The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
msgstr ""
-#. summary(giflib:libgif6)
+#. summary(giflib:libgif7)
msgid "A Library for Working with GIF Images"
msgstr ""
-#. description(giflib:libgif6)
-msgid ""
-"This Library allows manipulating GIF Image files. Since the LZW patents have "
-"expired, giflib can again be used instead of libungif."
+#. description(giflib:libgif7)
+msgid "This Library allows manipulating GIF Image files. Since the LZW patents have expired, giflib can again be used instead of libungif."
msgstr ""
#. summary(glib2:libgio-2_0-0)
@@ -3437,9 +2772,7 @@
#. description(glib2:libgio-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
"GIO provides a modern, easy-to-use VFS API."
msgstr ""
@@ -3450,29 +2783,14 @@
msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
#. description(glibmm2:libgiomm-2_4-1)
-msgid ""
-"Glibmm is the official C++ interface for the popular cross-platform library "
-"Glib. It provides non-UI API that is not available in standard C++ and makes "
-"it possible for gtkmm to wrap GObject-based APIs."
+#. description(glibmm2:libglibmm-2_4-1)
+msgid "Glibmm is the official C++ interface for the popular cross-platform library Glib. It provides non-UI API that is not available in standard C++ and makes it possible for gtkmm to wrap GObject-based APIs."
msgstr ""
#. summary(gobject-introspection:libgirepository-1_0-1)
msgid "GObject Introspection Library"
msgstr ""
-#. summary(libglade2:libglade-2_0-0)
-msgid "Glade Library Compatible with the GNOME 2.x Desktop Platform"
-msgstr ""
-
-#. description(libglade2:libglade-2_0-0)
-msgid ""
-"This library allows you to load Glade interface files in a program at "
-"runtime. It does not require that you use Glade, but Glade is the easiest "
-"way to create the interface files. For an idea of how to use the library, "
-"see the documentation, especially /usr/share/doc/packages/libglade/test-"
-"libgladee.c and the glade-xml.h include, which is in the libglade package."
-msgstr ""
-
#. summary(glib2:libglib-2_0-0)
msgid "General-Purpose Utility Library"
msgstr ""
@@ -3488,12 +2806,9 @@
#. description(glib2:libgmodule-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
-"The libgmodule library provides a portable way to dynamically load object "
-"files (commonly known as 'plug-ins')."
+"The libgmodule library provides a portable way to dynamically load object files (commonly known as 'plug-ins')."
msgstr ""
#. summary(gmp:libgmp10)
@@ -3501,7 +2816,7 @@
msgstr ""
#. description(gmp:libgmp10)
-msgid "Shared library for the GNU MP Library."
+msgid "A library for calculating huge numbers (integer and floating point)."
msgstr ""
#. summary(libgnome-keyring:libgnome-keyring0)
@@ -3509,21 +2824,15 @@
msgstr ""
#. description(libgnome-keyring:libgnome-keyring0)
-msgid ""
-"The GNOME Keyring is a program that keep password and other secrets for "
-"users. The libgnome-keyring library is used by applications to integrate "
-"with the GNOME Keyring system."
+msgid "The GNOME Keyring is a program that keep password and other secrets for users. The libgnome-keyring library is used by applications to integrate with the GNOME Keyring system."
msgstr ""
-#. summary(gnutls:libgnutls28)
+#. summary(gnutls:libgnutls30)
msgid "The GNU Transport Layer Security Library"
msgstr ""
-#. description(gnutls:libgnutls28)
-msgid ""
-"The GnuTLS project aims to develop a library that provides a secure layer "
-"over a reliable transport layer. Currently the GnuTLS library implements the "
-"proposed standards of the IETF's TLS working group."
+#. description(gnutls:libgnutls30)
+msgid "The GnuTLS project aims to develop a library that provides a secure layer over a reliable transport layer. Currently the GnuTLS library implements the proposed standards of the IETF's TLS working group."
msgstr ""
#. summary(glib2:libgobject-2_0-0)
@@ -3532,22 +2841,17 @@
#. description(glib2:libgobject-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
"The GObject library provides an object-oriented framework for C."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libgomp1)
+#. summary(gcc5:libgomp1)
msgid "The GNU compiler collection OpenMP runtime library"
msgstr ""
-#. description(gcc48:libgomp1)
-msgid ""
-"This is the OpenMP runtime library needed by OpenMP enabled programs that "
-"were built with the -fopenmp compiler option and by programs that were auto-"
-"parallelized via the -ftree-parallelize-loops compiler option."
+#. description(gcc5:libgomp1)
+msgid "This is the OpenMP runtime library needed by OpenMP enabled programs that were built with the -fopenmp compiler option and by programs that were auto-parallelized via the -ftree-parallelize-loops compiler option."
msgstr ""
#. summary(libgpg-error:libgpg-error0)
@@ -3555,10 +2859,7 @@
msgstr ""
#. description(libgpg-error:libgpg-error0)
-msgid ""
-"This is a library that defines common error values for all GnuPG "
-"components. Among these are GPG, GPGSM, GPGME, GPG-Agent, libgcrypt, "
-"pinentry, SmartCard Daemon, and possibly more in the future."
+msgid "This is a library that defines common error values for all GnuPG components. Among these are GPG, GPGSM, GPGME, GPG-Agent, libgcrypt, pinentry, SmartCard Daemon, and possibly more in the future."
msgstr ""
#. summary(gpgme:libgpgme11)
@@ -3567,20 +2868,11 @@
#. description(gpgme:libgpgme11)
msgid ""
-"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier "
-"for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, "
-"decryption, signing, signature verification, and key management. Currently "
-"it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this "
-"engine.\n"
+"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, decryption, signing, signature verification, and key management. Currently it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this engine.\n"
"\n"
"Who Should use GPGME?\n"
"\n"
-"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated "
-"programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME "
-"instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place "
-"and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially "
-"consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key "
-"selection tasks is even planned."
+"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key selection tasks is even planned."
msgstr ""
#. summary(libgphoto2:libgphoto2-6)
@@ -3589,10 +2881,7 @@
#. description(libgphoto2:libgphoto2-6)
msgid ""
-"gPhoto (GNU Photo) is a set of libraries for previewing, retrieving, and "
-"capturing images from a range of supported digital cameras to your local "
-"hard drive. It does not support digital cameras based on the USB storage "
-"protocol as those can be mounted by Linux directly.\n"
+"gPhoto (GNU Photo) is a set of libraries for previewing, retrieving, and capturing images from a range of supported digital cameras to your local hard drive. It does not support digital cameras based on the USB storage protocol as those can be mounted by Linux directly.\n"
"\n"
"As of this time, gPhoto supports around 1700 cameras, listed on:\n"
"\n"
@@ -3603,15 +2892,22 @@
"gphoto2 --list-cameras"
msgstr ""
+#. summary(gpm:libgpm2)
+#, fuzzy
+msgid "Console mouse support library"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+
+#. description(gpm:libgpm2)
+msgid "This package provides a library that handles mouse requests and delivers them to applications. See the description for the \"gpm\" package for more information."
+msgstr ""
+
#. summary(libgpod:libgpod-tools)
msgid "Tools for libgpod"
msgstr ""
#. description(libgpod:libgpod-tools)
msgid ""
-"libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides "
-"an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an "
-"iPod, modify them, and save them back to the iPod.\n"
+"libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an iPod, modify them, and save them back to the iPod.\n"
"\n"
"This package includes support tools for libgpod."
msgstr ""
@@ -3621,20 +2917,16 @@
msgstr ""
#. description(libgpod:libgpod4)
-msgid ""
-"libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides "
-"an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an "
-"iPod, modify them, and save them back to the iPod."
+msgid "libgpod is a library meant to abstract access to iPod content. It provides an easy-to-use API to retrieve the list of files and playlists stored on an iPod, modify them, and save them back to the iPod."
msgstr ""
+#. summary(graphite2:libgraphite2-3)
+#, fuzzy
+msgid "Text categorization library"
+msgstr "Janela de autorização"
+
#. description(graphite2:libgraphite2-3)
-msgid ""
-"Graphite2 is a project within SIL’s Non-Roman Script Initiative and Language "
-"Software Development groups to provide rendering capabilities for complex "
-"non-Roman writing systems. Graphite can be used to create “smart fonts” "
-"capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With "
-"respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" "
-"aspect of writing system implementation."
+msgid "Graphite2 is a project within SIL's Non-Roman Script Initiative and Language Software Development groups to provide rendering capabilities for complex non-Roman writing systems. Graphite can be used to create \"smart fonts\" capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" aspect of writing system implementation."
msgstr ""
#. summary(libgsm:libgsm1)
@@ -3642,46 +2934,22 @@
msgstr ""
#. description(libgsm:libgsm1)
-msgid ""
-"Contains libraries and binaries for a GSM speech compressor. libgsm contains "
-"a standard implementation of the European GSM 06.10 provisional standard for "
-"full-rate speech transcoding, prI-ETS 300 036, which uses RPE/LTP (residual "
-"pulse excitation/long term prediction) coding at 13 kbit/s. GSM 06.10 "
-"compresses frames of 160 13-bit samples (8 kHz sampling rate, which is a "
-"frame rate of 50 Hz) into 260 bits. For compatibility with typical UNIX "
-"applications, our implementation turns frames of 160 16-bit linear samples "
-"into 33-byte frames (1650 Bytes/s). The quality of the algorithm is good "
-"enough for reliable speaker recognition. Even music often survives "
-"transcoding in recognizable form (given the bandwidth limitations of 8 kHz "
-"sampling rate). The interfaces offered are a front-end modeled after compress"
-"(1) and a library API. Compression and decompression run faster than real-"
-"time on most SPARC stations. The implementation has been verified against "
-"the ETSI standard test patterns."
+msgid "Contains libraries and binaries for a GSM speech compressor. libgsm contains a standard implementation of the European GSM 06.10 provisional standard for full-rate speech transcoding, prI-ETS 300 036, which uses RPE/LTP (residual pulse excitation/long term prediction) coding at 13 kbit/s. GSM 06.10 compresses frames of 160 13-bit samples (8 kHz sampling rate, which is a frame rate of 50 Hz) into 260 bits. For compatibility with typical UNIX applications, our implementation turns frames of 160 16-bit linear samples into 33-byte frames (1650 Bytes/s). The quality of the algorithm is good enough for reliable speaker recognition. Even music often survives transcoding in recognizable form (given the bandwidth limitations of 8 kHz sampling rate). The interfaces offered are a front-end modeled after compress(1) and a library API. Compression and decompression run faster than real-time on most SPARC stations. The implementation has been verified against the ETSI standard test patte
rns."
msgstr ""
-#. summary(libgssglue:libgssglue1)
-msgid "Generic GSSAPI Library"
+#. description(gstreamer-plugins-bad:libgstphotography-1_0-0)
+msgid "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related,from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
msgstr ""
-#. description(libgssglue:libgssglue1)
-msgid ""
-"This library exports a gssapi interface, but does not implement any gssapi "
-"mechanisms itself. Instead it calls gssapi routines in other libraries, "
-"depending on the mechanism."
-msgstr ""
-
#. summary(glib2:libgthread-2_0-0)
msgid "General-Purpose Utility Library -- Library for Threads"
msgstr ""
#. description(glib2:libgthread-2_0-0)
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
-"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
-"loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
-"The libgthread library provides a portable way to write multi-threaded "
-"software."
+"The libgthread library provides a portable way to write multi-threaded software."
msgstr ""
#. summary(gtk2:libgtk-2_0-0)
@@ -3698,21 +2966,15 @@
msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
#. description(gtkmm2:libgtkmm-2_4-1)
-msgid ""
-"Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm2 wraps GTK+ 2. "
-"Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance "
-"and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to "
-"quickly create complex user interfaces."
+msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm2 wraps GTK+ 2. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces."
msgstr ""
-#. summary(systemd:libgudev-1_0-0)
+#. summary(libgudev:libgudev-1_0-0)
msgid "GObject library, to access udev device information"
msgstr ""
-#. description(systemd:libgudev-1_0-0)
-msgid ""
-"This package contains the GObject library libgudev, which provides access to "
-"udev device information."
+#. description(libgudev:libgudev-1_0-0)
+msgid "This package contains the GObject library libgudev, which provides access to udev device information."
msgstr ""
#. summary(libguess:libguess1)
@@ -3727,42 +2989,29 @@
"This package contains the shared libguess library."
msgstr ""
-#. summary(harfbuzz:libharfbuzz-icu0)
-#, fuzzy
-msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library"
-msgstr "XF86Messenger"
-
-#. description(harfbuzz:libharfbuzz-icu0)
-msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
+#. description(guile:libguile-2_0-22)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains the shared libraries."
msgstr ""
#. summary(harfbuzz:libharfbuzz0)
msgid "An OpenType text shaping engine"
msgstr ""
-#. summary(libnettle:libhogweed2)
+#. description(harfbuzz:libharfbuzz0)
+msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
+msgstr ""
+
+#. summary(libnettle:libhogweed4)
msgid "Cryptographic Library for Public Key Algorithms"
msgstr ""
-#. description(libnettle:libhogweed2)
+#. description(libnettle:libhogweed4)
msgid ""
-"Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or "
-"less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, "
-"Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel "
-"space.\n"
+"Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel space.\n"
"\n"
"The libhogweed library contains public key algorithms to use with libnettle."
msgstr ""
-#. summary(hyphen:libhyphen0)
-#, fuzzy
-msgid "A simple thesaurus for Libreoffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-
-#. description(hyphen:libhyphen0)
-msgid "Hyphen is a library for high quality hyphenation and justification."
-msgstr ""
-
#. summary(ibus:libibus-1_0-5)
#, fuzzy
msgid "IBus libraries"
@@ -3778,23 +3027,16 @@
msgstr ""
#. description(libical:libical1)
-msgid ""
-"Libical is an open source implementation of the IETF's iCalendar calendaring "
-"and scheduling protocols (RFC 2445, 2446, and 2447). It parses iCal "
-"components and provides a C API for manipulating the component properties, "
-"parameters, and subcomponents."
+msgid "Libical is an open source implementation of the IETF's iCalendar calendaring and scheduling protocols (RFC 2445, 2446, and 2447). It parses iCal components and provides a C API for manipulating the component properties, parameters, and subcomponents."
msgstr ""
-#. summary(icu:libicu51_2)
+#. summary(icu:libicu56_1)
#, fuzzy
msgid "International Components for Unicode"
msgstr "Sistema de Instalação"
-#. description(icu:libicu51_2)
-msgid ""
-"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured "
-"Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which "
-"include precompiled locale data."
+#. description(icu:libicu56_1)
+msgid "ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which include precompiled locale data."
msgstr ""
#. summary(libidn:libidn11)
@@ -3802,38 +3044,44 @@
msgstr ""
#. description(libidn:libidn11)
-msgid ""
-"GNU Libidn is an implementation of the Stringprep, Punycode, and IDNA "
-"specifications defined by the IETF Internationalized Domain Names (IDN) "
-"working group. It is used to prepare internationalized strings (such as "
-"domain name labels, usernames, and passwords) in order to increase the "
-"likelihood that string input and string comparison work in ways that make "
-"sense for typical users around the world. The library contains a generic "
-"Stringprep implementation that does Unicode 3.2 NFKC normalization, mapping "
-"and prohibition of characters, and bidirectional character handling. "
-"Profiles for iSCSI, Kerberos 5, Nameprep, SASL, and XMPP are included. "
-"Punycode and ASCII Compatible Encoding (ACE) via IDNA is supported."
+msgid "GNU Libidn is an implementation of the Stringprep, Punycode, and IDNA specifications defined by the IETF Internationalized Domain Names (IDN) working group. It is used to prepare internationalized strings (such as domain name labels, usernames, and passwords) in order to increase the likelihood that string input and string comparison work in ways that make sense for typical users around the world. The library contains a generic Stringprep implementation that does Unicode 3.2 NFKC normalization, mapping and prohibition of characters, and bidirectional character handling. Profiles for iSCSI, Kerberos 5, Nameprep, SASL, and XMPP are included. Punycode and ASCII Compatible Encoding (ACE) via IDNA is supported."
msgstr ""
-#. summary(libimobiledevice:libimobiledevice4)
-msgid "Native protocols library for iPhone, iPod Touch and iPad"
-msgstr ""
+#. summary(libimobiledevice:libimobiledevice6)
+#, fuzzy
+msgid "Native protocols library for iOS devices"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. description(libimobiledevice:libimobiledevice4)
-msgid ""
-"libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support "
-"iPhone, iPod Touch and iPad devices. Unlike other projects, it does not "
-"depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple."
+#. description(libimobiledevice:libimobiledevice6)
+msgid "libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support iOS devices. Unlike other projects, it does not depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple."
msgstr ""
-#. summary(ding-libs:libini_config2)
+#. summary(ding-libs:libini_config5)
msgid "INI file parser for C"
msgstr ""
-#. description(ding-libs:libini_config2)
+#. description(ding-libs:libini_config5)
+msgid "Library to process config files in INI format into a libcollection data structure"
+msgstr ""
+
+#. summary(libinput:libinput-udev)
+msgid "libinput integration into udev"
+msgstr ""
+
+#. description(libinput:libinput-udev)
+msgid "The libinput udev helper rule will set the LIBINPUT_DEVICE_GROUP variable for event devices. Device groups are a labelling system to allow callers to identify which libinput devices are part of the same physical device."
+msgstr ""
+
+#. summary(libinput:libinput10)
+#, fuzzy
+msgid "Input device and event processing library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(libinput:libinput10)
msgid ""
-"Library to process config files in INI format into a libcollection data "
-"structure"
+"libinput is a library that handles input devices for display servers and other applications that need to directly deal with input devices.\n"
+"\n"
+"It provides device detection, device handling, input device event processing and abstraction so minimize the amount of custom input code the user of libinput need to provide the common set of functionality that users expect."
msgstr ""
#. summary(iptables:libiptc0)
@@ -3841,17 +3089,50 @@
msgstr ""
#. description(iptables:libiptc0)
-msgid ""
-"libiptc (\"iptables cache\") is used to retrieve from the kernel, parse, "
-"construct, and load new rulesets into the kernel."
+msgid "libiptc (\"iptables cache\") is used to retrieve from the kernel, parse, construct, and load new rulesets into the kernel."
msgstr ""
-#. summary(isl:libisl10)
+#. summary(bind:libirs141)
+msgid "The BIND Information Retrieval System library"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:libirs141)
+msgid "libirs provides an interface to parse the traditional resolv.conf file and an \"advanced\" configuration file related to the DNS library for configuration parameters that would be beyond the capability of the resolv.conf file. Specifically, it is intended to provide DNSSEC related configuration parameters. By default, the path to this configuration file is /etc/dns.conf."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisc148)
#, fuzzy
+msgid "ISC shared library used by BIND"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(bind:libisc148)
+msgid "This library contains miscellaneous utility function used by the BIND server and utilities. It includes functions for assertion handling, balanced binary (AVL) trees, bit masks comparison, event based programs, heap-based priority queues, memory handling, and program logging."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisccc140)
+msgid "Command Channel Library used by BIND"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:libisccc140)
+msgid "This library is used for communicating with BIND servers' administrative command channel (port 953 by default)."
+msgstr ""
+
+#. summary(bind:libisccfg140)
+#, fuzzy
+msgid "Exported ISC configuration shared library"
+msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+
+#. description(bind:libisccfg140)
+#, fuzzy
+msgid "This BIND library contains the configuration file parser."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#. summary(isl:libisl13)
+#, fuzzy
msgid "The ISL shared library"
msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. description(isl:libisl10)
+#. description(isl:libisl13)
#, fuzzy
msgid "The shared library for the ISL."
msgstr "6.10 Desabilitando o Daemon Powersave"
@@ -3861,14 +3142,7 @@
msgstr ""
#. description(libburnia:libisoburn1)
-msgid ""
-"Libisoburn is a frontend for libraries libburn and libisofs which enables "
-"creation and expansion of ISO-9660 filesystems on all CD/DVD/BD media "
-"supported by libburn. This includes media like DVD+RW, which do not support "
-"multi-session management on media level and even plain disk files or block "
-"devices. Since it specializes on data files in ISO-9660 filesystem images "
-"it is not suitable for audio (CD-DA) or any other CD layout which does not "
-"entirely consist of ISO-9660 sessions."
+msgid "Libisoburn is a frontend for libraries libburn and libisofs which enables creation and expansion of ISO-9660 filesystems on all CD/DVD/BD media supported by libburn. This includes media like DVD+RW, which do not support multi-session management on media level and even plain disk files or block devices. Since it specializes on data files in ISO-9660 filesystem images it is not suitable for audio (CD-DA) or any other CD layout which does not entirely consist of ISO-9660 sessions."
msgstr ""
#. summary(libburnia:libisofs6)
@@ -3878,20 +3152,11 @@
#. description(libburnia:libisofs6)
msgid ""
-"Libisofs is a library for creating ISO-9660 filesystems with extensions like "
-"RockRidge or Joliet. It is also a full featured ISO-9660 editor, allowing "
-"you to modify an ISO image or multisession disc, including file addition/"
-"removal, change of file names and attributes, etc.\n"
+"Libisofs is a library for creating ISO-9660 filesystems with extensions like RockRidge or Joliet. It is also a full featured ISO-9660 editor, allowing you to modify an ISO image or multisession disc, including file addition/removal, change of file names and attributes, etc.\n"
"\n"
-"ISO-9660 images can be made bootable from CD, DVD, or BD via an El Torito "
-"boot record and appropriate boot image files from boot managers like GRUB, "
-"ISOLINUX, or system specific boot loaders. It is also possible to install a "
-"Master Boot Record for hard-disk-like media, e.g. USB memory sticks.\n"
+"ISO-9660 images can be made bootable from CD, DVD, or BD via an El Torito boot record and appropriate boot image files from boot managers like GRUB, ISOLINUX, or system specific boot loaders. It is also possible to install a Master Boot Record for hard-disk-like media, e.g. USB memory sticks.\n"
"\n"
-"Libisofs supports the extension AAIP which allows to store ACLs and xattr in "
-"ISO-9660 filesystems and zisofs compression which is transparently "
-"uncompressed by some Linux kernels. It is possible to have data file content "
-"compressed to gzip format or to have it filtered by an external process."
+"Libisofs supports the extension AAIP which allows to store ACLs and xattr in ISO-9660 filesystems and zisofs compression which is transparently uncompressed by some Linux kernels. It is possible to have data file content compressed to gzip format or to have it filtered by an external process."
msgstr ""
#. summary(wireless-tools:libiw30)
@@ -3899,10 +3164,7 @@
msgstr ""
#. description(wireless-tools:libiw30)
-msgid ""
-"This package contains the wireless tools, used to manipulate the wireless "
-"extensions. The wireless extension is an interface that allows you to set "
-"wireless LAN specific parameters and get specific stats."
+msgid "This package contains the wireless tools, used to manipulate the wireless extensions. The wireless extension is an interface that allows you to set wireless LAN specific parameters and get specific stats."
msgstr ""
#. summary(jack:libjack0)
@@ -3910,8 +3172,7 @@
msgstr ""
#. description(jack:libjack0)
-msgid ""
-"This package contains the library to access JACK (Jack Audio ConnectionKit)."
+msgid "This package contains the library to access JACK (Jack Audio ConnectionKit)."
msgstr ""
#. summary(jasper:libjasper1)
@@ -3919,9 +3180,7 @@
msgstr ""
#. description(jasper:libjasper1)
-msgid ""
-"This package contains libjasper, a library implementing the JPEG-2000 image "
-"compression standard Part 1."
+msgid "This package contains libjasper, a library implementing the JPEG-2000 image compression standard Part 1."
msgstr ""
#. summary(webkitgtk3:libjavascriptcoregtk-3_0-0)
@@ -3930,12 +3189,9 @@
#. description(webkitgtk3:libjavascriptcoregtk-3_0-0)
msgid ""
-"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and "
-"used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in "
-"other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
"\n"
-"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also "
-"supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more."
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more."
msgstr ""
#. summary(jbigkit:libjbig2)
@@ -3944,16 +3200,9 @@
#. description(jbigkit:libjbig2)
msgid ""
-"JBIG-KIT provides a portable library of compression and decompression "
-"functions with a documented interface that you can include very easily into "
-"your image or document processing software. In addition, JBIG-KIT provides "
-"ready-to-use compression and decompression programs with a simple command "
-"line interface (similar to the converters found in netpbm).\n"
+"JBIG-KIT provides a portable library of compression and decompression functions with a documented interface that you can include very easily into your image or document processing software. In addition, JBIG-KIT provides ready-to-use compression and decompression programs with a simple command line interface (similar to the converters found in netpbm).\n"
"\n"
-"JBIG-KIT implements the specification: ISO/IEC 11544:1993 and ITU-T "
-"Recommendation T.82(1993): Information technology — Coded "
-"representation of picture and audio information — Progressive bi-level "
-"image compression\n"
+"JBIG-KIT implements the specification: ISO/IEC 11544:1993 and ITU-T Recommendation T.82(1993): Information technology — Coded representation of picture and audio information — Progressive bi-level image compression\n"
"\n"
"which is commonly referred to as the “JBIG1 standard”"
msgstr ""
@@ -3963,36 +3212,45 @@
msgstr ""
#. description(libjpeg-turbo:libjpeg8)
+msgid "This library contains MMX/SSE accelerated functions for manipulating JPEG images."
+msgstr ""
+
+#. summary(json-c:libjson-c2)
+#, fuzzy
+msgid "JSON-C shared library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(json-c:libjson-c2)
msgid ""
-"This library contains MMX/SSE accelerated functions for manipulating JPEG "
-"images."
+"JSON-C implements a reference counting object model that allows you to easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings and parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON objects.\n"
+"\n"
+"This package includes the JSON library."
msgstr ""
-#. summary(json-c:libjson0)
-msgid "JSON shared lib"
+#. summary(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
+msgid "Library for JavaScript Object Notation format"
msgstr ""
-#. description(json-c:libjson0)
-#, fuzzy
-msgid "This package includes the JSON library."
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+#. description(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
+msgid ""
+"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams."
+msgstr ""
#. summary(libkate:libkate1)
+#. summary(libkate:liboggkate1)
msgid "A karaoke and text codec for embedding in Ogg"
msgstr ""
#. description(libkate:libkate1)
+#. description(libkate:liboggkate1)
msgid ""
-"Kate is a codec for karaoke and text encapsulation for Ogg. Most of the "
-"time, this would be multiplexed with audio/video to carry subtitles, song "
-"lyrics (with or without karaoke data), etc, but doesn't have to be. A "
-"possible use of a lone Kate stream would be an e-book. Moreover, the motion "
-"feature gives Kate a powerful means to describe arbitrary curves, so hand "
-"drawing of shapes can be achieved.\n"
+"Kate is a codec for karaoke and text encapsulation for Ogg. Most of the time, this would be multiplexed with audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data), etc, but doesn't have to be. A possible use of a lone Kate stream would be an e-book. Moreover, the motion feature gives Kate a powerful means to describe arbitrary curves, so hand drawing of shapes can be achieved.\n"
"\n"
-"This was originally meant for karaoke use, but can be used for any purpose. "
-"Motions can be attached to various semantics, like position, color, etc, so "
-"scrolling or fading text can be defined."
+"This was originally meant for karaoke use, but can be used for any purpose. Motions can be attached to various semantics, like position, color, etc, so scrolling or fading text can be defined."
msgstr ""
#. summary(keyutils:libkeyutils1)
@@ -4000,9 +3258,7 @@
msgstr ""
#. description(keyutils:libkeyutils1)
-msgid ""
-"This package provides a wrapper library for the key management facility "
-"system calls."
+msgid "This package provides a wrapper library for the key management facility system calls."
msgstr ""
#. summary(kmod:libkmod2)
@@ -4011,9 +3267,7 @@
msgstr "Módulos de Configuração do YaST2"
#. description(kmod:libkmod2)
-msgid ""
-"libkmod was created to allow programs to easily insert, remove and list "
-"modules, also checking its properties, dependencies and aliases."
+msgid "libkmod was created to allow programs to easily insert, remove and list modules, also checking its properties, dependencies and aliases."
msgstr ""
#. summary(libksba:libksba8)
@@ -4021,51 +3275,13 @@
msgstr ""
#. description(libksba:libksba8)
-msgid ""
-"KSBA is a library to simplify the task of working with X.509 certificates, "
-"CMS data, and related data."
+msgid "KSBA is a library to simplify the task of working with X.509 certificates, CMS data, and related data."
msgstr ""
-#. summary(liblangtag:liblangtag1)
-msgid "C++ library for identification of the language from tags"
-msgstr ""
-
-#. description(liblangtag:liblangtag1)
-msgid ""
-"liblangtag is an interface library to access tags for identifying "
-"languages.\n"
-"\n"
-"Features:\n"
-"* several subtag registry database supports: - language - extlang - "
-"script - region - variant - extension - grandfathered - redundant\n"
-"* handling of the language tags - parser - matching - canonicalizing"
-msgstr ""
-
-#. summary(lapack:liblapack3)
-msgid "LAPACK Shared Library"
-msgstr ""
-
-#. description(lapack:liblapack3)
-msgid ""
-"LAPACK provides routines for solving systems of simultaneous linear "
-"equations, least-squares solutions of linear systems of equations, "
-"eigenvalue problems, and singular value problems. The associated matrix "
-"factorizations (LU, Cholesky, QR, SVD, Schur, generalized Schur) are also "
-"provided, as are related computations such as reordering of the Schur "
-"factorizations and estimating condition numbers. Dense and banded matrices "
-"are handled, but not general sparse matrices. In all areas, similar "
-"functionality is provided for real and complex matrices, in both single and "
-"double precision."
-msgstr ""
-
-#. summary(lcms:liblcms1)
+#. summary(lcms2:liblcms2-2)
msgid "Libraries for the Little CMS Engine"
msgstr ""
-#. description(lcms:liblcms1)
-msgid "Little cms is a small speed optimized color management engine."
-msgstr ""
-
#. description(lcms2:liblcms2-2)
msgid "Little CMS Engine - A color managment library and tools."
msgstr ""
@@ -4083,8 +3299,7 @@
msgstr ""
#. description(ldapcpplib:libldapcpp1)
-msgid ""
-"This package provides a C++ library for accessing LDAP (Version 3) Servers"
+msgid "This package provides a C++ library for accessing LDAP (Version 3) Servers"
msgstr ""
#. summary(ldb:libldb1)
@@ -4113,9 +3328,7 @@
msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
#. description(lirc:liblirc_client0)
-msgid ""
-"The LIRC client library. To actually use LIRC the lircd daemon from the "
-"'lirc' package has to be configured and started."
+msgid "The LIRC client library. To actually use LIRC the lircd daemon from the 'lirc' package has to be configured and started."
msgstr ""
#. summary(lockdev:liblockdev1)
@@ -4124,22 +3337,9 @@
msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
#. description(lockdev:liblockdev1)
-msgid ""
-"Lockdev provides a reliable way to put an exclusive lock to devices using "
-"both FSSTND and SVr4 methods."
+msgid "Lockdev provides a reliable way to put an exclusive lock to devices using both FSSTND and SVr4 methods."
msgstr ""
-#. summary(lpsolve:liblpsolve55-0)
-msgid "A Mixed Integer Linear Programming (MILP) Solver Library"
-msgstr ""
-
-#. description(lpsolve:liblpsolve55-0)
-msgid ""
-"Mixed Integer Linear Programming (MILP) solver library lpsolve solves pure "
-"linear, (mixed) integer/binary, semi-continuous and special ordered sets "
-"(SOS) models."
-msgstr ""
-
#. summary(libtool:libltdl7)
msgid "Libtool Runtime Library"
msgstr ""
@@ -4148,25 +3348,26 @@
msgid "Library needed by programs that use the ltdl interface of GNU libtool."
msgstr ""
-#. summary(lua51:liblua5_1)
-msgid "Small Embeddable Language with Simple Procedural Syntax"
-msgstr ""
+#. summary(lua:liblua5_3)
+#, fuzzy
+msgid "The Lua integration library"
+msgstr "Janela de autorização"
-#. description(lua51:liblua5_1)
+#. description(lua:liblua5_3)
msgid ""
-"Lua is a programming language originally designed for extending "
-"applications, but also frequently used as a general-purpose, stand-alone "
-"language.\n"
+"Lua is a programming language originally designed for extending applications, but also frequently used as a general-purpose, stand-alone language.\n"
"\n"
-"Lua combines simple procedural syntax (similar to Pascal) with powerful data "
-"description constructs based on associative arrays and extensible semantics. "
-"Lua is dynamically typed, interpreted from byte codes, and has automatic "
-"memory management, making it ideal for configuration, scripting, and rapid "
-"prototyping. Lua is implemented as a small library of C functions, written "
-"in ANSI C, and the implementation goals are simplicity, efficiency, "
-"portability, and low embedding cost."
+"Lua combines simple procedural syntax (similar to Pascal) with powerful data description constructs based on associative arrays and extensible semantics. Lua is dynamically typed, interpreted from byte codes, and has automatic memory management, making it ideal for configuration, scripting, and rapid prototyping. Lua is implemented as a small library of C functions, written in ANSI C, and the implementation goals are simplicity, efficiency, portability, and low embedding cost."
msgstr ""
+#. summary(bind:liblwres141)
+msgid "Lightweight Resolver API library"
+msgstr ""
+
+#. description(bind:liblwres141)
+msgid "The BIND 9 lightweight resolver library is a name service independent stub resolver library. It provides hostname-to-address and address-to-hostname lookup services to applications by transmitting lookup requests to a resolver daemon, lwresd, running on the local host. The resover daemon performs the lookup using the DNS or possibly other name service protocols, and returns the results to the application through the library. The library and resolver daemon communicate using a UDP-based protocol."
+msgstr ""
+
#. summary(xz:liblzma5)
msgid "LZMA library"
msgstr ""
@@ -4180,11 +3381,7 @@
msgstr ""
#. description(lzo:liblzo2-2)
-msgid ""
-"LZO is a portable lossless data compression library written in ANSI C. It "
-"offers pretty fast compression and very fast decompression. Decompression "
-"requires no memory. LZO is suitable for data compression and decompression "
-"in real-time. This means it favors speed over compression ratio."
+msgid "LZO is a portable lossless data compression library written in ANSI C. It offers pretty fast compression and very fast decompression. Decompression requires no memory. LZO is suitable for data compression and decompression in real-time. This means it favors speed over compression ratio."
msgstr ""
#. summary(file:libmagic1)
@@ -4192,28 +3389,50 @@
msgstr ""
#. description(file:libmagic1)
-msgid ""
-"This library reads magic files and detects file types. Used by file command"
+msgid "This library reads magic files and detects file types. Used by file command"
msgstr ""
+#. summary(libmbim:libmbim-glib4)
+msgid "Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol"
+msgstr ""
+
+#. description(libmbim:libmbim-glib4)
+msgid "libmbim is a glib-based library for talking to WWAN modems and devices which speak the Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol."
+msgstr ""
+
+#. summary(libmetalink:libmetalink3)
+#, fuzzy
+msgid "Metalink Library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(libmetalink:libmetalink3)
+msgid "Libmetalink is a Metalink library written in C language. It is intended to provide the programs written in C to add Metalink functionality such as parsing Metalink XML files."
+msgstr ""
+
+#. summary(libmicrohttpd:libmicrohttpd10)
+#, fuzzy
+msgid "Small embeddable http server library"
+msgstr "Servidor da Web Simples"
+
+#. description(libmicrohttpd:libmicrohttpd10)
+#, fuzzy
+msgid "Shared library for libmicrohttpd (Small embeddable http server library)."
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
#. summary(ModemManager:libmm-glib0)
msgid "DBus interface for modem handling -- GLib bindings"
msgstr ""
#. description(ModemManager:libmm-glib0)
-msgid ""
-"DBus interface for modem handling. Provides a standard abstracted API (over "
-"DBus) to communicate with all sorts of modems (landline, GSM, CDMA)."
+msgid "DBus interface for modem handling. Provides a standard abstracted API (over DBus) to communicate with all sorts of modems (landline, GSM, CDMA)."
msgstr ""
-#. summary(libmng:libmng1)
+#. summary(libmng:libmng2)
msgid "Library for Support of MNG and JNG Formats"
msgstr ""
-#. description(libmng:libmng1)
-msgid ""
-"This library can handle MNG and JNG formats that contain animated pictures. "
-"These formats should replace the GIF format."
+#. description(libmng:libmng2)
+msgid "This library can handle MNG and JNG formats that contain animated pictures. These formats should replace the GIF format."
msgstr ""
#. summary(libmnl:libmnl0)
@@ -4222,12 +3441,7 @@
msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
#. description(libmnl:libmnl0)
-msgid ""
-"libmnl is a minimalistic user-space library oriented to Netlink developers. "
-"There are a lot of common tasks in parsing, validating, constructing of both "
-"the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to get wrong. This "
-"library aims to provide simple helpers that allows you to re-use code and to "
-"avoid re-inventing the wheel."
+msgid "libmnl is a minimalistic user-space library oriented to Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating, constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to re-use code and to avoid re-inventing the wheel."
msgstr ""
#. summary(libmodman:libmodman1)
@@ -4236,9 +3450,7 @@
msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
#. description(libmodman:libmodman1)
-msgid ""
-"The Module Loading library offers the choice to use prelinked libraries from "
-"your application out of a pool."
+msgid "The Module Loading library offers the choice to use prelinked libraries from your application out of a pool."
msgstr ""
#. summary(util-linux:libmount1)
@@ -4247,38 +3459,15 @@
msgstr "Desenvolvimento GNOME"
#. description(util-linux:libmount1)
-msgid ""
-"Library designed to be used in low-level utils like mount(8) and /usr/sbin/"
-"mount.<type> helpers."
+msgid "Library designed to be used in low-level utils like mount(8) and /usr/sbin/mount.<type> helpers."
msgstr ""
-#. summary(libmowgli:libmowgli2)
-#, fuzzy
-msgid "Shared library from libmowgli"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. description(libmowgli:libmowgli2)
-msgid ""
-"mowgli is a development framework for C (like GLib), which provides high "
-"performance and highly flexible algorithms. It can be used as a suppliment "
-"to GLib (to add additional functions (dictionaries, hashes), or replace some "
-"of the slow GLib list manipulation functions), or stand alone. It also "
-"provides a powerful hook system and convenient logging for your code, as "
-"well as a high performance block allocator\n"
-"\n"
-"This package holds the shared library from libmowgli."
-msgstr ""
-
#. summary(mozjs17:libmozjs-17_0)
msgid "JavaScript library"
msgstr ""
#. description(mozjs17:libmozjs-17_0)
-msgid ""
-"JavaScript is the Netscape-developed object scripting language used in "
-"millions of web pages and server applications worldwide. Netscape's "
-"JavaScript is a superset of the ECMA-262 Edition 3 (ECMAScript) standard "
-"scripting language, with only mild differences from the published standard."
+msgid "JavaScript is the Netscape-developed object scripting language used in millions of web pages and server applications worldwide. Netscape's JavaScript is a superset of the ECMA-262 Edition 3 (ECMAScript) standard scripting language, with only mild differences from the published standard."
msgstr ""
#. summary(mpc:libmpc3)
@@ -4286,54 +3475,23 @@
msgstr ""
#. description(mpc:libmpc3)
-msgid ""
-"MPC is a C library for the arithmetic of complex numbers with arbitrarily "
-"high precision and correct rounding of the result. It is built upon and "
-"follows the same principles as MPFR."
+msgid "MPC is a C library for the arithmetic of complex numbers with arbitrarily high precision and correct rounding of the result. It is built upon and follows the same principles as MPFR."
msgstr ""
-#. summary(libmpcdec:libmpcdec5)
-msgid "Musepack Audio Decoder"
-msgstr ""
-
-#. description(libmpcdec:libmpcdec5)
-msgid ""
-"Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high "
-"quality. It is not lossless, but it is designed for transparency, so that "
-"you cannot hear differences between the original WAV file and the much "
-"smaller MPC file.\n"
-"\n"
-"It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has "
-"rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in "
-"which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
-"\n"
-"Musepack is not particularly optimized for low bit rates. The encoder was "
-"designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bit "
-"rate tuning has gone into the codec, unlike that of AAC, Vorbis, WMA, and "
-"others that focus more on this region."
-msgstr ""
-
#. summary(mpfr:libmpfr4)
msgid "The GNU multiple-precision floating-point shared library"
msgstr ""
#. description(mpfr:libmpfr4)
-msgid ""
-"The MPFR library is a C library for multiple-precision floating-point "
-"computations with exact rounding (also called correct rounding). It is based "
-"on the GMP multiple-precision library."
+msgid "The MPFR library is a C library for multiple-precision floating-point computations with exact rounding (also called correct rounding). It is based on the GMP multiple-precision library."
msgstr ""
-#. summary(libmspub:libmspub-0_0-0)
-#, fuzzy
-msgid "Microsoft Publisher file format parser library"
-msgstr "Falha na configuração %s."
+#. summary(libmspack:libmspack0)
+msgid "Library That Implements Different Microsoft Compressions"
+msgstr ""
-#. description(libmspub:libmspub-0_0-0)
-msgid ""
-"libmspub is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It "
-"is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and "
-"Linux."
+#. description(libmspack:libmspack0)
+msgid "The purpose of libmspack is to provide both compression and decompression of some loosely related file formats used by Microsoft. Currently the most common formats are implemented."
msgstr ""
#. summary(mtdev:libmtdev1)
@@ -4341,12 +3499,7 @@
msgstr ""
#. description(mtdev:libmtdev1)
-msgid ""
-"The mtdev is a stand-alone library which transforms all variants of kernel "
-"MT events to the slotted type B protocol. The events put into mtdev may be "
-"from any MT device, specifically type A without contact tracking, type A "
-"with contact tracking, or type B with contact tracking. See the kernel "
-"documentation for further details."
+msgid "The mtdev is a stand-alone library which transforms all variants of kernel MT events to the slotted type B protocol. The events put into mtdev may be from any MT device, specifically type A without contact tracking, type A with contact tracking, or type B with contact tracking. See the kernel documentation for further details."
msgstr ""
#. summary(libmtp:libmtp9)
@@ -4356,49 +3509,36 @@
#. description(libmtp:libmtp9)
msgid ""
-"This package contains the libraries that allow access to USB based media "
-"players based on the MTP (Media Transfer Protocol) authored by Microsoft.\n"
+"This package contains the libraries that allow access to USB based media players based on the MTP (Media Transfer Protocol) authored by Microsoft.\n"
"\n"
-"Common devices using this technology are Creative Zen, iRiver, Samsung and "
-"others."
+"Common devices using this technology are Creative Zen, iRiver, Samsung and others."
msgstr ""
-#. summary(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-0)
+#. summary(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-1)
msgid "Library That Provides Access to the MusicBrainz Server"
msgstr ""
-#. description(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-0)
-msgid ""
-"MusicBrainz is the second generation incarnation of the CD Index. This "
-"server is designed to enable audio CD, MP3 and Vorbis players to download "
-"metadata about the music they are playing."
+#. description(libmusicbrainz5:libmusicbrainz5-1)
+msgid "MusicBrainz is the second generation incarnation of the CD Index. This server is designed to enable audio CD, MP3 and Vorbis players to download metadata about the music they are playing."
msgstr ""
-#. summary(libmwaw:libmwaw-0_1-1)
-#, fuzzy
-msgid "Pre Mac OSX text file formats parser library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-
-#. description(libmwaw:libmwaw-0_1-1)
-msgid "Libmwaw is a new project for converting many pre-OSX MAC text formats."
+#. summary(ncurses:libncurses6)
+msgid "The New curses Libraries"
msgstr ""
-#. description(mythes:libmythes-1_2-0)
-msgid ""
-"MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text data file and an "
-"index file with binary search to look up words and phrases and return "
-"information on part of speech, meanings, and synonyms."
+#. description(ncurses:libncurses6)
+msgid "The ncurses library is used by the most curses based terminal applications for controling its output and input to the screen."
msgstr ""
-#. summary(ncurses:libncurses5)
-msgid "The New curses Libraries"
-msgstr ""
+#. summary(libndp:libndp0)
+#, fuzzy
+msgid "Libraries and header files for libndp development"
+msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(ncurses:libncurses5)
-msgid ""
-"The ncurses library is used by the most curses based terminal applications "
-"for controling its output and input to the screen."
-msgstr ""
+#. description(libndp:libndp0)
+#, fuzzy
+msgid "The libndp-devel package contains the header files and libraries necessary for developing programs using libndp."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#. summary(samba:libndr-krb5pac0)
msgid "NDR marshallers for the KRB5 PAC formats"
@@ -4418,12 +3558,12 @@
msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
#. description(samba:libndr0)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Network Data Representation (NDR) is an implementation of the presentation "
-"layer in the OSI model.\n"
+"Network Data Representation (NDR) is an implementation of the presentation layer in the OSI model.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
-msgstr ""
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#. summary(neon:libneon27)
msgid "An HTTP and WebDAV Client Library"
@@ -4431,11 +3571,9 @@
#. description(neon:libneon27)
msgid ""
-"neon is an HTTP and WebDAV client library with a C interface. Featuring: "
-"* High-level interface to HTTP and WebDAV methods (PUT, GET, HEAD, etc.)\n"
+"neon is an HTTP and WebDAV client library with a C interface. Featuring: * High-level interface to HTTP and WebDAV methods (PUT, GET, HEAD, etc.)\n"
"\n"
-"* Low-level interface to HTTP request handling to allow implementing new "
-"methods easily\n"
+"* Low-level interface to HTTP request handling to allow implementing new methods easily\n"
"\n"
"* HTTP/1.1 and HTTP/1.0 persistent connections\n"
"\n"
@@ -4451,8 +3589,7 @@
"\n"
"* WebDAV resource manipulation: MOVE, COPY, DELETE, MKCOL\n"
"\n"
-"* WebDAV metadata support: set and remove properties, query any set of "
-"properties (PROPPATCH/PROPFIND)"
+"* WebDAV metadata support: set and remove properties, query any set of properties (PROPPATCH/PROPFIND)"
msgstr ""
#. summary(samba:libnetapi0)
@@ -4461,702 +3598,238 @@
msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
#. description(samba:libnetapi0)
+#, fuzzy
msgid ""
"This package includes the netapi library.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
-msgstr ""
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#. summary(libnetfilter_conntrack:libnetfilter_conntrack3)
msgid "Userspace library for the in-kernel connection tracking state table"
msgstr ""
#. description(libnetfilter_conntrack:libnetfilter_conntrack3)
-msgid ""
-"libnetfilter_conntrack is a userspace library providing a programming "
-"interface (API) to the in-kernel connection tracking state table. The "
-"library libnetfilter_conntrack has been previously known as "
-"libnfnetlink_conntrack and libctnetlink. This library is currently used by "
-"conntrack-tools among many other applications."
+msgid "libnetfilter_conntrack is a userspace library providing a programming interface (API) to the in-kernel connection tracking state table. The library libnetfilter_conntrack has been previously known as libnfnetlink_conntrack and libctnetlink. This library is currently used by conntrack-tools among many other applications."
msgstr ""
-#. summary(libnettle:libnettle4)
+#. summary(libnettle:libnettle6)
#, fuzzy
msgid "Cryptographic Library"
msgstr "Criptografia"
-#. description(libnettle:libnettle4)
-msgid ""
-"Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or "
-"less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, "
-"Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel "
-"space."
+#. description(libnettle:libnettle6)
+msgid "Nettle is a cryptographic library that is designed to fit easily in more or less any context: In crypto toolkits for object-oriented languages (C++, Python, Pike, ...), in applications like LSH or GNUPG, or even in kernel space."
msgstr ""
-#. summary(libnfnetlink:libnfnetlink0)
-msgid "Low-level library for Netfilter-related kernel/userspace communication"
-msgstr ""
-
-#. description(libnfnetlink:libnfnetlink0)
-msgid ""
-"libnfnetlink is the low-level library for netfilter related kernel/userspace "
-"communication. It provides a generic messaging infrastructure for in-kernel "
-"netfilter subsystems (such as nfnetlink_log, nfnetlink_queue, "
-"nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or management tools in "
-"userspace.\n"
-"\n"
-"This library is not meant as a public API for application developers. It is "
-"only used by other netfilter.org projects, such as libnetfilter_log, "
-"libnetfilter_queue or libnetfilter_conntrack."
-msgstr ""
-
-#. summary(libnl-1_1:libnl1)
-msgid "Convenience library for working with Netlink sockets"
-msgstr ""
-
-#. description(libnl-1_1:libnl1)
-msgid ""
-"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink "
-"protocol based Linux kernel interfaces."
-msgstr ""
-
-#. summary(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
-msgid "Convenience library for NetworkManager VPN plugins"
-msgstr ""
-
-#. description(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
-msgid ""
-"This package contains the libraries that make it easier to use some Network "
-"Manager functionality from applications that use glib."
-msgstr ""
-
-#. summary(NetworkManager:libnm-glib4)
-msgid "Convenience library for clients of NetworkManager"
-msgstr ""
-
-#. summary(libnotify:libnotify4)
-msgid "Notifications Library"
-msgstr ""
-
-#. description(libnotify:libnotify4)
-msgid "D-BUS notifications library."
-msgstr ""
-
-#. summary(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
-msgid "Helper functions for sharing NSS database"
-msgstr ""
-
-#. description(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
-msgid ""
-"This library provides helper functions for programs that want to share an "
-"NSS crypto database."
-msgstr ""
-
-#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g84)
-msgid "NTFS Support in Userspace -- Library"
-msgstr ""
-
-#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g84)
-msgid ""
-"NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared "
-"with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and "
-"Windows Seven."
-msgstr ""
-
-#. summary(libodfgen:libodfgen-0_0-0)
-msgid "Library to generate ODF documents from libwpd's and libwpg's api calls"
-msgstr ""
-
-#. description(libodfgen:libodfgen-0_0-0)
-msgid ""
-"libodfgen is a general purpose library designed to generate ODF documents "
-"from api calls to libwpd and libwpg libraries."
-msgstr ""
-
-#. summary(libogg:libogg0)
-msgid "Ogg Bitstream Library"
-msgstr ""
-
-#. description(libogg:libogg0)
-msgid ""
-"Libogg is a library for manipulating ogg bitstreams. It handles both making "
-"ogg bitstreams and getting packets from ogg bitstreams.\n"
-"\n"
-"Ogg is the native bitstream format of the libvorbis (Ogg Vorbis audio "
-"codec ) and the libtheora (Theora video codec)"
-msgstr ""
-
-#. summary(openal-soft:libopenal1)
+#. summary(newt:libnewt0_52)
#, fuzzy
-msgid "OpenAL Soft"
-msgstr "Menu Abrir "
+msgid "Shared libraries for Nifty Erik's Windowing Toolkit"
+msgstr "6.10 Desabilitando o Daemon Powersave"
-#. description(openal-soft:libopenal1)
+#. description(newt:libnewt0_52)
msgid ""
-"OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL--machine "
-"independent, cross platform, and data format neutral with a clean, simple C-"
-"based API.\n"
+"This package contains the shared libraries needed by programs built with newt.\n"
"\n"
-"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D environment. "
-"Distance attenuation, doppler shift, and directional sound emitters are "
-"among the features handled by the API. More advanced effects, including air "
-"absorption, occlusion, and environmental reverb, are available through the "
-"EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel buffers, "
-"and audio capture.\n"
-"\n"
-"OpenAL Soft is an LGPL-licensed, cross-platform, software implementation of "
-"the OpenAL API."
+"Newt is a programming library for color text-mode widget-based user interfaces. Newt can be used to add stacked windows, entry widgets, check boxes, radio buttons, labels, plain text fields, scrollbars, etc., to text mode user interfaces."
msgstr ""
-#. summary(openjpeg:libopenjpeg1)
-msgid "An open-source JPEG 2000 codec"
+#. summary(libnfnetlink:libnfnetlink0)
+msgid "Low-level library for Netfilter-related kernel/userspace communication"
msgstr ""
-#. description(openjpeg:libopenjpeg1)
+#. description(libnfnetlink:libnfnetlink0)
msgid ""
-"OpenJPEG library is an open-source JPEG 2000 codec written in C. It has been "
-"developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new still-image "
-"compression standard from the Joint Photographic Experts Group (JPEG)."
-msgstr ""
-
-#. summary(openobex:libopenobex1)
-msgid "Open Source Implementation of the Object Exchange (OBEX) Protocol"
-msgstr ""
-
-#. description(openobex:libopenobex1)
-msgid ""
-"OBEX is a session protocol and can best be described as a binary HTTP "
-"protocol. OBEX is optimized for ad-hoc wireless links and can be used to "
-"exchange all kind of objects, like files, pictures, calendar entries (vCal), "
-"and business cards (vCard)."
-msgstr ""
-
-#. summary(openssl:libopenssl1_0_0)
-msgid "Secure Sockets and Transport Layer Security"
-msgstr ""
-
-#. description(openssl:libopenssl1_0_0)
-msgid ""
-"The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, "
-"commercial-grade, full-featured, and open source toolkit implementing the "
-"Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) "
-"protocols with full-strength cryptography. The project is managed by a "
-"worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, "
-"plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n"
+"libnfnetlink is the low-level library for netfilter related kernel/userspace communication. It provides a generic messaging infrastructure for in-kernel netfilter subsystems (such as nfnetlink_log, nfnetlink_queue, nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or management tools in userspace.\n"
"\n"
-"Derivation and License\n"
-"\n"
-"OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed by Eric A. Young "
-"and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under an Apache-style "
-"license, which basically means that you are free to get it and to use it for "
-"commercial and noncommercial purposes."
+"This library is not meant as a public API for application developers. It is only used by other netfilter.org projects, such as libnetfilter_log, libnetfilter_queue or libnetfilter_conntrack."
msgstr ""
-#. summary(orc:liborc-0_4-0)
-#, fuzzy
-msgid "The Oil Runtime Compiler Library"
-msgstr "Notificações"
-
-#. description(orc:liborc-0_4-0)
-msgid ""
-"Orc is a library and set of tools for compiling and executing very simple "
-"programs that operate on arrays of data. The “language” is a generic "
-"assembly language that represents many of the features available in SIMD "
-"architectures, including saturated addition and subtraction, and many "
-"arithmetic operations."
+#. summary(sssd:libnfsidmap-sss)
+msgid "Library to allow communication between libnfsidmap and SSSD"
msgstr ""
-#. summary(p11-kit:libp11-kit0)
-msgid "Library to work with PKCS#11 modules"
+#. description(sssd:libnfsidmap-sss)
+msgid "A utility library to allow communication between libnfsidmap and SSSD."
msgstr ""
-#. description(p11-kit:libp11-kit0)
-msgid ""
-"p11-kit provides a way to load and enumerate PKCS#11 modules, as well as a "
-"standard configuration setup for installing PKCS#11 modules in such a way "
-"that they're discoverable."
-msgstr ""
-
-#. summary(PackageKit:libpackagekit-glib2-16)
-msgid "Simple software installation management software"
-msgstr ""
-
-#. description(PackageKit:libpackagekit-glib2-16)
-msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier. The primary design goal is to unify all the software "
-"graphical tools used in different distributions, and use some of the latest "
-"technology like PolicyKit to make the process suck less."
-msgstr ""
-
-#. summary(pango:libpango-1_0-0)
-msgid "Library for Layout and Rendering of Text"
-msgstr ""
-
-#. description(pango:libpango-1_0-0)
-msgid ""
-"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on "
-"internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
-"\n"
-"Pango forms the core of text and font handling for GTK+."
-msgstr ""
-
-#. summary(pangomm:libpangomm-1_4-1)
+#. summary(nghttp2:libnghttp2-14)
#, fuzzy
-msgid "C++ interface for pango"
-msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+msgid "Shared library for nghttp2"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(pangomm:libpangomm-1_4-1)
-msgid "pangomm provides a C++ interface to the pango library."
+#. description(nghttp2:libnghttp2-14)
+msgid "Shared C libraries for implementation of Hypertext Transfer Protocol version 2"
msgstr ""
-#. summary(parted:libparted0)
+#. summary(nilfs-utils:libnilfs0)
#, fuzzy
-msgid "Library for manipulating partitions"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Library for interacting with nilfs"
+msgstr "Módulos de Configuração do YaST2"
-#. description(parted:libparted0)
-msgid ""
-"Libparted is a library for creating, destroying, resizing, checking and "
-"copying partitions and the file systems on them."
-msgstr ""
-
-#. summary(ding-libs:libpath_utils1)
+#. description(nilfs-utils:libnilfs0)
#, fuzzy
-msgid "Filesystem Path Utilities"
-msgstr "Sistema de arquivos"
+msgid "This package contains shared library needed for some applications to interface with nilfs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(ding-libs:libpath_utils1)
-msgid "Utility functions to manipulate filesystem pathnames"
-msgstr ""
-
-#. summary(libpcap:libpcap1)
-msgid "A Library for Network Sniffers"
-msgstr ""
-
-#. description(libpcap:libpcap1)
-msgid ""
-"libpcap is a library used by packet sniffer programs. It provides an "
-"interface for them to capture and analyze packets from network devices. This "
-"package is only needed if you plan to compile or write such a program "
-"yourself."
-msgstr ""
-
-#. summary(pciutils:libpci3)
+#. summary(nilfs-utils:libnilfscleaner0)
#, fuzzy
-msgid "PCI utility library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+msgid "Cleaner library for interacting with nilfs"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(pciutils:libpci3)
-msgid "libpci offers access to the PCI configuration space."
-msgstr ""
-
-#. summary(libpciaccess:libpciaccess0)
+#. description(nilfs-utils:libnilfscleaner0)
#, fuzzy
-msgid "Generic PCI access library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-
-#. description(libpciaccess:libpciaccess0)
-msgid ""
-"Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-"
-"independent way."
-msgstr ""
-
-#. summary(pcre:libpcre1)
-msgid "A library for Perl-compatible regular expressions"
-msgstr ""
-
-#. description(pcre:libpcre1)
-msgid ""
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression "
-"pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
-"\n"
-"This PCRE library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also "
-"libpcre16.)"
-msgstr ""
-
-#. summary(samba:libpdb0)
-#, fuzzy
-msgid "Samba3 password database library"
-msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-
-#. summary(libpipeline:libpipeline1)
-#, fuzzy
-msgid "A pipeline manipulation library"
-msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
-
-#. description(libpipeline:libpipeline1)
-msgid ""
-"libpipeline is a C library for setting up and running pipelines of "
-"processes, without needing to involve shell command-line parsing which is "
-"often error-prone and insecure. This alleviates programmers of the need to "
-"laboriously construct pipelines using lower-level primitives such as fork(2) "
-"and execve(2)."
-msgstr ""
-
-#. summary(pixman:libpixman-1-0)
-msgid "Pixel manipulation library"
-msgstr ""
-
-#. description(pixman:libpixman-1-0)
-msgid "Pixman is a pixel manipulation library for X and cairo."
-msgstr ""
-
-#. summary(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
-msgid "Helper Library for the Use with Smart Cards and the PKCS#11 API"
-msgstr ""
-
-#. description(pkcs11-helper:libpkcs11-helper1)
-msgid ""
-"pkcs11-helper allows using multiple PKCS#11 providers at the same time, "
-"selecting keys by id, label or certificate subject, handling card removal "
-"and card insert events, handling card re-insert to a different slot, "
-"supporting session expiration serialization and much more, all using a "
-"simple API."
-msgstr ""
-
-#. summary(libplist:libplist1)
-msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists"
-msgstr ""
-
-#. description(libplist:libplist1)
-msgid "libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists."
-msgstr ""
-
-#. summary(plymouth:libply-boot-client2)
-msgid "Plymouth core library"
-msgstr ""
-
-#. description(plymouth:libply-boot-client2)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth."
+msgid "This package contains shared cleaner library needed for some applications to interface with nilfs"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(plymouth:libply-splash-core2)
+#. summary(nilfs-utils:libnilfsgc0)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the libply-splash-core library used by graphical "
-"Plymouth splashes."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+msgid "Garbage collection library for interacting with nilfs"
+msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
-#. summary(plymouth:libply-splash-graphics2)
+#. description(nilfs-utils:libnilfsgc0)
#, fuzzy
-msgid "Plymouth graphics libraries"
-msgstr "Criptografia"
-
-#. description(plymouth:libply-splash-graphics2)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical "
-"Plymouth splashes."
+msgid "This package contains shared garbage collection library needed for some applications to interface with nilfs"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(plymouth:libply2)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
-msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
-
-#. summary(libpng16:libpng16-16)
-msgid "Library for the Portable Network Graphics Format (PNG)"
+#. summary(yp-tools:libnis1)
+msgid "Library with IPv6 enabled NIS functions"
msgstr ""
-#. description(libpng16:libpng16-16)
-msgid ""
-"libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics "
-"format (PNG)."
+#. description(yp-tools:libnis1)
+msgid "This library provides IPv6 enabled NIS functions."
msgstr ""
-#. summary(polkit:libpolkit0)
-#, fuzzy
-msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries"
-msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-
-#. description(polkit:libpolkit0)
-msgid ""
-"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used "
-"for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
-"\n"
-"This package contains the libraries only."
+#. summary(libnl3:libnl3-200)
+msgid "Convenience library for working with Netlink sockets"
msgstr ""
-#. summary(poppler:libpoppler43)
-#, fuzzy
-msgid "PDF Rendering Library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-
-#. description(poppler:libpoppler43)
-msgid ""
-"Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer "
-"developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC."
+#. description(libnl3:libnl3-200)
+msgid "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink protocol based Linux kernel interfaces."
msgstr ""
-#. summary(popt:libpopt0)
-msgid "A C library for parsing command line parameters"
+#. summary(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
+msgid "Convenience library for NetworkManager VPN plugins"
msgstr ""
-#. description(popt:libpopt0)
-msgid ""
-"Popt is a C library for parsing command line parameters. Popt was heavily "
-"influenced by the getopt() and getopt_long() functions. It improves on them "
-"by allowing more powerful argument expansion. Popt can parse arbitrary argv"
-"[] style arrays and automatically set variables based on command line "
-"arguments. Popt allows command line arguments to be aliased via "
-"configuration files and includes utility functions for parsing arbitrary "
-"strings into argv[] arrays using shell-like rules."
+#. description(NetworkManager:libnm-glib-vpn1)
+#. description(NetworkManager:libnm-util2)
+#. description(NetworkManager:libnm0)
+msgid "This package contains the libraries that make it easier to use some Network Manager functionality from applications that use glib."
msgstr ""
-#. summary(portaudio:libportaudio2)
-msgid "Portable Real-Time Audio Library"
+#. summary(NetworkManager:libnm-util2)
+#. summary(NetworkManager:libnm0)
+msgid "Convenience library for clients of NetworkManager"
msgstr ""
-#. description(portaudio:libportaudio2)
-msgid ""
-"PortAudio is a portable audio I/O library designed for cross-platform "
-"support of audio. It uses a callback mechanism to request audio processing. "
-"Audio can be generated in various formats, including 32 bit floating point, "
-"and will be converted to the native format internally."
+#. summary(libnotify:libnotify-tools)
+msgid "Notifications Library -- Tools"
msgstr ""
-#. summary(procps:libprocps1)
-msgid "The props library"
-msgstr ""
-
-#. description(procps:libprocps1)
+#. description(libnotify:libnotify-tools)
msgid ""
-"The props library can be used to read informations out from /proc the "
-"process information pseudo-file system,"
+"D-BUS notifications library.\n"
+"\n"
+"This package contains the notify-send tool to create notifications."
msgstr ""
-#. summary(libproxy:libproxy1)
-msgid "Libproxy provides consistent proxy configuration to applications"
+#. summary(libnotify:libnotify4)
+msgid "Notifications Library"
msgstr ""
-#. description(libproxy:libproxy1)
-msgid ""
-"libproxy offers the following features: * extremely small core footprint "
-"(< 35K)\n"
-"\n"
-"* no external dependencies within libproxy core (libproxy modules may "
-"have dependencies)\n"
-"* only 3 functions in the stable external API\n"
-"* dynamic adjustment to changing network topology\n"
-"* a standard way of dealing with proxy settings across all scenarios"
+#. description(libnotify:libnotify4)
+msgid "D-BUS notifications library."
msgstr ""
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-gnome3)
+#. summary(npth:libnpth0)
#, fuzzy
-msgid "Libproxy module for GNOME3 configuration"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+msgid "New GNU Portable Threads library"
+msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
-msgid "Libproxy module for NetworkManager configuration"
+#. description(npth:libnpth0)
+msgid "nPth is a non-preemptive threads implementation using an API very similar to the one known from GNU Pth. In contrast to Pth, nPth is based on the system's standard threads implementation. Thus, nPth allows the use of libraries which are not compatible to GNU Pth."
msgstr ""
-#. description(libproxy-plugins:libproxy1-networkmanager)
-msgid ""
-"A module to extend libproxy with capabilities to query NetworkManager about "
-"network configuration changes."
+#. summary(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
+msgid "Helper functions for sharing NSS database"
msgstr ""
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
-msgid ""
-"Libproxy module to support WPAD/PAC parsing via WebKit JavaScript Engine"
+#. description(nss-shared-helper:libnsssharedhelper0)
+msgid "This library provides helper functions for programs that want to share an NSS crypto database."
msgstr ""
-#. description(libproxy-plugins:libproxy1-pacrunner-webkit)
-msgid ""
-"A module to extend libproxy with capabilities to pass addresses to a WPAD/"
-"PAC script and have it find the correct proxy."
+#. summary(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g86)
+msgid "NTFS Support in Userspace -- Library"
msgstr ""
-#. summary(pth:libpth20)
-msgid "GNU Portable Threads"
+#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:libntfs-3g86)
+msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven."
msgstr ""
-#. description(pth:libpth20)
-msgid ""
-"Pth is a very portable POSIX/ANSI-C based library for Unix platforms which "
-"provides non-preemptive priority-based scheduling for multiple threads of "
-"execution (\"multithreading\") inside server applications. All threads run "
-"in the same address space of the server application, but each thread has "
-"it's own individual program-counter, run-time stack, signal mask and errno "
-"variable."
+#. summary(numactl:libnuma1)
+msgid "NUMA Policy Control"
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
-msgid "GLIB 2.0 Main Loop wrapper for PulseAudio"
+#. description(numactl:libnuma1)
+msgid "Control NUMA policy for individual processes. Offer libnuma for individual NUMA policy in applications."
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:libpulse-mainloop-glib0)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package contains the GLIB Main Loop bindings for the PulseAudio sound "
-"server."
+#. summary(libogg:libogg0)
+msgid "Ogg Bitstream Library"
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:libpulse0)
-msgid "Client interface to PulseAudio"
-msgstr ""
-
-#. description(pulseaudio:libpulse0)
+#. description(libogg:libogg0)
msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"Libogg is a library for manipulating ogg bitstreams. It handles both making ogg bitstreams and getting packets from ogg bitstreams.\n"
"\n"
-"This package contains the system libraries for clients of pulseaudio sound "
-"server."
+"Ogg is the native bitstream format of the libvorbis (Ogg Vorbis audio codec ) and the libtheora (Theora video codec)"
msgstr ""
-#. summary(python-gobject:libpyglib-gi-2_0-python2-0)
-msgid "Python Gobject Introspeciton binding"
+#. summary(adaptec-firmware)
+msgid "Firmware files for Adaptec SAS Cards (AIC94xx Series)"
msgstr ""
-#. description(python-gobject:libpyglib-gi-2_0-python2-0)
-msgid ""
-"Pygobjects is an extension module for python that gives you access to GLib's "
-"GObjects.\n"
-"\n"
-"The bindings are handled by gobject-introspection libraries."
+#. description(adaptec-firmware)
+msgid "Firmware files for the Adaptec AIC94xx (Razor) Series of SAS HBA Adapters."
msgstr ""
-#. summary(python-base:libpython2_7-1_0)
-msgid "Python Interpreter shared library"
+#. summary(adwaita-icon-theme)
+msgid "GNOME Icon Theme"
msgstr ""
-#. description(python-base:libpython2_7-1_0)
-msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often "
-"compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python "
-"in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or "
-"python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
-"\n"
-"This package contains libpython2.7 shared library for embedding in other "
-"applications."
+#. description(adwaita-icon-theme)
+msgid "The default GNOME icon theme, Adwaita."
msgstr ""
-#. summary(qrencode:libqrencode3)
-msgid "C library for encoding data in a QR Code symbol"
+#. summary(alsa-firmware)
+msgid "Firmware Data Files for ALSA"
msgstr ""
-#. description(qrencode:libqrencode3)
-msgid ""
-"Libqrencode is a C library for encoding data in a QR Code symbol, a kind of "
-"2D symbology that can be scanned by handy terminals such as a mobile phone "
-"with CCD. The capacity of QR Code is up to 7000 digits or 4000 characters, "
-"and is highly robust."
+#. description(alsa-firmware)
+msgid "Various firmware data files for ALSA drivers."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libquadmath0)
-msgid "The GNU Fortran Compiler Quadmath Runtime Library"
+#. summary(apparmor:apparmor-abstractions)
+msgid "AppArmor abstractions and directory structure"
msgstr ""
-#. description(gcc48:libquadmath0)
+#. description(apparmor:apparmor-abstractions)
msgid ""
-"The runtime library needed to run programs compiled with the Fortran "
-"compiler of the GNU Compiler Collection (GCC) and quadruple precision "
-"floating point operations."
-msgstr ""
-
-#. summary(raptor:libraptor2-0)
-msgid "RDF Parser Toolkit"
-msgstr ""
-
-#. description(raptor:libraptor2-0)
-msgid ""
-"Raptor is the RDF Parser Toolkit for Redland that provides a set of "
-"standalone RDF parsers, generating triples from RDF/XML or N-Triples."
-msgstr ""
-
-#. summary(rasqal:librasqal3)
-msgid "RDF Parser Toolkit for Redland"
-msgstr ""
-
-#. description(rasqal:librasqal3)
-msgid ""
-"Rasqal is a library providing full support for querying Resource Description "
-"Framework (RDF) including parsing query syntaxes, constructing the queries, "
-"executing them and returning result formats. It currently handles the RDF "
-"Data Query Language (RDQL) and SPARQL Query language."
-msgstr ""
-
-#. summary(libraw1394:libraw1394-11)
-msgid "A Firewire Interface"
-msgstr ""
-
-#. description(libraw1394:libraw1394-11)
-msgid ""
-"A library for the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to "
-"the connected 1394 (Firewire) bus."
-msgstr ""
-
-#. summary(librcc:librcc0)
-#, fuzzy
-msgid "Russian Charset Conversion Library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-
-#. description(librcc:librcc0)
-msgid ""
-"Provides posibility to automaticaly convert considered encodings (a lot of "
-"languages is supported, not only russian one) to/from UTF-8. The library is "
-"part of rusxmms patch."
-msgstr ""
-
-#. summary(kernel-desktop)
-msgid "Kernel optimized for the desktop"
-msgstr ""
-
-#. description(kernel-desktop)
-msgid ""
-"This kernel is optimized for the desktop. It is configured for lower latency "
-"and has many of the features that aren't usually used on desktop machines "
-"disabled.\n"
+"AppArmor abstractions (common parts used in various profiles) and the /etc/apparmor.d/ directory structure.\n"
"\n"
-" This kernel supports up to 64GB of main memory. It requires Physical "
-"Addressing Extensions (PAE), which were introduced with the Pentium Pro "
-"processor.\n"
+"AppArmor is a file and network mandatory access control mechanism. AppArmor confines processes to the resources allowed by the systems administrator and can constrain the scope of potential security vulnerabilities.\n"
"\n"
-"PAE is not only more physical address space but also important for the \"no "
-"execute\" feature which disables execution of code that is marked as non-"
-"executable. Therefore, the PAE kernel should be used on any systems that "
-"support it, regardless of the amount of main memory.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: "
-"ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
-#. summary(adaptec-firmware)
-msgid "Firmware files for Adaptec SAS Cards (AIC94xx Series)"
-msgstr ""
-
-#. description(adaptec-firmware)
-msgid ""
-"Firmware files for the Adaptec AIC94xx (Razor) Series of SAS HBA Adapters."
-msgstr ""
-
-#. summary(alsa-firmware)
-msgid "Firmware Data Files for ALSA"
-msgstr ""
-
-#. description(alsa-firmware)
-msgid "Various firmware data files for ALSA drivers."
-msgstr ""
-
#. summary(apparmor:apparmor-profiles)
msgid "AppArmor profiles that are loaded into the apparmor kernel module"
msgstr ""
#. description(apparmor:apparmor-profiles)
msgid ""
-"Base profiles. AppArmor is a file and network mandatory access control "
-"mechanism. AppArmor confines processes to the resources allowed by the "
-"systems administrator and can constrain the scope of potential security "
-"vulnerabilities.\n"
+"Base profiles. AppArmor is a file and network mandatory access control mechanism. AppArmor confines processes to the resources allowed by the systems administrator and can constrain the scope of potential security vulnerabilities.\n"
"\n"
"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
@@ -5166,11 +3839,7 @@
msgstr ""
#. description(apparmor:apparmor-utils)
-msgid ""
-"This package provides the aa-logprof, aa-genprof, aa-autodep, aa-enforce, "
-"and aa-complain tools to assist with profile authoring. Besides it provides "
-"the aa-unconfined server information tool. It is part of a suite of tools "
-"that used to be named SubDomain."
+msgid "This package provides the aa-logprof, aa-genprof, aa-autodep, aa-enforce, and aa-complain tools to assist with profile authoring. Besides it provides the aa-unconfined server information tool. It is part of a suite of tools that used to be named SubDomain."
msgstr ""
#. summary(atmel-firmware)
@@ -5179,15 +3848,9 @@
#. description(atmel-firmware)
msgid ""
-"The drivers for Atmel at76c50x wireless network chips in the Linux 2.6.x "
-"kernel and at http://at76c503a.berlios.de/ do not include the firmware and "
-"this firmware needs to be loaded by the host on most cards using these "
-"chips.\n"
+"The drivers for Atmel at76c50x wireless network chips in the Linux 2.6.x kernel and at http://at76c503a.berlios.de/ do not include the firmware and this firmware needs to be loaded by the host on most cards using these chips.\n"
"\n"
-"This package provides the firmware images that should be automatically "
-"loaded as needed by the hotplug system. It also provides a small loader "
-"utility that can be used to accomplish the same thing when hotplug is not in "
-"use."
+"This package provides the firmware images that should be automatically loaded as needed by the hotplug system. It also provides a small loader utility that can be used to accomplish the same thing when hotplug is not in use."
msgstr ""
#. summary(autoyast2:autoyast2-installation)
@@ -5195,16 +3858,22 @@
msgstr ""
#. description(autoyast2:autoyast2-installation)
-msgid ""
-"This package performs auto-installation relying on a control file generated "
-"with the autoyast2 package."
+msgid "This package performs auto-installation relying on a control file generated with the autoyast2 package."
msgstr ""
-#. summary(boost:boost-license1_53_0)
+#. summary(bash-completion)
+msgid "Programmable Completion for Bash"
+msgstr ""
+
+#. description(bash-completion)
+msgid "bash-completion is a collection of shell functions that take advantage of the programmable completion feature of Bash 2.04 and later."
+msgstr ""
+
+#. summary(boost:boost-license1_58_0)
msgid "Boost License"
msgstr ""
-#. description(boost:boost-license1_53_0)
+#. description(boost:boost-license1_58_0)
msgid "This package contains the license boost is provided under."
msgstr ""
@@ -5214,22 +3883,27 @@
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#. description(branding-openSUSE)
-msgid ""
-"This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a "
-"trigger for installation of correct vendor brand packages."
+msgid "This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a trigger for installation of correct vendor brand packages."
msgstr ""
+#. summary(btrfsmaintenance)
+msgid "Scripts for btrfs periodic maintenance tasks"
+msgstr ""
+
+#. description(btrfsmaintenance)
+msgid "Scripts for btrfs maintenance tasks like periodic scrub, balance, trim or defrag on selected mountpoints or directories."
+msgstr ""
+
#. summary(bundle-lang-common:bundle-lang-common-en)
msgid "Translations for a Group of Programs"
msgstr ""
#. description(bundle-lang-common:bundle-lang-common-en)
-msgid ""
-"This package groups translations for a dozen of programs which are both on "
-"the GNOME and KDE CD into languages, not split out into extra packages."
+msgid "This package groups translations for a dozen of programs which are both on the GNOME and KDE CD into languages, not split out into extra packages."
msgstr ""
#. summary(ca-certificates)
+#. description(ca-certificates)
msgid "Utilities for system wide CA certificate installation"
msgstr ""
@@ -5238,9 +3912,7 @@
msgstr ""
#. description(ca-certificates-mozilla)
-msgid ""
-"This package contains some CA root certificates for OpenSSL extracted from "
-"MozillaFirefox"
+msgid "This package contains some CA root certificates for OpenSSL extracted from MozillaFirefox"
msgstr ""
#. summary(cantarell-fonts)
@@ -5248,9 +3920,7 @@
msgstr ""
#. description(cantarell-fonts)
-msgid ""
-"The Cantarell font family is a contemporary Humanist sans serif designed for "
-"on-screen reading."
+msgid "The Cantarell font family is a contemporary Humanist sans serif designed for on-screen reading."
msgstr ""
#. summary(scout:command-not-found)
@@ -5258,11 +3928,7 @@
msgstr ""
#. description(scout:command-not-found)
-msgid ""
-"The \"command not found\" message is not very helpful. If e.g. the unzip "
-"command is not found but it's available in a package, it would be very "
-"interesting if the system could tell that the command is currently not "
-"available, but installing a package would provide it."
+msgid "The \"command not found\" message is not very helpful. If e.g. the unzip command is not found but it's available in a package, it would be very interesting if the system could tell that the command is currently not available, but installing a package would provide it."
msgstr ""
#. summary(dd_rhelp)
@@ -5271,13 +3937,9 @@
#. description(dd_rhelp)
msgid ""
-"dd_rhelp is a bash helper script that handles dd_rescue. dd_rescue roughly "
-"acts as the dd linux command with the caracteristic to NOT stop when it "
-"falls on read/write.\n"
+"dd_rhelp is a bash helper script that handles dd_rescue. dd_rescue roughly acts as the dd linux command with the caracteristic to NOT stop when it falls on read/write.\n"
"\n"
-"dd_rhelp intelligently controls dd_rescue to first copy all blocks from "
-"areas that work and only then tries to approach the bad spots from both "
-"sides."
+"dd_rhelp intelligently controls dd_rescue to first copy all blocks from areas that work and only then tries to approach the bad spots from both sides."
msgstr ""
#. summary(dejavu-fonts)
@@ -5285,10 +3947,7 @@
msgstr ""
#. description(dejavu-fonts)
-msgid ""
-"The DejaVu fonts are a font family based on the Bitstream Vera Fonts. Its "
-"purpose is to provide a wider range of characters while maintaining the "
-"original look and feel through the process of collaborative development."
+msgid "The DejaVu fonts are a font family based on the Bitstream Vera Fonts. Its purpose is to provide a wider range of characters while maintaining the original look and feel through the process of collaborative development."
msgstr ""
#. summary(desktop-data-openSUSE)
@@ -5296,9 +3955,7 @@
msgstr ""
#. description(desktop-data-openSUSE)
-msgid ""
-"This package contains shared desktop files, like the default applications "
-"menu structure and the default wallpaper."
+msgid "This package contains shared desktop files, like the default applications menu structure and the default wallpaper."
msgstr ""
#. summary(dmz-icon-theme-cursors)
@@ -5318,9 +3975,8 @@
msgid ""
"Configures Fonts for X Windows and other applications.\n"
"\n"
-"Usually fonts-config is called automatically via SuSEconfig (SuSEconfig\n"
-"--module fonts), which is usually automatically called by YaST2. You can "
-"also execute fonts-config directly, which is mainly useful for debugging it."
+"Usually fonts-config is called automatically when package containing font is installed, upgraded or removed. But you can also execute fonts-config directly, which is mainly useful to debug it (use\n"
+"--debug flag)."
msgstr ""
#. summary(gconf2-branding-openSUSE)
@@ -5328,9 +3984,7 @@
msgstr ""
#. description(gconf2-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"This package provides openSUSE defaults for configurations based on GConf "
-"database system."
+msgid "This package provides openSUSE defaults for configurations based on GConf database system."
msgstr ""
#. summary(branding-openSUSE:gfxboot-branding-openSUSE)
@@ -5347,10 +4001,7 @@
msgstr "Ferramentas padrão para o trabalho diário."
#. description(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-std)
-msgid ""
-"Several Type 1 basic PostScript fonts. Times, Helvetica, Courier, Symbol, "
-"etc. Contributed by URW++ Design and Development Incorporated, of Hamburg, "
-"Germany."
+msgid "Several Type 1 basic PostScript fonts. Times, Helvetica, Courier, Symbol, etc. Contributed by URW++ Design and Development Incorporated, of Hamburg, Germany."
msgstr ""
#. summary(glib2-branding-openSUSE:gio-branding-openSUSE)
@@ -5358,9 +4009,7 @@
msgstr ""
#. description(glib2-branding-openSUSE:gio-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"This package provides openSUSE defaults for settings stored with GSettings "
-"and applications used by the MIME system."
+msgid "This package provides openSUSE defaults for settings stored with GSettings and applications used by the MIME system."
msgstr ""
#. summary(gnu-unifont-bitmap-fonts)
@@ -5368,10 +4017,7 @@
msgstr ""
#. description(gnu-unifont-bitmap-fonts)
-msgid ""
-"The GNU Unifont by Roman Czyborra is a free bitmap font that covers the "
-"Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), using an intermediate bitmapped font "
-"format."
+msgid "The GNU Unifont by Roman Czyborra is a free bitmap font that covers the Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), using an intermediate bitmapped font format."
msgstr ""
#. summary(google-droid-fonts)
@@ -5379,17 +4025,20 @@
msgstr ""
#. description(google-droid-fonts)
+msgid "The Droid family of fonts consists of Droid Sans, Droid Sans Mono and Droid Serif. Each contains extensive character set coverage including Western Europe, Eastern/Central Europe, Baltic, Cyrillic, Greek and Turkish support. The Droid Sans regular font also includes support for Simplified and Traditional Chinese, Japanese and Korean support for the GB2312, Big 5, JIS 0208 and KSC 5601 character sets respectively. Droid was designed by Ascender's Steve Matteson to provide optimal quality and comfort on a mobile handset when rendered in application menus, web browsers and for other screen text. - Ascender Press Release, http://www.ascendercorp.com/pr/2007-11-12/"
+msgstr ""
+
+#. summary(google-opensans-fonts)
+msgid "Humanist Sans Serif Typeface"
+msgstr ""
+
+#. description(google-opensans-fonts)
msgid ""
-"The Droid family of fonts consists of Droid Sans, Droid Sans Mono and Droid "
-"Serif. Each contains extensive character set coverage including Western "
-"Europe, Eastern/Central Europe, Baltic, Cyrillic, Greek and Turkish support. "
-"The Droid Sans regular font also includes support for Simplified and "
-"Traditional Chinese, Japanese and Korean support for the GB2312, Big 5, JIS "
-"0208 and KSC 5601 character sets respectively. Droid was designed by "
-"Ascender's Steve Matteson to provide optimal quality and comfort on a mobile "
-"handset when rendered in application menus, web browsers and for other "
-"screen text. - Ascender Press Release, http://www.ascendercorp.com/"
-"pr/2007-11-12/"
+"Open Sans is a humanist sans serif typeface designed by Steve Matteson, Type Director of Ascender Corp.\n"
+"\n"
+"This version contains the complete 897 character set, which includes the standard ISO Latin 1, Latin CE, Greek and Cyrillic character sets. Open Sans was designed with an upright stress, open forms and a neutral, yet friendly appearance. It was optimized for print, web, and mobile interfaces, and has excellent legibility characteristics in its letterforms.\n"
+"\n"
+"Designer: Steve Matteson"
msgstr ""
#. summary(branding-openSUSE:grub2-branding-openSUSE)
@@ -5399,25 +4048,65 @@
#. description(branding-openSUSE:grub2-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE 13.1 branding for the GRUB2's graphical console"
+msgid "openSUSE 13.2 branding for the GRUB2's graphical console"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+#. summary(grub2:grub2-snapper-plugin)
+msgid "Grub2's snapper plugin"
+msgstr ""
+
+#. description(grub2:grub2-snapper-plugin)
+msgid "Grub2's snapper plugin for advanced btrfs snapshot boot menu management"
+msgstr ""
+
+#. summary(grub2:grub2-systemd-sleep-plugin)
+msgid "Grub2's systemd-sleep plugin"
+msgstr ""
+
+#. description(grub2:grub2-systemd-sleep-plugin)
+msgid "Grub2's systemd-sleep plugin for directly booting hibernated kernel image in swap partition while in resuming"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk2-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- openSUSE theme configuration"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(gtk2-branding-openSUSE)
+#. description(gtk3-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE theme configuration for widgets and icon themes."
+msgstr ""
+
#. summary(gtk2:gtk2-data)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Data Files"
msgstr ""
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 2 Support"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk3-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- openSUSE theme configuration"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
#. summary(gtk3:gtk3-data)
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Data Files"
msgstr ""
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk3-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 3 Support"
+msgstr ""
+
#. summary(hicolor-icon-theme)
msgid "Fallback Icon Theme"
msgstr ""
#. description(hicolor-icon-theme)
-msgid ""
-"This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme "
-"specification."
+msgid "This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme specification."
msgstr ""
#. summary(hicolor-icon-theme-branding-openSUSE)
@@ -5426,8 +4115,7 @@
#. description(hicolor-icon-theme-branding-openSUSE)
msgid ""
-"This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme "
-"specification.\n"
+"This is the default fallback theme used by implementations of the icon theme specification.\n"
"\n"
"This package provides openSUSE icons for hicolor-icon-theme."
msgstr ""
@@ -5438,21 +4126,25 @@
#. description(info2html)
msgid ""
-"This package contains the CGI script 'info2html' that creates HTML pages "
-"from info documents on demand, to be sent over the HTTP protocol.\n"
+"This package contains the CGI script 'info2html' that creates HTML pages from info documents on demand, to be sent over the HTTP protocol.\n"
"\n"
-"Follow references to nodes in info documents to view the corresponding info "
-"files in HTML."
+"Follow references to nodes in info documents to view the corresponding info files in HTML."
msgstr ""
+#. summary(insserv-compat)
+msgid "Simple insserv replacement for systemd only systems"
+msgstr ""
+
+#. description(insserv-compat)
+msgid "insserv is used enable System V init scripts. This package only contains a stub implemenation for use on systemd only systems."
+msgstr ""
+
#. summary(intlfonts:intlfonts-euro-bitmap-fonts)
msgid "European fonts for the X Window System"
msgstr ""
#. description(intlfonts:intlfonts-euro-bitmap-fonts)
-msgid ""
-"European fonts for the X Window System (ISO 8859-1, 8859-2, 8859-3, 8859-4, "
-"8859-5/9, 8859-7, and 8859-8 together with KOI8-1/GOST19768.74-1)."
+msgid "European fonts for the X Window System (ISO 8859-1, 8859-2, 8859-3, 8859-4, 8859-5/9, 8859-7, and 8859-8 together with KOI8-1/GOST19768.74-1)."
msgstr ""
#. summary(ipw-firmware)
@@ -5460,20 +4152,23 @@
msgstr ""
#. description(ipw-firmware)
-msgid ""
-"This package contains firmware binaries needed for Intel PRO/Wireless "
-"2100/2200BG (aka Centrino) WLAN cards. The package is covered by the Intel "
-"license.\tSee http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?fid=4."
+msgid "This package contains firmware binaries needed for Intel PRO/Wireless 2100/2200BG (aka Centrino) WLAN cards. The package is covered by the Intel license.\tSee http://ipw2100.sourceforge.net/firmware.php?fid=4."
msgstr ""
+#. summary(kbd:kbd-legacy)
+msgid "Legacy data for kbd package"
+msgstr ""
+
+#. description(kbd:kbd-legacy)
+msgid "The kbd-legacy package contains original keymaps for kbd package. Please note that kbd-legacy is not helpful without kbd."
+msgstr ""
+
#. summary(kernel-firmware)
msgid "Linux kernel firmware files"
msgstr ""
#. description(kernel-firmware)
-msgid ""
-"This package contains the firmware for in-kernel drivers that was previously "
-"included in the kernel. It is shared by all kernels >= 2.6.27-rc1."
+msgid "This package contains the firmware for in-kernel drivers that was previously included in the kernel. It is shared by all kernels >= 2.6.27-rc1."
msgstr ""
#. summary(lensfun:lensfun-data)
@@ -5482,21 +4177,9 @@
#. description(lensfun:lensfun-data)
msgid ""
-"The goal of the lensfun library is to provide a open source database of "
-"photographic lenses and their characteristics. In the past there was a "
-"effort in this direction (see http://www.epaperpress.com/ptlens/) but then "
-"author decided to take the commercial route and the database froze at the "
-"last public stage. This database was used as the basement on which lensfun "
-"database grew, thanks to PTLens author which gave his permission for this, "
-"while the code was totally rewritten from scratch (and the database was "
-"converted to a totally new, XML-based format).\n"
+"The goal of the lensfun library is to provide a open source database of photographic lenses and their characteristics. In the past there was a effort in this direction (see http://www.epaperpress.com/ptlens/) but then author decided to take the commercial route and the database froze at the last public stage. This database was used as the basement on which lensfun database grew, thanks to PTLens author which gave his permission for this, while the code was totally rewritten from scratch (and the database was converted to a totally new, XML-based format).\n"
"\n"
-"The lensfun library not only provides a way to read the database and search "
-"for specific things in it, but also provides a set of algorithms for "
-"correcting images based on detailed knowledge of lens properties and "
-"calibration data. Right now lensfun is designed to correct distortion, "
-"transversal (also known as lateral) chromatic aberrations, vignetting and "
-"colour contribution index of the lens."
+"The lensfun library not only provides a way to read the database and search for specific things in it, but also provides a set of algorithms for correcting images based on detailed knowledge of lens properties and calibration data. Right now lensfun is designed to correct distortion, transversal (also known as lateral) chromatic aberrations, vignetting and colour contribution index of the lens."
msgstr ""
#. summary(liberation-fonts)
@@ -5504,19 +4187,20 @@
msgstr ""
#. description(liberation-fonts)
-msgid ""
-"Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and "
-"\"Courier New\"."
+msgid "Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and \"Courier New\"."
msgstr ""
-#. description(icu:libicu51_2-data)
+#. summary(icu:libicu56_1-ledata)
+msgid "Rule databases and tables for ICU"
+msgstr ""
+
+#. description(icu:libicu56_1-ledata)
msgid ""
-"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured "
-"Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which "
-"include precompiled locale data.\n"
+"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support.\n"
"\n"
-"This subpackage contains the precompiled ICU databases that contain most of "
-"the locale-specific information."
+"ICU makes use of a wide variety of data tables to provide many of its services: converter mapping tables, collation rules, transliteration rules, break iterator rules and dictionaries.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains these data tables, in little-endian format."
msgstr ""
#. summary(libnl3:libnl-config)
@@ -5526,35 +4210,144 @@
#. description(libnl3:libnl-config)
msgid ""
-"This package contains configuration files for libnl and programs using the "
-"same; in particular\n"
+"This package contains configuration files for libnl and programs using the same; in particular\n"
"- name maps for class-ids -- class-names (like /etc/services)\n"
"- aliases for locations within a packet (ip6.dst => byte offset)"
msgstr ""
-#. summary(efibootmgr)
#, fuzzy
-msgid "EFI Boot Manager"
-msgstr "Gerenciador de Atualizações"
+#~ msgid "ESD output plugin for libao"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
-#. description(efibootmgr)
-msgid ""
-"The EFI Boot Manager allows the user to edit the Intel Extensible Firmware "
-"Interface (EFI) Boot Manager variables. Additional information about the "
-"EFI can be found at <http://developer.intel.com/technology/efi/efi.htm>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the ESD output plugin for libao."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. summary(numactl:libnuma1)
-msgid "NUMA Policy Control"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the Boost Date.Time runtime libraries."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
-#. description(numactl:libnuma1)
-msgid ""
-"Control NUMA policy for individual processes. Offer libnuma for individual "
-"NUMA policy in applications."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for parsing the Corel Draw file format structure"
+#~ msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
#, fuzzy
+#~ msgid "The shared library for the Chunky Loop Generator using the ISL backend."
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine"
+#~ msgstr "Gerenciamento de preferências"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for accessing CMIS-enabled servers"
+#~ msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "String handling essentials library"
+#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides the string handling essentials shared library used by the rsyslog daemon."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library"
+#~ msgstr "XF86Messenger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A simple thesaurus for Libreoffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package includes the JSON library."
+#~ msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shared library from libmowgli"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Microsoft Publisher file format parser library"
+#~ msgstr "Falha na configuração %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre Mac OSX text file formats parser library"
+#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenAL Soft"
+#~ msgstr "Menu Abrir "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Oil Runtime Compiler Library"
+#~ msgstr "Notificações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C++ interface for pango"
+#~ msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for manipulating partitions"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filesystem Path Utilities"
+#~ msgstr "Sistema de arquivos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PCI utility library"
+#~ msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generic PCI access library"
+#~ msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samba3 password database library"
+#~ msgstr "Gerenciamento de Catálogos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A pipeline manipulation library"
+#~ msgstr "1.2 Nova Opção de Configuração do Xgl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the libply-boot-client library used by Plymouth."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the libply-splash-core library used by graphical Plymouth splashes."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plymouth graphics libraries"
+#~ msgstr "Criptografia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the libply-splash-graphics library used by graphical Plymouth splashes."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
+#~ msgstr "Obter pacote que contém o arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Libraries"
+#~ msgstr "Tcl/Tk e suas ferramentas de desenvolvimento correspondentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDF Rendering Library"
+#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libproxy module for GNOME3 configuration"
+#~ msgstr "Iniciar Aplicativo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Russian Charset Conversion Library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "X bitmap editor and converter utilities"
#~ msgstr "Utilitário de fontes e teclado"
@@ -5579,9 +4372,7 @@
#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot "
-#~ "management."
+#~ msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
@@ -5653,8 +4444,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
+#~ msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
@@ -5662,9 +4452,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the "
-#~ "LibreOffice office suite."
+#~ msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da esperada"
#, fuzzy
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:07:30 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94639
Modified:
trunk/packages/pt/po/kde.pt.po
Log:
Merged kde.pot for pt
Modified: trunk/packages/pt/po/kde.pt.po
===================================================================
--- trunk/packages/pt/po/kde.pt.po 2015-11-06 03:07:27 UTC (rev 94638)
+++ trunk/packages/pt/po/kde.pt.po 2015-11-06 03:07:30 UTC (rev 94639)
@@ -1,2615 +1,3516 @@
# This file was automatically generated
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 16:20:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:55\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. summary(libotr2)
-msgid "\"Off The Record\" messaging library toolkit"
+#. summary(kdepim4:akonadi)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Resources for PIM Storage Service"
+msgstr "Serviços de Correio e Notícias"
+
+#. description(kdepim4:akonadi)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the KDE resources for Akonadi, the KDE PIM storage service."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(akonadi-runtime)
+#. summary(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals1)
+msgid "PIM Storage Service"
msgstr ""
-#. summary(update-desktop-files)
-msgid "A Build Tool to Update Desktop Files"
+#. description(akonadi-runtime)
+#. description(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals1)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the data files of Akonadi, the KDE PIM storage service."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(amarok)
+msgid "Media Player for KDE"
msgstr ""
+#. description(amarok)
+msgid "Amarok is a media player for all kinds of media. This includes MP3, Ogg Vorbis, audio CDs, podcasts and streams. Play lists can be stored in .m3u or .pls files."
+msgstr ""
+
+#. summary(ark)
+#. summary(ark:libkerfuffle15)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Archiver Tool"
+msgstr "CD de Áudio"
+
+#. description(ark)
+#. description(ark:libkerfuffle15)
+msgid "This is a KDE application to work with compressed archives."
+msgstr ""
+
+#. summary(baloo:baloo-core)
+#, fuzzy
+msgid "Core components for Baloo Framework"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(baloo:baloo-core)
+#, fuzzy
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains core components."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(baloo:baloo-kioslaves)
+#. summary(baloo5:baloo5-kioslaves)
+msgid "KIO slave components for Baloo Framework"
+msgstr ""
+
+#. description(baloo:baloo-kioslaves)
+#. description(baloo5:baloo5-kioslaves)
+#, fuzzy
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains KIO slave components."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(baloo:baloo-pim)
+#, fuzzy
+msgid "PIM components for Baloo Framework"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(baloo:baloo-pim)
+#, fuzzy
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains PIM components."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(baloo5:baloo5-file)
+msgid "Filesearch components for Baloo Framework"
+msgstr ""
+
+#. description(baloo5:baloo5-file)
+#, fuzzy
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains filesearch components."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(baloo5:baloo5-tools)
+#, fuzzy
+msgid "Aditional components for Baloo Framework"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(baloo5:baloo5-tools)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains aditional command line utilities."
+msgstr ""
+
+#. summary(baloo5-widgets)
+msgid "Framework for searching and managing metadata"
+msgstr ""
+
+#. description(baloo5-widgets)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metada"
+msgstr ""
+
+#. summary(bluedevil)
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth Manager for KDE"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+
+#. description(bluedevil)
+msgid "Bluetooth daemon for KDE, handling connections."
+msgstr ""
+
+#. summary(breeze)
+#. summary(breeze4-style)
+#. summary(breeze:breeze5-decoration)
+#. summary(breeze:breeze5-style)
+#. summary(breeze:breeze5-cursors)
+#. summary(breeze:breeze5-icons)
+#. summary(breeze:breeze5-wallpapers)
+msgid "Plasma Desktop artwork, styles and assets"
+msgstr ""
+
+#. description(breeze)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(breeze4-style)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package contains kde4 backport of new default Plasma 5 style."
+msgstr ""
+
+#. description(breeze:breeze5-decoration)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze KWin decoration."
+msgstr ""
+
+#. description(breeze:breeze5-style)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze style, color-scheme and aditional assets."
+msgstr ""
+
+#. summary(choqok)
+msgid "Micro-Blogging Client for KDE"
+msgstr ""
+
#. description(choqok)
-msgid ""
-"A Free/Open Source micro-blogging client for the K Desktop Environment. The "
-"name comes from an ancient Persian word which means Sparrow. It currently "
-"supports twitter.com and identi.ca services."
+msgid "A Free/Open Source micro-blogging client for the K Desktop Environment. The name comes from an ancient Persian word which means Sparrow. It currently supports twitter.com and identi.ca services."
msgstr ""
-#. description(ksshaskpass)
-msgid "A KDE 4 version of ssh-askpass with KWallet support."
+#. summary(clamz)
+msgid "Command-line tool to download MP3 files from Amazon"
msgstr ""
-#. summary(digikam)
-msgid "A KDE Photo Manager"
+#. description(clamz)
+msgid "Clamz is a little command-line program to download MP3 files from Amazon.com's music store. It is intended to serve as a substitute for Amazon's official MP3 Downloader, which is not free software. Clamz can be used to download either individual songs or complete albums that you have purchased from Amazon."
msgstr ""
-#. summary(libjpeg-turbo)
-msgid "A MMX/SSE2 accelerated library for manipulating JPEG image files"
+#. summary(cln)
+msgid "Class Library for Numbers (C++)"
msgstr ""
-#. summary(liblastfm:liblastfm1)
-msgid "A Qt C++ Library for the Last.fm Webservices"
+#. description(cln)
+msgid ""
+"CLN features a rich set of number classes: integer (unlimited precision), rational, short float, single float, double float, long float (unlimited precision), complex, modular integer, and univariate polynomial. It implements elementary, logical, and transcendental functions. C++ as the implementation language brings efficiency, type safety, and algebraic syntax. Memory efficiency: small integers and short floats are immediate, not heap allocated. Automatic, noninterruptive garbage collection. Speed efficiency: assembly language kernel for some CPUs, Karatsuba and Schoenhage-Strassen multiplication. Interoperability: garbage collection with no burden on the main application, hooks for memory allocation and exceptions.\n"
+"\n"
+"The following C++ features are used: classes, member functions, overloading of functions and operators, constructors and destructors, inline, const, multiple inheritance, templates, and namespaces. The following C++ features are not used: new, delete, virtual inheritance, and exceptions."
msgstr ""
-#. summary(konversation)
-msgid "A User-Friendly IRC Client for KDE"
+#. summary(digikam)
+msgid "A KDE Photo Manager"
msgstr ""
-#. summary(libkfbapi:libkfbapi1)
+#. description(digikam)
+msgid "digiKam is a simple digital photo management application for KDE, which allows you to import and organize your digital photos easily. The photos can be organized in albums, which can be sorted chronologically, by directory layout, or by custom collections. An easy-to-use interface that enables you to connect to your camera and preview, download, or delete your images, is provided."
+msgstr ""
+
+#. summary(dolphin)
+#. summary(dolphin:dolphin-part)
+#. summary(kdebase4:dolphin4)
+#. summary(dolphin:libdolphinvcs5)
#, fuzzy
-msgid "A library for accessing Facebook services"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "KDE File Manager"
+msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
-#. description(libkfbapi:libkfbapi1)
+#. description(dolphin)
#, fuzzy
-msgid "A library for accessing Facebook services."
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package contains the default file manager of KDE Workspaces."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(ebook-tools:libepub0)
+#. description(dolphin:dolphin-part)
+#. description(dolphin:libdolphinvcs5)
#, fuzzy
-msgid "A library for reading ebook files"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package contains the libraries used by Dolphin and Konqueror."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(libkcddb4)
-msgid "A library for retrieving and sending cddb information"
+#. description(kdebase4:dolphin4)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the default file manager of KDE 4."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(dragonplayer)
+msgid "Multimedia Player"
msgstr ""
-#. description(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
+#. description(dragonplayer)
+msgid "Dragon Player is a simple KDE 4 video player."
+msgstr ""
+
+#. summary(plasma5-workspace:drkonqi5)
+#, fuzzy
+msgid "KDE crash handler"
+msgstr "Senha mudada."
+
+#. description(plasma5-workspace:drkonqi5)
+msgid "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
+msgstr ""
+
+#. summary(enblend-enfuse)
+msgid "Tool for Composing Images"
+msgstr ""
+
+#. description(enblend-enfuse)
+msgid "Enblend is a tool for compositing images using a Burt & Adelson multiresolution spline. This technique tries to make the seams between the input images invisible. The basic idea is that image features should be blended across a transition zone, proportional in size to the spatial frequency of the features. For example, objects like trees and window panes have rapid changes in color. By blending these features in a narrow zone, you cannot see the seam because the eye already expects to see color changes at the edge of these features. Clouds and sky are the opposite. These features must be blended across a wide transition zone because any sudden change in color is immediately noticeable."
+msgstr ""
+
+#. summary(frameworkintegration:frameworkintegration-plugin)
+#. summary(krunner:libKF5Runner5)
+#. summary(frameworkintegration:libKF5Style5)
+msgid "Plugins responsible for better integration of Qt applications in KDE Workspace"
+msgstr ""
+
+#. description(frameworkintegration:frameworkintegration-plugin)
+#. description(krunner:libKF5Runner5)
+#. description(frameworkintegration:libKF5Style5)
msgid ""
-"A module to extend libproxy with capabilities to query KDE4 about proxy "
-"settings."
+"Framework Integration is a set of plugins responsible for better integration of Qt applications when running on a KDE Plasma workspace.\n"
+"\n"
+"Applications do not need to link to this directly."
msgstr ""
-#. summary(kde4-print-manager)
+#. summary(freerdp)
#, fuzzy
-msgid "A new print manager for KDE 4"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "Remote Desktop Viewer Client"
+msgstr "As Últimas Inovações de Ambiente de Trabalho"
-#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
-msgid "A plugin to support MySQL server in Qt applications."
+#. description(freerdp)
+msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the client application."
msgstr ""
-#. description(kruler)
+#. summary(gpgmepp5)
#, fuzzy
-msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+msgid "C++ bindings/wrapper for gpgme"
+msgstr "O pacote não está assinalado"
-#. description(ksnapshot)
+#. description(gpgmepp5)
+msgid "GpgME++ is a C++ wrapper (or C++ bindings) for the GnuPG project's gpgme (GnuPG Made Easy) library, version 0.4.4 and later."
+msgstr ""
+
+#. summary(gstreamer-plugins-qt)
#, fuzzy
-msgid "A screenshot utility for KDE"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "C++/Qt bindings for GStreamer"
+msgstr "O pacote não está assinalado"
-#. description(digikam:kipi-plugins)
+#. description(gstreamer-plugins-qt)
msgid ""
-"A set of plug-ins for the KDE KIPI interface, used by some KDE imaging "
-"applications."
+"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
+"\n"
+"This package contains C++/Qt bindings for GStreamer."
msgstr ""
-#. summary(kvkbd)
-msgid "A virtual keyboard for KDE"
+#. summary(gwenview)
+msgid "Simple Image Viewer for KDE"
msgstr ""
-#. description(kwebkitpart)
-msgid "A webkit web browser component for KDE (KPart)."
+#. description(gwenview)
+msgid "Gwenview is a simple image viewer for KDE. It features a folder tree window and a file list window, providing easy navigation of your file hierarchy."
msgstr ""
-#. summary(kio_mtp)
-msgid "Access MTP devices in KDE"
+#. summary(htdig)
+msgid "WWW Index and Search System"
msgstr ""
-#. summary(plasma-addons:plasma-addons-lancelot)
-#, fuzzy
-msgid "Additional Lancelot Launcher Plasmoid"
-msgstr "Esquemas Adicionais"
+#. description(htdig)
+msgid ""
+"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single company, campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
+"\n"
+"Unlike some WAIS-based or Web server-based search engines, ht://Dig can span several Web servers at a site. The type of these Web servers does not matter as long as they understand the HTTP 1.0 protocol."
+msgstr ""
-#. summary(plasma-addons)
-#, fuzzy
-msgid "Additional Plasma Widgets"
-msgstr "Esquemas Adicionais"
+#. summary(icoutils)
+msgid "Extracting and Converting Microsoft Icon and Cursor Files"
+msgstr ""
-#. summary(plasma-addons:plasma-addons-akonadi)
-#, fuzzy
-msgid "Additional Plasmoids Depending on Akonadi"
-msgstr "Esquemas Adicionais"
+#. description(icoutils)
+msgid "The icoutils are a set of programs for extracting and converting images in Microsoft Windows icon and cursor files. These files usually have the extension .ico or .cur, but they can also be embedded in executables or libraries (.dll-files)."
+msgstr ""
-#. summary(Mesa:libwayland-egl1)
-#, fuzzy
-msgid "Additional egl functions for wayland"
-msgstr "Esquemas Adicionais"
+#. summary(k3b)
+msgid "CD/DVD/Blu-ray Burning Application for KDE"
+msgstr ""
-#. description(plasma-addons:plasma-addons-lancelot)
-msgid "Additional launcher plasmoid from upstream that requires Akonadi"
+#. description(k3b)
+msgid "Featuring a simple, yet powerful graphical interface, k3b provides various options for burning a CD, DVD, or BD (Blu-ray disc). Various types of optical projects are supported including (but not limited to) audio and data, video projects for DVD and VCD, as well as multi-session and mixed-mode discs. k3b also has the ability to erase re-writeable media and can perform more complicated tasks such as audiovisual encoding and decoding."
msgstr ""
-#. description(plasma-addons)
-msgid "Additional plasmoids from upstream for use on the KDE workspace"
+#. summary(kaccounts-integration)
+msgid "KDE Accounts Providers"
msgstr ""
-#. description(plasma-addons:plasma-addons-akonadi)
-#, fuzzy
-msgid "Additional plasmoids from upstream that require Akonadi"
-msgstr "Esquemas Adicionais"
+#. description(kaccounts-integration)
+msgid "Small system to administer web accounts for the sites and services across the KDE desktop, including: Google, Facebook, Owncloud, IMAP, Jabber and others."
+msgstr ""
+#. summary(kactivities5)
+#. summary(kactivities5:kactivities5-imports)
+msgid "KDE Plasma Activities support"
+msgstr ""
+
+#. description(kactivities5)
+#. description(kactivities5:libKF5Activities5)
+msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Activities Manager."
+msgstr ""
+
+#. description(kactivities5:kactivities5-imports)
+msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Activities Manager. QML imports."
+msgstr ""
+
#. summary(kdepim4:kaddressbook)
#, fuzzy
msgid "Address Manager"
msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
-#. summary(kate:libktexteditor)
-msgid "Advanced Text Editor library"
+#. description(kdepim4:kaddressbook)
+msgid "The KDE Address Book"
msgstr ""
-#. summary(libkgapi:libkgapi2-2)
-msgid "Akonadi resource to access your Google data"
+#. summary(kate:kate-plugins)
+msgid "KDE Text Editor plugins"
msgstr ""
-#. description(amarok)
-msgid ""
-"Amarok is a media player for all kinds of media. This includes MP3, Ogg "
-"Vorbis, audio CDs, podcasts and streams. Play lists can be stored in .m3u "
-"or .pls files."
+#. description(kate:kate-plugins)
+msgid "Kate is an advanced text editor for KDE. This package contains plugins and data files for Kate and KWrite editors."
msgstr ""
-#. summary(link-grammar)
-msgid "An English grammar checker"
-msgstr ""
+#. summary(kcalc)
+#, fuzzy
+msgid "Scientific Calculator"
+msgstr "Calculadora Científica"
-#. description(kget)
-msgid "An advanced download manager for KDE"
+#. description(kcalc)
+#, fuzzy
+msgid "KCalc is the KDE calculator tool."
+msgstr "Seletor de Caracteres"
+
+#. summary(kcharselect)
+msgid "KDE Character Selector"
msgstr ""
-#. summary(qoauth:libqoauth1)
-msgid "An attempt to support interaction with OAuth-powered network services"
+#. description(kcharselect)
+#, fuzzy
+msgid "KCharSelect is the KDE character selector tool."
+msgstr "Seletor de Caracteres"
+
+#. summary(kcm_sddm)
+#, fuzzy
+msgid "A sddm control module for KDE"
+msgstr "Módulos Kernel (Drivers de Hardware)"
+
+#. description(kcm_sddm)
+msgid "SDDM control module for KDE. It provides a graphical frontend for the sddm."
msgstr ""
-#. description(libkgapi:libkgapi2-2)
+#. summary(kcolorchooser)
+#, fuzzy
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Cores"
+
+#. description(kcolorchooser)
+#, fuzzy
+msgid "This is an color chooser application for KDE."
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
+
+#. summary(kconfig:kconf_update5)
+#. summary(kconfig:libKF5ConfigCore5)
+#, fuzzy
+msgid "Provides access to the configuration files themselves"
+msgstr "Analisando arquivos de configuração..."
+
+#. description(kconfig:kconf_update5)
msgid ""
-"An extension for accessing some Google services, such as Google Calendar, "
-"Google Contacts and Google tasks"
+"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: KConfigCore and KConfigGui.\n"
+"\n"
+"This package contains the kconf_update tool."
msgstr ""
-#. summary(moodbar)
-msgid ""
-"Analysis program for creating a colorful visual representation of an audio "
-"file"
+#. summary(kcoreaddons)
+#. summary(kcoreaddons:libKF5CoreAddons5)
+msgid "Utilities for core application functionality and accessing the OS"
msgstr ""
-#. description(android-tools)
-msgid ""
-"Android Debug Bridge (adb) is a command-line tool used to communicate with "
-"and control Android device over a USB link from a computer. Fastboot is a "
-"command line tool used to directly flash the filesystem in Android devices "
-"from a host via USB."
+#. description(kcoreaddons)
+#. description(kcoreaddons:libKF5CoreAddons5)
+msgid "KCoreAddons provides classes built on top of QtCore to perform various tasks such as manipulating mime types, autosaving files, creating backup files, generating random sequences, performing text manipulations such as macro replacement, accessing user information and many more."
msgstr ""
-#. summary(android-tools)
-msgid "Android platform tools (adb, fastboot)"
+#. summary(kdbusaddons:kdbusaddons-tools)
+msgid "Convenience classes for QtDBus: CLI tools"
msgstr ""
-#. summary(appmenu-qt)
+#. description(kdbusaddons:kdbusaddons-tools)
+msgid "KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API to create KDED modules. Aditional CLI tools."
+msgstr ""
+
+#. summary(kde-cli-tools5)
#, fuzzy
-msgid "Application Menu for Qt"
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
+msgid "Additional CLI tools for KDE applications"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(attica:libattica0_4)
-msgid "Attica is a library to access Open Collaboration Service servers."
+#. description(kde-cli-tools5)
+msgid "Additional CLI tools for KDE applications and workspaces."
msgstr ""
-#. summary(mediastreamer2:libmediastreamer_base3)
-msgid "Audio/video real-time streaming library, base part"
+#. summary(kde-gtk-config5)
+msgid "KCM Module to Configure GTK2 and GTK3 Applications Appearance Under KDE"
msgstr ""
-#. summary(mediastreamer2:libmediastreamer_voip3)
-msgid "Audio/video real-time streaming library, voip part"
+#. description(kde-gtk-config5)
+msgid ""
+"kde-gtk-config is a KCM module to configure GTK2 and GTK3 applications appearance under KDE.\n"
+"\n"
+"Among its many features, it lets you: - Choose which theme is used for GTK2 and GTK3 applications. - Tweak some GTK applications behaviour. - Select what icon theme to use in GTK applications. - Select GTK applications default fonts. - Easily browse and install new GTK2 and GTK3 themes."
msgstr ""
-#. summary(kmousetool)
+#. summary(kde-print-manager)
#, fuzzy
-msgid "Automatic Mouse Click"
-msgstr "Modo Automático"
+msgid "A new print manager for KDE"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(kdepim4)
-msgid "Base package of kdepim"
+#. description(kde-print-manager)
+msgid ""
+"This project aims to be a full replacement for the current printing management of KDE.\n"
+"\n"
+"* It should be small and fast\n"
+"* Simple and functional\n"
+"* Very well integrated\n"
+"\n"
+"Author(s): Dantti"
msgstr ""
-#. summary(bluedevil)
+#. summary(kde-user-manager)
+msgid "A simple system settings module to manage the users of your system"
+msgstr ""
+
+#. description(kde-user-manager)
+msgid "A simple system settings module to manage the users of your systems."
+msgstr ""
+
+#. summary(kde4-filesystem)
+msgid "KDE4 Directory Layout"
+msgstr ""
+
+#. description(kde4-filesystem)
#, fuzzy
-msgid "Bluetooth Manager for KDE"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "This package installs the KDE directory structure."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(bluedevil)
-msgid "Bluetooth daemon for KDE, handling connections."
+#. summary(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
+#, fuzzy
+msgid "KDE screensaver package"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
+msgid "This package contains screensavers for KDE which originate from the kdeartwork module."
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_filesystem1_53_0)
-msgid "Boost::Filesystem Runtime Libraries"
+#. summary(kdebase4:kdebase4-libkonq)
+#. summary(kdebase4:libkonq5)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Konqueror Libraries"
+msgstr "Placas de Rede"
+
+#. description(kdebase4:kdebase4-libkonq)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the files used by file managers as Konqueror."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
+msgid "Netscape plugin support for KDE"
msgstr ""
-#. summary(boost:libboost_program_options1_53_0)
-msgid "Boost::ProgramOptions Runtime libraries"
+#. description(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
+msgid "This package contains support for Netscape plug-ins in konqueror. You have to enable JavaScript for this."
msgstr ""
-#. summary(libzip:libzip2)
-msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
+#. summary(kdebase4-runtime)
+#. summary(kdebase4-openSUSE:kdebase4-runtime-branding-openSUSE)
+#. summary(plasma5-openSUSE:plasma5-workspace-branding-openSUSE)
+msgid "The KDE Runtime Components"
msgstr ""
-#. summary(libqt4)
-msgid "C++ Program Library, Core Components"
+#. description(kdebase4-runtime)
+#. description(kdebase4-openSUSE:kdebase4-runtime-branding-openSUSE)
+#. description(plasma5-openSUSE:plasma5-workspace-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains all run-time dependencies of KDE applications."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-libs)
+#, fuzzy
+msgid "The KDE Workspace Libraries"
+msgstr "Placas de Rede"
+
+#. description(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-libs)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the KDE Workspace Libraries."
+msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+
+#. summary(kdeclarative:kdeclarative-components)
+msgid "KDeclarative QML components"
msgstr ""
-#. summary(libkqoauth:libkqoauth0)
-msgid "C++/Qt OAuth 1.0 RFC 5849 library"
+#. description(kdeclarative:kdeclarative-components)
+#. description(kdeclarative:libKF5Declarative5)
+#. description(kdeclarative:libKF5QuickAddons5)
+msgid "KDeclarative provides integration of QML and KDE workspaces."
msgstr ""
-#. summary(soprano:libsoprano4)
-msgid "C++/Qt based interface library for RDF"
+#. summary(kded)
+#, fuzzy
+msgid "Central daemon of KDE workspaces"
+msgstr "O pacote não está assinalado"
+
+#. description(kded)
+msgid "KDED runs in the background and performs a number of small tasks. Some of these tasks are built in, others are started on demand."
msgstr ""
-#. summary(k3b)
-msgid "CD/DVD/Blu-ray Burning Application for KDE"
+#. summary(kdelibs4)
+#. summary(kdelibs4:kdelibs4-core)
+#. summary(kdelibs4:libkde4)
+msgid "KDE Base Libraries"
msgstr ""
-#. description(cln)
+#. description(kdelibs4)
+#. description(kdelibs4:kdelibs4-core)
+#. description(kdelibs4:libkde4)
msgid ""
-"CLN features a rich set of number classes: integer (unlimited precision), "
-"rational, short float, single float, double float, long float (unlimited "
-"precision), complex, modular integer, and univariate polynomial. It "
-"implements elementary, logical, and transcendental functions. C++ as the "
-"implementation language brings efficiency, type safety, and algebraic "
-"syntax. Memory efficiency: small integers and short floats are immediate, "
-"not heap allocated. Automatic, noninterruptive garbage collection. Speed "
-"efficiency: assembly language kernel for some CPUs, Karatsuba and Schoenhage-"
-"Strassen multiplication. Interoperability: garbage collection with no "
-"burden on the main application, hooks for memory allocation and exceptions.\n"
+"This package contains the basic packages of the K Desktop Environment. It contains the necessary libraries for the KDE desktop.\n"
"\n"
-"The following C++ features are used: classes, member functions, overloading "
-"of functions and operators, constructors and destructors, inline, const, "
-"multiple inheritance, templates, and namespaces. The following C++ features "
-"are not used: new, delete, virtual inheritance, and exceptions."
+"This package is absolutely necessary for using graphical KDE applications."
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-kde4:NetworkManager-vpnc-kde4)
-msgid "Cisco VPN plugin for KDE Network Management components."
+#. summary(kdelibs4support)
+#. summary(kdelibs4support:libKF5KDELibs4Support5)
+msgid "Code and utilities to ease the transition to KDE Frameworks 5"
msgstr ""
-#. description(clamz)
+#. description(kdelibs4support)
+#. description(kdelibs4support:libKF5KDELibs4Support5)
msgid ""
-"Clamz is a little command-line program to download MP3 files from Amazon."
-"com's music store. It is intended to serve as a substitute for Amazon's "
-"official MP3 Downloader, which is not free software. Clamz can be used to "
-"download either individual songs or complete albums that you have purchased "
-"from Amazon."
+"This package includes CMake macros and C++ classes whose functionality has been replaced by code in CMake, Qt and other frameworks.\n"
+"\n"
+"Code should aim to port away from this framework eventually. The API documentation of the classes in this framework and the notes at <http://community.kde.org/Frameworks/Porting_Notes> should help with this.\n"
+"\n"
+"Note that some of the classes in this framework, especially KStandardDirs, may not work correctly unless any libraries and other software using the KDE4 Support framework are installed to the same location as KDELibs4Support, although it may be sufficient to set the KDEDIRS environment variable correctly."
msgstr ""
-#. summary(cln)
-msgid "Class Library for Numbers (C++)"
-msgstr ""
+#. summary(kdenetwork4-filesharing)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Network Libraries"
+msgstr "Placas de Rede"
-#. description(kmousetool)
-msgid "Clicks the mouse for you, reducing hand strain."
+#. description(kdenetwork4-filesharing)
+msgid "Network File Sharing configuration module and plugin Used for configuring Samba shares"
msgstr ""
-#. summary(mariadb:mariadb-client)
+#. summary(kdebase4:kdepasswd)
#, fuzzy
-msgid "Client for MariaDB"
-msgstr "Servidor VNC"
+msgid "KDE Password Changer"
+msgstr "Senha mudada."
-#. summary(kcolorchooser)
-#, fuzzy
-msgid "Color Chooser"
-msgstr "Cores"
+#. description(kdebase4:kdepasswd)
+msgid "This application allows you to change your UNIX password."
+msgstr ""
-#. summary(clamz)
-msgid "Command-line tool to download MP3 files from Amazon"
+#. summary(kdepim4)
+#. summary(kdepim4-runtime)
+msgid "Base package of kdepim"
msgstr ""
-#. summary(vigra:libvigraimpex4)
+#. description(kdepim4)
#, fuzzy
-msgid "Computer vision Library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "This package contains the core files of the kdepim module."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(libkolab:libkolab0)
-msgid "Conversions from/to KDE containers"
+#. description(kdepim4-runtime)
+msgid "This package contains the Akonadi files of the kdepim module."
msgstr ""
-#. summary(libkdegames:kdegames4-carddecks-default)
+#. summary(kdepimlibs4)
+#. summary(kdepim4:libkdepim4)
+#. summary(kdepimlibs4:libkdepimlibs4)
#, fuzzy
-msgid "Default Card Decks for KDE Games"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+msgid "KDE PIM Libraries"
+msgstr "Placas de Rede"
-#. summary(krfb)
+#. description(kdepimlibs4)
+#. description(kdepim4:libkdepim4)
#, fuzzy
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Áreas de Trabalho"
+msgid "This package contains the basic packages for KDE PIM applications."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(kactivities4:libkactivities6)
+#. summary(kdebase4:kdialog)
+msgid "KDE version of xdialog"
+msgstr ""
+
+#. description(kdebase4:kdialog)
+msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts."
+msgstr ""
+
+#. summary(kdnssd)
#, fuzzy
-msgid "Development files and headers for kactivities"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Zeroconf Support for KDE"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
-#. summary(opencv:libopencv2_4)
+#. description(kdnssd)
#, fuzzy
-msgid "Development files for using the OpenCV library"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package contains the Zeroconf support for KDE."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
+#. summary(kdebase4:keditbookmarks)
+msgid "KDE Bookmark Editor"
+msgstr ""
+
+#. description(kdebase4:keditbookmarks)
+msgid "This is an editor to edit your KDE-wide bookmark set."
+msgstr ""
+
+#. summary(kfilemetadata)
+#. summary(kfilemetadata5)
+msgid "Extract Metadata"
+msgstr ""
+
+#. description(kfilemetadata)
#, fuzzy
-msgid "Development package for dbusmenu-qt"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "A library for extracting file metadata"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(kgamma)
+#. description(kfilemetadata5)
+#, fuzzy
+msgid "A library for extracting file metadata."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(kgamma5)
msgid "Display gamma configuration"
msgstr ""
+#. description(kgamma5)
+msgid "This package contains a KDE system settings module to configure display gamma."
+msgstr ""
+
#. summary(kget)
#, fuzzy
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
-#. description(libkscreen)
-msgid "Dynamic display management library for KDE"
+#. description(kget)
+msgid "An advanced download manager for KDE"
msgstr ""
-#. description(enblend-enfuse)
-msgid ""
-"Enblend is a tool for compositing images using a Burt & Adelson "
-"multiresolution spline. This technique tries to make the seams between the "
-"input images invisible. The basic idea is that image features should be "
-"blended across a transition zone, proportional in size to the spatial "
-"frequency of the features. For example, objects like trees and window panes "
-"have rapid changes in color. By blending these features in a narrow zone, "
-"you cannot see the seam because the eye already expects to see color changes "
-"at the edge of these features. Clouds and sky are the opposite. These "
-"features must be blended across a wide transition zone because any sudden "
-"change in color is immediately noticeable."
+#. summary(kglobalaccel:kglobalaccel5)
+msgid "Configurable global shortcut support"
msgstr ""
+#. description(kglobalaccel:kglobalaccel5)
+msgid "KGlobalAccel allows you to have global accelerators that are independent of the focused window. Unlike regular shortcuts, the application's window does not need focus for them to be activated."
+msgstr ""
+
#. summary(kgpg)
#, fuzzy
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Criptografia"
-#. summary(taglib-extras:libtag-extras1)
-msgid "Extra plugins for TagLib"
+#. description(kgpg)
+msgid "Kgpg is a simple GUI for gpg"
msgstr ""
-#. summary(icoutils)
-msgid "Extracting and Converting Microsoft Icon and Cursor Files"
+#. summary(khotkeys5)
+msgid "KDE's hotkey daemon"
msgstr ""
-#. description(k3b)
-msgid ""
-"Featuring a simple, yet powerful graphical interface, k3b provides various "
-"options for burning a CD, DVD, or BD (Blu-ray disc). Various types of "
-"optical projects are supported including (but not limited to) audio and "
-"data, video projects for DVD and VCD, as well as multi-session and mixed-"
-"mode discs. k3b also has the ability to erase re-writeable media and can "
-"perform more complicated tasks such as audiovisual encoding and decoding."
+#. description(khotkeys5)
+msgid "KDE's hotkey daemon.module It allows you to configure custom keyboard shortcuts and mouse gestures."
msgstr ""
-#. summary(kompare)
-msgid "File Comparator"
+#. summary(kimageformats)
+#, fuzzy
+msgid "Image format plugins for Qt"
+msgstr "Cliente do Network Information Service"
+
+#. description(kimageformats)
+msgid "This framework provides additional image format plugins for QtGui. As such it is not required for the compilation of any other software, but may be a runtime requirement for Qt-based software to support certain image formats."
msgstr ""
-#. description(freerdp)
-msgid ""
-"FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) "
-"following the Microsoft Open Specifications. This package provides the "
-"client application."
+#. summary(kinfocenter5)
+msgid "Utility that provides information about a computer system"
msgstr ""
-#. description(freerdp:libfreerdp-1_0)
-msgid ""
-"FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) "
-"following the Microsoft Open Specifications. This package provides the "
-"shared library."
+#. description(kinfocenter5)
+msgid "KDE Utility that provides information about a computer system."
msgstr ""
-#. summary(gsl)
-msgid "GNU Scientific Library"
+#. summary(kinit)
+msgid "Helper library to speed up start of applications on KDE workspaces"
msgstr ""
-#. description(vcdimager)
-msgid ""
-"GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, "
-"disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs.\n"
-"\n"
-"The following features are available so far:\n"
-"\n"
-"Support for Video CD 1.1 and 2.0 disc formats\n"
-"\n"
-"Support for the Super Video CD 1.0 disc format\n"
-"\n"
-"Full PBC (playback control) support (play lists, selection lists and end "
-"lists)\n"
-"\n"
-"Support for segment play items\n"
-"\n"
-"Automatic padding of MPEG streams on the fly\n"
-"\n"
-"Support for 99-minute (out-of-specification) CD-R media\n"
-"\n"
-"Extraction of Video CDs into files (incl. the PBC information)\n"
-"\n"
-"Use of XML for the description of Video CDs"
+#. description(kinit)
+msgid "Kdeinit is a process launcher somewhat similar to the famous init used for booting UNIX."
msgstr ""
-#. description(vcdimager:libvcdinfo0)
-msgid ""
-"GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, "
-"disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs. This is the core "
-"library"
+#. summary(kio)
+#. summary(kio:kio-core)
+msgid "Network transparent access to files and data"
msgstr ""
-#. summary(libkdegames)
+#. description(kio)
+msgid "This framework implements almost all the file management functions you will ever need. In fact, the KDE file manager (Dolphin) and the KDE file dialog also uses this to provide its network-enabled file management."
+msgstr ""
+
+#. description(kio:kio-core)
+msgid "This framework implements almost all the file management functions you will ever need. In fact, the KDE file manager (Dolphin) and the KDE file dialog also uses this to provide its network-enabled file management. KIO core libraries, ioslave and daemons."
+msgstr ""
+
+#. summary(kio-extras5)
#, fuzzy
-msgid "General Data for KDE Games"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
+msgid "Additional KIO-slaves for KDE applications"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(ksudoku)
-msgid "Generate and Solve Sudoku puzzles in 2D or 3D"
+#. description(kio-extras5)
+#, fuzzy
+msgid "Additional KIO-slaves for KDE applications."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(kio_audiocd)
+msgid "KDE I/O Slave for Audio CDs"
msgstr ""
-#. summary(marble:libmarblewidget16)
+#. description(kio_audiocd)
#, fuzzy
-msgid "Generic map viewer: Shared Library"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+msgid "This package contains an KIO slave to access audio CDs."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(grantlee:libgrantlee_core0)
-msgid ""
-"Grantlee is a string template engine based on the Django template system and "
-"written in Qt."
+#. summary(kamera:kio_kamera)
+msgid "KDE I/O-Slave for Cameras"
msgstr ""
-#. summary(libqimageblitz4)
-msgid "Graphical effect and filter library for KDE"
+#. description(kamera:kio_kamera)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains an KIO slave to access digital cameras."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(kio_mtp)
+msgid "Access MTP devices in KDE"
msgstr ""
-#. description(gwenview)
-msgid ""
-"Gwenview is a simple image viewer for KDE. It features a folder tree window "
-"and a file list window, providing easy navigation of your file hierarchy."
+#. description(kio_mtp)
+msgid "Provides access to media players and phones (including many Android devices) using the MTP protocol."
msgstr ""
-#. summary(hdf5:libhdf5-8)
-#, fuzzy
-msgid "HDF 5 runtime libraries"
-msgstr "O Menu Principal do GNOME"
+#. summary(digikam:kipi-plugins)
+msgid "KDE Plug-Ins for Image Manipulation"
+msgstr ""
-#. summary(hdf5:libhdf5_hl8)
+#. description(digikam:kipi-plugins)
+msgid "A set of plug-ins for the KDE KIPI interface, used by some KDE imaging applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(kmag)
#, fuzzy
-msgid "HDF 5 runtimelibraries"
-msgstr "O Menu Principal do GNOME"
+msgid "Screen Magnifier"
+msgstr "KScreensaver"
-#. description(sweeper)
-#, fuzzy
-msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
+#. description(kmag)
+msgid "Magnifies a part of the screen."
msgstr ""
-"Privacidade - um módulo de controle do KDE para limpar traços não-desejados "
-"do usuário no sistema"
-#. summary(kopete)
+#. summary(kmahjongg)
#, fuzzy
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "XF86Messenger"
+msgid "Mahjongg game"
+msgstr "Jogo de Ladrilhos parecido com Shisen-Sho Mahjongg"
-#. summary(digikam:libmediawiki1)
-msgid "Interface for MediaWiki based web services"
+#. description(kmahjongg)
+msgid "KMahjongg is a clone of the well known tile based patience game of the same name. In the game you have to empty a game board filled with piece by removing pieces of the same type."
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
-msgid "JACK support for the PulseAudio sound server"
+#. summary(kdepim4:kmail)
+msgid "Mail Client"
msgstr ""
-#. description(libqjson:libqjson0)
-msgid ""
-"JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. "
-"It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, "
-"and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps "
-"JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList "
-"instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap."
+#. description(kdepim4:kmail)
+msgid "KMail is the KDE mail client."
msgstr ""
-#. summary(loudmouth:libloudmouth-1-0)
-msgid "Jabber Client Library Written in C"
+#. summary(kmenuedit5)
+msgid "Provides the interface and basic tools for the KDE workspace"
msgstr ""
-#. description(kcalc)
+#. description(kmenuedit5)
+msgid "Provides the interface and basic tools for the KDE workspace."
+msgstr ""
+
+#. summary(kmines)
+msgid "Minesweeper-like game"
+msgstr ""
+
+#. description(kmines)
+msgid "KMines is the classical Minesweeper game where you have to find mines by logical deduction."
+msgstr ""
+
+#. summary(kmix)
#, fuzzy
-msgid "KCalc is the KDE calculator tool."
-msgstr "Seletor de Caracteres"
+msgid "Sound Mixer"
+msgstr "Dispositivo de Som"
-#. description(kcharselect)
+#. description(kmix)
+msgid "KDE's full featured mini mixer"
+msgstr ""
+
+#. summary(kmousetool)
#, fuzzy
-msgid "KCharSelect is the KDE character selector tool."
-msgstr "Seletor de Caracteres"
+msgid "Automatic Mouse Click"
+msgstr "Modo Automático"
-#. summary(ksshaskpass)
-msgid "KDE 4 version of ssh-askpass"
+#. description(kmousetool)
+msgid "Clicks the mouse for you, reducing hand strain."
msgstr ""
-#. summary(ark)
+#. summary(kdepim4:knotes)
+msgid "Popup Notes"
+msgstr ""
+
+#. description(kdepim4:knotes)
#, fuzzy
-msgid "KDE Archiver Tool"
-msgstr "CD de Áudio"
+msgid "KNotes is a note taking application for KDE."
+msgstr "Novos Aplicativos"
-#. summary(kdelibs4)
-msgid "KDE Base Libraries"
+#. summary(kompare)
+msgid "File Comparator"
msgstr ""
-#. summary(ktorrent)
-msgid "KDE BitTorrent Client"
+#. description(kompare)
+msgid "Tool to visualize changes between two versions of a file."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4:keditbookmarks)
-msgid "KDE Bookmark Editor"
+#. summary(kdebase4:konqueror)
+#. summary(kdebase4:konqueror-plugins)
+msgid "KDE File Manager and Browser"
msgstr ""
-#. summary(libkcompactdisc4)
-msgid "KDE CD Library"
+#. description(kdebase4:konqueror)
+msgid "Konqueror allows you to manage your files and browse the web in a unified interface."
msgstr ""
-#. summary(libkcddb4)
-msgid "KDE CDDB Library"
+#. description(kdebase4:konqueror-plugins)
+msgid "These plugins extend the functionality of Konqueror."
msgstr ""
-#. summary(kcharselect)
-msgid "KDE Character Selector"
+#. summary(konsole)
+#. summary(konsole:konsole-part)
+#. summary(konsole4-part)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Terminal"
+msgstr "XF86Terminal"
+
+#. description(konsole)
+msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment."
msgstr ""
-#. summary(kdelibs4:libkdecore4)
-msgid "KDE Core Libraries"
+#. description(konsole:konsole-part)
+#. description(konsole4-part)
+msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment. This package provides KPart of the Konsole application."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4:dolphin)
+#. summary(kdepim4:kontact)
#, fuzzy
-msgid "KDE File Manager"
-msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
+msgid "Personal Information Manager"
+msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do KPowersave"
-#. summary(kdebase4:konqueror)
-msgid "KDE File Manager and Browser"
+#. description(kdepim4:kontact)
+msgid "Kontact combines the individual applications KMail, KAddressBook and KOrganizer as views in one window."
msgstr ""
-#. summary(kio_audiocd)
-msgid "KDE I/O Slave for Audio CDs"
+#. summary(konversation)
+msgid "A User-Friendly IRC Client for KDE"
msgstr ""
-#. summary(kamera:kio_kamera)
-msgid "KDE I/O-Slave for Cameras"
+#. description(konversation)
+msgid ""
+"Konversation is a user-friendly Internet Relay Chat (IRC) client built on the KDE Platform.\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"\n"
+" Standard IRC features SSL server support Bookmarking support Easy to use graphical user interface Multiple servers and channels in one single window DCC file transfer Multiple identities for different servers Text decorations and colors OnScreen Display for notifications Automatic UTF-8 detection Per channel encoding support Theme support for nick icons Highly configurable"
msgstr ""
-#. summary(libkipi:libkipi11)
+#. summary(kopete)
#, fuzzy
-msgid "KDE Image Plug-In Interface"
-msgstr "Interface de Plugin de Imagem KDE"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "XF86Messenger"
-#. summary(kdebase4:kdebase4-libkonq)
+#. description(kopete)
#, fuzzy
-msgid "KDE Konqueror Libraries"
-msgstr "Placas de Rede"
+msgid "Kopete is the KDE instant messenger and supports multiple protocols."
+msgstr "Mande mensagens instantâneas por múltiplos protocolos"
-#. summary(kdenetwork4-filesharing)
+#. summary(kdepim4:korganizer)
#, fuzzy
-msgid "KDE Network Libraries"
-msgstr "Placas de Rede"
+msgid "Personal Organizer"
+msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do KPowersave"
-#. summary(kdepimlibs4)
+#. description(kdepim4:korganizer)
#, fuzzy
-msgid "KDE PIM Libraries"
-msgstr "Placas de Rede"
+msgid "KOrganizer is a calendar application for KDE."
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. summary(kdebase4:kdepasswd)
-#, fuzzy
-msgid "KDE Password Changer"
-msgstr "Senha mudada."
+#. summary(kpackage)
+msgid "Manage user installable packages of non-binary assets"
+msgstr ""
-#. summary(kactivities4)
-msgid "KDE Plasma Activities support"
+#. description(kpackage)
+msgid "This framework lets applications to manage user installable packages of non-binary assets."
msgstr ""
-#. summary(digikam:kipi-plugins)
-msgid "KDE Plug-Ins for Image Manipulation"
+#. summary(kpat)
+msgid "Patience card game"
msgstr ""
-#. summary(sweeper)
-#, fuzzy
-msgid "KDE Privacy Utility"
-msgstr "Novos Aplicativos"
+#. description(kpat)
+msgid "KPatience is a collection of various patience games known all over the world. It includes Klondike, Freecell, Yukon, Forty and Eight and many more. The game has nice graphics and many different carddecks."
+msgstr ""
-#. summary(kdepim4:akonadi)
-#, fuzzy
-msgid "KDE Resources for PIM Storage Service"
-msgstr "Serviços de Correio e Notícias"
-
-#. summary(konsole)
-#, fuzzy
-msgid "KDE Terminal"
-msgstr "XF86Terminal"
-
-#. summary(kate:kwrite)
-msgid "KDE Text Editor"
+#. summary(kpeople5)
+msgid "Provides access to all contacts and the people who hold them"
msgstr ""
-#. summary(kwebkitpart)
-msgid "KDE Webkit web browser component"
+#. description(kpeople5)
+msgid "A library that provides access to all contacts and the people who hold them."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kwin)
+#. summary(krdc)
#, fuzzy
-msgid "KDE Window Manager"
-msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "As Últimas Inovações de Ambiente de Trabalho"
-#. summary(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-ksysguardd)
-msgid "KDE base package: ksysguard daemon"
+#. description(krdc)
+msgid "Krdc allows to connect to VNC and RDP compatible servers."
msgstr ""
-#. summary(apper)
-msgid "KDE interface for PackageKit"
+#. summary(kreversi)
+msgid "Reversi board game"
msgstr ""
-#. description(apper)
-msgid "KDE interface for PackageKit package management."
+#. description(kreversi)
+msgid "KReversi is a board game game where two players have to gain the majority of pieces on the board. This is done by tactically placing ones pieces to turn over the opponents pieces."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kdm)
-msgid "KDE login and display manager"
+#. summary(krfb)
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#. description(krfb)
+msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops."
msgstr ""
-#. summary(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
+#. summary(kross)
#, fuzzy
-msgid "KDE screensaver package"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Embedding of scripting into applications"
+msgstr "Aplicativos"
-#. summary(kdebase4:kdialog)
-msgid "KDE version of xdialog"
+#. description(kross)
+msgid "Kross is a scripting bridge to embed scripting functionality into an application. It supports QtScript as a scripting interpreter backend."
msgstr ""
-#. description(kmix)
-msgid "KDE's full featured mini mixer"
-msgstr ""
+#. summary(kruler)
+#, fuzzy
+msgid "Screen Ruler"
+msgstr "KScreensaver"
-#. summary(libkscreen)
+#. description(kruler)
#, fuzzy
-msgid "KDE's screen management library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-#. summary(kscreen)
+#. summary(kscreen5)
#, fuzzy
msgid "KDE's screen management software"
msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(kde4-filesystem)
-msgid "KDE4 Directory Layout"
+#. description(kscreen5)
+#, fuzzy
+msgid "The new KDE screen management software"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+
+#. summary(kservice)
+msgid "Plugin framework for desktop services"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice:libreoffice-kde4)
+#. description(kservice)
+msgid "Provides a plugin framework for handling desktop services. Services can be applications or libraries. They can be bound to MIME types or handled by application specific code."
+msgstr ""
+
+#. summary(ksnapshot)
+msgid "Screen Capture Program"
+msgstr ""
+
+#. description(ksnapshot)
#, fuzzy
-msgid "KDE4 Extensions for LibreOffice"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "A screenshot utility for KDE"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
-#. description(kdebase4:kdialog)
-msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts."
+#. summary(ksshaskpass5)
+msgid "Plasma 5 version of ssh-askpass"
msgstr ""
-#. summary(krusader:kio_iso)
-msgid "KIO slave to access ISO images"
+#. description(ksshaskpass5)
+msgid "A Plasma 5 version of ssh-askpass with KWallet support."
msgstr ""
-#. description(krusader:kio_iso)
-msgid ""
-"KIO slave to access ISO images like zip- or tar.gz-archives in your file-"
-"browser."
+#. summary(ksudoku)
+msgid "Generate and Solve Sudoku puzzles in 2D or 3D"
msgstr ""
-#. description(kmahjongg)
+#. description(ksudoku)
+msgid "KSudoku is a program that can generate and solve sudoku puzzles. The word Sudoku means \"single number in an alloted place\" in Japanese. Some cells are filled with a number at the beginnning: the remaining are to be filled by the player using numbers from 1 to 9, without repeating a number twice on each column, row, or subsquare."
+msgstr ""
+
+#. summary(ksysguard5)
+#, fuzzy
+msgid "KDE System Guard daemon"
+msgstr "&Administração"
+
+#. description(ksysguard5)
msgid ""
-"KMahjongg is a clone of the well known tile based patience game of the same "
-"name. In the game you have to empty a game board filled with piece by "
-"removing pieces of the same type."
+"This package contains the ksysguard daemon and application.\n"
+"\n"
+"This package can be installed on servers without any other KDE packages to enable monitoring them remotely with ksysguard."
msgstr ""
-#. description(kdepim4:kmail)
-msgid "KMail is the KDE mail client."
+#. summary(ktexteditor)
+msgid "Provides a powerful text editor component"
msgstr ""
-#. description(kmines)
+#. description(ktexteditor)
+msgid "KTextEditor provides a powerful text editor component that you can embed in your application, either as a KPart or using the KF5::TextEditor library."
+msgstr ""
+
+#. summary(ktorrent)
+msgid "KDE BitTorrent Client"
+msgstr ""
+
+#. description(ktorrent)
+msgid "KTorrent is a bittorrent application for KDE which allows you to download files using the BitTorrent protocol. It enables you to run multiple torrents at the same time and comes with extended features to make it a full-featured client for BitTorrent."
+msgstr ""
+
+#. summary(kwallet:kwallet-tools)
+#. summary(kwallet:kwalletd5)
+#. summary(kwallet:libKF5Wallet5)
+#. summary(kwallet:libkwalletbackend5-5)
+msgid "Safe desktop-wide storage for passwords"
+msgstr ""
+
+#. description(kwallet:kwallet-tools)
+#. description(kwallet:kwalletd5)
+#. description(kwallet:libKF5Wallet5)
+#. description(kwallet:libkwalletbackend5-5)
msgid ""
-"KMines is the classical Minesweeper game where you have to find mines by "
-"logical deduction."
+"This framework contains two main components:\n"
+"* Interface to KWallet, the safe desktop-wide storage for passwords on KDE workspaces.\n"
+"* The kwalletd used to safely store the passwords on KDE work spaces."
msgstr ""
-#. description(kdepim4:knotes)
+#. summary(kwalletmanager)
#, fuzzy
-msgid "KNotes is a note taking application for KDE."
-msgstr "Novos Aplicativos"
+msgid "Wallet Management Tool"
+msgstr "Instalação de Pacotes"
-#. description(kdepim4:korganizer)
+#. description(kwalletmanager)
+msgid "This application allows you to manage your KDE password wallet."
+msgstr ""
+
+#. summary(kwayland)
#, fuzzy
-msgid "KOrganizer is a calendar application for KDE."
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
+msgid "KDE Wayland library"
+msgstr "Criptografia"
-#. description(kpat)
-msgid ""
-"KPatience is a collection of various patience games known all over the "
-"world. It includes Klondike, Freecell, Yukon, Forty and Eight and many more. "
-"The game has nice graphics and many different carddecks."
+#. description(kwayland)
+msgid "KWayland provides a Qt-style Client and Server library wrapper for the Wayland libraries."
msgstr ""
-#. description(kreversi)
-msgid ""
-"KReversi is a board game game where two players have to gain the majority of "
-"pieces on the board. This is done by tactically placing ones pieces to turn "
-"over the opponents pieces."
+#. summary(kwebkitpart)
+msgid "KDE Webkit web browser component"
msgstr ""
-#. description(ksudoku)
-msgid ""
-"KSudoku is a program that can generate and solve sudoku puzzles. The word "
-"Sudoku means \"single number in an alloted place\" in Japanese. Some cells "
-"are filled with a number at the beginnning: the remaining are to be filled "
-"by the player using numbers from 1 to 9, without repeating a number twice on "
-"each column, row, or subsquare."
+#. description(kwebkitpart)
+msgid "A webkit web browser component for KDE (KPart)."
msgstr ""
-#. description(ktorrent)
-msgid ""
-"KTorrent is a bittorrent application for KDE which allows you to download "
-"files using the BitTorrent protocol. It enables you to run multiple torrents "
-"at the same time and comes with extended features to make it a full-featured "
-"client for BitTorrent."
-msgstr ""
+#. summary(kwin5)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Window Manager"
+msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
-#. description(kdebase4-workspace:kwin)
+#. description(kwin5)
msgid "KWin is the window manager of the K desktop environment."
msgstr ""
+#. summary(kate:kwrite)
+msgid "KDE Text Editor"
+msgstr ""
+
#. description(kate:kwrite)
msgid "KWrite is the default text editor of the K desktop environment."
msgstr ""
-#. description(kactivities4)
-msgid ""
-"Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active "
-"Activities Manager."
+#. description(flac:libFLAC++6)
+msgid "This package contains the C++ library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) developed by Josh Coalson."
msgstr ""
-#. description(kgpg)
-msgid "Kgpg is a simple GUI for gpg"
+#. summary(kactivities5:libKF5Activities5)
+msgid "Library for KDE's Plasma Activities support"
msgstr ""
-#. summary(libkolabxml:libkolabxml0)
-msgid "Kolab XML Format Schema Definitions Library"
+#. summary(karchive:libKF5Archive5)
+msgid "Qt 5 addon providing access to numerous types of archives"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:konqueror)
+#. description(karchive:libKF5Archive5)
msgid ""
-"Konqueror allows you to manage your files and browse the web in a unified "
-"interface."
+"KArchive provides classes for easy reading, creation and manipulation of \"archive\" formats like ZIP and TAR.\n"
+"\n"
+"If also provides transparent compression and decompression of data, like the GZip format, via a subclass of QIODevice."
msgstr ""
-#. description(konsole)
-msgid "Konsole is a terminal emulator for the K Desktop Environment."
+#. summary(attica-qt5:libKF5Attica5)
+#. summary(attica:libattica0_4)
+msgid "Open Collaboration Service client library - development files"
msgstr ""
-#. description(kdepim4:kontact)
-msgid ""
-"Kontact combines the individual applications KMail, KAddressBook and "
-"KOrganizer as views in one window."
+#. description(attica-qt5:libKF5Attica5)
+#. description(attica:libattica0_4)
+msgid "Attica is a library to access Open Collaboration Service servers."
msgstr ""
-#. description(konversation)
-msgid ""
-"Konversation is a user-friendly Internet Relay Chat (IRC) client built on "
-"the KDE Platform.\n"
-"\n"
-"Features:\n"
-"\n"
-" Standard IRC features SSL server support Bookmarking support Easy to use "
-"graphical user interface Multiple servers and channels in one single "
-"window DCC file transfer Multiple identities for different servers Text "
-"decorations and colors OnScreen Display for notifications Automatic UTF-8 "
-"detection Per channel encoding support Theme support for nick icons "
-"Highly configurable"
+#. summary(kauth:libKF5Auth5)
+msgid "Framework which lets applications perform actions as a privileged user"
msgstr ""
-#. description(kopete)
-#, fuzzy
-msgid "Kopete is the KDE instant messenger and supports multiple protocols."
-msgstr "Mande mensagens instantâneas por múltiplos protocolos"
+#. description(kauth:libKF5Auth5)
+msgid "KAuth is a framework to let applications perform actions as a privileged user."
+msgstr ""
-#. description(krdc)
-msgid "Krdc allows to connect to VNC and RDP compatible servers."
+#. summary(baloo5:libKF5Baloo5)
+msgid "Core library for Baloo Framework"
msgstr ""
-#. description(kvkbd)
-msgid ""
-"Kvkbd is a virtual keyboard for KDE, it contains many features like system "
-"tray and dock support, autodetection and on the fly change of the keyboard "
-"layout, scripting with DBus, etc."
+#. description(baloo5:libKF5Baloo5)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata This package contains Baloo's core library."
msgstr ""
-#. summary(cups-pk-helper:cups-pk-helper-lang)
-msgid "Languages for package cups-pk-helper"
+#. summary(baloo5:libKF5BalooEngine5)
+#, fuzzy
+msgid "Baloo Engine library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(baloo5:libKF5BalooEngine5)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata This package contains Baloo's Engine library."
msgstr ""
-#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common-lang)
-msgid "Languages for package system-config-printer"
+#. summary(kbookmarks:libKF5Bookmarks5)
+msgid "Lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL format"
msgstr ""
-#. description(LibVNCServer:libvncclient0)
-msgid ""
-"LibVNCServer/LibVNCClient are cross-platform C libraries that allow "
-"implementing VNC server or client functionality in your program."
+#. description(kbookmarks:libKF5Bookmarks5)
+msgid "Framework which lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL format"
msgstr ""
-#. description(libkdcraw:libkdcraw22)
-msgid ""
-"Libkdcraw is a C++ interface around dcraw binary program used to decode RAW "
-"picture files. The library documentation is available on header files.\n"
-"\n"
-"This library is used by kipi-plugins, digiKam and others kipi host programs."
+#. summary(kcodecs:libKF5Codecs5)
+msgid "Provides a collection of methods to manipulate strings using various encoding"
msgstr ""
-#. description(libkexiv2:libkexiv2-11)
-msgid ""
-"Libkexiv2 is a wrapper around Exiv2 library to manipulate pictures metadata."
+#. description(kcodecs:libKF5Codecs5)
+msgid "KCodecs provide a collection of methods to manipulate strings using various encodings."
msgstr ""
-#. description(digikam:libkface2)
-msgid ""
-"Libkface is a Qt/C++ wrapper around LibFace to perform face recognition and "
-"detection over pictures."
+#. summary(kcompletion:libKF5Completion5)
+msgid "Provides widgets with advanced completion support"
msgstr ""
-#. description(digikam:libkgeomap1)
-msgid ""
-"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and "
-"arrange photos over a map. Currently supported map engine are:\n"
-"- Marble\n"
-"- OpenstreetMap (via Marble)\n"
-"- GoogleMap This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi "
-"host programs."
+#. description(kcompletion:libKF5Completion5)
+msgid "KCompletion provides widgets with advanced completion support as well as a lower-level completion class which can be used with your own widgets."
msgstr ""
-#. description(libkolabxml:libkolabxml0)
+#. description(kconfig:libKF5ConfigCore5)
msgid ""
-"Libkolabxml serves as a serialization/de-serialization library for the the "
-"Kolab XML Format\n"
+"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: KConfigCore and KConfigGui.\n"
"\n"
-"Features:\n"
-"- Based on official standards:\n"
-"- Todos/Events/Journals are fully xCal compliant\n"
-"- Contacts/Distributionlists are fully xCard compliant\n"
-"- Can model everything which is used in the Kolab XML Format 2.0, Kontact "
-"and Roundcube.\n"
-"- Easily extensible\n"
-"- Canonical storage format\n"
-"- Supports Todos/Events/Journals/Contacts/Distribution Lists/Notes/"
-"Configurations"
+"KConfigCore provides access to the configuration files themselves."
msgstr ""
-#. description(libmsn:libmsn0_3)
-msgid ""
-"Libmsn is a reusable, open-source, fully documented library for connecting "
-"to Microsoft's MSN Messenger service."
+#. summary(kconfig:libKF5ConfigGui5)
+#, fuzzy
+msgid "Provides a way to hook widgets to the configuration"
+msgstr "Tentar carregar a configuração padrão."
+
+#. description(kconfig:libKF5ConfigGui5)
+msgid "KConfigGui provides a way to hook widgets to the configuration so that they are automatically initialized from the configuration and automatically propagate their changes to their respective configuration files."
msgstr ""
-#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
-msgid "Libproxy module for KDE configuration"
+#. summary(kconfigwidgets:libKF5ConfigWidgets5)
+#, fuzzy
+msgid "Widgets for configuration dialogs"
+msgstr "Exibir Configuração"
+
+#. description(kconfigwidgets:libKF5ConfigWidgets5)
+msgid "KConfigWidgets provides easy-to-use classes to create configuration dialogs, as well as a set of widgets which uses KConfig to store their settings."
msgstr ""
-#. summary(iodbc:libiodbc3)
-msgid "Libraries needed to run iODBC"
+#. summary(kcrash:libKF5Crash5)
+msgid "Gracefull handling of application crashes"
msgstr ""
-#. summary(libkdegames:libkdegames6)
-msgid "Library for KDE Games"
+#. description(kcrash:libKF5Crash5)
+msgid "KCrash provides support for intercepting and handling application crashes."
msgstr ""
-#. summary(libkmahjongg:libkmahjongglib4)
-#, fuzzy
-msgid "Library for Mahjongg tiles"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. summary(kdbusaddons:libKF5DBusAddons5)
+msgid "Convenience classes for QtDBus"
+msgstr ""
-#. summary(libkvkontakte:libkvkontakte1)
-msgid "Library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network"
+#. description(kdbusaddons:libKF5DBusAddons5)
+msgid "KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API to create KDED modules."
msgstr ""
-#. summary(LibVNCServer:libvncclient0)
-msgid "Library implementing a VNC client"
+#. summary(kdnssd-framework:libKF5DNSSD5)
+msgid "Network service discovery using Zeroconf"
msgstr ""
-#. summary(libunicap:libunicap2)
-msgid "Library to access different kinds of (video) capture devices"
+#. description(kdnssd-framework:libKF5DNSSD5)
+msgid "KDNSSD is a library for handling the DNS-based Service Discovery Protocol (DNS-SD), the layer of Zeroconf that allows network services, such as printers, to be discovered without any user intervention or centralized infrastructure."
msgstr ""
-#. description(meanwhile:libmeanwhile1)
-msgid ""
-"Library to establish instant messaging connections to the Lotus Sametime IM "
-"server."
+#. summary(kdeclarative:libKF5Declarative5)
+#. summary(kdeclarative:libKF5QuickAddons5)
+msgid "Integration of QML and KDE workspaces"
msgstr ""
-#. summary(libkexiv2:libkexiv2-11)
-msgid "Library to manipulate picture meta data"
+#. summary(kemoticons:libKF5Emoticons5)
+msgid "Convert text emoticons to graphical emoticons"
msgstr ""
-#. summary(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg5)
-msgid "Libyui - Qt Package Selector"
+#. description(kemoticons:libKF5Emoticons5)
+msgid "KEmoticons converts emoticons from text to a graphical representation with images in HTML. It supports setting different themes for emoticons coming from different providers."
msgstr ""
-#. summary(libyui-qt:libyui-qt5)
-#, fuzzy
-msgid "Libyui - Qt User Interface"
-msgstr "Interface do Kernel"
-
-#. summary(strigi)
-msgid "Lightweight and fast desktop search engine"
+#. summary(kglobalaccel:libKF5GlobalAccel5)
+#. summary(kglobalaccel:libKF5GlobalAccelPrivate5)
+msgid "Global desktop keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#. summary(liblqr:liblqr-1-0)
-msgid "Liquid Rescale seam-carving library"
+#. description(kglobalaccel:libKF5GlobalAccel5)
+#. description(kglobalaccel:libKF5GlobalAccelPrivate5)
+msgid "KGlobalAccel allows you to have global accelerators that are independent of the focused window. Unlike regular shortcuts, the application's window does not need focus for them to be activated."
msgstr ""
-#. summary(meanwhile:libmeanwhile1)
-msgid "Lotus Sametime Community Client Library"
+#. summary(kguiaddons:libKF5GuiAddons5)
+#, fuzzy
+msgid "Utilities for graphical user interfaces"
+msgstr "Servidor VNC"
+
+#. description(kguiaddons:libKF5GuiAddons5)
+msgid "The KDE GUI addons provide utilities for graphical user interfaces in the areas of colors, fonts, text, images, keyboard input."
msgstr ""
-#. description(loudmouth:libloudmouth-1-0)
-msgid ""
-"Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming with "
-"the Jabber protocol. It is designed to be easy to get started with and yet "
-"extensible to let you do anything the Jabber protocol allows."
+#. summary(ki18n:libKF5I18n5)
+msgid "KDE Gettext-based UI text internationalization"
msgstr ""
-#. description(kmag)
-msgid "Magnifies a part of the screen."
+#. description(ki18n:libKF5I18n5)
+msgid "KI18n provides functionality for internationalizing user interface text in applications, based on the GNU Gettext translation system. It wraps the standard Gettext functionality, so that the programmers and translators can use the familiar Gettext tools and workflows."
msgstr ""
-#. summary(kmahjongg)
+#. summary(kiconthemes:libKF5IconThemes5)
#, fuzzy
-msgid "Mahjongg game"
-msgstr "Jogo de Ladrilhos parecido com Shisen-Sho Mahjongg"
+msgid "Icon GUI utilities"
+msgstr "Montagens do NFS"
-#. summary(kdepim4:kmail)
-msgid "Mail Client"
+#. description(kiconthemes:libKF5IconThemes5)
+msgid "This library contains classes to improve the handling of icons in applications using the KDE Frameworks."
msgstr ""
-#. summary(mariadb:libmysqld18)
-#, fuzzy
-msgid "MariaDB embedded server development files"
-msgstr "Interface do Kernel"
+#. summary(kidletime:libKF5IdleTime5)
+msgid "Reporting of idle time of user and system"
+msgstr ""
-#. description(mariadb)
-msgid ""
-"MariaDB is a backward compatible, drop-in replacement branch of the MySQL "
-"Database Server. It includes all major open source storage engines, "
-"including the Maria storage engine.\n"
-"\n"
-"This package only contains the server-side programs."
+#. description(kidletime:libKF5IdleTime5)
+msgid "KIdleTime is a singleton reporting information on idle time. It is useful not only for finding out about the current idle time of the PC, but also for getting notified upon idle time events, such as custom timeouts, or user activity."
msgstr ""
-#. summary(amarok)
-msgid "Media Player for KDE"
+#. summary(kitemmodels:libKF5ItemModels5)
+msgid "Set of item models extending the Qt model-view framework"
msgstr ""
-#. description(mediastreamer2:libmediastreamer_base3)
-msgid ""
-"Mediastreamer2 is a GPL licensed library to make audio and video real-time "
-"streaming and processing. Written in pure C, it is based upon the oRTP "
-"library."
+#. description(kitemmodels:libKF5ItemModels5)
+msgid "KItemModels provides a set of item models extending the Qt model-view framework."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4)
-msgid "Meta package for pattern kde4"
+#. summary(kitemviews:libKF5ItemViews5)
+msgid "Set of item views extending the Qt model-view framework"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_basis)
-msgid "Meta package for pattern kde4_basis"
+#. description(kitemviews:libKF5ItemViews5)
+msgid "KItemViews includes a set of views, which can be used with item models. It includes views for categorizing lists and to add search filters to flat and hierarchical lists."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_games)
-msgid "Meta package for pattern kde4_games"
+#. summary(kjs:libKF5JS5)
+msgid "KDE Javascript engine"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_imaging)
-msgid "Meta package for pattern kde4_imaging"
+#. description(kjs:libKF5JS5)
+msgid "This library provides an ECMAScript compatible interpreter. The ECMA standard is based on well known scripting languages such as Netscape's JavaScript and Microsoft's JScript."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_internet)
-msgid "Meta package for pattern kde4_internet"
+#. summary(kjobwidgets:libKF5JobWidgets5)
+msgid "Widgets for showing progress of asynchronous jobs"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_multimedia)
-msgid "Meta package for pattern kde4_multimedia"
+#. description(kjobwidgets:libKF5JobWidgets5)
+msgid "KJobWIdgets provides widgets for showing progress of asynchronous jobs."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_office)
-msgid "Meta package for pattern kde4_office"
+#. summary(kjsembed:libKF5JsEmbed5)
+msgid "Binding Javascript object to QObjects"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_pure)
-msgid "Meta package for pattern kde4_pure"
+#. description(kjsembed:libKF5JsEmbed5)
+msgid "KSJEmbed provides a method of binding JavaScript objects to QObjects, so you can script your applications."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_utilities)
-msgid "Meta package for pattern kde4_utilities"
+#. summary(kcmutils:libKF5KCMUtils5)
+msgid "Provides various classes to work with KCModules"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_yast)
-msgid "Meta package for pattern kde4_yast"
+#. description(kcmutils:libKF5KCMUtils5)
+msgid "KCMUtils provides various classes to work with KCModules. KCModules can be created with the KConfigWidgets framework."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_kde4)
-msgid "Meta package for pattern sw_management_kde4"
+#. summary(khtml:libKF5KHtml5)
+#, fuzzy
+msgid "HTML rendering engine"
+msgstr "Preferên_cias..."
+
+#. description(khtml:libKF5KHtml5)
+msgid "KHTML is a web rendering engine, based on the KParts technology and using KJS for JavaScript support."
msgstr ""
-#. summary(choqok)
-msgid "Micro-Blogging Client for KDE"
+#. summary(libKF5ModemManagerQt:libKF5ModemManagerQt6)
+msgid "Qt wrapper around the ModemManager libraries"
msgstr ""
-#. summary(kmines)
-msgid "Minesweeper-like game"
+#. description(libKF5ModemManagerQt:libKF5ModemManagerQt6)
+msgid "Qt5 wrapper for ModemManager DBus API."
msgstr ""
-#. summary(mozilla-kde4-integration)
-msgid "Mozilla KDE Integration"
+#. summary(libKF5NetworkManagerQt:libKF5NetworkManagerQt6)
+msgid "A Qt wrapper for NetworkManager DBus API"
msgstr ""
-#. summary(mariadb:mariadb-errormessages)
+#. description(libKF5NetworkManagerQt:libKF5NetworkManagerQt6)
+msgid "NetworkManagerQt provides access to all NetworkManager features exposed on DBus. It allows you to manage your connections and control your network devices and also provides a library for parsing connection settings which are used in DBus communication."
+msgstr ""
+
+#. summary(knewstuff:libKF5NewStuff5)
#, fuzzy
-msgid "MySQL Community Server development header files and libraries"
+msgid "Framework for downloading and sharing additional application data"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
-msgid "Netscape plugin support for KDE"
+#. description(knewstuff:libKF5NewStuff5)
+msgid "The KNewStuff library implements collaborative data sharing for applications. It uses libattica to support the Open Collaboration Services specification."
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-kde4:plasmoid-networkmanagement)
-msgid ""
-"Network Management Plasma applet for controlling network connections on "
-"systems that use the NetworkManager service."
+#. summary(knotifications:libKF5Notifications5)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop notifications"
+msgstr "Documentação da API do KDE"
+
+#. description(knotifications:libKF5Notifications5)
+msgid "KNotification is used to notify the user of an event. It covers feedback and persistent events."
msgstr ""
-#. summary(NetworkManager-kde4:NetworkManager-kde4-libs)
-msgid "NetworkManager client for KDE 4"
+#. summary(knotifyconfig:libKF5NotifyConfig5)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration dialog for desktop notifications"
+msgstr "Configuração no ecrã"
+
+#. description(knotifyconfig:libKF5NotifyConfig5)
+msgid "KNotifyConfig provides a configuration dialog for desktop notifications which can be embedded in your application."
msgstr ""
-#. description(libotr2)
-msgid ""
-"Off-the-Record (OTR) Messaging allows you to have private conversations over "
-"instant messaging by providing: Encryption No one else can read your instant "
-"messages. Authentication You are assured the correspondent is who you think "
-"it is. Deniability The messages you send do not have digital signatures that "
-"are checkable by a third party. Anyone can forge messages after a "
-"conversation to make them look like they came from you. However, during a "
-"conversation, your correspondent is assured the messages he sees are "
-"authentic and unmodified. Perfect forward secrecy If you lose control of "
-"your private keys, no previous conversation is compromised.\n"
-"\n"
-"This is a compatibility package providing an earlier version of the library."
+#. summary(kparts:libKF5Parts5)
+msgid "Plugin framework for user interface components"
msgstr ""
-#. summary(kdelibs4:libksuseinstall1)
-msgid "On-demand installation of packages"
+#. description(kparts:libKF5Parts5)
+msgid "This library implements the framework for KDE parts, which are elaborate widgets with a user-interface defined in terms of actions (menu items, toolbar icons)."
msgstr ""
-#. summary(attica:libattica0_4)
-msgid "Open Collaboration Service client library - development files"
+#. summary(kpty:libKF5Pty5)
+msgid "Interfacing with pseudo terminal devices"
msgstr ""
-#. description(shared-desktop-ontologies)
-msgid ""
-"Open Semantic Collaboration Architecture Foundation (OSCAF) ontologies and "
-"reference code development. This project is used by maintainers from open "
-"source projects to maintain standards for the interoperability of desktop "
-"and web applications."
+#. description(kpty:libKF5Pty5)
+msgid "This library provides primitives to interface with pseudo terminal devices as well as a KProcess derived class for running child processes and communicating with them using a pty."
msgstr ""
-#. summary(libQtWebKit4)
-msgid "Open source Web Browser engine based on Qt4"
+#. summary(libkscreen2:libKF5Screen6)
+#. summary(libkscreen2:libkscreen2-plugin)
+#, fuzzy
+msgid "KDE's screen management library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(libkscreen2:libKF5Screen6)
+msgid "Shared library for dynamic display management in KDE"
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-kde4:NetworkManager-openvpn-kde4)
-msgid "OpenVPN VPN plugin for KDE Network Management components."
+#. summary(solid:libKF5Solid5)
+#. summary(solid:solid-imports)
+#. summary(solid:solid-tools)
+msgid "KDE Desktop hardware abstraction"
msgstr ""
-#. summary(oxygen-gtk2:gtk2-theme-oxygen)
-msgid "Oxygen GTK 2.x Theme"
+#. description(solid:libKF5Solid5)
+msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system."
msgstr ""
-#. summary(oxygen-gtk2:gtk2-engine-oxygen)
-msgid "Oxygen GTK 2.x Theme Engine"
+#. summary(sonnet:libKF5SonnetCore5)
+#. summary(sonnet:libKF5SonnetUi5)
+#, fuzzy
+msgid "KDE spell checking library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(sonnet:libKF5SonnetCore5)
+#. description(sonnet:libKF5SonnetUi5)
+msgid "Sonnet is a plugin-based spell checking library for Qt-based applications. It supports several different plugins, including HSpell, Enchant, ASpell and HUNSPELL."
msgstr ""
-#. summary(oxygen-icon-theme)
-msgid "Oxygen Icon Theme"
+#. summary(kdesu:libKF5Su5)
+msgid "User interface for running shell commands with root privileges"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-oxygen)
-msgid "Oxygen LibreOffice Icon Theme (KDE4 default)"
+#. description(kdesu:libKF5Su5)
+msgid "libkdesu provides functionality for building GUI front ends for (password asking) console mode programs. For example, kdesu and kdessh use it to interface with su and ssh respectively."
msgstr ""
-#. description(oxygen-gtk2:gtk2-engine-oxygen)
-msgid ""
-"Oxygen-Gtk2 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 2.x.\n"
-"\n"
-"It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and qt-"
-"based applications running under KDE. A secondary objective is to also have "
-"a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop "
-"Environments.\n"
-"\n"
-"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt "
-"does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does "
-"render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks "
-"everytime some setting is changed in KDE.\n"
-"\n"
-"This package contains the Oxygen gtk 2.x theme engine."
+#. summary(ktextwidgets:libKF5TextWidgets5)
+msgid "KDE Text editing widgets"
msgstr ""
-#. description(oxygen-gtk2:gtk2-theme-oxygen)
+#. description(ktextwidgets:libKF5TextWidgets5)
+msgid "KTextWidgets provides widgets for displaying and editing text. It supports rich text as well as plain text."
+msgstr ""
+
+#. summary(threadweaver:libKF5ThreadWeaver5)
+msgid "KDE Helper for multithreaded programming"
+msgstr ""
+
+#. description(threadweaver:libKF5ThreadWeaver5)
msgid ""
-"Oxygen-Gtk2 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 2.x.\n"
+"ThreadWeaver is a helper for multithreaded programming. It uses a job-based interface to queue tasks and execute them in an efficient way.\n"
"\n"
-"It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and qt-"
-"based applications running under KDE. A secondary objective is to also have "
-"a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop "
-"Environments.\n"
-"\n"
-"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt "
-"does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does "
-"render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks "
-"everytime some setting is changed in KDE.\n"
-"\n"
-"This package contains the Oxygen gtk 2.x theme."
+"You simply divide the workload into jobs, state the dependencies between the jobs and ThreadWeaver will work out the most efficient way of dividing the work between threads within a set of resource limits."
msgstr ""
-#. summary(pcsc-lite:libpcsclite1)
-msgid "PCSC Smart Card Library"
+#. summary(kunitconversion:libKF5UnitConversion5)
+#, fuzzy
+msgid "Converting physical units"
+msgstr "Configuração no ecrã"
+
+#. description(kunitconversion:libKF5UnitConversion5)
+msgid "KUnitConversion provides functions to convert values in different physical units. It supports converting different prefixes (e.g. kilo, mega, giga) as well as converting between different unit systems (e.g. liters, gallons)."
msgstr ""
-#. summary(pcsc-lite)
-msgid "PCSC Smart Cards Library"
+#. summary(kdewebkit:libKF5WebKit5)
+msgid "Integration of the HTML rendering engine WebKit"
msgstr ""
-#. summary(poppler-qt:libpoppler-qt4-4)
-msgid "PDF Rendering Library - Qt4 Wrapper"
+#. description(kdewebkit:libKF5WebKit5)
+msgid "This library provides KDE integration of the QtWebKit library. If you are using QtWebKit in your KDE application, you are encouraged to use this layer instead of using the QtWebKit classes directly."
msgstr ""
-#. summary(akonadi-runtime)
-msgid "PIM Storage Service"
+#. summary(kwidgetsaddons:libKF5WidgetsAddons5)
+#, fuzzy
+msgid "Large set of desktop widgets"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#. description(kwidgetsaddons:libKF5WidgetsAddons5)
+msgid "his repository contains add-on widgets and classes for applications that use the Qt Widgets module. If you are porting applications from KDE Platform 4 \"kdeui\" library, you will find many of its classes here."
msgstr ""
-#. summary(kdepimlibs4:libakonadi4)
+#. summary(kwindowsystem:libKF5WindowSystem5)
#, fuzzy
-msgid "PIM Storage Service Client Libraries"
-msgstr "Serviços de Correio e Notícias"
+msgid "KDE Access to window manager"
+msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
-#. description(NetworkManager-kde4:NetworkManager-pptp-kde4)
-msgid "PPTP VPN plugin for KDE Network Management components."
+#. description(kwindowsystem:libKF5WindowSystem5)
+msgid ""
+"Convenience access to certain properties and features of the window manager.\n"
+"\n"
+"KWindowSystem provides information about the state of the window manager and allows asking the window manager to change the using a more high-level interface than the NETWinInfo/NETRootInfo low-level classes."
msgstr ""
-#. description(mozilla-kde4-integration)
-msgid "Package providing integration of Mozilla applications with KDE."
+#. summary(kxmlgui:libKF5XmlGui5)
+#, fuzzy
+msgid "Framework for managing menu and toolbar actions"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. description(kxmlgui:libKF5XmlGui5)
+msgid "libkxmlgui provides a framework for managing menu and toolbar actions in an abstract way. The actions are configured through a XML description and hooks in the application code. The framework supports merging of multiple description for example for integrating actions from plugins."
msgstr ""
-#. summary(kpat)
-msgid "Patience card game"
+#. summary(kxmlrpcclient5:libKF5XmlRpcClient5)
+msgid "Library containing simple XML-RPC Client support"
msgstr ""
-#. summary(kdepim4:kontact)
+#. description(kxmlrpcclient5:libKF5XmlRpcClient5)
+msgid "Library containing simple XML-RPC Client support."
+msgstr ""
+
+#. summary(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-2)
+msgid "Viewer and Converter for Images - runtime library"
+msgstr ""
+
+#. description(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-2)
+msgid "ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and manipulate an image in many image formats, including popular formats like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and save your completed work in many different image formats. Image processing operations are available from the command line as well as through C, C++, and PERL-based programming interfaces."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5CLucene5)
#, fuzzy
-msgid "Personal Information Manager"
-msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do KPowersave"
+msgid "Qt 5 Clucene Library"
+msgstr "Desempenho"
-#. summary(kdepim4:korganizer)
+#. description(libqt5-qttools:libQt5CLucene5)
#, fuzzy
-msgid "Personal Organizer"
-msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do KPowersave"
+msgid "The Qt 5 Clucene library."
+msgstr "Novell e Linux"
-#. summary(phonon:libphonon4)
-msgid "Phonon Multimedia Platform Abstraction"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Concurrent5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Concurrent Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Concurrent5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 Concurrent library."
+msgstr "Novell e Linux"
+
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5Designer5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Designer Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. description(libqt5-qttools:libQt5Designer5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 Designer library."
+msgstr "Novell e Linux"
+
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5DesignerComponents5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Designer Components Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. description(libqt5-qttools:libQt5DesignerComponents5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 Designer Components library."
+msgstr "Novell e Linux"
+
+#. summary(libqt5-qttools:libQt5Help5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Help Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. description(libqt5-qttools:libQt5Help5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 Help library."
+msgstr "Novell e Linux"
+
+#. summary(libqt5-qtmultimedia:libQt5Multimedia5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Multimedia Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5OpenGL5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 OpenGL Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5OpenGL5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 OpenGL library."
+msgstr "Novell e Linux"
+
+#. summary(libqt5-qtlocation:libQt5Positioning5)
+msgid "Qt 5 Positioning Addon"
msgstr ""
-#. description(phonon:libphonon4)
-msgid ""
-"Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which "
-"allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on "
-"all platforms, no matter which underlying architecture is used."
+#. description(libqt5-qtlocation:libQt5Positioning5)
+#. description(libqt5-qtsensors:libQt5Sensors5)
+#. description(libqt5-qtwebchannel:libQt5WebChannel5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt is a set of libraries for developing applications."
+msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5PrintSupport5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Print Support Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5PrintSupport5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 Print Support library."
+msgstr "Novell e Linux"
+
+#. summary(libqt5-qtscript:libQt5Script5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 QtScript Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. summary(libqt5-qtsensors:libQt5Sensors5)
+msgid "Qt 5 Serial Port Addon"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4:plasmoid-folderview)
-msgid "Plasmoid to display a folder"
+#. summary(libqt5-qtsensors:libQt5Sensors5-imports)
+msgid "Qt 5 Serial Port Addon - QML imports"
msgstr ""
-#. summary(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
-msgid "Plugins for libfreerdp-1_0"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Sql5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 SQL related libraries"
+msgstr "O Menu Principal do GNOME"
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Sql5)
+msgid "Qt 5 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server."
msgstr ""
-#. summary(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
-msgid "PolicyKit Library Qt Bindings"
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Sql5-sqlite)
+msgid "Qt 5 sqlite plugin"
msgstr ""
-#. summary(polkit-kde-agent-1)
-msgid "PolicyKit authentication agent for KDE"
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Sql5-sqlite)
+msgid "Qt 5 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt applications without the need to setup a SQL server."
msgstr ""
-#. description(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
-msgid ""
-"Polkit-qt aims to make it easy for Qt developers to take advantage of "
-"PolicyKit API. It is a convenience wrapper around QAction and "
-"QAbstractButton that lets you integrate those two components easily with "
-"PolicyKit."
+#. summary(libqt5-qtsvg:libQt5Svg5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 SVG Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Test5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Test Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Test5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 library for testing."
+msgstr "Criando banco de dados de recursos"
+
+#. summary(libqt5-qtwebchannel:libQt5WebChannel5)
+msgid "Qt 5 WebChannel Addon"
msgstr ""
-#. summary(kdepim4:knotes)
-msgid "Popup Notes"
+#. summary(libqt5-qtwebchannel:libQt5WebChannel5-imports)
+msgid "Qt 5 WebSockets Library - QML imports"
msgstr ""
-#. summary(qalculate:libqalculate5)
+#. summary(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5)
#, fuzzy
-msgid "Powerful Calulator Library"
+msgid "Qt5 WebKit Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. description(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5)
+#. description(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5-imports)
+msgid "You need this package, if you want to compile programs with qtwebkit."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKit5-imports)
+msgid "Qt5 WebKit Library - QML imports"
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtwebkit:libQt5WebKitWidgets5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 WebKit Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. summary(libqt5-qtbase:libQt5Xml5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Xml Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. description(libqt5-qtbase:libQt5Xml5)
+#, fuzzy
+msgid "The Qt 5 Xml library."
msgstr "Novell e Linux"
-#. description(libprison:libprison0)
-msgid ""
-"Prison is a barcode api currently offering a nice Qt api to produce QRCode "
-"barcodes and DataMatrix barcodes, and can easily be made support more."
+#. summary(libqt5-qtxmlpatterns:libQt5XmlPatterns5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 XmlPatterns Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. summary(libqt5-qtdeclarative:libQtQuick5)
+#, fuzzy
+msgid "Qt 5 Declarative Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. summary(libQtWebKit4)
+msgid "Open source Web Browser engine based on Qt4"
msgstr ""
-#. summary(libpgf:libpgf6)
+#. description(libQtWebKit4)
+msgid "WebKit is an open source web browser engine. WebKit's HTML and JavaScript code began as a branch of the KHTML and KJS libraries from KDE. As part of KDE framework KHTML was based on Qt but during their porting efforts Apple's engineers made WebKit toolkit independent. QtWebKit is a project aiming at porting this fabulous engine back to Qt."
+msgstr ""
+
+#. summary(libaccounts-glib:libaccounts-glib0)
#, fuzzy
-msgid "Progressive Graphics File Library"
-msgstr "Criptografia"
+msgid "Account management library for GLib Applications"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. summary(xprop)
-msgid "Property displayer for X"
+#. description(libaccounts-glib:libaccounts-glib0)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the shared libraries for use by applications."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(libaccounts-qt5:libaccounts-qt5-1)
+#, fuzzy
+msgid "Qt library for Single Sign On"
+msgstr "Criando banco de dados de recursos"
+
+#. description(libaccounts-qt5:libaccounts-qt5-1)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the Qt library for Single Sign On."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(kdepimlibs4:libakonadi4)
+#, fuzzy
+msgid "PIM Storage Service Client Libraries"
+msgstr "Serviços de Correio e Notícias"
+
+#. description(kdepimlibs4:libakonadi4)
+msgid "This package contains the libraries of Akonadi, the KDE PIM storage service."
msgstr ""
-#. description(polkit-kde-agent-1)
-msgid "Provides Policy Kit Authentication Agent that nicely fits to KDE."
+#. summary(libmarblewidget:libastro1)
+#, fuzzy
+msgid "Astronomy: Shared Library"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. description(libmarblewidget:libastro1)
+#, fuzzy
+msgid "The Astronomy shared library for the MarbleWidget shared library."
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(ffmpeg:libavcodec56)
+msgid "FFmpeg codec library"
msgstr ""
-#. description(kio_mtp)
+#. description(ffmpeg:libavcodec56)
msgid ""
-"Provides access to media players and phones (including many Android devices) "
-"using the MTP protocol."
+"The libavcodec library provides a generic encoding/decoding framework and contains multiple decoders and encoders for audio, video and subtitle streams, and several bitstream filters.\n"
+"\n"
+"The shared architecture provides various services ranging from bit stream I/O to DSP optimizations, and makes it suitable for implementing robust and fast codecs as well as for experimentation."
msgstr ""
-#. description(cups-pk-helper:cups-pk-helper-lang)
-msgid "Provides translations to the package cups-pk-helper"
+#. summary(ffmpeg:libavformat56)
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg's stream format library"
+msgstr "Exibir Configuração"
+
+#. description(ffmpeg:libavformat56)
+msgid "The libavformat library provides a generic framework for multiplexing and demultiplexing (muxing and demuxing) audio, video and subtitle streams. It encompasses multiple muxers and demuxers for multimedia container formats."
msgstr ""
-#. description(system-config-printer:system-config-printer-common-lang)
-msgid "Provides translations to the package system-config-printer"
+#. summary(ffmpeg:libavutil54)
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg's utility library"
+msgstr "Servidor de Impressão"
+
+#. description(ffmpeg:libavutil54)
+msgid "The libavutil library is a utility library to aid portable multimedia programming. It contains safe portable string functions, random number generators, data structures, additional mathematics functions, cryptography and multimedia related functionality (like enumerations for pixel and sample formats)."
msgstr ""
-#. summary(libqjson:libqjson0)
-msgid "QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects"
+#. summary(baloo:libbaloofiles4)
+msgid "Files library for Baloo Framework"
msgstr ""
-#. description(qoauth:libqoauth1)
-msgid ""
-"QOAuth is an attempt to support interaction with OAuth-powered network "
-"services in a Qt way, i.e. simply, clearly and efficiently."
+#. description(baloo:libbaloofiles4)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's files library."
msgstr ""
-#. description(qalculate:libqalculate5)
-msgid ""
-"Qalculate! is a modern multi-purpose desktop calculator for GNU/Linux. It is "
-"small and simple to use but with much power and versatility underneath. "
-"Features include customizable functions, units, arbitrary precision, "
-"plotting, and a graphical interface that uses a one-line fault-tolerant "
-"expression entry (although it supports optional traditional buttons). This "
-"is the shared library package."
+#. summary(baloo:libbaloopim4)
+msgid "PIM library for Baloo Framework"
msgstr ""
-#. summary(libqt4:libqt4-x11)
-msgid "Qt 4 GUI related libraries"
+#. description(baloo:libbaloopim4)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's PIM library."
msgstr ""
-#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
-msgid "Qt 4 MySQL support"
+#. summary(baloo:libbalooqueryparser4)
+msgid "queryparser library for Baloo Framework"
msgstr ""
-#. summary(libqt4:libqt4-sql)
-msgid "Qt 4 SQL related libraries"
+#. description(baloo:libbalooqueryparser4)
+msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains Baloo's queryparser library."
msgstr ""
-#. description(libqt4:libqt4-sql)
+#. summary(libbaloowidgets:libbaloowidgets4)
+#. summary(kdelibs4:libkdecore4)
+msgid "KDE Core Libraries"
+msgstr ""
+
+#. description(libbaloowidgets:libbaloowidgets4)
+#. description(kdelibs4:libkdecore4)
msgid ""
-"Qt 4 libraries which are used for connection with an SQL server. You will "
-"need also a plugin package for a supported SQL server."
+"This package contains the core libraries of the K Desktop Environment.\n"
+"\n"
+"This package is absolutely necessary for using KDE applications."
msgstr ""
-#. description(libqt4:libqt4-x11)
-msgid "Qt 4 libraries which are used for drawing widgets and OpenGL items."
+#. summary(libbluedevil:libbluedevil2)
+msgid "Qt Wrapper for Bluez"
msgstr ""
-#. summary(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
-msgid "Qt 4 sqlite plugin"
+#. description(libbluedevil:libbluedevil2)
+msgid "Qt wrapper for BlueZ. This wrapper is used by KDE's Bluetooth layer."
msgstr ""
-#. description(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
-msgid ""
-"Qt 4 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt "
-"applications without the need to setup a SQL server."
+#. summary(boost:libboost_filesystem1_58_0)
+msgid "Boost::Filesystem Runtime Libraries"
msgstr ""
-#. summary(libqca2)
-msgid "Qt Cryptographic Architecture 2"
+#. description(boost:libboost_filesystem1_58_0)
+msgid "This package contains the Boost::Filesystem libraries."
msgstr ""
-#. summary(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
-msgid "Qt Library that wraps the gpodder.net Web API"
+#. summary(boost:libboost_program_options1_58_0)
+msgid "Boost::ProgramOptions Runtime libraries"
msgstr ""
-#. description(qt4-qtscript)
-msgid ""
-"Qt Script Generator is a tool that generates Qt bindings for Qt Script. With "
-"the generated bindings you get access to substantial portions of the Qt API "
-"from within Qt Script."
+#. description(boost:libboost_program_options1_58_0)
+msgid "This package contains the Boost::ProgramOptions Runtime libraries."
msgstr ""
-#. summary(libbluedevil:libbluedevil1)
-msgid "Qt Wrapper for Bluez"
+#. summary(clucene-core:libclucene-core1)
+#, fuzzy
+msgid "C++ implementation of the Lucene text search engine"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(clucene-core:libclucene-core1)
+msgid "CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++."
msgstr ""
-#. summary(libprison:libprison0)
-msgid "Qt api to produce QRCode and DataMatrix barcodes"
+#. summary(clucene-core:libclucene-shared1)
+msgid "CLucene cross-platform layer"
msgstr ""
-#. summary(qt4-qtscript)
-msgid "Qt bindings generator for Qt Script"
+#. description(clucene-core:libclucene-shared1)
+msgid "This package creates a library that is used in all the CLucene projects. It provides cross-platform macros and functions, as well as things like cl_* string macros, file handling functions, replacement functions, etc."
msgstr ""
-#. description(libqt4)
+#. summary(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
+#, fuzzy
+msgid "Development package for dbusmenu-qt"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
msgid ""
-"Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
+"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu protocol.\n"
"\n"
-"This package contains base tools, like string, xml, and network handling."
+"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import their menus over DBus."
msgstr ""
-#. summary(grantlee:libgrantlee_core0)
-msgid "Qt string template library"
+#. summary(libdbusmenu-qt5:libdbusmenu-qt5-2)
+#, fuzzy
+msgid "Development package for dbusmenu-qt5"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(libdbusmenu-qt5:libdbusmenu-qt5-2)
+msgid ""
+"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu protocol.\n"
+"\n"
+"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and import their menus over DBus. Qt5 library"
msgstr ""
-#. description(libbluedevil:libbluedevil1)
-msgid "Qt wrapper for BlueZ. This wrapper is used by KDE's Bluetooth layer."
+#. summary(libdc1394:libdc1394-22)
+msgid "1394-Based Digital Camera Control Library"
msgstr ""
-#. summary(plasmoid-quickaccess)
-msgid "Quick Access Plasmoid for KDE Desktop"
+#. description(libdc1394:libdc1394-22)
+msgid "This library provides functionality for controlling any camera that conforms to the 1394-Based Digital Camera Specification (which can be found at http://www.1394ta.org/Download/Technology/Specifications/Camera120.pdf) It utilizes the low-level functionality provided by libraw1394 to communicate with the camera."
msgstr ""
-#. summary(ortp:libortp9)
-msgid "Real-time Transport Protocol Stack"
+#. summary(libdmtx:libdmtx0)
+msgid "Software for reading and writing Data Matrix barcodes"
msgstr ""
-#. summary(soprano:soprano-backend-redland)
-msgid "Redland backend for Soprano"
+#. description(libdmtx:libdmtx0)
+msgid "libdmtx is open source software for reading and writing Data Matrix barcodes. At its core libdmtx is a native shared library, allowing C/C++ programs to use its capabilities without extra restrictions or overhead."
msgstr ""
-#. summary(krdc)
+#. summary(ebook-tools:libepub0)
#, fuzzy
-msgid "Remote Desktop Connection"
-msgstr "As Últimas Inovações de Ambiente de Trabalho"
+msgid "A library for reading ebook files"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(freerdp)
-#, fuzzy
-msgid "Remote Desktop Viewer Client"
-msgstr "As Últimas Inovações de Ambiente de Trabalho"
+#. description(ebook-tools:libepub0)
+msgid "libepub library is needed for okular to support ebook format."
+msgstr ""
#. summary(freerdp:libfreerdp-1_0)
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Viewer Library"
msgstr "As Últimas Inovações de Ambiente de Trabalho"
-#. summary(libucil:libucil2)
-msgid "Render text and graphic overlays onto video images]"
+#. description(freerdp:libfreerdp-1_0)
+msgid "FreeRDP is a client-side implementation of the Remote Desktop Protocol (RDP) following the Microsoft Open Specifications. This package provides the shared library."
msgstr ""
-#. description(kdenetwork4-filesharing)
+#. summary(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
+msgid "Plugins for libfreerdp-1_0"
+msgstr ""
+
+#. description(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides plugins for libfreerdp-1_0."
+msgstr "O pacote não está assinalado"
+
+#. summary(libgit2:libgit2-23)
+#, fuzzy
+msgid "C git library"
+msgstr "Criptografia"
+
+#. description(libgit2:libgit2-23)
+msgid "libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to write native speed custom Git applications in any language with bindings."
+msgstr ""
+
+#. summary(grantlee:libgrantlee_core0)
+#. summary(grantlee:libgrantlee_gui0)
+msgid "Qt string template library"
+msgstr ""
+
+#. description(grantlee:libgrantlee_core0)
+#. description(grantlee:libgrantlee_gui0)
+msgid "Grantlee is a string template engine based on the Django template system and written in Qt."
+msgstr ""
+
+#. summary(gsl:libgsl0)
+msgid "GNU Scientific Library"
+msgstr ""
+
+#. description(gsl:libgsl0)
msgid ""
-"Required libraries for the following packages:\n"
+"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C and present a modern Applications Programming Interface (API) for C programmers, while allowing wrappers to be written for very high level languages.\n"
"\n"
-"kdenetwork3-chat kdenetwork3-dialup kdenetwork3-lan kdenetwork3-mail "
-"kdenetwork3-news kdenetwork3-query"
+"The library covers the following areas:\n"
+"\n"
+"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - IEEE Floating-Point"
msgstr ""
-#. summary(libmsn:libmsn0_3)
-msgid "Reusable, open-source library for MSN Messenger"
+#. summary(gypsy:libgypsy0)
+msgid "GPS multiplexing daemon - Library"
msgstr ""
-#. summary(kreversi)
-msgid "Reversi board game"
+#. description(gypsy:libgypsy0)
+msgid ""
+"Gypsy is a GPS multiplexing daemon which allows multiple clients to access GPS data from multiple GPS sources concurrently.\n"
+"\n"
+"Without some sort of multiplexing system, a GPS device can only safely be accessed by one client. In a server situation this may not cause any problems, but on modern desktop which could potentially have multiple location aware devices, this could be an issue."
msgstr ""
-#. description(sox:libsox2)
+#. summary(hdf5:libhdf5-10)
+#, fuzzy
+msgid "Shared libraries for the HDF5 scientific data format"
+msgstr "Criando banco de dados de recursos"
+
+#. description(hdf5:libhdf5-10)
msgid ""
-"SOX is intended to be the Swiss Army knife of sound processing tools. It "
-"does many things, it just does not do them all well. Sooner or later it will "
-"come in very handy. SOX is really only usable day-to-day if you hide the "
-"wacky options with one-line shell scripts."
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"\n"
+"This package contains the HDF5 runtime libraries."
msgstr ""
-#. summary(libssh:libssh4)
-msgid "SSH library"
+#. summary(hdf5:libhdf5_hl10)
+msgid "High-level shared libraries for the HDF5 scientific data format"
msgstr ""
-#. summary(kcalc)
+#. description(hdf5:libhdf5_hl10)
+msgid ""
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"\n"
+"This package contains the the high-level HDF5 runtime libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(http-parser:libhttp-parser-suse0)
+msgid "HTTP request/response parser for C"
+msgstr ""
+
+#. description(http-parser:libhttp-parser-suse0)
+msgid "This is a parser for HTTP messages written in C. It parses both requests and responses. The parser is designed to be used in performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime. Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per message stream (in a web server that is per connection)."
+msgstr ""
+
+#. summary(libjpeg-turbo)
+msgid "A MMX/SSE2 accelerated library for manipulating JPEG image files"
+msgstr ""
+
+#. description(libjpeg-turbo)
+msgid "The libjpeg-turbo package contains a library of functions for manipulating JPEG images."
+msgstr ""
+
+#. summary(kactivities4:libkactivities6)
#, fuzzy
-msgid "Scientific Calculator"
-msgstr "Calculadora Científica"
+msgid "Development files and headers for kactivities"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(ksnapshot)
-msgid "Screen Capture Program"
+#. description(kactivities4:libkactivities6)
+msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active Activities Manager."
msgstr ""
-#. summary(kmag)
+#. summary(libkcddb4)
+msgid "KDE CDDB Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libkcddb4)
+msgid "A library for retrieving and sending cddb information"
+msgstr ""
+
+#. summary(libkcompactdisc4)
+msgid "KDE CD Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libkcompactdisc4)
+msgid "libworkman is a multi-plaform CD-Player library for creating various CD-Player-UIs."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkdcraw:libkdcraw23)
+msgid "Shared library interface around dcraw"
+msgstr ""
+
+#. description(libkdcraw:libkdcraw23)
+msgid ""
+"Libkdcraw is a C++ interface around dcraw binary program used to decode RAW picture files. The library documentation is available on header files.\n"
+"\n"
+"This library is used by kipi-plugins, digiKam and others kipi host programs."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkdecoration2:libkdecorations2-5)
+#. summary(libkdecoration2:libkdecorations2private5)
#, fuzzy
-msgid "Screen Magnifier"
-msgstr "KScreensaver"
+msgid "KDE's window decorations library"
+msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
-#. summary(kruler)
+#. description(libkdecoration2:libkdecorations2-5)
+#. description(libkdecoration2:libkdecorations2private5)
#, fuzzy
-msgid "Screen Ruler"
-msgstr "KScreensaver"
+msgid "Plugin based library to create window decorations."
+msgstr "Gerenciador de Dispositivos"
-#. summary(mariadb)
+#. summary(libkdegames)
+#. summary(libkdegames4)
+#. summary(libkmahjongg4)
#, fuzzy
-msgid "Server part of MariaDB"
-msgstr "Criando banco de dados de recursos"
+msgid "General Data for KDE Games"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. summary(shared-desktop-ontologies)
-msgid "Shared Desktop Ontologies"
+#. description(libkdegames)
+#. description(libkdegames4)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains data which is required by the KDE games library."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(libkdegames4:libkdegames6)
+#. summary(libkdegames:libkf5kdegames6)
+msgid "Library for KDE Games"
msgstr ""
-#. summary(mariadb:libmysqlclient18)
-#, fuzzy
-msgid "Shared Libraries for MariaDB"
-msgstr "Criando banco de dados de recursos"
+#. description(libkdegames4:libkdegames6)
+#. description(libkdegames:libkf5kdegames6)
+msgid "This package contains the KDE games library."
+msgstr ""
-#. summary(xerces-c:libxerces-c-3_1)
-msgid "Shared libraries for Xerces-c - a validating XML parser"
+#. description(kdepimlibs4:libkdepimlibs4)
+msgid "This package contains the basic libraries for KDE PIM applications."
msgstr ""
-#. summary(gpsd:libgps20)
-msgid "Shared library for GPS applications"
+#. summary(libkexiv2:libkexiv2-11)
+msgid "Library to manipulate picture meta data"
msgstr ""
-#. description(libkscreen:libkscreen1)
-msgid "Shared library for dynamic display management in KDE"
+#. description(libkexiv2:libkexiv2-11)
+msgid "Libkexiv2 is a wrapper around Exiv2 library to manipulate pictures metadata."
msgstr ""
-#. summary(libkdcraw:libkdcraw22)
-msgid "Shared library interface around dcraw"
+#. summary(libkface)
+#. summary(libkface:libkface3)
+msgid "wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
msgstr ""
-#. summary(gwenview)
-msgid "Simple Image Viewer for KDE"
+#. description(libkface)
+#. description(libkface:libkface3)
+msgid "Libkface is a Qt/C++ wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over pictures"
msgstr ""
-#. summary(libdmtx:libdmtx0)
-msgid "Software for reading and writing Data Matrix barcodes"
+#. summary(libkfbapi:libkfbapi1)
+#, fuzzy
+msgid "A library for accessing Facebook services"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(libkfbapi:libkfbapi1)
+#, fuzzy
+msgid "A library for accessing Facebook services."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(libkgapi:libkgapi2-2)
+msgid "Akonadi resource to access your Google data"
msgstr ""
-#. description(soprano:libsoprano4)
+#. description(libkgapi:libkgapi2-2)
+msgid "An extension for accessing some Google services, such as Google Calendar, Google Contacts and Google tasks"
+msgstr ""
+
+#. summary(libkgeomap)
+#. summary(libkgeomap:libkgeomap2)
+msgid "Wrapper around different world-map components"
+msgstr ""
+
+#. description(libkgeomap)
msgid ""
-"Soprano is an open and pluggable RDF resource framework which is build on "
-"top of QT4. It provides RDF storage, RDF parsing, serialization, inference, "
-"and full text indexing in a nice C++ API. The main target of Soprano are "
-"desktop applications as it is being developed as a subroject of Nepomuk, the "
-"semantic desktop initiative."
+"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map. Currently supported map engine are:\n"
+"- Marble,\n"
+"- OpenstreetMap (via Marble),\n"
+"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host programs"
msgstr ""
-#. description(soprano)
+#. description(libkgeomap:libkgeomap2)
msgid ""
-"Soprano is an open and pluggable RDF resource framework which is build on "
-"top of Qt. It provides RDF storage, RDF parsing, serialization, inference, "
-"and full text indexing in a nice C++ API. The main target of Soprano are "
-"desktop applications as it is being developed as a subproject of Nepomuk, "
-"the semantic desktop initiative."
+"Libkgeomap is a wrapper around different world-map components, to browse and arrange photos over a map Currently supported map engine are:\n"
+"- Marble,\n"
+"- OpenstreetMap (via Marble),\n"
+"- GoogleMap, This library is used by kipi-plugins, digiKam and other kipi host programs"
msgstr ""
-#. summary(sox:libsox2)
+#. summary(libkipi:libkipi11)
#, fuzzy
-msgid "Sound Conversion Library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "KDE Image Plug-In Interface"
+msgstr "Interface de Plugin de Imagem KDE"
-#. summary(sox)
-msgid "Sound Conversion Tools"
+#. description(libkipi:libkipi11)
+msgid "This package provides a generic KDE image plug-in interface used by some KDE image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins package."
msgstr ""
-#. summary(kmix)
+#. description(libkmahjongg4)
#, fuzzy
-msgid "Sound Mixer"
-msgstr "Dispositivo de Som"
+msgid "This package contains data which is required by KDE games."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(python-keyring)
-msgid "Store and access your passwords safely"
-msgstr ""
+#. summary(libkmahjongg4:libkmahjongglib4)
+#, fuzzy
+msgid "Library for Mahjongg tiles"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(strigi:libstrigi0)
-msgid "Strigi desktop search engine libraries"
+#. description(libkmahjongg4:libkmahjongglib4)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the library for Mahjongg tiles."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(libkolab:libkolab0)
+msgid "Conversions from/to KDE containers"
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-kde4:NetworkManager-kde4-libs)
-msgid ""
-"Support libraries for the Network Management plasmoid Network Management "
-"Plasmoid is a KDE 4 applet and connection editor for controlling network "
-"connections on systems that use the NetworkManager service"
+#. description(libkolab:libkolab0)
+msgid "libkolab provides conversions from/to KDE containers, mime message handling and facilities to read and write kolabv2 and kolabv3. The Akonadi-Kolab-Resource as well as the upgradetool are based on this code."
msgstr ""
-#. description(taglib)
-msgid ""
-"TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular "
-"audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg "
-"Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, "
-"WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files. This package contains built "
-"examples which manipulate tags from the command line."
+#. summary(libkolabxml:libkolabxml1)
+msgid "Kolab XML Format Schema Definitions Library"
msgstr ""
-#. description(gsl)
+#. description(libkolabxml:libkolabxml1)
msgid ""
-"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical "
-"computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C "
-"and present a modern Applications Programming Interface (API) for C "
-"programmers, while allowing wrappers to be written for very high level "
-"languages.\n"
+"Libkolabxml serves as a serialization/de-serialization library for the the Kolab XML Format\n"
"\n"
-"The library covers the following areas:\n"
-"\n"
-"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and "
-"Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - "
-"Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - Quasi-"
-"Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - N-Tuples "
-"- Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential Equations - "
-"Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev Approximation - Series "
-"Acceleration - Discrete Hankel Transforms - Root-Finding - Minimization - "
-"Least-Squares Fitting - Physical Constants - IEEE Floating-Point"
+"Features:\n"
+"- Based on official standards:\n"
+"- Todos/Events/Journals are fully xCal compliant\n"
+"- Contacts/Distributionlists are fully xCard compliant\n"
+"- Can model everything which is used in the Kolab XML Format 2.0, Kontact and Roundcube.\n"
+"- Easily extensible\n"
+"- Canonical storage format\n"
+"- Supports Todos/Events/Journals/Contacts/Distribution Lists/Notes/Configurations"
msgstr ""
-#. description(hdf5:libhdf5-8)
+#. summary(libkomparediff2:libkomparediff2-5)
+#, fuzzy
+msgid "A library to compare files and strings"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(libkomparediff2:libkomparediff2-5)
+msgid "A new library to compare files and strings, used in Kompare and KDevelop"
+msgstr ""
+
+#. description(kdebase4:libkonq5)
+msgid "This package contains the libraries used by file managers as Konqueror."
+msgstr ""
+
+#. summary(libkqoauth:libkqoauth0)
+msgid "C++/Qt OAuth 1.0 RFC 5849 library"
+msgstr ""
+
+#. description(libkqoauth:libkqoauth0)
msgid ""
-"The HDF project involves the development and support of software and file "
-"formats for scientific data management. The HDF software includes I/O "
-"libraries and tools for analyzing, visualizing, and converting scientific "
-"data.\n"
+"kQOAuth is a OAuth 1.0 library written for Qt in C++. The goals for the library have been to provide easy integration to existing Qt applications utilizing Qt signals describing the OAuth process, and to provide a convenient approach to OAuth authentication.\n"
"\n"
-"This package contains the HDF 5 runtime libraries."
+"kQOAuth has support for retrieving the user authorization from the service provider's website. kQOAuth will open the user's web browser to the authorization page, give a local URL as the callback URL and setup a HTTP server on this address to listen for the reply from the service and then process it."
msgstr ""
-#. description(kdepim4:kaddressbook)
-msgid "The KDE Address Book"
+#. description(libkscreen2:libkscreen2-plugin)
+msgid "Plugins for dynamic display management in KDE"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kde4-kgreeter-plugins)
-msgid "The KDE Greeter Plugin Components"
+#. summary(kdelibs4:libksuseinstall1)
+msgid "On-demand installation of packages"
msgstr ""
-#. summary(nepomuk-core)
+#. description(kdelibs4:libksuseinstall1)
+msgid "This library implements private API to install additional packages for KDE."
+msgstr ""
+
+#. summary(libksysguard5)
+msgid "Task management and system monitoring library"
+msgstr ""
+
+#. description(libksysguard5)
#, fuzzy
-msgid "The KDE Nepomuk Core Library"
-msgstr "Novell e Linux"
+msgid "Task management and system monitoring library."
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(kdebase4-runtime)
-msgid "The KDE Runtime Components"
+#. summary(libksysguard5:libksysguard5-helper)
+msgid "Task management and system monitoring library -- helper files"
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-session)
-msgid "The KDE Session"
+#. description(libksysguard5:libksysguard5-helper)
+msgid "Task management and system monitoring library. This package contains helper files for actions that require elevated privileges."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace)
-msgid "The KDE Workspace Components"
+#. summary(libktorrent:libktorrent5)
+#, fuzzy
+msgid "Torrent Downloading Library"
+msgstr "Novell e Linux"
+
+#. description(libktorrent:libktorrent5)
+msgid "libktorrent is a torrent downloading library."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-liboxygenstyle)
-msgid "The Libraries of the oxygen-style"
+#. summary(libkvkontakte:libkvkontakte1)
+msgid "Library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network"
msgstr ""
-#. summary(libnepomukwidgets:libnepomukwidgets4)
-msgid "The Library containing the Nepomuk Widgets"
+#. description(libkvkontakte:libkvkontakte1)
+msgid "libkvkontakte is a KDE C++ library for asynchronous interaction with vkontakte.ru social network via its open API."
msgstr ""
-#. description(link-grammar)
-msgid ""
-"The Link Grammar Parser is a syntactic parser of English, based on link "
-"grammar, an original theory of English syntax. Given a sentence, the system "
-"assigns to it a syntactic structure, which consists of a set of labeled "
-"links connecting pairs of words. The parser also produces a \"constituent"
-"\" (Penn tree-bank style phrase tree) representation of a sentence (showing "
-"noun phrases, verb phrases, etc.)."
+#. summary(liblastfm:liblastfm1)
+msgid "A Qt C++ Library for the Last.fm Webservices"
msgstr ""
-#. description(liblqr:liblqr-1-0)
-msgid ""
-"The Liquid Rescale (lqr) library provides a C/C++ API for performing non-"
-"uniform resizing of images by the seam-carving technique."
+#. description(liblastfm:liblastfm1)
+msgid "liblastfm is a collection of libraries to help you integrate Last.fm services into your rich desktop software. It is officially supported software developed by Last.fm staff."
msgstr ""
-#. description(moodbar)
+#. summary(lmdb:liblmdb-0_9_16)
+msgid "Shared library for Lightning Memory-Mapped Database (LMDB)"
+msgstr ""
+
+#. description(lmdb:liblmdb-0_9_16)
msgid ""
-"The Moodbar is an algorithm for creating a colorful visual representation of "
-"the contents of an audio file, giving an idea of its \"mood\" (this is a "
-"rather fanciful term for the simple analysis it actually does). The Moodbar "
-"was invented by Gavin Wood and Simon O'Keefe for inclusion in the Amarok "
-"music player.\n"
+"LMDB is a Btree-based database management library with an API similar to BerkeleyDB. The library is thread-aware and supports concurrent read/write access from multiple processes and threads. The DB structure is multi-versioned, and data pages use a copy-on-write strategy, which also provides resistance to corruption and eliminates the need for any recovery procedures. The database is exposed in a memory map, requiring no page cache layer of its own.\n"
"\n"
-"This package contains a GStreamer plugin with elements that are used in the "
-"moodbar analysis, and an application that actually does the analysis.\n"
-"\n"
-"The package also contains a shell-script (create-moodbar.sh), which will "
-"generate the mood files for all music-files (mp3|ogg|flac|wma) in the "
-"directory (including sub-directories) where it is being executed"
+"This package contains the shared library."
msgstr ""
-#. description(opencv:libopencv2_4)
-msgid ""
-"The Open Computer Vision Library is a collection of algorithms and sample "
-"code for various computer vision problems. The library is compatible with "
-"IPL and utilizes Intel Integrated Performance Primitives for better "
-"performance."
+#. summary(loudmouth:libloudmouth-1-0)
+msgid "Jabber Client Library Written in C"
msgstr ""
-#. description(python-keyring)
-msgid ""
-"The Python keyring lib provides a easy way to access the system keyring "
-"service from python. It can be used in any application that needs safe "
-"password storage."
+#. description(loudmouth:libloudmouth-1-0)
+msgid "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming with the Jabber protocol. It is designed to be easy to get started with and yet extensible to let you do anything the Jabber protocol allows."
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-shape0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)"
+#. summary(liblqr:liblqr-1-0)
+msgid "Liquid Rescale seam-carving library"
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-composite0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to "
-"be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents "
-"of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be "
-"automatically merged into the parent window or merged by external programs, "
-"called compositing managers."
+#. description(liblqr:liblqr-1-0)
+msgid "The Liquid Rescale (lqr) library provides a C/C++ API for performing non-uniform resizing of images by the seam-carving technique."
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-damage0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of "
-"drawables."
+#. summary(libmarblewidget:libmarblewidget22)
+#, fuzzy
+msgid "Generic map viewer: Shared Library"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+
+#. description(libmarblewidget:libmarblewidget22)
+#, fuzzy
+msgid "The shared library for the MarbleWidget shared library."
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(meanwhile:libmeanwhile1)
+msgid "Lotus Sametime Community Client Library"
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-randr0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to "
-"dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and "
-"layout of the root window of a screen."
+#. description(meanwhile:libmeanwhile1)
+msgid "Library to establish instant messaging connections to the Lotus Sametime IM server."
msgstr ""
-#. description(libxcb:libxcb-xtest0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring "
-"a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved "
-"threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The XTEST extension is a minimal set of client and server extensions "
-"required to completely test the X11 server with no user intervention. This "
-"extension is not intended to support general journaling and playback of user "
-"actions."
+#. summary(digikam:libmediawiki1)
+msgid "Interface for MediaWiki based web services"
msgstr ""
-#. description(xcb-util-image:libxcb-image0)
+#. description(digikam:libmediawiki1)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
-"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"libmediawiki is a KDE C++ interface for MediaWiki based web service as wikipedia.org.\n"
"\n"
-"Included in this package is:\n"
-"\n"
-"- image: Port of Xlib's XImage and XShmImage functions."
+"This package contains the shared library."
msgstr ""
-#. description(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
+#. summary(libmpcdec:libmpcdec5)
+msgid "Musepack Audio Decoder"
+msgstr ""
+
+#. description(libmpcdec:libmpcdec5)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
-"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"Musepack is an audio compression format with a strong emphasis on high quality. It is not lossless, but it is designed for transparency, so that you cannot hear differences between the original WAV file and the much smaller MPC file.\n"
"\n"
-"Included in this package is:\n"
+"It is based on the MPEG-1 Layer-2 / MP2 algorithms, but since 1997 it has rapidly developed and vastly improved and is now at an advanced stage in which it contains heavily optimized and patentless code.\n"
"\n"
-"- keysyms: Standard X key constants and conversion to/from keycodes."
+"Musepack is not particularly optimized for low bit rates. The encoder was designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bit rate tuning has gone into the codec, unlike that of AAC, Vorbis, WMA, and others that focus more on this region."
msgstr ""
-#. summary(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-plasma-calendar)
-msgid "The calendar Plasma engine and applet"
+#. summary(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
+msgid "Qt Library that wraps the gpodder.net Web API"
msgstr ""
-#. description(htdig)
+#. description(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
msgid ""
-"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for "
-"a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for "
-"powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or "
-"AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single "
-"company, campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
+"libmygpo-qt is a Qt Library that wraps the gpodder.net Web API (http://wiki.gpodder.org/wiki/Web_Services/API_2)\n"
"\n"
-"Unlike some WAIS-based or Web server-based search engines, ht://Dig can span "
-"several Web servers at a site. The type of these Web servers does not matter "
-"as long as they understand the HTTP 1.0 protocol."
+"v1.0 wraps nearly every Request from the gpodder.net API except:\n"
+"- Simple API Calls Downloading subscription Lists & Uploading subscription Lists\n"
+"- Retrieving Subscription Changes (you should use \"Retrieving Updates for a given Device\" instead)"
msgstr ""
-#. description(iodbc:libiodbc3)
-msgid ""
-"The iODBC Driver Manager is a free implementation of the SAG CLI and ODBC "
-"compliant driver manager which allows developers to write ODBC compliant "
-"applications that can connect to various databases using appropriate backend "
-"drivers.\n"
-"\n"
-"This package provides the shared libraries needed by iODBC"
-msgstr ""
+#. summary(mariadb:libmysqlclient18)
+#, fuzzy
+msgid "Shared Libraries for MariaDB"
+msgstr "Criando banco de dados de recursos"
-#. description(icoutils)
-msgid ""
-"The icoutils are a set of programs for extracting and converting images in "
-"Microsoft Windows icon and cursor files. These files usually have the "
-"extension .ico or .cur, but they can also be embedded in executables or "
-"libraries (.dll-files)."
+#. description(mariadb:libmysqlclient18)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the shared libraries (.so) which certain languages and applications need to dynamically load and use MariaDB."
+msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+
+#. summary(mariadb:libmysqld18)
+#, fuzzy
+msgid "MariaDB embedded server development files"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(mariadb:libmysqld18)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(opencv:libopencv2_4)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for using the OpenCV library"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(opencv:libopencv2_4)
+msgid "The Open Computer Vision Library is a collection of algorithms and sample code for various computer vision problems. The library is compatible with IPL and utilizes Intel Integrated Performance Primitives for better performance."
msgstr ""
-#. description(libjpeg-turbo)
-msgid ""
-"The libjpeg-turbo package contains a library of functions for manipulating "
-"JPEG images."
+#. summary(libotr:libotr5)
+msgid "\"Off The Record\" messaging library toolkit"
msgstr ""
-#. description(kate:libktexteditor)
-msgid "The libraries shared by kwrite and kate editors."
+#. description(libotr:libotr5)
+msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging allows you to have private conversations over instant messaging by providing: Encryption No one else can read your instant messages. Authentication You are assured the correspondent is who you think it is. Deniability The messages you send do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to make them look like they came from you. However, during a conversation, your correspondent is assured the messages he sees are authentic and unmodified. Perfect forward secrecy If you lose control of your private keys, no previous conversation is compromised."
msgstr ""
-#. description(kscreen)
-#, fuzzy
-msgid "The new KDE screen management software"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-
-#. summary(ptools)
-msgid "The process tools collection"
+#. summary(pcsc-lite:libpcsclite1)
+msgid "PCSC Smart Card Library"
msgstr ""
#. description(pcsc-lite:libpcsclite1)
+#. description(pcsc-lite)
msgid ""
-"The purpose of PCSC Lite is to provide a Windows(R) SCard interface in a "
-"very small form factor for communication with smart cards and readers. PCSC "
-"Lite can be compiled directly for a desired reader driver or can be used to "
-"dynamically allocate/deallocate reader drivers at runtime (the default "
-"behavior).\n"
+"The purpose of PCSC Lite is to provide a Windows(R) SCard interface in a very small form factor for communication with smart cards and readers. PCSC Lite can be compiled directly for a desired reader driver or can be used to dynamically allocate/deallocate reader drivers at runtime (the default behavior).\n"
"\n"
"PCSC Lite uses the same winscard API as used in Windows(R).\n"
"\n"
-"Security aware people should read the SECURITY file for possible "
-"vulnerabilities of pcsclite and how to fix them. For information on how to "
-"install drivers please read the DRIVERS file.\n"
+"Security aware people should read the SECURITY file for possible vulnerabilities of pcsclite and how to fix them. For information on how to install drivers please read the DRIVERS file.\n"
"\n"
-"Memory cards will be supported through the MCT specification, which is an "
-"APDU like manner sent normally through the SCardTransmit() function. This "
-"functionality is exercised in the driver."
+"Memory cards will be supported through the MCT specification, which is an APDU like manner sent normally through the SCardTransmit() function. This functionality is exercised in the driver."
msgstr ""
-#. description(marble:libmarblewidget16)
+#. summary(libpgf:libpgf6)
#, fuzzy
-msgid "The shared library for the MarbleWidget shared library."
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Progressive Graphics File Library"
+msgstr "Criptografia"
-#. description(libssh:libssh4)
-msgid ""
-"The ssh library was designed to be used by programmers needing a working SSH "
-"implementation by the mean of a library. The complete control of the client "
-"is made by the programmer. With libssh, you can remotely execute programs, "
-"transfer files, use a secure and transparent tunnel for your remote "
-"programs. With its Secure FTP implementation, you can play with remote files "
-"easily, without third-party programs others than libcrypto (from openssl).\n"
-"\n"
-"This package provides libssh from http://www.libssh.org that should not be "
-"confused with libssh2 available from http://www.libssh2.org (libssh2 package)"
+#. description(libpgf:libpgf6)
+msgid "libpgf is a library for working with PGF (Progresive Graphics File) images."
msgstr ""
-#. description(libucil:libucil2)
-msgid ""
-"The ucil library provides easy to use functions to render text and graphic "
-"overlays onto video images."
+#. summary(phonon:libphonon4)
+#. summary(phonon4qt5:libphonon4qt5)
+#. summary(phonon-backend-gstreamer)
+#. summary(phonon4qt5-backend-gstreamer)
+msgid "Phonon Multimedia Platform Abstraction"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:konqueror-plugins)
-msgid "These plugins extend the functionality of Konqueror."
+#. description(phonon:libphonon4)
+#. description(phonon4qt5:libphonon4qt5)
+#. description(phonon4qt5-backend-gstreamer)
+msgid "Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on all platforms, no matter which underlying architecture is used."
msgstr ""
-#. description(kdebase4:plasmoid-folderview)
-msgid ""
-"This applet displays the contents of a folder or kio slave on your desktop "
-"or in your panel"
+#. summary(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
+#. summary(polkit-qt5-1:libpolkit-qt5-1-1)
+msgid "PolicyKit Library Qt Bindings"
msgstr ""
-#. description(kdebase4:kdepasswd)
-msgid "This application allows you to change your UNIX password."
+#. description(polkit-qt-1:libpolkit-qt-1-1)
+#. description(polkit-qt5-1:libpolkit-qt5-1-1)
+msgid "Polkit-qt aims to make it easy for Qt developers to take advantage of PolicyKit API. It is a convenience wrapper around QAction and QAbstractButton that lets you integrate those two components easily with PolicyKit."
msgstr ""
-#. description(kwalletmanager)
-msgid "This application allows you to manage your KDE password wallet."
+#. summary(poppler-qt:libpoppler-qt4-4)
+msgid "PDF Rendering Library - Qt4 Wrapper"
msgstr ""
-#. description(ark)
-msgid "This is a KDE application to work with compressed archives."
+#. summary(poppler-qt5:libpoppler-qt5-1)
+#, fuzzy
+msgid "PDF Rendering Library - Qt5 Wrapper"
+msgstr "Novell e Linux"
+
+#. summary(libprison:libprison0)
+msgid "Qt api to produce QRCode and DataMatrix barcodes"
msgstr ""
-#. description(plasmoid-quickaccess)
-msgid ""
-"This is a small applet designed for the panel to have quick access to the "
-"most used folders."
+#. description(libprison:libprison0)
+msgid "Prison is a barcode api currently offering a nice Qt api to produce QRCode barcodes and DataMatrix barcodes, and can easily be made support more."
msgstr ""
-#. description(kcolorchooser)
-#, fuzzy
-msgid "This is an color chooser application for KDE."
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
+msgid "Libproxy module for KDE configuration"
+msgstr ""
-#. description(kdebase4:keditbookmarks)
-msgid "This is an editor to edit your KDE-wide bookmark set."
+#. description(libproxy-plugins:libproxy1-config-kde4)
+msgid "A module to extend libproxy with capabilities to query KDE4 about proxy settings."
msgstr ""
-#. description(libzip:libzip2)
-msgid ""
-"This is libzip, a C library for reading, creating, and modifying zip "
-"archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data "
-"copied directly from other zip archives. Changes made without closing the "
-"archive can be reverted. The API is documented by man pages."
+#. summary(qalculate:libqalculate5)
+#, fuzzy
+msgid "Powerful Calulator Library"
+msgstr "Novell e Linux"
+
+#. description(qalculate:libqalculate5)
+msgid "Qalculate! is a modern multi-purpose desktop calculator for GNU/Linux. It is small and simple to use but with much power and versatility underneath. Features include customizable functions, units, arbitrary precision, plotting, and a graphical interface that uses a one-line fault-tolerant expression entry (although it supports optional traditional buttons). This is the shared library package."
msgstr ""
-#. description(kdelibs4:libksuseinstall1)
-msgid ""
-"This library implements private API to install additional packages for KDE."
+#. summary(libqca-qt5)
+#. summary(libqca2)
+msgid "Qt Cryptographic Architecture 2"
msgstr ""
-#. description(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt2)
+#. description(libqca-qt5)
+#. description(libqca-qt5:libqca-qt5-plugins)
+#. description(libqca2)
msgid ""
-"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu protocol.\n"
+"This package provides a generic Qt cryptographic architecture, including a library and a plug-in for using all supported capabilities of openssl, like SSL/TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES, and AES.\n"
"\n"
-"The DBusMenu protocol makes it possible for applications to export and "
-"import their menus over DBus."
+"It can be extended by further plug-ins, for example, with qca-sasl for SASL support."
msgstr ""
-#. description(kgamma)
-msgid ""
-"This package contains a KDE system settings module to configure display "
-"gamma."
+#. summary(libqca-qt5:libqca-qt5-plugins)
+msgid "Qt Cryptographic Architecture 2 - pkcs11 support"
msgstr ""
-#. description(kdebase4-runtime)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains all run-time dependencies of KDE applications."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. summary(libqimageblitz4)
+msgid "Graphical effect and filter library for KDE"
+msgstr ""
-#. description(libnepomukwidgets:libnepomukwidgets4)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains all the Nepomuk Widgets"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. description(libqimageblitz4)
+msgid "libqimageblitz4 is a graphical effect and filter library for KDE4 that contains many improvements over KDE 3.x's kdefx library including bugfixes, memory and speed improvements, and MMX/SSE support."
+msgstr ""
-#. description(nepomuk-core)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains all the core libraries for nepomuk"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. summary(libqjson:libqjson0)
+msgid "QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects"
+msgstr ""
-#. description(kio_audiocd)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains an KIO slave to access audio CDs."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. description(libqjson:libqjson0)
+msgid "JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap."
+msgstr ""
-#. description(kamera:kio_kamera)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains an KIO slave to access digital cameras."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. summary(qoauth:libqoauth1)
+msgid "An attempt to support interaction with OAuth-powered network services"
+msgstr ""
-#. description(libkmahjongg)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains data which is required by KDE games."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. description(qoauth:libqoauth1)
+msgid "QOAuth is an attempt to support interaction with OAuth-powered network services in a Qt way, i.e. simply, clearly and efficiently."
+msgstr ""
-#. description(libkdegames)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains data which is required by the KDE games library."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. summary(libqt4)
+#. summary(libqt4:libqt4-qt3support)
+msgid "C++ Program Library, Core Components"
+msgstr ""
-#. description(kdebase4-workspace:kdm)
-msgid "This package contains kdm, the login and session manager for KDE."
+#. summary(libqt4:libqt4-sql)
+msgid "Qt 4 SQL related libraries"
msgstr ""
-#. description(kde-branding-openSUSE:kdm-branding-openSUSE)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains openSUSE 13.1 branding for kdm, the login and session "
-"manager for KDE."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. description(libqt4:libqt4-sql)
+msgid "Qt 4 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server."
+msgstr ""
-#. description(kdeartwork4:kdeartwork4-screensaver)
-msgid ""
-"This package contains screensavers for KDE which originate from the "
-"kdeartwork module."
+#. summary(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
+msgid "Qt 4 MySQL support"
msgstr ""
-#. description(libreoffice:libreoffice-kde4)
+#. description(libqt4-sql-plugins:libqt4-sql-mysql)
+msgid "A plugin to support MySQL server in Qt applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
+msgid "Qt 4 sqlite plugin"
+msgstr ""
+
+#. description(libqt4:libqt4-sql-sqlite)
+msgid "Qt 4 sqlite plugin to be able to use database functionality with Qt applications without the need to setup a SQL server."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt4:libqt4-x11)
+msgid "Qt 4 GUI related libraries"
+msgstr ""
+
+#. description(libqt4:libqt4-x11)
+msgid "Qt 4 libraries which are used for drawing widgets and OpenGL items."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qttools:libqt5-linguist)
+msgid "Qt 5 Linguist Tools"
+msgstr ""
+
+#. description(libqt5-qttools:libqt5-linguist)
+msgid "The Qt 5 Linguist Tools."
+msgstr ""
+
+#. summary(libqt5-qtgraphicaleffects)
#, fuzzy
-msgid "This package contains some KDE4 extensions for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Qt 5 Graphical Effects"
+msgstr "Sistema Gráfico Base"
-#. description(kdebase4:kdebase4-nsplugin)
-msgid ""
-"This package contains support for Netscape plug-ins in konqueror. You have "
-"to enable JavaScript for this."
+#. summary(libqt5-qtquickcontrols)
+msgid "Qt 5 Quick Controls Addon"
msgstr ""
-#. description(kdepim4-runtime)
-msgid "This package contains the Akonadi files of the kdepim module."
+#. description(libqt5-qtquickcontrols)
+msgid "The Qt Quick Controls module provides a set of controls that can be used to build complete interfaces in Qt Quick."
msgstr ""
-#. description(boost:libboost_filesystem1_53_0)
-msgid "This package contains the Boost::Filesystem libraries."
+#. summary(libqt5-qttools)
+msgid "Qt 5 QtTools Module"
msgstr ""
-#. description(boost:libboost_program_options1_53_0)
-msgid "This package contains the Boost::ProgramOptions Runtime libraries."
+#. summary(libraw1394:libraw1394-11)
+msgid "A Firewire Interface"
msgstr ""
-#. description(flac:libFLAC++6)
-msgid ""
-"This package contains the C++ library for FLAC (Free Lossless Audio Codec) "
-"developed by Josh Coalson."
+#. description(libraw1394:libraw1394-11)
+msgid "A library for the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected 1394 (Firewire) bus."
msgstr ""
-#. description(kdebase4-workspace:kde4-kgreeter-plugins)
-msgid ""
-"This package contains the Greeter Plugins that are needed by KDM and "
-"Screensaver unlocking"
+#. summary(signon:libsignon-qt5-1)
+msgid "Single Sign On Framework for Qt"
msgstr ""
-#. description(libkdegames:libkdegames6)
-msgid "This package contains the KDE games library."
+#. description(signon:libsignon-qt5-1)
+msgid "Framework that provides credential storage and authentication service."
msgstr ""
-#. description(kdepim4:akonadi)
+#. summary(soprano:libsoprano4)
+msgid "C++/Qt based interface library for RDF"
+msgstr ""
+
+#. description(soprano:libsoprano4)
+msgid "Soprano is an open and pluggable RDF resource framework which is build on top of QT4. It provides RDF storage, RDF parsing, serialization, inference, and full text indexing in a nice C++ API. The main target of Soprano are desktop applications as it is being developed as a subroject of Nepomuk, the semantic desktop initiative."
+msgstr ""
+
+#. summary(sox:libsox3)
#, fuzzy
+msgid "Sound Conversion Library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(sox:libsox3)
+#. description(sox)
+msgid "SOX is intended to be the Swiss Army knife of sound processing tools. It does many things, it just does not do them all well. Sooner or later it will come in very handy. SOX is really only usable day-to-day if you hide the wacky options with one-line shell scripts."
+msgstr ""
+
+#. summary(libssh:libssh4)
+msgid "SSH library"
+msgstr ""
+
+#. description(libssh:libssh4)
msgid ""
-"This package contains the KDE resources for Akonadi, the KDE PIM storage "
-"service."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+"The ssh library was designed to be used by programmers needing a working SSH implementation by the mean of a library. The complete control of the client is made by the programmer. With libssh, you can remotely execute programs, transfer files, use a secure and transparent tunnel for your remote programs. With its Secure FTP implementation, you can play with remote files easily, without third-party programs others than libcrypto (from openssl).\n"
+"\n"
+"This package provides libssh from http://www.libssh.org that should not be confused with libssh2 available from http://www.libssh2.org (libssh2 package)"
+msgstr ""
-#. description(libyui-qt-pkg:libyui-qt-pkg5)
+#. summary(strigi:libstreamanalyzer0)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Qt package selector component for libYUI."
-msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+msgid "Strigi desktop stream analyzer library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. description(libyui-qt:libyui-qt5)
+#. description(strigi:libstreamanalyzer0)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Qt user interface component for libYUI."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "This package contains the strigi desktop stream analyzer engine library."
+msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
-#. description(kdnssd)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the Zeroconf support for KDE."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. summary(ffmpeg:libswresample1)
+msgid "FFmpeg software resampling library"
+msgstr ""
-#. description(kdepimlibs4:libkdepimlibs4)
-msgid "This package contains the basic libraries for KDE PIM applications."
+#. description(ffmpeg:libswresample1)
+msgid "The libswresample library performs audio conversion between different sample rates, channel layout and channel formats."
msgstr ""
-#. description(kdepimlibs4)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the basic packages for KDE PIM applications."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. summary(taglib-extras:libtag-extras1)
+msgid "Extra plugins for TagLib"
+msgstr ""
-#. description(kdebase4-workspace)
+#. description(taglib-extras:libtag-extras1)
+msgid "Unofficial TagLib file type plugins maintained by the Amarok project"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-qt4:libtelepathy-qt4-2)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the basic packages for a K Desktop Environment "
-"workspace."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Library for performing syntax highlighting in Qt documents"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(kdelibs4)
-msgid ""
-"This package contains the basic packages of the K Desktop Environment. It "
-"contains the necessary libraries for the KDE desktop.\n"
-"\n"
-"This package is absolutely necessary for using graphical KDE applications."
+#. description(telepathy-qt4:libtelepathy-qt4-2)
+msgid "Telepathy-Qt4 is a high-level binding for Telepathy, similar to telepathy-glib but for Qt 4."
msgstr ""
-#. description(kdepim4)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the core files of the kdepim module."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. summary(tidy:libtidy-0_99-0)
+msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup"
+msgstr ""
-#. description(kdelibs4:libkdecore4)
+#. description(tidy:libtidy-0_99-0)
msgid ""
-"This package contains the core libraries of the K Desktop Environment.\n"
+"TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n"
"\n"
-"This package is absolutely necessary for using KDE applications."
+"There is a commandline frontend for this library, contained in the package \"tidy\"."
msgstr ""
-#. description(akonadi-runtime)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the data files of Akonadi, the KDE PIM storage service."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. summary(vcdimager:libvcdinfo0)
+#. summary(vcdimager)
+msgid "Video CD (VCD) authoring software"
+msgstr ""
-#. description(libkdegames:kdegames4-carddecks-default)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the default card deck set for KDE games."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. description(vcdimager:libvcdinfo0)
+msgid "GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs. This is the core library"
+msgstr ""
-#. description(kdebase4:dolphin)
+#. summary(vigra:libvigraimpex5)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the default file manager of KDE 4."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Computer vision Library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. description(mariadb:libmysqld18)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the development header files and libraries for "
-"developing applications that embed the MariaDB."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. description(vigra:libvigraimpex5)
+msgid "VIGRA stands for \"Vision with Generic Algorithms\". It is a novel computer vision library that puts its main emphasis on customizable algorithms and data structures. By using template techniques similar to those in the C++ Standard Template Library, you can easily adapt any VIGRA component to the needs of your application, without giving up execution speed."
+msgstr ""
-#. description(kdebase4:kdebase4-libkonq)
+#. summary(LibVNCServer:libvncclient0)
+msgid "Library implementing a VNC client"
+msgstr ""
+
+#. description(LibVNCServer:libvncclient0)
+#. description(LibVNCServer:libvncserver0)
+msgid "LibVNCServer/LibVNCClient are cross-platform C libraries that allow implementing VNC server or client functionality in your program."
+msgstr ""
+
+#. summary(LibVNCServer:libvncserver0)
+msgid "Library implementing a VNC server"
+msgstr ""
+
+#. summary(xapian-core:libxapian22)
+msgid "Xapian search engine libraries"
+msgstr ""
+
+#. description(xapian-core:libxapian22)
+msgid "Xapian is an Open Source Probabilistic Information Retrieval framework. It offers a highly adaptable toolkit that allows developers to easily add advanced indexing and search facilities to applications. This package provides the libraries for applications using Xapian functionality"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-composite0)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the files used by file managers as Konqueror."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "X11 Composite Extension C library"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-ksysguardd)
+#. description(libxcb:libxcb-composite0)
msgid ""
-"This package contains the ksysguard daemon and application.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"This package can be installed on servers without any other KDE packages to "
-"enable monitoring them remotely with ksysguard."
+"The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
msgstr ""
-#. description(kdepimlibs4:libakonadi4)
+#. summary(xcb-util-cursor:libxcb-cursor0)
+msgid "XCB cursor library (libxcursor port)"
+msgstr ""
+
+#. description(xcb-util-cursor:libxcb-cursor0)
msgid ""
-"This package contains the libraries of Akonadi, the KDE PIM storage service."
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- cursor: port of libxcursor"
msgstr ""
-#. description(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-liboxygenstyle)
+#. summary(libxcb:libxcb-damage0)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the libraries of the oxygen style."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "X11 Damage Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. description(kdebase4:libkonq5)
-msgid "This package contains the libraries used by file managers as Konqueror."
+#. description(libxcb:libxcb-damage0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables."
msgstr ""
-#. description(libkmahjongg:libkmahjongglib4)
+#. summary(libxcb:libxcb-dpms0)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the library for Mahjongg tiles."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "X11 DPMS Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. description(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
+#. summary(libxcb:libxcb-record0)
#, fuzzy
+msgid "X11 RECORD Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#. description(libxcb:libxcb-record0)
msgid ""
-"This package contains the menu selection component for YaST2 using the Qt "
-"toolkit."
-msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The RECORD extension supports the recording and reporting of all core X protocol and arbitrary X extension protocol."
+msgstr ""
-#. description(oxygen-icon-theme)
+#. summary(libzip:libzip4)
+msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
+msgstr ""
+
+#. description(libzip:libzip4)
+msgid "This is libzip, a C library for reading, creating, and modifying zip archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data copied directly from other zip archives. Changes made without closing the archive can be reverted. The API is documented by man pages."
+msgstr ""
+
+#. summary(mariadb)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the non-scalable icons of the Oxygen icon theme."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Server part of MariaDB"
+msgstr "Criando banco de dados de recursos"
-#. description(mariadb:libmysqlclient18)
-#, fuzzy
+#. description(mariadb)
msgid ""
-"This package contains the shared libraries (.so) which certain languages and "
-"applications need to dynamically load and use MariaDB."
-msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+"MariaDB is a backward compatible, drop-in replacement branch of the MySQL Database Server. It includes all major open source storage engines, including the Maria storage engine.\n"
+"\n"
+"This package only contains the server-side programs."
+msgstr ""
+#. summary(mariadb:mariadb-client)
+#, fuzzy
+msgid "Client for MariaDB"
+msgstr "Servidor VNC"
+
#. description(mariadb:mariadb-client)
#, fuzzy
msgid "This package contains the standard clients for MariaDB."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(kdebase4-openSUSE)
+#. summary(mariadb:mariadb-errormessages)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the standard openSUSE desktop and extensions."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "MySQL Community Server development header files and libraries"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(kdebase4-session)
-msgid ""
-"This package contains the startup scripts necessary to start a KDE session "
-"from kdm."
+#. description(mariadb:mariadb-errormessages)
+msgid "This package provides the translated error messages for the standalone server daemon as well as the embedded server"
msgstr ""
-#. description(strigi:libstrigi0)
+#. summary(milou5)
+msgid "Dedicated search application built on top of Baloo"
+msgstr ""
+
+#. description(milou5)
+msgid "A dedicated search application built on top of Baloo"
+msgstr ""
+
+#. summary(mobipocket)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the strigi desktop search engine libraries."
-msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+msgid "E-book plugin and library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en)
+#. description(mobipocket)
+msgid "Mobipocket E-book support for Okular."
+msgstr ""
+
+#. summary(moodbar)
+msgid "Analysis program for creating a colorful visual representation of an audio file"
+msgstr ""
+
+#. description(moodbar)
msgid ""
-"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages, "
-"not split out into extra packages.\n"
-"* amarok\n"
-"* digikam\n"
-"* digikam-doc\n"
-"* gwenview\n"
-"* k3b\n"
-"* kaffeine\n"
-"* kdebase3-SuSE\n"
-"* kdetv\n"
-"* kerry\n"
-"* kipi-plugins\n"
-"* konversation\n"
-"* ktorrent\n"
-"* libkipi"
+"The Moodbar is an algorithm for creating a colorful visual representation of the contents of an audio file, giving an idea of its \"mood\" (this is a rather fanciful term for the simple analysis it actually does). The Moodbar was invented by Gavin Wood and Simon O'Keefe for inclusion in the Amarok music player.\n"
+"\n"
+"This package contains a GStreamer plugin with elements that are used in the moodbar analysis, and an application that actually does the analysis.\n"
+"\n"
+"The package also contains a shell-script (create-moodbar.sh), which will generate the mood files for all music-files (mp3|ogg|flac|wma) in the directory (including sub-directories) where it is being executed"
msgstr ""
-#. description(kde4-filesystem)
+#. summary(mozilla-kde4-integration)
+msgid "Mozilla KDE Integration"
+msgstr ""
+
+#. description(mozilla-kde4-integration)
+msgid "Package providing integration of Mozilla applications with KDE."
+msgstr ""
+
+#. summary(oxygen5:oxygen5-sounds)
#, fuzzy
-msgid "This package installs the KDE directory structure."
+msgid "The KDE Workspace Sounds"
+msgstr "Desenvolvimento KDE"
+
+#. description(oxygen5:oxygen5-sounds)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the default sound set for a K Desktop Environment workspace."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-oxygen)
-msgid ""
-"This package provides Oxygen LibreOffice icon theme. It is used in KDE4 by "
-"default."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop Environment"
+msgstr "Desenvolvimento KDE"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde)
+msgid "KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system."
msgstr ""
-#. description(soprano:soprano-backend-redland)
-msgid "This package provides a Redland based backend for Soprano."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_games)
+msgid "KDE Games"
msgstr ""
-#. description(soprano-backend-virtuoso)
-msgid "This package provides a Virtuoso based backend for Soprano."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_games)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Applications - Games"
+msgstr "Browser de Aplicativos"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_imaging)
+msgid "KDE Graphics"
msgstr ""
-#. description(libkipi:libkipi11)
-msgid ""
-"This package provides a generic KDE image plug-in interface used by some KDE "
-"image applications. Plug-ins for this interface are in the kipi-plugins "
-"package."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_imaging)
+msgid "KDE Applicatons - Handling of digital photos and graphics"
msgstr ""
-#. description(libqca2)
-msgid ""
-"This package provides a generic Qt cryptographic architecture, including a "
-"library and a plug-in for using all supported capabilities of openssl, like "
-"SSL/TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES, and AES.\n"
-"\n"
-"It can be extended by further plug-ins, for example, with qca-sasl for SASL "
-"support."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_internet)
+msgid "KDE Internet"
msgstr ""
-#. description(Mesa:libwayland-egl1)
-msgid ""
-"This package provides additional functions for egl-using programs that run "
-"within the wayland framework. This allows for applications that need not run "
-"full-screen and cooperate with a compositor."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_internet)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Internet Applications"
+msgstr "Escolher Aplicativo de Alternância"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_multimedia)
+msgid "KDE Multimedia"
msgstr ""
-#. description(update-desktop-files)
-msgid ""
-"This package provides further translations and a shell script to update "
-"desktop files. It is used by the %suse_update_desktop_file rpm macro."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_multimedia)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Applications - Multimedia"
+msgstr "Browser de Aplicativos"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_office)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_office)
+msgid "KDE Office"
msgstr ""
-#. description(freerdp:libfreerdp-1_0-plugins)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_plasma)
+msgid "Plasma 5 Desktop"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_plasma)
#, fuzzy
-msgid "This package provides plugins for libfreerdp-1_0."
-msgstr "O pacote não está assinalado"
+msgid "Base packages for the Plasma5 desktop environment."
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-#. description(gpsd:libgps20)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_utilities)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides the shared library for gpsd and other GPS aware "
-"applications."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "KDE Utilities"
+msgstr "Montagens do NFS"
-#. description(mariadb:mariadb-errormessages)
-msgid ""
-"This package provides the translated error messages for the standalone "
-"server daemon as well as the embedded server"
-msgstr ""
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_utilities)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Applications - Utilities"
+msgstr "Browser de Aplicativos"
-#. description(kdebase4-workspace:kdebase4-workspace-plasma-calendar)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_yast)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This packages contains the calendar Plasma engine and applet, which are "
-"based on Akonadi."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "YaST KDE User Interfaces"
+msgstr "Exibir Configuração"
-#. description(kde4-print-manager)
-msgid ""
-"This project aims to be a full replacement for the current printing "
-"management of KDE.\n"
-"\n"
-"* It should be small and fast\n"
-"* Simple and functional\n"
-"* Very well integrated\n"
-"\n"
-"Author(s): Dantti"
-msgstr ""
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde_yast)
+#, fuzzy
+msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop."
+msgstr "Interface do Usuário para a Camada de Abstração de Entrada"
-#. description(appmenu-qt)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-rest_cd_kde)
#, fuzzy
-msgid "This projects adds support for application menu to Qt."
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
+msgid "Remaining Software"
+msgstr "Instalar o Software"
-#. summary(enblend-enfuse)
-msgid "Tool for Composing Images"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-rest_cd_kde)
+msgid "Packages that are on CD but not in other patterns."
msgstr ""
-#. description(kompare)
-msgid "Tool to visualize changes between two versions of a file."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_kde)
+msgid "Package Management - Graphical Tools for KDE"
msgstr ""
-#. summary(libktorrent:libktorrent5)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_kde)
#, fuzzy
-msgid "Torrent Downloading Library"
-msgstr "Novell e Linux"
+msgid "Package Management - Graphical Tools"
+msgstr "Instalação de Pacotes"
-#. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en)
-msgid "Translations for a group of KDE applications"
+#. summary(pcsc-lite)
+msgid "PCSC Smart Cards Library"
msgstr ""
-#. description(libunicap:libunicap2)
+#. description(phonon-backend-gstreamer)
msgid ""
-"Unicap provides a uniform interface to video capture devices. It allows "
-"applications to use any supported video capture device via a single API. The "
-"included ucil library provides easy to use functions to render text and "
-"graphic overlays onto video images."
+"Phonon is a cross-platform portable Multimedia Support Abstraction, which allows you to play multiple audio or video formats with the same quality on all platforms, no matter which underlying architecture is used.\n"
+"\n"
+"This is the GStreamer backend for Phonon."
msgstr ""
-#. description(taglib-extras:libtag-extras1)
-msgid "Unofficial TagLib file type plugins maintained by the Amarok project"
+#. summary(plasma-framework)
+#. description(plasma-framework)
+msgid "Plasma library and runtime components based upon KF5 and Qt5"
msgstr ""
-#. summary(xmessage)
-msgid "Utility to display a message or query in a window"
-msgstr ""
+#. summary(plasma-framework:plasma-framework-components)
+#, fuzzy
+msgid "Plasma QML components"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. description(vigra:libvigraimpex4)
-msgid ""
-"VIGRA stands for \"Vision with Generic Algorithms\". It is a novel computer "
-"vision library that puts its main emphasis on customizable algorithms and "
-"data structures. By using template techniques similar to those in the C++ "
-"Standard Template Library, you can easily adapt any VIGRA component to the "
-"needs of your application, without giving up execution speed."
+#. description(plasma-framework:plasma-framework-components)
+msgid "Plasma QML and runtime components based upon KF5 and Qt5"
msgstr ""
-#. description(krfb)
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops."
+#. summary(plasma-framework:plasma-framework-private)
+msgid "Plasma private library and runtime components"
msgstr ""
-#. summary(vcdimager:libvcdinfo0)
-msgid "Video CD (VCD) authoring software"
+#. description(plasma-framework:plasma-framework-private)
+msgid "Plasma private library and runtime components based upon KF5 and Qt5"
msgstr ""
-#. summary(virtuoso:virtuoso-drivers)
-msgid "Virtuoso ODBC Driver"
+#. summary(plasma-nm5)
+msgid "Plasma applet written in QML for managing network connections"
msgstr ""
-#. summary(soprano-backend-virtuoso)
-msgid "Virtuoso backend for Soprano"
+#. description(plasma-nm5)
+msgid "Plasma applet for controlling network connections on systems that use the NetworkManager service."
msgstr ""
-#. description(virtuoso:virtuoso-drivers)
-msgid ""
-"Virtuoso is an innovative Universal Server platform that delivers an "
-"enterprise level Data Integration and Management solution for SQL, RDF, XML, "
-"Web Services, and Business Processes.\n"
-"\n"
-"It is used by the Virtuoso backend for Soprano in KDE."
-msgstr ""
+#. summary(plasma-nm5:plasma-nm5-openvpn)
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN support for plasma-nm5"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
-#. summary(virtuoso:virtuoso-server)
-msgid "Virtuoso server"
+#. description(plasma-nm5:plasma-nm5-openvpn)
+msgid "OpenVPN VPN plugin for plasma-nm components."
msgstr ""
-#. summary(htdig)
-msgid "WWW Index and Search System"
+#. summary(plasma-nm5:plasma-nm5-pptp)
+#, fuzzy
+msgid "PPTP support for plasma-nm5"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(plasma-nm5:plasma-nm5-pptp)
+msgid "pptp plugin for plasma-nm components."
msgstr ""
-#. summary(kwalletmanager)
+#. summary(plasma-nm5:plasma-nm5-vpnc)
#, fuzzy
-msgid "Wallet Management Tool"
-msgstr "Instalação de Pacotes"
+msgid "Vpnc support for plasma-nm5"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
-#. description(libQtWebKit4)
-msgid ""
-"WebKit is an open source web browser engine. WebKit's HTML and JavaScript "
-"code began as a branch of the KHTML and KJS libraries from KDE. As part of "
-"KDE framework KHTML was based on Qt but during their porting efforts Apple's "
-"engineers made WebKit toolkit independent. QtWebKit is a project aiming at "
-"porting this fabulous engine back to Qt."
+#. description(plasma-nm5:plasma-nm5-vpnc)
+msgid "Vpnc plugin for plasma-nm components."
msgstr ""
-#. summary(digikam:libkgeomap1)
+#. summary(plasma5-addons)
#, fuzzy
-msgid "World-Map Library interface for KDE"
-msgstr "Interface do Usuário para a Camada de Abstração de Entrada"
+msgid "Additional Plasma5 Widgets"
+msgstr "Esquemas Adicionais"
-#. summary(digikam:libkface2)
-msgid ""
-"Wrapper around LibFace to perform face recognition and detection over "
-"pictures"
+#. description(plasma5-addons)
+#, fuzzy
+msgid "Additional plasmoids from upstream for use on the Plasma workspace."
+msgstr "Esquemas Adicionais"
+
+#. summary(plasma5-addons:plasma5-addons-kimpanel)
+msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
msgstr ""
-#. summary(libxcb:libxcb-composite0)
+#. description(plasma5-addons:plasma5-addons-kimpanel)
+msgid "kimpanel is a panel Plasmoid for various input methods with concurrent Plasma theme"
+msgstr ""
+
+#. summary(plasma5-desktop)
+#. summary(plasma5-workspace)
+#. summary(plasma5-workspace:plasma5-workspace-libs)
#, fuzzy
-msgid "X11 Composite Extension C library"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "The KDE Plasma Workspace Components"
+msgstr "Desenvolvimento KDE"
-#. summary(libxcb:libxcb-damage0)
+#. description(plasma5-desktop)
+#. description(plasma5-workspace)
#, fuzzy
-msgid "X11 Damage Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "This package contains the basic packages for a Plasma workspace."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(libxcb:libxcb-randr0)
+#. summary(plasma5-openSUSE:plasma5-desktop-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE KDE Extension"
+msgstr ""
+
+#. description(plasma5-openSUSE:plasma5-desktop-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "X11 RandR Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "This package contains the standard openSUSE desktop and extensions."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(libxcb:libxcb-shape0)
+#. summary(plasma5-pa)
#, fuzzy
-msgid "X11 Shape Extension C library"
-msgstr "Novell e Linux"
+msgid "The new Plasma5 Volume Manager"
+msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
-#. summary(libxcb:libxcb-sync0)
+#. description(plasma5-pa)
+msgid "A new Volume manager plasmoid to replace kmix"
+msgstr ""
+
+#. summary(plasma5-pk-updates)
#, fuzzy
-msgid "X11 Sync Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "Plasma Software Manager for KDE"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(libxcb:libxcb-xtest0)
+#. description(plasma5-pk-updates)
+msgid "Plasma applet for software updates using PackageKit."
+msgstr ""
+
+#. description(plasma5-workspace:plasma5-workspace-libs)
#, fuzzy
-msgid "X11 XTEST Extension C library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "This package contains the basic packages for a K Desktop Environment workspace."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
-msgid "XCB utility module for X keycode constants and conversions"
+#. summary(polkit-kde-agent-5)
+msgid "PolicyKit authentication agent for KDE"
msgstr ""
-#. summary(xcb-util-image:libxcb-image0)
-msgid "XCB utility module for XImage/XShmImage-like functions"
+#. description(polkit-kde-agent-5)
+msgid "Provides Policy Kit Authentication Agent that nicely fits to KDE."
msgstr ""
-#. description(xerces-c:libxerces-c-3_1)
+#. summary(powerdevil5)
+#, fuzzy
+msgid "KDE Power Management module"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+
+#. description(powerdevil5)
+msgid "KDE Power Management module. Provides kded daemon, DBus helper and KCM for configuring Power settings."
+msgstr ""
+
+#. summary(ptools)
+msgid "The process tools collection"
+msgstr ""
+
+#. description(ptools)
+msgid "pbuildid dumps the build-ids of an executable, core file or a process, given the pid of that process."
+msgstr ""
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
+msgid "JACK support for the PulseAudio sound server"
+msgstr ""
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
msgid ""
-"Xerces-C is a validating XML parser written in a portable subset of C++. "
-"Xerces-C makes it easy to give your application the ability to read and "
-"write XML data. A shared library is provided for parsing, generating, "
-"manipulating, and validating XML documents. Xerces-C is faithful to the XML "
-"1.0 recommendation and associated standards ( DOM 1.0, DOM 2.0. SAX 1.0, SAX "
-"2.0, Namespaces).\n"
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
"\n"
-"This package contains just the shared libraries."
+"This package includes support for Jack-based applications."
msgstr ""
-#. summary(yast2-control-center:yast2-control-center-qt)
+#. summary(purpose)
#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Control Center (Qt Version)"
-msgstr "Centro de Controlo do SaX"
+msgid "Provides abstractions to get the developer's purposes fulfilled"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(kdnssd)
+#. description(purpose)
+msgid "Framework for providing abstractions to get the developer's purposes fulfilled."
+msgstr ""
+
+#. summary(qt4-qtscript)
+msgid "Qt bindings generator for Qt Script"
+msgstr ""
+
+#. description(qt4-qtscript)
+msgid "Qt Script Generator is a tool that generates Qt bindings for Qt Script. With the generated bindings you get access to substantial portions of the Qt API from within Qt Script."
+msgstr ""
+
+#. summary(sddm)
+msgid "Lightweight QML-based display manager"
+msgstr ""
+
+#. description(sddm)
+msgid "SDDM is a modern display manager for X11 aiming to be fast, simple and beatiful. It uses modern technologies like QtQuick, which in turn gives the designer the ability to create smooth, animated user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. summary(sddm:sddm-branding-openSUSE)
+msgid "Lightweight QML-based display manager. openSUSE branding"
+msgstr ""
+
+#. description(sddm:sddm-branding-openSUSE)
+msgid "SDDM is a modern display manager for X11 aiming to be fast, simple and beatiful. It uses modern technologies like QtQuick, which in turn gives the designer the ability to create smooth, animated user interfaces. This package provides openSUSE branding for SDDM."
+msgstr ""
+
+#. summary(sni-qt)
+msgid "Library that turns Qt tray icons into appindicators"
+msgstr ""
+
+#. description(sni-qt)
+msgid "This package contains a Qt plugin which turns all QSystemTrayIcon into StatusNotifierItems (appindicators)."
+msgstr ""
+
+#. description(solid:solid-imports)
+msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system. QML imports."
+msgstr ""
+
+#. description(solid:solid-tools)
+msgid "Solid is a device integration framework. It provides a way of querying and interacting with hardware independently of the underlying operating system. CLI utilities."
+msgstr ""
+
+#. summary(sox)
+msgid "Sound Conversion Tools"
+msgstr ""
+
+#. summary(sweeper)
#, fuzzy
-msgid "Zeroconf Support for KDE"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "KDE Privacy Utility"
+msgstr "Novos Aplicativos"
-#. description(digikam)
-msgid ""
-"digiKam is a simple digital photo management application for KDE, which "
-"allows you to import and organize your digital photos easily. The photos can "
-"be organized in albums, which can be sorted chronologically, by directory "
-"layout, or by custom collections. An easy-to-use interface that enables you "
-"to connect to your camera and preview, download, or delete your images, is "
-"provided."
+#. description(sweeper)
+#, fuzzy
+msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
+msgstr "Privacidade - um módulo de controle do KDE para limpar traços não-desejados do usuário no sistema"
+
+#. summary(systemsettings5)
+#, fuzzy
+msgid "KDE's control center"
+msgstr "Centro de Controle"
+
+#. description(systemsettings5)
+msgid "Provides KDE's control center modules."
msgstr ""
-#. description(libkqoauth:libkqoauth0)
+#. description(taglib)
+msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files. This package contains built examples which manipulate tags from the command line."
+msgstr ""
+
+#. description(vcdimager)
msgid ""
-"kQOAuth is a OAuth 1.0 library written for Qt in C++. The goals for the "
-"library have been to provide easy integration to existing Qt applications "
-"utilizing Qt signals describing the OAuth process, and to provide a "
-"convenient approach to OAuth authentication.\n"
+"GNU VCDImager is a full-featured mastering suite for authoring, disassembling and analyzing Video CDs and Super Video CDs.\n"
"\n"
-"kQOAuth has support for retrieving the user authorization from the service "
-"provider's website. kQOAuth will open the user's web browser to the "
-"authorization page, give a local URL as the callback URL and setup a HTTP "
-"server on this address to listen for the reply from the service and then "
-"process it."
+"The following features are available so far:\n"
+"\n"
+"Support for Video CD 1.1 and 2.0 disc formats\n"
+"\n"
+"Support for the Super Video CD 1.0 disc format\n"
+"\n"
+"Full PBC (playback control) support (play lists, selection lists and end lists)\n"
+"\n"
+"Support for segment play items\n"
+"\n"
+"Automatic padding of MPEG streams on the fly\n"
+"\n"
+"Support for 99-minute (out-of-specification) CD-R media\n"
+"\n"
+"Extraction of Video CDs into files (incl. the PBC information)\n"
+"\n"
+"Use of XML for the description of Video CDs"
msgstr ""
-#. description(libdmtx:libdmtx0)
-msgid ""
-"libdmtx is open source software for reading and writing Data Matrix "
-"barcodes. At its core libdmtx is a native shared library, allowing C/C++ "
-"programs to use its capabilities without extra restrictions or overhead."
+#. summary(xembed-sni-proxy)
+msgid "Convert XEmbed system tray icons to SNI icons"
msgstr ""
-#. description(ebook-tools:libepub0)
-msgid "libepub library is needed for okular to support ebook format."
+#. description(xembed-sni-proxy)
+msgid "Convert XEmbed system tray icons to SNI icons."
msgstr ""
-#. description(libkolab:libkolab0)
-msgid ""
-"libkolab provides conversions from/to KDE containers, mime message handling "
-"and facilities to read and write kolabv2 and kolabv3. The Akonadi-Kolab-"
-"Resource as well as the upgradetool are based on this code."
+#. description(breeze:breeze5-cursors)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze cursor theme."
msgstr ""
-#. description(libktorrent:libktorrent5)
-msgid "libktorrent is a torrent downloading library."
+#. description(breeze:breeze5-icons)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze icon theme."
msgstr ""
-#. description(libkvkontakte:libkvkontakte1)
-msgid ""
-"libkvkontakte is a KDE C++ library for asynchronous interaction with "
-"vkontakte.ru social network via its open API."
+#. description(breeze:breeze5-wallpapers)
+msgid "Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for the Plasma Desktop. This package provides Breeze wallpaper theme."
msgstr ""
-#. description(liblastfm:liblastfm1)
-msgid ""
-"liblastfm is a collection of libraries to help you integrate Last.fm "
-"services into your rich desktop software. It is officially supported "
-"software developed by Last.fm staff."
+#. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en)
+msgid "Translations for a group of KDE applications"
msgstr ""
-#. description(digikam:libmediawiki1)
+#. description(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-en)
msgid ""
-"libmediawiki is a KDE C++ interface for MediaWiki based web service as "
-"wikipedia.org.\n"
-"\n"
-"This package contains the shared library."
+"This package groups translations for a dozen of KDE programs into languages, not split out into extra packages.\n"
+"* amarok\n"
+"* digikam\n"
+"* digikam-doc\n"
+"* gwenview\n"
+"* k3b\n"
+"* kaffeine\n"
+"* kdebase3-SuSE\n"
+"* kdetv\n"
+"* kerry\n"
+"* kipi-plugins\n"
+"* konversation\n"
+"* ktorrent\n"
+"* libkipi"
msgstr ""
-#. description(libmygpo-qt:libmygpo-qt1)
-msgid ""
-"libmygpo-qt is a Qt Library that wraps the gpodder.net Web API (http://wiki."
-"gpodder.org/wiki/Web_Services/API_2)\n"
-"\n"
-"v1.0 wraps nearly every Request from the gpodder.net API except:\n"
-"- Simple API Calls Downloading subscription Lists & Uploading subscription "
-"Lists\n"
-"- Retrieving Subscription Changes (you should use \"Retrieving Updates for a "
-"given Device\" instead)"
+#. summary(breeze-gtk:gtk2-metatheme-breeze)
+msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- GTK+ 2 Support"
msgstr ""
-#. description(libpgf:libpgf6)
-msgid ""
-"libpgf is a library for working with PGF (Progresive Graphics File) images."
+#. description(breeze-gtk:gtk2-metatheme-breeze)
+#. description(breeze-gtk:gtk3-metatheme-breeze)
+#. description(breeze-gtk:metatheme-breeze-common)
+msgid "A GTK+ theme created to match with the new Plasma 5 Breeze theme."
msgstr ""
-#. description(libqimageblitz4)
-msgid ""
-"libqimageblitz4 is a graphical effect and filter library for KDE4 that "
-"contains many improvements over KDE 3.x's kdefx library including bugfixes, "
-"memory and speed improvements, and MMX/SSE support."
+#. summary(breeze-gtk:gtk3-metatheme-breeze)
+msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- GTK+ 3 Support"
msgstr ""
-#. description(libkcompactdisc4)
-msgid ""
-"libworkman is a multi-plaform CD-Player library for creating various CD-"
-"Player-UIs."
+#. summary(kde-oxygen-fonts)
+msgid "A desktop/gui font family for integrated use with the KDE desktop"
msgstr ""
-#. description(ortp:libortp9)
+#. description(kde-oxygen-fonts)
msgid ""
-"oRTP is a LGPL licensed C library implementing the RTP protocol (rfc1889). "
-"It is available for most unix clones (primilarly Linux and HP-UX), and "
-"Microsoft Windows."
+"‘Oxygen Font’ is a project to design a desktop/gui font for integrated use with the KDE desktop. The design is based on interpolations between ‘Muli’ and ‘FontOne’ that have been further shaped to reach a clear, legible font to use within the KDE gui.\n"
+"\n"
+"The basic concept for ‘Oxygen Font’ was to design a clear, legible, sans serif, that would be rendered with Freetype on Linux-based devices. The idea was to not quite follow a ‘purist’ line of sans serif typeface formulae, but to allow some juxtapositioning of font forms to give familiarity but also a sense of newness. A version of the font is also under development that is aimed to be a branding typeface for the desktop."
msgstr ""
-#. description(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
+#. summary(libkdegames:kdegames-carddecks-default)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE 13.1 branding and themes for yast2-qt"
-msgstr "O pacote não está assinalado"
+msgid "Default Card Decks for KDE Games"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(kde-branding-openSUSE:susegreeter-branding-openSUSE)
+#. description(libkdegames:kdegames-carddecks-default)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE 13.1 branding for the KDE greeter welcome screen"
-msgstr "O pacote não está assinalado"
+msgid "This package contains the default card deck set for KDE games."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(kdebase4-openSUSE)
-msgid "openSUSE KDE Extension"
-msgstr ""
-
#. summary(kde-branding-openSUSE:kdelibs4-branding-openSUSE)
#, fuzzy
msgid "openSUSE branding for KDE"
msgstr "O pacote não está assinalado"
-#. summary(kde-branding-openSUSE:kdm-branding-openSUSE)
+#. description(kde-branding-openSUSE:kdelibs4-branding-openSUSE)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE branding for KDE login and display manager"
+msgid "openSUSE branding for KDE workspace"
msgstr "O pacote não está assinalado"
-#. summary(kde-branding-openSUSE:ksplashx-branding-openSUSE)
+#. summary(kgamma5:kgamma5-lang)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE branding for KDE splash"
-msgstr "O pacote não está assinalado"
+msgid "Languages for package kgamma5"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-#. description(kde-branding-openSUSE:ksplash-qml-branding-openSUSE)
+#. description(kgamma5:kgamma5-lang)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE branding for KDE splash (QML engine)"
-msgstr "O pacote não está assinalado"
+msgid "Provides translations to the package kgamma5"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(kde-branding-openSUSE:ksplashx-branding-openSUSE)
+#. summary(libkvkontakte:libkvkontakte-lang)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE branding for KDE splash (splashx engine)"
-msgstr "O pacote não está assinalado"
+msgid "Languages for package libkvkontakte"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-#. summary(kde-branding-openSUSE:ksplash-qml-branding-openSUSE)
+#. description(libkvkontakte:libkvkontakte-lang)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE branding for KDE splash QML"
-msgstr "O pacote não está assinalado"
+msgid "Provides translations to the package libkvkontakte"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(kde-branding-openSUSE:kdelibs4-branding-openSUSE)
+#. summary(breeze-gtk:metatheme-breeze-common)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE branding for KDE workspace"
-msgstr "O pacote não está assinalado"
+msgid "GTK+ theme matching KDE's Breeze -- Common Files"
+msgstr "Sistema GNOME"
-#. summary(kde-branding-openSUSE:susegreeter-branding-openSUSE)
+#. summary(oxygen-icon-theme)
+msgid "Oxygen Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#. description(oxygen-icon-theme)
#, fuzzy
-msgid "openSUSE branding for the KDE greeter"
-msgstr "O pacote não está assinalado"
+msgid "This package contains the non-scalable icons of the Oxygen icon theme."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(branding-openSUSE:yast2-qt-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for yast2-qt"
+#. summary(plasma5-session)
+msgid "The KDE Session"
msgstr ""
-#. description(ptools)
-msgid ""
-"pbuildid dumps the build-ids of an executable, core file or a process, given "
-"the pid of that process."
+#. description(plasma5-session)
+msgid "This package contains the startup scripts necessary to start a KDE session from kdm."
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-jack)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package includes support for Jack-based applications."
+#. summary(python-keyring)
+msgid "Store and access your passwords safely"
msgstr ""
-#. description(strigi)
-msgid ""
-"strigi is a very fast crawling, very small memory footprint, no hammering of "
-"the system with pluggable backend desktop search engine."
+#. description(python-keyring)
+msgid "The Python keyring lib provides a easy way to access the system keyring service from python. It can be used in any application that needs safe password storage."
msgstr ""
-#. description(xmessage)
-msgid ""
-"xmessage displays a message or query in a window. The user can click on an "
-"\"okay\" button to dismiss it or can select one of several buttons to answer "
-"a question. xmessage can also exit after a specified time."
+#. summary(update-desktop-files)
+msgid "A Build Tool to Update Desktop Files"
msgstr ""
-#. description(xprop)
-msgid "xprop displays window and font properties of an X server."
+#. description(update-desktop-files)
+msgid "This package provides further translations and a shell script to update desktop files. It is used by the %suse_update_desktop_file rpm macro."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Additional Lancelot Launcher Plasmoid"
+#~ msgstr "Esquemas Adicionais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional Plasmoids Depending on Akonadi"
+#~ msgstr "Esquemas Adicionais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional egl functions for wayland"
+#~ msgstr "Esquemas Adicionais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Application Menu for Qt"
+#~ msgstr "Aplicativos Favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HDF 5 runtime libraries"
+#~ msgstr "O Menu Principal do GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HDF 5 runtimelibraries"
+#~ msgstr "O Menu Principal do GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE4 Extensions for LibreOffice"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libyui - Qt User Interface"
+#~ msgstr "Interface do Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The KDE Nepomuk Core Library"
+#~ msgstr "Novell e Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains all the Nepomuk Widgets"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains all the core libraries for nepomuk"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains openSUSE 13.1 branding for kdm, the login and session manager for KDE."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains some KDE4 extensions for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the Qt package selector component for libYUI."
+#~ msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the Qt user interface component for libYUI."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the libraries of the oxygen style."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the menu selection component for YaST2 using the Qt toolkit."
+#~ msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package provides the shared library for gpsd and other GPS aware applications."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This packages contains the calendar Plasma engine and applet, which are based on Akonadi."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This projects adds support for application menu to Qt."
+#~ msgstr "Aplicativos Favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "World-Map Library interface for KDE"
+#~ msgstr "Interface do Usuário para a Camada de Abstração de Entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 RandR Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 Shape Extension C library"
+#~ msgstr "Novell e Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 Sync Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 XTEST Extension C library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "YaST2 - Control Center (Qt Version)"
+#~ msgstr "Centro de Controlo do SaX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE 13.1 branding and themes for yast2-qt"
+#~ msgstr "O pacote não está assinalado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE 13.1 branding for the KDE greeter welcome screen"
+#~ msgstr "O pacote não está assinalado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE branding for KDE login and display manager"
+#~ msgstr "O pacote não está assinalado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE branding for KDE splash"
+#~ msgstr "O pacote não está assinalado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE branding for KDE splash (QML engine)"
+#~ msgstr "O pacote não está assinalado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE branding for KDE splash (splashx engine)"
+#~ msgstr "O pacote não está assinalado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE branding for KDE splash QML"
+#~ msgstr "O pacote não está assinalado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openSUSE branding for the KDE greeter"
+#~ msgstr "O pacote não está assinalado"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Development files for clucene library"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -2630,14 +3531,11 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the shared libraries (.so) which certain languages "
-#~ "and applications need to dynamically load and use MySQL Community Server."
+#~ msgid "This package contains the shared libraries (.so) which certain languages and applications need to dynamically load and use MySQL Community Server."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the standard clients for MySQL Community Server."
+#~ msgid "This package contains the standard clients for MySQL Community Server."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -2649,9 +3547,7 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the runtime library for applications that embed the "
-#~ "MySQL Community Server."
+#~ msgid "This package contains the runtime library for applications that embed the MySQL Community Server."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:07:27 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94638
Modified:
trunk/packages/pt/po/gnome.pt.po
Log:
Merged gnome.pot for pt
Modified: trunk/packages/pt/po/gnome.pt.po
===================================================================
--- trunk/packages/pt/po/gnome.pt.po 2015-11-06 03:07:13 UTC (rev 94637)
+++ trunk/packages/pt/po/gnome.pt.po 2015-11-06 03:07:27 UTC (rev 94638)
@@ -1,585 +1,608 @@
# This file was automatically generated
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 16:20:09\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:58\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. summary(phalanx)
-msgid "A Chess Program"
+#. summary(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
+msgid "GLX-based demos"
msgstr ""
-#. summary(ncftp)
-msgid "A Comfortable FTP Program"
+#. description(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains some common GLX-based demos."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(NetworkManager-gnome)
+msgid "GNOME applications for use with NetworkManager"
msgstr ""
-#. summary(libdvdnav:libdvdnav4)
-msgid "A DVD Navigation Library"
+#. description(NetworkManager-gnome)
+msgid "This package contains GNOME utilities and applications for use with NetworkManager, including a panel applet for wireless networks."
msgstr ""
-#. summary(gd)
-msgid "A Drawing Library for Programs That Use PNG and JPEG Output"
+#. summary(NetworkManager-openconnect)
+#. summary(NetworkManager-openconnect:NetworkManager-openconnect-gnome)
+msgid "NetworkManager VPN support for OpenConnect"
msgstr ""
-#. summary(gucharmap)
-msgid "A Featureful Unicode Character Map"
+#. description(NetworkManager-openconnect)
+#. description(NetworkManager-openconnect:NetworkManager-openconnect-gnome)
+msgid "NetworkManager-openconnect provides VPN support to NetworkManager for OpenConnect, an implementation of the Cisco AnyConnect VPN system."
msgstr ""
-#. summary(gucharmap:libgucharmap_2_90-7)
-msgid "A Featureful Unicode Character Map -- Library"
+#. summary(aisleriot)
+msgid "Solitaire Card Games for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(dante:libsocks0)
-msgid "A Free Socks v4 and v5 Client Implementation"
+#. description(aisleriot)
+msgid "Aisleriot is a compilation of 80 different solitaire card games."
msgstr ""
-#. summary(gnome-calculator)
+#. summary(alacarte)
#, fuzzy
-msgid "A GNOME Calculator Application"
-msgstr "Aplicativos Novell"
+msgid "Menu editor for GNOME"
+msgstr "Servidor VNC"
-#. description(gnome-calculator)
-msgid "A GNOME calculator package based on calctool and MP library."
+#. description(alacarte)
+msgid "Alacarte is a simple freedesktop.org compliant menu editor for GNOME that lets you change your menus, simply and quickly. Just click and type to edit, add, and delete any menu entry."
msgstr ""
-#. summary(libgexiv2:libgexiv2-2)
-msgid "A GObject-based Exiv2 wrapper"
-msgstr ""
+#. summary(appstream-glib)
+#. summary(appstream-glib:libappstream-builder8)
+#. summary(appstream-glib:libappstream-glib8)
+#, fuzzy
+msgid "AppStream Abstraction Library"
+msgstr "Criptografia"
-#. summary(gpgme)
-msgid "A Library Designed to Give Applications Easy Access to GnuPG"
+#. description(appstream-glib)
+#. description(appstream-glib:libappstream-builder8)
+#. description(appstream-glib:libappstream-glib8)
+msgid ""
+"This library provides GObjects and helper methods to make it easy to read and write AppStream metadata. It also provides a simple DOM implementation that makes it easy to edit nodes and convert to and from the standardized XML representation.\n"
+"\n"
+"What this library allows you to do:\n"
+"\n"
+"* Read and write compressed AppStream XML files\n"
+"* Add and search for applications in an application store\n"
+"* Get screenshot image data and release announcements\n"
+"* Easily retrieve the best application data for the current locale\n"
+"* Efficiently interface with more heavy-weight parsers like expat"
msgstr ""
-#. summary(libsidplay1)
-msgid "A Library for C64 Music Files"
+#. summary(argyllcms)
+msgid "ICC compatible color management system"
msgstr ""
-#. summary(librsync:librsync1)
-msgid "A Library for Generating Network Deltas"
+#. description(argyllcms)
+msgid ""
+"The Argyll color management system supports accurate ICC profile creation for scanners, CMYK printers, film recorders and calibration and profiling of displays.\n"
+"\n"
+"Spectral sample data is supported, allowing a selection of illuminants observer types, and paper fluorescent whitener additive compensation. Profiles can also incorporate source specific gamut mappings for perceptual and saturation intents. Gamut mapping and profile linking uses the CIECAM02 appearance model, a unique gamut mapping algorithm, and a wide selection of rendering intents. It also includes code for the fastest portable 8 bit raster color conversion engine available anywhere, as well as support for fast, fully accurate 16 bit conversion. Device color gamuts can also be viewed and compared using a VRML viewer."
msgstr ""
-#. summary(libieee1284)
-msgid "A Library for Interfacing IEEE 1284-Compatible Devices"
+#. summary(baobab)
+msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr ""
-#. summary(librsvg:librsvg-2-2)
-msgid "A Library for Rendering SVG Data"
+#. description(baobab)
+msgid ""
+"Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven application to analyse disk usage in any GNOME environment. Disk Usage Analyzer can easily scan either the whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch (local or remote).\n"
+"\n"
+"It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as far as any mounted/unmounted device. Disk Usage Analyzer also provides a full graphical treemap window for each selected folder."
msgstr ""
-#. summary(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
-msgid "A Library for Rendering SVG Data -- gdk-pixbuf loader"
-msgstr ""
+#. summary(bijiben)
+#, fuzzy
+msgid "Note editor for GNOME"
+msgstr "Servidor VNC"
-#. summary(python-httplib2)
-msgid "A Python HTTP client library"
+#. description(bijiben)
+msgid "Bijiben is a note editor designed to remain simple to use."
msgstr ""
-#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
-msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library"
+#. summary(brasero)
+#. summary(brasero:libbrasero-burn3-1)
+#. summary(brasero:libbrasero-media3-1)
+#. summary(brasero:libbrasero-utils3-1)
+msgid "CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
-msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library (glib2 bindings)"
+#. description(brasero)
+#. description(brasero:libbrasero-burn3-1)
+#. description(brasero:libbrasero-media3-1)
+#. description(brasero:libbrasero-utils3-1)
+msgid ""
+"Brasero is an application to burn CD/DVDs for the GNOME Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique features to enable users to create their discs easily and quickly.\n"
+"\n"
+"It supports creating audio discs, data discs, burning ISO and other image files, and duplicating discs."
msgstr ""
-#. summary(samba)
-msgid "A SMB/CIFS File, Print, and Authentication Server"
+#. summary(brasero:brasero-nautilus)
+msgid "Brasero CD/DVD burning extension for Nautilus"
msgstr ""
-#. summary(gnome-system-monitor)
-msgid "A Simple Process Monitor"
-msgstr ""
-
-#. description(vino)
+#. description(brasero:brasero-nautilus)
#, fuzzy
-msgid "A VNC Server for GNOME"
-msgstr "Servidor VNC"
+msgid "This package provides the Brasero extension for Nautilus."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(gnome-video-effects)
-msgid ""
-"A collection of GStreamer effects to be used in different GNOME Modules."
+#. summary(brltty)
+msgid "Braille display driver for Linux/Unix"
msgstr ""
-#. description(xdg-user-dirs-gtk)
-msgid ""
-"A companion to xdg-user-dirs that integrates it into the Gnome desktop and "
-"Gtk+ applications. Presents a dialog when a user changes locales to help "
-"move they standard user directories to the correct names."
+#. description(brltty)
+msgid "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality."
msgstr ""
-#. description(python-httplib2)
-msgid ""
-"A comprehensive HTTP client library that supports many features left out of "
-"other HTTP libraries."
+#. summary(brltty:brltty-driver-at-spi2)
+msgid "AT-SPI 2 driver for BRLTTY"
msgstr ""
-#. description(telepathy-salut)
+#. description(brltty:brltty-driver-at-spi2)
msgid ""
-"A connection manager for Telepathy that implements peer to peer XMPP using "
-"local-link as done by and compatible with Apple Bonjour(tm) chat."
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the AT-SPI 2 screen driver."
msgstr ""
-#. description(telepathy-haze)
-msgid ""
-"A connection manager for Telepathy that provides support for AIM, ICQ, MSN, "
-"Yahoo! and Groupwise using Pidgin's libpurple."
+#. summary(brltty:brltty-driver-brlapi)
+msgid "BrlAPI driver for BRLTTY"
msgstr ""
-#. summary(gnome-font-viewer)
-#, fuzzy
-msgid "A font viewer utility for GNOME"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
-
-#. summary(telepathy-haze)
-msgid "A libpurple connection manager for Telepathy"
+#. description(brltty:brltty-driver-brlapi)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the BrlAPI braille driver."
msgstr ""
-#. description(libquicktime:libquicktime0)
-msgid ""
-"A library for reading and writing Quicktime movie files, based on and forked "
-"from quicktime4linux."
+#. summary(brltty:brltty-driver-espeak)
+msgid "ESpeak driver for BRLTTY"
msgstr ""
-#. description(libgtop:libgtop-2_0-7)
+#. description(brltty:brltty-driver-espeak)
msgid ""
-"A library that fetches information about the running system, such as CPU and "
-"memory usage and active processes.\n"
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
"\n"
-"On Linux systems, this information is taken directly from the /proc file "
-"system. On other systems, a server is used to read information from /dev/"
-"kmem."
+"This package contains the eSpeak speech driver."
msgstr ""
-#. summary(liblrdf:liblrdf2)
-#, fuzzy
-msgid "A library to Manipulate RDF Files for LADSPA Plug-Ins"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. summary(libopenraw:libopenraw1)
-msgid "A library to decode digital camera RAW files"
+#. summary(brltty:brltty-driver-speech-dispatcher)
+msgid "Speech Dispatcher driver for BRLTTY"
msgstr ""
-#. summary(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
-msgid "A library to decode digital camera RAW files -- gdk-pixbuf loader"
+#. description(brltty:brltty-driver-speech-dispatcher)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the Speech Dispatcher speech driver."
msgstr ""
-#. description(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
-msgid ""
-"A miscellaneous set including Cyrillic, kana, and fonts derived from the "
-"free Hershey fonts, with improvements (such as adding accented characters) "
-"by Thomas Wolff. The Hershey-based fonts are quite different from "
-"traditional printer or display fonts; you can read about them in more detail "
-"in the documentation on Hershey fonts."
+#. summary(brltty:brltty-driver-xwindow)
+msgid "XWindow driver for BRLTTY"
msgstr ""
-#. description(m17n-lib:libm17n0)
+#. description(brltty:brltty-driver-xwindow)
msgid ""
-"A multilingual text processing library for the C language. This package "
-"contains shared libraries."
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the XWindow braille driver."
msgstr ""
-#. description(gnome-clocks)
-msgid "A nice simple app to show the time, date, and alarms."
+#. summary(libcanberra:canberra-gtk-play)
+msgid "Portable sound event library -- Utility"
msgstr ""
-#. description(yast2-control-center-gnome)
+#. description(libcanberra:canberra-gtk-play)
msgid ""
-"A nicely GNOME integrated YaST control center, with several new ease of use "
-"features."
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
+"\n"
+"This package provides the canberra-gtk-play utility."
msgstr ""
-#. summary(libsocialweb)
+#. summary(caribou)
#, fuzzy
-msgid "A personal social data server"
-msgstr "Gerenciador Financeiro Pessoal"
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME"
+msgstr "Protetor de Tela do GNOME"
-#. summary(libsocialweb-branding-openSUSE)
+#. description(caribou)
+#. description(caribou:caribou-common)
+#. description(caribou:caribou-gtk2-module)
+#. description(caribou:caribou-gtk3-module)
+#. description(caribou:libcaribou0)
+msgid "Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device."
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:caribou-common)
#, fuzzy
-msgid "A personal social data server -- API keys from openSUSE"
-msgstr "Gerenciador Financeiro Pessoal"
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common data files"
+msgstr "Protetor de Tela do GNOME"
-#. summary(libsocialweb:libsocialweb-client2)
-msgid "A personal social data server -- Client Library"
+#. summary(caribou:caribou-gtk-module-common)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common Files for GTK+ Modules"
msgstr ""
-#. summary(libsocialweb:libsocialweb0)
-msgid "A personal social data server -- Library for Services"
+#. description(caribou:caribou-gtk-module-common)
+msgid ""
+"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device.\n"
+"\n"
+"This package contains files common to both the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules."
msgstr ""
-#. summary(system-config-printer)
-msgid "A printer administration tool"
+#. summary(caribou:caribou-gtk2-module)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 2 Module"
msgstr ""
-#. description(libsexy)
-msgid ""
-"A set of extensions on top of GTK+ widgets, to provide extra functionality."
+#. summary(caribou:caribou-gtk3-module)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 3 Module"
msgstr ""
-#. summary(totem-pl-parser:libtotem-plparser18)
-msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats"
+#. summary(cheese)
+msgid "Webcam Booth for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
-msgid ""
-"A simple GObject-based library to parse playlist formats -- Introspection "
-"bindings"
+#. description(cheese)
+#. description(cheese:libcheese8)
+msgid "Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects."
msgstr ""
-#. summary(totem-pl-parser:libtotem-plparser-mini18)
-msgid ""
-"A simple GObject-based library to parse playlist formats -- Mini version"
+#. summary(colord)
+msgid "System Daemon for Managing Color Devices"
msgstr ""
-#. description(phalanx)
-msgid "A smart chess playing program which uses opening book."
+#. summary(cups-filters)
+msgid "OpenPrinting CUPS filters, backends, and cups-browsed"
msgstr ""
-#. summary(gnome-tweak-tool)
-msgid "A tool to customize advanced GNOME 3 options"
+#. description(cups-filters)
+msgid "Contains backends, filters, and other software that was once part of the core CUPS distribution but is no longer maintained by Apple Inc. In addition it contains additional filters and software developed independently of Apple, especially filters for the PDF-centric printing workflow introduced by OpenPrinting and a daemon to browse broadcasts of remote CUPS printers and makes these printers available locally."
msgstr ""
-#. description(gnome-font-viewer)
-msgid "A utility to let you see the installed fonts at a glance."
+#. summary(cups-filters:cups-filters-cups-browsed)
+msgid "OpenPrinting cups-browsed for CUPS Browsing"
msgstr ""
-#. description(aalib:libaa1)
-msgid ""
-"AA-lib is a low level gfx library. AA-lib does not require a graphics "
-"device. In fact, there is no graphical output possible. AA-lib replaces old-"
-"fashioned output methods with a powerful ASCII art renderer."
+#. description(cups-filters:cups-filters-cups-browsed)
+msgid "Since CUPS >= 1.6 the CUPS Browsing functionality is dropped in CUPS. The OpenPrinting cups-browsed is a daemon running in parallel to the CUPS daemon to provide again basic CUPS Browsing functionality. This way basic CUPS Browsing works on clients with CUPS >= 1.6 when there are remote CUPS servers of CUPS version 1.5 and older in the network. For each reported remote CUPS queue cups-browsed creates a local raw queue pointing to the remote queue so that it appears in local print dialogs and is also available for printing via the command line. Also high availability with redundant print servers is supported. If there is more than one server providing a print queue with the same name, cups-browsed uses the first queue which appears and if this queue disappears, cups-browsed switches to the queue of another server. Load-balancing (what CUPS <= 1.5 did via implicit classes) is not supported with cups-browsed."
msgstr ""
-#. description(python-atspi)
-msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
-"\n"
-"This package contains the python bindings for AT-SPI."
+#. summary(deja-dup)
+msgid "Simple backup tool and frontend for duplicity"
msgstr ""
-#. description(at-spi2-core:typelib-1_0-Atspi-2_0)
+#. description(deja-dup)
msgid ""
-"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the "
-"accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libatspi "
-"library."
+"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups * Integrates well into your GNOME desktop"
msgstr ""
-#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
-msgid "Abstract color profiles"
+#. summary(dleyna-connector-dbus)
+msgid "dLeyna connector interface -- DBus"
msgstr ""
-#. summary(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
-#, fuzzy
-msgid "Accessibility GNOME Themes"
-msgstr "Sistema GNOME"
-
-#. summary(pam-modules)
-msgid "Additional PAM Modules"
+#. description(dleyna-connector-dbus)
+msgid "D-Bus connector for dLeyna services."
msgstr ""
-#. summary(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
-msgid "Additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)"
+#. summary(dleyna-server)
+msgid "Discover and browse Digital Media Servers"
msgstr ""
-#. summary(gnome-themes-standard:metatheme-adwaita-common)
-#, fuzzy
-msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
-msgstr "Sistema GNOME"
-
-#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-metatheme-adwaita)
-msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 2 Support"
+#. description(dleyna-server)
+msgid "dLeyna-server can be used in conjunction with a multimedia framework, such as GStreamer, to implement a Digital Media Player. It can also be used to implement the DLNA Download System Use Case."
msgstr ""
-#. summary(gnome-themes-standard:gtk3-metatheme-adwaita)
-msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 3 Support"
+#. summary(duplicity)
+msgid "Encrypted bandwidth-efficient backup using the rsync algorithm"
msgstr ""
-#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
-msgid "Adwaita GTK+ Theming Engine"
+#. description(duplicity)
+msgid ""
+"Duplicity incrementally backs up files and directories by encrypting tar-format volumes with GnuPG and uploading them to a remote (or local) file server. In theory many remote backends are possible; right now local, ssh/scp, ftp, rsync, HSI, WebDAV, and Amazon S3 backends are written.\n"
+"\n"
+"Because duplicity uses librsync, the incremental archives are space efficient and only record the parts of files that have changed since the last backup. Currently duplicity supports deleted files, full unix permissions, directories, symbolic links, fifos, etc., but not hard links."
msgstr ""
-#. description(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
-msgid "Adwaita is the default GNOME theme in GNOME 3."
+#. summary(empathy)
+msgid "Instant Messenger Client for GNOME, based on Telepathy"
msgstr ""
-#. description(aisleriot)
-msgid "Aisleriot is a compilation of 80 different solitaire card games."
-msgstr ""
-
-#. description(alacarte)
+#. description(empathy)
msgid ""
-"Alacarte is a simple freedesktop.org compliant menu editor for GNOME that "
-"lets you change your menus, simply and quickly. Just click and type to edit, "
-"add, and delete any menu entry."
+"Empathy is a messaging program which supports text, voice, and video chat and file transfers over many different protocols. You can tell it about your accounts on all those services and do all your chatting within one application.\n"
+"\n"
+"Empathy uses Telepathy for protocol support and has a user interface based on Gossip. Empathy is the default chat client in current versions of GNOME, making it easier for other GNOME applications to integrate collaboration functionality using Telepathy."
msgstr ""
-#. summary(python-boto)
-msgid "Amazon Web Services Library"
+#. summary(eog)
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer for GNOME"
+msgstr "Servidor VNC"
+
+#. description(eog)
+msgid "Eye of GNOME is an image viewer program. It is meant to be a fast and functional image viewer."
msgstr ""
-#. summary(aalib:libaa1)
+#. summary(evince)
#, fuzzy
-msgid "An ASCII Art Library"
-msgstr "Criptografia"
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(file-roller)
-msgid "An Archive Manager for GNOME"
+#. description(evince)
+#. description(evince:evince-browser-plugin)
+#. description(evince:libevdocument3-4)
+#. description(evince:libevview3-3)
+#. description(evince:typelib-1_0-EvinceDocument-3_0)
+#. description(evince:typelib-1_0-EvinceView-3_0)
+msgid "Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript."
msgstr ""
-#. summary(file-roller:nautilus-file-roller)
-msgid "An Archive Manager for GNOME - Nautilus extension"
+#. summary(evince:evince-browser-plugin)
+msgid "Browser Plugin Based on Evince"
msgstr ""
-#. summary(xchat)
-msgid "An IRC Client"
-msgstr ""
+#. summary(evince:evince-plugin-pdfdocument)
+#, fuzzy
+msgid "Evince - PDF document support"
+msgstr "Documento"
-#. summary(xchat:xchat-perl)
-msgid "An IRC Client - Support for perl plugins"
+#. description(evince:evince-plugin-pdfdocument)
+msgid "Add PDF document support to Evince"
msgstr ""
-#. summary(xchat:xchat-python)
-msgid "An IRC Client - Support for python plugins"
-msgstr ""
+#. summary(evince:evince-plugin-psdocument)
+#, fuzzy
+msgid "Evince - PS document support"
+msgstr "Documento"
-#. summary(xchat:xchat-tcl)
-msgid "An IRC Client - Support for tcl plugins"
-msgstr ""
+#. description(evince:evince-plugin-psdocument)
+#, fuzzy
+msgid "Add PostScript document support to Evince"
+msgstr "Viewer de PostScript"
-#. description(python-boto)
-msgid ""
-"An integrated interface to current and future infrastructural services "
-"offered by Amazon Web Services. Currently, this includes:\n"
-"\n"
-" * Simple Storage Service (S3) * Simple Queue Service (SQS) * "
-"Elastic Compute Cloud (EC2) * Mechanical Turk * SimpleDB * "
-"CloudFront"
+#. summary(evolution)
+msgid "The Integrated GNOME Mail, Calendar, and Address Book Suite"
msgstr ""
-#. summary(cogl:libcogl15)
-msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer"
+#. description(evolution)
+msgid "Evolution consists of modular components (at the moment: mailer, calendar, and address book) that should make daily life easier. Because of the modular design, it is possible to plug new components into Evolution or embed the existing ones in other applications."
msgstr ""
-#. summary(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
+#. summary(evolution-data-server)
#, fuzzy
-msgid ""
-"An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Introspection "
-"bindings"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Servidor de Impressão"
-#. summary(cogl:libcogl-pango15)
-msgid ""
-"An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Pango Integration"
+#. description(evolution-data-server)
+msgid "Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#. summary(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Pango Integration, "
-"Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. summary(gnome-packagekit)
-msgid "Applications for the PackageKit API"
+#. summary(file-roller)
+msgid "An Archive Manager for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
-msgid "Argyll color profiles, with improved text"
+#. description(file-roller)
+msgid "File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in the archive, and extract files from the archive."
msgstr ""
-#. summary(python-atspi)
-msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Python bindings"
+#. summary(fortune)
+msgid "Random Saying"
msgstr ""
-#. summary(soundtouch:libSoundTouch0)
-msgid "Audio Processing Library"
+#. description(fortune)
+msgid ""
+"Fortune displays a random text string from a set of files in a certain format.\n"
+"\n"
+"This occurs each time you start a login shell. To get this feature just uncomment the respective lines in the user's .profile."
msgstr ""
-#. description(python-beautifulsoup)
+#. summary(fuse)
+#, fuzzy
+msgid "User space File System"
+msgstr "Sistema de Recuperação"
+
+#. description(fuse)
msgid ""
-"Beautiful Soup is a Python HTML/XML parser designed for quick turnaround "
-"projects like screen-scraping. Three features make it powerful:\n"
+"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-default (Linux kernel).\n"
"\n"
-"* Beautiful Soup won't choke if you give it bad markup. It yields a parse "
-"tree that makes approximately as much sense as your original document. "
-"This is usually good enough to collect the data you need and run away\n"
+"User space file systems which are implemented using FUSE are provided by the following packages:\n"
"\n"
-"* Beautiful Soup provides a few simple methods and Pythonic idioms for "
-"navigating, searching, and modifying a parse tree: a toolkit for dissecting "
-"a document and extracting what you need. You don't have to create a "
-"custom parser for each application\n"
+"- curlftpfs (mount FTP servers),\n"
"\n"
-"* Beautiful Soup automatically converts incoming documents to Unicode and "
-"outgoing documents to UTF-8. You don't have to think about encodings, "
-"unless the document doesn't specify an encoding and Beautiful Soup can't "
-"autodetect one. Then you just have to specify the original encoding\n"
+"- encfs (layered file encryption),\n"
"\n"
-"Beautiful Soup parses anything you give it, and does the tree traversal "
-"stuff for you. You can tell it \"Find all the links\", or \"Find all the "
-"links of class externalLink\", or \"Find all the links whose urls match "
-"\"foo.com\", or \"Find the table heading that's got bold text, then give me "
-"that text.\"\n"
+"- fuseiso (mount iso, img, bin, mdf and nrg CD-ROM images),\n"
"\n"
-"Valuable data that was once locked up in poorly-designed websites is now "
-"within your reach. Projects that would have taken hours take only minutes "
-"with Beautiful Soup."
+"- fusepod (mount iPods),\n"
+"\n"
+"- fusesmb (mount a fully browseable network neighborhood),\n"
+"\n"
+"- gphotofs (mount gphoto-supported cameras),\n"
+"\n"
+"- ntfs-3g (mount NTFS volumes read-write),\n"
+"\n"
+"- obexfs (mount of bluetooth devices),\n"
+"\n"
+"- sshfs (mount over ssh),\n"
+"\n"
+"- wdfs (mount of WebDAV shares)\n"
+"\n"
+"This package contains the mount binaries for fuse (might not be needed by some FUSE filesystems like ntfs-3g) and the documentation for FUSE.\n"
+"\n"
+"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/wiki"
msgstr ""
-#. description(bijiben)
-msgid "Bijiben is a note editor designed to remain simple to use."
+#. summary(gcab)
+msgid "Cabinet file library and tool"
msgstr ""
-#. description(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
+#. description(gcab)
msgid ""
-"Bijiben is a note editor designed to remain simple to use.\n"
+"gcab is a tool and library for manipulating cabinet files.\n"
"\n"
-"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search "
-"results from documents."
+"It uses the GObject API and provides GIR bindings. It supports creation of archives with simple MSZIP compression."
msgstr ""
-#. summary(python-cloudfiles)
-msgid "Bindings for Rackspace CloudFiles API"
+#. summary(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
+msgid "A library to decode digital camera RAW files -- gdk-pixbuf loader"
msgstr ""
-#. summary(liblouis:liblouis2)
-msgid "Braille Translator and Back-Translator"
+#. description(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
+msgid ""
+"libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files.\n"
+"\n"
+"This package provides a libopenraw-based gdk-pixbuf loader."
msgstr ""
-#. summary(python3-louis)
-msgid "Braille Translator and Back-Translator - Python Bindings"
+#. summary(gdm)
+#, fuzzy
+msgid "The GNOME Display Manager"
+msgstr "O Menu Principal do GNOME"
+
+#. description(gdm)
+#. description(gdm:libgdm1)
+msgid "The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
msgstr ""
-#. summary(brasero:brasero-nautilus)
-msgid "Brasero CD/DVD burning extension for Nautilus"
+#. summary(gedit)
+msgid "Small and lightweight UTF-8 text editor"
msgstr ""
-#. description(brasero)
-msgid ""
-"Brasero is an application to burn CD/DVDs for the GNOME Desktop. It is "
-"designed to be as simple as possible and has some unique features to enable "
-"users to create their discs easily and quickly.\n"
-"\n"
-"It supports creating audio discs, data discs, burning ISO and other image "
-"files, and duplicating discs."
+#. description(gedit)
+msgid "Gedit is a small and lightweight UTF-8 text editor for the GNOME environment."
msgstr ""
-#. summary(totem:totem-browser-plugin)
-msgid "Browser Plugin Based on Totem Movie Player"
+#. summary(gegl:gegl-0_2)
+#. summary(gegl:libgegl-0_2-0)
+msgid "Generic Graphics Library"
msgstr ""
-#. summary(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
-msgid "C++ Interface for GTK3 (a GUI library for X)"
+#. description(gegl:gegl-0_2)
+#. description(gegl:libgegl-0_2-0)
+msgid "GEGL provides infrastructure to do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM buffers. Through babl it provides support for a wide range of color models and pixel storage formats for input and output."
msgstr ""
-#. summary(brasero)
-msgid "CD/DVD burning application for GNOME"
+#. summary(geoclue)
+msgid "Modular Geoinformation Service"
msgstr ""
-#. summary(libcdio-paranoia:libcdio_cdda1)
-msgid "CDDA reader"
+#. summary(geoclue:geoclue-recommended)
+msgid "Modular Geoinformation Service - Recommended providers"
msgstr ""
-#. summary(libcroco:libcroco-0_6-3)
-msgid "CSS2 Parser Library"
+#. description(geoclue:geoclue-recommended)
+msgid ""
+"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible.\n"
+"\n"
+"This package contains providers that do not require external dependencies."
msgstr ""
-#. summary(libcue:libcue1)
-msgid "CUE sheet parsing library"
+#. summary(geoclue2)
+#, fuzzy
+msgid "GeoLocation Framework"
+msgstr "Browser de Aplicativos"
+
+#. description(geoclue2)
+msgid "GeoClue is a software framework which can be used to enable geospatial awareness in applications. GeoClue uses the D-Bus inter-process communication mechanism to provide location information"
msgstr ""
-#. description(caribou)
-msgid ""
-"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an "
-"alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for "
-"Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of "
-"accessing a computer is a switch device."
+#. summary(geocode-glib)
+#. summary(geocode-glib:libgeocode-glib0)
+msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs"
msgstr ""
-#. description(caribou:caribou-gtk-module-common)
+#. description(geocode-glib)
+#. description(geocode-glib:libgeocode-glib0)
msgid ""
-"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an "
-"alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for "
-"Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of "
-"accessing a computer is a switch device.\n"
+"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
"\n"
-"This package contains files common to both the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules."
+"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from coordinates)."
msgstr ""
-#. description(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
+#. summary(ghostscript)
+msgid "The Ghostscript interpreter for PostScript and PDF"
+msgstr ""
+
+#. description(ghostscript)
msgid ""
-"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an "
-"alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for "
-"Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of "
-"accessing a computer is a switch device.\n"
+"Ghostscript is a package of software that provides:\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the caribou "
-"library."
+"An interpreter for the PostScript language, with the ability to convert PostScript language files to many raster formats, view them on displays, and print them on printers that don't have PostScript language capability built in.\n"
+"\n"
+"An interpreter for Portable Document Format (PDF) files, with the same abilities.\n"
+"\n"
+"The ability to convert PostScript language files to PDF (with some limitations) and vice versa.\n"
+"\n"
+"A set of C procedures (the Ghostscript library) that implement the graphics and filtering (data compression / decompression / conversion) capabilities that appear as primitive operations in the PostScript language and in PDF.\n"
+"\n"
+"For information how to use Ghostscript see /usr/share/ghostscript/9.16/doc/Use.htm"
msgstr ""
-#. summary(telepathy-logger)
-msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework"
+#. summary(ghostscript:ghostscript-x11)
+msgid "X11 library for Ghostscript"
msgstr ""
-#. summary(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
-msgid ""
-"Centralized Logging for the Telepathy Framework - Introspection bindings"
+#. description(ghostscript:ghostscript-x11)
+msgid "This package contains the X11 library which is needed to view PostScript and PDF files with Ghostscript under the X Window System."
msgstr ""
-#. summary(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
-msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework - Shared Library"
+#. summary(gimp)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program"
msgstr ""
-#. summary(iso_ent)
-msgid "Character Entity Sets for ISO 8879:1986"
+#. description(gimp)
+msgid "The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute."
msgstr ""
-#. description(iso_ent)
-msgid "Character entity sets for ISO 8879:1986."
+#. summary(gimp:gimp-help-browser)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - Help Browser"
msgstr ""
-#. description(cheese)
-msgid ""
-"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with "
-"fun graphical effects."
+#. description(gimp:gimp-help-browser)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the help browser for the GIMP."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(gjs)
+#. summary(gjs:libgjs0)
+msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and Mozilla"
msgstr ""
-#. description(cheese:libcheese-gtk23)
-msgid ""
-"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with "
-"fun graphical effects.\n"
-"\n"
-"This package contains a library providing widgets to allow third party "
-"applications to include parts of cheese functionality."
+#. description(gjs)
+#. description(gjs:libgjs0)
+#. description(gjs:typelib-1_0-GjsPrivate-1_0)
+msgid "This module contains JavaScript bindings based on gobject-introspection and the Mozilla SpiderMonkey JavaScript engine."
msgstr ""
-#. description(cheese:libcheese-common)
-msgid ""
-"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with "
-"fun graphical effects.\n"
-"\n"
-"This package contains common data that is used by the cheese libraries, like "
-"schemas."
+#. summary(gnome-bluetooth)
+#. summary(gnome-bluetooth:libgnome-bluetooth13)
+msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities"
msgstr ""
-#. summary(gnome-chess)
-msgid "Chess Game for GNOME"
+#. description(gnome-bluetooth)
+#. description(gnome-bluetooth:libgnome-bluetooth13)
+msgid "The gnome-bluetooth package contains graphical utilities to setup, monitor and use Bluetooth devices."
msgstr ""
-#. summary(gdm:libgdm1)
-msgid "Client Library for Communicating with GDM Greeter Server"
+#. summary(gnome-calculator)
+#, fuzzy
+msgid "A GNOME Calculator Application"
+msgstr "Aplicativos Novell"
+
+#. description(gnome-calculator)
+msgid "A GNOME calculator package based on calctool and MP library."
msgstr ""
-#. summary(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
-msgid ""
-"Client Library for Communicating with GDM Greeter Server -- Introspection "
-"bindings"
+#. summary(gnome-chess)
+msgid "Chess Game for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(zeitgeist:libzeitgeist-2_0-0)
-msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon"
+#. description(gnome-chess)
+msgid "This is a game for playing the classic board game of chess, in which two players simulate a battle by capturing the opponents pieces and ultimately the king. It can be played in 2D or 3D mode, full screen or in a window."
msgstr ""
#. summary(gnome-clocks)
@@ -587,4765 +610,4005 @@
msgid "Clock application designed for GNOME 3"
msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-#. description(clutter:libclutter-1_0-0)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich "
-"and animated graphical user interfaces."
+#. description(gnome-clocks)
+msgid "A nice simple app to show the time, date, and alarms."
msgstr ""
-#. description(clutter-gst:libclutter-gst-2_0-0)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich "
-"and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter."
-msgstr ""
+#. summary(gnome-color-manager)
+#, fuzzy
+msgid "Color management tools for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. description(clutter-gst:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich "
-"and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter "
-"GStreamer."
+#. description(gnome-color-manager)
+msgid "GNOME Color Manager is a session framework that makes it easy to manage, install and generate color profiles in the GNOME desktop."
msgstr ""
-#. description(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich "
-"and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter."
-msgstr ""
+#. summary(gnome-contacts)
+#, fuzzy
+msgid "Contacts Manager for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. description(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich "
-"and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter GTK+."
-msgstr ""
+#. description(gnome-contacts)
+#, fuzzy
+msgid "The Contacts Manager for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. description(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich "
-"and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter."
+#. summary(gnome-control-center)
+msgid "The GNOME Control Center"
msgstr ""
-#. description(clutter-gst:gstreamer-plugin-gstclutter)
-msgid ""
-"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich "
-"and animated graphical user interfaces.\n"
-"\n"
-"This plug-in for GStreamer contains elements to render to Clutter textures."
+#. description(gnome-control-center)
+msgid "The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop."
msgstr ""
-#. description(cogl:libcogl-pango15)
-msgid ""
-"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw "
-"pretty pictures."
+#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-color)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration panel for color management"
+msgstr "Configuração no ecrã"
+
+#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-color)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the color management configuration panel for GNOME control center."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
+msgid "Login Managers user avatars"
msgstr ""
-#. description(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
-msgid ""
-"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw "
-"pretty pictures.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Cogl."
+#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides user avatars to be used by display managers"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(gnome-dictionary)
+msgid "Utility to look up words in dictionary sources"
msgstr ""
-#. description(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
-msgid ""
-"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw "
-"pretty pictures.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the Pango "
-"integration in Cogl."
+#. description(gnome-dictionary)
+msgid "The Dictionary application enables you to search words and terms on a dictionary source."
msgstr ""
-#. summary(gnome-video-effects)
-msgid "Collection of GStreamer effects"
+#. summary(gnome-disk-utility)
+msgid "Disks application for dealing with storage devices"
msgstr ""
-#. summary(libgme:libgme0)
-msgid "Collection of video game music file emulators"
+#. description(gnome-disk-utility)
+msgid "The gnome-disk-utility project provides the Disks application for dealing with storage devices."
msgstr ""
-#. summary(color-filesystem)
+#. summary(gnome-documents)
#, fuzzy
-msgid "Color filesystem layout"
-msgstr "Sistema de arquivos"
+msgid "Document Manager for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(gnome-color-manager)
+#. description(gnome-documents)
#, fuzzy
-msgid "Color management tools for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "Documents is a document manager application for GNOME."
+msgstr "Novos Aplicativos"
-#. summary(shared-color-profiles)
-msgid "Color profiles for color management"
+#. summary(gnome-documents:gnome-documents_books-common)
+msgid "Shared data between GNOME Documents and GNOME Books"
msgstr ""
-#. summary(dotconf:libdotconf0)
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file parser library"
-msgstr "Configuração no ecrã"
+#. description(gnome-documents:gnome-documents_books-common)
+msgid "This package provides runtime information shared between GNOME Documents and GNOME Books."
+msgstr ""
-#. summary(gnome-contacts)
+#. summary(gnome-font-viewer)
#, fuzzy
-msgid "Contacts Manager for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "A font viewer utility for GNOME"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
-#. summary(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
-msgid "Contacts Manager for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+#. description(gnome-font-viewer)
+msgid "A utility to let you see the installed fonts at a glance."
msgstr ""
-#. summary(tracker:libtracker-common-0_16-0)
-msgid "Conveniance libraries for Tracker"
+#. summary(gnome-games:gnome-games-recommended)
+msgid "Recommended Games for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
+#. description(gnome-games:gnome-games-recommended)
msgid ""
-"Convenience library for clients of NetworkManager -- Introspection bindings"
+"GNOME games is a collection of simple, but addictive, games from the GNOME desktop project. They represent many of the popular games and include card games, puzzle games and arcade games. They are meant to be the sort of game that can be played in five minutes or so. They are also meant to be fun enough that you will play them again and again. Of course we can't be held responsible for the time and productivity lost while playing them.\n"
+"\n"
+"This package will install a set of recommended games."
msgstr ""
-#. summary(geocode-glib:libgeocode-glib0)
-msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs"
+#. summary(gnome-mahjongg)
+msgid "Mahjong Solitaire Game for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(geocode-glib:typelib-1_0-GeocodeGlib-1_0)
+#. description(gnome-mahjongg)
+msgid "Mahjongg is a solitaire version of the classic Eastern tile game. It involves clearing as much of the board as possible by matching corresponding tiles and taking them out of play."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-maps)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs -- Introspection "
-"bindings"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "MAP Application for GNOME 3"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-#. summary(gnome-online-miners)
-msgid "Crawls through your online content"
-msgstr ""
+#. description(gnome-maps)
+#, fuzzy
+msgid "Maps is a map application for GNOME 3."
+msgstr "Novos Aplicativos"
-#. description(notification-daemon)
-msgid "D-BUS notification daemon."
-msgstr ""
+#. summary(gnome-menus)
+#. summary(gnome-menus:libgnome-menu-3-0)
+#, fuzzy
+msgid "The GNOME Desktop Menu"
+msgstr "O Menu Principal do GNOME"
-#. description(libnotify:libnotify-tools)
+#. description(gnome-menus)
+#. description(gnome-menus:libgnome-menu-3-0)
msgid ""
-"D-BUS notifications library.\n"
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
"\n"
-"This package contains the notify-send tool to create notifications."
+"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec"
msgstr ""
-#. summary(accountsservice)
-msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information"
+#. summary(gnome-mines)
+msgid "Minesweeper Game for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(accountsservice:libaccountsservice0)
-msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Client Library"
+#. description(gnome-mines)
+msgid "This is the popular logic puzzle minesweeper, which includes avoiding mines while receiving clues for the location of the mines."
msgstr ""
-#. summary(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
-msgid ""
-"D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Introspection "
-"bindings"
-msgstr ""
+#. summary(gnome-music)
+#, fuzzy
+msgid "Music Player for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. description(dante:libsocks0)
-msgid ""
-"Dante is a free implementation of the following proxy protocols: socks "
-"version 4, socks version 5 (rfc1928), and msproxy. It can be used as a "
-"firewall between networks. It is being developed by Inferno Nettverk A/S, a "
-"Norwegian consulting company. Commercial support is available.\n"
-"\n"
-"This package contains the dynamic libraries required to make existing "
-"applications become socks clients."
+#. description(gnome-music)
+#, fuzzy
+msgid "Music player and management application for GNOME."
+msgstr "Novos Aplicativos"
+
+#. summary(gnome-nettool)
+msgid "GNOME Interface for Various Networking Tools"
msgstr ""
-#. summary(m17n-db)
-msgid "Database Needed by the m17n Library m17n-lib"
+#. description(gnome-nettool)
+msgid "GNOME Nettool is a set of front-ends to various networking command line tools, like ping, netstat, ifconfig, whois, traceroute, and finger."
msgstr ""
-#. description(m17n-db)
-msgid "Database that is needed by the m17n library \"m17n-lib\"."
+#. summary(gnome-online-accounts)
+msgid "GNOME service to access online accounts"
msgstr ""
-#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
-msgid "Default Editing RGB profile"
+#. description(gnome-online-accounts)
+#. description(gnome-online-accounts:libgoa-1_0-0)
+#. description(gnome-online-accounts:libgoa-backend-1_0-1)
+msgid "gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in GNOME can access the user's online accounts."
msgstr ""
-#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
-msgid "Default PCS profiles"
+#. summary(gnome-online-miners)
+msgid "Crawls through your online content"
msgstr ""
-#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
-msgid "Default sRGB ICC profile +"
+#. description(gnome-online-miners)
+msgid "GNOME Online Miners provides a set of crawlers that go through your online content and index them locally in Tracker. It has miners for Flickr, Google, OwnCloud and SkyDrive."
msgstr ""
-#. summary(libmodplug:libmodplug1)
-msgid "Development files for libmodplug"
+#. summary(gnome-packagekit)
+msgid "Applications for the PackageKit API"
msgstr ""
-#. summary(speech-dispatcher)
-msgid "Device independent layer for speech synthesis"
+#. description(gnome-packagekit)
+msgid "GNOME PackageKit provides session applications for the PackageKit API. There are several utilities designed for installing, updating and removing packages on your system."
msgstr ""
-#. summary(speech-dispatcher:libspeechd2)
+#. summary(gnome-power-manager)
#, fuzzy
-msgid "Device independent layer for speech synthesis - Client library"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Power Management for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(speech-dispatcher:python3-speechd)
-msgid "Device independent layer for speech synthesis - Python Bindings"
+#. description(gnome-power-manager)
+msgid "GNOME Power Manager is a GNOME session daemon that acts as a policy agent. It listens for system events and responds with user-configurable actions."
msgstr ""
-#. summary(dirac:libdirac_encoder0)
-#, fuzzy
-msgid "Dirac Video Codec Encoder Library"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-
-#. description(dirac:libdirac_encoder0)
-msgid ""
-"Dirac is an open source video codec. It uses a traditional hybrid video "
-"codec architecture, but with the wavelet transform instead of the usual "
-"block transforms. Motion compensation uses overlapped blocks to reduce "
-"block artefacts that would upset the transform coding stage.\n"
-"\n"
-"Dirac can code just about any size of video, from streaming up to HD and "
-"beyond, although certain presets are defined for different applications and "
-"standards. These cover the parameters that need to be set for the encoder "
-"to work, such as block sizes and temporal prediction structures, which must "
-"otherwise be set by hand.\n"
-"\n"
-"Dirac is intended to develop into real coding and decoding software, capable "
-"of plugging into video processing applications and media players that need "
-"compression. It is intended to develop into a simple set of reliable but "
-"effective coding tools that work over a wide variety of content and formats, "
-"using well-understood compression techniques, in a clear and accessible "
-"software structure. It is not intended as a demonstration or reference coder."
+#. summary(gnome-screenshot)
+msgid "Utility to take pictures of your screen"
msgstr ""
-#. summary(baobab)
-msgid "Disk Usage Analyzer"
+#. description(gnome-screenshot)
+msgid "The screenshot tool captures the screen, a window, or an user-defined area and save the snapshot image to a file."
msgstr ""
-#. description(baobab)
-msgid ""
-"Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven application to analyse disk "
-"usage in any GNOME environment. Disk Usage Analyzer can easily scan either "
-"the whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch "
-"(local or remote).\n"
-"\n"
-"It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as "
-"far as any mounted/unmounted device. Disk Usage Analyzer also provides a "
-"full graphical treemap window for each selected folder."
+#. summary(gnome-session)
+msgid "Session Tools for the GNOME Desktop"
msgstr ""
-#. summary(gnome-disk-utility)
-msgid "Disks application for dealing with storage devices"
+#. description(gnome-session)
+msgid "This package provides the basic session tools, like session management functionality, for the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#. summary(libdmx:libdmx1)
-msgid "Distributed Multihead X extension library"
+#. summary(gnome-session:gnome-session-core)
+msgid "Session Manager for GNOME -- Minimal Version"
msgstr ""
-#. summary(docbook_4)
-msgid "DocBook DTD Version 4.x"
+#. description(gnome-session:gnome-session-core)
+msgid "This package contains a minimal version of gnome-session, that can be used for specific cases. The gnome-session package is needed for a fully functional GNOME desktop."
msgstr ""
-#. description(docbook_4)
-msgid ""
-"DocBook is a schema. It is particularly well-suited to books and papers "
-"about computer hardware and software (though it is not limited to these "
-"applications at all). This package has SGML- and XML-DTD versions included. "
-"Some versions of DocBook contain also a RELAX NG and W3C Schema."
+#. summary(gnome-session:gnome-session-default-session)
+msgid "Session Manager for GNOME -- Default GNOME Session"
msgstr ""
-#. summary(gnome-documents)
+#. description(gnome-session:gnome-session-default-session)
#, fuzzy
-msgid "Document Manager for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "This package contains the definition of the default GNOME session."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(gnome-documents:gnome-shell-search-provider-documents)
-msgid "Document Manager for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+#. summary(gnome-session:gnome-session-wayland)
+msgid "Session Manager for GNOME -- Wayland session"
msgstr ""
-#. description(gnome-documents)
+#. description(gnome-session:gnome-session-wayland)
#, fuzzy
-msgid "Documents is a document manager application for GNOME."
-msgstr "Novos Aplicativos"
+msgid "This package contains the definition of the default GNOME session on Wayland."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(gnome-documents:gnome-shell-search-provider-documents)
-msgid ""
-"Documents is a document manager application for GNOME.\n"
-"\n"
-"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search "
-"results from documents."
+#. summary(gnome-settings-daemon)
+msgid "Settings daemon for the GNOME desktop"
msgstr ""
-#. description(duplicity)
+#. description(gnome-settings-daemon)
msgid ""
-"Duplicity incrementally backs up files and directories by encrypting tar-"
-"format volumes with GnuPG and uploading them to a remote (or local) file "
-"server. In theory many remote backends are possible; right now local, ssh/"
-"scp, ftp, rsync, HSI, WebDAV, and Amazon S3 backends are written.\n"
+"gnome-settings-daemon provides a daemon run by all GNOME sessions to provide live access to configuration settings and the changes done to them as well as basic services like a clipboard manager, controlling the startup of the screensaver, etc.\n"
"\n"
-"Because duplicity uses librsync, the incremental archives are space "
-"efficient and only record the parts of files that have changed since the "
-"last backup. Currently duplicity supports deleted files, full unix "
-"permissions, directories, symbolic links, fifos, etc., but not hard links."
+"This module was previously part of GNOME Control Center, but has been splitted from it for a more general use."
msgstr ""
-#. summary(babl:libbabl-0_1-0)
-msgid "Dynamic Pixel Format Translation Library"
+#. summary(gnome-shell)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "Sistema GNOME"
+
+#. description(gnome-shell)
+msgid "The GNOME Shell redefines user interactions with the GNOME desktop. In particular, it offers new paradigms for launching applications, accessing documents, and organizing open windows in GNOME."
msgstr ""
-#. summary(branding-openSUSE:dynamic-wallpaper-branding-openSUSE)
-msgid "Dynamic wallpaper for GNOME, with openSUSE look"
+#. summary(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
+msgid "GNOME Shell Browser Plugin for the Extensions Repository"
msgstr ""
-#. description(deja-dup)
-msgid ""
-"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups "
-"the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the "
-"backend.\n"
-"\n"
-"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon "
-"S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, "
-"letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups "
-"* Integrates well into your GNOME desktop"
+#. description(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
+msgid "The GNOME Shell Browser Plugin provides integration with gnome-shell and the corresponding extensions repository. The plugin allows the extensions repository to provide good integration, letting the website know which extensions are enabled and disabled, and allowing the website to enable, disable and install them."
msgstr ""
-#. description(deja-dup:nautilus-deja-dup)
+#. summary(gnome-shell:gnome-shell-calendar)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar support for GNOME Shell"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(gnome-shell:gnome-shell-calendar)
+msgid "This package adds support for Evolution Calendar, such as appointments into GNOME Shell calendar."
+msgstr ""
+
+#. summary(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
+#, fuzzy
+msgid "Note editor for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+
+#. description(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
msgid ""
-"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups "
-"the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the "
-"backend.\n"
+"Bijiben is a note editor designed to remain simple to use.\n"
"\n"
-"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon "
-"S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, "
-"letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups "
-"* Integrates well into your GNOME desktop\n"
-"\n"
-"This package contains a plugin to integrate Déjà Dup into Nautilus."
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from documents."
msgstr ""
-#. summary(deja-dup:nautilus-deja-dup)
-msgid "Déjà Dup Plugin for Nautilus"
+#. summary(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
+msgid "Contacts Manager for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
msgstr ""
-#. summary(speech-dispatcher:speech-dispatcher-module-espeak)
-msgid "ESpeak module for Speech Dispatcher"
+#. description(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
+msgid ""
+"The Contacts Manager for GNOME\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts."
msgstr ""
-#. description(empathy)
+#. summary(gnome-documents:gnome-shell-search-provider-documents)
+msgid "Document Manager for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-documents:gnome-shell-search-provider-documents)
msgid ""
-"Empathy is a messaging program which supports text, voice, and video chat "
-"and file transfers over many different protocols. You can tell it about your "
-"accounts on all those services and do all your chatting within one "
-"application.\n"
+"Documents is a document manager application for GNOME.\n"
"\n"
-"Empathy uses Telepathy for protocol support and has a user interface based "
-"on Gossip. Empathy is the default chat client in current versions of GNOME, "
-"making it easier for other GNOME applications to integrate collaboration "
-"functionality using Telepathy."
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from documents."
msgstr ""
-#. summary(duplicity)
-msgid "Encrypted bandwidth-efficient backup using the rsync algorithm"
+#. summary(gnome-calculator:gnome-shell-search-provider-gnome-calculator)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Calculator -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+
+#. description(gnome-calculator:gnome-shell-search-provider-gnome-calculator)
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Calculator."
msgstr ""
-#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-en)
-msgid "English translations for many GNOME programs"
+#. summary(gnome-clocks:gnome-shell-search-provider-gnome-clocks)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Clocksl -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+
+#. description(gnome-clocks:gnome-shell-search-provider-gnome-clocks)
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Clocks."
msgstr ""
-#. summary(evince:nautilus-evince)
+#. summary(gnome-terminal:gnome-shell-search-provider-gnome-terminal)
#, fuzzy
-msgid "Evince Plugin for Nautilus"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "GNOME Terminal -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-#. description(evince)
-msgid ""
-"Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage "
-"document formats like PDF and PostScript."
+#. description(gnome-terminal:gnome-shell-search-provider-gnome-terminal)
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Terminal."
msgstr ""
-#. description(evince:nautilus-evince)
+#. summary(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
+#, fuzzy
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+
+#. description(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
msgid ""
-"Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage "
-"document formats like PDF and PostScript.\n"
+"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
"\n"
-"This package contains a plugin to integrate Evince into Nautilus."
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from Files (nautilus)"
msgstr ""
-#. summary(evolution-data-server)
+#. summary(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
#, fuzzy
-msgid "Evolution Data Server"
-msgstr "Servidor de Impressão"
+msgid "GNOME interface for gnupg -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-#. summary(evolution-data-server:libedata-book-1_2-20)
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Data Server - Address Book Backend Library"
-msgstr "Servidor de Impressão"
+#. description(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend.\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from seahorse."
+msgstr ""
-#. summary(evolution-data-server:libebook-1_2-14)
-msgid "Evolution Data Server - Address Book Client Library"
+#. summary(gnome-shell:gnome-shell-wayland)
+msgid "GNOME Shell -- Wayland session"
msgstr ""
-#. summary(evolution-data-server:libebackend-1_2-7)
+#. description(gnome-shell:gnome-shell-wayland)
#, fuzzy
-msgid "Evolution Data Server - Backend Utilities Library"
-msgstr "Servidor de Impressão"
+msgid "This package contains the definition of the default GNOME Shell on Wayland."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-23)
+#. summary(gnome-software)
#, fuzzy
-msgid "Evolution Data Server - Calendar Backend Library"
-msgstr "Servidor de Impressão"
+msgid "GNOME Software Store"
+msgstr "Monitor Primário:"
-#. summary(evolution-data-server:libecal-1_2-16)
+#. description(gnome-software)
#, fuzzy
-msgid "Evolution Data Server - Calendar Client Library"
-msgstr "Servidor de Impressão"
+msgid "AppStore like management of Applications for your GNOME Desktop."
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. summary(evolution-data-server:libcamel-1_2-45)
+#. summary(gnome-sudoku)
#, fuzzy
-msgid "Evolution Data Server - Messaging Library"
-msgstr "Servidor de Impressão"
+msgid "Sudoku Game for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. summary(evolution-data-server:libedataserver-1_2-18)
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Data Server - Utilities Library"
-msgstr "Servidor de Impressão"
-
-#. description(evolution-data-server)
-msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and "
-"calendar in the GNOME Desktop."
+#. description(gnome-sudoku)
+msgid "Sudoku is a logic puzzle game, in which one must fill a 9 by 9 square with the correct digits."
msgstr ""
-#. description(evolution-data-server:libedata-book-1_2-20)
-msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and "
-"calendar in the GNOME Desktop.\n"
-"\n"
-"This package contains a shared system library for address book backends."
+#. summary(gnome-system-monitor)
+msgid "A Simple Process Monitor"
msgstr ""
-#. description(evolution-data-server:libebackend-1_2-7)
-msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and "
-"calendar in the GNOME Desktop.\n"
-"\n"
-"This package contains a shared system library for backends."
+#. description(gnome-system-monitor)
+msgid "GNOME-system-monitor is a simple process and system monitor for the GNOME Desktop."
msgstr ""
-#. description(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-23)
-msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and "
-"calendar in the GNOME Desktop.\n"
-"\n"
-"This package contains a shared system library for calendar backends."
+#. summary(gnome-terminal)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "XF86Terminal"
+
+#. description(gnome-terminal)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the GNOME terminal emulator application."
+msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+
+#. summary(gnome-user-share)
+msgid "GNOME user file sharing"
msgstr ""
-#. description(evolution-data-server:libcamel-1_2-45)
+#. description(gnome-user-share)
msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and "
-"calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"gnome-user-share is a small package that binds together various free software projects to bring easy to use user-level file sharing to the masses.\n"
"\n"
-"This package contains a shared system library for messaging."
+"The program is meant to run in the background when the user is logged in, and when file sharing is enabled a webdav server is started that shares the $HOME/Public folder. The share is then published to all computers on the local network using mDNS/rendezvous, so that it shows up in the Network location in GNOME.\n"
+"\n"
+"The program also allows to share files using ObexFTP over Bluetooth."
msgstr ""
-#. description(evolution-data-server:libebook-1_2-14)
-msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and "
-"calendar in the GNOME Desktop.\n"
-"\n"
-"This package contains a shared system library to access address books."
+#. summary(gnome-desktop:gnome-version)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME version"
+msgstr "Sistema GNOME"
+
+#. description(gnome-desktop:gnome-version)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains information on the version of GNOME that is installed."
+msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
+
+#. summary(gnome-web-photo)
+msgid "GNOME Web Photographer"
msgstr ""
-#. description(evolution-data-server:libecal-1_2-16)
-msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and "
-"calendar in the GNOME Desktop.\n"
-"\n"
-"This package contains a shared system library to access calendars."
+#. description(gnome-web-photo)
+msgid "GNOME Web Photographer is a tool to generate full-size image files and thumbnails from HTML files and web pages."
msgstr ""
-#. description(evolution-data-server:libedataserver-1_2-18)
-msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and "
-"calendar in the GNOME Desktop.\n"
-"\n"
-"This package contains a shared system library."
+#. summary(gnuchess)
+msgid "GNU Chess Program"
msgstr ""
-#. description(evolution)
-msgid ""
-"Evolution consists of modular components (at the moment: mailer, calendar, "
-"and address book) that should make daily life easier. Because of the modular "
-"design, it is possible to plug new components into Evolution or embed the "
-"existing ones in other applications."
+#. description(gnuchess)
+msgid "A worthy chess opponent that runs in text mode. Find an X11 interface in the xboard package."
msgstr ""
-#. summary(libsexy)
-msgid "Extended Widgets for GTK+"
+#. summary(gpgme)
+msgid "A Library Designed to Give Applications Easy Access to GnuPG"
msgstr ""
-#. summary(libgsf:libgsf-1-114)
+#. description(gpgme)
msgid ""
-"Extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats"
+"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, decryption, signing, signature verification, and key management. Currently it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this engine.\n"
+"\n"
+"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key selection tasks is even planned."
msgstr ""
-#. summary(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
-msgid "Extension for nautilus which allows encryption and decryption of files"
+#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Tracker Plugin"
msgstr ""
-#. description(gnome-icon-theme-extras)
-msgid "Extra GNOME icons for specific devices and file types."
+#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
+#. description(grilo:libgrilo-0_2-1)
+#. description(grilo:libgrlnet-0_2-0)
+#. description(grilo:libgrlpls-0_2-0)
+msgid "Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API."
msgstr ""
-#. summary(tracker:libtracker-extract-0_16-0)
-msgid "Extract library for Tracker"
+#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Youtube Plugin"
msgstr ""
-#. description(eog)
+#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
msgid ""
-"Eye of GNOME is an image viewer program. It is meant to be a fast and "
-"functional image viewer."
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"\n"
+"This package provides a plugin for accessing content from Youtube."
msgstr ""
-#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
-msgid "FOGRA 27L color profile"
+#. summary(grilo-plugins)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Media and Metadata Plugins"
msgstr ""
-#. description(farstream:gstreamer-plugins-farstream)
+#. description(grilo-plugins)
msgid ""
-"Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for "
-"videoconferencing."
-msgstr ""
-
-#. description(farstream:farstream-data)
-msgid ""
-"Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for "
-"videoconferencing.\n"
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
"\n"
-"This package contains data (codec preferences, element properties) used by "
-"the library."
+"This package provides plugins for accessing content from various media providers, including podcasts, Apple trailers, Flickr, Jamendo, Vimeo, YouTube."
msgstr ""
-#. summary(nautilus)
+#. summary(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
#, fuzzy
-msgid "File Manager for the GNOME Desktop"
+msgid "Office files thumbnailer for the GNOME desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-#. summary(nautilus:libnautilus-extension1)
+#. description(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
#, fuzzy
-msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Extension Library"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+msgid "This package provides a thumbnailer for office files."
+msgstr "O pacote não está assinalado"
-#. summary(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
-#, fuzzy
-msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Search Provider for GNOME Shell"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+#. summary(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 0.10"
+msgstr ""
-#. description(file-roller)
-msgid ""
-"File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and "
-"modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in "
-"the archive, and extract files from the archive."
+#. description(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
+#. description(libnice:libnice10)
+msgid "libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity Establishment standard (ICE)."
msgstr ""
-#. description(file-roller:nautilus-file-roller)
-msgid ""
-"File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and "
-"modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in "
-"the archive, and extract files from the archive.\n"
-"\n"
-"This package contains a plugin to integrate File Roller into Nautilus."
+#. summary(libnice:gstreamer-libnice)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 1.0"
msgstr ""
-#. description(fortune)
-msgid ""
-"Fortune displays a random text string from a set of files in a certain "
-"format.\n"
-"\n"
-"This occurs each time you start a login shell. To get this feature just "
-"uncomment the respective lines in the user's .profile."
+#. description(libnice:gstreamer-libnice)
+msgid "libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity Establishment standard (ICE)"
msgstr ""
-#. summary(grilo:libgrilo-0_2-1)
-msgid "Framework for browsing and searching media content"
+#. summary(clutter-gst2:gstreamer-plugin-gstclutter)
+#. summary(clutter-gst:gstreamer-plugin-gstclutter-3_0)
+msgid "GStreamer Clutter Plug-In"
msgstr ""
-#. summary(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
-#, fuzzy
+#. description(clutter-gst2:gstreamer-plugin-gstclutter)
+#. description(clutter-gst:gstreamer-plugin-gstclutter-3_0)
msgid ""
-"Framework for browsing and searching media content -- Introspection bindings"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#. summary(grilo:libgrlnet-0_2-0)
-msgid ""
-"Framework for browsing and searching media content -- Networking Helper "
-"Library"
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"This plug-in for GStreamer contains elements to render to Clutter textures."
msgstr ""
-#. summary(fribidi)
-msgid "Free Implementation of BiDi Algorithm"
+#. summary(farstream:gstreamer-plugins-farstream)
+msgid "GStreamer Plug-Ins for videoconferencing"
msgstr ""
-#. summary(libcdaudio:libcdaudio1)
-msgid "Functions to control oepration of a CD-ROM while playing audio CDs"
+#. description(farstream:gstreamer-plugins-farstream)
+#. description(farstream:libfarstream-0_2-5)
+msgid "Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for videoconferencing."
msgstr ""
-#. description(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
+#. description(gstreamer-plugins-ugly)
msgid ""
-"GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a (G)"
-"object oriented way.\n"
+"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing newplug-ins.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GCK."
+"This package contains well-written plug-ins that can't be shipped in gstreamer-plugins-good because:\n"
+"- the license is not LGPL\n"
+"- the license of the library is not LGPL\n"
+"- there are possible licensing issues with the code."
msgstr ""
-#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
-msgid "GCONF module for PulseAudio"
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
+msgid "HC GTK+ 2 Theme Engine"
msgstr ""
-#. description(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
-msgid ""
-"GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key "
-"stores.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GCR."
+#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
+msgid "The High Contrast engine is targeted for usability themes, such as the GNOME HighContrast theme."
msgstr ""
-#. description(gegl:gegl-0_2)
-msgid ""
-"GEGL provides infrastructure to do demand based cached non destructive image "
-"editing on larger than RAM buffers. Through babl it provides support for a "
-"wide range of color models and pixel storage formats for input and output."
+#. summary(gucharmap)
+msgid "A Featureful Unicode Character Map"
msgstr ""
-#. summary(gjs:typelib-1_0-GjsPrivate-1_0)
-msgid "GJS DBus utility library -- Introspection bindings"
+#. description(gucharmap)
+msgid "Gucharmap is a featureful unicode character map."
msgstr ""
-#. summary(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
-msgid "GLX-based demos"
+#. description(guile)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs."
msgstr ""
-#. description(avahi-glib2:libavahi-glib1)
-msgid ""
-"GLib support for avahi.\n"
-"\n"
-"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS "
-"specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication "
-"between user applications and a system daemon. The daemon is used to "
-"coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the "
-"traffic imposed on networks.\n"
-"\n"
-"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and "
-"the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in "
-"the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty "
-"things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection "
-"across LAN segments."
+#. summary(gupnp-av)
+#. summary(gupnp-av:libgupnp-av-1_0-2)
+msgid "Library to ease the handling and implementation of UPnP A/V profiles"
msgstr ""
-#. summary(pidgin:libpurple)
-#, fuzzy
-msgid "GLib-based Instant Messenger Library"
-msgstr "XF86Messenger"
+#. description(gupnp-av)
+#. description(gupnp-av:libgupnp-av-1_0-2)
+msgid "GUPnP A/V is a small utility library that aims to ease the handling and implementation of UPnP A/V profiles."
+msgstr ""
-#. summary(pidgin-branding-openSUSE:libpurple-branding-openSUSE)
-#, fuzzy
-msgid "GLib-based Instant Messenger Library -- openSUSE Default Configuration"
-msgstr "XF86Messenger"
+#. summary(gvfs)
+#. summary(gvfs:gvfs-backends)
+#. summary(gvfs:gvfs-fuse)
+msgid "VFS functionality for GLib"
+msgstr ""
-#. summary(libgdata:libgdata13)
-msgid ""
-"GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol"
+#. description(gvfs)
+#. description(gvfs:gvfs-backends)
+#. description(gvfs:gvfs-fuse)
+msgid "VFS functionality for GLib."
msgstr ""
-#. summary(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
-msgid ""
-"GLib-based library for accessing online service APIs using the GData "
-"protocol -- Introspection bindings"
+#. summary(gvfs:gvfs-backend-afc)
+msgid "VFS functionality for GLib -- iPod / iPhone Support"
msgstr ""
-#. description(gmime:libgmime-2_6-0)
-msgid ""
-"GMime is a C/C++ library for parsing and creating messages using the "
-"Multipurpose Internet Mail Extension (MIME)."
+#. description(gvfs:gvfs-backend-afc)
+msgid "This package provides a gvfs backend that supports iPod / iPhone devices."
msgstr ""
-#. summary(gnome-bluetooth:gnome-bluetooth-plugins-geoclue)
-msgid "GNOME Bluetooth Support"
+#. summary(iagno)
+msgid "Reversi Game for GNOME"
msgstr ""
-#. summary(gnome-bluetooth)
-msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities"
+#. description(iagno)
+msgid "Iagno is the two player strategy game of Othello, which is also known as Reversi and is similar to Go. The pieces are tiles that are black on one side and white on the other and the objective is for the player to flip his/her opponent's tiles to his/her color, while keeping the opponent from doing the same. Once the board is filled with tiles, the winner is the player with the most of his/her color tiles on the board."
msgstr ""
-#. summary(gnome-bluetooth:typelib-1_0-GnomeBluetooth-1_0)
-msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities -- Introspection bindings"
+#. summary(soundtouch:libSoundTouch0)
+msgid "Audio Processing Library"
msgstr ""
-#. description(gnome-color-manager)
-msgid ""
-"GNOME Color Manager is a session framework that makes it easy to manage, "
-"install and generate color profiles in the GNOME desktop."
+#. description(soundtouch:libSoundTouch0)
+msgid "SoundTouch is an open source audio processing library that allows changing the sound tempo, pitch and playback rate parameters independently from each other."
msgstr ""
-#. summary(zenity)
-msgid "GNOME Command Line Dialog Utility"
+#. summary(accountsservice:libaccountsservice0)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Client Library"
msgstr ""
-#. summary(gnome-user-docs)
-msgid "GNOME Desktop Documentation"
+#. description(accountsservice:libaccountsservice0)
+msgid ""
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"\n"
+"This package provides a client library for the service."
msgstr ""
-#. summary(evince)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#. summary(suitesparse:libamd-2_4_1)
+#. summary(suitesparse:libcamd-2_4_1)
+msgid "Symmetric Approximate Minimum Degree"
+msgstr ""
-#. summary(evince:libevdocument3-4)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Document Viewer - System Library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+#. description(suitesparse:libamd-2_4_1)
+msgid ""
+"AMD is a set of routines for ordering a sparse matrix prior to Cholesky factorization (or for LU factorization with diagonal pivoting). There are versions in both C and Fortran. A MATLAB interface is provided.\n"
+"\n"
+"Note that this software has nothing to do with AMD the company.\n"
+"\n"
+"AMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
-#. summary(evince:typelib-1_0-EvinceDocument-3_0)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Document Viewer -- Introspection bindings"
-msgstr "Browser de aplicativos e menu padrão"
-
-#. summary(libreoffice:libreoffice-gnome)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Extensions for LibreOffice"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. summary(gnome-icon-theme)
-msgid "GNOME Icon Theme"
+#. summary(libass:libass5)
+msgid "Portable Library for SSA/ASS Subtitles Rendering"
msgstr ""
-#. summary(gnome-icon-theme-extras)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Icon Theme Extras"
-msgstr "Sistema GNOME"
-
-#. summary(gnome-nettool)
-msgid "GNOME Interface for Various Networking Tools"
+#. description(libass:libass5)
+msgid "libass is a portable subtitle renderer for the ASS/SSA (Advanced Substation Alpha/Substation Alpha) subtitle format. It is mostly compatible with VSFilter."
msgstr ""
-#. summary(libgnomekbd)
-msgid "GNOME Keyboard Library"
+#. summary(avahi-glib2:libavahi-glib1)
+msgid "Glib Bindings for avahi, the D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
msgstr ""
-#. summary(rhythmbox)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Music Management Application"
-msgstr "Iniciar Aplicativo"
-
-#. description(gnome-nettool)
+#. description(avahi-glib2:libavahi-glib1)
msgid ""
-"GNOME Nettool is a set of front-ends to various networking command line "
-"tools, like ping, netstat, ifconfig, whois, traceroute, and finger."
+"GLib support for avahi.\n"
+"\n"
+"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
+"\n"
+"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
msgstr ""
-#. description(gnome-online-miners)
-msgid ""
-"GNOME Online Miners provides a set of crawlers that go through your online "
-"content and index them locally in Tracker. It has miners for Flickr, Google, "
-"OwnCloud and SkyDrive."
+#. summary(babl:libbabl-0_1-0)
+msgid "Dynamic Pixel Format Translation Library"
msgstr ""
-#. description(gnome-packagekit)
+#. description(babl:libbabl-0_1-0)
msgid ""
-"GNOME PackageKit provides session applications for the PackageKit API. There "
-"are several utilities designed for installing, updating and removing "
-"packages on your system."
+"babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n"
+"\n"
+"It allows converting between different methods of storing pixels known as pixel formats that have with different bitdepths and other data representations, color models and component permutations.\n"
+"\n"
+"A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is provided as well as the framework to add new color models and data types."
msgstr ""
-#. description(gnome-power-manager)
-msgid ""
-"GNOME Power Manager is a GNOME session daemon that acts as a policy agent. "
-"It listens for system events and responds with user-configurable actions."
+#. summary(lapack:libblas3)
+msgid "BLAS Shared Library"
msgstr ""
-#. summary(gnome-screensaver)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Screen Saver and Locker"
-msgstr "Protetor de Tela do GNOME"
+#. description(lapack:libblas3)
+msgid "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra."
+msgstr ""
-#. summary(gnome-shell)
+#. summary(brltty:libbrlapi0_6)
#, fuzzy
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "Sistema GNOME"
+msgid "Library to use BRLTTY from applications"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
-msgid "GNOME Shell Browser Plugin for the Extensions Repository"
+#. description(brltty:libbrlapi0_6)
+#. description(brltty:python3-brlapi)
+msgid ""
+"BrlAPI is a service provided by the brltty daemon.\n"
+"\n"
+"Its purpose is to allow programmers to write applications that take advantage of a braille terminal in order to deliver a blind user suitable information for his/her specific needs.\n"
+"\n"
+"While an application communicates with the braille terminal, everything brltty sends to the braille terminal in the application's console is ignored, whereas each piece of data coming from the braille terminal is sent to the application, rather than to brltty."
msgstr ""
-#. summary(gnome-terminal)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "XF86Terminal"
-
-#. description(gnome-tweak-tool)
+#. description(suitesparse:libcamd-2_4_1)
msgid ""
-"GNOME Tweak Tool is an application for changing the advanced settings of "
-"GNOME 3."
+"CAMD is a set of routines for ordering a sparse matrix prior to Cholesky factorization (or for LU factorization with diagonal pivoting). There are versions in both C and Fortran. A MATLAB interface is provided.\n"
+"\n"
+"CAMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
msgstr ""
-#. summary(vino)
+#. summary(evolution-data-server:libcamel-1_2-54)
#, fuzzy
-msgid "GNOME VNC Server"
-msgstr "Servidor VNC"
+msgid "Evolution Data Server - Messaging Library"
+msgstr "Servidor de Impressão"
-#. summary(gnome-web-photo)
-msgid "GNOME Web Photographer"
+#. description(evolution-data-server:libcamel-1_2-54)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for messaging."
msgstr ""
-#. description(gnome-web-photo)
-msgid ""
-"GNOME Web Photographer is a tool to generate full-size image files and "
-"thumbnails from HTML files and web pages."
+#. summary(caribou:libcaribou0)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Library"
msgstr ""
-#. summary(NetworkManager-gnome)
-msgid "GNOME applications for use with NetworkManager"
+#. summary(suitesparse:libccolamd-2_9_1)
+msgid "Constrained Column Approximate Minimum Degree"
msgstr ""
-#. description(gnome-games:gnome-games-recommended)
+#. description(suitesparse:libccolamd-2_9_1)
msgid ""
-"GNOME games is a collection of simple, but addictive, games from the GNOME "
-"desktop project. They represent many of the popular games and include card "
-"games, puzzle games and arcade games. They are meant to be the sort of game "
-"that can be played in five minutes or so. They are also meant to be fun "
-"enough that you will play them again and again. Of course we can't be held "
-"responsible for the time and productivity lost while playing them.\n"
+"CCOLAMD computes an column approximate minimum degree ordering algorithm, (like COLAMD), but it can also be given a set of ordering constraints. CCOLAMD is required by the CHOLMOD package.\n"
"\n"
-"This package will install a set of recommended games."
+"CCOLAMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
msgstr ""
-#. summary(seahorse)
-msgid "GNOME interface for gnupg"
+#. summary(libcdio-paranoia:libcdio_cdda2)
+#. summary(libcdio-paranoia:libcdio_paranoia2)
+msgid "CDDA reader"
msgstr ""
-#. summary(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME interface for gnupg -- Search Provider for GNOME Shell"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-
-#. description(libgnomekbd)
-msgid "GNOME keyboard library, utility and applet."
+#. description(libcdio-paranoia:libcdio_cdda2)
+#. description(libcdio-paranoia:libcdio_paranoia2)
+msgid "This CDDA reader distribution ('libcdio-cdparanoia') reads audio from he CDROM directly as data, with no analog step between, and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc or as raw 16 bit linear PCM."
msgstr ""
-#. summary(gnome-online-accounts)
-msgid "GNOME service to access online accounts"
+#. summary(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
+msgid "Library to display maps"
msgstr ""
-#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-backend-1_0-1)
-msgid "GNOME service to access online accounts -- Backend Library"
+#. description(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
+msgid ""
+"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
+"\n"
+"It supports numerous free map sources such as OpenStreetMap, OpenAerialMap and Maps for free."
msgstr ""
-#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-1_0-0)
-msgid "GNOME service to access online accounts -- Client Library"
+#. summary(cheese:libcheese-common)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - Common Data used by Libraries"
msgstr ""
-#. summary(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME service to access online accounts -- Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-
-#. summary(libgnomesu)
-msgid "GNOME su Library"
+#. description(cheese:libcheese-common)
+msgid ""
+"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects.\n"
+"\n"
+"This package contains common data that is used by the cheese libraries, like schemas."
msgstr ""
-#. summary(gnome-user-share)
-msgid "GNOME user file sharing"
+#. summary(cheese:libcheese-gtk25)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - UI Library"
msgstr ""
-#. summary(gnome-desktop:gnome-version)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME version"
-msgstr "Sistema GNOME"
-
-#. description(gnome-system-monitor)
+#. description(cheese:libcheese-gtk25)
msgid ""
-"GNOME-system-monitor is a simple process and system monitor for the GNOME "
-"Desktop."
+"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects.\n"
+"\n"
+"This package contains a library providing widgets to allow third party applications to include parts of cheese functionality."
msgstr ""
-#. summary(libunistring:libunistring0)
-#, fuzzy
-msgid "GNU Unicode string library - development files"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(cheese:libcheese8)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - Library"
+msgstr ""
-#. summary(guile)
-msgid "GNU's Ubiquitous Intelligent Language for Extension"
+#. summary(suitesparse:libcholmod-3_0_6)
+msgid "Supernodal Sparse Cholesky Factorization and Update/Downdate"
msgstr ""
-#. summary(gobject-introspection)
-msgid "GObject Introspection Tools"
+#. description(suitesparse:libcholmod-3_0_6)
+msgid ""
+"CHOLMOD is a set of ANSI C routines for sparse Cholesky factorization and update/downdate. A MATLAB interface is provided.\n"
+"\n"
+"The performance of CHOLMOD was compared with 10 other codes in a paper by Nick Gould, Yifan Hu, and Jennifer Scott. see also their raw data. Comparing BCSLIB-EXT, CHOLMOD, MA57, MUMPS, Oblio, PARDISO, SPOOLES, SPRSBLKLLT, TAUCS, UMFPACK, and WSMP, on 87 large symmetric positive definite matrices, they found CHOLMOD to be fastest for 42 of the 87 matrices. Its run time is either fastest or within 10% of the fastest for 73 out of 87 matrices. Considering just the larger matrices, it is either the fastest or within 10% of the fastest for 40 out of 42 matrices. It uses the least amount of memory (or within 10% of the least) for 35 of the 42 larger matrices. Jennifer Scott and Yifan Hu also discuss the design considerations for a sparse direct code.\n"
+"\n"
+"CHOLMOD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
msgstr ""
-#. summary(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
+#. summary(chromaprint:libchromaprint0)
#, fuzzy
-msgid "GObject library to access for PKCS#11 modules -- Introspection bindings"
+msgid "Audio Fingerprinting Library"
msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(libpeas:libpeas-1_0-0)
-msgid "GObject-based Plugin Engine"
+#. description(chromaprint:libchromaprint0)
+msgid "Chromaprint is the core component of the Acoustid project. It's a client-side library that implements a custom algorithm for extracting fingerprints from any audio source."
msgstr ""
-#. summary(libpeas:libpeas-loader-gjs)
-msgid "GObject-based Plugin Engine - GJS runtime loader"
+#. summary(clutter:libclutter-1_0-0)
+msgid "The clutter library"
msgstr ""
-#. summary(libpeas:libpeas-loader-python)
-msgid "GObject-based Plugin Engine - Python runtime loader"
+#. description(clutter:libclutter-1_0-0)
+msgid "Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces."
msgstr ""
-#. summary(libpeas:libpeas-loader-python3)
-msgid "GObject-based Plugin Engine - Python3 runtime loader"
+#. summary(clutter-gst2:libclutter-gst-2_0-0)
+#. summary(clutter-gst:libclutter-gst-3_0-0)
+msgid "GStreamer integration for Clutter"
msgstr ""
-#. summary(libpeas:libpeas-loader-seed)
-msgid "GObject-based Plugin Engine - Seed runtime loader"
+#. description(clutter-gst2:libclutter-gst-2_0-0)
+#. description(clutter-gst:libclutter-gst-3_0-0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter."
msgstr ""
-#. summary(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
-msgid "GObject-based Plugin Engine -- Introspection bindings"
+#. summary(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
+msgid "GTK+ integration for Clutter"
msgstr ""
-#. summary(libgusb:libgusb2)
-#, fuzzy
-msgid "GObject-based library for libusb1"
-msgstr "Criando banco de dados de recursos"
-
-#. summary(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
-msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API"
+#. description(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter."
msgstr ""
-#. summary(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
-msgid ""
-"GObject-based library for the Telepathy D-Bus API -- Introspection bindings"
+#. summary(cogl:libcogl-pango20)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Pango Integration"
msgstr ""
-#. summary(libgee:libgee-0_8-2)
-msgid "GObject-based library providing commonly used data structures"
+#. description(cogl:libcogl-pango20)
+#. description(cogl:libcogl20)
+msgid "Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures."
msgstr ""
-#. summary(clutter-gst:gstreamer-plugin-gstclutter)
-msgid "GStreamer Clutter Plug-In"
+#. summary(cogl:libcogl20)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer"
msgstr ""
-#. summary(farstream:gstreamer-plugins-farstream)
-msgid "GStreamer Plug-Ins for videoconferencing"
+#. summary(suitesparse:libcolamd-2_9_1)
+msgid "Column Approximate Minimum Degree"
msgstr ""
-#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
-msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- Introspection bindings"
+#. description(suitesparse:libcolamd-2_9_1)
+msgid ""
+"The COLAMD column approximate minimum degree ordering algorithm computes a permutation vector P such that the LU factorization of A (:,P) tends to be sparser than that of A. The Cholesky factorization of (A (:,P))'*(A (:,P)) will also tend to be sparser than that of A'*A. SYMAMD is a symmetric minimum degree ordering method based on COLAMD, available as a MATLAB-callable function. It constructs a matrix M such that M'*M has the same pattern as A, and then uses COLAMD to compute a column ordering of M. Colamd and symamd tend to be faster and generate better orderings than their MATLAB counterparts, colmmd and symmmd.\n"
+"\n"
+"COLAMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
msgstr ""
-#. summary(clutter-gst:libclutter-gst-2_0-0)
-msgid "GStreamer integration for Clutter"
+#. summary(colord-gtk:libcolord-gtk1)
+msgid "System Daemon for Managing Color Devices -- GTK Integration Library"
msgstr ""
-#. summary(clutter-gst:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
+#. summary(libcryptui:libcryptui-data)
#, fuzzy
-msgid "GStreamer integration for Clutter -- Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Library for prompting for PGP keys -- Data"
+msgstr "O pacote não está assinalado"
-#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
-msgid ""
-"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that "
-"operate on media data. Applications using this library can do anything media-"
-"related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-"
-"based architecture means that new data types or processing capabilities can "
-"be added simply by installing new plug-ins.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer plug-"
-"ins."
+#. description(libcryptui:libcryptui-data)
+#. description(libcryptui:libcryptui0)
+#. description(libcryptui:seahorse-daemon)
+msgid "Libcryptui is a library used for prompting for PGP keys."
msgstr ""
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-ugly)
-msgid ""
-"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that "
-"operate on media data. Applications using this library can do anything media-"
-"related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-"
-"based architecture means that new data types or processing capabilities can "
-"be added simply by installing newplug-ins.\n"
-"\n"
-"This package contains well-written plug-ins that can't be shipped in "
-"gstreamer-plugins-good because:\n"
-"- the license is not LGPL\n"
-"- the license of the library is not LGPL\n"
-"- there are possible licensing issues with the code."
-msgstr ""
+#. summary(libcryptui:libcryptui0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for prompting for PGP keys"
+msgstr "O pacote não está assinalado"
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-bad)
-msgid ""
-"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that "
-"operate on media data. Applications using this library can do anything media-"
-"related,from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based "
-"architecture means that new data types or processing capabilities can be "
-"added simply by installing new plug-ins."
+#. summary(libcue:libcue1)
+msgid "CUE sheet parsing library"
msgstr ""
-#. description(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
-msgid ""
-"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which "
-"operate on media data. Applications using this library can do anything from "
-"real-time sound processing to playing videos, and just about anything else "
-"media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or "
-"processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer."
+#. description(libcue:libcue1)
+msgid "libcue parses so-called cue sheets from a char string or a FILE pointer. This project is meant as a fork of (defunct) cuetools."
msgstr ""
-#. summary(farstream:libfarstream-0_2-2)
-msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing"
+#. summary(dleyna-core:libdleyna-core-1_0-4)
+msgid "Utility functions used by higher level dLeyna libraries"
msgstr ""
-#. summary(farstream:farstream-data)
+#. description(dleyna-core:libdleyna-core-1_0-4)
msgid ""
-"GStreamer modules and libraries for videoconferencing -- Codec preferences"
+"dleyna-core is a library of utility functions that are used by the higher level dLeyna libraries that communicate with DLNA devices, e.g., dleyna-server.\n"
+"\n"
+"In brief, it provides APIs for logging, error, settings and task management and an IPC abstraction API."
msgstr ""
-#. summary(gtksourceview:libgtksourceview-3_0-1)
-msgid "GTK+ Source Editing Widget"
+#. summary(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
+msgid "Library implementing the DMAP family of protocols"
msgstr ""
-#. summary(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
-msgid "GTK+ Source Editing Widget -- Introspection bindings"
+#. description(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
+msgid "Libdmapsharing is a library you may use to access, share and control the playback of media content using DMAP (DAAP, DPAP & DACP). Libdmapsharing also detects audio AirPlay services; coupled with the AirPlay support in PulseAudio or GStreamer, this can allow an application to stream audio to an AirPlay device. The DMAP family of protocols are used by products such as Apple iTunes, Apple iPhoto, and the Roku SoundBridge family to share media such as music and photos."
msgstr ""
-#. summary(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
-msgid "GTK+ integration for Clutter"
+#. summary(libdmx:libdmx1)
+msgid "Distributed Multihead X extension library"
msgstr ""
-#. summary(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ integration for Clutter -- Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. description(gtk2-branding-openSUSE)
+#. description(libdmx:libdmx1)
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
-"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
-"from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"libdmx is an interface to the DMX extension for X, which allows a single server to be set up as a proxy spanning multiple servers -- not unlike Xinerama across discrete physical machines. It can be reconfigured on the fly to change the layout, and it is presented as a single logical display to clients.\n"
"\n"
-"This package provides the openSUSE theme configuration for widgets and icon "
-"themes."
+"libdmx allows clients to configure the layout of DMX servers by adding and removing screens, input devices, et al."
msgstr ""
-#. description(gupnp-av)
-msgid ""
-"GUPnP A/V is a small utility library that aims to ease the handling and "
-"implementation of UPnP A/V profiles."
-msgstr ""
+#. summary(dotconf:libdotconf0)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file parser library"
+msgstr "Configuração no ecrã"
-#. description(gupnp:libgupnp-1_0-4)
-msgid ""
-"GUPnP implements the UPnP specification: resource announcement and "
-"discovery, description, control, event notification, and presentation (GUPnP "
-"includes basic web server functionality through libsoup). GUPnP does not "
-"include helpers for construction or control of specific standardized "
-"resources (e.g. MediaServer); this is left for higher level libraries "
-"utilizing the GUPnP framework."
+#. description(dotconf:libdotconf0)
+msgid "dotconf is a simple-to-use and powerful configuration-file parser library written in C. The configuration files created for dotconf look very similar to those used by the Apache Webserver. Even Container-Directives known from httpd.conf can easily be used in the exact same manner as for Apache-Modules. It supports various types of arguments, dynamically loadable modules that create their own configuration options on-the-fly, a here-documents feature to pass very long ARG_STR data to your app, and on-the-fly inclusion of additional config files."
msgstr ""
-#. description(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
-msgid ""
-"GUPnP-IGD is a library to handle UPnP IGD port mapping. It is supposed to "
-"have a very simple API."
+#. summary(libdv:libdv4)
+msgid "The Quasar DV Codec"
msgstr ""
-#. description(libgusb:libgusb2)
+#. description(libdv:libdv4)
msgid ""
-"GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do asynchronous "
-"control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation and "
-"integration into a mainloop."
+"The Quasar DV codec (libdv) is a software codec for DV video, the encoding format used by most digital camcorders, typically those that support the IEEE 1394 (FireWire or i.Link) interface. Libdv was developed according to the official standards for DV video: IEC 61834 and SMPTE 314M.\n"
+"\n"
+"There are two sample applications included with libdv: playdv and encode."
msgstr ""
-#. description(telepathy-gabble)
-msgid ""
-"Gabble is a Jabber/XMPP connection manager for the Telepathy framework, "
-"currently supporting single user chats, multi user chats and voice/video "
-"calls. Install this package to use Telepathy instant messaging clients with "
-"Jabber/XMPP servers, including Google Talk."
+#. summary(libdvdnav:libdvdnav4)
+msgid "A DVD Navigation Library"
msgstr ""
-#. description(libgme:libgme0)
-msgid ""
-"Game_Music_Emu is a collection of video game music file emulators that "
-"support the following formats and systems:\n"
-"- AY: ZX Spectrum/Amstrad CPC\n"
-"- GBS: Nintendo Game Boy\n"
-"- GYM: Sega Genesis/Mega Drive\n"
-"- HES: NEC TurboGrafx-16/PC Engine\n"
-"- KSS: MSX Home Computer/other Z80 systems (doesn't support FM sound)\n"
-"- NSF/NSFE: Nintendo NES/Famicom (with VRC 6, Namco 106, and FME-7 sound)\n"
-"- SAP: Atari systems using POKEY sound chip\n"
-"- SPC: Super Nintendo/Super Famicom\n"
-"- VGM/VGZ: Sega Master System/Mark III, Sega Genesis/Mega Drive,BBC Micro"
+#. description(libdvdnav:libdvdnav4)
+msgid "This library contains functions to display DVD video menus."
msgstr ""
-#. description(gd)
+#. summary(evolution-data-server:libebackend-1_2-10)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Data Server - Backend Utilities Library"
+msgstr "Servidor de Impressão"
+
+#. description(evolution-data-server:libebackend-1_2-10)
msgid ""
-"Gd allows your code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, "
-"and multiple colors. It supports cut and paste from other images and flood "
-"fills. It outputs PNG, JPEG, and WBMP (for wireless devices) and is "
-"supported by PHP4."
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for backends."
msgstr ""
-#. summary(gdm:gdmflexiserver)
-msgid "Gdmflexiserver Compatibility Wrapper for Display Managers"
+#. summary(evolution-data-server:libebook-1_2-16)
+#. summary(evolution-data-server:libebook-contacts-1_2-2)
+msgid "Evolution Data Server - Address Book Client Library"
msgstr ""
-#. description(gedit)
+#. description(evolution-data-server:libebook-1_2-16)
+#. description(evolution-data-server:libebook-contacts-1_2-2)
msgid ""
-"Gedit is a small and lightweight UTF-8 text editor for the GNOME environment."
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library to access address books."
msgstr ""
-#. summary(gegl:gegl-0_2)
-msgid "Generic Graphics Library"
-msgstr ""
+#. summary(evolution-data-server:libecal-1_2-19)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Data Server - Calendar Client Library"
+msgstr "Servidor de Impressão"
-#. description(geoclue2)
+#. description(evolution-data-server:libecal-1_2-19)
msgid ""
-"GeoClue is a software framework which can be used to enable geospatial "
-"awareness in applications. GeoClue uses the D-Bus inter-process "
-"communication mechanism to provide location information"
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library to access calendars."
msgstr ""
-#. summary(geoclue2)
+#. summary(evolution-data-server:libedata-book-1_2-25)
#, fuzzy
-msgid "GeoLocation Framework"
-msgstr "Browser de Aplicativos"
+msgid "Evolution Data Server - Address Book Backend Library"
+msgstr "Servidor de Impressão"
-#. description(geoclue)
+#. description(evolution-data-server:libedata-book-1_2-25)
msgid ""
-"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus "
-"messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating "
-"location-aware applications as simple as possible."
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for address book backends."
msgstr ""
-#. description(geoclue:geoclue-recommended)
+#. summary(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-28)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Data Server - Calendar Backend Library"
+msgstr "Servidor de Impressão"
+
+#. description(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-28)
msgid ""
-"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus "
-"messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating "
-"location-aware applications as simple as possible.\n"
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
"\n"
-"This package contains providers that do not require external dependencies."
+"This package contains a shared system library for calendar backends."
msgstr ""
-#. description(ghostscript)
+#. summary(evolution-data-server:libedataserver-1_2-21)
+#. summary(evolution-data-server:libedataserverui-1_2-1)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Data Server - Utilities Library"
+msgstr "Servidor de Impressão"
+
+#. description(evolution-data-server:libedataserver-1_2-21)
+#. description(evolution-data-server:libedataserverui-1_2-1)
msgid ""
-"Ghostscript is a package of software that provides:\n"
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
"\n"
-"An interpreter for the PostScript language, with the ability to convert "
-"PostScript language files to many raster formats, view them on displays, and "
-"print them on printers that don't have PostScript language capability built "
-"in.\n"
-"\n"
-"An interpreter for Portable Document Format (PDF) files, with the same "
-"abilities.\n"
-"\n"
-"The ability to convert PostScript language files to PDF (with some "
-"limitations) and vice versa.\n"
-"\n"
-"A set of C procedures (the Ghostscript library) that implement the graphics "
-"and filtering (data compression / decompression / conversion) capabilities "
-"that appear as primitive operations in the PostScript language and in PDF.\n"
-"\n"
-"For information how to use Ghostscript see /usr/share/ghostscript/9.07/doc/"
-"Use.htm"
+"This package contains a shared system library."
msgstr ""
-#. summary(avahi-glib2:libavahi-glib1)
-msgid "Glib Bindings for avahi, the D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
+#. summary(evince:libevdocument3-4)
+#. summary(evince:libevview3-3)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Document Viewer - System Library"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. summary(exempi:libexempi3)
+msgid "XMP support library"
msgstr ""
-#. description(gpgme)
-msgid ""
-"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier "
-"for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, "
-"decryption, signing, signature verification, and key management. Currently "
-"it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this "
-"engine.\n"
-"\n"
-"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated "
-"programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME "
-"instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place "
-"and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially "
-"consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key "
-"selection tasks is even planned."
+#. description(exempi:libexempi3)
+msgid "XMP parsing and IO library"
msgstr ""
-#. summary(tk)
-msgid "Graphical User Interface Toolkit for Tcl"
+#. summary(farstream:libfarstream-0_2-5)
+msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing"
msgstr ""
-#. summary(tracker-extras:tracker-gui)
+#. summary(fluidsynth:libfluidsynth1)
#, fuzzy
-msgid "Graphical User Interface for Tracker"
-msgstr "Interface do Usuário para a Camada de Abstração de Entrada"
+msgid "Library for Fluidsynth"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
-msgid ""
-"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various "
-"sources using a single API."
+#. description(fluidsynth:libfluidsynth1)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the shared library for Fluidsynth."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(folks:libfolks-data)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Data files"
msgstr ""
-#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
+#. description(folks:libfolks-data)
msgid ""
-"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various "
-"sources using a single API.\n"
+"libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, Telepathy connection managers) to create metacontacts.\n"
"\n"
-"This package provides a plugin for accessing content from Youtube."
+"This package provides mandatory data files for the library to work."
msgstr ""
-#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-upnp)
-msgid ""
-"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various "
-"sources using a single API.\n"
-"\n"
-"This package provides a plugin for accessing content from a UPnP/DLNA "
-"provider."
+#. summary(folks:libfolks-eds25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- EDS Backend"
msgstr ""
-#. description(grilo-plugins)
-msgid ""
-"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various "
-"sources using a single API.\n"
-"\n"
-"This package provides plugins for accessing content from various media "
-"providers, including podcasts, Apple trailers, Flickr, Jamendo, Vimeo, "
-"YouTube."
+#. description(folks:libfolks-eds25)
+#. description(folks:libfolks-telepathy25)
+#. description(folks:libfolks-tracker25)
+#. description(folks:libfolks25)
+msgid "libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, Telepathy connection managers) to create metacontacts."
msgstr ""
-#. description(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
-msgid ""
-"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various "
-"sources using a single API.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgrl "
-"library."
+#. summary(folks:libfolks-telepathy25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Telepathy Backend"
msgstr ""
-#. description(gtkhtml:libgtkhtml-4_0-0)
-msgid ""
-"GtkHTML is a lightweight HTML rendering/printing/editing engine. It was "
-"originally based on KHTMLW, part of the KDE project, but is now being "
-"developed independently."
+#. summary(folks:libfolks-tracker25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Tracker Backend"
msgstr ""
-#. description(gtksourceview:libgtksourceview-3_0-1)
+#. summary(folks:libfolks25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources"
+msgstr ""
+
+#. summary(fribidi:libfribidi0)
+#, fuzzy
+msgid "Free Implementation of the Unicode BiDi Algorithm"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(fribidi:libfribidi0)
msgid ""
-"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ "
-"text widget.\n"
+"This library implements the algorithm as described in \"Unicode Standard Annex #9, the Bidirectional Algorithm, http://www.unicode.org/unicode/reports/tr9/\". FriBidi is exhaustively tested against the Bidi Reference Code and, to the best of the developers' knowledge, does notcontain any conformance bugs.\n"
"\n"
-"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other "
-"features typical of a source editor."
+"The API was inspired by the document \"Bi-Di languages support - BiDi API proposal\" by Franck Portaneri, which he wrote as a proposal for adding BiDi support to Mozilla."
msgstr ""
-#. description(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
+#. summary(gcab:libgcab-1_0-0)
+#, fuzzy
+msgid "Cabinet file library"
+msgstr "Configuração no ecrã"
+
+#. description(gcab:libgcab-1_0-0)
msgid ""
-"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ "
-"text widget.\n"
+"gcab is a tool and library for manipulating cabinet files.\n"
"\n"
-"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other "
-"features typical of a source editor.\n"
+"It uses the GObject API and provides GIR bindings. It supports creation of archives with simple MSZIP compression.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for GtkSourceView."
+"This package provides a system library to access cab files"
msgstr ""
-#. description(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
-msgid ""
-"Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm3 wraps GTK+ 3. "
-"Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance "
-"and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to "
-"quickly create complex user interfaces."
+#. summary(libgdata:libgdata22)
+msgid "GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol"
msgstr ""
-#. description(gucharmap)
-msgid "Gucharmap is a featureful unicode character map."
+#. description(libgdata:libgdata22)
+msgid "libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to access the common Google services, and has full asynchronous support."
msgstr ""
-#. description(gucharmap:libgucharmap_2_90-7)
-msgid ""
-"Gucharmap is a featureful unicode character map.\n"
-"\n"
-"This package contains a library to use the character map."
+#. summary(gnome-dictionary:libgdict-1_0-9)
+#. summary(gnome-dictionary:libgdict-data)
+msgid "Library to look up words in dictionary sources"
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
-msgid "HC GTK+ 2 Theme Engine"
+#. description(gnome-dictionary:libgdict-1_0-9)
+#. description(gnome-dictionary:libgdict-data)
+msgid "The Gdict library is an engine to look up words in dictionary sources."
msgstr ""
-#. summary(python-beautifulsoup)
-msgid "HTML/XML Parser for Quick-Turnaround Applications Like Screen-Scraping"
+#. summary(gdm:libgdm1)
+msgid "Client Library for Communicating with GDM Greeter Server"
msgstr ""
-#. summary(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
-msgid "HTTP client/server library for GNOME -- Introspection bindings"
+#. summary(libgee:libgee-0_8-2)
+msgid "GObject-based library providing commonly used data structures"
msgstr ""
-#. summary(yelp)
-msgid "Help Browser for the GNOME Desktop"
+#. description(libgee:libgee-0_8-2)
+msgid "Libgee is a collection library providing GObject-based interfaces and classes for commonly used data structures."
msgstr ""
-#. summary(yelp:libyelp0)
-msgid "Help Browser for the GNOME Desktop -- Library"
+#. summary(libgexiv2:libgexiv2-2)
+msgid "A GObject-based Exiv2 wrapper"
msgstr ""
-#. summary(sgml-skel)
-msgid "Helper Scripts for the SGML System"
+#. description(libgexiv2:libgexiv2-2)
+msgid "gexiv2 is a GObject-based wrapper around the Exiv2 library. It makes the basic features of Exiv2 available to GNOME applications."
msgstr ""
-#. summary(ibus:ibus-gtk)
-msgid "IBus im module for gtk2"
+#. summary(gfbgraph:libgfbgraph-0_2-0)
+#. summary(gfbgraph:typelib-1_0-GFBGraph-0_2)
+msgid "Access the Facebook Graph API"
msgstr ""
-#. summary(ibus:ibus-gtk3)
-msgid "IBus im module for gtk3"
+#. description(gfbgraph:libgfbgraph-0_2-0)
+#. description(gfbgraph:typelib-1_0-GFBGraph-0_2)
+msgid "A GObject library for Facebook Graph API"
msgstr ""
-#. summary(ibus:typelib-1_0-IBus-1_0)
-#, fuzzy
-msgid "IBus libraries -- Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. summary(gimp:libgimp-2_0-0)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - Libraries"
+msgstr ""
-#. description(ibus)
+#. description(gimp:libgimp-2_0-0)
msgid ""
-"IBus means Intelligent Input Bus. It is a new input framework for Linux OS. "
-"It provides full featured and user friendly input method user interface. It "
-"also may help developers to develop input method easily."
+"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n"
+"\n"
+"This package provides GIMP libraries."
msgstr ""
-#. summary(argyllcms)
-msgid "ICC compatible color management system"
+#. summary(gimp:libgimpui-2_0-0)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - UI Libraries"
msgstr ""
-#. description(telepathy-rakia)
+#. description(gimp:libgimpui-2_0-0)
msgid ""
-"IETF SIP connection manager for Telepathy using the SofiaSIP protocol stack; "
-"formerly known as telepathy-sofiasip"
+"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n"
+"\n"
+"This package provides GIMP UI libraries."
msgstr ""
-#. summary(libiptcdata)
-msgid "IPTC Metadata Tag Manipulation Library"
+#. summary(libgme:libgme0)
+msgid "Collection of video game music file emulators"
msgstr ""
-#. summary(telepathy-idle)
-msgid "IRC support for Telepathy"
+#. description(libgme:libgme0)
+msgid ""
+"Game_Music_Emu is a collection of video game music file emulators that support the following formats and systems:\n"
+"- AY: ZX Spectrum/Amstrad CPC\n"
+"- GBS: Nintendo Game Boy\n"
+"- GYM: Sega Genesis/Mega Drive\n"
+"- HES: NEC TurboGrafx-16/PC Engine\n"
+"- KSS: MSX Home Computer/other Z80 systems (doesn't support FM sound)\n"
+"- NSF/NSFE: Nintendo NES/Famicom (with VRC 6, Namco 106, and FME-7 sound)\n"
+"- SAP: Atari systems using POKEY sound chip\n"
+"- SPC: Super Nintendo/Super Famicom\n"
+"- VGM/VGZ: Sega Master System/Mark III, Sega Genesis/Mega Drive,BBC Micro"
msgstr ""
-#. summary(iso-codes)
+#. summary(gmime:libgmime-2_6-0)
#, fuzzy
-msgid "ISO Code Lists and Translations"
-msgstr "Federação da Rússia"
+msgid "MIME Parser and Utility Library"
+msgstr "Servidor de Impressão"
-#. description(iagno)
-msgid ""
-"Iagno is the two player strategy game of Othello, which is also known as "
-"Reversi and is similar to Go. The pieces are tiles that are black on one "
-"side and white on the other and the objective is for the player to flip his/"
-"her opponent's tiles to his/her color, while keeping the opponent from doing "
-"the same. Once the board is filled with tiles, the winner is the player with "
-"the most of his/her color tiles on the board."
+#. description(gmime:libgmime-2_6-0)
+msgid "GMime is a C/C++ library for parsing and creating messages using the Multipurpose Internet Mail Extension (MIME)."
msgstr ""
-#. summary(eog)
-#, fuzzy
-msgid "Image Viewer for GNOME"
-msgstr "Servidor VNC"
-
-#. summary(gupnp:libgupnp-1_0-4)
-msgid "Implementation of the UPnP specification"
+#. summary(gnome-desktop:libgnome-desktop-3-12)
+msgid "The GNOME Desktop API Library"
msgstr ""
-#. summary(empathy)
-msgid "Instant Messenger Client for GNOME, based on Telepathy"
+#. description(gnome-desktop:libgnome-desktop-3-12)
+msgid "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons."
msgstr ""
-#. summary(systemtap)
+#. summary(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
#, fuzzy
-msgid "Instrumentation System"
-msgstr "Sistema de Instalação"
+msgid "The GNOME Desktop API Library -- Common data files"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(nautilus-sendto)
-msgid "Integrate Nautilus, Evolution, Empathy and Pidgin"
+#. description(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
+msgid ""
+"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
+"\n"
+"This package contains data files used by libgnome-dekstop."
msgstr ""
-#. summary(ibus)
-msgid "Intelligent Input Bus for Linux OS"
+#. summary(libgnomekbd)
+msgid "GNOME Keyboard Library"
msgstr ""
-#. summary(libnice:libnice10)
-msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation"
+#. description(libgnomekbd)
+msgid "GNOME keyboard library, utility and applet."
msgstr ""
-#. summary(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
-msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 0.10"
+#. summary(libgnomesu)
+#. summary(libgnomesu:libgnomesu0)
+msgid "GNOME su Library"
msgstr ""
-#. summary(libnice:gstreamer-libnice)
-msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 1.0"
+#. description(libgnomesu)
+#. description(libgnomesu:libgnomesu0)
+msgid "Libgnomesu is a library for providing superuser privileges to GNOME applications. It supports sudo, consolehelper, PAM, and su."
msgstr ""
-#. description(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
-msgid ""
-"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read "
-"and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
-"\n"
-"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various "
-"wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and "
-"objects.\n"
-"\n"
-"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue "
-"for ease of development. It also provides integration with the GObject "
-"classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data "
-"streams."
+#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-1_0-0)
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Client Library"
msgstr ""
-#. description(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
-msgid ""
-"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read "
-"and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
-"\n"
-"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various "
-"wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and "
-"objects.\n"
-"\n"
-"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue "
-"for ease of development. It also provides integration with the GObject "
-"classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data "
-"streams.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for JSON-GLib."
+#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-backend-1_0-1)
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Backend Library"
msgstr ""
-#. summary(icedtea-web)
-msgid "Java Web Start and plugin implementation"
+#. summary(gom:libgom-1_0-0)
+msgid "GObject Data Mapper"
msgstr ""
-#. summary(java-1_7_0-openjdk)
-msgid "Java runtime environment based on OpenJDK 7 and IcedTea 7"
+#. description(gom:libgom-1_0-0)
+msgid "libgom - GObject Data Mapper. This is an DataMapper for GObject."
msgstr ""
-#. summary(webkitgtk3:typelib-1_0-JavaScriptCore-3_0)
-msgid "JavaScript Core Engine, GTK+ Port -- Introspection bindings"
+#. summary(grilo:libgrilo-0_2-1)
+msgid "Framework for browsing and searching media content"
msgstr ""
-#. summary(gjs)
-msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and Mozilla"
+#. summary(grilo:libgrlnet-0_2-0)
+msgid "Framework for browsing and searching media content -- Networking Helper Library"
msgstr ""
-#. summary(gnome-js-common)
-msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and WebKit"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive:libkpathsea6)
-msgid ""
-"Kpathsea is a library and utility programs which provide path searching "
-"facilities for TeX file types, including the self- locating feature required "
-"for movable installations, layered on top of a general search mechanism. It "
-"is not distributed separately, but rather is released and maintained as part "
-"of the TeX-live sources."
-msgstr ""
-
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-bad:gstreamer-0_10-plugins-bad-lang)
+#. summary(grilo:libgrlpls-0_2-0)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-bad"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Framework for browsing and searching media content -- Playlist Helper Library"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(pidgin:libpurple-lang)
-msgid "Languages for package pidgin"
+#. summary(libgsf:libgsf-1-114)
+msgid "Extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats"
msgstr ""
-#. summary(rhythmbox:rhythmbox-lang)
-msgid "Languages for package rhythmbox"
+#. description(libgsf:libgsf-1-114)
+msgid "The libgsf library is an extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats."
msgstr ""
-#. summary(sushi:sushi-lang)
+#. summary(gsound:libgsound0)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package sushi"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Shared library for gsound"
+msgstr "Criando banco de dados de recursos"
-#. summary(totem:totem-lang)
-msgid "Languages for package totem"
+#. description(gsound:libgsound0)
+msgid ""
+"GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C library.\n"
+"\n"
+"This package provides the shared library for gsound."
msgstr ""
-#. summary(libgtop:libgtop-2_0-7)
-msgid "LibGTop Library"
+#. summary(gssdp:libgssdp-1_0-3)
+msgid "Library for resource discovery and announcement over SSDP"
msgstr ""
-#. description(libmms:libmms0)
-msgid ""
-"LibMMS is a common library for parsing mms:// and mmsh:// type network "
-"streams. These are commonly used to stream Windows Media Video content over "
-"the web. LibMMS itself is only for receiving MMS stream, it doesn't handle "
-"sending at all."
+#. description(gssdp:libgssdp-1_0-3)
+msgid "gssdp offers a GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
msgstr ""
-#. description(memphis:libmemphis-0_2-0)
-msgid ""
-"LibMemphis provides a GObject based API to render OpenStreetMap data on a "
-"cairo surface. Libmemphis implements the 'Slippy Map Tilename' "
-"specification, like Mapnik and Osmarender.\n"
-"\n"
-"It supports zoom level 12 to 18, projected with the Mercator projection."
+#. summary(gstreamer-plugins-bad:libgstwayland-1_0-0)
+msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins - Wayland backend"
msgstr ""
-#. description(memphis:typelib-1_0-Memphis-0_2)
-msgid ""
-"LibMemphis provides a GObject based API to render OpenStreetMap data on a "
-"cairo surface. Libmemphis implements the 'Slippy Map Tilename' "
-"specification, like Mapnik and Osmarender.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the memphis "
-"library."
+#. summary(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
+msgid "C++ Interface for GTK3 (a GUI library for X)"
msgstr ""
-#. description(libraw:libraw9)
-msgid ""
-"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo "
-"cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others).\n"
-"\n"
-"LibRaw is based on the source codes of the dcraw utility, where part of "
-"drawbacks have already been eliminated and part will be fixed in future."
+#. description(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
+msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm3 wraps GTK+ 3. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces."
msgstr ""
-#. description(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
-msgid ""
-"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It "
-"also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
-"\n"
-"It supports numerous free map sources such as OpenStreetMap, OpenAerialMap "
-"and Maps for free."
+#. summary(gtksourceview:libgtksourceview-3_0-1)
+msgid "GTK+ Source Editing Widget"
msgstr ""
-#. description(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
+#. description(gtksourceview:libgtksourceview-3_0-1)
msgid ""
-"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It "
-"also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
+"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libchamplain."
+"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor."
msgstr ""
-#. description(libcroco:libcroco-0_6-3)
-msgid ""
-"Libcroco is a stand-alone CSS2 parsing library. It provides a low-level "
-"event-driven SAC-like API and a CSS object model-like API."
-msgstr ""
+#. summary(gtkspell3:libgtkspell3-3-0)
+#, fuzzy
+msgid "GTK3 Spell Checker Interface Library"
+msgstr "Notificações"
-#. description(libcryptui:libcryptui-data)
-msgid "Libcryptui is a library used for prompting for PGP keys."
+#. description(gtkspell3:libgtkspell3-3-0)
+msgid "GtkSpell provides MSWord-style and MacOSX-style highlighting of misspelled words in a GtkTextView widget. Right-clicking a misspelled word opens a menu of suggested replacements."
msgstr ""
-#. description(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
-msgid ""
-"Libdmapsharing is a library you may use to access, share and control the "
-"playback of media content using DMAP (DAAP, DPAP & DACP). Libdmapsharing "
-"also detects audio AirPlay services; coupled with the AirPlay support in "
-"PulseAudio or GStreamer, this can allow an application to stream audio to an "
-"AirPlay device. The DMAP family of protocols are used by products such as "
-"Apple iTunes, Apple iPhoto, and the Roku SoundBridge family to share media "
-"such as music and photos."
+#. summary(libgtop:libgtop-2_0-10)
+msgid "LibGTop Library"
msgstr ""
-#. description(libgee:libgee-0_8-2)
+#. description(libgtop:libgtop-2_0-10)
msgid ""
-"Libgee is a collection library providing GObject-based interfaces and "
-"classes for commonly used data structures."
+"A library that fetches information about the running system, such as CPU and memory usage and active processes.\n"
+"\n"
+"On Linux systems, this information is taken directly from the /proc file system. On other systems, a server is used to read information from /dev/kmem."
msgstr ""
-#. description(libgnomesu)
-msgid ""
-"Libgnomesu is a library for providing superuser privileges to GNOME "
-"applications. It supports sudo, consolehelper, PAM, and su."
+#. summary(gucharmap:libgucharmap_2_90-7)
+msgid "A Featureful Unicode Character Map -- Library"
msgstr ""
-#. description(liblouis:liblouis2)
+#. description(gucharmap:libgucharmap_2_90-7)
msgid ""
-"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It "
-"features support for computer and literary braille, supports contracted and "
-"uncontracted translation for many, many languages and has support for "
-"hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a "
-"rule- or dictionary based approach.\n"
+"Gucharmap is a featureful unicode character map.\n"
"\n"
-"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of "
-"braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
-"\n"
-"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for "
-"Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor "
-"of Louis Braille."
+"This package contains a library to use the character map."
msgstr ""
-#. description(python3-louis)
-msgid ""
-"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It "
-"features support for computer and literary braille, supports contracted and "
-"uncontracted translation for many, many languages and has support for "
-"hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a "
-"rule- or dictionary based approach.\n"
-"\n"
-"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of "
-"braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
-"\n"
-"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for "
-"Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor "
-"of Louis Braille.\n"
-"\n"
-"Included are also tools for testing and debugging tables."
+#. summary(gupnp:libgupnp-1_0-4)
+msgid "Implementation of the UPnP specification"
msgstr ""
-#. summary(djvulibre:libdjvulibre21)
-msgid "Libraries of Open Source Implementation of DjVu - djvulibre"
+#. description(gupnp:libgupnp-1_0-4)
+msgid "GUPnP implements the UPnP specification: resource announcement and discovery, description, control, event notification, and presentation (GUPnP includes basic web server functionality through libsoup). GUPnP does not include helpers for construction or control of specific standardized resources (e.g. MediaServer); this is left for higher level libraries utilizing the GUPnP framework."
msgstr ""
-#. description(djvulibre:libdjvulibre21)
-msgid "Libraries of Open Source Implementation of DjVu - djvulibre."
+#. summary(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-2_0-3)
+#, fuzzy
+msgid "A collection of helpers for building DLNA applications"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-2_0-3)
+msgid "GUPnP-DLNA is a collection of helpers for building DLNA media sharing applications using GUPnP."
msgstr ""
-#. summary(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
-#, fuzzy
-msgid "Library for Crypto UI related task -- Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. summary(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-backend-gstreamer)
+msgid "GUPnP-DLNA GStreamer meta-extraction backend"
+msgstr ""
-#. summary(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
-msgid "Library for JavaScript Object Notation format"
+#. description(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-backend-gstreamer)
+msgid ""
+"GUPnP-DLNA is a collection of helpers for building DLNA media sharing applications using GUPnP.\n"
+"\n"
+"This package contains the meta-data extraction based on GStreamer"
msgstr ""
-#. summary(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
-msgid "Library for JavaScript Object Notation format -- Introspection bindings"
+#. summary(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
+msgid "Library to handle UPnP IGD port mapping"
msgstr ""
-#. summary(libquicktime:libquicktime0)
-msgid "Library for Reading and Writing Quicktime Movie Files"
+#. description(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
+msgid "GUPnP-IGD is a library to handle UPnP IGD port mapping. It is supposed to have a very simple API."
msgstr ""
-#. summary(libspectre:libspectre1)
+#. summary(libgusb:libgusb2)
#, fuzzy
-msgid "Library for Rendering PostScript Documents"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. summary(libsecret:libsecret-1-0)
-#, fuzzy
-msgid "Library for accessing the Secret Service API"
+msgid "GObject-based library for libusb1"
msgstr "Criando banco de dados de recursos"
-#. summary(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
-#, fuzzy
-msgid "Library for accessing the Secret Service API -- Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-
-#. summary(schroedinger:libschroedinger-1_0-0)
-msgid "Library for decoding and encoding video in the Dirac format"
+#. description(libgusb:libgusb2)
+msgid "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation and integration into a mainloop."
msgstr ""
-#. description(libotf:libotf0)
-msgid ""
-"Library for handling OpenType fonts,especially those needed for CJK and "
-"other non-Latin languages."
+#. summary(libgweather:libgweather-3-6)
+#. summary(libgweather:libgweather-data)
+msgid "Library to get online weather information"
msgstr ""
-#. summary(libpwquality:libpwquality1)
-msgid "Library for password quality checking and generating random passwords"
+#. description(libgweather:libgweather-3-6)
+msgid "This is a library to download weather information from online sources."
msgstr ""
-#. summary(libcryptui:libcryptui0)
+#. summary(libgxps:libgxps2)
#, fuzzy
-msgid "Library for prompting for PGP keys"
-msgstr "O pacote não está assinalado"
-
-#. summary(libcryptui:seahorse-daemon)
-#, fuzzy
-msgid "Library for prompting for PGP keys -- Daemon"
+msgid "Library for rendering XPS documents"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(libcryptui:libcryptui-data)
-#, fuzzy
-msgid "Library for prompting for PGP keys -- Data"
-msgstr "O pacote não está assinalado"
-
-#. summary(libwmf:libwmf-0_2-7)
-msgid "Library for reading Metafile Images"
+#. description(libgxps:libgxps2)
+msgid "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
-#. summary(libraw:libraw9)
-msgid "Library for reading RAW files obtained from digital photo cameras"
-msgstr ""
-
-#. summary(libgxps:libgxps2)
+#. summary(harfbuzz:libharfbuzz-icu0)
#, fuzzy
-msgid "Library for rendering XPS documents"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library"
+msgstr "XF86Messenger"
-#. summary(webkitgtk:libwebkitgtk-1_0-0)
+#. summary(hyphen:libhyphen0)
#, fuzzy
-msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "A simple thesaurus for Libreoffice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(webkitgtk3:typelib-1_0-WebKit-3_0)
-msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port -- Introspection bindings"
+#. description(hyphen:libhyphen0)
+msgid "Hyphen is a library for high quality hyphenation and justification."
msgstr ""
-#. summary(gssdp:libgssdp-1_0-3)
-msgid "Library for resource discovery and announcement over SSDP"
+#. summary(libieee1284)
+msgid "A Library for Interfacing IEEE 1284-Compatible Devices"
msgstr ""
-#. summary(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
-msgid "Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
+#. description(libieee1284)
+msgid ""
+"This library is intended to be used by applications that need to communicate with (or at least identify) devices that are attached via a parallel port.\n"
+"\n"
+"For Linux, there are some wrinkles in communicating with devices on parallel ports (see /usr/share/doc/packages/libieee1284/README). The aim of this library is to take all the worry about these wrinkles from the application. It figures out which method is appropriate for the currently running kernel. For instance, if the application wants to know the device ID of a device on a particular port, it asks the library for the the device ID.\tThe library then figures out if it is available via /proc (in any of the possible locations) and, if not, tries asking the device itself. If /dev/parport0 is not available for use, it tries ioperm; if that fails, it tries /dev/port. The application does not have to care."
msgstr ""
-#. summary(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs -- Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. summary(libiptcdata)
+#. summary(libiptcdata:libiptcdata0)
+msgid "IPTC Metadata Tag Manipulation Library"
+msgstr ""
-#. summary(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
-msgid "Library implementing the DMAP family of protocols"
+#. description(libiptcdata)
+#. description(libiptcdata:libiptcdata0)
+msgid ""
+"libiptcdata is a library for parsing, editing, and saving IPTC data.\n"
+"\n"
+"libiptcdata is a library for manipulating the International Press Telecommunications Council (IPTC) metadata stored within multimedia files such as images. This metadata can include captions and keywords, often used by popular photo management applications. The library provides routines for parsing, viewing, modifying, and saving this metadata. The libiptcdata package also includes a command line utility, iptc, for editing IPTC data in JPEG files. The library implements the IPTC Information Interchange Model according to its specification."
msgstr ""
-#. summary(libbluray:libbluray1)
-msgid "Library to access Blu-Ray disk"
+#. summary(lapack:liblapack3)
+msgid "LAPACK Shared Library"
msgstr ""
-#. summary(librest:librest0)
-msgid "Library to access RESTful web services"
+#. description(lapack:liblapack3)
+msgid "LAPACK provides routines for solving systems of simultaneous linear equations, least-squares solutions of linear systems of equations, eigenvalue problems, and singular value problems. The associated matrix factorizations (LU, Cholesky, QR, SVD, Schur, generalized Schur) are also provided, as are related computations such as reordering of the Schur factorizations and estimating condition numbers. Dense and banded matrices are handled, but not general sparse matrices. In all areas, similar functionality is provided for real and complex matrices, in both single and double precision."
msgstr ""
-#. summary(librest:typelib-1_0-Rest-0_7)
+#. summary(lash:liblash1)
#, fuzzy
-msgid "Library to access RESTful web services -- Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+msgid "Development package for LASH"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(folks:libfolks25)
-msgid "Library to create metacontacts from multiple sources"
-msgstr ""
+#. description(lash:liblash1)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the library for the LASH system."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(folks:libfolks-data)
-msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Data files"
+#. summary(liblouis:liblouis2)
+msgid "Braille Translator and Back-Translator"
msgstr ""
-#. summary(folks:libfolks-eds25)
-msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- EDS Backend"
+#. description(liblouis:liblouis2)
+msgid ""
+"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many, many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach.\n"
+"\n"
+"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
+"\n"
+"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor of Louis Braille."
msgstr ""
-#. summary(folks:libfolks-telepathy25)
+#. summary(liblrdf:liblrdf2)
+#, fuzzy
+msgid "A library to Manipulate RDF Files for LADSPA Plug-Ins"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(liblrdf:liblrdf2)
msgid ""
-"Library to create metacontacts from multiple sources -- Telepathy Backend"
+"This is a library to make it easy to manipulate RDF files describing LADSPA plug-ins. It can also be used for general RDF manipulation.\n"
+"\n"
+"It can read RDF, XLM, and N3 files and export N3 files. Ot also has a light taxonomic inference capability."
msgstr ""
-#. summary(folks:libfolks-libsocialweb25)
-msgid ""
-"Library to create metacontacts from multiple sources -- libsocialweb Backend"
+#. summary(lz4:liblz4-1_4)
+msgid "Hash-based predictive Lempel-Ziv compressor"
msgstr ""
-#. summary(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
-msgid "Library to display maps"
+#. description(lz4:liblz4-1_4)
+msgid ""
+"LZ4 is a very fast compressor, based on well-known LZ77 (Lempel-Ziv) algorithm. It is a LZP2 fork and provides better compression ratio for text files.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains the (de)compressor code as a shared library."
msgstr ""
-#. summary(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
+#. summary(libmediaart:libmediaart-2_0-0)
#, fuzzy
-msgid "Library to display maps -- Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Media Art extraction library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(gupnp-av)
-msgid "Library to ease the handling and implementation of UPnP A/V profiles"
+#. description(libmediaart:libmediaart-2_0-0)
+#. description(libmediaart:typelib-1_0-MediaArt-2_0)
+msgid "The libmediaart library is the foundation for media art caching, extraction and lookup for applications on the desktop."
msgstr ""
-#. summary(libgweather:libgweather-3-6)
-msgid "Library to get online weather information"
+#. summary(miniupnpc:libminiupnpc10)
+msgid "Universal Plug'n'Play (UPnP) Client Library"
msgstr ""
-#. summary(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
-msgid "Library to handle UPnP IGD port mapping"
+#. description(miniupnpc:libminiupnpc10)
+msgid "The MiniUPnP project offers software which supports the UPnP Internet Gateway Device (IGD) specifications."
msgstr ""
-#. summary(libwacom:libwacom2)
-msgid "Library to identify wacom tablets"
+#. summary(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
+#. summary(telepathy-mission-control)
+msgid "Telepathy Mission Control instant messaging connection manager"
msgstr ""
-#. summary(libwacom:libwacom-data)
-msgid "Library to identify wacom tablets -- Data Files"
+#. description(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
+#. description(telepathy-mission-control)
+msgid "Mission Control, or MC, is a Telepathy component providing a way for \"end-user\" applications to abstract some of the details of connection managers, to provide a simple way to manipulate a bunch of connection managers at once, to remove the need to have in each program the account definitions and credentials, to manage channel handling/request and to manage presence statuses."
msgstr ""
-#. summary(gnome-dictionary:libgdict-1_0-6)
-msgid "Library to look up words in dictionary sources"
+#. summary(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
+msgid "MJPEG Video Capture and Processing Tools"
msgstr ""
-#. summary(libxklavier:libxklavier16)
-msgid "Library with X keyboard related functions"
+#. description(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
+msgid "The mjpegtools allow for capture, playback, processing, and simple editing of MJPEG AV data. The hardware I/O applications are intended for use with Zoran MJPEG framegrabber-based hardware (see the zoran-driver package), but the processing tools can be used with MJPEG data from other sources as well."
msgstr ""
-#. summary(libxklavier:typelib-1_0-Xkl-1_0)
-msgid "Library with X keyboard related functions -- Introspection bindings"
+#. summary(libmms:libmms0)
+msgid "MMS stream protocol library"
msgstr ""
-#. description(libsocialweb)
-msgid ""
-"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social "
-"web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo."
+#. description(libmms:libmms0)
+msgid "LibMMS is a common library for parsing mms:// and mmsh:// type network streams. These are commonly used to stream Windows Media Video content over the web. LibMMS itself is only for receiving MMS stream, it doesn't handle sending at all."
msgstr ""
-#. description(libsocialweb:libsocialweb-client2)
-msgid ""
-"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social "
-"web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
-"\n"
-"This package contains libraries used by clients willing to use libsocialweb "
-"features."
+#. summary(libmodplug:libmodplug1)
+msgid "Development files for libmodplug"
msgstr ""
-#. description(libsocialweb:libsocialweb0)
+#. description(libmodplug:libmodplug1)
msgid ""
-"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social "
-"web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
-"\n"
-"This package contains libraries used by libsocialweb services."
+"Modplug library based on the ModPlug sound engine.\n"
+"- plays 22 different mod formats.\n"
+"- plays zip, rar, gzip, and bzip2 compressed mods.\n"
+"- plays timidity's GUS patch files (*.pat).\n"
+"- plays all types of MIDI files (*.mid).\n"
+"- plays textfiles written in the ABC music notation (*.abc)."
msgstr ""
-#. description(libsocialweb-branding-openSUSE)
+#. summary(mutter:libmutter0)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Library"
+msgstr ""
+
+#. description(mutter:libmutter0)
msgid ""
-"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social "
-"web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
"\n"
-"This package provides API keys from openSUSE, for the web services "
-"accessible with libsocialweb."
+"This package contains a library for shared features."
msgstr ""
-#. description(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
+#. summary(nautilus:libnautilus-extension1)
+#, fuzzy
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Extension Library"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+
+#. description(nautilus:libnautilus-extension1)
msgid ""
-"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
-"glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
+"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libsoup."
+"This package contains the library used by nautilus extensions."
msgstr ""
-#. summary(libyui-gtk-pkg:libyui-gtk-pkg5)
-msgid "Libyui - Gtk Package Selector"
+#. summary(libnice:libnice10)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation"
msgstr ""
-#. summary(libyui-gtk:libyui-gtk5)
-#, fuzzy
-msgid "Libyui - Gtk User Interface"
-msgstr "Interface do Kernel"
-
-#. description(zeitgeist:libzeitgeist-2_0-0)
-msgid ""
-"Libzeitgeist is a client library for interacting with the Zeitgeist daemon."
+#. summary(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
+msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs"
msgstr ""
-#. description(liferea)
-msgid ""
-"Liferea is an abbreviation for Linux Feed Reader. It is a news aggregator "
-"for online news feeds. It supports a number of different feed formats "
-"including RSS/RDF, CDF, Atom, OCS, and OPML. There are many other news "
-"readers available, but these others are not available for Linux or require "
-"many extra libraries to be installed. Liferea tries to fill this gap by "
-"creating a fast, easy-to-use, easy-to-install news aggregator for GTK and "
-"GNOME."
+#. description(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
+msgid "This library provides GTK+ dialogs for NetworkManager integration."
msgstr ""
-#. summary(lightsoff)
-msgid "Lights Out Game for GNOME"
+#. summary(liboauth:liboauth0)
+msgid "Shared library from liboauth"
msgstr ""
-#. description(lightsoff)
+#. description(liboauth:liboauth0)
msgid ""
-"Lights Out is a board game where the goal is to switch off all tiles. "
-"Toggling the status of one tile, will also toggle the status of its adjacent "
-"tiles."
+"liboauth is a collection of c functions implementing the http://oauth.net API.\n"
+"\n"
+"liboauth provides functions to escape and encode stings according to OAuth specifications and offers high-level functionality built on top to sign requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the hash/signatures.\n"
+"\n"
+"This archive contains the shared library files from liboauth."
msgstr ""
-#. summary(gtkhtml:libgtkhtml-4_0-0)
-msgid "Lightweight HTML rendering/printing/editing engine"
+#. summary(libofa:libofa0)
+msgid "Open Fingerprint Architecture Library"
msgstr ""
-#. summary(transmission:transmission-gtk)
-msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client"
+#. description(libofa:libofa0)
+msgid "MusicDNS and the Open Fingerprint Architecture provide a system for identifying a piece of music with nothing more than the sound of the piece itself. This library is by design compatible with the MusicDNS web service. Non-commercial access to the service is available at http://www.musicdns.org."
msgstr ""
-#. summary(transmission:transmission-common)
-msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client - Common Data"
+#. summary(libopenraw:libopenraw1)
+msgid "A library to decode digital camera RAW files"
msgstr ""
-#. summary(telepathy-salut)
-msgid "Link-local XMPP connection manager for Telepathy"
+#. description(libopenraw:libopenraw1)
+msgid "libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files."
msgstr ""
-#. summary(liferea)
-msgid "Linux Feed Reader"
+#. summary(libosinfo)
+#. summary(libosinfo:libosinfo-1_0-0)
+#, fuzzy
+msgid "Manage information about operating systems and hypervisors"
+msgstr "Informações não disponíveis."
+
+#. description(libosinfo)
+#. description(libosinfo:libosinfo-1_0-0)
+msgid "libosinfo is a GObject based library API for managing information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware devices they can support. It includes a database containing device metadata and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating system on a hypervisor. Via the magic of GObject Introspection, the API is available in all common programming languages."
msgstr ""
-#. summary(lcms2)
-msgid "Little CMS Engine - A color managment library and tools"
+#. summary(libpeas:libpeas-1_0-0)
+#. summary(libpeas:libpeas-gtk-1_0-0)
+msgid "GObject-based Plugin Engine"
msgstr ""
-#. description(lcms2)
-msgid ""
-"Littlecms is a small speed optimized color management engine. Little CMS "
-"intends to be a small-footprint color management engine with a special focus "
-"on accuracy and performance. It uses the International Color Consortium "
-"standard (ICC), which is the modern standard when regarding to color "
-"management. The ICC specification is widely used and is referred to in many "
-"International and other de-facto standards."
+#. description(libpeas:libpeas-1_0-0)
+#. description(libpeas:libpeas-gtk-1_0-0)
+msgid "libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility."
msgstr ""
-#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
-msgid "Login Managers user avatars"
+#. summary(libpeas:libpeas-loader-python)
+msgid "GObject-based Plugin Engine - Python runtime loader"
msgstr ""
-#. description(ibus-m17n)
+#. description(libpeas:libpeas-loader-python)
msgid ""
-"M17N engine for IBus input platform. It allows input of many languages using "
-"the input table maps from m17n-db."
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package contains the python loader."
msgstr ""
-#. summary(gnome-maps)
-#, fuzzy
-msgid "MAP Application for GNOME 3"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-
-#. summary(net-snmp:snmp-mibs)
-msgid "MIB files from net-snmp"
+#. summary(libpeas:libpeas-loader-python3)
+msgid "GObject-based Plugin Engine - Python3 runtime loader"
msgstr ""
-#. summary(libtimidity:libtimidity-0_1-0)
-msgid "MIDI to WAVE converter library"
+#. description(libpeas:libpeas-loader-python3)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package contains the python3 loader."
msgstr ""
-#. summary(gmime:libgmime-2_6-0)
-#, fuzzy
-msgid "MIME Parser and Utility Library"
-msgstr "Servidor de Impressão"
-
-#. summary(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
-msgid "MJPEG Video Capture and Processing Tools"
+#. summary(poppler:libpoppler-glib8)
+msgid "PDF Rendering Library - GLib Wrapper"
msgstr ""
-#. summary(libmms:libmms0)
-msgid "MMS stream protocol library"
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-gnome3)
+msgid "Libproxy module for GNOME3 configuration"
msgstr ""
-#. summary(gnome-mahjongg)
-msgid "Mahjong Solitaire Game for GNOME"
+#. summary(libpst:libpst4)
+msgid "Shared library for libpst"
msgstr ""
-#. description(gnome-mahjongg)
-msgid ""
-"Mahjongg is a solitaire version of the classic Eastern tile game. It "
-"involves clearing as much of the board as possible by matching corresponding "
-"tiles and taking them out of play."
+#. description(libpst:libpst4)
+msgid "The Libpst utilities include readpst which can convert email messages to both mbox and MH mailbox formats, pst2ldif which can convert the contacts to .ldif format for import into ldap databases, and pst2dii which can convert email messages to the DII load file format used by Summation."
msgstr ""
-#. summary(libosinfo)
+#. summary(pidgin:libpurple)
#, fuzzy
-msgid "Manage information about operating systems and hypervisors"
-msgstr "Informações não disponíveis."
+msgid "GLib-based Instant Messenger Library"
+msgstr "XF86Messenger"
-#. summary(memphis:typelib-1_0-Memphis-0_2)
-#, fuzzy
-msgid "Map-rendering library for OpenStreetMap -- Introspection bindings"
-msgstr "Protetor de Tela do GNOME"
-
-#. summary(memphis:libmemphis-0_2-0)
-msgid "Map-rendering library for OpenStreetMap -- Library"
+#. description(pidgin:libpurple)
+msgid ""
+"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write an IM client that connects to many IM networks.\n"
+"\n"
+"libpurple is compatible with the following chat networks out of the box: Jabber/XMPP, AIM, ICQ, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, SILC, SIMPLE, Novell GroupWise Messenger, Lotus Sametime, MXit, MySpaceIM, and Zephyr. It can support many more with plugins."
msgstr ""
-#. description(gnome-maps)
-#, fuzzy
-msgid "Maps is a map application for GNOME 3."
-msgstr "Novos Aplicativos"
-
-#. summary(grilo-plugins)
-msgid "Media discovering and browsing framework -- Media and Metadata Plugins"
+#. summary(pidgin:libpurple-tcl)
+msgid "TCL Plugin Support for Pidgin"
msgstr ""
-#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
-msgid "Media discovering and browsing framework -- Tracker Plugin"
+#. description(pidgin:libpurple-tcl)
+msgid "TCL plugin loader for Pidgin. This package will allow you to write or use Pidgin plugins written in the TCL programming language."
msgstr ""
-#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-upnp)
-msgid "Media discovering and browsing framework -- UPnP Plugin"
-msgstr ""
+#. summary(qpdf:libqpdf13)
+#, fuzzy
+msgid "Shared libraries for qpdf"
+msgstr "Criando banco de dados de recursos"
-#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
-msgid "Media discovering and browsing framework -- Youtube Plugin"
-msgstr ""
+#. description(qpdf:libqpdf13)
+#, fuzzy
+msgid "This packages contains the shared libraries required for the qpdf package."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(alacarte)
+#. summary(qqwing:libqqwing2)
#, fuzzy
-msgid "Menu editor for GNOME"
-msgstr "Servidor VNC"
+msgid "Sudoku solver and generator"
+msgstr "Senha"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome)
-msgid "Meta package for pattern gnome"
+#. description(qqwing:libqqwing2)
+msgid ""
+"QQwing is a Sudoku puzzle generator and solver. It offers the following features.\n"
+"\n"
+" * Fast. It can solve 1000 puzzles in 1 second and generate 1000 puzzles in 25 seconds. * Uses logic. Uses as many solve techniques as possible when solving puzzles rather than guessing. * Rates puzzles. Most generators don't give an indication of the difficulty of a Sudoku puzzle. QQwing does. * Can print solve instructions. Tells steps that need to be taken to solve any puzzle. * Customizable output style. Including a CSV style that is easy to import into a database."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis)
-msgid "Meta package for pattern gnome_basis"
+#. summary(libquicktime:libquicktime0)
+msgid "Library for Reading and Writing Quicktime Movie Files"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_games)
-msgid "Meta package for pattern gnome_games"
+#. description(libquicktime:libquicktime0)
+msgid "A library for reading and writing Quicktime movie files, based on and forked from quicktime4linux."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_imaging)
-msgid "Meta package for pattern gnome_imaging"
+#. summary(libquvi:libquvi-0_9-0_9_4)
+msgid "Library to parse flash media stream URLs"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_internet)
-msgid "Meta package for pattern gnome_internet"
+#. description(libquvi:libquvi-0_9-0_9_4)
+msgid "libquvi is a cross-platform library for parsing flash media stream URLs with C API."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_laptop)
-msgid "Meta package for pattern gnome_laptop"
+#. summary(libquvi-scripts)
+msgid "Lua scripts used by libquvi"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_multimedia)
-msgid "Meta package for pattern gnome_multimedia"
+#. description(libquvi-scripts)
+msgid "libquvi-scripts contains the embedded lua scripts that libquvi uses for parsing the media details. Some additional utility scripts are also included."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_office)
-msgid "Meta package for pattern gnome_office"
+#. summary(raptor:libraptor2-0)
+msgid "RDF Parser Toolkit"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_utilities)
-msgid "Meta package for pattern gnome_utilities"
+#. description(raptor:libraptor2-0)
+msgid "Raptor is the RDF Parser Toolkit for Redland that provides a set of standalone RDF parsers, generating triples from RDF/XML or N-Triples."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_yast)
-msgid "Meta package for pattern gnome_yast"
+#. summary(samba:libregistry0)
+msgid "Windows-style registry library"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_gnome)
-msgid "Meta package for pattern sw_management_gnome"
+#. summary(librsync:librsync2)
+msgid "A Library for Generating Network Deltas"
msgstr ""
-#. summary(tracker:libtracker-miner-0_16-0)
-msgid "Miner library for Tracker"
+#. description(librsync:librsync2)
+msgid "librsync implements the \"rsync\" algorithm, which allows remote differencing of binary files. librsync computes a delta relative to a file's checksum, so the two files need not both be present to generate a delta."
msgstr ""
-#. summary(tracker:typelib-1_0-TrackerMiner-0_16)
-msgid "Miner library for Tracker -- Introspection bindings"
+#. summary(schroedinger:libschroedinger-1_0-0)
+msgid "Library for decoding and encoding video in the Dirac format"
msgstr ""
-#. summary(gnome-mines)
-msgid "Minesweeper Game for GNOME"
+#. description(schroedinger:libschroedinger-1_0-0)
+msgid "The Schroedinger project implements portable libraries for the high quality Dirac video codec created by BBC Research and Development. Dirac is a free and open source codec producing very high image quality video. The project produces two libraries in ANSI C89, one for decoding and one for encoding."
msgstr ""
-#. description(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
-msgid ""
-"Mission Control, or MC, is a Telepathy component providing a way for \"end-"
-"user\" applications to abstract some of the details of connection managers, "
-"to provide a simple way to manipulate a bunch of connection managers at "
-"once, to remove the need to have in each program the account definitions and "
-"credentials, to manage channel handling/request and to manage presence "
-"statuses."
+#. summary(libsidplay1)
+msgid "A Library for C64 Music Files"
msgstr ""
-#. description(libmodplug:libmodplug1)
+#. description(libsidplay1)
msgid ""
-"Modplug library based on the ModPlug sound engine.\n"
-"- plays 22 different mod formats.\n"
-"- plays zip, rar, gzip, and bzip2 compressed mods.\n"
-"- plays timidity's GUS patch files (*.pat).\n"
-"- plays all types of MIDI files (*.mid).\n"
-"- plays textfiles written in the ABC music notation (*.abc)."
+"This package allows you to create packages able to play music from C64 games and demos on your PC.\n"
+"\n"
+"You can find a comprehensive archive on the WWW at: http://www.hvsc.c64.org/"
msgstr ""
-#. summary(geoclue)
-msgid "Modular Geoinformation Service"
+#. summary(silc-toolkit:libsilc-1_1-4)
+#. summary(silc-toolkit:libsilcclient-1_1-4)
+#. summary(silc-toolkit)
+msgid "Secure Internet Live Conferencing Software Development Toolkit"
msgstr ""
-#. summary(geoclue:libgeoclue0)
-msgid "Modular Geoinformation Service - Library"
+#. description(silc-toolkit:libsilc-1_1-4)
+#. description(silc-toolkit:libsilcclient-1_1-4)
+msgid ""
+"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, and other libraries. The SILC Toolkit also includes full reference manual and developer guide with examples and tutorials.\n"
+"\n"
+"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure conferencing services on the Internet over insecure channel. SILC is IRC-like software although internally they are very different. The biggest similarity between SILC and IRC is that they both provide conferencing services and that SILC has almost the same commands as IRC. Other than that they are nothing alike. Major differences are that SILC is secure what IRC is not in any way. The network model is also entirely different compared to IRC."
msgstr ""
-#. summary(geoclue:geoclue-recommended)
-msgid "Modular Geoinformation Service - Recommended providers"
+#. summary(net-snmp:libsnmp30)
+msgid "Shared Libraries from net-snmp"
msgstr ""
-#. summary(totem)
-msgid "Movie Player for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
-
-#. summary(m17n-lib:libm17n0)
-msgid "Multilingual text processing library for the C language"
-msgstr ""
-
-#. description(rhythmbox)
+#. description(net-snmp:libsnmp30)
msgid ""
-"Music Management application with support for ripping audio-CD's, playback "
-"of Ogg Vorbis and MP3 and burning of CD-ROMs."
+"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
+"\n"
+"* An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
+"* Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
+"* A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
+"* A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
+"* A graphical MIB browser.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared libraries from the net-snmp package."
msgstr ""
-#. summary(gnome-music)
+#. summary(libsocialweb)
#, fuzzy
-msgid "Music Player for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "A personal social data server"
+msgstr "Gerenciador Financeiro Pessoal"
-#. description(gnome-music)
-#, fuzzy
-msgid "Music player and management application for GNOME."
-msgstr "Novos Aplicativos"
-
-#. description(libofa:libofa0)
-msgid ""
-"MusicDNS and the Open Fingerprint Architecture provide a system for "
-"identifying a piece of music with nothing more than the sound of the piece "
-"itself. This library is by design compatible with the MusicDNS web service. "
-"Non-commercial access to the service is available at http://www.musicdns.org."
+#. description(libsocialweb)
+msgid "Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo."
msgstr ""
-#. description(mutter)
-msgid ""
-"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from "
-"Metacity."
+#. summary(libsocialweb:libsocialweb0)
+msgid "A personal social data server -- Library for Services"
msgstr ""
-#. description(mutter:libmutter0)
+#. description(libsocialweb:libsocialweb0)
msgid ""
-"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from "
-"Metacity.\n"
+"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
"\n"
-"This package contains a library for shared features."
+"This package contains libraries used by libsocialweb services."
msgstr ""
-#. description(mutter:mutter-data)
-msgid ""
-"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from "
-"Metacity.\n"
-"\n"
-"This package contains data files needed by mutter and its library."
+#. summary(dante:libsocks0)
+msgid "A Free Socks v4 and v5 Client Implementation"
msgstr ""
-#. description(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
+#. description(dante:libsocks0)
msgid ""
-"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from "
-"Metacity.\n"
+"Dante is a free implementation of the following proxy protocols: socks version 4, socks version 5 (rfc1928), and msproxy. It can be used as a firewall between networks. It is being developed by Inferno Nettverk A/S, a Norwegian consulting company. Commercial support is available.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libmutter."
+"This package contains the dynamic libraries required to make existing applications become socks clients."
msgstr ""
-#. summary(gnome-terminal:nautilus-extension-terminal)
-msgid "Nautilus Extension to Open Terminal in Folders"
+#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
+msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library (glib2 bindings)"
msgstr ""
-#. description(nautilus)
-msgid "Nautilus is the file manager for the GNOME desktop."
-msgstr ""
-
-#. description(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
+#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
msgid ""
-"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
+"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research Center.\n"
"\n"
-"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search "
-"results from Files (nautilus)"
+"This package holds the glib2 bindings."
msgstr ""
-#. description(nautilus:libnautilus-extension1)
-msgid ""
-"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
-"\n"
-"This package contains the library used by nautilus extensions."
+#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
+msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library"
msgstr ""
-#. description(net-snmp:libsnmp30)
+#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
msgid ""
-"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and "
-"SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
+"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research Center.\n"
"\n"
-"* An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in "
-"support for a wide range of MIB information modules\n"
-"* Command-line applications to retrieve and manipulate information from "
-"SNMP-capable devices\n"
-"* A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
-"* A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
-"* A graphical MIB browser.\n"
-"\n"
-"This package holds the shared libraries from the net-snmp package."
+"This package holds the shared libraries."
msgstr ""
-#. description(net-snmp:snmp-mibs)
-msgid ""
-"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and "
-"SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
-"\n"
-"- An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in "
-"support for a wide range of MIB information modules\n"
-"- Command-line applications to retrieve and manipulate information from "
-"SNMP-capable devices\n"
-"- A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
-"- A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
-"- A graphical MIB browser.\n"
-"\n"
-"This package holds the MIB files from the net-snmp package."
+#. summary(spandsp:libspandsp2)
+msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX"
msgstr ""
-#. summary(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
-msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs"
+#. description(spandsp:libspandsp2)
+msgid "SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the 8000 sample per second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It contains low level functions, such as basic filters. It also contains higher level functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete software FAX machine."
msgstr ""
-#. summary(NetworkManager-gnome:typelib-1_0-NMGtk-1_0)
+#. summary(libspectre:libspectre1)
#, fuzzy
-msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs -- Introspection bindings"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Library for Rendering PostScript Documents"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(bijiben)
-#, fuzzy
-msgid "Note editor for GNOME"
-msgstr "Servidor VNC"
+#. description(libspectre:libspectre1)
+msgid "libspectre is a small library for rendering Postscript documents. It provides a convenient easy to use API for handling and rendering Postscript documents."
+msgstr ""
-#. summary(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
+#. summary(speech-dispatcher:libspeechd2)
#, fuzzy
-msgid "Note editor for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+msgid "Device independent layer for speech synthesis - Client library"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(notification-daemon)
-msgid "Notification Daemon"
+#. description(speech-dispatcher:libspeechd2)
+#. description(speech-dispatcher:python3-speechd)
+#. description(speech-dispatcher)
+msgid ""
+"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well documented interface.\n"
+"\n"
+"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky aspects of the speech subsystem."
msgstr ""
-#. summary(libnotify:libnotify-tools)
-msgid "Notifications Library -- Tools"
-msgstr ""
-
-#. summary(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
+#. summary(stoken:libstoken1)
#, fuzzy
-msgid "Office files thumbnailer for the GNOME desktop"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+msgid "Libraries for stoken"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. summary(caribou)
-#, fuzzy
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME"
-msgstr "Protetor de Tela do GNOME"
-
-#. summary(caribou:caribou-gtk-module-common)
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common Files for GTK+ Modules"
+#. description(stoken:libstoken1)
+msgid ""
+"Software Token for Linux/UNIX. It's a token code generator compatible with RSA SecurID 128-bit (AES) tokens. It is a hobbyist project, not affiliated with or endorsed by RSA Security.\n"
+"\n"
+"This package contains stoken libraries."
msgstr ""
-#. summary(caribou:caribou-gtk2-module)
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 2 Module"
+#. summary(suitesparse:libsuitesparseconfig-4_4_5)
+msgid "Common configurations for all packages in SuiteSparse"
msgstr ""
-#. summary(caribou:caribou-gtk3-module)
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 3 Module"
+#. description(suitesparse:libsuitesparseconfig-4_4_5)
+msgid ""
+"SuiteSparse_config is required by nearly all sparse matrix packages that I author or co-author. These include SuiteSparseQR, AMD, COLAMD, CCOLAMD, CHOLMOD, KLU, BTF, LDL, CXSparse, RBio, and UMFPACK. It is not required by CSparse, which is a stand-alone package. SuiteSparse_config (prior to version 4.0.0) was named UFconfig. SuiteSparse_config contains a configuration file for \"make\" (SuiteSparse_config.mk) and an include file (SuiteSparse_config.h). Also included in SuiteSparse_config is a replacement for the BLAS/LAPACK xerbla routine that does not print a warning message (helpful if you don't want to link the entire Fortran I/O library into a C application).\n"
+"\n"
+"SuiteSparse_config is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
msgstr ""
-#. summary(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
-#, fuzzy
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Introspection bindings"
-msgstr "Protetor de Tela do GNOME"
-
-#. summary(caribou:libcaribou0)
-msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Library"
+#. summary(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
+msgid "Telepathy library to handle Call channels"
msgstr ""
-#. summary(libofa:libofa0)
-msgid "Open Fingerprint Architecture Library"
+#. description(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
+msgid "Telepathy Farstream is a Telepathy client library that uses Farsight2 to handle Call channels."
msgstr ""
-#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
-msgid "OpenICC Data with complete ICC profiles"
+#. summary(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
+msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API"
msgstr ""
-#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
-msgid "OpenICC Data with minimal ICC profiles"
+#. description(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
+msgid "The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-Bus API."
msgstr ""
-#. summary(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
-msgid "Optional Fonts for Ghostscript"
+#. summary(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework - Shared Library"
msgstr ""
-#. summary(opus:libopus0)
-#, fuzzy
-msgid "Opus Audio Codec Library"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-
-#. description(orca)
+#. description(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
+#. description(telepathy-logger)
msgid ""
-"Orca is a free, open source, flexible, and extensible screen reader that "
-"provides access to the graphical desktop via user-customizable combinations "
-"of speech, braille, and/or magnification."
-msgstr ""
-
-#. description(pam-modules)
-msgid ""
-"PAM (Pluggable Authentication Modules) is a system security tool that allows "
-"system administrators to set authentication policies without having to "
-"recompile programs that do authentication.\n"
+"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different sorts of messages, in different formats.\n"
"\n"
-"This package contains additional PAM Modules, which are necessary for a "
-"working SuSE Linux System: pam_unix2, pam_pwcheck and pam_homecheck"
+"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests (e.g. for display logs in applications without having to provide lots of information over D-Bus)."
msgstr ""
-#. summary(poppler:libpoppler-glib8)
-msgid "PDF Rendering Library - GLib Wrapper"
+#. summary(totem-pl-parser:libtotem-plparser-mini18)
+msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats -- Mini version"
msgstr ""
-#. summary(texlive:libkpathsea6)
-msgid "Path searching library for TeX-related files"
+#. description(totem-pl-parser:libtotem-plparser-mini18)
+#. description(totem-pl-parser:libtotem-plparser18)
+#. description(totem-pl-parser)
+msgid "totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of playlist formats, to save them too."
msgstr ""
-#. summary(shotwell)
-#, fuzzy
-msgid "Photo Manager for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-
-#. summary(totem:totem-plugins)
-msgid "Plugins for Totem Movie Player"
+#. summary(totem-pl-parser:libtotem-plparser18)
+#. summary(totem-pl-parser)
+msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats"
msgstr ""
-#. summary(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
-msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Introspection bindings"
+#. summary(tracker:libtracker-common-1_0)
+msgid "Conveniance libraries for Tracker"
msgstr ""
-#. summary(polkit-gnome)
-msgid "PolicyKit integration for the GNOME desktop"
+#. description(tracker:libtracker-common-1_0)
+msgid ""
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"\n"
+"This package contains private conveniance libraries for the various tracker libraries."
msgstr ""
-#. description(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
+#. summary(tracker:libtracker-control-1_0-0)
+#, fuzzy
+msgid "Control library for Tracker"
+msgstr "Criando banco de dados de recursos"
+
+#. description(tracker:libtracker-control-1_0-0)
+#. description(tracker:libtracker-miner-1_0-0)
+#. description(tracker:libtracker-sparql-1_0-0)
+#. description(tracker)
+#. description(tracker-extras:tracker-gui)
msgid ""
-"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used "
-"for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for PolicyKit."
+"It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
+"\n"
+"It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
+"\n"
+"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects."
msgstr ""
-#. summary(libass:libass4)
-msgid "Portable Library for SSA/ASS Subtitles Rendering"
+#. summary(tracker:libtracker-miner-1_0-0)
+msgid "Miner library for Tracker"
msgstr ""
-#. summary(libcanberra:canberra-gtk-play)
-msgid "Portable sound event library -- Utility"
+#. summary(tracker:libtracker-sparql-1_0-0)
+msgid "Sparql library for Tracker"
msgstr ""
-#. summary(upower:typelib-1_0-UpowerGlib-1_0)
-msgid "Power Device Enumeration Framework - Introspection bindings"
+#. summary(suitesparse:libumfpack-5_7_1)
+msgid "Sparse Multifrontal LU Factorization"
msgstr ""
-#. summary(gnome-power-manager)
-#, fuzzy
-msgid "Power Management for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-
-#. summary(tracker)
+#. description(suitesparse:libumfpack-5_7_1)
msgid ""
-"Powerful object database, tag/metadata database, search tool and indexer"
+"UMFPACK is a set of routines for solving unsymmetric sparse linear systems, Ax=b, using the Unsymmetric MultiFrontal method. Written in ANSI/ISO C, with a MATLAB (Version 6.0 and later) interface. Appears as a built-in routine (for lu, backslash, and forward slash) in M ATLAB. Includes a MATLAB interface, a C-callable interface, and a Fortran-callable interface. Note that \"UMFPACK\" is pronounced in two syllables, \"Umph Pack\". It is not \"You Em Ef Pack\".\n"
+"\n"
+"UMFPACK is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
msgstr ""
-#. description(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
-msgid ""
-"Printing profile according to ISO 12647-2. This is one CMYK ICC profile for "
-"a ISO Printing condition."
+#. summary(libvdpau:libvdpau1)
+msgid "VDPAU wrapper library"
msgstr ""
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-bad:gstreamer-0_10-plugins-bad-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-bad"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(pidgin:libpurple-lang)
-msgid "Provides translations to the package pidgin"
+#. description(libvdpau:libvdpau1)
+msgid "This package contains the libvdpau wrapper library and the libvdpau_trace debugging library, along with the header files needed to build VDPAU applications. To actually use a VDPAU device, you need a vendor-specific implementation library. Currently, this is always libvdpau_nvidia. You can override the driver name by setting the VDPAU_DRIVER environment variable."
msgstr ""
-#. description(rhythmbox:rhythmbox-lang)
-msgid "Provides translations to the package rhythmbox"
-msgstr ""
-
-#. description(sushi:sushi-lang)
+#. summary(vte:libvte-2_91-0)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package sushi"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Terminal Emulator Library"
+msgstr "Emulador de Terminal Multilíngüe"
-#. description(totem:totem-lang)
-msgid "Provides translations to the package totem"
+#. description(vte:libvte-2_91-0)
+msgid "VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings."
msgstr ""
-#. description(python3)
-msgid ""
-"Python 3 is modern interpreted, object-oriented programming language, often "
-"compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python "
-"in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or "
-"python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
-"\n"
-"If you want to install third party modules using distutils, you need to "
-"install python-devel package."
+#. summary(libwacom:libwacom-data)
+msgid "Library to identify wacom tablets -- Data Files"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice:libreoffice-pyuno)
-#, fuzzy
-msgid "Python UNO Bridge for LibreOffice"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#. description(python3-cairo)
-#, fuzzy
-msgid "Python bindings for the Cairo vector graphics library."
-msgstr "O pacote não está assinalado"
-
-#. description(python3-base:libpython3_3m1_0)
-msgid ""
-"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often "
-"compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python "
-"in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or "
-"python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
-"\n"
-"This package contains libpython3.2 shared library for embedding in other "
-"applications."
+#. description(libwacom:libwacom-data)
+#. description(libwacom:libwacom2)
+msgid "libwacom is a library to identify wacom tablets and their model-specific features. It provides easy access to information such as \"is this a built-in on-screen tablet\", \"what is the size of this model\", etc."
msgstr ""
-#. description(python-cloudfiles)
-msgid "Python language bindings for Rackspace CloudFiles API."
+#. summary(libwacom:libwacom2)
+msgid "Library to identify wacom tablets"
msgstr ""
-#. summary(python3)
+#. summary(webkit2gtk3:libwebkit2gtk-4_0-37)
+#. summary(webkitgtk:libwebkitgtk-1_0-0)
+#. summary(webkitgtk3:libwebkitgtk-3_0-0)
#, fuzzy
-msgid "Python3 Interpreter"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(quadrapassel)
-msgid ""
-"Quadrapassel is a version of Tetris, the classic game of interlocking four-"
-"piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them to fit "
-"the other blocks at the bottom so that they form a complete horizontal line, "
-"in which case that line disappears and the player gains points"
+#. summary(libwmf:libwmf-0_2-7)
+msgid "Library for reading Metafile Images"
msgstr ""
-#. summary(sushi)
-#, fuzzy
-msgid "Quick Previewer for Nautilus"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#. summary(fortune)
-msgid "Random Saying"
+#. description(libwmf:libwmf-0_2-7)
+msgid "This library reads metafile images."
msgstr ""
-#. summary(gnome-games:gnome-games-recommended)
-msgid "Recommended Games for GNOME"
+#. summary(libwnck:libwnck-3-0)
+msgid "Window Navigator Construction Kit (Library Package)"
msgstr ""
-#. summary(iagno)
-msgid "Reversi Game for GNOME"
+#. description(libwnck:libwnck-3-0)
+msgid "The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write task lists, pagers, and similar GNOME programs."
msgstr ""
-#. summary(systemtap:systemtap-runtime)
-msgid "Runtime environment for systemtap"
-msgstr ""
+#. summary(libxcb:libxcb-xf86dri0)
+#, fuzzy
+msgid "X11 XFree86-DRI Extension C library"
+msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
-#. summary(sane-backends)
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) Scanner Drivers"
+#. summary(libxcb:libxcb-xv0)
+msgid "X11 video Extension C library"
msgstr ""
-#. description(silc-toolkit:libsilc-1_1-2)
+#. description(libxcb:libxcb-xv0)
msgid ""
-"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC "
-"protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit "
-"provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange "
-"Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, and "
-"other libraries. The SILC Toolkit also includes full reference manual and "
-"developer guide with examples and tutorials.\n"
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
"\n"
-"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure "
-"conferencing services on the Internet over insecure channel. SILC is IRC-"
-"like software although internally they are very different. The biggest "
-"similarity between SILC and IRC is that they both provide conferencing "
-"services and that SILC has almost the same commands as IRC. Other than that "
-"they are nothing alike. Major differences are that SILC is secure what IRC "
-"is not in any way. The network model is also entirely different compared to "
-"IRC."
+"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass."
msgstr ""
-#. description(silc-toolkit)
-msgid ""
-"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC "
-"protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit "
-"provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange "
-"Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, as "
-"well as other libraries. The SILC Toolkit also includes a full reference "
-"manual and developer guide with examples and tutorials.\n"
-"\n"
-"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure "
-"conferencing services on the Internet over insecure channels. SILC is "
-"similar to IRC, as they both provide conferencing services and almost have "
-"the same commands. However, they differ internally: unlike IRC, SILC is "
-"secure and has an entirely different network model compared to IRC."
+#. summary(libxklavier:libxklavier16)
+msgid "Library with X keyboard related functions"
msgstr ""
-#. summary(telepathy-rakia)
-msgid "SIP connection manager for Telepathy"
+#. description(libxklavier:libxklavier16)
+msgid "This library allows you to simplify XKB-related development."
msgstr ""
-#. summary(samba:samba-client)
-msgid "Samba Client Utilities"
+#. summary(yelp:libyelp0)
+msgid "Help Browser for the GNOME Desktop -- Library"
msgstr ""
-#. description(samba)
+#. description(yelp:libyelp0)
msgid ""
-"Samba is a suite of programs that allows SMB/CIFS clients to use the Unix "
-"file space, printers, and authentication subsystem.\n"
+"Yelp is the help viewer in GNOME (it's what happens when you press F1). With gnome-doc-utils, Yelp serves as a DocBook viewer, a man page viewer and an info page viewer.\n"
"\n"
-"The package named samba contains all programs that are needed to act as a "
-"server. The binaries expect the configuration file to be found in /etc/"
-"samba/smb.conf\n"
-"\n"
-"For a more detailed description of Samba, check the samba-doc package or the "
-"Samba.org Web page at http://www.Samba.org/\n"
-"\n"
-"Please check http://en.openSUSE.org/Samba for general information on Samba "
-"as part of SUSE Linux Enterprise or openSUSE products, links to binary "
-"packages of the most current Samba version, and a bug reporting how to.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"This package provides Yelp's system shared libraries."
msgstr ""
-#. description(samba:samba-client)
-msgid ""
-"Samba is a suite of programs that allows SMB/CIFS clients to use the Unix "
-"file space, printers, and authentication subsystem.\n"
-"\n"
-"The package named samba-client contains all programs that are needed to act "
-"as a Samba client. The binaries expect the configuration file to be found "
-"in /etc/samba/smb.conf\n"
-"\n"
-"For a more detailed description of Samba, check the samba-doc package or the "
-"Samba.org Web page at http://www.Samba.org/\n"
-"\n"
-"Please check http://en.openSUSE.org/Samba for general information on Samba "
-"as part of SUSE Linux Enterprise or openSUSE products, links to binary "
-"packages of the most current Samba version, and a bug reporting how to.\n"
-"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+#. summary(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
+msgid "Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
msgstr ""
-#. summary(swell-foop)
-msgid "Same Game for GNOME"
+#. description(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
+msgid "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs."
msgstr ""
-#. summary(orca)
-msgid "Screen reader for GNOME"
+#. summary(liferea)
+msgid "Linux Feed Reader"
msgstr ""
-#. description(seahorse)
-msgid "Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend."
+#. description(liferea)
+msgid "Liferea is an abbreviation for Linux Feed Reader. It is a news aggregator for online news feeds. It supports a number of different feed formats including RSS/RDF, CDF, Atom, OCS, and OPML. There are many other news readers available, but these others are not available for Linux or require many extra libraries to be installed. Liferea tries to fill this gap by creating a fast, easy-to-use, easy-to-install news aggregator for GTK and GNOME."
msgstr ""
-#. description(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend.\n"
-"\n"
-"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search "
-"results from documents."
+#. summary(lightsoff)
+msgid "Lights Out Game for GNOME"
msgstr ""
-#. description(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
-msgid ""
-"Seahorse nautilus is an extension for nautilus which allows encryption and "
-"decryption of OpenPGP files using GnuPG."
+#. description(lightsoff)
+msgid "Lights Out is a board game where the goal is to switch off all tiles. Toggling the status of one tile, will also toggle the status of its adjacent tiles."
msgstr ""
-#. summary(silc-toolkit:libsilc-1_1-2)
-msgid "Secure Internet Live Conferencing Software Development Toolkit"
+#. summary(lua)
+msgid "Small Embeddable Language with Simple Procedural Syntax"
msgstr ""
-#. description(gnome-js-common)
+#. summary(luasocket)
+#, fuzzy
+msgid "Network support for the Lua language"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
+
+#. description(luasocket)
msgid ""
-"Seed is a library and interpreter, dynamically bridging (through gobject-"
-"introspection) the WebKit JavaScriptCore engine with the GObject type "
-"system. In a more concrete sense, Seed enables you to immediately write "
-"applications around a significant portion of the GNOME platform, and easily "
-"embed JavaScript as a scripting language in your GObject library."
+"LuaSocket is a Lua extension library that is composed by two parts: a C core that provides support for the TCP and UDP transport layers, and a set of Lua modules that add support for functionality commonly needed by applications that deal with the Internet.\n"
+"\n"
+"Among the support modules, the most commonly used implement the SMTP, HTTP and FTP. In addition there are modules for MIME, URL handling and LTN12."
msgstr ""
-#. summary(gnome-session:gnome-session-default-session)
-msgid "Session Manager for GNOME -- Default GNOME Session"
+#. summary(mousetweaks)
+msgid "Tweak mouse settings in GNOME"
msgstr ""
-#. summary(gnome-session:gnome-session-core)
-msgid "Session Manager for GNOME -- Minimal Version"
+#. description(mousetweaks)
+msgid "The Mousetweaks package provides mouse accessibility enhancements for the GNOME desktop."
msgstr ""
-#. summary(gnome-session)
-msgid "Session Tools for the GNOME Desktop"
+#. summary(mutter)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter"
msgstr ""
-#. summary(gnome-settings-daemon)
-msgid "Settings daemon for the GNOME desktop"
+#. description(mutter)
+msgid "Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity."
msgstr ""
-#. summary(net-snmp:libsnmp30)
-msgid "Shared Libraries from net-snmp"
+#. summary(mutter:mutter-data)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Data Files"
msgstr ""
-#. summary(libotf:libotf0)
-msgid "Shared library for libotf"
-msgstr ""
-
-#. summary(libpst:libpst4)
-msgid "Shared library for libpst"
-msgstr ""
-
-#. summary(liboauth:liboauth0)
-msgid "Shared library from liboauth"
-msgstr ""
-
-#. description(shotwell)
+#. description(mutter:mutter-data)
msgid ""
-"Shotwell is a digital photo organizer designed for the GNOME desktop "
-"environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize "
-"them in various ways, view them in full-window or fullscreen mode, and "
-"export them to share with others."
-msgstr ""
-
-#. description(simple-scan)
-msgid ""
-"Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let users connect "
-"their scanner and quickly have the image/document in an appropriate format.\n"
+"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
"\n"
-"Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is the same backend as "
-"XSANE uses. This means that all existing scanners will work and the "
-"interface is well tested."
+"This package contains data files needed by mutter and its library."
msgstr ""
-#. summary(simple-scan)
+#. summary(nautilus)
#, fuzzy
-msgid "Simple Scanning Utility"
-msgstr "Novos Aplicativos"
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-#. summary(deja-dup)
-msgid "Simple backup tool and frontend for duplicity"
+#. description(nautilus)
+msgid "Nautilus is the file manager for the GNOME desktop."
msgstr ""
-#. summary(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
-msgid "Single Cmyk Profile from basICColor"
+#. summary(deja-dup:nautilus-deja-dup)
+msgid "Déjà Dup Plugin for Nautilus"
msgstr ""
-#. summary(gedit)
-msgid "Small and lightweight UTF-8 text editor"
-msgstr ""
-
-#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
+#. description(deja-dup:nautilus-deja-dup)
msgid ""
-"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF "
-"RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client "
-"software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-"
-"person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is "
-"GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research "
-"Center.\n"
+"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.\n"
"\n"
-"This package holds the glib2 bindings."
-msgstr ""
-
-#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
-msgid ""
-"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF "
-"RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client "
-"software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-"
-"person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is "
-"GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research "
-"Center.\n"
+"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups * Integrates well into your GNOME desktop\n"
"\n"
-"This package holds the shared libraries."
+"This package contains a plugin to integrate Déjà Dup into Nautilus."
msgstr ""
-#. summary(aisleriot)
-msgid "Solitaire Card Games for GNOME"
-msgstr ""
+#. summary(evince:nautilus-evince)
+#, fuzzy
+msgid "Evince Plugin for Nautilus"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(soundtouch:libSoundTouch0)
+#. description(evince:nautilus-evince)
msgid ""
-"SoundTouch is an open source audio processing library that allows changing "
-"the sound tempo, pitch and playback rate parameters independently from each "
-"other."
+"Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript.\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate Evince into Nautilus."
msgstr ""
-#. summary(tracker:libtracker-sparql-0_16-0)
-msgid "Sparql library for Tracker"
+#. summary(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
+msgid "Extension for nautilus which allows encryption and decryption of files"
msgstr ""
-#. summary(tracker:typelib-1_0-Tracker-0_16)
-msgid "Sparql library for Tracker -- Introspection bindings"
+#. description(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
+msgid "Seahorse nautilus is an extension for nautilus which allows encryption and decryption of OpenPGP files using GnuPG."
msgstr ""
-#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
-msgid "Special LCMS profiles for PCS color spaces."
+#. summary(gnome-terminal:nautilus-extension-terminal)
+msgid "Nautilus Extension to Open Terminal in Folders"
msgstr ""
-#. summary(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
-msgid "Streaming-Media Framework Runtime -- Introspection bindings"
+#. description(gnome-terminal:nautilus-extension-terminal)
+msgid "This is a nautilus extension that allows you to open a terminal in arbitrary folders."
msgstr ""
-#. summary(gnome-sudoku)
+#. summary(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
#, fuzzy
-msgid "Sudoku Game for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "Tracker Plugin for Nautilus"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(gnome-sudoku)
+#. description(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
msgid ""
-"Sudoku is a logic puzzle game, in which one must fill a 9 by 9 square with "
-"the correct digits."
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"\n"
+"This package contains an nautilus plugin to tag files with Tracker."
msgstr ""
-#. description(sushi)
-msgid ""
-"Sushi is a quick previewer for Nautilus, the GNOME desktop file manager."
+#. summary(file-roller:nautilus-file-roller)
+msgid "An Archive Manager for GNOME - Nautilus extension"
msgstr ""
-#. description(swell-foop)
+#. description(file-roller:nautilus-file-roller)
msgid ""
-"Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window "
-"of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored "
-"pieces. That group will vanish and the pieces on top will fall until there "
-"are none left or no more color groups."
+"File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in the archive, and extract files from the archive.\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate File Roller into Nautilus."
msgstr ""
-#. summary(gnome-icon-theme-symbolic)
-#, fuzzy
-msgid "Symbolic icon theme for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-
-#. summary(colord)
-msgid "System Daemon for Managing Color Devices"
+#. summary(nautilus-sendto)
+msgid "Integrate Nautilus, Evolution, Empathy and Pidgin"
msgstr ""
-#. summary(colord-gtk:libcolord-gtk1)
-msgid "System Daemon for Managing Color Devices -- GTK Integration Library"
+#. description(nautilus-sendto)
+msgid "This package provides the functionality to the Nautilus file browser to send files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and Pidgin."
msgstr ""
-#. description(systemtap)
-msgid ""
-"SystemTap is an instrumentation system for systems running Linux. Developers "
-"can write instrumentation to collect data on the operation of the system."
+#. summary(totem:nautilus-totem)
+msgid "Totem Plugin for Nautilus"
msgstr ""
-#. description(systemtap:systemtap-runtime)
+#. description(totem:nautilus-totem)
msgid ""
-"SystemTap is an instrumentation system for systems running Linux. This "
-"package contains the runtime environment for systemtap programs."
+"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate Totem into Nautilus."
msgstr ""
-#. summary(pidgin:libpurple-tcl)
-msgid "TCL Plugin Support for Pidgin"
+#. summary(ncftp)
+msgid "A Comfortable FTP Program"
msgstr ""
-#. description(pidgin:libpurple-tcl)
-msgid ""
-"TCL plugin loader for Pidgin. This package will allow you to write or use "
-"Pidgin plugins written in the TCL programming language."
+#. description(ncftp)
+msgid "This program has been in service on UNIX systems since 1991 and is a popular alternative to the standard FTP program, /usr/bin/ftp. NcFTP offers many ease-of-use and performance enhancements over the stock FTP client and runs on a wide variety of UNIX platforms as well as operating systems like Microsoft Windows and Apple Mac OS X."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-tango)
-msgid "Tango LibreOffice Icon Theme (GNOME default)"
+#. summary(notification-daemon)
+msgid "Notification Daemon"
msgstr ""
-#. description(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
-msgid ""
-"Telepathy Farstream is a Telepathy client library that uses Farsight2 to "
-"handle Call channels."
+#. description(notification-daemon)
+msgid "D-BUS notification daemon."
msgstr ""
-#. summary(empathy:telepathy-mission-control-plugin-goa)
-msgid "Telepathy Mission Control Plugin to use data from GNOME Online Accounts"
+#. summary(openconnect)
+msgid "Open client for Cisco AnyConnect VPN"
msgstr ""
-#. summary(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
-msgid "Telepathy Mission Control instant messaging connection manager"
+#. description(openconnect)
+msgid "This package provides a client for Cisco's \"AnyConnect\" VPN, which uses HTTPS and DTLS protocols. AnyConnect is supported by the ASA5500 Series, by IOS 12.4(9)T or later on Cisco SR500, 870, 880, 1800, 2800, 3800, 7200 Series and Cisco 7301 Routers, and probably others."
msgstr ""
-#. summary(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
-msgid "Telepathy library to handle Call channels"
+#. summary(orca)
+msgid "Screen reader for GNOME"
msgstr ""
-#. description(telepathy-idle)
-msgid "Telepathy-idle provides IRC support for Telepathy."
+#. description(orca)
+msgid "Orca is a free, open source, flexible, and extensible screen reader that provides access to the graphical desktop via user-customizable combinations of speech, braille, and/or magnification."
msgstr ""
-#. summary(vte:libvte2_90-9)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome)
#, fuzzy
-msgid "Terminal Emulator Library"
-msgstr "Emulador de Terminal Multilíngüe"
+msgid "GNOME Desktop Environment"
+msgstr "O Menu Principal do GNOME"
-#. summary(vte:gnome-pty-helper)
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Emulator Library -- Helper for utmp/wtmp/lastlog logging"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. summary(quadrapassel)
-msgid "Tetris Game for GNOME"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome)
+msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users."
msgstr ""
-#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
-msgid "The \"WWW standard\" sRGB colorimetry in a ICC profile and others."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis)
+msgid "GNOME Base System"
msgstr ""
-#. description(argyllcms)
-msgid ""
-"The Argyll color management system supports accurate ICC profile creation "
-"for scanners, CMYK printers, film recorders and calibration and profiling of "
-"displays.\n"
-"\n"
-"Spectral sample data is supported, allowing a selection of illuminants "
-"observer types, and paper fluorescent whitener additive compensation. "
-"Profiles can also incorporate source specific gamut mappings for perceptual "
-"and saturation intents. Gamut mapping and profile linking uses the CIECAM02 "
-"appearance model, a unique gamut mapping algorithm, and a wide selection of "
-"rendering intents. It also includes code for the fastest portable 8 bit "
-"raster color conversion engine available anywhere, as well as support for "
-"fast, fully accurate 16 bit conversion. Device color gamuts can also be "
-"viewed and compared using a VRML viewer."
-msgstr ""
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis)
+#, fuzzy
+msgid "Base packages for the GNOME desktop environment."
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-#. description(gnome-contacts)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_games)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_games)
#, fuzzy
-msgid "The Contacts Manager for GNOME"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "GNOME Games"
+msgstr "Sistema GNOME"
-#. description(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
-msgid ""
-"The Contacts Manager for GNOME\n"
-"\n"
-"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search "
-"results from contacts."
-msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_imaging)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Graphics"
+msgstr "Sistema GNOME"
-#. description(gnome-dictionary)
-msgid ""
-"The Dictionary application enables you to search words and terms on a "
-"dictionary source."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_imaging)
+msgid "Handling of digital photos and graphics"
msgstr ""
-#. description(gimp)
-msgid ""
-"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition "
-"and editing program, which can be extremely useful for creating logos and "
-"other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters "
-"you would expect to find in similar commercial offerings and contains some "
-"interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation "
-"toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging "
-"and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP "
-"offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts "
-"that we cannot distribute."
-msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_internet)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Internet"
+msgstr "Sistema GNOME"
-#. description(gimp:libgimpui-2_0-0)
-msgid ""
-"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition "
-"and editing program, which can be extremely useful for creating logos and "
-"other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters "
-"you would expect to find in similar commercial offerings and contains some "
-"interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation "
-"toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging "
-"and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP "
-"offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts "
-"that we cannot distribute.\n"
-"\n"
-"This package provides GIMP UI libraries."
-msgstr ""
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_internet)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Internet Applications"
+msgstr "Novos Aplicativos"
-#. description(gimp:libgimp-2_0-0)
-msgid ""
-"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition "
-"and editing program, which can be extremely useful for creating logos and "
-"other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters "
-"you would expect to find in similar commercial offerings and contains some "
-"interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation "
-"toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging "
-"and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP "
-"offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts "
-"that we cannot distribute.\n"
-"\n"
-"This package provides GIMP libraries."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_laptop)
+msgid "GNOME Laptop"
msgstr ""
-#. summary(gnome-control-center)
-msgid "The GNOME Control Center"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_laptop)
+msgid "GNOME Tools designed specifically for use with laptop computers."
msgstr ""
-#. summary(gnome-desktop:libgnome-desktop-3-8)
-msgid "The GNOME Desktop API Library"
-msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_multimedia)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_multimedia)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Multimedia"
+msgstr "XF86Terminal"
-#. summary(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_office)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_office)
#, fuzzy
-msgid "The GNOME Desktop API Library -- Common data files"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+msgid "GNOME Office"
+msgstr "Sistema GNOME"
-#. summary(gnome-desktop:typelib-1_0-GnomeDesktop-3_0)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_utilities)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_utilities)
#, fuzzy
-msgid "The GNOME Desktop API Library -- Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+msgid "GNOME Utilities"
+msgstr "Montagens do NFS"
-#. summary(gnome-menus)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_yast)
#, fuzzy
-msgid "The GNOME Desktop Menu"
-msgstr "O Menu Principal do GNOME"
+msgid "YaST GNOME User Interfaces"
+msgstr "Notificações"
-#. summary(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_yast)
#, fuzzy
-msgid "The GNOME Desktop Menu -- Introspection bindings"
-msgstr "Browser de aplicativos e menu padrão"
+msgid "Graphical YaST user interfaces for the GNOME desktop."
+msgstr "Interface do Usuário para a Camada de Abstração de Entrada"
-#. summary(gnome-menus-branding-openSUSE)
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_gnome)
#, fuzzy
-msgid "The GNOME Desktop Menu -- openSUSE Menus Definitions"
-msgstr "Browser de aplicativos e menu padrão"
+msgid "Package Management - Graphical Tools for GNOME"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. summary(gdm)
+#. summary(polari)
#, fuzzy
-msgid "The GNOME Display Manager"
-msgstr "O Menu Principal do GNOME"
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Servidor VNC"
-#. summary(gdm-branding-openSUSE)
-msgid "The GNOME Display Manager -- openSUSE default configuration"
+#. description(polari)
+#. description(polari:typelib-1_0-Polari-1_0)
+msgid "Polari is a simple IRC Client that is designed to integrate seamlessly with GNOME 3."
msgstr ""
-#. description(gdm)
-msgid ""
-"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for "
-"providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
+#. summary(polkit-gnome)
+msgid "PolicyKit integration for the GNOME desktop"
msgstr ""
-#. description(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
-msgid ""
-"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for "
-"providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for communicating "
-"with the GDM greeter server."
+#. description(polkit-gnome)
+msgid "polkit-gnome provides an authentication agent for PolicyKit that matches the look and feel of the GNOME desktop."
msgstr ""
-#. description(gdm-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for "
-"providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
-"\n"
-"This package provides the openSUSE default configuration for gdm."
+#. summary(poppler:poppler-tools)
+msgid "PDF Rendering Library Tools"
msgstr ""
-#. description(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
-msgid ""
-"The GNOME Shell Browser Plugin provides integration with gnome-shell and the "
-"corresponding extensions repository. The plugin allows the extensions "
-"repository to provide good integration, letting the website know which "
-"extensions are enabled and disabled, and allowing the website to enable, "
-"disable and install them."
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
+msgid "GCONF module for PulseAudio"
msgstr ""
-#. description(gnome-shell)
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
msgid ""
-"The GNOME Shell redefines user interactions with the GNOME desktop. In "
-"particular, it offers new paradigms for launching applications, accessing "
-"documents, and organizing open windows in GNOME."
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides gconf storage of PulseAudio sound server settings."
msgstr ""
-#. summary(gimp)
-msgid "The GNU Image Manipulation Program"
-msgstr ""
+#. summary(python-pycrypto)
+#, fuzzy
+msgid "Cryptographic modules for Python"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-#. summary(gimp:gimp-help-browser)
-msgid "The GNU Image Manipulation Program - Help Browser"
+#. description(python-pycrypto)
+msgid ""
+"The package contains:\n"
+"\n"
+" * Hash functions: MD2, MD4, RIPEMD, SHA256. * Block encryption algorithms: AES, ARC2, Blowfish, CAST, DES, Triple-DES, IDEA, RC5. * Stream encryption algorithms: ARC4, simple XOR. * Public-key algorithms: RSA, DSA, ElGamal, qNEW. * Protocols: All-or-nothing transforms, chaffing/winnowing. * Miscellaneous: RFC1751 module for converting 128-key keys into a set of English words, primality testing. * Some demo programs (currently all quite old and outdated)."
msgstr ""
-#. summary(gimp:libgimp-2_0-0)
-msgid "The GNU Image Manipulation Program - Libraries"
-msgstr ""
-
-#. summary(gimp:libgimpui-2_0-0)
-msgid "The GNU Image Manipulation Program - UI Libraries"
-msgstr ""
-
-#. summary(gtk2-branding-openSUSE)
+#. summary(brltty:python3-brlapi)
#, fuzzy
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- openSUSE theme configuration"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Library to use BRLTTY from applications -- Python Bindings"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0)
+#. summary(gedit:python3-gedit)
#, fuzzy
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Introspection bindings"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Python bindings for gedit"
+msgstr "O pacote não está assinalado"
-#. summary(gtk3-branding-openSUSE)
-#, fuzzy
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- openSUSE theme configuration"
-msgstr "Interface do Kernel"
-
-#. description(gnome-dictionary:libgdict-1_0-6)
-msgid "The Gdict library is an engine to look up words in dictionary sources."
+#. description(gedit:python3-gedit)
+msgid ""
+"Gedit is a small and lightweight UTF-8 text editor for the GNOME environment.\n"
+"\n"
+"This package provides the python bindings, based on gobject-introspection."
msgstr ""
-#. summary(ghostscript)
-msgid "The Ghostscript interpreter for PostScript and PDF"
+#. summary(python3-louis)
+msgid "Braille Translator and Back-Translator - Python Bindings"
msgstr ""
-#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
+#. description(python3-louis)
msgid ""
-"The High Contrast engine is targeted for usability themes, such as the GNOME "
-"HighContrast theme."
+"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many, many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach.\n"
+"\n"
+"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
+"\n"
+"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor of Louis Braille.\n"
+"\n"
+"Included are also tools for testing and debugging tables."
msgstr ""
-#. description(icedtea-web)
-msgid ""
-"The IcedTea-Web project provides a Free Software web browser plugin running "
-"applets written in the Java programming language and an implementation of "
-"Java Web Start, originally based on the NetX project."
+#. summary(speech-dispatcher:python3-speechd)
+msgid "Device independent layer for speech synthesis - Python Bindings"
msgstr ""
-#. summary(evolution)
-msgid "The Integrated GNOME Mail, Calendar, and Address Book Suite"
+#. summary(quadrapassel)
+msgid "Tetris Game for GNOME"
msgstr ""
-#. description(libpst:libpst4)
-msgid ""
-"The Libpst utilities include readpst which can convert email messages to "
-"both mbox and MH mailbox formats, pst2ldif which can convert the contacts "
-"to .ldif format for import into ldap databases, and pst2dii which can "
-"convert email messages to the DII load file format used by Summation."
+#. description(quadrapassel)
+msgid "Quadrapassel is a version of Tetris, the classic game of interlocking four-piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them to fit the other blocks at the bottom so that they form a complete horizontal line, in which case that line disappears and the player gains points"
msgstr ""
-#. summary(ibus-m17n)
-msgid "The M17N engine for IBus platform"
-msgstr ""
+#. summary(rhythmbox)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Music Management Application"
+msgstr "Iniciar Aplicativo"
-#. description(miniupnpc:libminiupnpc9)
-msgid ""
-"The MiniUPnP project offers software which supports the UPnP Internet "
-"Gateway Device (IGD) specifications."
+#. description(rhythmbox)
+msgid "Music Management application with support for ripping audio-CD's, playback of Ogg Vorbis and MP3 and burning of CD-ROMs."
msgstr ""
-#. description(mousetweaks)
-msgid ""
-"The Mousetweaks package provides mouse accessibility enhancements for the "
-"GNOME desktop."
+#. summary(samba)
+msgid "A SMB/CIFS File, Print, and Authentication Server"
msgstr ""
-#. description(opus:libopus0)
+#. description(samba)
msgid ""
-"The Opus codec is designed for interactive speech and audio transmission "
-"over the Internet. It is designed by the IETF Codec Working Group and "
-"incorporates technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
+"Samba is a suite of programs that allows SMB/CIFS clients to use the Unix file space, printers, and authentication subsystem.\n"
+"\n"
+"The package named samba contains all programs that are needed to act as a server. The binaries expect the configuration file to be found in /etc/samba/smb.conf\n"
+"\n"
+"For a more detailed description of Samba, check the samba-doc package or the Samba.org Web page at http://www.Samba.org/\n"
+"\n"
+"Please check http://en.openSUSE.org/Samba for general information on Samba as part of SUSE Linux Enterprise or openSUSE products, links to binary packages of the most current Samba version, and a bug reporting how to.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
-#. description(pcre:pcre-tools)
-msgid ""
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression "
-"pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5."
+#. summary(samba:samba-client)
+msgid "Samba Client Utilities"
msgstr ""
-#. description(pcre:libpcre16-0)
+#. description(samba:samba-client)
msgid ""
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression "
-"pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"Samba is a suite of programs that allows SMB/CIFS clients to use the Unix file space, printers, and authentication subsystem.\n"
"\n"
-"libpcre16 supports 16-bit and UTF-16 strings."
-msgstr ""
-
-#. description(pcre:libpcreposix0)
-msgid ""
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression "
-"pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+"The package named samba-client contains all programs that are needed to act as a Samba client. The binaries expect the configuration file to be found in /etc/samba/smb.conf\n"
"\n"
-"pcreposix provides a POSIX-compatible API to the PCRE engine."
-msgstr ""
-
-#. description(libreoffice:libreoffice-pyuno)
-msgid ""
-"The Python-UNO bridge allows to use the standard LibreOffice API from the "
-"well known Python scripting language. It can be used to develop UNO "
-"components in python, thus python UNO components may be run within the "
-"LibreOffice process and can be called from Java, C++ or the built in "
-"StarBasic scripting language. You can create and invoke scripts with the "
-"office scripting framework (OOo 2.0 and later) with it. For example, it is "
-"used for the mail merge functionality.\n"
+"For a more detailed description of Samba, check the samba-doc package or the Samba.org Web page at http://www.Samba.org/\n"
"\n"
-"You can find the more information at http://udk.openoffice.org/python/python-"
-"bridge.html"
+"Please check http://en.openSUSE.org/Samba for general information on Samba as part of SUSE Linux Enterprise or openSUSE products, links to binary packages of the most current Samba version, and a bug reporting how to.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
-#. summary(libdv:libdv4)
-msgid "The Quasar DV Codec"
-msgstr ""
+#. summary(samba:samba-winbind)
+#, fuzzy
+msgid "Winbind Daemon and Tool"
+msgstr "Trinidade e Tobago"
-#. description(libdv:libdv4)
+#. description(samba:samba-winbind)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Quasar DV codec (libdv) is a software codec for DV video, the encoding "
-"format used by most digital camcorders, typically those that support the "
-"IEEE 1394 (FireWire or i.Link) interface. Libdv was developed according to "
-"the official standards for DV video: IEC 61834 and SMPTE 314M.\n"
+"This is the winbind-daemon and the wbinfo-tool.\n"
"\n"
-"There are two sample applications included with libdv: playdv and encode."
-msgstr ""
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
-msgid ""
-"The RGB profile maintaining perceptual equal lightness. The LStar-RGB.icc "
-"profile is colorimetric identical to the eciRGB_v2 profile."
+#. summary(sane-backends)
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) Scanner Drivers"
msgstr ""
-#. description(schroedinger:libschroedinger-1_0-0)
+#. description(sane-backends)
msgid ""
-"The Schroedinger project implements portable libraries for the high quality "
-"Dirac video codec created by BBC Research and Development. Dirac is a free "
-"and open source codec producing very high image quality video. The project "
-"produces two libraries in ANSI C89, one for decoding and one for encoding."
+"The software consists of SANE scanner drivers, \"scanimage,\" and the \"saned\" daemon.\n"
+"\n"
+"A SANE scanner driver is used via a SANE front-end. This package contains the command line front-end \"scanimage\". There are graphical front-ends in other packages like XSane (package xsane), Skanlite for KDE4 (package skanlite), and Kooka for KDE3 (package kdegraphics3-scan).\n"
+"\n"
+"The \"saned\" daemon provides the service \"sane-port\" to access scanners that are connected to a server via network from client hosts that run the \"net\" meta driver."
msgstr ""
-#. description(libwnck2:libwnck-1-22)
-msgid ""
-"The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write "
-"task lists, pagers, and similar GNOME programs."
+#. summary(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
+msgid "USB Scanner Autoconfiguration"
msgstr ""
-#. description(libwnck2:typelib-1_0-Wnck-1_0)
+#. description(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
msgid ""
-"The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write "
-"task lists, pagers, and similar GNOME programs.\n"
+"USB scanner autoconfiguration happens via udev.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libwnck."
-msgstr ""
-
-#. description(accountsservice)
-msgid ""
-"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying "
-"and manipulating user account information.\n"
+"The file /etc/udev/rules.d/56-sane-backends-autoconfig.rules contains entries for those USB scanners where the USB IDs are known, which are supported by a free driver, where the support status is \"complete\" or \"good\", and which do not require firmware upload.\n"
"\n"
-"The implementation is based on the useradd, usermod and userdel commands."
-msgstr ""
-
-#. description(accountsservice:libaccountsservice0)
-msgid ""
-"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying "
-"and manipulating user account information.\n"
+"When a USB scanner is connected and its USB IDs match to an entry in the 56-sane-backends-autoconfig.rules file, the matching scanner driver is activated (i.e. the driver line in /etc/sane.d/dll.conf is activated).\n"
"\n"
-"This package provides a client library for the service."
+"It enables scanner drivers but never disables them. The reason is that enabled drivers do not hurt so that an automated disable would make it only overcomplicated because when more than one scanner uses the same driver, a complicated check would be needed to avoid that the driver is accidentally disabled when only one scanner was disconnected.\n"
+"\n"
+"If you do not like automated driver activation, do not install this package or remove it when it is already installed."
msgstr ""
-#. description(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
-msgid ""
-"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying "
-"and manipulating user account information.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the client "
-"library."
+#. summary(seahorse)
+msgid "GNOME interface for gnupg"
msgstr ""
-#. summary(clutter:libclutter-1_0-0)
-msgid "The clutter library"
+#. description(seahorse)
+msgid "Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend."
msgstr ""
-#. summary(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
+#. summary(libcryptui:seahorse-daemon)
#, fuzzy
-msgid "The clutter library -- Introspection bindings"
-msgstr "Interface do Kernel"
+msgid "Library for prompting for PGP keys -- Daemon"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(gnome-control-center)
-msgid ""
-"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
-"aspects of your desktop."
-msgstr ""
+#. summary(shotwell)
+#, fuzzy
+msgid "Photo Manager for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. description(gnome-icon-theme)
-msgid "The default GNOME icon theme."
+#. description(shotwell)
+msgid "Shotwell is a digital photo organizer designed for the GNOME desktop environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize them in various ways, view them in full-window or fullscreen mode, and export them to share with others."
msgstr ""
-#. description(gdm:gdmflexiserver)
+#. description(silc-toolkit)
msgid ""
-"The gdmflexiserver tool interacts with the display manager to enable fast "
-"user switching. This package contains a wrapper that selects the correct "
-"gdmflexiserver implementatoin, based on the running display manager."
-msgstr ""
-
-#. description(geocode-glib:libgeocode-glib0)
-msgid ""
-"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place "
-"Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
+"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, as well as other libraries. The SILC Toolkit also includes a full reference manual and developer guide with examples and tutorials.\n"
"\n"
-"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and "
-"latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from "
-"coordinates)."
+"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure conferencing services on the Internet over insecure channels. SILC is similar to IRC, as they both provide conferencing services and almost have the same commands. However, they differ internally: unlike IRC, SILC is secure and has an entirely different network model compared to IRC."
msgstr ""
-#. description(geocode-glib:typelib-1_0-GeocodeGlib-1_0)
+#. summary(simple-scan)
+#, fuzzy
+msgid "Simple Scanning Utility"
+msgstr "Novos Aplicativos"
+
+#. description(simple-scan)
msgid ""
-"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place "
-"Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
+"Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let users connect their scanner and quickly have the image/document in an appropriate format.\n"
"\n"
-"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and "
-"latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from "
-"coordinates).\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the geocode-"
-"glib library."
+"Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will work and the interface is well tested."
msgstr ""
-#. description(gnome-bluetooth)
-msgid ""
-"The gnome-bluetooth package contains graphical utilities to setup, monitor "
-"and use Bluetooth devices."
+#. summary(net-snmp:snmp-mibs)
+msgid "MIB files from net-snmp"
msgstr ""
-#. description(gnome-bluetooth:typelib-1_0-GnomeBluetooth-1_0)
+#. description(net-snmp:snmp-mibs)
msgid ""
-"The gnome-bluetooth package contains graphical utilities to setup, monitor "
-"and use Bluetooth devices.\n"
+"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the gnome-"
-"bluetooth library."
+"- An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
+"- Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
+"- A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
+"- A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
+"- A graphical MIB browser.\n"
+"\n"
+"This package holds the MIB files from the net-snmp package."
msgstr ""
-#. description(gnome-disk-utility)
-msgid ""
-"The gnome-disk-utility project provides the Disks application for dealing "
-"with storage devices."
+#. summary(speech-dispatcher)
+msgid "Device independent layer for speech synthesis"
msgstr ""
-#. description(speech-dispatcher:libspeechd2)
-msgid ""
-"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device "
-"independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well "
-"documented interface.\n"
-"\n"
-"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to "
-"speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices "
-"directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky "
-"aspects of the speech subsystem."
+#. summary(speech-dispatcher:speech-dispatcher-module-espeak)
+msgid "ESpeak module for Speech Dispatcher"
msgstr ""
#. description(speech-dispatcher:speech-dispatcher-module-espeak)
msgid ""
-"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device "
-"independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well "
-"documented interface.\n"
+"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well documented interface.\n"
"\n"
-"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to "
-"speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices "
-"directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky "
-"aspects of the speech subsystem.\n"
+"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky aspects of the speech subsystem.\n"
"\n"
"This package contains the espeak module."
msgstr ""
-#. description(gnome-desktop:libgnome-desktop-3-8)
-msgid ""
-"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on "
-"the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons."
+#. summary(sushi)
+#, fuzzy
+msgid "Quick Previewer for Nautilus"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(sushi)
+msgid "Sushi is a quick previewer for Nautilus, the GNOME desktop file manager."
msgstr ""
-#. description(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
-msgid ""
-"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on "
-"the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
-"\n"
-"This package contains data files used by libgnome-dekstop."
+#. summary(swell-foop)
+msgid "Same Game for GNOME"
msgstr ""
-#. description(gnome-desktop:typelib-1_0-GnomeDesktop-3_0)
-msgid ""
-"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on "
-"the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libgnome-"
-"desktop."
+#. description(swell-foop)
+msgid "Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored pieces. That group will vanish and the pieces on top will fall until there are none left or no more color groups."
msgstr ""
-#. description(libgsf:libgsf-1-114)
-msgid ""
-"The libgsf library is an extensible I/O abstraction library for dealing with "
-"structured file formats."
+#. summary(tcl)
+msgid "The Tcl Programming Language"
msgstr ""
-#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
+#. description(tcl)
msgid ""
-"The meta package installs a complete set of ICC profiles from the OpenICC "
-"Data collection. One Cmyk profile is contained."
+"Tcl (Tool Command Language) is a very powerful but easy to learn dynamic programming language, suitable for a very wide range of uses, including web and desktop applications, networking, administration, testing and many more. Open source and business-friendly, Tcl is a mature yet evolving language that is truly cross platform, easily deployed and highly extensible.\n"
+"\n"
+"For more information on Tcl see http://www.tcl.tk and http://wiki.tcl.tk ."
msgstr ""
-#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
-msgid ""
-"The meta package installs a minimal set of ICC profiles from the OpenICC "
-"Data collection. No Cmyk and Gray profiles are contained."
+#. summary(telepathy-gabble)
+msgid "XMPP connection manager for Telepathy"
msgstr ""
-#. description(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
-msgid ""
-"The mjpegtools allow for capture, playback, processing, and simple editing "
-"of MJPEG AV data. The hardware I/O applications are intended for use with "
-"Zoran MJPEG framegrabber-based hardware (see the zoran-driver package), but "
-"the processing tools can be used with MJPEG data from other sources as well."
+#. description(telepathy-gabble)
+msgid "Gabble is a Jabber/XMPP connection manager for the Telepathy framework, currently supporting single user chats, multi user chats and voice/video calls. Install this package to use Telepathy instant messaging clients with Jabber/XMPP servers, including Google Talk."
msgstr ""
-#. description(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
-msgid ""
-"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu "
-"Specification\" from freedesktop.org\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgnome-"
-"menu library."
+#. summary(telepathy-haze)
+msgid "A libpurple connection manager for Telepathy"
msgstr ""
-#. description(gnome-menus)
-msgid ""
-"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu "
-"Specification\" from freedesktop.org:\n"
-"\n"
-"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec"
+#. description(telepathy-haze)
+msgid "A connection manager for Telepathy that provides support for AIM, ICQ, MSN, Yahoo! and Groupwise using Pidgin's libpurple."
msgstr ""
-#. description(gnome-menus-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu "
-"Specification\" from freedesktop.org:\n"
-"\n"
-"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n"
-"\n"
-"This package provides the openSUSE definitions for menus."
+#. summary(telepathy-idle)
+msgid "IRC support for Telepathy"
msgstr ""
-#. description(gnome-icon-theme-symbolic)
-msgid ""
-"The purpose of this icon theme is to extend the base icon theme that follows "
-"the Tango style guidelines for specific purposes. This would include OSD "
-"messages, panel system/notification area, and possibly menu icons.\n"
-"\n"
-"Icons follow the naming specification, but have a -symbolic suffix, so only "
-"applications specifically looking up these symbolic icons will render them. "
-"If a -symbolic icon is missing, the app will fall back to the regular name."
+#. description(telepathy-idle)
+msgid "Telepathy-idle provides IRC support for Telepathy."
msgstr ""
-#. description(gnome-screenshot)
-msgid ""
-"The screenshot tool captures the screen, a window, or an user-defined area "
-"and save the snapshot image to a file."
+#. summary(telepathy-logger)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework"
msgstr ""
-#. description(shared-color-profiles)
-msgid ""
-"The shared-color-profiles package contains various profiles which are useful "
-"for programs that are color management aware."
+#. summary(empathy:telepathy-mission-control-plugin-goa)
+msgid "Telepathy Mission Control Plugin to use data from GNOME Online Accounts"
msgstr ""
-#. description(sane-backends)
-msgid ""
-"The software consists of SANE scanner drivers, \"scanimage,\" and the \"saned"
-"\" daemon.\n"
-"\n"
-"A SANE scanner driver is used via a SANE front-end. This package contains "
-"the command line front-end \"scanimage\". There are graphical front-ends in "
-"other packages like XSane (package xsane), Skanlite for KDE4 (package "
-"skanlite), and Kooka for KDE3 (package kdegraphics3-scan).\n"
-"\n"
-"The \"saned\" daemon provides the service \"sane-port\" to access scanners "
-"that are connected to a server via network from client hosts that run the "
-"\"net\" meta driver."
+#. description(empathy:telepathy-mission-control-plugin-goa)
+msgid "This plugin for Mission Control provides integration with the GNOME Online Accounts service. Mission Control will automatically create a Telepathy account for GNOME Online Accounts configured with the \"Chat\" feature enabled."
msgstr ""
-#. description(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
-msgid ""
-"The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-"
-"Bus API."
+#. summary(telepathy-rakia)
+msgid "SIP connection manager for Telepathy"
msgstr ""
-#. description(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
-msgid ""
-"The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-"
-"Bus API.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the telepathy-"
-"glib library."
+#. description(telepathy-rakia)
+msgid "IETF SIP connection manager for Telepathy using the SofiaSIP protocol stack; formerly known as telepathy-sofiasip"
msgstr ""
-#. description(timezone-java)
-msgid ""
-"These are configuration files that describe available time zones - this "
-"package is intended for Java Virtual Machine based on OpenJDK."
+#. summary(telepathy-salut)
+msgid "Link-local XMPP connection manager for Telepathy"
msgstr ""
-#. description(sgml-skel)
-msgid "These scripts will help prepare and maintain parts of an SGML system."
+#. description(telepathy-salut)
+msgid "A connection manager for Telepathy that implements peer to peer XMPP using local-link as done by and compatible with Apple Bonjour(tm) chat."
msgstr ""
-#. description(libcdio-paranoia:libcdio_cdda1)
-msgid ""
-"This CDDA reader distribution ('libcdio-cdparanoia') reads audio from he "
-"CDROM directly as data, with no analog step between, and writes the data to "
-"a file or pipe as .wav, .aifc or as raw 16 bit linear PCM."
+#. summary(tk)
+msgid "Graphical User Interface Toolkit for Tcl"
msgstr ""
-#. description(java-1_7_0-openjdk)
-msgid ""
-"This Java 7 compatible Java Runtime Environment is based on OpenJDK 7 and "
-"IcedTea 7.\n"
-"\n"
-"It contains a Java virtual machine, runtime class libraries, and an Java "
-"application launcher that are necessary to run programs written in the Java "
-"progamming language. It is not a development environment and does not "
-"contain development tools such as compilers and debuggers. For development "
-"tools, see the java-1_7_0-openjdk-devel package.\n"
-"\n"
-"The Java 7 Runtime Environment is intended for software developers and "
-"vendors who wish to redistribute their applications."
+#. description(tk)
+msgid "Tk is a graphical user interface toolkit that takes developing desktop applications to a higher level than conventional approaches. Tk is the standard GUI not only for Tcl, but for many other dynamic languages, and can produce rich, native applications that run unchanged across Windows, Mac OS X, Linux and more."
msgstr ""
-#. description(guile)
-msgid ""
-"This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. "
-"Guile provides a machine independent execution platform that can be linked "
-"in as a library when building extensible programs."
+#. summary(totem)
+msgid "Movie Player for the GNOME Desktop"
msgstr ""
-#. description(guile:guile-modules-2_0)
-msgid ""
-"This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. "
-"Guile provides a machine independent execution platform that can be linked "
-"in as a library when building extensible programs. This package contains "
-"guile modules."
+#. description(totem)
+msgid "Totem is a movie player for the GNOME desktop based on GStreamer. It features a playlist, a full-screen mode, seek and volume controls, and complete keyboard navigation."
msgstr ""
-#. description(guile:libguile-2_0-22)
-msgid ""
-"This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. "
-"Guile provides a machine independent execution platform that can be linked "
-"in as a library when building extensible programs. This package contains the "
-"shared libraries."
+#. summary(totem:totem-plugins)
+msgid "Plugins for Totem Movie Player"
msgstr ""
-#. description(gnome-chess)
+#. description(totem:totem-plugins)
msgid ""
-"This is a game for playing the classic board game of chess, in which two "
-"players simulate a battle by capturing the opponents pieces and ultimately "
-"the king. It can be played in 2D or 3D mode, full screen or in a window."
+"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"\n"
+"This package includes plugins for Totem, to add advanced features."
msgstr ""
-#. description(libgweather:libgweather-3-6)
-msgid "This is a library to download weather information from online sources."
+#. summary(tracker)
+msgid "Powerful object database, tag/metadata database, search tool and indexer"
msgstr ""
-#. description(libgweather:libgweather-data)
-msgid ""
-"This is a library to download weather information from online sources. This "
-"package provides the architecture independent files."
+#. summary(tracker-extras:tracker-gui)
+#, fuzzy
+msgid "Graphical User Interface for Tracker"
+msgstr "Interface do Usuário para a Camada de Abstração de Entrada"
+
+#. summary(tracker:tracker-miner-files)
+msgid "Tracker miner to index files and applications"
msgstr ""
-#. description(liblrdf:liblrdf2)
+#. description(tracker:tracker-miner-files)
msgid ""
-"This is a library to make it easy to manipulate RDF files describing LADSPA "
-"plug-ins. It can also be used for general RDF manipulation.\n"
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
"\n"
-"It can read RDF, XLM, and N3 files and export N3 files. Ot also has a light "
-"taxonomic inference capability."
+"This package contains a miner to index files and applications."
msgstr ""
-#. description(gnome-terminal:nautilus-extension-terminal)
-msgid ""
-"This is a nautilus extension that allows you to open a terminal in arbitrary "
-"folders."
+#. summary(transmission:transmission-gtk)
+msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client"
msgstr ""
-#. description(gnome-mines)
+#. description(transmission:transmission-gtk)
msgid ""
-"This is the popular logic puzzle minesweeper, which includes avoiding mines "
-"while receiving clues for the location of the mines."
+"Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive interface is designed to integrate tightly with whatever computing environment you choose to use. Transmission strikes a balance between providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is free for anyone to use or modify.\n"
+"\n"
+"This package contains a graphical user interface to transmission."
msgstr ""
-#. description(libxklavier:libxklavier16)
-msgid "This library allows you to simplify XKB-related development."
+#. summary(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(libxklavier:typelib-1_0-Xkl-1_0)
+#. description(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
msgid ""
-"This library allows you to simplify XKB-related development.\n"
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libxklavier."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the client library."
msgstr ""
-#. description(libdvdnav:libdvdnav4)
-msgid "This library contains functions to display DVD video menus."
+#. description(at-spi2-core:typelib-1_0-Atspi-2_0)
+msgid ""
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libatspi library."
msgstr ""
-#. description(fribidi)
+#. summary(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Introspection bindings"
+msgstr "Protetor de Tela do GNOME"
+
+#. description(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
msgid ""
-"This library implements the algorithm as described in the \"Unicode Standard "
-"Annex #9, the Bidirectional Algorithm, http://www.unicode.org/unicode/"
-"reports/tr9/\". FriBidi is exhaustively tested against the Bidi Reference "
-"Code and, to the best of the developers' knowledge, does notcontain any "
-"conformance bugs.\n"
+"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device.\n"
"\n"
-"The API was inspired by the document \"Bi-Di languages support - BiDi API "
-"proposal\" by Franck Portaneri, which he wrote as a proposal for adding BiDi "
-"support to Mozilla."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the caribou library."
msgstr ""
-#. description(libtimidity:libtimidity-0_1-0)
+#. summary(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
+#, fuzzy
+msgid "Library to display maps -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
msgid ""
-"This library is based on the TiMidity decoder from SDL_sound library. "
-"Purpose to create this library is to avoid unnecessary dependences. "
-"SDL_sound requires SDL and some other libraries, that not needed to process "
-"MIDI files. In addition libtimidity provides more suitable API to work with "
-"MIDI songs, it enables to specify full path to the timidity configuration "
-"file, and have function to retrieve meta data from MIDI song."
+"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libchamplain."
msgstr ""
-#. description(libieee1284)
+#. summary(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "The clutter library -- Introspection bindings"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
msgid ""
-"This library is intended to be used by applications that need to communicate "
-"with (or at least identify) devices that are attached via a parallel port.\n"
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
"\n"
-"For Linux, there are some wrinkles in communicating with devices on parallel "
-"ports (see /usr/share/doc/packages/libieee1284/README). The aim of this "
-"library is to take all the worry about these wrinkles from the application. "
-"It figures out which method is appropriate for the currently running "
-"kernel. For instance, if the application wants to know the device ID of a "
-"device on a particular port, it asks the library for the the device ID.\tThe "
-"library then figures out if it is available via /proc (in any of the "
-"possible locations) and, if not, tries asking the device itself. If /dev/"
-"parport0 is not available for use, it tries ioperm; if that fails, it tries /"
-"dev/port. The application does not have to care."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter."
msgstr ""
-#. description(libbluray:libbluray1)
+#. summary(clutter-gst2:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer integration for Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(clutter-gst2:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
msgid ""
-"This library is written for the purpose of playing Blu-ray movies. It is "
-"intended for software that want to support Blu-ray playback (such as VLC and "
-"MPlayer). We, the authors of this library, do not condone nor endorse piracy."
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter GStreamer."
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-gnome:typelib-1_0-NMGtk-1_0)
+#. summary(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
msgid ""
-"This library provides GTK+ dialogs for NetworkManager integration provided "
-"as introspection bindings."
+"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Cogl."
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
-msgid "This library provides GTK+ dialogs for NetworkManager integration."
+#. summary(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Pango Integration, Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
+msgid ""
+"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the Pango integration in Cogl."
msgstr ""
-#. description(libwmf:libwmf-0_2-7)
-msgid "This library reads metafile images."
+#. summary(evince:typelib-1_0-EvinceDocument-3_0)
+#. summary(evince:typelib-1_0-EvinceView-3_0)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Document Viewer -- Introspection bindings"
+msgstr "Browser de aplicativos e menu padrão"
+
+#. summary(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
+msgid "GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(librest:librest0)
+#. description(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
msgid ""
-"This library was designed to make it easier to access web services that "
-"claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service "
-"should have urls that represent remote objects, which methods can then be "
-"called on.\n"
+"libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to access the common Google services, and has full asynchronous support.\n"
"\n"
-"It is comprised of two parts:\n"
-"\n"
-" * the first aims to make it easier to make requests by providing a "
-"wrapper around libsoup. * the second aids with XML parsing by wrapping "
-"libxml2."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgdata library."
msgstr ""
-#. description(librest:typelib-1_0-Rest-0_7)
+#. summary(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
+#, fuzzy
+msgid "The GNOME Desktop Menu -- Introspection bindings"
+msgstr "Browser de aplicativos e menu padrão"
+
+#. description(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
msgid ""
-"This library was designed to make it easier to access web services that "
-"claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service "
-"should have urls that represent remote objects, which methods can then be "
-"called on.\n"
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for librest."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgnome-menu library."
msgstr ""
-#. description(gjs)
-msgid ""
-"This module contains JavaScript bindings based on gobject-introspection and "
-"the Mozilla SpiderMonkey JavaScript engine."
+#. summary(libgweather:typelib-1_0-GWeather-3_0)
+msgid "Library to get online weather information -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(libsidplay1)
+#. description(libgweather:typelib-1_0-GWeather-3_0)
msgid ""
-"This package allows you to create packages able to play music from C64 games "
-"and demos on your PC.\n"
+"This is a library to download weather information from online sources.\n"
"\n"
-"You can find a comprehensive archive on the WWW at: http://www.hvsc.c64.org/"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgweather library."
msgstr ""
-#. description(NetworkManager-gnome)
+#. summary(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
+#, fuzzy
+msgid "GObject library to access for PKCS#11 modules -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
msgid ""
-"This package contains GNOME utilities and applications for use with "
-"NetworkManager, including a panel applet for wireless networks."
+"GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a (G)object oriented way.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GCK."
msgstr ""
-#. description(yelp-xsl)
+#. summary(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Library for Crypto UI related task -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(branding-openSUSE:dynamic-wallpaper-branding-openSUSE)
+#. description(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
msgid ""
-"This package contains a dynamic wallpaper with openSUSE look.\n"
+"GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key stores.\n"
"\n"
-"A dynamic wallpaper changes depending on the time of the day: it is "
-"generally bright during the day, and dark during the night."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GCR."
msgstr ""
-#. description(librsvg:librsvg-2-2)
-msgid ""
-"This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) "
-"data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org)"
+#. summary(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
+msgid "Client Library for Communicating with GDM Greeter Server -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
+#. description(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
msgid ""
-"This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) "
-"data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org).\n"
+"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
"\n"
-"This package provides a librsvg-based gdk-pixbuf loader."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for communicating with the GDM greeter server."
msgstr ""
-#. description(gnome-session:gnome-session-core)
+#. summary(geocode-glib:typelib-1_0-GeocodeGlib-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(geocode-glib:typelib-1_0-GeocodeGlib-1_0)
msgid ""
-"This package contains a minimal version of gnome-session, that can be used "
-"for specific cases. The gnome-session package is needed for a fully "
-"functional GNOME desktop."
+"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
+"\n"
+"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from coordinates).\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the geocode-glib library."
msgstr ""
-#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
-#, fuzzy
+#. summary(gjs:typelib-1_0-GjsPrivate-1_0)
+msgid "GJS DBus utility library -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-bluetooth:typelib-1_0-GnomeBluetooth-1_0)
+msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-bluetooth:typelib-1_0-GnomeBluetooth-1_0)
msgid ""
-"This package contains abstract color profiles from the the separate+ project."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+"The gnome-bluetooth package contains graphical utilities to setup, monitor and use Bluetooth devices.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the gnome-bluetooth library."
+msgstr ""
-#. description(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
+#. summary(gnome-desktop:typelib-1_0-GnomeDesktop-3_0)
#, fuzzy
-msgid "This package contains additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "The GNOME Desktop API Library -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. description(gnome-user-docs)
-msgid "This package contains documents that are targeted for GNOME end-users."
+#. description(gnome-desktop:typelib-1_0-GnomeDesktop-3_0)
+msgid ""
+"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libgnome-desktop."
msgstr ""
-#. description(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
+#. summary(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
#, fuzzy
-msgid "This package contains high-contrast and low-contrast themes for GNOME."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. description(ibus:ibus-gtk)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains ibus im module for gtk2"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. description(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
+msgid ""
+"gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in GNOME can access the user's online accounts.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgoa client library."
+msgstr ""
-#. description(ibus:ibus-gtk3)
+#. summary(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
#, fuzzy
-msgid "This package contains ibus im module for gtk3"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Framework for browsing and searching media content -- Introspection bindings"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(gnome-desktop:gnome-version)
-#, fuzzy
+#. description(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
msgid ""
-"This package contains information on the version of GNOME that is installed."
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgrl library."
msgstr ""
-"<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
-#. description(libreoffice:libreoffice-gnome)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains some GNOME extensions for LibreOffice."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. summary(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
+msgid "Streaming-Media Framework Runtime -- Introspection bindings"
+msgstr ""
-#. description(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains some common GLX-based demos."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+#. description(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
+msgid ""
+"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer."
+msgstr ""
-#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
-#, fuzzy
+#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstPbutils-1_0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstTag-1_0)
+#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstVideo-1_0)
+msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstPbutils-1_0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstTag-1_0)
+#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstVideo-1_0)
msgid ""
-"This package contains the FOGRA 27L color profile, used for offset printing."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer plug-ins."
+msgstr ""
-#. description(libyui-gtk-pkg:libyui-gtk-pkg5)
+#. summary(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Gtk package selector component for libYUI."
-msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(libyui-gtk:libyui-gtk5)
+#. summary(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the Gtk user interface component for libYUI."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "GTK+ integration for Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(ghostscript:ghostscript-x11)
+#. description(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
msgid ""
-"This package contains the X11 library which is needed to view PostScript and "
-"PDF files with Ghostscript under the X Window System."
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter GTK+."
msgstr ""
-#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
-msgid ""
-"This package contains the color profiles from Argyll, with strings updated "
-"for better integration in graphical user interfaces."
+#. summary(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
+msgid "GTK+ Source Editing Widget -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(gnome-session:gnome-session-default-session)
-#, fuzzy
-msgid "This package contains the definition of the default GNOME session."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#. description(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
+#. description(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
msgid ""
-"This package contains the gi-bindings that make it easier to use some "
-"Network Manager functionality from applications that use glib.\n"
+"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the "
-"NetworkManager library."
+"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GtkSourceView."
msgstr ""
-#. description(gimp:gimp-help-browser)
+#. summary(ibus:typelib-1_0-IBus-1_0)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the help browser for the GIMP."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "IBus libraries -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento"
#. description(ibus:typelib-1_0-IBus-1_0)
#, fuzzy
msgid "This package contains the introspection bindings for the IBus library."
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(libxml2:libxml2-tools)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-en)
-msgid "This package groups English translations for many GNOME programs."
+#. summary(webkitgtk:typelib-1_0-JavaScriptCore-1_0)
+#. summary(webkit2gtk3:typelib-1_0-JavaScriptCore-4_0)
+msgid "JavaScript Core Engine, GTK+ Port -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-tango)
+#. description(webkitgtk:typelib-1_0-JavaScriptCore-1_0)
+#. description(webkit2gtk3:typelib-1_0-JavaScriptCore-4_0)
msgid ""
-"This package provides Tango LibreOffice icon theme. It is used in GNOME by "
-"default and obsoleted the old Industrial theme."
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"\n"
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of the JavaScript Core engine."
msgstr ""
-#. description(gvfs:gvfs-backend-afc)
-msgid ""
-"This package provides a gvfs backend that supports iPod / iPhone devices."
+#. summary(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
+msgid "Library for JavaScript Object Notation format -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
-#, fuzzy
-msgid "This package provides a thumbnailer for office files."
-msgstr "O pacote não está assinalado"
-
-#. description(color-filesystem)
+#. description(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
msgid ""
-"This package provides directories and rpm macros that are required/used to "
-"store color management data for many applications."
+"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for JSON-GLib."
msgstr ""
-#. description(brasero:brasero-nautilus)
+#. summary(libmediaart:typelib-1_0-MediaArt-2_0)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the Brasero extension for Nautilus."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Media Art extraction library -- Introspection bindings"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(gnome-terminal)
+#. summary(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the GNOME terminal emulator application."
-msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(iso-codes)
+#. description(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
msgid ""
-"This package provides the ISO-639 language code list, the ISO-3166 territory "
-"code list, ISO-3166-2 subterritory lists, and all their translations in "
-"gettext .po form."
+"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libmutter."
msgstr ""
-#. description(gnome-session)
-msgid ""
-"This package provides the basic session tools, like session management "
-"functionality, for the GNOME Desktop."
+#. summary(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
+#. summary(NetworkManager:typelib-1_0-NetworkManager-1_0)
+msgid "Convenience library for clients of NetworkManager -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(nautilus-sendto)
+#. description(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
+#. description(NetworkManager:typelib-1_0-NetworkManager-1_0)
msgid ""
-"This package provides the functionality to the Nautilus file browser to send "
-"files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and "
-"Pidgin."
+"This package contains the gi-bindings that make it easier to use some Network Manager functionality from applications that use glib.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the NetworkManager library."
msgstr ""
-#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
+#. summary(NetworkManager-gnome:typelib-1_0-NMGtk-1_0)
#, fuzzy
-msgid "This package provides user avatars to be used by display managers"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs -- Introspection bindings"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. description(empathy:telepathy-mission-control-plugin-goa)
-msgid ""
-"This plugin for Mission Control provides integration with the GNOME Online "
-"Accounts service. Mission Control will automatically create a Telepathy "
-"account for GNOME Online Accounts configured with the \"Chat\" feature "
-"enabled."
+#. description(NetworkManager-gnome:typelib-1_0-NMGtk-1_0)
+msgid "This library provides GTK+ dialogs for NetworkManager integration provided as introspection bindings."
msgstr ""
-#. description(libunistring:libunistring0)
-msgid ""
-"This portable C library implements Unicode string types in three flavours: "
-"(UTF-8, UTF-16, UTF-32), together with functions for character processing "
-"(names, classifications, properties) and functions for string processing "
-"(iteration, formatted output, width, word breaks, line breaks, "
-"normalization, case folding and regular expressions)."
+#. summary(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
+#. summary(libpeas:typelib-1_0-PeasGtk-1_0)
+msgid "GObject-based Plugin Engine -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(ncftp)
+#. description(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
msgid ""
-"This program has been in service on UNIX systems since 1991 and is a popular "
-"alternative to the standard FTP program, /usr/bin/ftp. NcFTP offers many "
-"ease-of-use and performance enhancements over the stock FTP client and runs "
-"on a wide variety of UNIX platforms as well as operating systems like "
-"Microsoft Windows and Apple Mac OS X."
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas library."
msgstr ""
-#. description(tk)
+#. description(libpeas:typelib-1_0-PeasGtk-1_0)
msgid ""
-"Tk is a graphical user interface toolkit that takes developing desktop "
-"applications to a higher level than conventional approaches. Tk is the "
-"standard GUI not only for Tcl, but for many other dynamic languages, and can "
-"produce rich, native applications that run unchanged across Windows, Mac OS "
-"X, Linux and more."
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas-gtk library."
msgstr ""
-#. summary(unoconv)
-msgid "Tool to convert between any document format supported by LibreOffice"
-msgstr ""
+#. summary(polari:typelib-1_0-Polari-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "Client library for interacting with the Polari -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(libxml2:libxml2-tools)
-msgid "Tools using libxml"
-msgstr ""
+#. summary(librest:typelib-1_0-Rest-0_7)
+#, fuzzy
+msgid "Library to access RESTful web services -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
-#. summary(totem:nautilus-totem)
-msgid "Totem Plugin for Nautilus"
-msgstr ""
-
-#. description(totem)
+#. description(librest:typelib-1_0-Rest-0_7)
msgid ""
-"Totem is a movie player for the GNOME desktop based on GStreamer. It "
-"features a playlist, a full-screen mode, seek and volume controls, and "
-"complete keyboard navigation."
+"This library was designed to make it easier to access web services that claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service should have urls that represent remote objects, which methods can then be called on.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for librest."
msgstr ""
-#. description(totem:totem-browser-plugin)
+#. summary(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
+#, fuzzy
+msgid "Library for accessing the Secret Service API -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#. description(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
msgid ""
-"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus.\n"
"\n"
-"Apart from a movie player, it also includes a Mozilla plugin.\n"
-"\n"
-"This package does not include the Windows Media (gmp) browser plugin, nor "
-"the Flash video (vegas) plugin."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libsecret."
msgstr ""
-#. description(totem:nautilus-totem)
+#. summary(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
+msgid "HTTP client/server library for GNOME -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
msgid ""
-"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
"\n"
-"This package contains a plugin to integrate Totem into Nautilus."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libsoup."
msgstr ""
-#. description(totem:totem-browser-plugin-gmp)
+#. summary(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
+msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
msgid ""
-"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-Bus API.\n"
"\n"
-"This package includes only the Windows Media (gmp) browser plugin."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the telepathy-glib library."
msgstr ""
-#. description(totem:totem-plugins)
+#. summary(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework - Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
msgid ""
-"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different sorts of messages, in different formats.\n"
"\n"
-"This package includes plugins for Totem, to add advanced features."
+"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests (e.g. for display logs in applications without having to provide lots of information over D-Bus).\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Telepathy Logger."
msgstr ""
-#. summary(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
-#, fuzzy
-msgid "Tracker Plugin for Nautilus"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
+msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats -- Introspection bindings"
+msgstr ""
-#. description(tracker:libtracker-extract-0_16-0)
+#. description(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
msgid ""
-"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/"
-"metadata database, search tool and indexer.\n"
+"totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of playlist formats, to save them too.\n"
"\n"
-"It consists of a common object database that allows entities to have an "
-"almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as "
-"well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links "
-"to other entities.\n"
-"\n"
-"It provides additional features for file-based objects including context "
-"linking and audit trails for a file object.\n"
-"\n"
-"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search "
-"all types of files and other first class objects."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the totem-pl-parser library."
msgstr ""
-#. description(tracker:typelib-1_0-TrackerMiner-0_16)
+#. summary(tracker:typelib-1_0-Tracker-1_0)
+msgid "Sparql library for Tracker -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(tracker:typelib-1_0-Tracker-1_0)
msgid ""
-"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/"
-"metadata database, search tool and indexer.\n"
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
"\n"
-"It consists of a common object database that allows entities to have an "
-"almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as "
-"well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links "
-"to other entities.\n"
+"It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
"\n"
-"It provides additional features for file-based objects including context "
-"linking and audit trails for a file object.\n"
+"It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
"\n"
-"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search "
-"all types of files and other first class objects.\n"
+"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the miner "
-"library for Tracker."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the sparql library for Tracker."
msgstr ""
-#. description(tracker:typelib-1_0-Tracker-0_16)
+#. summary(tracker:typelib-1_0-TrackerControl-1_0)
+#, fuzzy
+msgid "Control library for Tracker -- Introspection bindings"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(tracker:typelib-1_0-TrackerControl-1_0)
msgid ""
-"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/"
-"metadata database, search tool and indexer.\n"
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
"\n"
-"It consists of a common object database that allows entities to have an "
-"almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as "
-"well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links "
-"to other entities.\n"
+"It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
"\n"
-"It provides additional features for file-based objects including context "
-"linking and audit trails for a file object.\n"
+"It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
"\n"
-"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search "
-"all types of files and other first class objects.\n"
+"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the sparql "
-"library for Tracker."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the extract library for Tracker."
msgstr ""
-#. description(tracker:tracker-miner-files)
+#. summary(upower:typelib-1_0-UpowerGlib-1_0)
+msgid "Power Device Enumeration Framework - Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(upower:typelib-1_0-UpowerGlib-1_0)
msgid ""
-"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/"
-"metadata database, search tool and indexer.\n"
+"UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit.\n"
"\n"
-"This package contains a miner to index files and applications."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libupower-glib."
msgstr ""
-#. description(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
+#. summary(webkitgtk:typelib-1_0-WebKit-1_0)
+#. summary(webkit2gtk3:typelib-1_0-WebKit2-4_0)
+msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(webkitgtk:typelib-1_0-WebKit-1_0)
msgid ""
-"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/"
-"metadata database, search tool and indexer.\n"
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
"\n"
-"This package contains an nautilus plugin to tag files with Tracker."
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of WebKit."
msgstr ""
-#. description(tracker:libtracker-common-0_16-0)
+#. description(webkit2gtk3:typelib-1_0-WebKit2-4_0)
msgid ""
-"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/"
-"metadata database, search tool and indexer.\n"
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
"\n"
-"This package contains private conveniance libraries for the various tracker "
-"libraries."
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of WebKit2."
msgstr ""
-#. summary(tracker:tracker-miner-files)
-msgid "Tracker miner to index files and applications"
+#. summary(libwnck:typelib-1_0-Wnck-3_0)
+msgid "Window Navigator Construction Kit (Library Package) -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(transmission:transmission-common)
+#. description(libwnck:typelib-1_0-Wnck-3_0)
msgid ""
-"Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with "
-"a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive "
-"interface is designed to integrate tightly with whatever computing "
-"environment you choose to use. Transmission strikes a balance between "
-"providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is "
-"free for anyone to use or modify."
-msgstr ""
-
-#. description(transmission:transmission-gtk)
-msgid ""
-"Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with "
-"a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive "
-"interface is designed to integrate tightly with whatever computing "
-"environment you choose to use. Transmission strikes a balance between "
-"providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is "
-"free for anyone to use or modify.\n"
+"The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write task lists, pagers, and similar GNOME programs.\n"
"\n"
-"This package contains a graphical user interface to transmission."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libwnck."
msgstr ""
-#. summary(mousetweaks)
-msgid "Tweak mouse settings in GNOME"
+#. summary(libxklavier:typelib-1_0-Xkl-1_0)
+msgid "Library with X keyboard related functions -- Introspection bindings"
msgstr ""
-#. description(upower:typelib-1_0-UpowerGlib-1_0)
+#. description(libxklavier:typelib-1_0-Xkl-1_0)
msgid ""
-"UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device "
-"events and querying history and statistics. Any application or service on "
-"the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system "
-"message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted "
-"using PolicyKit.\n"
+"This library allows you to simplify XKB-related development.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libupower-glib."
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libxklavier."
msgstr ""
-#. summary(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
-msgid "USB Scanner Autoconfiguration"
-msgstr ""
+#. summary(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
+#, fuzzy
+msgid "Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs -- Introspection bindings"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. description(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
+#. description(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
msgid ""
-"USB scanner autoconfiguration happens via udev.\n"
+"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs.\n"
"\n"
-"The file /etc/udev/rules.d/56-sane-backends-autoconfig.rules contains "
-"entries for those USB scanners where the USB IDs are known, which are "
-"supported by a free driver, where the support status is \"complete\" or "
-"\"good\", and which do not require firmware upload.\n"
-"\n"
-"When a USB scanner is connected and its USB IDs match to an entry in the 56-"
-"sane-backends-autoconfig.rules file, the matching scanner driver is "
-"activated (i.e. the driver line in /etc/sane.d/dll.conf is activated).\n"
-"\n"
-"It enables scanner drivers but never disables them. The reason is that "
-"enabled drivers do not hurt so that an automated disable would make it only "
-"overcomplicated because when more than one scanner uses the same driver, a "
-"complicated check would be needed to avoid that the driver is accidentally "
-"disabled when only one scanner was disconnected.\n"
-"\n"
-"If you do not like automated driver activation, do not install this package "
-"or remove it when it is already installed."
+"This package provides the introspection bindings for libzapojit."
msgstr ""
-#. summary(miniupnpc:libminiupnpc9)
-msgid "Universal Plug'n'Play (UPnP) Client Library"
+#. summary(usb_modeswitch)
+msgid "A mode switching tool for controlling multiple-device USB gear"
msgstr ""
-#. summary(fuse)
+#. description(usb_modeswitch)
+msgid "USB_ModeSwitch is a mode switching tool for controlling \"flip flop\" (multiple device) USB gear. It allows so-called \"Zero-CD\" devices that show up as USB storage initially to be switched into their more useful \"application mode\". This is most common for UMTS/3G wireless WAN devices."
+msgstr ""
+
+#. summary(vino)
#, fuzzy
-msgid "User space File System"
-msgstr "Sistema de Recuperação"
+msgid "GNOME VNC Server"
+msgstr "Servidor VNC"
-#. summary(gnome-dictionary)
-msgid "Utility to look up words in dictionary sources"
+#. description(vino)
+#, fuzzy
+msgid "A VNC Server for GNOME"
+msgstr "Servidor VNC"
+
+#. summary(webkit2gtk3:webkit2gtk-4_0-injected-bundles)
+#, fuzzy
+msgid "Library for rendering web content -- Injected bundles"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(brltty:xbrlapi)
+msgid "X BrlAPI helper"
msgstr ""
-#. summary(gnome-screenshot)
-msgid "Utility to take pictures of your screen"
+#. description(brltty:xbrlapi)
+msgid "The xbrlapi utility is a helper to have BrlAPI work on a X system."
msgstr ""
-#. summary(zvbi:libzvbi0)
-#, fuzzy
-msgid "VBI Decoding Library"
-msgstr "Novell e Linux"
-
-#. description(zvbi:libzvbi0)
-msgid ""
-"VBI stands for Vertical Blanking Interval, a gap between the image data "
-"transmitted in an analog video signal. This gap is used to transmit AM "
-"modulated data for various data services like Teletext and Closed Caption.\n"
-"\n"
-"The zvbi library provides routines to read from raw VBI sampling devices, to "
-"demodulate raw to sliced VBI data, and to interpret the data of several "
-"popular services."
+#. summary(xdg-user-dirs-gtk)
+msgid "xdg-user-dir support for Gnome and Gtk+ applications"
msgstr ""
-#. summary(gvfs)
-msgid "VFS functionality for GLib"
+#. description(xdg-user-dirs-gtk)
+msgid "A companion to xdg-user-dirs that integrates it into the Gnome desktop and Gtk+ applications. Presents a dialog when a user changes locales to help move they standard user directories to the correct names."
msgstr ""
-#. summary(gvfs:gvfs-backend-afc)
-msgid "VFS functionality for GLib -- iPod / iPhone Support"
+#. summary(xhost)
+msgid "Utility to control X server access"
msgstr ""
-#. description(gvfs)
-msgid "VFS functionality for GLib."
+#. description(xhost)
+msgid "xhost is used to manage the list of host names or user names allowed to make connections to the X server."
msgstr ""
-#. summary(libvpx:libvpx1)
-msgid "VP8 codec library"
+#. summary(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
+msgid "Additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)"
msgstr ""
-#. description(vte:libvte2_90-9)
-msgid ""
-"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use "
-"with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation "
-"settings."
+#. description(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(yelp)
+msgid "Help Browser for the GNOME Desktop"
msgstr ""
-#. description(vte:gnome-pty-helper)
-msgid ""
-"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use "
-"with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation "
-"settings.\n"
-"\n"
-"This package provides a helper for utmp/wtmp/lastlog logging."
+#. description(yelp)
+msgid "Yelp is the help viewer in GNOME (it's what happens when you press F1). With gnome-doc-utils, Yelp serves as a DocBook viewer, a man page viewer and an info page viewer."
msgstr ""
-#. description(webkitgtk3:typelib-1_0-WebKit-3_0)
-msgid ""
-"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and "
-"used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in "
-"other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
-"\n"
-"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also "
-"supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port "
-"of WebKit."
+#. summary(zenity)
+msgid "GNOME Command Line Dialog Utility"
msgstr ""
-#. description(webkitgtk3:typelib-1_0-JavaScriptCore-3_0)
+#. description(zenity)
msgid ""
-"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and "
-"used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in "
-"other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"Zenity is a basic rewrite of gdialog, without the pain involved of trying to figure out commandline parsing. Zenity is zen-like; simple and easy to use.\n"
"\n"
-"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also "
-"supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
+"Zenity Dialogs: Calendar, Text Entry, Error, Informational, File Selection, List, Progress, Question, Text Information, Warning and Password.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port "
-"of the JavaScript Core engine."
+"Zenity is especially useful in scripts."
msgstr ""
-#. description(libvpx:libvpx1)
-msgid ""
-"WebM is an open, royalty-free, media file format designed for the web.\n"
-"\n"
-"WebM defines the file container structure, video and audio formats. WebM "
-"files consist of video streams compressed with the VP8 video codec and audio "
-"streams compressed with the Vorbis audio codec. The WebM file structure is "
-"based on the Matroska container."
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-en)
+msgid "English translations for many GNOME programs"
msgstr ""
-#. summary(cheese)
-msgid "Webcam Booth for GNOME"
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-en)
+msgid "This package groups English translations for many GNOME programs."
msgstr ""
-#. summary(cheese:libcheese-common)
-msgid "Webcam Booth for GNOME - Common Data used by Libraries"
+#. summary(color-filesystem)
+#, fuzzy
+msgid "Color filesystem layout"
+msgstr "Sistema de arquivos"
+
+#. description(color-filesystem)
+msgid "This package provides directories and rpm macros that are required/used to store color management data for many applications."
msgstr ""
-#. summary(cheese:libcheese7)
-msgid "Webcam Booth for GNOME - Library"
+#. summary(docbook_4)
+msgid "DocBook DTD Version 4.x"
msgstr ""
-#. summary(cheese:libcheese-gtk23)
-msgid "Webcam Booth for GNOME - UI Library"
+#. description(docbook_4)
+msgid "DocBook is a schema. It is particularly well-suited to books and papers about computer hardware and software (though it is not limited to these applications at all). This package has SGML- and XML-DTD versions included. Some versions of DocBook contain also a RELAX NG and W3C Schema."
msgstr ""
-#. summary(libwnck2:libwnck-1-22)
-msgid "Window Navigator Construction Kit (Library Package)"
+#. summary(branding-openSUSE:dynamic-wallpaper-branding-openSUSE)
+msgid "Dynamic wallpaper for GNOME, with openSUSE look"
msgstr ""
-#. summary(libwnck2:typelib-1_0-Wnck-1_0)
+#. description(branding-openSUSE:dynamic-wallpaper-branding-openSUSE)
msgid ""
-"Window Navigator Construction Kit (Library Package) -- Introspection bindings"
+"This package contains a dynamic wallpaper with openSUSE look.\n"
+"\n"
+"A dynamic wallpaper changes depending on the time of the day: it is generally bright during the day, and dark during the night."
msgstr ""
-#. summary(mutter)
-msgid "Window and compositing manager based on Clutter"
+#. summary(farstream:farstream-data)
+msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing -- Codec preferences"
msgstr ""
-#. summary(mutter:mutter-data)
-msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Data Files"
-msgstr ""
-
-#. summary(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
-#, fuzzy
+#. description(farstream:farstream-data)
msgid ""
-"Window and compositing manager based on Clutter -- Introspection bindings"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. summary(mutter:libmutter0)
-msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Library"
+"Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for videoconferencing.\n"
+"\n"
+"This package contains data (codec preferences, element properties) used by the library."
msgstr ""
-#. summary(totem:totem-browser-plugin-gmp)
-msgid "Windows Media Browser Plugin Based on Totem Movie Player"
+#. summary(gdm-branding-openSUSE)
+msgid "The GNOME Display Manager -- openSUSE default configuration"
msgstr ""
-#. summary(samba:libregistry0)
-msgid "Windows-style registry library"
-msgstr ""
-
-#. description(fuse)
+#. description(gdm-branding-openSUSE)
msgid ""
-"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-"
-"default (Linux kernel).\n"
+"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
"\n"
-"User space file systems which are implemented using FUSE are provided by the "
-"following packages:\n"
-"\n"
-"- curlftpfs (mount FTP servers),\n"
-"\n"
-"- encfs (layered file encryption),\n"
-"\n"
-"- fuseiso (mount iso, img, bin, mdf and nrg CD-ROM images),\n"
-"\n"
-"- fusepod (mount iPods),\n"
-"\n"
-"- fusesmb (mount a fully browseable network neighborhood),\n"
-"\n"
-"- gphotofs (mount gphoto-supported cameras),\n"
-"\n"
-"- ntfs-3g (mount NTFS volumes read-write),\n"
-"\n"
-"- obexfs (mount of bluetooth devices),\n"
-"\n"
-"- sshfs (mount over ssh),\n"
-"\n"
-"- wdfs (mount of WebDAV shares)\n"
-"\n"
-"This package contains the mount binaries for fuse (might not be needed by "
-"some FUSE filesystems like ntfs-3g) and the documentation for FUSE.\n"
-"\n"
-"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other "
-"user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/"
-"wiki"
+"This package provides the openSUSE default configuration for gdm."
msgstr ""
-#. description(xchat)
-msgid ""
-"X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ "
-"toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has "
-"a nicely designed interface."
+#. summary(gdm:gdmflexiserver)
+msgid "Gdmflexiserver Compatibility Wrapper for Display Managers"
msgstr ""
-#. description(xchat:xchat-perl)
-msgid ""
-"X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ "
-"toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has "
-"a nicely designed interface.\n"
-"\n"
-"This package contains the files necessary to support perl plugins."
+#. description(gdm:gdmflexiserver)
+msgid "The gdmflexiserver tool interacts with the display manager to enable fast user switching. This package contains a wrapper that selects the correct gdmflexiserver implementatoin, based on the running display manager."
msgstr ""
-#. description(xchat:xchat-python)
-msgid ""
-"X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ "
-"toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has "
-"a nicely designed interface.\n"
-"\n"
-"This package contains the files necessary to support python plugins."
+#. summary(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
+msgid "Optional Fonts for Ghostscript"
msgstr ""
-#. description(xchat:xchat-tcl)
+#. description(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
+msgid "A miscellaneous set including Cyrillic, kana, and fonts derived from the free Hershey fonts, with improvements (such as adding accented characters) by Thomas Wolff. The Hershey-based fonts are quite different from traditional printer or display fonts; you can read about them in more detail in the documentation on Hershey fonts."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-menus-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "The GNOME Desktop Menu -- openSUSE Menus Definitions"
+msgstr "Browser de aplicativos e menu padrão"
+
+#. description(gnome-menus-branding-openSUSE)
msgid ""
-"X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ "
-"toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has "
-"a nicely designed interface.\n"
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
"\n"
-"This package contains the files necessary to support tcl plugins."
+"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE definitions for menus."
msgstr ""
-#. summary(ghostscript:ghostscript-x11)
-msgid "X11 library for Ghostscript"
+#. summary(gnome-weather:gnome-shell-search-provider-gnome-weather)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Weather -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+
+#. description(gnome-weather:gnome-shell-search-provider-gnome-weather)
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Weather."
msgstr ""
-#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc1)
+#. summary(gnome-software:gnome-software-lang)
#, fuzzy
-msgid "XFree86-Misc X extension library"
-msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+msgid "Languages for package gnome-software"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-#. description(exempi:libexempi3)
-msgid "XMP parsing and IO library"
+#. description(gnome-software:gnome-software-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package gnome-software"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility GNOME Themes"
+msgstr "Sistema GNOME"
+
+#. description(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains high-contrast and low-contrast themes for GNOME."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(gnome-tweak-tool)
+msgid "A tool to customize advanced GNOME 3 options"
msgstr ""
-#. summary(exempi:libexempi3)
-msgid "XMP support library"
+#. description(gnome-tweak-tool)
+msgid "GNOME Tweak Tool is an application for changing the advanced settings of GNOME 3."
msgstr ""
-#. summary(telepathy-gabble)
-msgid "XMPP connection manager for Telepathy"
+#. summary(gnome-user-docs)
+msgid "GNOME Desktop Documentation"
msgstr ""
-#. summary(yelp-xsl)
-msgid "XSL stylesheets for the yelp help browser"
+#. description(gnome-user-docs)
+msgid "This package contains documents that are targeted for GNOME end-users."
msgstr ""
-#. summary(yast2-control-center-gnome)
+#. summary(gnome-video-effects)
+msgid "Collection of GStreamer effects"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-video-effects)
+msgid "A collection of GStreamer effects to be used in different GNOME Modules."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-weather)
#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Control Center (GNOME version)"
-msgstr "Centro de Controlo do SaX"
+msgid "Weather App for GNOME"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
-#. description(yelp)
+#. description(gnome-weather)
msgid ""
-"Yelp is the help viewer in GNOME (it's what happens when you press F1). With "
-"gnome-doc-utils, Yelp serves as a DocBook viewer, a man page viewer and an "
-"info page viewer."
+"GNOME 3 weather app that does:\n"
+"* display current conditions\n"
+"* display forecasts\n"
+"* show radar maps\n"
+"* notify on hazardous weather conditions"
msgstr ""
-#. description(yelp:libyelp0)
-msgid ""
-"Yelp is the help viewer in GNOME (it's what happens when you press F1). With "
-"gnome-doc-utils, Yelp serves as a DocBook viewer, a man page viewer and an "
-"info page viewer.\n"
-"\n"
-"This package provides Yelp's system shared libraries."
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
+msgid "OpenICC Data with complete ICC profiles"
msgstr ""
-#. description(zenity)
-msgid ""
-"Zenity is a basic rewrite of gdialog, without the pain involved of trying to "
-"figure out commandline parsing. Zenity is zen-like; simple and easy to "
-"use.\n"
-"\n"
-"Zenity Dialogs: Calendar, Text Entry, Error, Informational, File Selection, "
-"List, Progress, Question, Text Information, Warning and Password.\n"
-"\n"
-"Zenity is especially useful in scripts."
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
+msgid "The meta package installs a complete set of ICC profiles from the OpenICC Data collection. One Cmyk profile is contained."
msgstr ""
-#. description(babl:libbabl-0_1-0)
-msgid ""
-"babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n"
-"\n"
-"It allows converting between different methods of storing pixels known as "
-"pixel formats that have with different bitdepths and other data "
-"representations, color models and component permutations.\n"
-"\n"
-"A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is "
-"provided as well as the framework to add new color models and data types."
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
+msgid "Default Editing RGB profile"
msgstr ""
-#. description(dotconf:libdotconf0)
-msgid ""
-"dotconf is a simple-to-use and powerful configuration-file parser library "
-"written in C. The configuration files created for dotconf look very similar "
-"to those used by the Apache Webserver. Even Container-Directives known from "
-"httpd.conf can easily be used in the exact same manner as for Apache-"
-"Modules. It supports various types of arguments, dynamically loadable "
-"modules that create their own configuration options on-the-fly, a here-"
-"documents feature to pass very long ARG_STR data to your app, and on-the-fly "
-"inclusion of additional config files."
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
+msgid "The RGB profile maintaining perceptual equal lightness. The LStar-RGB.icc profile is colorimetric identical to the eciRGB_v2 profile."
msgstr ""
-#. description(libgexiv2:libgexiv2-2)
-msgid ""
-"gexiv2 is a GObject-based wrapper around the Exiv2 library. It makes the "
-"basic features of Exiv2 available to GNOME applications."
+#. summary(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
+msgid "Single Cmyk Profile from basICColor"
msgstr ""
-#. description(gnome-online-accounts)
-msgid ""
-"gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in "
-"GNOME can access the user's online accounts."
+#. description(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
+msgid "Printing profile according to ISO 12647-2. This is one CMYK ICC profile for a ISO Printing condition."
msgstr ""
-#. description(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
-msgid ""
-"gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in "
-"GNOME can access the user's online accounts.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgoa "
-"client library."
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
+msgid "Default PCS profiles"
msgstr ""
-#. description(gnome-screensaver)
-msgid ""
-"gnome-screensaver is a screen saver and locker that aims to have simple, "
-"sane, secure defaults and be well integrated in the desktop. It is designed "
-"to support:\n"
-"\n"
-" * the ability to lock down configuration settings * "
-"translation into other languages * user switching"
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
+msgid "Special LCMS profiles for PCS color spaces."
msgstr ""
-#. description(gnome-settings-daemon)
-msgid ""
-"gnome-settings-daemon provides a daemon run by all GNOME sessions to provide "
-"live access to configuration settings and the changes done to them as well "
-"as basic services like a clipboard manager, controlling the startup of the "
-"screensaver, etc.\n"
-"\n"
-"This module was previously part of GNOME Control Center, but has been "
-"splitted from it for a more general use."
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
+msgid "OpenICC Data with minimal ICC profiles"
msgstr ""
-#. description(gnome-user-share)
-msgid ""
-"gnome-user-share is a small package that binds together various free "
-"software projects to bring easy to use user-level file sharing to the "
-"masses.\n"
-"\n"
-"The program is meant to run in the background when the user is logged in, "
-"and when file sharing is enabled a webdav server is started that shares the "
-"$HOME/Public folder. The share is then published to all computers on the "
-"local network using mDNS/rendezvous, so that it shows up in the Network "
-"location in GNOME.\n"
-"\n"
-"The program also allows to share files using ObexFTP over Bluetooth."
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
+msgid "The meta package installs a minimal set of ICC profiles from the OpenICC Data collection. No Cmyk and Gray profiles are contained."
msgstr ""
-#. description(gssdp:libgssdp-1_0-3)
-msgid ""
-"gssdp offers a GObject-based API for handling resource discovery and "
-"announcement over SSDP."
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
+msgid "Default sRGB ICC profile +"
msgstr ""
-#. description(libXxf86misc:libXxf86misc1)
-msgid ""
-"libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which "
-"allows client applications to query the current keyboard and mouse settings "
-"of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server."
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
+msgid "The \"WWW standard\" sRGB colorimetry in a ICC profile and others."
msgstr ""
-#. description(libass:libass4)
-msgid ""
-"libass is a portable subtitle renderer for the ASS/SSA (Advanced Substation "
-"Alpha/Substation Alpha) subtitle format. It is mostly compatible with "
-"VSFilter."
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
+msgid "Argyll color profiles, with improved text"
msgstr ""
-#. description(libcanberra:canberra-gtk-play)
-msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
-"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
-"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to "
-"be portable.\n"
-"\n"
-"This package provides the canberra-gtk-play utility."
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
+msgid "This package contains the color profiles from Argyll, with strings updated for better integration in graphical user interfaces."
msgstr ""
-#. description(libcdaudio:libcdaudio1)
-msgid ""
-"libcdaudio is a library designed to provide functions to control operation "
-"of a CD-ROM when playing audio CDs. It also contains functions for CDDB and "
-"CD index lookup."
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
+msgid "FOGRA 27L color profile"
msgstr ""
-#. description(libcue:libcue1)
-msgid ""
-"libcue parses so-called cue sheets from a char string or a FILE pointer. "
-"This project is meant as a fork of (defunct) cuetools."
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the FOGRA 27L color profile, used for offset printing."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
+msgid "Abstract color profiles"
msgstr ""
-#. description(libdmx:libdmx1)
-msgid ""
-"libdmx is an interface to the DMX extension for X, which allows a single "
-"server to be set up as a proxy spanning multiple servers -- not unlike "
-"Xinerama across discrete physical machines. It can be reconfigured on the "
-"fly to change the layout, and it is presented as a single logical display to "
-"clients.\n"
-"\n"
-"libdmx allows clients to configure the layout of DMX servers by adding and "
-"removing screens, input devices, et al."
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains abstract color profiles from the the separate+ project."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(iso-codes)
+#, fuzzy
+msgid "ISO Code Lists and Translations"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(iso-codes)
+msgid "This package provides the ISO-639 language code list, the ISO-3166 territory code list, ISO-3166-2 subterritory lists, and all their translations in gettext .po form."
msgstr ""
-#. description(folks:libfolks-eds25)
-msgid ""
-"libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, "
-"Telepathy connection managers) to create metacontacts."
+#. summary(iso_ent)
+msgid "Character Entity Sets for ISO 8879:1986"
msgstr ""
-#. description(folks:libfolks-data)
-msgid ""
-"libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, "
-"Telepathy connection managers) to create metacontacts.\n"
-"\n"
-"This package provides mandatory data files for the library to work."
+#. description(iso_ent)
+msgid "Character entity sets for ISO 8879:1986."
msgstr ""
-#. description(libgdata:libgdata13)
-msgid ""
-"libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using the "
-"GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to access "
-"the common Google services, and has full asynchronous support."
+#. summary(libgpod:libgpod-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package libgpod"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(libgpod:libgpod-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package libgpod"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(libgweather:libgweather-data)
+msgid "This is a library to download weather information from online sources. This package provides the architecture independent files."
msgstr ""
-#. description(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
+#. summary(pidgin-branding-openSUSE:libpurple-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "GLib-based Instant Messenger Library -- openSUSE Default Configuration"
+msgstr "XF86Messenger"
+
+#. description(pidgin-branding-openSUSE:libpurple-branding-openSUSE)
msgid ""
-"libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using the "
-"GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to access "
-"the common Google services, and has full asynchronous support.\n"
+"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write an IM client that connects to many IM networks.\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgdata "
-"library."
+"libpurple is compatible with the following chat networks out of the box: AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, MXit, MySpaceIM, and Zephyr. It can support many more with plugins.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE default configuration for libpurple."
msgstr ""
-#. description(libgxps:libgxps2)
-msgid ""
-"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
-msgstr ""
+#. summary(libsocialweb-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+msgid "A personal social data server -- API keys from openSUSE"
+msgstr "Gerenciador Financeiro Pessoal"
-#. description(libiptcdata)
+#. description(libsocialweb-branding-openSUSE)
msgid ""
-"libiptcdata is a library for parsing, editing, and saving IPTC data.\n"
+"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
"\n"
-"libiptcdata is a library for manipulating the International Press "
-"Telecommunications Council (IPTC) metadata stored within multimedia files "
-"such as images. This metadata can include captions and keywords, often used "
-"by popular photo management applications. The library provides routines for "
-"parsing, viewing, modifying, and saving this metadata. The libiptcdata "
-"package also includes a command line utility, iptc, for editing IPTC data in "
-"JPEG files. The library implements the IPTC Information Interchange Model "
-"according to its specification."
+"This package provides API keys from openSUSE, for the web services accessible with libsocialweb."
msgstr ""
-#. description(libnice:gstreamer-libnice)
-msgid ""
-"libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity "
-"Establishment standard (ICE)"
+#. summary(libzypp-plugin-appdata)
+msgid "Extend libzypp to handle AppStream metadata"
msgstr ""
-#. description(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
+#. description(libzypp-plugin-appdata)
msgid ""
-"libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity "
-"Establishment standard (ICE)."
-msgstr ""
-
-#. description(liboauth:liboauth0)
-msgid ""
-"liboauth is a collection of c functions implementing the http://oauth.net "
-"API.\n"
+"This plugin extends libzypp to install AppStream metadata, as extracted from the repository metadata, onto the file system in order to be picked up by software centers.\n"
"\n"
-"liboauth provides functions to escape and encode stings according to OAuth "
-"specifications and offers high-level functionality built on top to sign "
-"requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating "
-"the hash/signatures.\n"
-"\n"
-"This archive contains the shared library files from liboauth."
+"At this moment, gnome-software is the only known implementation making use of it."
msgstr ""
-#. description(libopenraw:libopenraw1)
-msgid "libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files."
+#. summary(mc:mc-lang)
+msgid "Languages for package mc"
msgstr ""
-#. description(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
-msgid ""
-"libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files.\n"
-"\n"
-"This package provides a libopenraw-based gdk-pixbuf loader."
+#. description(mc:mc-lang)
+msgid "Provides translations to the package mc"
msgstr ""
-#. description(libosinfo)
-msgid ""
-"libosinfo is a GObject based library API for managing information about "
-"operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware devices they can "
-"support. It includes a database containing device metadata and provides APIs "
-"to match/identify optimal devices for deploying an operating system on a "
-"hypervisor. Via the magic of GObject Introspection, the API is available in "
-"all common programming languages."
-msgstr ""
+#. summary(nano:nano-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package nano"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-#. description(libpeas:libpeas-1_0-0)
-msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every "
-"application the chance to assume its own extensibility."
+#. description(nano:nano-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package nano"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(python-atspi)
+#. summary(python3-atspi)
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Python bindings"
msgstr ""
-#. description(libpeas:libpeas-loader-gjs)
+#. description(python-atspi)
+#. description(python3-atspi)
msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every "
-"application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
"\n"
-"This package contains the gjs loader."
+"This package contains the python bindings for AT-SPI."
msgstr ""
-#. description(libpeas:libpeas-loader-python)
-msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every "
-"application the chance to assume its own extensibility.\n"
-"\n"
-"This package contains the python loader."
+#. summary(python-beautifulsoup)
+msgid "HTML/XML Parser for Quick-Turnaround Applications Like Screen-Scraping"
msgstr ""
-#. description(libpeas:libpeas-loader-python3)
+#. description(python-beautifulsoup)
msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every "
-"application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"Beautiful Soup is a Python HTML/XML parser designed for quick turnaround projects like screen-scraping. Three features make it powerful:\n"
"\n"
-"This package contains the python3 loader."
+"* Beautiful Soup won't choke if you give it bad markup. It yields a parse tree that makes approximately as much sense as your original document. This is usually good enough to collect the data you need and run away\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup provides a few simple methods and Pythonic idioms for navigating, searching, and modifying a parse tree: a toolkit for dissecting a document and extracting what you need. You don't have to create a custom parser for each application\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup automatically converts incoming documents to Unicode and outgoing documents to UTF-8. You don't have to think about encodings, unless the document doesn't specify an encoding and Beautiful Soup can't autodetect one. Then you just have to specify the original encoding\n"
+"\n"
+"Beautiful Soup parses anything you give it, and does the tree traversal stuff for you. You can tell it \"Find all the links\", or \"Find all the links of class externalLink\", or \"Find all the links whose urls match \"foo.com\", or \"Find the table heading that's got bold text, then give me that text.\"\n"
+"\n"
+"Valuable data that was once locked up in poorly-designed websites is now within your reach. Projects that would have taken hours take only minutes with Beautiful Soup."
msgstr ""
-#. description(libpeas:libpeas-loader-seed)
-msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every "
-"application the chance to assume its own extensibility.\n"
-"\n"
-"This package contains the seed loader."
+#. summary(python-boto)
+msgid "Amazon Web Services Library"
msgstr ""
-#. description(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
+#. description(python-boto)
msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every "
-"application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"An integrated interface to current and future infrastructural services offered by Amazon Web Services. At the moment, boto supports:\n"
"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas "
-"library."
+" * Compute - Amazon Elastic Compute Cloud (EC2) - Amazon Elastic Map Reduce (EMR) - AutoScaling - Amazon Kinesis * Content Delivery - Amazon CloudFront * Database - Amazon Relational Data Service (RDS) - Amazon DynamoDB - Amazon SimpleDB - Amazon ElastiCache - Amazon Redshift * Deployment and Management - AWS Elastic Beanstalk - AWS CloudFormation - AWS Data Pipeline - AWS Opsworks - AWS CloudTrail * Identity & Access - AWS Identity and Access Management (IAM) * Application Services - Amazon CloudSearch - Amazon Elastic Transcoder - Amazon Simple Workflow Service (SWF) - Amazon Simple Queue Service (SQS) - Amazon Simple Notification Server (SNS) - Amazon Simple Email Service (SES) * Monitoring - Amazon CloudWatch (EC2 Only) - Amazon CloudWatch Logs * Networking - Amazon Route53 - Amazon Virtual Private Cloud (VPC) - Elastic Load Balancing (ELB) - AWS Direct Connect * Payments and Billing - Amazon Flexible Payment Ser
vice (FPS) * Storage - Amazon Simple Storage Service (S3) - Amazon Glacier - Amazon Elastic Block Store (EBS) - Google Cloud Storage * Workforce - Amazon Mechanical Turk * Other - Marketplace Web Services - AWS Support"
msgstr ""
-#. description(libpeas:typelib-1_0-PeasGtk-1_0)
-msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every "
-"application the chance to assume its own extensibility.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas-gtk "
-"library."
+#. summary(python-cloudfiles)
+msgid "Bindings for Rackspace CloudFiles API"
msgstr ""
-#. description(pidgin:libpurple)
-msgid ""
-"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write "
-"an IM client that connects to many IM networks.\n"
-"\n"
-"libpurple is compatible with the following chat networks out of the box: "
-"AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-"
-"Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, "
-"MXit, MySpaceIM, and Zephyr. It can support many more with plugins."
+#. description(python-cloudfiles)
+msgid "Python language bindings for Rackspace CloudFiles API."
msgstr ""
-#. description(pidgin-branding-openSUSE:libpurple-branding-openSUSE)
-msgid ""
-"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write "
-"an IM client that connects to many IM networks.\n"
-"\n"
-"libpurple is compatible with the following chat networks out of the box: "
-"AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-"
-"Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, "
-"MXit, MySpaceIM, and Zephyr. It can support many more with plugins.\n"
-"\n"
-"This package provides the openSUSE default configuration for libpurple."
+#. summary(python-ecdsa)
+msgid "ECDSA cryptographic signature library (pure python)"
msgstr ""
-#. description(libpwquality:libpwquality1)
-msgid ""
-"libpwquality is a library for password quality checks and generation of "
-"random passwords that pass the checks."
+#. description(python-ecdsa)
+msgid "This is an easy-to-use implementation of ECDSA cryptography (Elliptic Curve Digital Signature Algorithm), implemented purely in Python, released under the MIT license. With this library, you can quickly create keypairs (signing key and verifying key), sign messages, and verify the signatures. The keys and signatures are very short, making them easy to handle and incorporate into other protocols."
msgstr ""
-#. description(librsync:librsync1)
-msgid ""
-"librsync implements the \"rsync\" algorithm, which allows remote "
-"differencing of binary files. librsync computes a delta relative to a "
-"file's checksum, so the two files need not both be present to generate a "
-"delta."
+#. summary(python-httplib2)
+msgid "A Python HTTP client library"
msgstr ""
-#. description(libsecret:libsecret-1-0)
-msgid ""
-"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
-"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
+#. description(python-httplib2)
+msgid "A comprehensive HTTP client library that supports many features left out of other HTTP libraries."
msgstr ""
-#. description(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
-msgid ""
-"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
-"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for libsecret."
+#. summary(python-lockfile)
+msgid "Platform-independent file locking module"
msgstr ""
-#. description(libspectre:libspectre1)
-msgid ""
-"libspectre is a small library for rendering Postscript documents. It "
-"provides a convenient easy to use API for handling and rendering Postscript "
-"documents."
+#. description(python-lockfile)
+msgid "The lockfile package exports a LockFile class which provides a simple API for locking files. Unlike the Windows msvcrt.locking function, the fcntl.lockf and flock functions, and the deprecated posixfile module, the API is identical across both Unix (including Linux and Mac) and Windows platforms. The lock mechanism relies on the atomic nature of the link (on Unix) and mkdir (on Windows) system calls. An implementation based on SQLite is also provided, more as a demonstration of the possibilities it provides than as production-quality code."
msgstr ""
-#. description(libwacom:libwacom-data)
-msgid ""
-"libwacom is a library to identify wacom tablets and their model-specific "
-"features. It provides easy access to information such as \"is this a built-"
-"in on-screen tablet\", \"what is the size of this model\", etc."
+#. summary(python-paramiko)
+msgid "SSH2 protocol library"
msgstr ""
-#. description(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
-msgid ""
-"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs."
+#. description(python-paramiko)
+msgid "This is a library for making SSH2 connections (client or server). Emphasis is on using SSH2 as an alternative to SSL for making secure connections between python scripts. All major ciphers and hash methods are supported. SFTP client and server mode are both supported too."
msgstr ""
-#. description(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
-msgid ""
-"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST "
-"APIs.\n"
-"\n"
-"This package provides the introspection bindings for libzapojit."
+#. summary(rhythmbox:rhythmbox-lang)
+msgid "Languages for package rhythmbox"
msgstr ""
-#. description(polkit-gnome)
-msgid ""
-"polkit-gnome provides an authentication agent for PolicyKit that matches the "
-"look and feel of the GNOME desktop."
+#. description(rhythmbox:rhythmbox-lang)
+msgid "Provides translations to the package rhythmbox"
msgstr ""
-#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
-msgid ""
-"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like "
-"operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved "
-"drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
-"\n"
-"This package provides gconf storage of PulseAudio sound server settings."
+#. summary(sgml-skel)
+msgid "Helper Scripts for the SGML System"
msgstr ""
-#. description(system-config-printer)
-msgid ""
-"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to "
-"configure a CUPS print server."
+#. description(sgml-skel)
+msgid "These scripts will help prepare and maintain parts of an SGML system."
msgstr ""
-#. description(totem-pl-parser:libtotem-plparser-mini18)
-msgid ""
-"totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of "
-"playlist formats, to save them too."
+#. summary(shared-color-profiles)
+msgid "Color profiles for color management"
msgstr ""
-#. description(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
-msgid ""
-"totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of "
-"playlist formats, to save them too.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the totem-pl-"
-"parser library."
+#. description(shared-color-profiles)
+msgid "The shared-color-profiles package contains various profiles which are useful for programs that are color management aware."
msgstr ""
-#. description(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
-msgid ""
-"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by "
-"the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different "
-"sorts of messages, in different formats.\n"
-"\n"
-"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and "
-"interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). "
-"It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests "
-"(e.g. for display logs in applications without having to provide lots of "
-"information over D-Bus)."
+#. summary(transmission:transmission-common)
+msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client - Common Data"
msgstr ""
-#. description(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
-msgid ""
-"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by "
-"the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different "
-"sorts of messages, in different formats.\n"
-"\n"
-"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and "
-"interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). "
-"It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests "
-"(e.g. for display logs in applications without having to provide lots of "
-"information over D-Bus).\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for Telepathy "
-"Logger."
+#. description(transmission:transmission-common)
+msgid "Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive interface is designed to integrate tightly with whatever computing environment you choose to use. Transmission strikes a balance between providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is free for anyone to use or modify."
msgstr ""
-#. description(unoconv)
-msgid ""
-"unoconv converts between any document format that LibreOffice understands. "
-"It uses LibreOffice's UNO bindings for non-interactive conversion of "
-"documents.\n"
-"\n"
-"Supported document formats include: Open Document Text (.odt), Open Document "
-"Draw (.odd), Open Document Presentation (.odp), Open Document calc (.odc), "
-"MS Word (.doc), MS PowerPoint (.pps/.ppt), MS Excel (.xls), MS Office Open/"
-"OOXML (.xml), Portable Document Format (.pdf), DocBook (.xml), LaTeX (.ltx), "
-"HTML, XHTML, RTF, Docbook (.xml), GIF, PNG, JPG, SVG, BMP, EPS and many "
-"more..."
+#. summary(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
+msgid "Data Files for USB Modeswitch"
msgstr ""
-#. summary(xdg-user-dirs-gtk)
-msgid "xdg-user-dir support for Gnome and Gtk+ applications"
+#. description(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
+msgid "Data files for usb_modeswitch package."
msgstr ""
+#. summary(yelp-xsl)
+msgid "XSL stylesheets for the yelp help browser"
+msgstr ""
+
+#. description(yelp-xsl)
#, fuzzy
+msgid "This package contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
+#~ msgstr "Sistema GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An ASCII Art Library"
+#~ msgstr "Criptografia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dirac Video Codec Encoder Library"
+#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Extensions for LibreOffice"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Icon Theme Extras"
+#~ msgstr "Sistema GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Screen Saver and Locker"
+#~ msgstr "Protetor de Tela do GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNU Unicode string library - development files"
+#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumentation System"
+#~ msgstr "Sistema de Instalação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-bad"
+#~ msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package sushi"
+#~ msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library for accessing the Secret Service API"
+#~ msgstr "Criando banco de dados de recursos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libyui - Gtk User Interface"
+#~ msgstr "Interface do Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map-rendering library for OpenStreetMap -- Introspection bindings"
+#~ msgstr "Protetor de Tela do GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opus Audio Codec Library"
+#~ msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-bad"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package sushi"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python UNO Bridge for LibreOffice"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python bindings for the Cairo vector graphics library."
+#~ msgstr "O pacote não está assinalado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python3 Interpreter"
+#~ msgstr "Interface do Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Symbolic icon theme for GNOME"
+#~ msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminal Emulator Library -- Helper for utmp/wtmp/lastlog logging"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- openSUSE theme configuration"
+#~ msgstr "Interface do Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Introspection bindings"
+#~ msgstr "Interface do Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- openSUSE theme configuration"
+#~ msgstr "Interface do Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains ibus im module for gtk2"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains ibus im module for gtk3"
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains some GNOME extensions for LibreOffice."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the Gtk package selector component for libYUI."
+#~ msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains the Gtk user interface component for libYUI."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power."
+#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VBI Decoding Library"
+#~ msgstr "Novell e Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XFree86-Misc X extension library"
+#~ msgstr "Detecção de Hardware do SUSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "YaST2 - Control Center (GNOME version)"
+#~ msgstr "Centro de Controlo do SaX"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "An image loading library -- Introspection bindings"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -5362,10 +4625,6 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Library to use BRLTTY from applications"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package libwebkit"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -5374,10 +4633,6 @@
#~ msgstr "O pacote não está assinalado"
#, fuzzy
-#~ msgid "Python bindings for GObject"
-#~ msgstr "O pacote não está assinalado"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The GNOME Control Center -- openSUSE Definition of Shell Content"
#~ msgstr "Browser de aplicativos e menu padrão"
@@ -5390,10 +4645,6 @@
#~ msgstr "O Menu Principal do GNOME"
#, fuzzy
-#~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
-#~ msgstr "Interface do Kernel"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This module provides bindings for the cURL library."
#~ msgstr "Interface do Kernel"
@@ -5402,12 +4653,8 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package provides high-level python bindings for CUPS, and can be "
-#~ "used on top of python-cups."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</"
-#~ "p>"
+#~ msgid "This package provides high-level python bindings for CUPS, and can be used on top of python-cups."
+#~ msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "X Event Interception Extension library"
@@ -5431,9 +4678,7 @@
#, fuzzy
#~ msgid "This package provides files common to several GNOME Shell Extensions"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</"
-#~ "p>"
+#~ msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "This package provides the Clearlooks GTK+ 2 theme."
1
0
06 Nov '15
Author: minton
Date: 2015-11-06 04:07:13 +0100 (Fri, 06 Nov 2015)
New Revision: 94637
Modified:
trunk/packages/pt/po/factory9.pt.po
Log:
Merged factory9.pot for pt
Modified: trunk/packages/pt/po/factory9.pt.po
===================================================================
--- trunk/packages/pt/po/factory9.pt.po 2015-11-06 03:06:58 UTC (rev 94636)
+++ trunk/packages/pt/po/factory9.pt.po 2015-11-06 03:07:13 UTC (rev 94637)
@@ -1,23563 +1,41381 @@
# This file was automatically generated
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:41:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:51\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. summary(texlive-ntgclass)
-msgid "\"European\" versions of standard classes"
+#. summary(WALinuxAgent)
+msgid "The Microsoft Azure Linux Agent"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xltxtra)
-msgid "\"Extras\" for LaTeX users of XeTeX"
+#. description(WALinuxAgent)
+msgid "The Microsoft Azure Linux Agent supports the provisioning and running of Linux VMs in the Microsoft Azure cloud. This package should be installed on Linux disk images that are built to run in the Microsoft Azure environment."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pmgraph)
-msgid "\"Poor man's\" graphics"
+#. summary(t-prot)
+msgid "A Display Filter for RFC822 Messages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabto-generic)
-msgid "\"Tab\" to a measured position in the line"
+#. description(t-prot)
+msgid ""
+"t-prot detects and, when demanded, hides annoying parts in rfc822 messages: TOFU (see below), huge quoted blocks, signatures (especially when they are too long), excessive punctuation, blocks of empty lines, and trailing spaces and tabs. For use inside of MTAs or MDAs, it may exit with appropriate libc exit codes, so annoying messages may be bounced easily.\n"
+"\n"
+"TOFU is an abbreviation that mixes German and English words. It expands to \"text oben, full-quote unten\" that means \"text above - full quote below\" and describes the style of many users who let their mailer or newsreader quote everything of the previous message and just add some text at the top."
msgstr ""
-#. description(texlive-romanbar)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-ESIEEcv)
+msgid "Curriculum vitae for French use"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-ESIEEcv)
msgid ""
-"'Bars', in the present context, are lines above and below text that abut "
-"with the text. Barred roman numerals are sometimes found in publications. "
-"The package provides a function that prints barred roman numerals "
-"(converting arabic numerals if necessary). The package also provides a "
-"predicate \\ifnumeric.\n"
+"The package allows the user to set up a curriculum vitae as a French employer will expect.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-02 19:05:40 +0000"
+"date: 2012-02-27 21:13:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plipsum)
-msgid "'Lorem ipsum' for Plain TeX developers"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-ESIEEcv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ESIEEcv"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-skrapport)
-msgid "'Simple' class for reports, etcetera"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-ESIEEcv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ESIEEcv"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-FAQ-en)
+msgid "A compilation of Frequently Asked Questions with answers"
msgstr ""
-#. summary(tkdiff)
-msgid "2 and 3-way diff/merge tool"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-FAQ-en)
+msgid ""
+"The FAQ that has in the past been published in the UK TeX Users Group journal Baskerville (though updated more frequently on CTAN). It is also available (and searchable) via on the web.\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-07 14:28:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-light3d)
-msgid "3D lighting effects for pstricks"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-GS1)
+msgid "Typeset EAN barcodes using TeX rules, only"
msgstr ""
-#. summary(texlive-titleref)
-msgid "A \"\\titleref\" command to cross-reference section titles"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-GS1)
+msgid ""
+"The (LaTeX 3) package typesets EAN-8 and EAN-13 barcodes, using the facilities of the rule-D package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nkarta)
-msgid "A \"new\" version of the karta cartographic fonts"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-GS1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-GS1"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-GS1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-GS1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-HA-prosper)
+msgid "Patches and improvements for prosper"
msgstr ""
-#. summary(texlive-relenc)
-msgid "A \"relaxed\" font encoding"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-HA-prosper)
+msgid ""
+"HA-prosper is a patch for prosper that adds new functionality to prosper based presentations. Among the new features you will find automatic generation of a table of contents on each slide, support for notes and portrait slides. The available styles demonstrate how to expand the functionality of prosper even further.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-22 23:03:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ptext)
-msgid "A 'lipsum' for Persian"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-HA-prosper-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-HA-prosper"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-HA-prosper-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-HA-prosper"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-IEEEconf)
+msgid "Macros for IEEE conference proceedings"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ted)
-msgid "A (primitive) token list editor"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-IEEEconf)
+msgid ""
+"The IEEEconf class implements the formatting dictated by the IEEE Computer Society Press for conference proceedings.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 16:45:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(words:words-british)
-msgid "A British words dictionary"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-IEEEconf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-IEEEconf"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-IEEEconf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEconf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-IEEEtran)
+msgid "Document class for IEEE Transactions journals and conferences"
msgstr ""
-#. summary(webdot)
-msgid "A CGI graph server script that uses tcldot from graphviz"
+#. description(texlive-specs-a:texlive-IEEEtran)
+msgid ""
+"The class and its BibTeX style enable authors to produce officially-correct output for the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) transactions, journals and conferences.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-02 10:09:21 +0000"
msgstr ""
-#. summary(words:words-canadian)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-IEEEtran-doc)
#, fuzzy
-msgid "A Canadian words dictionary"
-msgstr "Federação da Rússia"
+msgid "Documentation for texlive-IEEEtran"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xdvi)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-IEEEtran-doc)
#, fuzzy
-msgid "A DVI previewer for the X Window System"
-msgstr "Sistema X Window"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEtran"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(t-prot)
-msgid "A Display Filter for RFC822 Messages"
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-MemoirChapStyles)
+msgid "Chapter styles in memoir class"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-array-fr)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-MemoirChapStyles)
msgid ""
-"A French translation of the documentation of array.\n"
+"A showcase of chapter styles available to users of memoir: the six provided in the class itself, plus many from elsewhere (by the present author and others). The package's resources apply only to memoir, but the package draws from a number of sources relating to standard classes, including the fncychap package, and Vincent Zoonekynd's tutorial on headings.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-20 15:00:28 +0000"
+"date: 2012-04-11 14:14:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-dcolumn-fr)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-SIstyle)
+msgid "Package to typeset SI units, numbers and angles"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-SIstyle)
msgid ""
-"A French translation of the documentation of dcolumn.\n"
+"This package typesets SI units, numbers and angles according to the ISO requirements. Care is taken with font setup and requirements, and language customisation is available. Note that this package is (in principle) superseded by siunitx; sistyle has maintenance-only support, now.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-20 15:00:28 +0000"
+"date: 2012-07-20 18:33:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-natbib-fr)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-SIstyle-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-SIstyle"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-SIstyle-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-SIstyle"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-SIunits)
+#, fuzzy
+msgid "International System of Units"
+msgstr "Sistema de Instalação"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-SIunits)
msgid ""
-"A French translation of the documentation of natbib.\n"
+"Typeset physical units following the rules of the International System of Units (SI). The package requires amstext, for proper representation of some values. Note that the package is now superseded by siunitx; siunits has maintenance-only support, now.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-14 09:04:15 +0000"
+"date: 2011-10-15 07:25:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-biblatex-de)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-SIunits-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-SIunits"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-SIunits-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-SIunits"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-Tabbing)
+msgid "Tabbing with accented letters"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-Tabbing)
msgid ""
-"A German translation of the documentation of biblatex.\n"
+"By default, some of the tabbing environment's commands clash with default accent commands; LaTeX provides the odd commands \\a', etc., to deal with the clash. The package offers a variant of the tabbing environment which does not create this difficulty, so that users need not learn two sets of accent commands.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-24 14:26:34 +0000"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tinyca2)
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-Tabbing-doc)
#, fuzzy
-msgid "A Graphical Tool for Managing a Certification Authority"
-msgstr "Ferramenta para gerenciar uma Autoridade de Certificação"
+msgid "Documentation for texlive-Tabbing"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(ws-jaxme)
+#. description(texlive-specs-a:texlive-Tabbing-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-Tabbing"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-a:texlive-Type1fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Font installation guide"
+msgstr "Escolha uma origem de instalação"
+
+#. description(texlive-specs-a:texlive-Type1fonts)
msgid ""
-"A Java/XML binding compiler takes as input a schema description (in most "
-"cases an XML schema, but it may be a DTD, a RelaxNG schema, a Java class "
-"inspected via reflection, or a database schema). The output is a set of "
-"Java classes: * A Java bean class matching the schema description. (If "
-"the schema was obtained via Java reflection, the original Java bean "
-"class.)\n"
+"This guide discusses the most common scenarios you are likely to encounter when installing Type 1 PostScript fonts. While the individual tools employed in the installation process are documented well, the actual difficulty most users are facing when trying to install new fonts is understanding how to put all the pieces together. This is what this guide is about.\n"
"\n"
-"* Read a conforming XML document and convert it into the equivalent Java "
-"bean.\n"
-"\n"
-"* Vice versa, marshal the Java bean back into the original XML document."
+"date: 2012-07-06 21:09:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-talk)
-msgid "A LaTeX class for presentations"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-de-macro)
+msgid "Expand private macros in a document"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stage)
-msgid "A LaTeX class for stage plays"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-de-macro)
+msgid ""
+"De-macro is a Python script that helps authors who like to use private LaTeX macros (for example, as abbreviations). A technical editor or a cooperating author may balk at such a manuscript; you can avoid manuscript rejection misery by running de-macro on it. De-macro will expand macros defined in \\(re)newcommand or \\(re)newenvironment commands, within the document, or in the document's \"private\" package file.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 14:44:25 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sides)
-msgid "A LaTeX class for typesetting stage plays"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-de-macro-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-de-macro"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-de-macro-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-de-macro"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dehyph-exptl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dehyph-exptl"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dehyph-exptl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dehyph-exptl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dejavu)
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX support for the DejaVu fonts"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dejavu)
+msgid ""
+"The package contains LaTeX support for the DejaVu fonts, which are derived from the Vera fonts but contain more characters and styles. The fonts are included in the original TrueType format, and in converted Type 1 format. The (currently) supported encodings are: OT1, T1, IL2, TS1, T2*, X2, QX, and LGR. The package doesn't (currently) support mathematics. More encodings and/or features are expected.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-26 19:03:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uebungsblatt)
-msgid "A LaTeX class for writing exercise sheets"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dejavu-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dejavu"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dejavu-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dejavu"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dejavu-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-dejavu"
msgstr ""
-#. summary(texlive-recipe)
-msgid "A LaTeX class to typeset recipes"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dejavu-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-dejavu"
msgstr ""
-#. description(texlive-yfonts)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-delim)
+msgid "Simplify typesetting mathematical delimiters"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-delim)
msgid ""
-"A LaTeX interface to the old-german fonts designed by Yannis Haralambous: "
-"Gothic, Schwabacher, Fraktur and the baroque initials.\n"
+"The package permits simpler control of delimiters without excessive use of \\big... commands (and the like).\n"
"\n"
-"date: 2007-03-01 22:46:20 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tpslifonts)
-msgid "A LaTeX package for configuring presentation fonts"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-delim-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-delim"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-delim-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-delim"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-delimtxt)
+msgid "Read and parse text tables"
msgstr ""
-#. description(texlive-sf298)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-delimtxt)
msgid ""
-"A LaTeX package for generating a completed standard form 298 (Rev. 8-98) as "
-"prescribed by ANSI Std. Z39.18 for report documentation as part of a "
-"document delivered, for instance, on a U.S. government contract.\n"
+"This experimental package can read and parse text tables delimited by user-defined tokens (e.g., tab). It can be used for serial letters and the like, making it easier to export the data file from MS-Excel/MS-Word\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 21:06:18 +0000"
+"date: 2012-11-14 10:01:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-textopo)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-delimtxt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-delimtxt"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-delimtxt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-delimtxt"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-detex)
+msgid "Strip TeX from a source file"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-detex)
msgid ""
-"A LaTeX package for setting shaded and annotated membrane protein topology "
-"plots and helical wheels.\n"
+"Detex is a program to remove TeX constructs from a text file. It recognizes the \\input command. The program assumes it is dealing with LaTeX input if it sees the string \\begin{document} in the text. In this case, it also recognizes the \\include and \\includeonly commands.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-02 19:02:40 +0000"
+"date: 2012-05-07 20:13:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xecjk)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-detlev-cm)
+#, fuzzy
+msgid "Package detlev-cm"
+msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-detlev-cm)
+#, fuzzy
+msgid "The detlev-cm package"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-detlev-cm-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-detlev-cm"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-detlev-cm-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-detlev-cm"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-devel)
+#, fuzzy
+msgid "Basic development packages for TeXLive"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-filesystem:texlive-devel)
+#, fuzzy
+msgid "This package will cause the installation of several development packages for TeXLive."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-devnag)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-velthuis)
+msgid "Typeset Devanagari"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-devnag)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-velthuis)
msgid ""
-"A LaTeX package for typesetting CJK documents in the way users have become "
-"used to, in the CJK package. The package requires a current version of "
-"xtemplate (and hence of the current LaTeX 3 development environment.\n"
+"Frans Velthuis' preprocessor for Devanagari text, and fonts and macros to use when typesetting the processed text. The macros provide features that support Sanskrit, Hindi, Marathi, Nepali, and other languages typically printed in the Devanagari script. The package provides fonts, in both Metafont and Type 1 formats. Users of modern TeX distributions may care to try the XeTeX based package, which is far preferable for users who can type Unicode text.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+"date: 2013-12-13 10:15:58 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-qcm)
-msgid "A LaTeX2e class for making multiple choice questionnaires"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dhua)
+msgid "German abbreviations using thin space"
msgstr ""
-#. description(texlive-umich-thesis)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dhua)
msgid ""
-"A LaTeX2e class to create a University of Michigan dissertation according to "
-"the Rackham dissertation handbook.\n"
+"The package provides commands for those abbreviations of German phrases for which the use of thin space is recommended. Setup commands \\newdhua and \\newtwopartdhua are provided, as well as commands for single cases (such as \\zB for 'z. B.', saving the user from typing such as 'z.\\,B.'). To typeset the documentation, the niceverb package, version 0.44, or later, is required. Das Paket `dhua' stellt Befehle fur sog. mehrgliedrige Abkurzungen bereit, fur die schmale Leerzeichen (Festabstande) empfohlen werden (Duden, Wikipedia). In die englische Paketdokumentation sind deutsche Erlauterungen eingestreut.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-27 09:52:43 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-t-angles)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dhua-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dhua"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dhua-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dhua"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagbox)
+msgid "Table heads with diagonal lines"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagbox)
msgid ""
-"A LaTeX2e package for drawing tangles, trees, Hopf algebra operations and "
-"other pictures. It is based on emTeX or TPIC \\special's. Therefore, it can "
-"be used with the most popular drivers, including emTeX drivers, dviwin, xdvi "
-"and dvips, and (using some code from ConTeXt) it may also be used with "
-"PDFLaTeX.\n"
+"The package's principal command, \\diagbox, takes two arguments (texts for the slash-separated parts of the box), and an optional argument with which the direction the slash will go, and the box dimensions, etc., may vbe controlled. The package also provides \\slashbox and \\backslashbox commands for compatibility with the slashbox package, which it supersedes.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-12 13:32:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sectsty)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagbox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-diagbox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagbox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-diagbox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagmac2)
+msgid "Diagram macros, using pict2e"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagmac2)
msgid ""
-"A LaTeX2e package to help change the style of any or all of LaTeX's "
-"sectional headers in the article, book, or report classes. Examples include "
-"the addition of rules above or below a section title.\n"
+"This is a development of the long-established diagmac package, using pict2e so that the restrictions on line direction are removed.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 14:20:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vhba-kmp:vhba-kmp-pae)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagmac2-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-diagmac2"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagmac2-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-diagmac2"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagnose)
+#, fuzzy
+msgid "A diagnostic tool for a TeX installation"
+msgstr "Instalação por Disco Rígido"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagnose)
msgid ""
-"A Linux kernel module implementing a virtual SCSI Host Bus Adapter to act as "
-"a low-level SCSI driver and which provides the SCSI layer with a virtual "
-"SCSI adapter which can have multiple virtual devices. It is part of the "
-"userspace cdemu suite, CD/DVD-ROM device emulator for Linux."
+"Provides macros to assist evaluation of the capabilities of a TeX installation (i.e., what extensions it supports). An example document that examines the installation is available.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 14:44:25 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-coil)
-msgid "A PSTricks package for coils, etcetera"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-diagnose-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-diagnose"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-2dplot)
-msgid "A PSTricks package for drawing 2D curves"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-diagnose-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-diagnose"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dialogl)
+msgid "Macros for constructing interactive LaTeX scripts"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-light3d)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dialogl)
msgid ""
-"A PSTricks package for three dimensional lighting effects on characters and "
-"PSTricks graphics, like lines, curves, plots, ...\n"
+"Gathers together a bunch of code and examples about how to write macros to carry on a dialogue with the user.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 15:56:01 +0000"
+"date: 2013-11-21 20:20:37 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-3d)
-msgid "A PSTricks package for tilting and other pseudo-3D tricks"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dialogl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dialogl"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dialogl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dialogl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dice)
+msgid "A font for die faces"
msgstr ""
-#. description(texlive-uml)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dice)
msgid ""
-"A PSTricks related package for writing UML (Unified Modelling Language) "
-"diagrams in LaTeX. Currently, it implements a subset of class diagrams, and "
-"some extra constructs as well. The package cannot be used together with pst-"
-"uml.\n"
+"A Metafont font that can produce die faces in 2D or with various 3D effects.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-17 11:19:20 +0000"
+"date: 2013-11-21 20:20:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfcrop)
-msgid ""
-"A Perl script that can either trim pages of any whitespace border, or trim "
-"them of a fixed border.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-25 08:45:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dice-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dice"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dice-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dichokey)
+msgid "Construct dichotomous identification keys"
msgstr ""
-#. description(texlive-thumbpdf)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dichokey)
msgid ""
-"A Perl script that provides support for thumbnails in pdfTeX and dvips/"
-"ps2pdf. The script uses ghostscript to generate the thumbnails which get "
-"represented in a TeX readable file that is read by the package thumbpdf.sty "
-"to automatically include the thumbnails. This arrangement works with both "
-"plain TeX and LaTeX.\n"
+"The package can be used to construct dichotomous identification keys (used especially in biology for species identification), taking care of numbering and indentation of successive key steps automatically. An example file is provided, which demonstrates usage.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-14 17:32:01 +0000"
+"date: 2012-06-19 16:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-colorsel)
-msgid "A RGB/HSV color selector"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dichokey-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dichokey"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xits)
-msgid "A Scientific Times-like font with support for mathematical typesetting"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dichokey-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dichokey"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dickimaw)
+msgid "Books and tutorials from the \"Dickimaw LaTeX Series\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-simplified-latex)
-msgid "A Simplified Introduction to LaTeX"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dickimaw)
+msgid ""
+"The package provides are some of the books and tutorials that form part of the \"Dickimaw LaTeX Series\". Only the A4 PDF is included here. Other formats, such as HTML or a screen optimized PDF, are available from the package home page. Books included are: \"LaTeX for Complete Novices\": an introductory guide to LaTeX. \"Using LaTeX to Write a PhD Thesis\": a follow- on from \"LaTeX for Complete Novices\" geared towards students who want to use LaTeX to write their PhD thesis. \"Creating a LaTeX minimal example\": describes how to create a minimal example, which can be used as a debugging aid when you encounter errors in your LaTeX documents.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdftex)
-msgid "A TeX extension for direct creation of PDF"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dictsym)
+msgid "DictSym font and macro package"
msgstr ""
-#. description(texlive-startex)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dictsym)
msgid ""
-"A TeX format designed to help students write short reports and essays. It "
-"provides the user with a suitable set of commands for such a task. It is "
-"also more robust than plain TeX and LaTeX.\n"
+"This directory contains the DictSym Type1 font designed by Georg Verweyen and all files required to use it with LaTeX on the Unix or PC platforms. The font provides a number of symbols commonly used in dictionaries. The accompanying macro package makes the symbols accessible as LaTeX commands.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-31 19:54:46 +0000"
+"date: 2014-04-24 15:14:31 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-psizzl)
-msgid "A TeX format for physics papers"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dictsym-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dictsym"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pinlabel)
-msgid "A TeX labelling package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dictsym-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dictsym"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ptex)
-msgid "A TeX system for publishing in Japanese"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dictsym-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-dictsym"
msgstr ""
-#. summary(transmageddon)
-msgid "A Video Transcoder"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dictsym-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-dictsym"
msgstr ""
-#. summary(texlive-visualfaq)
-msgid "A Visual LaTeX FAQ"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-digiconfigs)
+#, fuzzy
+msgid "Writing \"configurations\""
+msgstr "Exibir Configuração"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-digiconfigs)
+msgid ""
+"In Stochastic Geometry and Digital Image Analysis some problems can be solved in terms of so-called \"configurations\". A configuration is basically a square matrix of \\circ and \\bullet symbols. This package provides a convenient and compact mechanism for displaying these configurations.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 16:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yafoot)
-msgid "A bundle of miscellaneous footnote packages"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-digiconfigs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-digiconfigs"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-digiconfigs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-digiconfigs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-din1505)
+msgid "Bibliography styles for German texts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-preprint)
-msgid "A bundle of packages provided \"as is\""
+#. description(texlive-specs-f:texlive-din1505)
+msgid ""
+"A set of bibliography styles that conformt to DIN 1505, and match the original BibTeX standard set (plain, unsrt, alpha and abbrv), together with a style natdin to work with natbib.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 16:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oberdiek)
-msgid "A bundle of packages submitted by Heiko Oberdiek"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-din1505-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-din1505"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-din1505-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-din1505"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dinat)
+msgid "Bibliography style for German texts"
msgstr ""
-#. description(texlive-was)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dinat)
msgid ""
-"A bundle of packages that arise in the author's area of interest: - "
-"compliance of maths typesetting with ISO standards;\n"
-"- symbols that work in both maths and text modes; - commas for both decimal "
-"separator and maths; and - upright Greek letters in maths.\n"
+"Bibliography style files intended for texts in german. They draw up bibliographies in accordance with the german DIN 1505, parts 2 and 3.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-15 09:33:56 +0000"
+"date: 2012-06-19 16:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sauerj)
-msgid "A bundle of utilities by Jonathan Sauer"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dinat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dinat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dinat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dinat"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dinbrief)
+msgid "German letter DIN style"
msgstr ""
-#. description(webdot)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dinbrief)
msgid ""
-"A cgi-bin program that produces clickable graphs in web pages when provided "
-"with an href to a .dot file. Uses Tcldot from the graphviz rpm. By default, "
-"only requests from localhost are served."
+"Implements a document layout for writing letters according to the rules of DIN (Deutsches Institut fur Normung, German standardisation institute). A style file for LaTeX 2.09 (with limited support of the features) is part of the package. Since the letter layout is based on a German standard, the user guide is written in German, but most macros have English names from which the user can recognize what they are used for. In addition there are example files showing how letters may be created with the package. A graphical interface for use of the dinbrief is provided in the dinbrief-GUI bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-17 14:43:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spie)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dinbrief-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dinbrief"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dinbrief-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dinbrief"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dingbat)
+msgid "Two dingbat symbol fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dingbat)
msgid ""
-"A class and a BibTeX style are provided.\n"
+"The fonts (ark10 and dingbat) are specified in Metafont; support macros are provided for use in LaTeX. An Adobe Type 1 version of the fonts is available in the niceframe fonts bundle.\n"
"\n"
-"date: 2007-04-25 13:28:03 +0000"
+"date: 2014-04-24 15:14:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-standalone)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dingbat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dingbat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dingbat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dingbat"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-directory)
+msgid "An address book using BibTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-directory)
msgid ""
-"A class and package is provided which allows TeX pictures or other TeX code "
-"to be compiled standalone or as part of a main document. Special support for "
-"pictures with beamer overlays is also provided. The package is used in the "
-"main document and skips extra preambles in sub-files. The class may be used "
-"to simplify the preamble in sub-files. By default the preview package is "
-"used to display the code without margins. The behaviour in standalone mode "
-"may adjusted using a configuration file standalone.cfg to redefine the "
-"standalone environment.\n"
+"A package for LaTeX and BibTeX that facilitates the construction, maintenance and exploitation of an address book- like database.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-15 18:44:35 +0000"
+"date: 2012-12-19 19:26:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-play)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-directory-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-directory"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-directory-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-directory"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dirtree)
+msgid "Display trees in the style of windows explorer"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dirtree)
msgid ""
-"A class and style file that supports the typesetting of plays, including "
-"options for line numbering.\n"
+"This package is designed to emulate the way windows explorer displays directory and file trees, with the root at top left, and each level of subtree displaying one step in to the right. The macros work equally well with Plain TeX and with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-13 19:56:44 +0000"
+"date: 2012-12-13 09:43:21 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-screenplay)
-msgid "A class file to typeset screenplays"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dirtree-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dirtree"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-nih)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dirtree-doc)
#, fuzzy
-msgid "A class for NIH grant applications"
-msgstr "Aplicativos Favoritos"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dirtree"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-protocol)
-msgid "A class for minutes of meetings"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dirtytalk)
+#, fuzzy
+msgid "A package to typeset quotations easier"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dirtytalk)
+msgid ""
+"The package provides a macro to typeset quotations, using the command \\say{stuff}. The quotation mark glyphs are inserted by the macro; nested quotations are detected.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-proposal)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dirtytalk-doc)
#, fuzzy
-msgid "A class for preparing proposals"
+msgid "Documentation for texlive-dirtytalk"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-petiteannonce)
-msgid "A class for small advertisements"
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dirtytalk-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dirtytalk"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-disser)
+msgid "Class and templates for typesetting dissertations in Russian"
msgstr ""
-#. description(texlive-seminar)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-disser)
msgid ""
-"A class that produces overhead slides (transparencies), with many "
-"facilities. The class requires availability of the fancybox package. Seminar "
-"is also the basis of other classes, such as prosper. In fact, seminar is not "
-"nowadays reckoned a good basis for a presentation -- users are advised to "
-"use more recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned "
-"to 21st-century presentation styles. Note that the seminar distribution "
-"relies on the xcomment package, which was once part of the bundle, but now "
-"has a separate existence.\n"
+"Disser comprises a document class and set of templates for typesetting dissertations in Russian. One of its primary advantages is a simplicity of format specification for titlepage, headers and elements of automatically generated lists (table of contents, list of figures, etc). Bibliography styles, that conform to the requirements of the Russian standard GOST R 7.0.11-2011, are provided.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-17 12:53:01 +0000"
+"date: 2013-12-30 10:37:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-scrjrnl)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-disser-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-disser"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-disser-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-disser"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dk-bib)
+msgid "Danish variants of standard BibTeX styles"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dk-bib)
msgid ""
-"A class, based on scrbook, designed for typesetting diaries, journals or "
-"devotionals.\n"
+"Dk-bib is a translation of the four standard BibTeX style files (abbrv, alpha, plain and unsrt) and the apalike style file into Danish. The files have been extended with URL, ISBN, ISSN, annote and printing fields which can be enabled through a LaTeX style file. Dk-bib also comes with a couple of Danish sorting order files for BibTeX8.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-24 20:53:58 +0000"
+"date: 2012-06-28 21:28:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(whfc)
-msgid ""
-"A client for the network fax server HylaFAX 4.x under Microsoft Windows(r)"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dk-bib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dk-bib"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dk-bib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dk-bib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dlfltxb)
+msgid "Macros related to \"Introdktion til LaTeX\""
msgstr ""
-#. description(texlive-tools)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dlfltxb)
msgid ""
-"A collection of (variously) simple tools provided as part of the LaTeX "
-"required tools distribution, comprising: afterpage, array, bm, calc, "
-"dcolumn, delarray, enumerate, fileerr, fontsmpl, ftnright, hhline, "
-"indentfirst, layout, longtable, multicol, rawfonts, showkeys, somedefs, "
-"tabularx, theorem, trace, varioref, verbatim, xr, and xspace.\n"
+"The bundle contains various macros either used for creating the author's book \"Introduktion til LaTeX\" (in Danish), or presented in the book as code tips. The bundle comprises: dlfltxbcodetips: various macros helpful in typesetting mathematics; dlfltxbmarkup: provides a macros used throughout the book, for registering macro names, packages etc. in the text, in the margin and in the index, all by using categorised keys (note, a configuration file may be used; a sample is included in the distribution); dlfltxbtocconfig: macros for the two tables of contents that the book has; dlfltxbmisc: various macros for typesetting LaTeX arguments, and the macro used in the bibliography that can wrap a URL up into a bibtex entry. Interested parties may review the book itself on the web at the author's institution (it is written in Danish).\n"
"\n"
-"date: 2012-06-06 10:15:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-shipunov)
-msgid "A collection of LaTeX packages and classes"
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dlfltxb-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dlfltxb"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dlfltxb-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dlfltxb"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dnaseq)
+msgid "Format DNA base sequences"
msgstr ""
-#. description(texlive-ruhyphen)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dnaseq)
msgid ""
-"A collection of Russian hyphenation patterns supporting a number of Cyrillic "
-"font encodings, including T2, UCY (Omega Unicode Cyrillic), LCY, LWN (OT2), "
-"and koi8-r.\n"
+"Defines a means of specifying sequences of bases. The bases may be numbered (per line) and you may specify that subsequences be coloured. For a more 'vanilla-flavoured' way of typesetting base sequences, the user might consider the seqsplit package.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 09:43:12 +0000"
+"date: 2012-07-03 15:35:36 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstricks-add)
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dnaseq-doc)
#, fuzzy
-msgid "A collection of add-ons and bugfixes for PSTricks"
+msgid "Documentation for texlive-dnaseq"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dnaseq-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dnaseq"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(xemacs-packages)
-msgid ""
-"A collection of additional lisp packages for XEmacs. You must install this "
-"package when you want to use the XEmacs package, they are needed for most "
-"non-trivial XEmacs functions."
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-dnp)
+msgid "Package dnp"
msgstr ""
-#. description(texlive-tdsfrmath)
+#. description(texlive-specs-f:texlive-dnp)
+msgid "The dnp package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-f:texlive-doc-pictex)
+#, fuzzy
+msgid "A summary list of PicTeX documentation"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-f:texlive-doc-pictex)
msgid ""
-"A collection of macros for French maths teachers in colleges and lycees (and "
-"perhaps elsewhere). It is hoped that the package will facilitate the "
-"everyday use of LaTeX by mathematics teachers.\n"
+"A summary of available resources providing (or merely discussing) documentation of PicTeX.\n"
"\n"
-"date: 2009-06-22 14:39:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-was)
-msgid "A collection of small packages by Walter Schmidt"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docbytex)
+#, fuzzy
+msgid "Creating documentation from source code"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-sttools)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docbytex)
msgid ""
-"A collection of tools and macros, including: - a document \"Inside LaTeX2e "
-"kernel\" (which discusses some of the functions of the packages), - "
-"miscellaneous float control, - page styles for floats, - multipage tabulars, "
-"- even columns at end of twocolumn region, - switching between one- and two-"
-"column anywhere, - getting more mileage from \\marginpar, - simulating the "
-"effect of \"midfloats\", - create a bounding box, - a package to manipulate "
-"numerical lists and arrays.\n"
+"The package creates documentation from C source code, or other programming languages.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-18 09:44:44 +0000"
+"date: 2014-05-09 19:42:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pb-diagram)
-msgid "A commutative diagram package using LAMSTeX or Xy-pic fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docbytex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-docbytex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-siunitx)
-msgid "A comprehensive (SI) units package"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docbytex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-docbytex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docmfp)
+msgid "Document non-LaTeX code"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex4ht)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docmfp)
msgid ""
-"A converter from TeX and LaTeX to SGML-based formats such as (X)HTML, "
-"MathML, OpenDocument, and DocBook, providing a configurable (La)TeX-based "
-"authoring system for hypertext. Tex4ht does not parse (La)TeX source (so "
-"that it avoids the difficulties encountered by many other converters, "
-"arising from the irregularity of (La)TeX syntax). Instead, Tex4ht uses (La)"
-"TeX itself (with an extra macro package) to produce a non- standard DVI file "
-"that it can then process. This technique allows TeX4ht to approach the "
-"robustness characteristic of restricted-syntax systems such as hyperlatex "
-"and gellmu. Note that CTAN no longer holds the definitive sources of the "
-"package: see the 'Readme' file.\n"
+"Extends the doc package to cater for documenting non-LaTeX code, such as Metafont or Metapost, or other programming languages.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-23 16:06:23 +0000"
+"date: 2012-07-03 15:36:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texilikecover)
-msgid "A cover-page package, like TeXinfo"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docmfp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-docmfp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(tuxcursors)
-msgid "A cursor set that has nice animated penguins."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docmfp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-docmfp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-substances)
-msgid "A database of chemicals"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docmute)
+msgid "Input files ignoring LaTeX preamble, etcetera"
msgstr ""
-#. description(texlive-simplecv)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docmute)
msgid ""
-"A derivative of the cv class available to lyx users (renamed to avoid the "
-"existing cv package).\n"
+"Input or include stand-alone LaTeX documents, ignoring everything but the material between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 13:48:35 +0000"
+"date: 2012-03-22 15:41:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-omega)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-docmute-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-docmute"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-docmute-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-docmute"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-documentation)
+msgid "Documentation support for C, Java and assembler code"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-documentation)
msgid ""
-"A development of TeX, which deals in multi-octet Unicode characters, to "
-"enable native treatment of a wide range of languages without changing "
-"character-set. Work on Omega seems, more or less, to have ceased: its "
-"immediate successor was to be the aleph project (though that too has "
-"stalled). Projects developing Omega (and Aleph) ideas include Omega-2 and "
-"LuaTeX.\n"
+"The package provides a simple means of typesetting computer programs such that the result is acceptable for inclusion in reports, etc.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 22:44:56 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nkarta)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-documentation-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-documentation"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-documentation-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-documentation"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doi)
+msgid "Create correct hyperlinks for DOI numbers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doi)
msgid ""
-"A development of the karta font, offering more mathematical stability in "
-"MetaFont. A version that will produce the glyphs as Encapsulated PostScript, "
-"using MetaPost, is also provided.\n"
+"You can hyperlink DOI numbers to dx.doi.org. However, some publishers have elected to use nasty characters in their DOI numbering scheme ('<', '>', '_' and ';' have all been spotted). This will either upset (La)TeX, or your PDF reader. This package contains a single user-level command \\doi{}, which takes a DOI number, and creates a correct hyperlink to the target of the DOI.\n"
"\n"
-"date: 2009-12-20 18:35:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uowthesis)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doi-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-doi"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doi-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-doi"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doipubmed)
+msgid "Special commands for use in bibliographies"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doipubmed)
msgid ""
-"A document class for higher degree research theses in compliance with the "
-"specifications of University of Wollongong (UoW) theses in the \"Guidelines "
-"for Preparation and Submission of Higher Degree Research Theses\" (March "
-"2006), by the Research Student Centre, Research & Innovation Division, UoW.\n"
+"The package provides the commands \\doi, \\pubmed and \\citeurl. These commands are primarily designed for use in bibliographies. A LaTeX2HTML style file is also provided.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-28 10:27:25 +0000"
+"date: 2012-06-20 16:12:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pittetd)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doipubmed-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-doipubmed"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doipubmed-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-doipubmed"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dosepsbin)
+msgid "Deal with DOS binary EPS files"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dosepsbin)
msgid ""
-"A document class for theses and dissertations. Provides patch files that "
-"enable pittetd to use files prepared for use with the pittdiss or pitthesis "
-"classes. The manual provides a detailed guide for users who wish to use the "
-"class to prepare their thesis or dissertation.\n"
+"A Encapsulated PostScript (EPS) file may given in a special binary format to support the inclusion of a thumbnail. This file format, commonly known as DOS EPS format starts with a binary header that contains the positions of the possible sections: Postscript (PS); Windows Metafile Format (WMF); and Tag Image File Format (TIFF). The PS section must be present and either the WMF file or the TIFF file should be given. The package provides a Perl program that will extract any of the sections of such a file, in particular providing a 'text'-form EPS file for use with (La)TeX.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-11 16:37:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-suftesi)
-msgid "A document class for typesetting theses, books and articles"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dosepsbin-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dosepsbin"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dosepsbin-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dosepsbin"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dot2texi)
+msgid "Create graphs within LaTeX using the dot2tex tool"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzposter)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dot2texi)
msgid ""
-"A document class provides a simple way of using TikZ for generating posters. "
-"Several formatting options are available, and spacing and layout of the "
-"poster is to a large extent automated.\n"
+"The dot2texi package allows you to embed graphs in the DOT graph description language in your LaTeX documents. The dot2tex tool is used to invoke Graphviz for graph layout, and to transform the output from Graphviz to LaTeX code. The generated code relies on the TikZ and PGF package or the PSTricks package. The process is automated if shell escape is enabled.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-04 09:28:51 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-yannisgr)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dot2texi-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dot2texi"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dot2texi-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dot2texi"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dotarrow)
+msgid "Extendable dotted arrows"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dotarrow)
msgid ""
-"A family of 7-bit fonts with a code table designed for setting modern "
-"polytonic Greek. The fonts are provided as Metafont source; macros to "
-"produce a Greek variant of Plain TeX (including a hyphenation table adapted "
-"to the fonts' code table) are provided.\n"
+"The package can draw dotted arrows that are extendable, in the same was as \\xrightarrow.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-21 22:38:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-photo)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dotarrow-doc)
#, fuzzy
-msgid "A float environment for photographs"
+msgid "Documentation for texlive-dotarrow"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-sanskrit)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dotarrow-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dotarrow"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dotseqn)
+msgid "Flush left equations with dotted leaders to the numbers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dotseqn)
msgid ""
-"A font and pre-processor suitable for the production of documents written in "
-"Sanskrit. Type 1 versions of the fonts are available.\n"
+"The package provides a different format for typesetting equations, one reportedly used in 'old style Britsh books': equations aligned on the left, with dots on the right leading to the equation number. In default of an equation number, the package operates much like the fleqn class option (no leaders).\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 09:43:12 +0000"
+"date: 2012-06-20 16:12:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-orkhun)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dotseqn-doc)
#, fuzzy
-msgid "A font for orkhun script"
-msgstr "Ferramentas padrão para o trabalho diário"
+msgid "Documentation for texlive-dotseqn"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pigpen)
-msgid "A font for the pigpen (or masonic) cipher"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dotseqn-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dotseqn"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dottex)
+msgid "Use dot code in LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tfrupee)
-msgid "A font offering the new (Indian) Rupee symbol"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dottex)
+msgid ""
+"The dottex package allows you to encapsulate 'dot' and 'neato' files in your document (dot and neato are both part of graphviz; dot creates directed graphs, neato undirected graphs). If you have shell-escape enabled, the package will arrange for your files to be processed at LaTeX time; otherwise, the conversion must be done manually as an intermediate process before a second LaTeX run.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:13:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-recycle)
-msgid "A font providing the \"recyclable\" logo"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dottex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dottex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dottex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dottex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doublestroke)
+msgid "Typeset mathematical double stroke symbols"
msgstr ""
-#. description(texlive-phaistos)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doublestroke)
msgid ""
-"A font that contains all the symbols of the famous Disc of Phaistos, "
-"together with a LaTeX package. The disc was 'printed' by stamping the wet "
-"clay with some sort of punches, probably around 1700 BCE. The font is "
-"available in Adobe Type 1 and OpenType formats (the latter using the Unicode "
-"positions for the symbols). There are those who believe that this Cretan "
-"script was used to 'write' Greek (it is known, for example, that the rather "
-"later Cretan Linear B script was used to write Greek), but arguments for "
-"other languages have been presented.\n"
+"A font based on Computer Modern Roman useful for typesetting the mathematical symbols for the natural numbers (N), whole numbers (Z), rational numbers (Q), real numbers (R) and complex numbers (C); coverage includes all Roman capital letters, '1', 'h' and 'k'. The font is available both as Metafont source and in Adobe Type 1 format, and LaTeX macros for its use are provided. The fonts appear in the blackboard bold sampler.\n"
"\n"
-"date: 2008-07-09 10:34:16 +0000"
+"date: 2014-04-24 19:17:57 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-prodint)
-msgid "A font that provides the product integral symbol"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doublestroke-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-doublestroke"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doublestroke-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-doublestroke"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-doublestroke-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-doublestroke"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skull)
-msgid "A font to draw a skull"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-doublestroke-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-doublestroke"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dowith)
+msgid "Apply a command to a list of items"
msgstr ""
-#. summary(texlive-philokalia)
-msgid "A font to typeset the Philokalia Books"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dowith)
+msgid ""
+"The package provides macros for applying a command to all elements of a list without separators, such as '\\DoWithAllIn{<cmd>}{<list-macro>}', and also for extending and reducing macros storing such lists. Applications in mind belonged to LaTeX, but the package should work with other formats as well. Loop and list macros in other packages are discussed. A further package, domore, is also provided, which enhances the functionality of dowith.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tkirc)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dowith-doc)
#, fuzzy
-msgid "A graphical IRC client"
-msgstr "Ambientes Gráficos"
+msgid "Documentation for texlive-dowith"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-timetable)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dowith-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dowith"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-download)
+msgid "Allow LaTeX to download files using an external process"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-download)
msgid ""
-"A highly-configurable package, with nice output and simple input. The macros "
-"use a radix sort mechanism so that the order of input is not critical.\n"
+"The package allows the user to download files (using cURL or wget), from within a document. To run the external commands, LaTeX (or whatever) needs to be run with the --shell-escape flag; this creates a tension between your needs and the security implications of the flag; users should exercise due caution.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-11 13:08:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-picinpar)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-download-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-download"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-download-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-download"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dox)
+msgid "Extend the doc package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dox)
msgid ""
-"A legacy package for creating 'windows' in paragraphs, for inserting "
-"graphics, etc. (including \"dropped capitals\"). Users should note that Piet "
-"van Oostrum (in a published review of packages of this sort) does not "
-"recommend this package; Picins is recommended instead.\n"
+"The doc package provides LaTeX developers with means to describe the usage and the definition of new macros and environments. However, there is no simple way to extend this functionality to other items (options or counters, for instance). The DoX package is designed to circumvent this limitation.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-05 11:43:21 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-dependency)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dox-doc)
#, fuzzy
-msgid "A library for drawing dependency graphs"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-dox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-plain-doc)
-msgid "A list of plain.tex cs names"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(withlock)
-msgid "A locking wrapper script"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dozenal)
+msgid "Typeset documents using base twelve numbering (also called \"dozenal\")"
msgstr ""
-#. description(texlive-rlepsf)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dozenal)
msgid ""
-"A macro package for use with epsf.tex which allows PostScript labels in an "
-"Encapsulated PostScript file to be replaced by TeX labels. The package "
-"provides commands \\relabel (simply replace a PostScript string), "
-"\\adjustrelabel (replace a PostScript string, with position adjustment), and "
-"\\extralabel (add a label at given coordinates). You can, if you so choose, "
-"use the facilities of the labelfig package in place of using \\extralabel.\n"
+"The package supports typesetting documents whose counters are represented in base twelve, also called \"dozenal\". It includes a macro by David Kastrup for converting positive whole numbers to dozenal from decimal (base ten) representation. The package also includes a few other macros and redefines all the standard counters to produce dozenal output. Fonts, in Roman, italic, slanted, and boldface versions, provide ten and eleven (the Pitman characters preferred by the Dozenal Society of Great Britain). The fonts were designed to blend well with the Computer Modern fonts, and are available both as Metafont source and in Adobe Type 1 format.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-13 22:45:25 +0000"
+"date: 2014-04-25 19:03:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-shapepar)
-msgid "A macro to typeset paragraphs in specific shapes"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dozenal-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dozenal"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tamethebeast)
-msgid "A manual about bibliographies and especially BibTeX"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dozenal-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dozenal"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dozenal-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-dozenal"
msgstr ""
-#. description(tkman)
-msgid "A manual browser for X with hyperlinks, history, and more."
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dozenal-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-dozenal"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rsfso)
-msgid "A mathematical calligraphic font based on rsfs"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dpfloat)
+msgid "Support for double-page floats"
msgstr ""
-#. description(texlive-postcards)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dpfloat)
msgid ""
-"A modification of the standard LaTeX letter class which prints multiple, pre-"
-"stamped, 5.5\" by 3.5\" postcards (a US standard size) via the envlab and "
-"mailing packages. An address database is employed to address the front side "
-"of each postcard and a message is printed on the back side of all. An "
-"illustrative example is provided.\n"
+"Provides fullpage and leftfullpage environments, that may be used inside a figure, table, or other float environment. If the first of a 2-page spread uses a \"leftfullpage\" environment, the float will only be typeset on an even-numbered page, and the two floats will appear side-by-side in a two-sided document.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-23 14:11:09 +0000"
+"date: 2012-05-15 14:59:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ucthesis)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dpfloat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dpfloat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dpfloat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dpfloat"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dprogress)
+msgid "LaTeX-relevant log information for debugging"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dprogress)
msgid ""
-"A modified version of the standard LaTeX report style that is accepted for "
-"use with University of California PhD dissertations and Masters theses. A "
-"sample dissertation source and bibliography are provided.\n"
+"The package logs LaTeX's progress through the file, making the LaTeX output more verbose. This helps to make LaTeX debugging easier, as it is simpler to find where exactly LaTeX failed. The package outputs the typesetting of section, subsection and subsubsection headers and (if amsmath is loaded) details of the align environment.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-27 09:52:43 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-supertabular)
-msgid "A multi-page tables package"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dprogress-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dprogress"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dprogress-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dprogress"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drac)
+msgid "Declare active character substitution, robustly"
msgstr ""
-#. description(texlive-othello)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drac)
msgid ""
-"A package (based on Kolodziejska's go), and fonts (as MetaFont source) are "
-"provided.\n"
+"The package provides macros \\DeclareRobustActChar and \\ReDeclareRobActChar. One uses \\DeclareRobustActChar in the same way one would use \\DeclareRobustCommand; the macro \\protects the active character when it appears in a moving argument. \\ReDeclareRobActChar redefines an active character previously defined with \\DeclareRobustActChar, in the same way that \\renewcommand works for ordinary commands.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 14:52:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rotating)
-msgid ""
-"A package built on the standard LaTeX graphics package to perform all the "
-"different sorts of rotation one might like, including complete figures and "
-"tables with their captions. If you want continuous text (i.e., more than one "
-"page) set in landscape mode, use the lscape package instead. The rotating "
-"packages only deals in rotated boxes (or floats, which are themselves "
-"boxes), and boxes always stay on one page. If you need to use the facilities "
-"of the float in the same document, load rotating.sty via rotfloat, which "
-"smooths the path between the rotating and float packages.\n"
-"\n"
-"date: 2010-01-26 13:36:34 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-drac"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-drac"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-draftcopy)
+msgid "Identify draft copies"
msgstr ""
-#. description(texlive-statex)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-draftcopy)
msgid ""
-"A package defining many macros for items of significance in statistical "
-"presentations. An updated, but incompatible, version of the package is "
-"available: statex2.\n"
+"Places the word DRAFT (or other words) in light grey diagonally across the background (or at the bottom) of each (or selected) pages of the document. The package uses PostScript \\special commands, and may not therefore be used with PDFLaTeX. For that usage, consider the wallpaper or draftwatermark packages.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-03 10:47:38 +0000"
+"date: 2011-09-30 18:51:09 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-toolbox)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-draftcopy-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-draftcopy"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-draftcopy-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-draftcopy"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-draftwatermark)
+msgid "Put a grey textual watermark on document pages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-draftwatermark)
msgid ""
-"A package for (La)TeX which provides some macros which are convenient for "
-"writing indices, glossaries, or other macros. It contains macros which "
-"support: implicit macros; fancy optional arguments; loops over tokenlists "
-"and itemlists; searching and splitting; controlled expansion; redefinition "
-"of macros; and concatenated macro names; macros for text replacement.\n"
+"The package provides a means to add a textual, light grey watermark on every page or on the first page of a document. Typical usage may consist in writing words such as DRAFT or CONFIDENTIAL across document pages. The package performs a similar function to that of draftcopy, but its implementation is output device independent, and very made simple by relying on everpage.\n"
"\n"
-"date: 2008-02-29 18:54:55 +0000"
+"date: 2012-05-15 14:59:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rtklage)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-draftwatermark-doc)
#, fuzzy
-msgid "A package for German lawyers"
+msgid "Documentation for texlive-draftwatermark"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-showdim)
-msgid ""
-"A package for LaTeX providing a number of commands for printing the value of "
-"a TeX dimension. For example, \\tenthpt{\\baselineskip} yields the current "
-"value of \\baselineskip rounded to the nearest tenth of a point.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-19 16:06:30 +0000"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-draftwatermark-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-draftwatermark"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dramatist)
+msgid "Typeset dramas, both in verse and in prose"
msgstr ""
-#. description(texlive-quotchap)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dramatist)
msgid ""
-"A package for creating decorative chapter headings with quotations. Uses "
-"graphical and coloured output and by default needs the \"Adobe standard font "
-"set\" (as supported by psnfss).\n"
+"This package is intended for typesetting drama of any length. It provides two environments for typesetting dialogues in prose or in verse; new document divisions corresponding to acts and scenes; macros that control the appearance of characters and stage directions; and automatic generation of a `dramatis personae' list.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-20 20:28:24 +0000"
+"date: 2012-05-15 14:59:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-optic)
-msgid ""
-"A package for drawing both reflective and refractive optics diagrams. The "
-"package requires pstricks later than version 1.10.\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-29 14:44:20 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dramatist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dramatist"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dramatist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dramatist"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dratex)
+msgid "General drawing macros"
msgstr ""
-#. description(texlive-svninfo)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dratex)
msgid ""
-"A package for incorporating the values of Subversion keywords into typeset "
-"documents. Information about Subversion (a replacement for CVS) is available "
-"from http://subversion.tigris.org/\n"
+"A low level (DraTex.sty) and a high-level (AlDraTex.sty) drawing package written entirely in TeX.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-23 20:34:59 +0000"
+"date: 2012-05-07 20:13:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-permute)
-msgid ""
-"A package for symmetric groups, allowing you to input, output, and calculate "
-"with them.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-12 22:55:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dratex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dratex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dratex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dratex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drawstack)
+msgid "Draw execution stacks"
msgstr ""
-#. description(texlive-youngtab)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drawstack)
msgid ""
-"A package for typesetting Young-Tableaux, mathematical symbols for the "
-"representations of groups, providing two macros, \\yng(1) and \\young(1) to "
-"generate the whole Young-Tableaux.\n"
+"This simple LaTeX package provides support for drawing execution stack (typically to illustrate assembly language notions). The code is written on top of TikZ.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-30 12:47:00 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-trfsigns)
-msgid ""
-"A package for typesetting various transformation signs for Laplace "
-"transforms, Fourier transforms and others.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-04 23:47:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drawstack-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-drawstack"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drawstack-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-drawstack"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-droid)
+msgid "LaTeX support for the Droid font families"
msgstr ""
-#. description(texlive-titlesec)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-droid)
msgid ""
-"A package providing an interface to sectioning commands for selection from "
-"various title styles. E.g., marginal titles and to change the font of all "
-"headings with a single command, also providing simple one-step page styles. "
-"Also includes a package to change the page styles when there are floats in a "
-"page. You may assign headers/footers to individual floats, too.\n"
+"The Droid typeface family was designed in the fall of 2006 by Steve Matteson, as a commission from Google to create a set of system fonts for its Android platform. The goal was to provide optimal quality and comfort on a mobile handset when rendered in application menus, web browsers and for other screen text. The Droid family consists of Droid Serif, Droid Sans and Droid Sans Mono fonts, licensed under the Apache License Version 2.0. The bundle includes the fonts in both TrueType and Adobe Type 1 formats. The package does not support the Droid Pro family of fonts, available for purchase from the Ascender foundry.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-15 14:36:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sauterfonts)
-msgid ""
-"A package providing font definition files (plus a replacement for the "
-"package exscale) to access many of the fonts in Sauter's collection. These "
-"fonts are available in all point sizes and look nicer for such \"intermediate"
-"\" document sizes as 11pt. Also included is the package sbbm, an alternative "
-"to access the bbm fonts, a nice collection of blackboard bold symbols.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-14 09:43:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-droid-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-droid"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-droid-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-droid"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-droid-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-droid"
msgstr ""
-#. description(texlive-shorttoc)
-msgid ""
-"A package to create another table of contents with a different depth, useful "
-"in large documents where a detailed table of contents should be accompanied "
-"by a shorter one, giving only a general overview of the main topics in the "
-"document.\n"
-"\n"
-"date: 2006-11-06 11:20:58 +0000"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-droid-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-droid"
msgstr ""
-#. description(texlive-rcsinfo)
-msgid ""
-"A package to extract RCS (Revision Control System) information and use it in "
-"a LaTeX document. For users of LaTeX2HTML rcsinfo.perl is included.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-06 09:07:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-droit-fr)
+msgid "Document class and bibliographic style for French law"
msgstr ""
-#. description(texlive-textpos)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-droit-fr)
msgid ""
-"A package to facilitate placement of boxes at absolute positions on the "
-"LaTeX page. There are several reasons why this might be useful, an important "
-"one being to help the creation of large-format conference posters.\n"
+"The bundle provides a toolkit intended for students writing a thesis in French law. It features: a LaTeX document class; a bibliographic style for Biblatex package; a practical example of french thesis document; and documentation. The class assumes use of biber and biblatex.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-01 17:23:46 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-technics)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-droit-fr-doc)
#, fuzzy
-msgid "A package to format technical documents"
+msgid "Documentation for texlive-droit-fr"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-rmpage)
-msgid "A package to help change page layout parameters in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-droit-fr-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-droit-fr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drs)
+msgid "Typeset Discourse Representation Structures (DRS)"
msgstr ""
-#. description(texlive-scale)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drs)
msgid ""
-"A package to scale a document by sqrt(2) (or by \\magstep{2}). This is "
-"useful if you are preparing a document on, for example, A5 paper and want to "
-"print on A4 paper to achieve a better resolution.\n"
+"The package draws Discourse Representation Structures (DRSs). It can draw embedded DRSs, if-then conditions and quantificational \"duplex conditions\" (with a properly scaled connecting diamond). Formatting parameters allow the user to control the appearance and placement of DRSs, and of DRS variables and conditions. The package is based on DRS macros in the covington package.\n"
"\n"
-"date: 2006-11-06 11:20:58 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-synttree)
-msgid ""
-"A package to typeset syntactic trees such as those used in Chomsky's "
-"Generative grammar, based on a description of the structure of the tree.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-30 08:23:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-drs"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drv)
+msgid "Derivation trees with MetaPost"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-3dplot)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drv)
msgid ""
-"A package using PSTricks to draw a large variety of graphs and plots, "
-"including 3D maths functions. Data can be read from external data files, "
-"making this package a generic tool for graphing within TeX/LaTeX, without "
-"the need for external tools.\n"
+"A set of MetaPost macros for typesetting derivation trees (such as used in sequent calculus, type inference, programming language semantics...). No MetaPost knowledge is needed to use these macros.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-07 12:36:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fr3d)
-msgid ""
-"A package using PSTricks to draw three dimensional framed boxes using a "
-"macro \\PstFrameBoxThreeD. The macro is especially useful for drawing 3d-"
-"seeming buttons.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-27 23:07:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-drv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-drv"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-drv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-drv"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtk)
+msgid "Document class for the journal of DANTE"
msgstr ""
-#. description(texlive-tensor)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtk)
msgid ""
-"A package which allows the user to set tensor-style super- and subscripts "
-"with offsets between successive indices. It supports the typesetting of "
-"tensors with mixed upper and lower indices with spacing, also typset "
-"preposed indices. This is a complete revision and extension of the original "
-"'tensor' package by Mike Piff.\n"
+"The bundle provides a class and style file for typesetting \"Die TeXnische Komodie\" -- the communications of the German TeX Users Group DANTE e.V. The arrangement means that the class may be used by article writers to typeset a single article as well as to produce the complete journal.\n"
"\n"
-"date: 2006-11-03 06:18:50 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texments)
-msgid ""
-"A package which allows to use the Pygments highlighter inside LaTeX "
-"documents. Pygments supports syntax colouring of over 50 types of files, and "
-"ships with multiple colour schemes.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-03 09:55:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtk-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dtk"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtk-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtl)
+msgid "Tools to dis-assemble and re-assemble DVI files"
msgstr ""
-#. description(texlive-paper)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtl)
msgid ""
-"A pair of classes derived from article, tuned for producing papers for "
-"journals. The classes introduce new layout options and font commands for "
-"sections/parts, and define a new keywords environment, subtitle and "
-"institution commands for the title section and new commands for revisions.\n"
+"DTL (DVI Text Language) is a means of expressing the content of a DVI file, which is readily readable by humans. The DTL bundle contains an assembler dt2dv (which produces DVI files from DTL files) and a disassembler dv2dt (which produces DTL files from DVI files). The DTL bundle was developed so as to avoid some infelicities of dvitype (among other pressing reasons).\n"
"\n"
-"date: 2012-01-13 08:08:17 +0000"
+"date: 2012-04-09 20:37:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetexfontinfo)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtxgallery)
+#, fuzzy
+msgid "A small collection of minimal DTX examples"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtxgallery)
msgid ""
-"A pair of documents to reveal the font features supported by fonts usable in "
-"XeTeX. Use OpenType-info.tex for OpenType fonts, and AAT-info.tex for AAT "
-"fonts (Mac OS X only).\n"
+"A collection of files that demonstrate simple things that are possible with the flexible and under-appreciated docstrip file format. Each file of the collection is provided as a .dtx file and as the corresponding .pdf. The set is intended as a companion to Scott Pakin's excellent and influential dtxtut example of producing LaTeX packages in this way.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 22:31:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-NERDcommenter)
-msgid "A plugin that allows for easy commenting of code for many filetypes"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtxgallery-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dtxgallery"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-powerdot)
-msgid "A presentation class"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtxgallery-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dtxgallery"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtxgen)
+msgid "Creates a template for a self-extracting .dtx file"
msgstr ""
-#. description(texlive-perception)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtxgen)
msgid ""
-"A product of custom-bib, provided simply to save others' time.\n"
+"The bash script dtxgen creates a template for a self-extracting .dtx file. It is useful for those who plan to create a new Documented LaTeX Source (.dtx) file.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-24 14:09:57 +0000"
+"date: 2014-04-25 11:42:50 +0000"
msgstr ""
-#. description(virtaal)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtxgen-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dtxgen"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtxgen-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dtxgen"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dtxtut)
+msgid "Tutorial on writing .dtx and .ins files"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dtxtut)
msgid ""
-"A program for Computer Aided Translation (CAT) and localization.\n"
+"This tutorial is intended for advanced LaTeX2e users who want to learn how to create .ins and .dtx files for distributing their homebrewed classes and package files.\n"
"\n"
-"Virtaal includes features that allow a localizer to work effectively "
-"including: syntax highlighting, autocomplete and autocorrect. By showing "
-"only the data that is needed through its simple and effective user interface "
-"it ensures that translators can focus on their current translation task.\n"
-"\n"
-"A rich set of Translation Memory (TM) plugins provide valuable suggestions "
-"to the translator from sources such as Open-Tran.eu, the current file, and "
-"the translators own TM server. Similarly Machine Translation (MT) "
-"suggestions can come from Apertium, libtranslate, Google and Moses.\n"
-"\n"
-"The terminology plugin system will provide terminology hints from Open-Tran."
-"eu, local terminology files and remote terminology repositories.\n"
-"\n"
-"Placeholders such as variables, abbreviations, URLs, emails and special "
-"punctutions are highlighted for easy insertion into the translations.\n"
-"\n"
-"Virtaal is able to edit any of the following formats: XLIFF, Gettext PO and ."
-"mo, Qt .ts, .qph and .qm, Wordfast TM, TMX, OmegaT glossaries and TBX. The "
-"Translate Toolkit converters allow translators to edit: OpenDocument Format "
-"(ODF), OpenOffice.org SDF, Java (and Mozilla) .properties, Mozilla DTD "
-"files, subtitles, and other formats."
+"date: 2012-06-15 12:27:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-psfragx)
-msgid "A psfrag eXtension"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duerer)
+msgid "Computer Duerer fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-graphicx)
-msgid "A pstricks-compatible graphicx for use with Plain TeX"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duerer)
+msgid ""
+"These fonts are designed for titling use, and consist of capital roman letters only. Together with the normal set of base shapes, the family also offers an informal shape. The distribution is as Metafont source. LaTeX support is available in the duerer-latex bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 19:03:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tselectbuffer)
-msgid "A quick buffer selector/switcher"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duerer-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-duerer"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tselectfiles)
-msgid "A quick file selector/browser/explorer"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duerer-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duerer-latex)
+msgid "LaTeX support for the Duerer fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-ukrhyph)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duerer-latex)
msgid ""
-"A range of patterns, depending on the encoding of the output font (including "
-"the standard T2A, so one can use the patterns with free fonts).\n"
+"LaTeX support for Hoenig's Computer Duerer fonts, using their standard fontname names.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-18 23:08:42 +0000"
+"date: 2012-05-07 20:13:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subsupscripts)
-msgid "A range of sub- and superscript commands"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duerer-latex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-duerer-latex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xfor)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duerer-latex-doc)
#, fuzzy
-msgid "A reimplimentation of the LaTeX for-loop macro"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer-latex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pspicture)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duotenzor)
+msgid "Drawing package for circuit and duotensor diagrams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duotenzor)
msgid ""
-"A replacement for LaTeX's picture macros, that uses PostScript \\special "
-"commands. The package is now largely superseded by pict2e.\n"
+"This is a drawing package for circuit and duotensor diagrams within LaTeX documents. It consists of about eighty commands, calling on TikZ for support.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 15:56:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-punk)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-duotenzor-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-duotenzor"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-duotenzor-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-duotenzor"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dutchcal)
+msgid "A reworking of ESSTIX13, adding a bold version"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dutchcal)
msgid ""
-"A response to the assertion in a lecture that \"typography tends to lag "
-"behind other stylistic changes by about 10 years\". Knuth felt it was (in "
-"1988) time to design a replacement for his designs of the 1970s, and came up "
-"with this font! The fonts are distributed as Metafont source. The package "
-"offers LaTeX support by Rohit Grover, from an original by Sebastian Rahtz, "
-"which is slightly odd in claiming that the fonts are T1- encoded. A "
-"(possibly) more rational support package is to be found in punk-latex\n"
+"This package reworks the mathematical calligraphic font ESSTIX13, adding a bold version. LaTeX support files are included. The new fonts may also be accessed from the most recent version of mathalfa. The fonts themselves are subject to the SIL OPEN FONT LICENSE, version 1.1.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-30 12:49:05 +0000"
+"date: 2014-04-25 19:03:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-latex)
-msgid "A rich set of tools for editing LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dutchcal-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dutchcal"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dutchcal-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dutchcal"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dutchcal-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-dutchcal"
msgstr ""
-#. summary(xls2csv)
-msgid "A script that recodes a spreadsheet's charset and saves as CSV"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dutchcal-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-dutchcal"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst2pdf)
-msgid "A script to compile pstricks documents via pdftex"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvdcoll)
+msgid "A class for typesetting DVD archives"
msgstr ""
-#. description(texlive-varisize)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvdcoll)
msgid ""
-"A series of files, each of which defines a size-change macro. Note that "
-"10point.tex is by convention called by one of the other files, so that "
-"there's always a \"way back\".\n"
+"Having lost the overview of my DVD archives, I simply could not remember if I already recorded the documentary running on TV that day. I chose to recreate the index using LaTeX: the design aim was a hyperlinked and fully searchable PDF-document, listing my DVDs with all titles, lengths and so on. Further requirements were support for seasons of tv series and a list with all faulty or missing programs for rerecording. The dvdcoll class supports all these requirements. dvdcoll.cls follows the structure <number><title><length>. As a result, the class is not limited to DVDs--you can of course typeset archives of CD-ROMs, Audio-CDs and so on. Supported languages at the moment: English, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Spanish. Some help is needed for other languages!\n"
"\n"
-"date: 2008-11-21 00:34:08 +0000"
+"date: 2012-06-15 12:27:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-petri-nets)
-msgid "A set TeX/LaTeX packages for drawing Petri nets"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvdcoll-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dvdcoll"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-rrgtrees)
-msgid ""
-"A set of LaTeX macros that makes it easy to produce linguistic tree diagrams "
-"suitable for Role and Reference Grammar (RRG). This package allows the "
-"construction of trees with crossing lines, as is required by this theory for "
-"many languages. There is no known limit on number of tree nodes or levels. "
-"Requires the pst-node and pst-tree LaTeX packages.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-10 17:28:55 +0000"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvdcoll-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dvdcoll"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvgloss)
+msgid "Facilities for setting interlinear glossed text"
msgstr ""
-#. description(texlive-pmgraph)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvgloss)
msgid ""
-"A set of extensions to LaTeX picture environment, including a wider range of "
-"vectors, and a lot more box frame styles.\n"
+"The package provides extensible macros for setting interlinear glossed text -- useful, for instance, for typing linguistics papers. The operative word here is \"extensible\": few features are built in, but some flexible and powerful facilities are included for adding your own.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-04 07:05:43 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-txfontsb)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvgloss-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dvgloss"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvgloss-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dvgloss"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dviasm)
+#, fuzzy
+msgid "A utility for editing DVI files"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dviasm)
msgid ""
-"A set of fonts that extend the txfonts bundle with small caps and old style "
-"numbers, together with Greek support. The extensions are made with "
-"modifications of the GNU Freefont.\n"
+"A Python script to support changing or creating DVI files via disassembling into text, editing, and then reassembling into binary format. It supports advanced features such as adding a preprint number or watermarks.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-01 16:09:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdf-trans)
-msgid "A set of macros for various transformations of TeX boxes"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvicopy)
+msgid "Copy DVI files, flattening VFs"
msgstr ""
-#. description(texlive-resumemac)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvicopy)
msgid ""
-"A set of macros is provided, together with an file that offers an example of "
-"use.\n"
+"DVICOPY is a utility program that allows one to take a DVI file that references composite fonts (VF) and convert it into a DVI file that does not contain such references. It also serves as a basis for writing DVI drivers (much like DVItype).\n"
"\n"
-"date: 2008-11-21 00:34:08 +0000"
+"date: 2012-04-10 13:00:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sudokubundle)
-msgid "A set of sudoku-related packages"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvidvi)
+msgid "Convert one DVI file into another"
msgstr ""
-#. description(texlive-templates-sommer)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvidvi)
msgid ""
-"A set of templates for using LaTeX packages that the author uses, "
-"comprising: - Hausarbeit.tex: for students of the Lehrstuhl Volkskunde an "
-"der Friedrich-Schiller-Universitat Jena; - Psycho-Dipl.tex: for diploma "
-"theses in psychology.\n"
+"The output DVI file's contents are specified by page selection commands; series of pages and page number ranges may be specified, as well as inclusions and exclusions.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+"date: 2012-05-07 16:30:58 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-templates-fenn)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dviincl)
+msgid "Include a DVI page into MetaPost output"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dviincl)
msgid ""
-"A set of templates for using LaTeX packages that the author uses, "
-"comprising: - scrlttr2.tex: a letter, written with scrlttr2.cls from the "
-"KOMA-Script bundle; - dinbrief.tex: a letter according to the German (DIN) "
-"standards, written with dinbrief.cls; - kbrief.tex: a brief memo "
-"('Kurzbrief') to accompany enclosures, as used in German offices, again "
-"based on dinbrief; - vermerk.tex: a general form for taking down notes on "
-"events in the office; and - diabetes.tex: a diary for the basis-bolus "
-"insulin therapy of diabetes mellitus, using scrartcl.cls from the KOMA-"
-"Script bundle.\n"
+"DVItoMP is one of the auxiliary programs available to any MetaPost package; it converts a DVI file into a MetaPost file. Using it, one can envisage including a DVI page into an EPS files generated by MetaPost. Such files allow pages to include other pages.\n"
"\n"
-"date: 2009-08-28 13:51:43 +0000"
+"date: 2012-04-10 13:00:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-usebib)
-msgid "A simple bibloography processor"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dviincl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dviincl"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-simplecv)
-msgid "A simple class for writing curricula vitae"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dviincl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dviincl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tapir)
-msgid "A simple geometrical font"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dviljk)
+msgid "DVI to Laserjet output"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-colorsel)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dviljk)
msgid ""
-"A simple interactive RGB/HSV color selector modelled after Gimp2 RGB/HSV "
-"color selector."
+"A dvi driver for the LaserJet printers, using kpathsea recursive file searching. Note: this program will not compile simply with the sources in this distribution; it needs a full (current) kpathsea distribution environment, such as is available from the TeX-Live source tree.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-21 07:41:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nuc)
-msgid ""
-"A simple package providing nuclear sub- and superscripts as commonly used in "
-"radiochemistry, radiation science, and nuclear physics and engineering "
-"applications. Isotopes which have Z with more digits than A require special "
-"spacing to appear properly; this spacing is supported in the package.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-28 10:45:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx)
+msgid "An extended version of dvipdfm"
msgstr ""
-#. description(texlive-uwmslide)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx)
msgid ""
-"A slide format which produces slides with a simple Power Point like "
-"appearance. Several useful features include: use of standard titlepage to "
-"produce title slide; several slide environments including plain (page with a "
-"title), double slide (two column page with slide title), item slide (item "
-"list with title), left item slide, and right item slide. Logos are placed in "
-"the upper left corner of each slide if the logo file logo.eps is present. "
-"Preconfigured in landscape mode by default and uses Times Roman by default "
-"(originally, it was claimed, for simple conversion to PDF format).\n"
+"Dvipdfmx (formerly dvipdfm-cjk) is a development of dvipdfm created to support multi-byte character encodings and large character sets for East Asian languages. Dvipdfmx, if \"called\" with the name dvipdfm, operates in a \"dvipdfm compatibility\" mode, so that users of the both packages need only keep one executable. A secondary design goal is to support as many \"PDF\" features as does pdfTeX. There being no documentation as such, users are advised to consult the documentation of dvipdfm (as well, of course, as the package Readme.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-24 10:11:42 +0000"
+"date: 2013-09-22 07:06:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pslatex)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx-def)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for dvipdfmx graphics"
+msgstr "Configuração no ecrã"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx-def)
msgid ""
-"A small package that makes LaTeX default to 'standard' PostScript fonts. It "
-"is basically a merger of the times and the (obsolete) mathptm packages from "
-"the psnfss suite. You must have installed standard LaTeX and the psnfss "
-"PostScript fonts to use this package. The main novel feature is that the "
-"pslatex package tries to compensate for the visual differences between the "
-"Adobe fonts by scaling Helvetica by 90%, and 'condensing' Courier (i.e. "
-"scaling horizontally) by 85%. The package is supplied with a (unix) shell "
-"file for a 'pslatex' command that allows standard LaTeX documents to be "
-"processed, without needing to edit the file. Note that current psnfss uses a "
-"different technique for scaling Helvetica, and treats Courier as a lost "
-"cause (there are better free fixed-width available now, than there were when "
-"pslatex was designed). As a result, pslatex is widely considered obsolete.\n"
+"This is the graphics driver for use when output is to be processed by dvipdfmx.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-07 20:25:55 +0000"
+"date: 2014-05-02 16:56:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex)
-msgid "A sophisticated typesetting engine"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dvipdfmx"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-thinsp)
-msgid "A stretchable \\thinspace for LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipdfmx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dvipdfmx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xesearch)
-msgid "A string finder for XeTeX"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipng)
+msgid "A fast DVI to PNG/GIF converter"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pictexsum)
-msgid "A summary of PicTeX commands"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipng)
+msgid ""
+"This program makes PNG and/or GIF graphics from DVI files as obtained from TeX and its relatives. Its benefits include: Speed. It offers very fast rendering of DVI as bitmap files, which makes it suitable for generating large amounts of images on-the-fly, as needed in preview-latex, WeBWorK and others; It does not read the postamble, so it can be started before TeX finishes. There is a --follow switch that makes dvipng wait at end-of-file for further output, unless it finds the POST marker that indicates the end of the DVI; Interactive query of options. dvipng can read options interactively through stdin, and all options are usable. It is even possible to change the input file through this interface. Support for PK, VF, PostScript Type1, and TrueType fonts, colour specials, and inclusion of PostScript, PNG, JPEG or GIF images.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-16 19:22:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-shuffle)
-msgid "A symbol for the shuffle product"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipos)
+msgid "Package dvipos"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yagusylo)
-msgid "A symbol loader"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipos)
+msgid "The dvipos package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabriz-thesis)
-msgid "A template for the University of Tabriz"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvips)
+#, fuzzy
+msgid "A DVI to PostScript driver"
+msgstr "Viewer de PostScript"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvips)
+msgid ""
+"This package has been withdrawn from CTAN, and bundled into the distributions' package sets. The current sources of dvips may be found in the distribution of dvipsk which forms part of the TeX-live sources.\n"
+"\n"
+"date: 2013-03-25 11:41:24 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-york-thesis)
-msgid "A thesis class file for York University, Toronto"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvips-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dvips"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvips-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dvips"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvipsconfig)
+msgid "Collection of dvips PostScript headers"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ucdavisthesis)
-msgid "A thesis/dissertation class for University of California Davis"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvipsconfig)
+msgid ""
+"This is a collection of dvips PostScript header and dvips config files. They control certain features of the printer, including: A4, A3, usletter, simplex, duplex / long edge, duplex / short edge, screen frequencies of images, black/white invers, select transparency / paper for tektronix 550/560, manual feeder, envelope feeder, and tray 1, 2 and 3, and printing a PostScript grid underneath the page material--very useful for measuring and eliminating paper feed errors!\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:19:12 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tdclock)
-msgid "A ticking digital clock package for PDF output"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dvisvgm)
+msgid "Convert DVI files to Scalable Vector Graphics format (SVG)"
msgstr ""
-#. description(texlive-tdclock)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dvisvgm)
msgid ""
-"A ticking digital clock package to be used in Pdf-LaTeX documents, for "
-"example in presentations.\n"
+"Dvisvgm is a command line utility that converts TeX DVI files to the XML-based Scalable Vector Graphics (SVG) format. It provides full font support including virtual fonts, font maps, and sub-fonts. If necessary, dvisvgm vectorizes Metafont's bitmap output in order to always create lossless scalable output. The embedded SVG fonts can optionally be replaced with graphics paths so that applications that don't support SVG fonts are enabled to render the graphics properly. Besides many other features, dvisvgm also supports color, emTeX, tpic, PDF mapfile and PostScript specials. Users will need a working TeX installation including the kpathsea library. For more detailed information, see the project page.\n"
"\n"
-"date: 2009-06-23 11:06:36 +0000"
+"date: 2014-04-27 10:29:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tokenizer)
-msgid "A tokenizer"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dynblocks)
+msgid "A simple way to create dynamic blocks for Beamer"
msgstr ""
-#. description(texlive-tokenizer)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dynblocks)
msgid ""
-"A tokenizer for LaTeX. \\GetTokens{Target1}{Target2}{Source} Splits Source "
-"into two tokens at the first encounter of a comma. The first token is saved "
-"in a newly created command with the name passed as Target1 and the second "
-"token likewise. A package option 'trim' causes leading and trailing space to "
-"be removed from each token; with this option, the \\TrimSpaces command is "
-"defined, which removes leading and trailing spaces from its argument.\n"
+"The package provides full customisation of the aspect and dimensions of blocks inside a presentation.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-23 08:07:09 +0000"
+"date: 2012-09-27 14:18:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(youtube-dl)
-msgid "A tool for downloading from Youtube"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dynblocks-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dynblocks"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dynblocks-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dynblocks"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dyntree)
+msgid "Construct Dynkin tree diagrams"
msgstr ""
-#. summary(vusb-analyzer)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dyntree)
msgid ""
-"A tool for viewing USB trace files from usbmon and other usb dump formats"
+"The package is intended for users needing to typeset a Dynkin Tree Diagram--a group theoretical construct consisting of cartan coefficients in boxes connected by a series of lines. Such a diagram is a tool for working out the states and their weights in terms of the fundamental weights and the simple roots. The package makes use of the author's coollist package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 15:44:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-tabbing-fr)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-dyntree-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-dyntree"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-dyntree-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-dyntree"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ean)
+#, fuzzy
+msgid "Macros for making EAN barcodes"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ean)
msgid ""
-"A translation to French (by the author) of the documentation of the Tabbing "
-"package.\n"
+"Provides EAN-8 and EAN-13 forms. The package needs the ocr-b fonts; note that the fonts are not available under a free licence, as the macros are.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-06 11:30:54 +0000"
+"date: 2012-04-03 16:09:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-NERDtree)
-msgid "A tree explorer plugin for navigating the filesystem"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ean-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ean"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xypic-tut-pt)
-msgid "A tutorial for XY-pic, in Portuguese"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ean-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-patgen2-tutorial)
-msgid "A tutorial on the use of Patgen 2"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ean13isbn)
+msgid "Print EAN13 for ISBN"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfcomment)
-msgid "A user-friendly interface to pdf annotations"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ean13isbn)
+msgid ""
+"The package provides the means to typeset ISBN codes with EAN- 13; it uses the (generic) package ean13.tex to typeset the actual barcode.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pbox)
-msgid "A variable-width \\parbox command"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ean13isbn-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ean13isbn"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-varwidth)
-msgid "A variable-width minipage"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ean13isbn-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ean13isbn"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tabularew)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easy)
#, fuzzy
-msgid "A variation on the tabular environment"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+msgid "A collection of easy-to-use macros"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-trimspaces)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easy)
msgid ""
-"A very short package that allows you to expandably remove spaces around a "
-"token list (commands are provided to remove spaces before, spaces after, or "
-"both); or to remove surrounding spaces within a macro definition, or to "
-"define space-stripped macros.\n"
+"The collection comprises: easybib, support for customising bibliographies; easybmat, support for composing block matrices; easyeqn, support for various aspects of equations; easymat, support for composing matrices; easytable, support for writing tables; easyvector, a C-like syntax for writing vectors.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-10 07:50:14 +0000"
+"date: 2013-12-17 16:06:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-omega)
-msgid "A wide-character-set extension of TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easy-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-easy"
+msgstr "Documento"
-#. summary(xf86-video-geode)
-msgid "AMD Geode GX and LX video driver for the Xorg X server"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easy-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-easy"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-realscripts)
-msgid "Access OpenType subscript and superscript glyphs"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easy-todo)
+msgid "To-do notes in a document"
msgstr ""
-#. summary(texlive-slantsc)
-msgid "Access different-shaped small-caps fonts"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easy-todo)
+msgid ""
+"The package provides to-do notes throughout a document, and will provide an index of things to do.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rterface)
-msgid "Access to R analysis from within a document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easy-todo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-easy-todo"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pdfcprot)
-msgid "Activating and setting of character protruding using pdflatex"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easy-todo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-easy-todo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tocbibind)
-msgid "Add bibliography/index/contents to Table of Contents"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easyfig)
+msgid "Simplifying the use of common figures"
msgstr ""
-#. summary(texlive-titlepic)
-msgid "Add picture to title page of a document"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easyfig)
+msgid ""
+"The package provides the command \\Figure[<key=value>...]{<image filename>} to simplify the business of including an image as figure in the most common form (centred and with caption and label). Caption and label are set using the caption and label keys; the label fig:<image filename> is used if none is given. If the here key is given, the figure is not 'floated', and the user is responsible for placement. The package uses the author's package adjustbox to centre an image and to simplify further modifications.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-titlefoot)
-msgid "Add special material to footer of title page"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easyfig-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-easyfig"
+msgstr "Documento"
-#. summary(xerces-j2:xerces-j2-scripts)
-msgid "Additional utility scripts for xerces-j2"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easyfig-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-easyfig"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easylist)
+msgid "Lists using a single active character"
msgstr ""
-#. description(texlive-regcount)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easylist)
msgid ""
-"Adds a macro \\rgcount which displays the allocation status of the TeX "
-"registers. The display is written into the .log file as it is a bit verbose. "
-"An automatic call to \\rgcount is done at \\begin{document} and \\end"
-"{document}.\n"
+"This package allows you to create lists of numbered items (as in Wittgenstein's 'Tractatus') with a single active character as the only command. A variety of parameters are available to configure the appearance of the list; lists may be nested (effectively to unlimited depth).\n"
"\n"
-"date: 2010-10-02 15:24:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pictex2)
-msgid "Adds relative coordinates and improves the \\plot command"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-easylist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-easylist"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-easylist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-easylist"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebezier)
+msgid "Device independent picture environment enhancement"
msgstr ""
-#. description(texlive-pictex2)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebezier)
msgid ""
-"Adds two user commands to standard PiCTeX. One command uses relative "
-"coordinates, thus eliminating the need to calculate the coordinate of every "
-"point manually as in standard PiCTeX. The other command modifies \\plot to "
-"use a rule instead of dots if the line segment is horizontal or vertical.\n"
+"Ebezier is a device independent extension for the standard picture environment. Linear, quadratic, and cubic bezier curves are supplied in connection with higher level circle drawing commands. Additionally some macros for the calculation of curve lenghts are part of this package.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-13 08:26:05 +0000"
+"date: 2012-06-07 13:01:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nonfloat)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebezier-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ebezier"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebezier-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ebezier"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond)
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX support for EBGaramond fonts"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond)
msgid ""
-"Adjusts the figure and table environments to ensure that centered objects as "
-"one line captions are centered as well. Also the vertical spaces for table "
-"captions above the table are changed.\n"
+"EB Garamond is a revival by Georg Duffner of the 16th century fonts designed by Claude Garamond. The LaTeX support package works for (pdf)LaTeX, xeLaTeX and luaLaTeX users; configuration files for use with microtype are provided.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-11 23:17:35 +0000"
+"date: 2014-04-25 19:03:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-utopia)
-msgid "Adobe Utopia fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ebgaramond"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-refstyle)
-msgid "Advanced formatting of cross references"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ebgaramond"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-verse)
-msgid "Aids for typesetting simple verse"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-ebgaramond"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebgaramond-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-ebgaramond"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebong)
+msgid "Utility for writing Bengali in Rapid Roman Format"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-align)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebong)
msgid ""
-"Align lets you align statements on their equal signs, make comment boxes, "
-"align comments, align declarations, etc. It handles alignment on multiple "
-"separators, not just the first one, and the separators may be the same "
-"across the line or different."
+"A tool (preprocessor) for writing your pRaa-ne-r ka-thaa in the bengali language. It allows one to write the text in Rapid Roman Bangla and convert it to the bangtex format by a python program. All LaTeX markups are preserved in the target file.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-25 20:30:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans-pot)
-msgid "All .pot files"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebong-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ebong"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(yast2-trans-pot)
-msgid "All YaST .pot Files (for devel only)"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebong-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebook)
+msgid "Ebook"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spverbatim)
-msgid "Allow line breaks within \\verb and verbatim output"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebook)
+msgid ""
+"The package defines a command \\ebook that defines page layout, fonts, and font-sizes for documents to be rendered as PDF- ebooks on small ebook-readers. The package has been tested with Kindle e-ink and iPad mini.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tie)
-msgid "Allow multiple web change files"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebook-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ebook"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebook-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ebook"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebsthesis)
+msgid "Typesetting theses for economics"
msgstr ""
-#. description(texlive-psfrag)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebsthesis)
msgid ""
-"Allows LaTeX constructions (equations, picture environments, etc.) to be "
-"precisely superimposed over Encapsulated PostScript figures, using your own "
-"favorite drawing tool to create an EPS figure and placing simple text 'tags' "
-"where each replacement is to be placed, with PSfrag automatically removing "
-"these tags from the figure and replacing them with a user specified LaTeX "
-"construction, properly aligned, scaled, and/or rotated.\n"
+"The ebsthesis class and ebstools package facilitate the production of camera-ready manuscripts in conformance with the guidelines of Gabler Verlag and typographical rules established by the European Business School.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-07 20:25:55 +0000"
+"date: 2011-11-23 22:58:18 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-wrapfig)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ebsthesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ebsthesis"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ebsthesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ebsthesis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ec)
+msgid "Computer modern fonts in T1 and TS1 encodings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ec)
msgid ""
-"Allows figures or tables to have text wrapped around them. Does not work in "
-"combination with list environments, but can be used in a parbox or minipage, "
-"and in twocolumn format. Supports the float package.\n"
+"The EC fonts are European Computer Modern Fonts, supporting the complete LaTeX T1 encoding defined at the 1990 TUG conference hold at Cork/Ireland. These fonts are intended to be stable with no changes being made to the tfm files. The set also contains a Text Companion Symbol font, called tc, featuring many useful characters needed in text typesetting, for example oldstyle digits, currency symbols (including the newly created Euro symbol), the permille sign, copyright, trade mark and servicemark as well as a copyleft sign, and many others. Recent releases of LaTeX2e support the EC fonts. The EC fonts supersede the preliminary version released as the DC fonts. The fonts are available in (traced) Adobe Type 1 format, as part of the cm-super bundle. The other Computer Modern-style T1-encoded Type 1 set, Latin Modern, is not actually a direct development of the EC set, and differs from the EC in a number of particulars.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-09 10:56:30 +0000"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xcomment)
-msgid "Allows selected environments to be included/excluded"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ec-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ec"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ec-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecc)
+msgid "Sources for the European Concrete fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-outliner)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecc)
msgid ""
-"Allows you to write \"\\Level 2 {Some heading}\" instead of the usual "
-"\\section stuff; the definitions of the levels can then easily be changed. "
-"There is a mechanism for shifting all levels. This makes it easy to bundle "
-"existing articles into a compilation.\n"
+"The Metafont sources and TFM files of the European Concrete Fonts. This is the T1-encoded extension of Knuth's Concrete fonts, including also the corresponding text companion fonts. Adobe Type 1 versions of the fonts are available as part of the cm-super font bundle.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 14:52:44 +0000"
+"date: 2014-04-25 19:09:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-a)
-msgid "Alternate files quickly"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ecc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecclesiastic)
+msgid "Typesetting Ecclesiastic Latin"
msgstr ""
-#. description(texlive-turnstile)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecclesiastic)
msgid ""
-"Among other uses, the turnstile sign is used by logicians for denoting a "
-"consequence relation, related to a given logic, between a collection of "
-"formulas and a derived formula.\n"
+"The package modifies the way the latin option to babel operates when typesetting Latin. The style is somewhat 'frenchified' in respect of punctuation spacings and footnote style; shortcuts are available in order to set accents on all vowels, including y and the diphthongs ae and oe.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 12:43:48 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tamethebeast)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecclesiastic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ecclesiastic"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecclesiastic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ecclesiastic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecltree)
+msgid "Trees using epic and eepic macros"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecltree)
msgid ""
-"An (as-complete-as-possible) manual about bibliographies in LaTeX, and thus "
-"mainly about BibTeX.\n"
+"The package recursively draws trees: each subtree is defined in a 'bundle' environment, with a set of leaves described by \\chunk macros. A chunk may have a bundle environment inside it.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-11 19:12:19 +0000"
+"date: 2012-02-10 17:22:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stex)
-msgid "An Infrastructure for Semantic Preloading of LaTeX Documents"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecltree-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ecltree"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-startex)
-msgid "An XML-inspired format for student use"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecltree-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eco)
+msgid "Oldstyle numerals using EC fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-simplified-latex)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eco)
msgid ""
-"An accessible introduction for the beginner.\n"
+"A set of font metric files and virtual fonts for using the EC fonts with oldstyle numerals. These files can only be used together with the standard ec fonts. The style file eco.sty is sufficient to use the eco fonts but if you intend to use other font families as well, e.g., PostScript fonts, try altfont.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-29 21:48:23 +0000"
+"date: 2014-04-25 19:16:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-support)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eco-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eco"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eco-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-economic)
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX support for submitting to Economics journals"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-economic)
msgid ""
-"An appropriate set of job options, together with process scripts for use "
-"with TeXnicCenter/\n"
+"The bundle offers macros and BibTeX styles for the American Economic Review (AER), the American Journal of Agricultural Economics (AJAE), the Canadian Journal of Economics (CJE), the European Review of Agricultural Economics (ERAE), the International Economic Review (IER) and Economica. The macro sets are based on (and require) the harvard package, and all provide variations of author-date styles of presentation.\n"
"\n"
-"date: 2009-02-07 20:39:27 +0000"
+"date: 2014-01-13 10:14:58 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-umlaute)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-economic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-economic"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-economic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-economic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecv)
+msgid "A fancy Curriculum Vitae class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecv)
msgid ""
-"An early package for using alternate input encodings. The author considers "
-"the package mostly obsolete, since most of its functions are taken by the "
-"inputenc package; however, inputenc doesn't support the roman8 and atari "
-"encodings, so umlaute remains the sole source of that support.\n"
+"The class provides an environment for creating a fancily laid out tabular curriculum vitae inspired by the european curriculum vitae. The distribution comes with a German and an English template.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-10 15:55:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-widetable)
-msgid "An environment for typesetting tables of specified width"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ecv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ecv"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(vollkorn-fonts)
-msgid "An every day use free serif font"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ecv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ecv"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ed)
+msgid "Editorial Notes for LaTeX documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdftex)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ed)
msgid ""
-"An extension of TeX which can be configured to directly generate PDF "
-"documents instead of DVI. All current free TeX distributionsm including TeX "
-"live, MacTeX and MiKTeX include pdfTeX (Plain TeX) and pdfLaTeX (LaTeX). "
-"ConTeXt was designed around use of pdfTeX (though it is now migrating "
-"towards LuaTeX).\n"
+"This package defines a couple of editorial notes that simplify collaboration on a LaTeX text. These allow authors to annotate status information in the source. In draft mode, the annotations are shown for communication, and in publication mode these are suppressed.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-09 14:33:34 +0000"
+"date: 2012-01-29 15:01:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfscreen)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ed-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ed"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ed-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edfnotes)
+msgid "Critical annotations to footnotes with ednotes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edfnotes)
msgid ""
-"An extension of the hyperref package to provide a screen-based document "
-"design. This package helps to generate pdf documents that are readable on "
-"screen and will fit the screen's aspect ratio. Also it can be used with "
-"various options to produce regular print versions of the same document "
-"without any extra effort.\n"
+"The package modifies the annotation commands and label-test mechanism of the ednotes package so that critical notes appear on the pages and in the order that one would expect.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-18 18:44:29 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-teubner)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edfnotes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-edfnotes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edfnotes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-edfnotes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edmac)
+#, fuzzy
+msgid "Typeset critical editions"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edmac)
msgid ""
-"An extension to babel greek option for typesetting classical Greek with a "
-"philological approach. The package works with the author's greek fonts using "
-"the 'Lispiakos' font shape derived from that of the fonts used in printers' "
-"shops in Lispia. The package name honours the publisher B.G. Teubner "
-"Verlaggesellschaft whose Greek text publications are of high quality.\n"
+"This is the type example package for typesetting scholarly critical editions.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-28 22:49:00 +0000"
+"date: 2012-01-26 14:57:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xskak)
-msgid "An extension to the skak package for chess typesetting"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edmac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-edmac"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edmac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edmargin)
+msgid "Multiple series of endnotes for critical editions"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstricks)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edmargin)
msgid ""
-"An extensive collection of macros for generating PostScript that is usable "
-"with most TeX macro formats, including Plain TeX, LaTeX, AMS-TeX, and AMS-"
-"LaTeX. Included are macros for colour, graphics, pie charts, rotation, trees "
-"and overlays. It has many special features, including a wide variety of "
-"graphics (picture drawing) macros, with a flexible interface and with colour "
-"support. There are macros for colouring or shading the cells of tables. The "
-"package pstricks-add contains bug-fixes and additions for pstricks (among "
-"other things). PSTricks uses PostScript \\special commands, which are not "
-"supported by PDF(La)TeX. This limitation may be overcome by using either the "
-"pst-pdf or the pdftricks package, to generate a PDF inclusion from a "
-"PSTricks diagram.\n"
+"Edmargin provides a very simple scheme for endnote sections for critical editions. Endnotes can either be marked in the text, or with marginal references to the page in the note sections where the note is to be found. Notes can be set in individual paragraphs, or in block paragraph mode (where there are many short notes). Note sections will have running headers of the form \"Textual notes to pp. xx--yy\". New note sections can be created on the fly. There are predefined endnote sections for textual notes, emendations, and explanatory notes.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-21 19:04:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-universa)
-msgid ""
-"An implementation of the universal font by Herbert Bayer of the Bauhaus "
-"school. The MetaFont sources of the fonts, and their LaTeX support, are all "
-"supplied in a LaTeX documented source (.dtx) file.\n"
-"\n"
-"date: 2008-11-02 00:06:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-edmargin-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-edmargin"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-edmargin-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-edmargin"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ednotes)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eledmac)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-ledmac)
+msgid "Typeset scholarly editions"
msgstr ""
-#. description(texlive-texbytopic)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ednotes)
msgid ""
-"An invaluable book, originally published by Addison-Wesley (who have "
-"released their copyright). The book describes itself as \"a TeXnician's "
-"reference\", and covers the way TeX (the engine) works in as much detail as "
-"most ordinary TeX programmers will ever need to know.\n"
+"A macro package for typesetting scholarly critical editions. Provides macros for critical edition typesetting with LaTeX, including support for line numbers and layers of footnotes.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+"date: 2012-05-25 12:20:18 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-overview)
-msgid "An overview of the development of TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ednotes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ednotes"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-texloganalyser)
-msgid "Analyse TeX logs"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ednotes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ednotes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-animals)
-msgid "Animals stamps stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eemeir)
+msgid "Adjust the gender of words in a document"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textopo)
-msgid "Annotated membrane protein topology plots"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eemeir)
+msgid ""
+"Defines macros for third-person singular pronouns (\\E, \\Em, \\Eir, \\Eirs), which expand differently according to a masculine/feminine switch. (If the switch is 'masculine', they would expand to 'he', 'him', 'his' and 'his'; if 'feminine', they would expand to 'she', 'her', 'her' and 'hers'. Apart from the pronouns, one can define 'word pairs', such as mother/father, daughter/son, and so on. Gender may be defined once per document, as an environment, or may be flipped on the fly.\n"
+"\n"
+"date: 2013-03-23 12:28:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-poltawski)
-msgid "Antykwa Poltawskiego Family of Fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eemeir-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eemeir"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(tomcat)
-msgid "Apache Servlet/JSP Engine, RI for Servlet 3.0/JSP 2.2 API"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eemeir-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eemeir"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(tomcat:tomcat-jsp-2_2-api)
-msgid "Apache Tomcat JSP API implementation classes"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eepic)
+msgid "Extensions to epic and the LaTeX drawing tools"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-servlet-3_0-api)
-msgid "Apache Tomcat Servlet API implementation classes"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eepic)
+msgid ""
+"Extensions to epic and the LaTeX picture drawing environment, include the drawing of lines at any slope, the drawing of circles in any radii, and the drawing of dotted and dashed lines much faster with much less TeX memory, and providing several new commands for drawing ellipses, arcs, splines, and filled circles and ellipses. The package uses tpic \\special commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-25 12:20:18 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-jsvc)
-msgid "Apache jsvc wrapper for Apache Tomcat as separate service"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eepic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eepic"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-parselines)
-msgid "Apply a macro to each line of an environment"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eepic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-efbox)
+msgid "Extension of \\fbox, with controllable frames and colours"
msgstr ""
-#. summary(texlive-type1cm)
-msgid "Arbitrary size font selection in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-efbox)
+msgid ""
+"The package defines the \\efbox command, which creates a box just wide enough to hold the text created by its argument. The command optionally puts a (possibly partial) frame around the box, and allows setting the box background colour.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-28 16:26:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plates)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-efbox-doc)
#, fuzzy
-msgid "Arrange for \"plates\" sections of documents"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-efbox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-quoting)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-efbox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-efbox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-egameps)
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX package for typesetting extensive games"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-egameps)
msgid ""
-"As an alternative to the LaTeX standard environments quotation and quote, "
-"the package provides a consolidated environment for displayed text. First-"
-"line indentation may be activated by adding a blank line before the quoting "
-"environment. A key-value interface (using kvoptions) allows the user to "
-"configure font properties and spacing and to control orphans within and "
-"after the environment.\n"
+"The style is intended to have enough features to draw any extensive game with relative ease. The facilities of PSTricks are used for graphics. (An older version of the package, which uses the LaTeX picture environment rather than PSTricks and consequently has many fewer features is available on the package home page.)\n"
"\n"
-"date: 2012-02-22 09:43:42 +0000"
+"date: 2012-05-25 12:20:18 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-physymb)
-msgid "Assorted macros for Physicists"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-egameps-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-egameps"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-egameps-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-egameps"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-egplot)
+msgid "Encapsulate Gnuplot sources in LaTeX documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-support)
-msgid "Assorted support files for use with PStricks"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-egplot)
+msgid ""
+"A package to encapsulate gnuplot commands in a LaTeX source file, so that a document's figures are maintained in parallel with the document source itself.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-25 12:41:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzorbital)
-msgid "Atomic and molecular orbitals using TiKZ"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-egplot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-egplot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-egplot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-egplot"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eiad)
+msgid "Traditional style Irish fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzorbital)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eiad)
msgid ""
-"Atomic s, p and d orbitals may be drawn, as well as molecular orbital "
-"diagrams.\n"
+"In both lower and upper case 32 letters are defined (18 'plain' ones, 5 long vowels and 9 aspirated consonants). The ligature 'agus' is also made available. The remaining characters (digits, punctuation and accents) are inherited from the Computer Modern family of fonts. The font definitions use code from the sauter fonts, so those fonts have to be installed before using eiad. OT1*.fd files are provided for use with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-17 19:44:22 +0000"
+"date: 2012-06-04 09:02:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-superiors)
-msgid "Attach superior figures to a font family"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eiad-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eiad"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(yast2-schema)
-msgid "AutoYaST Syntax Schema"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eiad-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eiad-ltx)
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX support for the eiad font"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eiad-ltx)
+msgid ""
+"The package provides macros to support use of the eiad fonts in OT1 encoding. Also offered are a couple of Metafont files described in the font package, but not provided there.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 09:02:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subfigmat)
-msgid "Automates layout when using the subfigure package"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eiad-ltx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eiad-ltx"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eiad-ltx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad-ltx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eijkhout)
+msgid "Victor Eijkhout's packages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xeindex)
-msgid "Automatic index generation for XeLaTeX"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eijkhout)
+msgid ""
+"Three unrelated packages: DB_process, to parse and process database output; CD_labeler, to typeset user text to fit on a CD label; and repeat, a nestable, generic loop macro.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-17 16:06:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xpinyin)
-msgid "Automatically add pinyin to Chinese characters"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-einfuehrung)
+msgid "Examples from the book Einfuhrung in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-tocbibind)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-einfuehrung)
msgid ""
-"Automatically adds the bibliography and/or the index and/or the contents, "
-"etc., to the Table of Contents listing.\n"
+"The bundle consists of examples and data files for the DANTE- Edition book \"Einfuhrung in LaTeX\"\n"
"\n"
-"date: 2010-10-13 09:41:41 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nowidow)
-msgid "Avoid widows"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ejpecp)
+msgid "Class for EJP and ECP"
msgstr ""
-#. description(texlive-serbian-date-lat)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ejpecp)
msgid ""
-"Babel defines dates for Serbian texts, in Latin script. The style it uses "
-"does not match current practices. The present package defines a \\date "
-"command that solves the problem.\n"
+"The class is designed for typesetting articles for the mathematical research periodicals Electronic Journal of Probability (EJP) and Electronic Communications in Probability (ECP).\n"
"\n"
-"date: 2011-06-24 08:29:05 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-turkmen)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ejpecp-doc)
#, fuzzy
-msgid "Babel support for Turkmen"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "Documentation for texlive-ejpecp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(tweets2pdf)
-msgid "Back up your twitter life into an elegent PDF book"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ejpecp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ejpecp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-basic)
-msgid "Basic scheme (plain and latex)"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elbioimp)
+msgid "A LaTeX document class for the Journal of Electrical Bioimpedance"
msgstr ""
-#. description(texlive-texware)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elbioimp)
msgid ""
-"Basic utitility programs, comprising: - dvitype, which converts a TeX output "
-"(DVI) file to a plain text file (see also the DVI Text Language suite); - "
-"pooltype, which converts a TeX-suite program's \"pool\" (string) file into "
-"human-readable form; and - tftopl and pltotf, which convert TeX Font Metric "
-"(TFM) file to human readable Property List (PL) files and vice versa.\n"
+"A document class for writing articles to the Journal of Electrical Bioimpedance.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-27 20:19:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-squiggle)
-msgid "Batik SVG browser"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elbioimp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-elbioimp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-ttf2svg)
-msgid "Batik SVG font converter"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elbioimp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elbioimp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-svgpp)
-msgid "Batik SVG pretty printer"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-electrum)
+msgid "Electrum ADF fonts collection"
msgstr ""
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-rasterizer)
-msgid "Batik SVG rasterizer"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-electrum)
+msgid ""
+"Electrum ADF is a slab-serif font featuring optical and italic small-caps; additional ligatures and an alternate Q; lining, hanging, inferior and superior digits; and four weights. The fonts are provided in Adobe Type 1 format and the support material enables use with LaTeX. Licence is mixed: LPPL for LaTeX support; GPL with font exception for the fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-slideshow)
-msgid "Batik SVG slideshow"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-electrum-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-electrum"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-electrum-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-electrum"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-electrum-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-electrum"
msgstr ""
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-slideshow)
-msgid "Batik SVG slideshow."
+#. description(texlive-specs-g:texlive-electrum-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-electrum"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabls)
-msgid "Better vertical spacing in tables and arrays"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eledform)
+msgid "Define textual variants"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oscola)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eledform)
msgid ""
-"BibLaTeX style for the Oxford Standard for the Citation of Legal Authorities"
+"The package provides commands to formalize textual variants in critical editions typeset using eledmac.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vak)
-msgid "BibTeX style for Russian Theses, books, etcetera"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eledform-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eledform"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-perception)
-msgid "BibTeX style for the journal Perception"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eledform-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eledform"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-rsc)
-msgid "BibTeX style for use with RSC journals"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eledmac)
+msgid ""
+"A package for typesetting scholarly critical editions, replacing the established ledmac package. Ledmac itself was a LaTeX port of the plain TeX EDMAC macros. The package supports indexing by page and by line numbers, and simple tabular- and array-style environments. The package is distributed with the related eledpar package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vancouver)
-msgid "Bibliographic style file for Biomedical Journals"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eledmac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eledmac"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eledmac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eledmac"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ellipsis)
+msgid "Fix uneven spacing around ellipses in LaTeX text mode"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sort-by-letters)
-msgid "Bibliography styles for alphabetic sorting"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ellipsis)
+msgid ""
+"This is a simple package that fixes a problem in the way LaTeX handles ellipses: it always puts a tiny bit more space after \\dots in text mode than before it, which results in the ellipsis being off-center when used between two words.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-25 12:41:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pnas2009)
-msgid "Bibtex style for PNAS"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-ellipsis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ellipsis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-ellipsis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ellipsis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elmath)
+msgid "Mathematics in Greek texts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oubraces)
-msgid "Braces over and under a formula"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elmath)
+msgid ""
+"This package has been designed to facilitate the use of Greek letters in mathematical mode. The package allows one to directly type in Greek letters (in ISO 8859-7 encoding) in math mode.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 15:44:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(webyast-base:webyast-base-branding-default)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elmath-doc)
#, fuzzy
-msgid "Branding package for webyast-base package"
+msgid "Documentation for texlive-elmath"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xtab)
-msgid "Break tables across pages"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elmath-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elmath"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-webguide)
-msgid "Brief Guide to LaTeX Tools for Web publishing"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elpres)
+msgid "A simple class for electronic presentations"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-bufexplorer)
-msgid "Buffer Explorer / Browser"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elpres)
+msgid ""
+"Elpres is a simple class for electronic presentations to be shown on screen or a beamer. Elpres is derived from article.cls and may be used with LaTeX or pdfLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-22 23:03:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-eucl-translation-bg)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elpres-doc)
#, fuzzy
-msgid "Bulgarian translation of the pst-eucl documentation"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-elpres"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-qstest)
-msgid "Bundle for unit tests and pattern matching"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elpres-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elpres"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-toptesi)
-msgid "Bundle of files for typsetting theses"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elsarticle)
+msgid "Class for articles for submission to Elsevier journals"
msgstr ""
-#. description(texlive-Tabbing)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elsarticle)
msgid ""
-"By default, some of the tabbing environment's commands clash with default "
-"accent commands; LaTeX provides the odd commands \\a', etc., to deal with "
-"the clash. The package offers a variant of the tabbing environment which "
-"does not create this difficulty, so that users need not learn two sets of "
-"accent commands.\n"
+"The class is for typeset journal articles, is accepted for submitted articles, both in Elsevier's electronic submission system and elsewhere.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-14 10:55:47 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabularcalc)
-msgid "Calculate formulas in a tabular environment"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elsarticle-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-elsarticle"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xlop)
-msgid "Calculates and displays arithmetic operations"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elsarticle-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elsarticle"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-calendar)
-msgid "Calendar for vim"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elteikthesis)
+msgid "Thesis class for ELTE University Informatics wing"
msgstr ""
-#. description(texlive-typehtml)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elteikthesis)
msgid ""
-"Can handle almost all of HTML2, and most of the math fragment of the draft "
-"HTML3.\n"
+"This is not an official University class, and has not been approved by the University.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-23 15:16:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textcase)
-msgid "Case conversion ignoring mathematics, etcetera"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elteikthesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-elteikthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elteikthesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elteikthesis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eltex)
+msgid "Simple circuit diagrams in LaTeX picture mode"
msgstr ""
-#. description(texlive-romanneg)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eltex)
msgid ""
-"Causes the page numbers in the DVI file (as defined by \\count0) to be "
-"negative when roman pagenumbering is in effect.\n"
+"The macros enable the user to draw simple circuit diagrams in the picture environment, with no need of special resources. The macros are appropriate for drawing for school materials. The circuit symbols accord to the various parts of the standard IEC 617.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-13 10:13:38 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-varisize)
-msgid "Change font size in Plain TeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-eltex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eltex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-outliner)
-msgid "Change section levels easily"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-eltex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eltex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-patchcmd)
-msgid "Change the definition of an existing command"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elvish)
+msgid "Fonts for typesetting Tolkien Elvish scripts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-font-errors-cheatsheet)
-msgid "Cheat sheet outlining the most common TeX font errors"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elvish)
+msgid ""
+"The bundle provides fonts for Cirth (cirth.mf, etc.) and for Tengwar (teng10.mf). The Tengwar fonts are supported by macros in teng.tex, or by the (better documented) tengtex package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-refcheck)
-msgid "Check references (in figures, table, equations, etc)"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-elvish-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-elvish"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-r_und_s)
-msgid "Chemical hazard codes"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-elvish-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-elvish"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(wang-fonts)
-msgid "Chinese (Unicode) TrueType fonts by Dr"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emarks)
+msgid "Named mark registers with e-TeX"
msgstr ""
-#. description(wang-fonts)
-msgid "Chinese (Unicode) TrueType fonts by Dr. Hann-Tzong Wang"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emarks)
+msgid ""
+"E-TeX provides 32 768 mark registers; using this facility is far more comfortable than LaTeX tricks with \\markright, \\markboth, \\leftmark and \\rightmark. The package provides two commands for marking: \\marksthe and \\marksthecs, which have * forms which disable expansion; new mark registers are allocated as needed. Syntax is closely modelled on the \\marks primitive. Four commands are provided for retrieving the marks registers' content: \\thefirstmarks, \\thebotmarks, thetopmarks and \\getthemarks; and the command \\ifmarksequal is available for comparing the content of marks registers. The package requires an e-TeX-enabled engine, and the etex package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uni-wtal-lin)
-msgid "Citation style for linguistic studies at the University of Wuppertal"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emarks-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-emarks"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-stru)
-msgid "Civil engineering diagrams, using pstricks"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emarks-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-emarks"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-embedall)
+msgid "Embed source files into the generated PDF"
msgstr ""
-#. summary(texlive-onrannual)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-embedall)
msgid ""
-"Class for Office of Naval Research Ocean Battlespace Sensing annual report"
+"The package provides a means of storing a project, without losing anything. It uses the embedfile package to attach to the generated PDF all files used in creating your project. In particular, it can embed images, external TeX files, external codes and\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ryethesis)
-msgid "Class for Ryerson Unversity Graduate School requirements"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-embedall-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-embedall"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-uiucredborder)
-msgid "Class for UIUC thesis red-bordered forms"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-embedall-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-embedall"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-uothesis)
-msgid "Class for dissertations and theses at the University of Oregon"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-embrac)
+msgid "Upright brackets in emphasised text"
msgstr ""
-#. summary(texlive-papertex)
-msgid "Class for newspapers, etcetera"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-embrac)
+msgid ""
+"The package redefines the commands \\emph and \\textit so that parentheses and square brackets are typeset in an upright font in their arguments. The package requires expl3 from the l3kernel bundle, and xparse and l3keys2e from the l3packages bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 12:35:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nrc)
-msgid "Class for the NRC technical journals"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-embrac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-embrac"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-clothes)
-msgid "Clothes stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-embrac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-embrac"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texdirflatten)
-msgid "Collect files related to a LaTeX job in a single directory"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emp)
+msgid "\"Encapsulate\" MetaPost figures in a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstricks-add)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emp)
msgid ""
-"Collects together examples that have been posted to the pstricks mailing "
-"list, together with many additional features for the basic pstricks, pst-"
-"plot and pst-node, including: - bugfixes; - new options for the pspicture "
-"environment; - arrows; - braces as node connection/linestyle; - extended "
-"axes for plots (e.g., logarithm axes); - polar plots; - plotting tangent "
-"lines of curves or functions; - solving and printing differential equationd; "
-"- box plots; - matrix plots; and - pie charts. The package makes use of "
-"PostScript routines provided by pst-math.\n"
+"Emp is a package for encapsulating MetaPost figures in LaTeX: the package provides environments where you can place MetaPost commands, and means of using that code as fragments for building up figures to include in your document. So, with emp, the procedure is to run your document with LaTeX, run MetaPost, and then complete running your document in the normal way. Emp is therefore useful for keeping illustrations in synchrony with the text. It also frees you from inventing descriptive names for PostScript files that fit into the confines of file system conventions.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-28 12:00:56 +0000"
+"date: 2013-04-03 09:13:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdftex-def)
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emp-doc)
#, fuzzy
-msgid "Colour and Graphics support for PDFTeX"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "Documentation for texlive-emp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xetex-def)
-msgid "Colour and graphics support for XeTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tcolorbox)
-msgid "Coloured boxes, for LaTeX examples and theorems, etcetera"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emptypage)
+msgid "Make empty pages really empty"
msgstr ""
-#. summary(texlive-overpic)
-msgid "Combine LaTeX commands over included graphics"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emptypage)
+msgid ""
+"This package prevents page numbers and headings from appearing on empty pages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(wgetpaste)
-msgid "Command-line interface to communicate with various pastebin services."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emptypage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-emptypage"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(wgetpaste)
-msgid "Command-line interface to various pastebins"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emptypage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-emptypage"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-serbian-apostrophe)
-msgid "Commands for Serbian words with apostrophes"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emulateapj)
+msgid "Produce output similar to that of APJ"
msgstr ""
-#. description(texlive-xoptarg)
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emulateapj)
msgid ""
-"Commands that take an optional argument are not ordinarily expandable; this "
-"package allows such commands to be expandable provided they have at least "
-"one mandatory argument.\n"
+"A LaTeX class (based on current RevTeX) to produce preprints with the page layout similar to that of the Astrophysical Journal.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 12:29:08 +0000"
+"date: 2012-12-05 12:33:41 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rec-thy)
-msgid "Commands to typeset recursion theory papers"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-emulateapj-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-emulateapj"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(xml-commons-apis-bootstrap)
-msgid "Common code for XML projects - bootstrapping package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-emulateapj-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-emulateapj"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texdiff)
-msgid "Compare documents and produce tagged merge"
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-enctex)
+msgid "A TeX extension that translates input on its way into TeX"
msgstr ""
-#. summary(xorg-x11-libs)
-msgid "Compatibility metapackage for X.Org libraries"
+#. description(texlive-specs-g:texlive-enctex)
+msgid ""
+"EncTeX is (another) tex extension, written at the change-file level. It provides means of translating input on the way into TeX. It allows, for example, translation of multibyte sequences, such as utf-8 encoding.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-09 07:19:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-standalone)
-msgid "Compile TeX pictures stand-alone or as part of a document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-g:texlive-enctex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-enctex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-texmate)
-msgid "Comprehensive chess annotation in LaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-g:texlive-enctex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-oldlatin)
-msgid "Compute Modern like font with long s"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-encxvlna)
+msgid "Insert nonbreakable spaces, using encTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-papermas)
-msgid "Compute the mass of a printed version of a document"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-encxvlna)
+msgid ""
+"The package provides tools for inserting nonbreakable spaces after nonsyllabic prepositions and single letter conjunctions as required by Czech and Slovak typographical rules. It is implemented using encTeX and provides files both for plain TeX and LaTeX. The LaTeX solution tries to avoid conflicts with other packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 18:01:25 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-context)
-msgid "ConTeXt scheme"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-encxvlna-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-encxvlna"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-encxvlna-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-encxvlna"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endfloat)
+msgid "Move floats to the end, leaving markers where they belong"
msgstr ""
-#. summary(texlive-version)
-msgid "Conditionally include text"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endfloat)
+msgid ""
+"Place all floats on pages by themselves at the end of the document, optionally leaving markers like \"[Figure 3 about here]\" in the text near to where the figure (or table) would normally have occurred. Float types figure and table are recognised by the package, unmodified. Since several packages define other types of float, it is possible to register these float types with endfloat.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-31 00:27:20 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetexconfig)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endfloat-doc)
#, fuzzy
-msgid "Configuration files for XeTeX"
-msgstr "Configuração no ecrã"
+msgid "Documentation for texlive-endfloat"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-quotmark)
-msgid "Consistent quote marks"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endfloat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-endfloat"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-quoting)
-msgid "Consolidated environment for displayed text"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endheads)
+msgid "Running headers of the form \"Notes to pp.xx-yy\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-scalerel)
-msgid "Constrained scaling and stretching of objects"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endheads)
+msgid ""
+"Endheads provides running headers of the form \"Notes to pp. xx- yy\" for endnotes sections. It also enables one to reset the endnotes counter, and put a line marking the chapter change in the endnotes, at the beginning of every chapter. Endheads requires the fancyhdr, needspace, ifthen, and endnotes packages.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-18 08:55:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tableaux)
-msgid "Construct tables of signs and variations"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endheads-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-endheads"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endheads-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-endheads"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endiagram)
+msgid "Easy creation of potential energy curve diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-yafoot)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endiagram)
msgid ""
-"Contains three packages: - pfnote to number footnotes per page;\n"
-"- fnpos to control the position of footnotes; and - dblfnote to make "
-"footnotes double-columned.\n"
+"The package provides the facility of drawing potential energy curve diagrams with just a few simple commands. The package cannot (yet) be considered stable.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-16 09:58:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-placeins)
-msgid "Control float placement"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endiagram-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-endiagram"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-serbian-lig)
-msgid "Control ligatures in Serbian"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endiagram-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-endiagram"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-titling)
-msgid "Control over the typesetting of the \\maketitle command"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endnotes)
+msgid "Place footnotes at the end"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sectsty)
-msgid "Control sectional headers"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endnotes)
+msgid ""
+"Accumulates notes (using the \\endnote command, which can be used as a replacement for \\footnote), and places them at the end of the section, chapter or document.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-14 15:25:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tocloft)
-msgid "Control table of contents, figures, etcetera"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-endnotes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-endnotes"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-underscore)
-msgid "Control the behaviour of \"_\" in text"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-endnotes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-endnotes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ziffer)
-msgid "Conversion of punctuation in maths mode"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engpron)
+msgid "Helps to type the pronunciation of English words"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex4ht)
-msgid "Convert (La)TeX to HTML/XML"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engpron)
+msgid ""
+"This package provides macros beginning with the 'PS' character, made active, which enable us to write the British or American English pronunciation as one can find it in the 'English Pronouncing Dictionary' by Daniel Jones. There is an option to typeset the pronunciation in the style of Harrap's dictionary.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-10 17:22:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ptex2pdf)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engpron-doc)
#, fuzzy
-msgid "Convert Japanese TeX documents to PDF"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "Documentation for texlive-engpron"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-numname)
-msgid "Convert a number to its English expression"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engpron-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-engpron"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tikz-3dplot)
-msgid "Coordinate transformation styles for 3d plotting in TikZ"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engrec)
+msgid "Enumerate with lower- or uppercase Greek letters"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabularborder)
-msgid "Correct index entries for chemical compounds"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engrec)
+msgid ""
+"This package provides two macros \\engrec and \\EnGrec to convert number arguments to lower case or upper case greek letters. They have the syntax of \\alph, i.e. \\engrec{a_counter}, \\EnGrec{a_counter}. Options are provided to work with the upgreek and fourier packages. Requires amstext.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-23 14:27:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sansmathaccent)
-msgid "Correct placement of accents in sans-serif maths"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engrec-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-engrec"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-totpages)
-msgid "Count pages in a document, and report last page number"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engrec-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-engrec"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texcount)
-msgid "Count words in a LaTeX document"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engtlc)
+msgid "Support for users in Telecommunications Engineering"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ordinalpt)
-msgid "Counters as ordinal numbers in Portuguese"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engtlc)
+msgid ""
+"The package provides a wide range of abbreviations for terms used in Telecommunications Engineering.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uadocs)
-msgid "Course texts and masters theses in University of Antwerp style"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-engtlc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-engtlc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-eps)
-msgid "Create EPS files from PSTricks figures"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-engtlc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-engtlc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tkz-orm)
-msgid "Create Object-Role Model (ORM) diagrams,"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enigma)
+msgid "Encrypt documents with a three rotor Enigma"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgf)
-msgid "Create PostScript and PDF graphics in TeX"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enigma)
+msgid ""
+"The package provides historical encryption (Enigma cipher) for LuaTeX-based formats.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sty2dtx)
-msgid "Create a .dtx file from a .sty file"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enigma-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-enigma"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-skeycommand)
-msgid "Create commands using parameters and keyval in parallel"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enigma-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-enigma"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tikz-cd)
-msgid "Create commutative diagrams with TikZ"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enotez)
+#, fuzzy
+msgid "Support for end-notes"
+msgstr "Federação da Rússia"
-#. summary(texlive-texpower)
-msgid "Create dynamic online presentations with LaTeX"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enotez)
+msgid ""
+"The package allows nested endnotes, supports hyperref and provides means for easy customization of the list of notes. The package requires the expl3 bundle and packages from the LaTeX 3 'package set'.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sectionbox)
-msgid "Create fancy boxed ((sub)sub)sections"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enotez-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-enotez"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enotez-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-enotez"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enumitem)
+msgid "Control layout of itemize, enumerate, description"
msgstr ""
-#. summary(texlive-threeddice)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enumitem)
msgid ""
-"Create images of dice with one, two, or three faces showing, using MetaPost"
+"This package provides user control over the layout of the three basic list environments: enumerate, itemize and description. It supersedes both enumerate and mdwlist (providing well- structured replacements for all their funtionality), and in addition provides functions to compute the layout of labels, and to 'clone' the standard environments, to create new environments with counters of their own.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-22 16:17:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgf-soroban)
-msgid "Create images of the soroban using TikZ/PGF"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enumitem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-enumitem"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-robustindex)
-msgid "Create index with pagerefs"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enumitem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-enumitem"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-smalltableof)
-msgid "Create listoffigures etc. in a single chapter"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enumitem-zref)
+msgid "Extended references to items for enumitem package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfplots)
-msgid "Create normal/logarithmic plots in two and three dimensions"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enumitem-zref)
+msgid ""
+"The package is a companion for the enumitem package; it makes it possible to reference any item in lists formatted by enumitem lists, viz., enumerated, itemize and description lists, and any list defined (or customised) with \\newlist or \\setlist. References may be typeset differently with options/properties and even arbitrary text. With hyperref, anchors are added for each item to enable hyperlinks within the document or even to external documents. Three schemes are provided to make reference names (including the standard \\label command).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-othello)
-msgid "Create othello boards in LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-enumitem-zref-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-enumitem-zref"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-scalebar)
-msgid "Create scalebars for maps, diagrams or photos"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-enumitem-zref-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-enumitem-zref"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tikzposter)
-msgid "Create scientific posters using TikZ"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-envbig)
+msgid "Printing addresses on envelopes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sudoku)
-msgid "Create sudoku grids"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-envbig)
+msgid ""
+"A simple package, that prints both 'from' and 'to' addresses.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-14 15:41:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-syntax)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-envbig-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-envbig"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-envbig-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-envbig"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-environ)
+#, fuzzy
+msgid "A new interface for environments in LaTeX"
+msgstr "Ver arquivos PostScript"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-environ)
msgid ""
-"Create syntax diagrams using special environments and commands to represent "
-"the diagram structure.\n"
+"The package provides the \\collect@body command (as in amsmath), as well as a \\long version \\Collect@Body, for collecting the body text of an environment. These commands are used to define a new author interface to creating new environments. For example: \\NewEnviron{test} wraps the entire environment body in square brackets, doing the right thing in ignoring leading and trailing spaces.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-01 17:53:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tablor)
-msgid "Create tables of signs and of variations"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-environ-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-environ"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-stubs)
-msgid "Create tear-off stubs at the bottom of a page"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-environ-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-environ"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-thumbs)
-msgid "Create thumb indexes"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-envlab)
+msgid "Addresses on envelopes or mailing labels"
msgstr ""
-#. summary(texlive-thumby)
-msgid "Create thumb indexes for printed books"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-envlab)
+msgid ""
+"A LaTeX package for producing mailing envelopes and labels, including barcodes and address formatting according to the US Postal Service rules. Redefines the standard \\makelabels command of the LaTeX letter documentclass.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-03 16:17:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-progress)
-msgid "Creates an overview of a document's state"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-envlab-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-envlab"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-venn)
-msgid "Creating Venn diagrams with MetaPost"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-envlab-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-envlab"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-venndiagram)
-msgid "Creating Venn diagrams with TikZ"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigrafica)
+#, fuzzy
+msgid "A Greek and Latin font"
+msgstr "Marianas do Norte"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigrafica)
+msgid ""
+"Epigrafica is forked from the development of the MgOpen font Cosmetica, which is a similar design to Optima and includes Greek. Development has been supported by the Laboratory of Digital Typography and Mathematical Software, of the Department of Mathematics of the University of the Aegean, Greece.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-syntax)
-msgid "Creation of syntax diagrams"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigrafica-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-epigrafica"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigrafica-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epigrafica"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigrafica-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-epigrafica"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfcrop)
-msgid "Crop PDF graphics"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigrafica-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-epigrafica"
msgstr ""
-#. summary(texlive-philex)
-msgid "Cross references for named and numbered environments"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigram)
+msgid "Display short quotations"
msgstr ""
-#. description(texlive-persian-bib)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigram)
msgid ""
-"Currently 7 files: acm-fa.bst, asa-fa.bst, chicago-fa.bst, ieeetr-fa.bst, "
-"plain-fa.bst, plainnat-fa.bst and unsrt-fa.bst are modified for Persian "
-"documents prepared with XePersian (which the present package depends on). "
-"The Persian .bst files can simultaneously handle both Latin and Persian "
-"references. A file cp1256fa.csf is provided for correct sorting of Persian "
-"references and three fields LANGUAGE, TRANSLATOR and AUTHORFA are defined.\n"
+"The package determines (on the basis of the width of the text of the epigram, laid out on a single line) whether to produce a line or a displayed paragraph.\n"
"\n"
-"date: 2011-07-10 20:10:07 +0000"
+"date: 2012-07-10 19:25:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigraph)
+#, fuzzy
+msgid "A package for typesetting epigraphs"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigraph)
msgid ""
-"DOM 2 org.w3c.dom and SAX XML 2.0 org.xml.sax processor apis used by several "
-"pieces of Apache software. XSLT 1.0. This version includes the JAXP 1.2 APIs "
-"-- Java API for XML Processing 1.2, i.e. javax.xml{.parsers,.transform}"
+"Epigraphs are the pithy quotations often found at the start (or end) of a chapter. Both single epigraphs and lists of epigraphs are catered for. Various aspects are easily configurable.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 19:25:56 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yplan)
-msgid "Daily planner type calendar"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epigraph-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-epigraph"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epigraph-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epigraph"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epiolmec)
+msgid "Typesetting the Epi-Olmec Language"
msgstr ""
-#. description(texlive-schulschriften)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epiolmec)
msgid ""
-"Das Paket enthalt im wesentlichen die METAFONT-Quellfiles fur die folgenden "
-"Schulausgangsschriften: Suetterlinschrift, Deutsche Normalschrift, "
-"Lateinische Ausgangsschrift, Schulausgangsschrift, Vereinfachte "
-"Ausgangsschrift. Damit ist es moglich, beliebige deutsche Texte in diesen "
-"Schreibschriften zu schreiben.\n"
+"The package contains all the necessary files to typeset Epi- Olmec \"documents\", in a script used in Southern Middle America until about 500 AD.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-15 12:07:37 +0000"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vegastrike-data)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epiolmec-doc)
#, fuzzy
-msgid "Data files for Vega Strike"
+msgid "Documentation for texlive-epiolmec"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(vegastrike-data)
-msgid ""
-"Data files for Vega Strike, a GPL 3D OpenGL Action RPG space sim that allows "
-"a player to trade and bounty hunt."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epiolmec-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epiolmec"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-substr)
-msgid "Deal with substrings in strings"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epiolmec-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-epiolmec"
msgstr ""
-#. summary(zeroinstall-injector)
-msgid "Decentralised cross-distribution software installation"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epiolmec-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-epiolmec"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rccol)
-msgid "Decimal-centered optionally rounded numbers in tabular"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eplain)
+#, fuzzy
+msgid "Extended plain tex macros"
+msgstr "Modo estendido"
-#. summary(texlive-robustcommand)
-msgid "Declare robust command, with \\newcommand checks"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eplain)
+msgid ""
+"A powerfuly extended version of the plain format, adding support for bibliographies, tables of contents, enumerated lists, verbatim input of files, numbered equations, tables, two-column output, footnotes, hyperlinks in PDF output and commutative diagrams. Eplain can also load some of the more useful LaTeX packages, notably graphics, graphicx, color, autopict (a package instance of the LaTeX picture code), psfrag, and url.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-21 20:20:37 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-thmbox)
-msgid "Decorate theorem statements"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eplain-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eplain"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eplain-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eplain"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsdice)
+msgid "A scalable dice \"font\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-quotchap)
-msgid "Decorative chapter headings"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsdice)
+msgid ""
+"The epsdice package defines a single command \\epsdice that takes a numeric argument (in the range 1-6), and selects a face image from a file that contains each of the 6 possible die faces. The graphic file is provided in both Encapsulated PostScript and PDF formats.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 09:57:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xfce4-icon-theme)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsdice-doc)
#, fuzzy
-msgid "Default Icon Theme for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+msgid "Documentation for texlive-epsdice"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-perltex)
-msgid "Define LaTeX macros in terms of Perl code"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsdice-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epsdice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-svgcolor)
-msgid "Define SVG named colours"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsf)
+msgid "Simple macros for EPS inclusion"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xnewcommand)
-msgid "Define \\global and \\protected commands with \\newcommand"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsf)
+msgid ""
+"The original (and now obsolescent) graphics inclusion macros for use with dvips, still widely used by Plain TeX users (in particular). For LaTeX users, the package is nowadays (rather strongly) deprecated in favour of the more sophisticated standard LaTeX graphics bundle of packages. (The graphics bundle is also available to Plain TeX users, via its Plain TeX version.)\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-10 12:43:07 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xpeek)
-msgid "Define commands that peek ahead in the input stream"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-epsf"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-verbdef)
-msgid "Define commands which expand to verbatim text"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epsf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xargs)
-msgid "Define commands with many optional arguments"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsincl)
+msgid "Include EPS in MetaPost figures"
msgstr ""
-#. summary(texlive-paresse)
-msgid "Define simple macros for greek letters"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsincl)
+msgid ""
+"The package facilitates including EPS files in MetaPost figures; it makes use of (G)AWK.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 20:47:12 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-unisugar)
-msgid "Define syntactic sugar for Unicode LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epsincl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-epsincl"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epsincl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epsincl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epslatex-fr)
+msgid "French version of \"graphics in LaTeX\""
msgstr ""
-#. description(texlive-placeins)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epslatex-fr)
msgid ""
-"Defines a \\FloatBarrier command, beyond which floats may not pass; useful, "
-"for example, to ensure all floats for a section appear before the next "
-"\\section command.\n"
+"This is the French translation of epslatex, and describes how to use imported graphics in LaTeX(2e) documents.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-22 13:00:44 +0000"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-selectp)
-msgid ""
-"Defines a command \\outputonly, whose argument is a list of pages to be "
-"output. With the command present (before \\begin{document}), only those "
-"pages are output. This package was inspired by code published by Knuth in "
-"TUGboat 8(2) (July 1987).\n"
-"\n"
-"date: 2010-10-24 14:23:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epspdf)
+msgid "Converter for PostScript, EPS and PDF"
msgstr ""
-#. description(texlive-pbox)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epspdf)
msgid ""
-"Defines a command \\pbox{<max width>}{<text>} which adjusts its width to "
-"that of the enclosed text, up to the maximum width given. The package also "
-"defines some associated length commands.\n"
+"Epspdf[tk] is a TeXlua script which converts between PostScript or EPS and PDF. It has both a command-line and a GUI interface. Using pdftops (from the xpdf command-line utilities) for round- tripping opens up several new possibilities compared to older similarly-named utilities.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-08 00:39:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-shadow)
-msgid ""
-"Defines a command \\shabox (analgous to \\fbox), and supporting mechanisms.\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-01 12:35:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epspdf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-epspdf"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epspdf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epspdf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epspdfconversion)
+msgid "On-the-fly conversion of EPS to PDF"
msgstr ""
-#. description(texlive-titleref)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epspdfconversion)
msgid ""
-"Defines a command \\titleref that allows you to cross-reference section (and "
-"chapter, etc) titles and captions just like \\ref and \\pageref. The package "
-"does not interwork with hyperref; if you need hypertext capabilities, use "
-"nameref instead.\n"
+"The package calls the epstopdf package to convert EPS graphics to PDF, on the fly. It servs as a vehicle for passing conversion options (such as grayscale, prepress or pdfversion) to the epspdf converter.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-06 11:50:32 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-path)
-msgid ""
-"Defines a macro \\path|...|, similar to the LaTeX \\verb|...|, that sets the "
-"text in typewriter font and allows hyphen-less breaks at punctuation "
-"characters. The set of characters to be regarded as punctuation may be "
-"changed from the package's default.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-07 20:08:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epspdfconversion-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-epspdfconversion"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epspdfconversion-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epspdfconversion"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epstopdf)
+msgid "Convert EPS to 'encapsulated' PDF using GhostScript"
msgstr ""
-#. description(texlive-tds)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epstopdf)
msgid ""
-"Defines a structure for placement of TeX-related files on an hierarchical "
-"file system, in a way that is well-defined, and is readily implementable.\n"
+"Epstopdf is a Perl script that converts an EPS file to an 'encapsulated' PDF file (a single page file whose media box is the same as the original EPS's bounding box). The resulting file suitable for inclusion by PDFTeX as an image. The script is adapted to run both on Windows and on Unix-alike systems. The script makes use of Ghostscript for the actual conversion to PDF. It assumes Ghostscript version 6.51 or later, and (by default) suppresses its automatic rotation of pages where most of the text is not horizontal. LaTeX users may make use of the epstopdf package, which will run the epstopdf script \"on the fly\", thus giving the illusion that PDFLaTeX is accepting EPS graphic files.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+"date: 2014-01-17 19:40:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-warpcol)
-msgid ""
-"Defines a tabular column type for formatting numerical columns in LaTeX. The "
-"column type enables numerical items to be right justified relative to each "
-"other, while centred beneath the column label. In addition, macros are "
-"provided to enable variations on this column type to be defined. Usage of "
-"the package is superficially similar to that of dcolumn; however, the "
-"alignment scheme is different, and the packages have different, though "
-"overlapping, applications.\n"
-"\n"
-"date: 2007-11-21 19:02:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-epstopdf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-epstopdf"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-epstopdf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-epstopdf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqell)
+msgid "Sympathetically spaced ellipsis after punctuation"
msgstr ""
-#. description(texlive-subfigmat)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqell)
msgid ""
-"Defines an array/matrix-type environment that is used with the subfigure "
-"package to automate the placement of subfigures (or tables or text). The "
-"subfigures are placed left-to-right, top- to-bottom.\n"
+"The package provides commands that give a well-spaced ellipsis after !, ?, !? or ?!.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-03 10:56:13 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-outlines)
-msgid ""
-"Defines an outline environment, which allows outline-style indented lists "
-"with freely mixed levels up to four levels deep. It replaces the nested "
-"begin/end pairs by different item tags \\1 to \\4 for each nesting level. "
-"This is very convenient in cases where nested lists are used a lot, such as "
-"for to-do lists or presentation slides.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-24 11:03:36 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqell-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eqell"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqell-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eqell"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqlist)
+msgid "Description lists with equal indentation"
msgstr ""
-#. description(texlive-sidecap)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqlist)
msgid ""
-"Defines environments called SCfigure and SCtable (analogous to figure and "
-"table) to typeset captions sideways. Options include outercaption, "
-"innercaption, leftcaption and rightcaption.\n"
+"This package provides a list environment which sets a description-like list in which the indentation corresponds to the longest item of the list.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 22:54:50 +0000"
+"date: 2012-01-23 14:27:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-version)
-msgid ""
-"Defines macros \\includeversion{NAME} and \\excludeversion{NAME}, each of "
-"which defines an environment NAME whose text is to be included or excluded "
-"from compilation. Although the command syntax is very similar to that of "
-"comment, comment.sty is to be preferred to version.sty for documents where "
-"significant chunks of text may be excluded.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-02 13:43:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqlist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eqlist"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqlist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqname)
+msgid "Name tags for equations"
msgstr ""
-#. description(texlive-sfg)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqname)
msgid ""
-"Defines some commands to draw signal flow graphs as used by electrical and "
-"electronics engineers and graph theorists. Requires fp and pstricks packages "
-"(and a relatively fast machine).\n"
+"The \\eqname command provides a name tag for the current equation, in place of an equation number. The name tag will be picked up by a subsequent \\label command.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-25 15:10:20 +0000"
+"date: 2012-07-11 12:19:50 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-underlin)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqnarray)
+msgid "More generalised equation arrays with numbering"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqnarray)
msgid ""
-"Defines two pagestyles that provide underlined page heads in LaTeX.\n"
+"Defines an equationarray environment, that allows more than three columns, but otherwise behaves like LaTeX's eqnarray environment. This environment is similar, in some ways, to the align environment of amsmath. The package requires the array package.\n"
"\n"
-"date: 2007-06-02 08:25:58 +0000"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(velocity:velocity-demo)
-msgid "Demo for velocity"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqnarray-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-eqnarray"
+msgstr "Documento"
-#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-demo)
-msgid "Demo for xmlgraphics-batik"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqnarray-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eqnarray"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqparbox)
+msgid "Create equal-widthed parboxes"
msgstr ""
-#. summary(xerces-j2:xerces-j2-demo)
-msgid "Demonstration and sample files for xerces-j2"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqparbox)
+msgid ""
+"LaTeX users sometimes need to ensure that two or more blocks of text occupy the same amount of horizontal space on the page. To that end, the eqparbox package defines a new command, \\eqparbox, which works just like \\parbox, except that instead of specifying a width, one specifies a tag. All eqparboxes with the same tag--regardless of where they are in the document-- will stretch to fit the widest eqparbox with that tag. This simple, equal-width mechanism can be used for a variety of alignment purposes, as is evidenced by the examples in eqparbox's documentation. Various derivatives of \\eqparbox are also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2013-03-16 23:02:27 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xalan-j2:xalan-j2-demo)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eqparbox-doc)
#, fuzzy
-msgid "Demonstration and samples for xalan-j2"
+msgid "Documentation for texlive-eqparbox"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-demo)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eqparbox-doc)
#, fuzzy
-msgid "Demonstrations and samples for xmlgraphics-batik."
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eqparbox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-verbatimbox)
-msgid "Deposit verbatim text in a box"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-erdc)
+msgid "Style for Reports by US Army Corps of Engineers"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subfigure)
-msgid "Deprecated: Figures divided into subfigures"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-erdc)
+msgid ""
+"A class for typesetting Technical Information Reports of the Engineer Research and Development Center, US Army Corps of Engineers. The class was commissioned and paid for by US Army Corps of Engineers, Engineer Research and Development Center, 3909 Halls Ferry Road, Vicksburg, MS 39180-6199.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tslib:tslib-devel-32bit)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-erdc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Devel package for tslib"
+msgid "Documentation for texlive-erdc"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(tslib:tslib-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-erdc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-errata)
+msgid "Error markup for LaTeX documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-errata)
msgid ""
-"Devel package for tslib. Tslib is an abstraction layer for touchscreen panel "
-"events."
+"This package provides a simple infrastructure for recording errata in LaTeX documents. This allows the user to maintain an updated version of the document (with all errors corrected) and to automatically generate an errata document highlighting the difference to the published version.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-30 18:51:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tumbler:tumbler-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-errata-doc)
#, fuzzy
-msgid "Developer Documentation for tumbler"
+msgid "Documentation for texlive-errata"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(xcb-util-wm:xcb-util-wm-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-errata-doc)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the XCB EWMH/ICCCM utility modules"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-errata"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(xcb-util-renderutil:xcb-util-renderutil-devel-32bit)
-#, fuzzy
-msgid "Development files for the XCB Render utility module"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-es-tex-faq)
+msgid "CervanTeX (Spanish TeX Group) FAQ"
+msgstr ""
-#. summary(xcb-util-image:xcb-util-image-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-es-tex-faq)
+msgid ""
+"SGML source, converted LaTeX version, and readable copies of the FAQ from the Spanish TeX users group.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 15:40:28 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esami)
+msgid "Typeset exams with scrambled questions and answers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esami)
+msgid ""
+"The package enables the user to typeset exams with multiple choice, open questions and many other types of exercise. Both questions and answers may be randomly distributed within the exam, and the solutions are typeset automatically. Exercises may contain a wide number of random parameters and it is possible to do arithmetical operations on them. The package is localised in Italian, English, French, German, Greek and Spanish.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esami-doc)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the XCB image utility module"
+msgid "Documentation for texlive-esami"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(xcb-util-keysyms:xcb-util-keysyms-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esami-doc)
#, fuzzy
-msgid "Development files for the XCB keysyms utility module"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esami"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(tvbrowser)
-msgid "Digital TV guide"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esdiff)
+msgid "Simplify typesetting of derivatives"
msgstr ""
-#. summary(texlive-phaistos)
-msgid "Disk of Phaistos font"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esdiff)
+msgid ""
+"The package makes writing derivatives very easy. It offers macros for derivatives, partial derivatives and multiple derivatives, and allows specification of the point at which the value is calculated. Some typographic alternatives may be selected by package options\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 14:16:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-typeoutfileinfo)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esdiff-doc)
#, fuzzy
-msgid "Display class/package/file information"
-msgstr "Alternar informações"
+msgid "Documentation for texlive-esdiff"
+msgstr "Documento"
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-multiplesearch)
-msgid "Display multiple searches at the same time"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esdiff-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esdiff"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-regcount)
-msgid "Display the allocation status of the TeX registers"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esint)
+msgid "Extended set of integrals for Computer Modern"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texdef)
-msgid "Display the definitions of TeX commands"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esint)
+msgid ""
+"The esint package permits access to alternate integral symbols when you're using the Computer Modern fonts. In the original set, several integral symbols are missing, such as \\oiint. Many of these symbols are available in other font sets (pxfonts, txfonts, etc.), but there is no good solution if you want to use Computer Modern. The package provides Metafont source and LaTeX macro support.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-umthesis)
-msgid "Dissertations at the University of Michigan"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esint-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-esint"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tcldoc)
-msgid "Doc/docstrip for tcl"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esint-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esint-type1)
+msgid "Font esint10 in Type 1 format"
msgstr ""
-#. description(texlive-tui)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esint-type1)
msgid ""
-"Doctoral Dissertations from the Faculty of Engineering at the Universidad de "
-"los Andes, Bogota, Colombia. The class is implemented as an extension of the "
-"memoir class. Clase de Tesis doctorales para ingenieria, Universidad de los "
-"Andes, Bogota.\n"
+"This is Eddie Saudrais's font esint10 in Adobe Type 1 format. The Adobe Type 1 implementation was generated from the original Metafont using mftrace. This distribution does not contain the TFM files that are necessary to use the fonts with TeX; the TFM files can be generated from the Metafont sources obtained by following the instructions in the normal way.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-30 16:08:41 +0000"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uowthesis)
-msgid "Document class for dissertations at the University of Wollongong"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esint-type1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-esint-type1"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esint-type1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esint-type1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esint-type1-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-esint-type1"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uafthesis)
-msgid "Document class for theses at University of Alaska Fairbanks"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esint-type1-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-esint-type1"
msgstr ""
-#. description(texlive-refman)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esk)
+msgid "Package to encapsulate Sketch files in LaTeX sources"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esk)
msgid ""
-"Document classes (report- and article-style) for writing technical reference "
-"manuals. It offers a wide left margin for notes to the reader, like some of "
-"the manuals distributed by Adobe.\n"
+"The ESK package allows to encapsulate Sketch files in LaTeX sources. This is very useful for keeping illustrations in sync with the text. It also frees the user from inventing descriptive names for new files that fit into the confines of file system conventions. Sketch is a 3D scene description language by Eugene K. Ressler and can generate TikZ and PSTricks code. ESK behaves in a similar fashion to EMP (which encapsulates Metapost files), and was in fact developed from it.\n"
"\n"
-"date: 2006-11-19 20:19:11 +0000"
+"date: 2012-07-11 14:16:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tufte-latex)
-msgid "Document classes inspired by the work of Edward Tufte"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-tagging)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esk-doc)
#, fuzzy
-msgid "Document configuration with tags"
-msgstr "Configuração"
+msgid "Documentation for texlive-esk"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-texdoc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esk-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation access for TeX distributions"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#. summary(texlive-skdoc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation and extraction for packages and document classes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esk"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(vips:vips-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for VIPS library"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eskd)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eskdx)
+msgid "Modern Russian typesetting"
+msgstr ""
-#. summary(xindy:xindy-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for Xindy"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eskd)
+msgid ""
+"The class offers modern Russian text formatting, in accordance with accepted design standards. Fonts not (apparently) available on CTAN are required for use of the class.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-05 12:28:00 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-SIstyle:texlive-SIstyle-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eskd-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-SIstyle"
+msgid "Documentation for texlive-eskd"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-SIunits:texlive-SIunits-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eskd-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-SIunits"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eskd"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-Tabbing:texlive-Tabbing-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-Tabbing"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eskdx)
+msgid ""
+"Eskdx is a collection of LaTeX classes and packages to typeset textual and graphical documents in accordance with Russian (and probably post USSR) standards for designers.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-05 12:28:00 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nicetext:texlive-nicetext-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eskdx-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nicetext"
+msgid "Documentation for texlive-eskdx"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-nih:texlive-nih-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eskdx-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nih"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eskdx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-nkarta:texlive-nkarta-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eso-pic)
+msgid "Add picture commands (or backgrounds) to every page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eso-pic)
+msgid ""
+"The package adds one or more user commands to LaTeX's shipout routine, which may be used to place the output at fixed positions. The grid option may be used to find the correct places.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-10 14:26:27 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eso-pic-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nkarta"
+msgid "Documentation for texlive-eso-pic"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-nlctdoc:texlive-nlctdoc-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eso-pic-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nlctdoc"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eso-pic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-noconflict:texlive-noconflict-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esstix)
+msgid "PostScript versions of the ESSTIX, with macro support"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esstix)
+msgid ""
+"These fonts represent translation to PostScript Type 1 of the ESSTIX fonts. ESSTIX seem to have been a precursor to the STIX project, and were donated by Elsevier to that project. The accompanying virtual fonts with customized metrics and LaTeX support files allow their use as calligraphic, fraktur and double-struck (blackboard bold) in maths mode.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esstix-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-noconflict"
+msgid "Documentation for texlive-esstix"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-noitcrul:texlive-noitcrul-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esstix-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-noitcrul"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esstix"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-nolbreaks:texlive-nolbreaks-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nolbreaks"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esstix-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-esstix"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nomencl:texlive-nomencl-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nomencl"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esstix-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-esstix"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nomentbl:texlive-nomentbl-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-estcpmm)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nomentbl"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Style for Munitions Management Project Reports"
+msgstr "Instalação de Pacotes"
-#. summary(texlive-nonfloat:texlive-nonfloat-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-estcpmm)
+msgid ""
+"Provides a class which supports typesetting Cost and Performance Reports and Final Reports for Munitions Management Reports, US Environmental Security Technology Certification Program. The class was commissioned and paid for by US Army Corps of Engineers, Engineer Research and Development Center, 3909 Halls Ferry Road, Vicksburg, MS 39180-6199.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-estcpmm-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nonfloat"
+msgid "Documentation for texlive-estcpmm"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-nonumonpart:texlive-nonumonpart-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-estcpmm-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nonumonpart"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-estcpmm"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-nopageno:texlive-nopageno-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nopageno"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esvect)
+msgid "Vector arrows"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nostarch:texlive-nostarch-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esvect)
+msgid ""
+"Write vectors using an arrow which differs from the Computer Modern one. You have the choice between several kinds of arrows. The package consists of the relevant Metafont code and a package to use it.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esvect-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nostarch"
+msgid "Documentation for texlive-esvect"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-notes:texlive-notes-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esvect-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-notes"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-esvect"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-notes2bib:texlive-notes2bib-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-esvect-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-esvect"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-esvect-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-esvect"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etaremune)
+msgid "Reverse-counting enumerate environment"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etaremune)
+msgid ""
+"The package implements the etaremune environment which is an enumerate environment in which the labels decrease instead of increasing. The package is noticeably more efficient than the revnum package, which uses painfully many counters.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-23 14:27:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etaremune-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-notes2bib"
+msgid "Documentation for texlive-etaremune"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-notoccite:texlive-notoccite-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etaremune-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-notoccite"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etaremune"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-nowidow:texlive-nowidow-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nowidow"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etex)
+msgid "An extended version of TeX, from the NTS project"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-nrc:texlive-nrc-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nrc"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etex)
+msgid ""
+"An extended version of TeX (which is capable of running as if it were TeX unmodified). E-TeX has been specified by the LaTeX team as the engine for the development of LaTeX 2e, in the immediate future; as a result, LaTeX programmers may (in all current TeX distributions) assume e-TeX functionality. Development versions of e-TeX are to be found in the TeX live source repository.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-09 14:12:11 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ntgclass:texlive-ntgclass-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ntgclass"
+msgid "Documentation for texlive-etex"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-ntheorem:texlive-ntheorem-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ntheorem"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-nuc:texlive-nuc-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etex-pkg)
+msgid "E-TeX support package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etex-pkg)
+msgid ""
+"The package provides support for LaTeX documents to use many of the extensions offered by e-TeX; in particular, it modifies LaTeX's register allocation macros to make use of the extended register range. The etextools package provides macros that make more sophisticated use of e-TeX's facilities.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etex-pkg-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-nuc"
+msgid "Documentation for texlive-etex-pkg"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-numberedblock:texlive-numberedblock-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etex-pkg-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-numberedblock"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etex-pkg"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-numericplots:texlive-numericplots-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-numericplots"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etextools)
+msgid "E-TeX tools for LaTeX users and package writers"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-numname:texlive-numname-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etextools)
+msgid ""
+"The package provides many (purely expandable) tools for LaTeX: Extensive list management (csv lists, lists of single tokens/characters, etoolbox lists); purely expandable loops (csvloop, forcsvloop, etc.); conversion (csvtolist, etc.)); addition/deletion (csvadd, listdel, etc.); Expansion and group control: \\expandnext, \\ExpandAfterCmds, \\AfterGroup...; Tests on tokens, characters and control sequences (\\iffirstchar, \\ifiscs, \\ifdefcount, \\@ifchar...); Tests on strings (\\ifstrnum, \\ifuppercase, \\DeclareStringFilter...); Purely expandable macros with options (\\FE@testopt, \\FE@ifstar) or modifiers (\\FE@modifiers); - Some purely expandable numerics (\\interval, \\locinterplin). The package is dependent on the etex and the etoolbox packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etextools-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-numname"
+msgid "Documentation for texlive-etextools"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-numprint:texlive-numprint-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etextools-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-numprint"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etextools"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-oberdiek:texlive-oberdiek-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-oberdiek"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-ethiop)
+msgid "LaTeX macros and fonts for typesetting Amharic"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-objectz:texlive-objectz-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-objectz"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-ethiop)
+msgid ""
+"Ethiopian language support for the babel package, including a collection of fonts and TeX macros for typesetting the characters of the languages of Ethiopia, with Metafont fonts based on EthTeX's. The macros use the Babel framework.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:43:29 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ocg-p:texlive-ocg-p-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-ethiop-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ocg-p"
+msgid "Documentation for texlive-ethiop"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-ocgx:texlive-ocgx-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-ethiop-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ocgx"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ethiop"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ocherokee:texlive-ocherokee-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ocherokee"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1)
+msgid "Type 1 versions of Amharic fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ocr-b:texlive-ocr-b-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1)
+msgid ""
+"These fonts are drop-in Adobe type 1 replacements for the fonts of the ethiop package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 08:32:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ocr-b"
+msgid "Documentation for texlive-ethiop-t1"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-ocr-b-outline:texlive-ocr-b-outline-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ocr-b-outline"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ethiop-t1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ocr-latex:texlive-ocr-latex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ocr-latex"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ethiop-t1"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-octavo:texlive-octavo-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-octavo"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-ethiop-t1-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ethiop-t1"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-odsfile:texlive-odsfile-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-odsfile"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etoc)
+msgid "Completely customisable TOCs"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ofs:texlive-ofs-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ofs"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etoc)
+msgid ""
+"The package gives the user complete control of how the entries of the table of contents should be constituted from the name, number, and page number of each sectioning unit. The layout is controlled by the definition of 'line styles' for each sectioning level used in the document. The package provides its own custom line styles (which may be used as examples), and continues to support the standard formatting inherited from the LaTeX document classes, but the package can also allow the user to delegate the details to packages dealing with list making environments (such as enumitem). The package's default global style typesets tables of contents in a multi-column format, with either a standard heading, or a ruled title (optionally with a frame around the table). The \\tableofcontents command may be used arbitrarily many times in the same document, while \\localtableofcontents provides a 'local' table of contents.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 11:08:20 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ogham:texlive-ogham-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etoc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ogham"
+msgid "Documentation for texlive-etoc"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-oinuit:texlive-oinuit-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etoc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-oinuit"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etoc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-oldlatin:texlive-oldlatin-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-oldlatin"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etoolbox)
+msgid "Tool-box for LaTeX programmers using e-TeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-oldstandard:texlive-oldstandard-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-oldstandard"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etoolbox)
+msgid ""
+"The package is a toolbox of programming facilities geared primarily towards LaTeX class and package authors. It provides LaTeX frontends to some of the new primitives provided by e-TeX as well as some generic tools which are not strictly related to e-TeX but match the profile of this package. Note that the initial versions of this package were released under the name elatex. The package provides functions that seem to offer alternative ways of implementing some LaTeX kernel commands; nevertheless, the package will not modify any part of the LaTeX kernel.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-oldstyle:texlive-oldstyle-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-oldstyle"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etoolbox-de)
+msgid "German translation of documentation of etoolbox"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-omega:texlive-omega-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-omega"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etoolbox-de)
+msgid ""
+"The version translated is 2.1 or 2011-01-03.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-onlyamsmath:texlive-onlyamsmath-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-etoolbox-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-onlyamsmath"
+msgid "Documentation for texlive-etoolbox"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-onrannual:texlive-onrannual-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-etoolbox-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-onrannual"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-etoolbox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-opcit:texlive-opcit-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-opcit"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euenc)
+msgid "Unicode font encoding definitions for XeTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-opensans:texlive-opensans-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-opensans"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euenc)
+msgid ""
+"Font encoding definitions for unicode fonts loaded by LaTeX in XeTeX or LuaTeX. The package provides two encodings: EU1, designed for use with XeTeX, which the fontspec uses for unicode fonts which require no macro-level processing for accents, and EU2, which provides the same facilities for use with LuaTeX. Neither encoding places any restriction on the glyphs provided by a font; use of EU2 causes the package euxunicode to be loaded (the package is part of this distribution). The package includes font definition files for use with the Latin Modern OpenType fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-17 16:06:14 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-opteng:texlive-opteng-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euenc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-opteng"
+msgid "Documentation for texlive-euenc"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-optional:texlive-optional-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euenc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-optional"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-euenc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ordinalpt:texlive-ordinalpt-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ordinalpt"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eukdate)
+msgid "UK format dates, with weekday"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-orkhun:texlive-orkhun-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eukdate)
+msgid ""
+"The package is used to change the format of \\today's date, including the weekday, e.g., \"Saturday, 26 June 2008\", the 'UK format', which is preferred in many parts of the world, as distinct from that which is used in \\maketitle of the article class, \"June 26, 2008\", the 'US format'.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eukdate-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-orkhun"
+msgid "Documentation for texlive-eukdate"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-oscola:texlive-oscola-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eukdate-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-oscola"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eukdate"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ot-tableau:texlive-ot-tableau-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ot-tableau"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euler)
+msgid "Use AMS Euler fonts for math"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-othello:texlive-othello-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euler)
+msgid ""
+"Provides a setup for using the AMS Euler family of fonts for mathematics in LaTeX documents. \"The underlying philosophy of Zapf's Euler design was to capture the flavour of mathematics as it might be written by a mathematician with excellent handwriting.\" The euler package is based on Knuth's macros for the book 'Concrete Mathematics'. The text fonts for the Concrete book are supported by the beton package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 10:45:28 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euler-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-othello"
+msgid "Documentation for texlive-euler"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-othelloboard:texlive-othelloboard-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euler-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-othelloboard"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-otibet:texlive-otibet-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-otibet"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eulervm)
+msgid "Euler virtual math fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-oubraces:texlive-oubraces-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-oubraces"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eulervm)
+msgid ""
+"The well-known Euler fonts are suitable for typsetting mathematics in conjunction with a variety of text fonts which do not provide mathematical character sets of their own. Euler- VM is a set of virtual mathematics fonts based on Euler and CM. This approach has several advantages over immediately using the real Euler fonts: Most noticeably, less TeX resources are consumed, the quality of various math symbols is improved and a usable \\hslash symbol can be provided. The virtual fonts are accompanied by a LaTeX package which makes them easy to use, particularly in conjunction with Type1 PostScript text fonts. They are compatible with amsmath. A package option allows the fonts to be loaded at 95% of their nominal size, thus blending better with certain text fonts, e.g., Minion.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 10:45:28 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-outline:texlive-outline-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eulervm-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-outline"
+msgid "Documentation for texlive-eulervm"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-outliner:texlive-outliner-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eulervm-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-outliner"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eulervm"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-outlines:texlive-outlines-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-outlines"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euro)
+msgid "Provide Euro values for national currency amounts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-overpic:texlive-overpic-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-overpic"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euro)
+msgid ""
+"Converts arbitrary national currency amounts using the Euro as base unit, and typesets monetary amounts in almost any desired way. Write, e.g., \\ATS{17.6} to get something like '17,60 oS (1,28 Euro)' automatically. Conversion rates for the initial Euro-zone countries are already built-in. Further rates can be added easily. The package uses the fp package to do its sums.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-24 11:27:55 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pacioli:texlive-pacioli-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euro-ce)
+msgid "Euro and CE sign font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euro-ce)
+msgid ""
+"Metafont source for the symbols in several variants, designed to fit with the Computer Modern-set text.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 10:45:28 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euro-ce-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pacioli"
+msgid "Documentation for texlive-euro-ce"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pagecolor:texlive-pagecolor-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euro-ce-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pagecolor"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-euro-ce"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pagecont:texlive-pagecont-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euro-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pagecont"
+msgid "Documentation for texlive-euro"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pagenote:texlive-pagenote-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euro-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pagenote"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-euro"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pagerange:texlive-pagerange-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pagerange"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-europecv)
+msgid "Unofficial class for European curricula vitae"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pageslts:texlive-pageslts-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pageslts"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-europecv)
+msgid ""
+"The europecv class is an unofficial LaTeX implementation of the standard model for curricula vitae (the \"Europass CV\") as recommended by the European Commission. Although primarily intended for users in the European Union, the class is flexible enough to be used for any kind of curriculum vitae. The class has localisations for all the official languages of the EU (plus Catalan), as well as options permitting input in UTF-8 and koi8-r.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-24 12:57:16 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-paper:texlive-paper-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-europecv-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-paper"
+msgid "Documentation for texlive-europecv"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-papercdcase:texlive-papercdcase-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-europecv-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-papercdcase"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-europecv"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-papermas:texlive-papermas-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-papermas"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eurosym)
+msgid "Metafont and macros for Euro sign"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-papertex:texlive-papertex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-papertex"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eurosym)
+msgid ""
+"The European currency symbol for the Euro implemented in Metafont, using the official European Commission dimensions, and providing several shapes (normal, slanted, bold, outline). The package also includes a LaTeX package which defines the macro, pre-compiled tfm files, and documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-paracol:texlive-paracol-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eurosym-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-paracol"
+msgid "Documentation for texlive-eurosym"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-paralist:texlive-paralist-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eurosym-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-paralist"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-eurosym"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-parallel:texlive-parallel-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-parallel"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-eurosym-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-eurosym"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-paratype:texlive-paratype-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-paratype"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-eurosym-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-eurosym"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-paresse:texlive-paresse-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-paresse"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-euxm)
+msgid "Package euxm"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-parnotes:texlive-parnotes-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-euxm)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-parnotes"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "The euxm package"
+msgstr "Instalar pacotes"
-#. summary(texlive-parrun:texlive-parrun-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-everyhook)
+msgid "Hooks for standard TeX token lists"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-everyhook)
+msgid ""
+"The package takes control of the six TeX token registers \\everypar, \\everymath, \\everydisplay, \\everyhbox, \\everyvbox and \\everycr. Real hooks for each of the registers may be installed using a stack like interface. For backwards compatibility, each of the \\everyX token lists can be set without interfering with the hooks.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-everyhook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-parrun"
+msgid "Documentation for texlive-everyhook"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-parselines:texlive-parselines-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-everyhook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-parselines"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-everyhook"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-parskip:texlive-parskip-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-everypage)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-parskip"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Provide hooks to be run on every page of a document"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(texlive-patchcmd:texlive-patchcmd-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-patchcmd"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-everypage)
+msgid ""
+"The package provides hooks to perform actions on every page, or on the current page. Specifically, actions are performed after the page is composed, but before it is shipped, so they can be used to prepare the output page in tasks like putting watermarks in the background, or in setting the next page layout, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-15 13:04:50 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-path:texlive-path-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-everypage-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-path"
+msgid "Documentation for texlive-everypage"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pauldoc:texlive-pauldoc-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-everypage-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pauldoc"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-everypage"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pawpict:texlive-pawpict-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pawpict"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exam)
+msgid "Package for typesetting exam scripts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pax:texlive-pax-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exam)
+msgid ""
+"Provides a class exam, which eases production of exams, even by a LaTeX novice. Simple commands are provided to: create questions, parts of questions, subparts of parts, and subsubparts of subparts, all with optional point values; create a grading table, indexed either by question number (listing each question and the total possible points for that question) or by page number (listing each page with points and the total possible points for that page); create headers and footers that are each specified in three parts: one part to be left justified, one part to be centered, and one part to be right justified, in the manner of fancyhdr Headers and/or footers can be different on the first page of the exam, can be different on the last page of the exam, and can vary depending on whether the page number is odd or even, or on whether the current page continues a question from a previous page, or on whether the last question on the current page continues onto the following page. Multiple l
ine headers and/or footers are allowed, and it's easy to increase the part of the page devoted to headers and/or footers to allow for this. Note that the bundle exams also provides a file exam.cls; the two bundles therefore clash, and should not be installed on the same system.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-06 00:11:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exam-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pax"
+msgid "Documentation for texlive-exam"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pb-diagram:texlive-pb-diagram-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exam-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pb-diagram"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exam"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pbox:texlive-pbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exam-n)
+msgid "Exam class, focused on collaborative authoring"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exam-n)
+msgid ""
+"The class design offers: Direct support for collaborative development of an exam, using a model in which a departmental 'exams convener' or 'exam chair' coordinates multiple authors writing individual questions (the class file and associated process is in regular use within a physics and astronomy department). All of the 'traditional' exam paper features such as sectioning, per-part running marks, 'Question n continued' catchwords, and so on. Readily configured local adaptation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-10 15:28:26 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exam-n-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pbox"
+msgid "Documentation for texlive-exam-n"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pbsheet:texlive-pbsheet-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exam-n-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pbsheet"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exam-n"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pdf-trans:texlive-pdf-trans-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-examdesign)
+msgid "LaTeX class for typesetting exams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-examdesign)
+msgid ""
+"This bundle provides a class examdesign. The class provides several features useful for designing tests or question sets: it allows for explicit markup of questions and answers; the class will, at the user's request, automatically generate answer keys; multiple versions of the same test can be generated automatically, with the ordering of questions within each section randomly permuted so as to minimize cheating; the generated answer keys can be constructed either with or without the questions included; environments are provided to assist in constructing the most common types of test question: matching, true/false, multiple-choice, fill-in-the-blank, and short answer/essay questions.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-06 00:11:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-examdesign-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdf-trans"
+msgid "Documentation for texlive-examdesign"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pdf14:texlive-pdf14-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-examdesign-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdf14"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-examdesign"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pdfcomment:texlive-pdfcomment-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdfcomment"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-example)
+msgid "Typeset examples for TeX courses"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfcprot:texlive-pdfcprot-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdfcprot"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-example)
+msgid ""
+"The package makes it easier to produce examples for TeX course. It provides an example environment, which typesets its contents on the left of the page, and prints it verbatim on the right.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-08 09:06:38 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfcrop:texlive-pdfcrop-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdfcrop"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-examplep)
+msgid "Verbatim phrases and listings in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfjam:texlive-pdfjam-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdfjam"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-examplep)
+msgid ""
+"Examplep provides sophisticated features for typesetting verbatim source code listings, including the display of the source code and its compiled LaTeX or Metapost output side-by- side, with automatic width detection and enabled page breaks (in the source), without the need for specifying the source twice. Special care is taken that section, page and footnote numbers do not interfere with the main document. For typesetting short verbatim phrases, a replacement for the \\verb command is also provided in the package, which can be used inside tables and moving arguments such as footnotes and section titles. The listings package is used for syntax highlighting. The accompanying codep package and the wrfiles.pl Perl script provide a convenient interface to the examplep package for authors of manuals. With codep it is possible to generate the source code, the LaTeX or METAPOST output and the compilable example file from a single source embedded into the appropriate place of the .tex docu
ment file.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-15 13:04:50 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfmarginpar:texlive-pdfmarginpar-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-examplep-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdfmarginpar"
+msgid "Documentation for texlive-examplep"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pdfpages:texlive-pdfpages-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-examplep-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdfpages"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-examplep"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pdfscreen:texlive-pdfscreen-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exceltex)
+msgid "Get data from Excel files into LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exceltex)
+msgid ""
+"Exceltex is a LaTeX package combined with a helper program written in Perl. It provides an easy to use yet powerful and flexible way to get data from Spreadsheets into LaTeX. In contrast to other solutions, exceltex does not seek to make the creation of tables in LaTeX easier, but to get data from Spreadsheets into LaTeX as easily as possible. The Excel (TM) file format only acts as an interface between the spreadsheet application and exceltex beacause it is easily accessible (via the Spreadsheet::ParseExcel Perl module) and because most spreadsheet applications are able to read and write Excel files.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:43:29 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exceltex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdfscreen"
+msgid "Documentation for texlive-exceltex"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pdfslide:texlive-pdfslide-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exceltex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdfslide"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exceltex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pdfsync:texlive-pdfsync-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-excludeonly)
+msgid "Prevent files being \\include-ed"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-excludeonly)
+msgid ""
+"The package defines an \\excludeonly command, which is (in effect) the opposite of \\includeonly. If both \\includeonly and \\excludeonly exist in a document, only files \"allowed\" by both will be included. The package redefines the internal \\@include command, so it conflicts with packages that do the same. Examples are the classes paper.cls and thesis.cls.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-15 13:04:50 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-excludeonly-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdfsync"
+msgid "Documentation for texlive-excludeonly"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pdftex:texlive-pdftex-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-excludeonly-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdftex"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-excludeonly"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pdftools:texlive-pdftools-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdftools"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exercise)
+msgid "Typeset exercises, problems, etc. and their answers"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdftricks:texlive-pdftricks-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdftricks"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exercise)
+msgid ""
+"The package helps to typeset exercises or list of exercises within any document. Exercises, questions and sub-questions are automatically numbered. It is possible to put answers in the same document, and display them immediatly, later in the document or not to print answers at all. The layout of exercises is fully customisable. It is possible to typeset long problems, short exercises, questionnaires, etc. Usage of the babel package is detected, but not fully supported yet (only English and French are implemented).\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-08 13:13:49 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfwin:texlive-pdfwin-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exercise-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdfwin"
+msgid "Documentation for texlive-exercise"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pdfx:texlive-pdfx-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exercise-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pdfx"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exercise"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pecha:texlive-pecha-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pecha"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exp-testopt)
+msgid "Expandable \\@testopt (and related) macros"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pedigree-perl:texlive-pedigree-perl-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exp-testopt)
+msgid ""
+"The package provides an expandable variant of the LaTeX kernel command \\@testopt, named \\@expandable@testopt, and a more general \\@expandable@ifopt, both intended for package writers. Also we have a variant of \\newcommand which uses these macros to check for optional arguments.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exp-testopt-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pedigree-perl"
+msgid "Documentation for texlive-exp-testopt"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-perception:texlive-perception-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exp-testopt-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-perception"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exp-testopt"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-perltex:texlive-perltex-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expdlist)
+msgid "Expanded description environments"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expdlist)
+msgid ""
+"The package provides additional features for the LaTeX description environment, including adjustable left margin. The package also allows the user to 'break' a list (for example, to interpose a comment) without affecting the structure of the list (this works for itemize and eumerate lists and numbered lists remain in sequence).\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-12 13:21:21 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expdlist-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-perltex"
+msgid "Documentation for texlive-expdlist"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-permute:texlive-permute-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expdlist-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-permute"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-expdlist"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-persian-bib:texlive-persian-bib-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expex)
+msgid "Format linguistic examples and glosses, with reference capabilities"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expex)
+msgid ""
+"The package provides macros for typesetting linguistic examples and glosses, with a refined mechanism for referencing examples and parts of examples. The package can be used with LaTex using the .sty wrapper or with PlainTex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-12 19:21:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-persian-bib"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Documentation for texlive-expex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-persian-modern:texlive-persian-modern-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-persian-modern"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-expex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-petiteannonce:texlive-petiteannonce-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-export)
+msgid "Import and export values of LaTeX registers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-export)
+msgid ""
+"The package allows the user to export/import the values of LaTeX registers (counters, rigid and rubber lengths only). It is not for faint-hearted users. The package may be used, for example, to communicate between documents for the purposes of dvipaste.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-export-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-petiteannonce"
+msgid "Documentation for texlive-export"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-petri-nets:texlive-petri-nets-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-export-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-petri-nets"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-export"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pfarrei:texlive-pfarrei-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expressg)
+msgid "Diagrams consisting of boxes, lines, and annotations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expressg)
+msgid ""
+"A MetaPost package providing facilities to assist in drawing diagrams that consist of boxes, lines, and annotations. Particular support is provided for creating EXPRESS-G diagrams, for example IDEF1X, OMT, Shlaer-Mellor, and NIAM diagrams. The package may also be used to create UML and most other Box-Line- Annotation charts, but not Gantt charts directly.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 12:19:50 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-expressg-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pfarrei"
+msgid "Documentation for texlive-expressg"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pgf:texlive-pgf-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-expressg-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pgf"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-expressg"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pgf-blur:texlive-pgf-blur-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exsheets)
+msgid "Create exercise sheets and exams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exsheets)
+msgid ""
+"The package provides the means to create exercises or questions and their corresponding solutions. The questions may be divided into classes and/or topics and may be printed selectively. Meta-data to questions can be added and recovered. The solutions may be printed where they are, or collected and printed at a later point in the document all together, section- wise or selectively by ID. The package provides the means to selectively include questions from an external file, and to control the style of headings of both questions and solutions.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 23:27:58 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exsheets-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pgf-blur"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-exsheets"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pgf-soroban:texlive-pgf-soroban-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exsheets-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pgf-soroban"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exsheets"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pgf-umlsd:texlive-pgf-umlsd-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exsol)
+msgid "Exercises and solutions from same source, into a book"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exsol)
+msgid ""
+"The packageThe exsol package provides macros to allow for embedding exercises and solutions in the LaTeX source of an instructional text (e.g., a book or a course text) while generating the following separate documents: - your original text that only contains the exercises, and - a solution book that contains only the solutions to the exercises (optionally, the exercises themselves are also copied to the solution book). The exercise data are generated when running LaTeX on your document; the first run also writes the solutions to a secondary file that may be included in a simple document harness, may be processed by LaTeX, to generate a nice solution book. The code of the package was derived (in large part) from fancyvrb.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exsol-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pgf-umlsd"
+msgid "Documentation for texlive-exsol"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pgfgantt:texlive-pgfgantt-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exsol-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pgfgantt"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exsol"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pgfkeyx:texlive-pgfkeyx-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extarrows)
+msgid "Extra Arrows beyond those provided in AMSmath"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extarrows)
+msgid ""
+"Arrows are provided to supplement \\xleftarrow and \\xrightarrow of the AMSMath package: \\xlongequal, \\xLongleftarrow, \\xLongrightarrow, \\xLongleftrightarrow, \\xLeftrightarrow. \\xlongleftrightarrow, \\xleftrightarrow, \\xlongleftarrow and \\xlongrightarrow.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:43:29 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extarrows-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pgfkeyx"
+msgid "Documentation for texlive-extarrows"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pgfmolbio:texlive-pgfmolbio-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extarrows-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pgfmolbio"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-extarrows"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pgfopts:texlive-pgfopts-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pgfopts"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exteps)
+msgid "Include EPS figures in MetaPost"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfplots:texlive-pgfplots-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pgfplots"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exteps)
+msgid ""
+"Exteps is a module for including external EPS figures into MetaPost figures. It is written entirely in MetaPost, and does not therefore require any post processing of the MetaPost output.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-12 13:21:21 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-phaistos:texlive-phaistos-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-exteps-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-phaistos"
+msgid "Documentation for texlive-exteps"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-philex:texlive-philex-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-exteps-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-philex"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-exteps"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-philokalia:texlive-philokalia-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-philokalia"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extpfeil)
+msgid "Extensible arrows in mathematics"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-philosophersimprint:texlive-philosophersimprint-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-philosophersimprint"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extpfeil)
+msgid ""
+"The package provides some more extensible arrows (usable in the same way as \\xleftarrow from amsmath), and a simple command to create new ones.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 20:43:29 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-phonetic:texlive-phonetic-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extpfeil-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-phonetic"
+msgid "Documentation for texlive-extpfeil"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-photo:texlive-photo-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extpfeil-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-photo"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-extpfeil"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-physics:texlive-physics-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-physics"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extract)
+msgid "Extract parts of a document and write to another document"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-physymb:texlive-physymb-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-physymb"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extract)
+msgid ""
+"The package provides the means to extract specific content from a source document and write that to a target document. One could, for instance, use this to extract all exercises from lecture notes and generate an exercises book on the fly. The package also provides an environment which writes its body entirely to the target file. Another environment will write to the target file, but will also execute the body. This allows to share code (for instance, a preamble) between the source document and the target file. Finally, the package provides an interface to conditionally extract content. With a single package option, one can specify exactly which commands (counted from the start of the document) should be extracted and which not. This might be useful for extracting specific slides from a presentation and use them in a new file.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-30 18:51:09 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-piano:texlive-piano-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extract-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-piano"
+msgid "Documentation for texlive-extract"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-picinpar:texlive-picinpar-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extract-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-picinpar"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pict2e:texlive-pict2e-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pict2e"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-extratools)
+msgid "Utilities like DviToDvi, PSToPS, and LaCheck"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pictex:texlive-pictex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pictex"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-filesystem:texlive-extratools)
+msgid ""
+"The LaCheck utility is a syntax checker for LaTeX documents.\n"
+"\n"
+"The DviToDvi utilities are\n"
+"\n"
+"dvibook rearranges pages into book signatures, adds blank pages as needed dviselect selects pages and page ranges dvitodvi performs general page rearrangement of selected pages dviconcat concatenation of DVI files\n"
+"\n"
+"Three simple scripts for scaling DIN A4 pages and rearranging two by two onto a DIN A4 page (a4toa5) are included. The number of pages must be even (which can be done by odd2even or dvibook)."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-piechartmp:texlive-piechartmp-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-piechartmp"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extsizes)
+msgid "Extend the standard classes' size options"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-piff:texlive-piff-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extsizes)
+msgid ""
+"Provides classes extarticle, extreport, extletter, extbook and extproc which provide for documents with a base font size from 8-20pt.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-31 11:53:24 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-extsizes-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-piff"
+msgid "Documentation for texlive-extsizes"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pigpen:texlive-pigpen-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-extsizes-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pigpen"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pinlabel:texlive-pinlabel-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-facsimile)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pinlabel"
+msgid "Document class for preparing faxes"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pitex:texlive-pitex-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-facsimile)
+msgid ""
+"The facsimile class provides a simple interface for creating a document for sending as a fax, with LaTeX. The class covers two areas: First, a title page is created with a detailed fax header; second, every page gets headers and footers so that the recipient can be sure that every page has been received and all pages are complete, and in the correct order. The class evolved from the fax package, and provides much better language support.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-24 19:21:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-facsimile-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pitex"
+msgid "Documentation for texlive-facsimile"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pittetd:texlive-pittetd-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-facsimile-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pittetd"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-facsimile"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pkfix:texlive-pkfix-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-factura)
+msgid "Write invoices according to Venezuelan law"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-factura)
+msgid ""
+"The class provides convenient means for writing invoices, according to the requirements of SENIAT legislation (tax collecting entity of the Bolivarian Republic of Venezuela). The author suggests that the class may well be re-usable for other jurisdictions, by rather simple editing.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-factura-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pkfix"
+msgid "Documentation for texlive-factura"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pkfix-helper:texlive-pkfix-helper-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-factura-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pkfix-helper"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-factura"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pkuthss:texlive-pkuthss-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-facture)
+msgid "Generate an invoice"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-facture)
+msgid ""
+"Une classe simple permettant de produite une facture, avec ou sans TVA, avec gestion d'une adresse differente pour la livraison et pour la facturation. A simple class that allows production of an invoice, with or without VAT; different addresses for delivery and for billing are permitted.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-facture-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pkuthss"
+msgid "Documentation for texlive-facture"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pl:texlive-pl-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-facture-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pl"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-facture"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-placeins:texlive-placeins-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-faktor)
+msgid "Typeset quotient structures with LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-faktor)
+msgid ""
+"The package provides the means to typeset factor structures, as are used in many areas of algebraic notation. The structure is similar to the 'A/B' that is provided by the nicefrac package (part of the units distribution), and by the xfrac package; the most obvious difference is that the numerator and denominator's sizes do not change in the \\faktor command.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-08 19:36:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-faktor-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-placeins"
+msgid "Documentation for texlive-faktor"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-plainpkg:texlive-plainpkg-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-faktor-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-plainpkg"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-faktor"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-plantslabels:texlive-plantslabels-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-plantslabels"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancybox)
+msgid "Variants of \\fbox and other games with boxes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-plari:texlive-plari-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-plari"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancybox)
+msgid ""
+"Provides variants of \\fbox: \\shadowbox, \\doublebox, \\ovalbox, \\Ovalbox, with helpful tools for using box macros and flexible verbatim macros. You can box mathematics, floats, center, flushleft, and flushright, lists, and pages.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-26 06:45:54 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-plates:texlive-plates-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancybox-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-plates"
+msgid "Documentation for texlive-fancybox"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-play:texlive-play-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancybox-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-play"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancybox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-plipsum:texlive-plipsum-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-plipsum"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr)
+msgid "Extensive control of page headers and footers in LaTeX2e"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-plnfss:texlive-plnfss-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr)
+msgid ""
+"The package provides extensive facilities, both for constructing headers and footers, and for controlling their use (for example, at times when LaTeX would automatically change the heading style in use).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-plnfss"
+msgid "Documentation for texlive-fancyhdr"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-plstmary:texlive-plstmary-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-plstmary"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyhdr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-plweb:texlive-plweb-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr-it)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-plweb"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
+msgstr "Aplicativos"
-#. summary(texlive-pmgraph:texlive-pmgraph-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pmgraph"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyhdr-it)
+msgid ""
+"The translation is of documentation provided with the fancyhdr package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pmx:texlive-pmx-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pmx"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancynum)
+msgid "Typeset numbers"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-poemscol:texlive-poemscol-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-poemscol"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancynum)
+msgid ""
+"A LaTeX package for typesetting numbers, in particular floating point numbers, such as you find in program output.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-17 14:58:00 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-poetrytex:texlive-poetrytex-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancynum-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-poetrytex"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Documentation for texlive-fancynum"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-polski:texlive-polski-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancynum-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-polski"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancynum"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-poltawski:texlive-poltawski-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-poltawski"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancypar)
+msgid "Decoration of individual paragraphs"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-polyglossia:texlive-polyglossia-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-polyglossia"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancypar)
+msgid ""
+"Decorates individual paragraphs of a document, offering five pre-defined styles. The command offers an optional 'key-value' argument with the user may define parameters of the selected style. Predefined styles offer a spiral-notebook, a zebra-like, a dashed, a marked design, and an underlined style. Users may also define their own styles. Decorated paragraphs may not include displayed mathematics.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-polynom:texlive-polynom-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancypar-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-polynom"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Documentation for texlive-fancypar"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-polynomial:texlive-polynomial-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancypar-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-polynomial"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancypar"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-polytable:texlive-polytable-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-polytable"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyref)
+msgid "A LaTeX package for fancy cross-referencing"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-postcards:texlive-postcards-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-postcards"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyref)
+msgid ""
+"Provides fancy cross-referencing support, based on the package's reference commands (\\fref and \\Fref) that recognise what sort of object is being referenced. So, for example, the label for a \\section would be expected to be of the form 'sec:foo': the package would recognise the 'sec:' part.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 15:40:28 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-poster-mac:texlive-poster-mac-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyref-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-poster-mac"
+msgid "Documentation for texlive-fancyref"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-powerdot:texlive-powerdot-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyref-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-powerdot"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyref"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-powerdot-FUBerlin:texlive-powerdot-FUBerlin-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancytabs)
+msgid "Fancy page border tabs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancytabs)
+msgid ""
+"The package can typeset tabs on the side of a page. It requires TikZ from the pgf bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancytabs-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-powerdot-FUBerlin"
+msgid "Documentation for texlive-fancytabs"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-ppr-prv:texlive-ppr-prv-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancytabs-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ppr-prv"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytabs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pracjourn:texlive-pracjourn-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancytooltips)
+msgid "Include a wide range of material in PDF tooltips"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancytooltips)
+msgid ""
+"The package was inspired by the cooltooltips package. In contrast to cooltooltips, fancytooltips allows inclusion of tooltips which contain arbitrary TeX material or a series of TeX materials (animated graphics) from an external PDF file. To see the tooltips, you have to open the files in Adobe Reader. The links and JavaScripts are inserted using eforms package from the AcroTeX bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancytooltips-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pracjourn"
+msgid "Documentation for texlive-fancytooltips"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-preprint:texlive-preprint-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancytooltips-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-preprint"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytooltips"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-prerex:texlive-prerex-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyvrb)
+msgid "Sophisticated verbatim text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyvrb)
+msgid ""
+"Flexible handling of verbatim text including: verbatim commands in footnotes; a variety of verbatim environments with many parameters; ability to define new customized verbatim environments; save and restore verbatim text and environments; write and read files in verbatim mode; build \"example\" environments (showing both result and verbatim source).\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-06 13:38:07 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fancyvrb-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-prerex"
+msgid "Documentation for texlive-fancyvrb"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-present:texlive-present-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fancyvrb-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-present"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyvrb"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-prettyref:texlive-prettyref-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fandol)
+msgid "Four basic fonts for Chinese typesetting"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fandol)
+msgid ""
+"Fandol fonts designed for Chinese typesetting. The current version contains four styles: Song, Hei, Kai, Fang. All fonts are in OpenType format.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fandol-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-prettyref"
+msgid "Documentation for texlive-fandol"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-preview:texlive-preview-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fandol-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-preview"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fandol"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-printlen:texlive-printlen-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fandol-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-printlen"
+msgid "Severed fonts for texlive-fandol"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-proba:texlive-proba-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fandol-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-proba"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fandol"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-probsoln:texlive-probsoln-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-probsoln"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fast-diagram)
+msgid "Easy generation of FAST diagrams"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-procIAGssymp:texlive-procIAGssymp-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-procIAGssymp"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fast-diagram)
+msgid ""
+"The package provides simple means of producing FAST diagrams, using TikZ/pgf tools. FAST diagrams are useful for functional analysis techniques in design methods.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-prodint:texlive-prodint-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fast-diagram-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-prodint"
+msgid "Documentation for texlive-fast-diagram"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-productbox:texlive-productbox-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fast-diagram-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-productbox"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fast-diagram"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-program:texlive-program-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-program"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbb)
+msgid "A free Bembo-like font"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-progress:texlive-progress-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-progress"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbb)
+msgid ""
+"The package provides a Bembo-like font package based on Cardo but with many modifications, adding Bold Italic, small caps in all styles, six figure choices in all styles, updated kerning tables, added figure tables and corrected f-ligatures. Both OpenType and Adobe Type 1 versions are provided; all necessary support files are provided. The font works well with newtxmath's libertine option.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-progressbar:texlive-progressbar-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbb-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-progressbar"
+msgid "Documentation for texlive-fbb"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-properties:texlive-properties-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbb-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-properties"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fbb"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-proposal:texlive-proposal-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbb-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-proposal"
+msgid "Severed fonts for texlive-fbb"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-prosper:texlive-prosper-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbb-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-prosper"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fbb"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-protex:texlive-protex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-protex"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbithesis)
+msgid "Computer Science thesis class for University of Dortmund"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-protocol:texlive-protocol-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-protocol"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbithesis)
+msgid ""
+"At the department of computer science at the University of Dortmund there are cardboard cover pages for research or internal reports like master/phd-theses. The main function of this LaTeX2e document-class is a replacement for the \\maketitle command to typeset a title page that is adjusted to these cover pages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 19:33:55 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-przechlewski-book:texlive-przechlewski-book-doc)
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbithesis-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-przechlewski-book"
+msgid "Documentation for texlive-fbithesis"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-psbao:texlive-psbao-doc)
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbithesis-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-psbao"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fbithesis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pseudocode:texlive-pseudocode-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pseudocode"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-h:texlive-fbs)
+msgid "BibTeX style for Frontiers in Bioscience"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-psfrag:texlive-psfrag-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-psfrag"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-h:texlive-fbs)
+msgid ""
+"A BibTeX style file made with custom-bib to fit Frontiers in Bioscience requirements: all authors, no et al, full author names, initials abbreviated; only abbreviated journal name italicised, no abbreviation dots; only year, no month, at end of reference; and DOI excluded, ISSN excluded.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-psfragx:texlive-psfragx-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-psfragx"
-msgstr "Documento"
+msgid "Fonts for African languages"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. summary(texlive-psgo:texlive-psgo-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-psgo"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fc)
+msgid ""
+"The fonts are provided as Metafont source, in the familiar arrangement of lots of (autogenerated) preamble files and a modest set of glyph specifications. (A similar arrangement appears in the ec and lh font bundles.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 17:51:19 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-psizzl:texlive-psizzl-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-psizzl"
+msgid "Documentation for texlive-fc"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-psnfss:texlive-psnfss-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-psnfss"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pspicture:texlive-pspicture-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fcltxdoc)
+msgid "Macros for use in the author's documentation"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fcltxdoc)
+msgid ""
+"The package is not advertised for public use, but is necessary for the support of others of the author's packages (which are compiled under the ltxdoc class).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fcltxdoc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pspicture"
+msgid "Documentation for texlive-fcltxdoc"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-2dplot:texlive-pst-2dplot-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fcltxdoc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-2dplot"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fcltxdoc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-3d:texlive-pst-3d-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol)
+msgid "A maths symbol font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol)
+msgid ""
+"FdSymbol is a maths symbol font, designed as a companion to the Fedra family by Typotheque, but it might also fit other contemporary typefaces.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-3d"
+msgid "Documentation for texlive-fdsymbol"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-3dplot:texlive-pst-3dplot-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-3dplot"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fdsymbol"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-abspos:texlive-pst-abspos-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-fdsymbol"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fdsymbol-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-fdsymbol"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-featpost)
+msgid "MetaPost macros for 3D"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-featpost)
+msgid ""
+"These macros allow the production of three-dimensional schemes containing: angles, circles, cylinders, cones and spheres, among other things.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-31 06:21:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-featpost-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-abspos"
+msgid "Documentation for texlive-featpost"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-am:texlive-pst-am-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-featpost-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-am"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-featpost"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-asr:texlive-pst-asr-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fenixpar)
+msgid "One-shot changes to token registers such as \\everypar"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fenixpar)
+msgid ""
+"The bundle provides two packages, fenxitok and fenixpar. The fenixtok package provides user macros to add material to a token register; the material will be (automatically) removed from the token register when the register is executed. Material may be added either to the left or to the right, and care is taken not to override any redefinition that may be included in the token register itself. The fenixpar package uses the macros of fenixtok to provide a user interface to manipulation of the \\everypar token register. The packages require the e-TeX extensions; with them, they work either with Plain TeX or with LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fenixpar-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-asr"
+msgid "Documentation for texlive-fenixpar"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-bar:texlive-pst-bar-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fenixpar-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-bar"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fenixpar"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-barcode:texlive-pst-barcode-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-barcode"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fetamont)
+msgid "Extended version of Knuth's logo typeface"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-bezier:texlive-pst-bezier-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fetamont)
+msgid ""
+"The fetamont typeface was designed in METAFONT and extends the Logo fonts to complete the T1 encoding. The designs of the glyphs A, E, F, M, N, O, P, S and T are based on the METAFONT constructions by D. E. Knuth. The glyphs Y and 1 imitate the shapes of the corresponding glyphs in the METATYPE1 logo.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fetamont-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-bezier"
+msgid "Documentation for texlive-fetamont"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-blur:texlive-pst-blur-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fetamont-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-blur"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fetamont"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-bspline:texlive-pst-bspline-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fetamont-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-bspline"
+msgid "Severed fonts for texlive-fetamont"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-calendar:texlive-pst-calendar-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fetamont-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-calendar"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fetamont"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-circ:texlive-pst-circ-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feupphdteses)
+msgid "Typeset Engineering PhD theses at the University of Porto"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feupphdteses)
+msgid ""
+"A complete template for thesis/works of Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto (FEUP) Faculty of Engineering University of Porto.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feupphdteses-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-circ"
+msgid "Documentation for texlive-feupphdteses"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-coil:texlive-pst-coil-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feupphdteses-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-coil"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-feupphdteses"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-cox:texlive-pst-cox-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-cox"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feyn)
+msgid "A font for in-text Feynman diagrams"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-dbicons:texlive-pst-dbicons-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-dbicons"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feyn)
+msgid ""
+"Feyn may be used to produce relatively simple Feynman diagrams within equations in a LaTeX document. While the feynmf package is good at drawing large diagrams for figures, the present package and its fonts allow diagrams within equations or text, at a matching size. The fonts are distributed as Metafont source, and macros for their use are also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-31 16:53:16 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-diffraction:texlive-pst-diffraction-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feyn-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-diffraction"
+msgid "Documentation for texlive-feyn"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-electricfield:texlive-pst-electricfield-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feyn-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-electricfield"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-feyn"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-eps:texlive-pst-eps-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-eps"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feynmf)
+msgid "Macros and fonts for creating Feynman (and other) diagrams"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-eucl:texlive-pst-eucl-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-eucl"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feynmf)
+msgid ""
+"The feynmf package provides an interface to Metafont (inspired by the facilities of mfpic) to use simple structure specifications to produce relatively complex diagrams. (The feynmp package, also part of this bundle, uses MetaPost in the same way.) While the package was designed for Feynman diagrams, it could in principle be used for diagrams in graph and similar theories, where the structure is semi-algorithmically determined.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-29 11:27:24 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-exa:texlive-pst-exa-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feynmf-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-exa"
+msgid "Documentation for texlive-feynmf"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-fill:texlive-pst-fill-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feynmf-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-fill"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-feynmf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-fit:texlive-pst-fit-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-fit"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feynmp-auto)
+msgid "Automatic processing of feynmp graphics"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fr3d:texlive-pst-fr3d-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feynmp-auto)
+msgid ""
+"The package takes care of running Metapost on the output files produced by the feynmp package, so that the compiled pictures will be available in the next run of LaTeX. The package honours options that apply to feynmp.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-feynmp-auto-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-fr3d"
+msgid "Documentation for texlive-feynmp-auto"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-fractal:texlive-pst-fractal-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-feynmp-auto-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-fractal"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-feynmp-auto"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-fun:texlive-pst-fun-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-fun"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fge)
+msgid "A font for Frege's Grundgesetze der Arithmetik"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-func:texlive-pst-func-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fge)
+msgid ""
+"The fonts are provided as Metafont source and Adobe Type 1 (pfb) files. A small LaTeX package (fge) is included.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fge-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-func"
+msgid "Documentation for texlive-fge"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-gantt:texlive-pst-gantt-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fge-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-gantt"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fge"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-geo:texlive-pst-geo-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-geo"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fge-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-fge"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-ghsb:texlive-pst-ghsb-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fge-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-fge"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fifinddo-info)
+msgid "German HTML beamer presentation on nicetext and morehype"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fifinddo-info)
+msgid ""
+"The bundle: exhibits the process of making an \"HTML beamer presentation\" with the blogdot package from the morehype bundle, and HTML generation based on the fifinddo package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fifinddo-info-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-ghsb"
+msgid "Documentation for texlive-fifinddo-info"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-gr3d:texlive-pst-gr3d-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fifinddo-info-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-gr3d"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fifinddo-info"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-grad:texlive-pst-grad-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fifo-stack)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-grad"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "FIFO and stack implementation for package writers"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(texlive-pst-graphicx:texlive-pst-graphicx-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fifo-stack)
+msgid ""
+"A LaTeX implementation of a combined FIFO Stack modified from the existing stack package by Benjamin Bayart. The package renames the original's \\Push and \\Pop commands \\FSPush and \\FSPop, and which work on the top/end of the FIFO/Stack), and adds the ability to \\FSUnshift and \\FSShift from the the bottom(front) of the FIFO/Stack.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-08 09:20:21 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fifo-stack-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-graphicx"
+msgid "Documentation for texlive-fifo-stack"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-infixplot:texlive-pst-infixplot-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fifo-stack-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-infixplot"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fifo-stack"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-jtree:texlive-pst-jtree-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-jtree"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fig4latex)
+msgid "Management of figures for large LaTeX documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-knot:texlive-pst-knot-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-knot"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fig4latex)
+msgid ""
+"Fig4LaTeX simplifies management of the figures in a large LaTeX document. Fig4LaTeX is appropriate for projects that include figures with graphics created by XFig -- in particular, graphics which use the combined PS/LaTeX (or PDF/LaTeX) export method. An example document (with its output) is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-labo:texlive-pst-labo-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fig4latex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-labo"
+msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-layout:texlive-pst-layout-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fig4latex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-layout"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-lens:texlive-pst-lens-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figbas)
+msgid "Mini-fonts for figured-bass notation in music"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figbas)
+msgid ""
+"This package consists of three mini-fonts (and associated metrics) of conventional ligatures for the figured-bass notations 2+, 4+, 5+, 6+ and 9+ in music manuscripts. The fonts are usable with Computer Modern Roman and Sans, and Palatino/Palladio, respectively.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figbas-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-lens"
+msgid "Documentation for texlive-figbas"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-light3d:texlive-pst-light3d-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figbas-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-light3d"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-figbas"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-magneticfield:texlive-pst-magneticfield-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-magneticfield"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figbas-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-figbas"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-math:texlive-pst-math-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-math"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figbas-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-figbas"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-mirror:texlive-pst-mirror-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figbib)
+msgid "Organize figure databases with BibTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figbib)
+msgid ""
+"FigBib lets you organize your figures in BibTeX databases. Some FigBib features are: Store and manage figures in a BibTeX database; Include figures in your LaTeX document with one short command; Generate a List of Figures containing more/other information than the figure captions; Control with one switch where to output the figures, either as usual float objects or in a separate part at the end of your document.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-28 16:03:29 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figbib-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-mirror"
+msgid "Documentation for texlive-figbib"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-node:texlive-pst-node-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figbib-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-node"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-figbib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-ob3d:texlive-pst-ob3d-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-ob3d"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figflow)
+msgid "Flow text around a figure"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-ode:texlive-pst-ode-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-ode"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figflow)
+msgid ""
+"Provides a Plain TeX macro \\figflow that allows one to insert a figure into an area inset into a paragraph. Command arguments are width and height of the figure, and the figure (and its caption) itself. Usage details are to be found in the TeX file itself. The package does not work with LaTeX; packages such as wrapfig, floatflt and picins support the needs of LaTeX users in this area.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 21:21:34 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-optexp:texlive-pst-optexp-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figflow-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-optexp"
+msgid "Documentation for texlive-figflow"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-optic:texlive-pst-optic-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figflow-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-optic"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-figflow"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-osci:texlive-pst-osci-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figsize)
+msgid "Auto-size graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figsize)
+msgid ""
+"The FigSize package enables automatic sizing of graphics, especially when including graphics with the graphicx package. The user only has to specify the number of graphics that should fit to a page or fraction there of and the package will dynamically calculate the correct graphics sizes relative to the page size. Thus, graphics can be auto-sized to fill a whole page or fraction and manual changes of graphic sizes are never needed when changing document layouts. Finally, the package's dynamic lengths can be used to allow other document element sizes to be dynamic.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 21:21:34 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-figsize-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-osci"
+msgid "Documentation for texlive-figsize"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-pad:texlive-pst-pad-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-figsize-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-pad"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-figsize"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-pdf:texlive-pst-pdf-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filecontents)
+msgid "Extended filecontents and filecontents* environments"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filecontents)
+msgid ""
+"LaTeX2e's filecontents and filecontents* environments enable a LaTeX source file to generate external files as it runs through LaTeX. However, there are two limitations of these environments: they refuse to overwrite existing files, and they can only be used in the preamble of a document. The filecontents package removes these limitations, letting you overwrite existing files and letting you use filecontents/filecontents* anywhere.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-12 18:29:56 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filecontents-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-pdf"
+msgid "Documentation for texlive-filecontents"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-pdgr:texlive-pst-pdgr-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filecontents-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-pdgr"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-platon:texlive-pst-platon-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-platon"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filedate)
+msgid "Access and compare info and modification dates"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-plot:texlive-pst-plot-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-plot"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filedate)
+msgid ""
+"The package provides basic access to the date of a LaTeX source file according to its \\Provides... entry (the \"info date\") as well as to its modification date according to \\pdffilemoddate if the latter is available.\n"
+"\n"
+"date: 2013-03-28 17:13:03 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-poly:texlive-pst-poly-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filedate-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-poly"
+msgid "Documentation for texlive-filedate"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-pulley:texlive-pst-pulley-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filedate-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-pulley"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-filedate"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-qtree:texlive-pst-qtree-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-qtree"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filehook)
+msgid "Hooks for input files"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-rubans:texlive-pst-rubans-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filehook)
+msgid ""
+"The package provides several file hooks (AtBegin, AtEnd, ...) for files read by \\input, \\include and \\InputIfFileExists. General hooks for all such files (e.g. all \\include'd ones) and file specific hooks only used for named files are provided; two hooks are provided for the end of \\included files -- one before, and one after the final \\clearpage.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filehook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-rubans"
+msgid "Documentation for texlive-filehook"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-sigsys:texlive-pst-sigsys-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filehook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-sigsys"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-filehook"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-slpe:texlive-pst-slpe-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fileinfo)
+msgid "Enhanced display of LaTeX File Information"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fileinfo)
+msgid ""
+"The bundle provides two packages, readprov and myfilist. The readprov package provides a means of reading file information without loading the body of the file. The myfilist package uses readprov and controls what \\listfiles will report.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fileinfo-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-slpe"
+msgid "Documentation for texlive-fileinfo"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-solarsystem:texlive-pst-solarsystem-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fileinfo-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-solarsystem"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fileinfo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-solides3d:texlive-pst-solides3d-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-solides3d"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filemod)
+msgid "Provide file modification times, and compare them"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-soroban:texlive-pst-soroban-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-soroban"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filemod)
+msgid ""
+"The package provides macros to read and compare the modification dates of files. The files may be .tex files, images or other files (as long as they can be found by LaTeX). It uses the \\pdffilemoddate primitive of pdfLaTeX to find the file modification date as PDF date string, parses the string and returns the value to the user. The package will also work for DVI output with recent versions of the LaTeX compiler which uses pdfLaTeX in DVI mode. The functionality is provided by purely expandable macros or by faster but non-expandable ones.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-spectra:texlive-pst-spectra-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-filemod-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-spectra"
+msgid "Documentation for texlive-filemod"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-stru:texlive-pst-stru-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-filemod-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-stru"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-filemod"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-text:texlive-pst-text-doc)
+#. summary(texlive-filesystem)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-text"
-msgstr "Documento"
+msgid "Basic file system of TeX Live"
+msgstr "Sistema Básico da Área de Trabalho"
-#. summary(texlive-pst-thick:texlive-pst-thick-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-thick"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-filesystem)
+msgid "The basic file system layout for TeX Live installation."
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-tools:texlive-pst-tools-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-tools"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-finbib)
+msgid "A Finnish version of plain.bst"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-tree:texlive-pst-tree-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-finbib)
+msgid ""
+"The finbib package\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-20 22:09:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-findhyph)
+msgid "Find hyphenated words in a document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-findhyph)
+msgid ""
+"Findhyph is a Perl script that will analyse the log file from running your document with \\tracingparagraphs=1 set. The output contains enough context to enable you to find the hyphenated word that's being referenced.\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-21 00:36:55 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-findhyph-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-tree"
+msgid "Documentation for texlive-findhyph"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-tvz:texlive-pst-tvz-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-findhyph-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-tvz"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-findhyph"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-uml:texlive-pst-uml-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fink)
+msgid "The LaTeX2e File Name Keeper"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fink)
+msgid ""
+"This package \"looks over your shoulder\" and keeps track of files \\input'ed (the LaTeX way) or \\include'ed in your document. You then have permanent access to the name of the file currently being processed through the macro \\finkfile. FiNK also comes with support for AUC-TeX. As of version 2.2.1, FiNK has been deprecated and is not maintained anymore. People interested in FiNK's functionality are invited to use a package named currfile instead.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-20 22:09:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fink-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-uml"
+msgid "Documentation for texlive-fink"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-vectorian:texlive-pst-vectorian-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fink-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-vectorian"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fink"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-vowel:texlive-pst-vowel-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-vowel"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-finstrut)
+msgid "Adjust behaviour of the ends of footnotes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-vue3d:texlive-pst-vue3d-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-finstrut)
+msgid ""
+"The LaTeX internal command \\@finalstrut is used automatically used at the end of footnote texts to insert a strut to avoid mis-spacing of multiple footnotes. Unfortunately the command can cause a blank line at the end of a footnote. The package provides a solution to this problem.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-finstrut-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst-vue3d"
+msgid "Documentation for texlive-finstrut"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst2pdf:texlive-pst2pdf-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-finstrut-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pst2pdf"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-finstrut"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pstool:texlive-pstool-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fira)
+msgid "Fira fonts with LaTeX support"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fira)
+msgid ""
+"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the Fira Sans family of fonts (version 2.001), designed by Erik Spiekermann and Ralph du Carrois of Carrois Type Design. Fira Sans is available in four weights with corresponding italics: light, regular, medium, and bold.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fira-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pstool"
+msgid "Documentation for texlive-fira"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pstools:texlive-pstools-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fira-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pstools"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fira"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pstricks:texlive-pstricks-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fira-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pstricks"
+msgid "Severed fonts for texlive-fira"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pstricks-add:texlive-pstricks-add-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fira-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pstricks-add"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fira"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-psu-thesis:texlive-psu-thesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-first-latex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-psu-thesis"
-msgstr "Documento"
+msgid "A document for absolute LaTeX beginners"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-#. summary(texlive-ptex:texlive-ptex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ptex"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-first-latex-doc)
+msgid ""
+"The document leads a reader, who knows nothing about LaTeX, through the production of a two page document. The user who has completed that first document, and wants to carry on, will find recommendations for tutorials.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ptex2pdf:texlive-ptex2pdf-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ptex2pdf"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fix2col)
+msgid "Fix miscellaneous two column mode features"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ptext:texlive-ptext-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ptext"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fix2col)
+msgid ""
+"Fix mark handling so that \\firstmark is taken from the first column if that column has any marks at all; keep two column floats like figure* in sequence with single column floats like figure.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-12 19:11:22 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ptptex:texlive-ptptex-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fix2col-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ptptex"
+msgid "Documentation for texlive-fix2col"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-punk:texlive-punk-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fix2col-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-punk"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fix2col"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-punk-latex:texlive-punk-latex-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixfoot)
+msgid "Multiple use of the same footnote text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixfoot)
+msgid ""
+"Provides a \\DeclareFixedFootnote command to provide a single command for a frequently-used footnote. The package ensures that only one instance of the footnote text appears on each page (LaTeX needs to be run several times to achieve this).\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-05 19:23:42 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixfoot-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-punk-latex"
+msgid "Documentation for texlive-fixfoot"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-punknova:texlive-punknova-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixfoot-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-punknova"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fixfoot"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-purifyeps:texlive-purifyeps-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixlatvian)
+msgid "Improve Latvian language support in XeLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixlatvian)
+msgid ""
+"The package offers improvement of the Latvian language support in polyglossia, in particular in the area of the standard classes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixlatvian-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-purifyeps"
+msgid "Documentation for texlive-fixlatvian"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pxbase:texlive-pxbase-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixlatvian-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pxbase"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fixlatvian"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pxchfon:texlive-pxchfon-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixltxhyph)
+msgid "Allow hyphenation of partially-emphasised substrings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixltxhyph)
+msgid ""
+"The package fixes the problem of TeX failing to hyphenate letter strings that seem (to TeX) to be words, but which are followed by an apostrophe and then an emphasis command. The cause of the problem is not the apostrophe, but the font change in the middle of the string. The problem arises in Catalan, French, Italian and Romansh.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixltxhyph-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pxchfon"
+msgid "Documentation for texlive-fixltxhyph"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pxcjkcat:texlive-pxcjkcat-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixltxhyph-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pxcjkcat"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fixltxhyph"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pxfonts:texlive-pxfonts-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixme)
+msgid "Insert \"fixme\" notes into draft documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixme)
+msgid ""
+"This package provides a way to insert fixme notes in documents being developed (in draft mode). Such notes can appear in the margin of the document, as index entries, in the log file and as warnings on stdout. It is also possible to summarize them in a list. If your document is in a final version, any remaining fixme notes will produce an error. FiXme also comes with support for AUC-TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-28 15:52:26 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixme-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pxfonts"
+msgid "Documentation for texlive-fixme"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pxgreeks:texlive-pxgreeks-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixme-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pxgreeks"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fixme"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pxjahyper:texlive-pxjahyper-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixmetodonotes)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pxjahyper"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "Add notes on document development"
+msgstr "Desenvolvimento Kernel"
-#. summary(texlive-pxpgfmark:texlive-pxpgfmark-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixmetodonotes)
+msgid ""
+"The package provides tools to highlight FIXME and TODO annotations. The command \\listofnotes prints a list of outstanding notes, with links to the pages on which they appear.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixmetodonotes-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pxpgfmark"
+msgid "Documentation for texlive-fixmetodonotes"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pxrubrica:texlive-pxrubrica-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixmetodonotes-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pxrubrica"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fixmetodonotes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pxtxalfa:texlive-pxtxalfa-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-pxtxalfa"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fixpdfmag)
+msgid "Fix magnification in PDFTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-python:texlive-python-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-python"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fixpdfmag)
+msgid ""
+"A recent change to PDFTeX has caused magnification to apply to page dimensions. This small package changes the values set in the page dimension variables from pt to truept, thus evading the effects of \\mag.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-qcm:texlive-qcm-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-qcm"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fjodor)
+msgid "A selection of layout styles"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-qobitree:texlive-qobitree-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fjodor)
+msgid ""
+"The package provides several page layouts, selectable by package options.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fjodor-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-qobitree"
+msgid "Documentation for texlive-fjodor"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-qpxqtx:texlive-qpxqtx-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fjodor-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-qpxqtx"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fjodor"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-qstest:texlive-qstest-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-qstest"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flabels)
+msgid "Labels for files and folders"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-qsymbols:texlive-qsymbols-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flabels)
+msgid ""
+"Macros for typesetting pretty labels (optionally colored) for the back of files or binders (currently only the special A4 \"Leitz-Ordner\" ring binder is supported).\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-16 15:22:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flabels-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-qsymbols"
+msgid "Documentation for texlive-flabels"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-qtree:texlive-qtree-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flabels-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-qtree"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flabels"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-quattrocento:texlive-quattrocento-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-quattrocento"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flacards)
+msgid "Generate flashcards for printing"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-quotchap:texlive-quotchap-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flacards)
+msgid ""
+"The flacards class provides an easy interface to produce flashcards. It will print several cards per page, on both sides of the paper.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-03 22:51:36 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flacards-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-quotchap"
+msgid "Documentation for texlive-flacards"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-quoting:texlive-quoting-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flacards-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-quoting"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flacards"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-quotmark:texlive-quotmark-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-quotmark"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flagderiv)
+msgid "Flag style derivation package"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-r_und_s:texlive-r_und_s-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-r_und_s"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flagderiv)
+msgid ""
+"The flagderiv package is used to create mathematical derivations using the flag/flagpole notation. The package features an intuitive command syntax, opening and closing multiple flagpoles, different comment styles, customizable symbols and label namespaces.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-21 20:20:37 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-raleway:texlive-raleway-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flagderiv-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-raleway"
+msgid "Documentation for texlive-flagderiv"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-ran_toks:texlive-ran_toks-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flagderiv-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ran_toks"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flagderiv"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-randbild:texlive-randbild-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-randbild"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flashcards)
+msgid "A class for typesetting flashcards"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-randomwalk:texlive-randomwalk-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flashcards)
+msgid ""
+"The FlashCards class provides for the typesetting of flash cards. By flash card, we mean a two sided card which has a prompt or a question on one side and the response or the answer on the flip (back) side. Flash cards come in many sizes depending on the nature of the information they contain.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 21:21:34 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flashcards-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-randomwalk"
+msgid "Documentation for texlive-flashcards"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-randtext:texlive-randtext-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flashcards-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-randtext"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flashcards"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-rccol:texlive-rccol-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rccol"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flashmovie)
+msgid "Directly embed flash movies into PDF files"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-rcs:texlive-rcs-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rcs"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flashmovie)
+msgid ""
+"The package allows direct embedding of flash movies into PDF files. It is designed for use with pdflatex. The package takes advantage of the embedded Adobe Flash player in Adobe Reader 9; the reader is invoked with the 'rich media annotation' feature, described in \"Adobe Supplement to the ISO 32000 BaseVersion: 1.7 ExtensionLevel: 3\". This method of embedding movies is attractive since it removes all platform dependencies; however, the user is required to use Acrobat 9.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-rcs-multi:texlive-rcs-multi-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flashmovie-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rcs-multi"
+msgid "Documentation for texlive-flashmovie"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-rcsinfo:texlive-rcsinfo-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flashmovie-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rcsinfo"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flashmovie"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-readarray:texlive-readarray-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-readarray"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flipbook)
+msgid "Typeset flipbook animations, in the corners of documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-realboxes:texlive-realboxes-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-realboxes"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flipbook)
+msgid ""
+"The package provides techniques for adding flip book animations in the corner of your LaTeX documents (using images or ASCII art). Animations are defined as a set of numbered files (e.g., \"im1.pdf\", \"im2.pdf\", \"im3.pdf\", ...). The package relies on fancyhdr to control the corners.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-realscripts:texlive-realscripts-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flipbook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-realscripts"
+msgid "Documentation for texlive-flipbook"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-rec-thy:texlive-rec-thy-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flipbook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rec-thy"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flipbook"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-recipe:texlive-recipe-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-recipe"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flippdf)
+msgid "Horizontal flipping of pages with pdfLaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-recipecard:texlive-recipecard-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-recipecard"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flippdf)
+msgid ""
+"The package allows the production of a document with pages \"mirrored\". This is sometimes required by publishers who want camera-ready documents to be printed on transparent film (to be viewed from the \"wrong\" side). The package requires everypage, and only works with pdfLaTeX in PDF mode.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-12 13:21:21 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-rectopma:texlive-rectopma-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flippdf-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rectopma"
+msgid "Documentation for texlive-flippdf"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-recycle:texlive-recycle-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flippdf-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-recycle"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flippdf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-refcheck:texlive-refcheck-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-float)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-refcheck"
-msgstr "Documento"
+msgid "Improved interface for floating objects"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-#. summary(texlive-refman:texlive-refman-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-refman"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-float)
+msgid ""
+"Improves the interface for defining floating objects such as figures and tables. Introduces the boxed float, the ruled float and the plaintop float. You can define your own floats and improve the behaviour of the old ones. The package also provides the H float modifier option of the obsolete here package. You can select this as automatic default with \\floatplacement{figure}{H}.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-refstyle:texlive-refstyle-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-float-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-refstyle"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-float"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-regcount:texlive-regcount-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-float-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-regcount"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-regexpatch:texlive-regexpatch-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-floatrow)
+msgid "Modifying the layout of floats"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-floatrow)
+msgid ""
+"The floatrow package provides many ways to customize layouts of floating environments and has code to cooperate with the caption 3.x package. The package offers mechanisms to put floats side by side, and to put the caption beside its float. The floatrow settings could be expanded to the floats created by packages rotating, wrapfig, subfig (in the case of rows of subfloats), and longtable.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-12 11:41:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-floatrow-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-regexpatch"
+msgid "Documentation for texlive-floatrow"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-register:texlive-register-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-floatrow-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-register"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-floatrow"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-regstats:texlive-regstats-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flowchart)
+msgid "Shapes for drawing flowcharts, using TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flowchart)
+msgid ""
+"The package provides a set of 'traditional' flowchart element shapes; the documentation shows how to build a flowchart from these elements, using pgf/TikZ. The package also requires the makeshape package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flowchart-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-regstats"
+msgid "Documentation for texlive-flowchart"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-relenc:texlive-relenc-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flowchart-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-relenc"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flowchart"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-relsize:texlive-relsize-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-relsize"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flowfram)
+msgid "Create text frames for posters, brochures or magazines"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-reotex:texlive-reotex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-reotex"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flowfram)
+msgid ""
+"The flowfram package enables you to create frames in a document such that the contents of the document environment flow from one frame to the next in the order in which they were defined. This is useful for creating posters or magazines, indeed any form of document that does not conform to the standard one or two column layout.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-15 15:30:42 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-repeatindex:texlive-repeatindex-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-flowfram-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-repeatindex"
+msgid "Documentation for texlive-flowfram"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-resphilosophica:texlive-resphilosophica-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-flowfram-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-resphilosophica"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-flowfram"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-resumecls:texlive-resumecls-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-resumecls"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fltpoint)
+msgid "Simple floating point arithmetic"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-resumemac:texlive-resumemac-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-resumemac"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fltpoint)
+msgid ""
+"The package provides simple floating point operations (addition, subtraction, multiplication, division and rounding). Used, for example, by rccol.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 09:48:44 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-revtex:texlive-revtex-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fltpoint-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-revtex"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-fltpoint"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-revtex4:texlive-revtex4-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fltpoint-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-revtex4"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fltpoint"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-rjlparshap:texlive-rjlparshap-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rjlparshap"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fmp)
+msgid "Include Functional MetaPost in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-rlepsf:texlive-rlepsf-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fmp)
+msgid ""
+"The fmp package\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-06 13:13:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fmp-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rlepsf"
+msgid "Documentation for texlive-fmp"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-rmpage:texlive-rmpage-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fmp-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rmpage"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fmp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-robustcommand:texlive-robustcommand-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-robustcommand"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fmtcount)
+msgid "Display the value of a LaTeX counter in a variety of formats"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-robustindex:texlive-robustindex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-robustindex"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fmtcount)
+msgid ""
+"The package provides commands that display the value of a LaTeX counter in a variety of formats (ordinal, text, hexadecimal, decimal, octal, binary etc). The package offers some multilingual support; configurations for use in English (both British and American usage), French (including Belgian and Swiss variants), German, Italian, Portuguese and Spanish documents are provided. This package was originally provided as part of the author's datetime package, but is now distributed separately.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-27 11:31:37 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-romanbar:texlive-romanbar-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fmtcount-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-romanbar"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Documentation for texlive-fmtcount"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-romande:texlive-romande-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fmtcount-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-romande"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fmtcount"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-romanneg:texlive-romanneg-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-romanneg"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fn2end)
+msgid "Convert footnotes to endnotes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-romannum:texlive-romannum-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fn2end)
+msgid ""
+"Defines macros \\makeendnotes, which converts \\footnote to produce endnotes; and \\theendnotes which prints them out.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-14 15:25:45 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fn2end-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-romannum"
+msgid "Documentation for texlive-fn2end"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-rotating:texlive-rotating-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fn2end-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rotating"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fn2end"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-rotfloat:texlive-rotfloat-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rotfloat"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnbreak)
+msgid "Warn for split footnotes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-rotpages:texlive-rotpages-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rotpages"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnbreak)
+msgid ""
+"This package detects footnotes that are split over several pages, and writes a warning to the log file.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-06 13:13:57 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-roundbox:texlive-roundbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnbreak-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-roundbox"
+msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-rrgtrees:texlive-rrgtrees-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnbreak-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rrgtrees"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-rsc:texlive-rsc-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fncychap)
+msgid "Seven predefined chapter heading styles"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fncychap)
+msgid ""
+"Each style can be modified using a set of simple commands. Optionally one can modify the formatting routines in order to create additional chapter headings. This package was previously known as FancyChapter.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-06 13:13:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fncychap-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rsc"
+msgid "Documentation for texlive-fncychap"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-rsfs:texlive-rsfs-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fncychap-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rsfs"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fncychap"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-rsfso:texlive-rsfso-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fncylab)
+msgid "Alter the format of \\label references"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fncylab)
+msgid ""
+"LaTeX provides a mechanism for altering the appearance of references to labels, but it's somewhat flawed, and requires that the user manipulate internal commands. The package solves the problem, by providing a \\labelformat command for changing the format of references to labels. The package also provides a \\Ref command to make reference to such redefined labels at the start of a sentence.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-06 13:13:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fncylab-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rsfso"
+msgid "Documentation for texlive-fncylab"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-rterface:texlive-rterface-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fncylab-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rterface"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fncylab"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-rtkinenc:texlive-rtkinenc-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnpara)
+msgid "Footnotes in paragraphs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnpara)
+msgid ""
+"Typeset footnotes in run-on paragraphs, instead of one above another; this is a re-seating, for the LaTeX environment, of an example in the TeXbook. The same basic code, improved for use in e-TeX-based LaTeX, appears in the comprehensive footnote package footmisc, and superior versions are also available in the manyfoot and bigfoot packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-11 00:08:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnpara-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rtkinenc"
+msgid "Documentation for texlive-fnpara"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-rtklage:texlive-rtklage-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnpara-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rtklage"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpara"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-russ:texlive-russ-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnpct)
+msgid "Manage footnote marks' interaction with punctuation"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnpct)
+msgid ""
+"The package moves footnote marks after following punctuation (comma or full stop), and adjusts kerning as appropriate. As a side effect, a change to the handling of multiple footnotes is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-10 12:15:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnpct-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-russ"
+msgid "Documentation for texlive-fnpct"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-rviewport:texlive-rviewport-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnpct-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rviewport"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpct"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-rvwrite:texlive-rvwrite-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-rvwrite"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fntproof)
+msgid "A programmable font test pattern generator"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ryethesis:texlive-ryethesis-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fntproof)
+msgid ""
+"The package implements all the font testing commands of Knuth's testfont.tex, but arranges that information necessary for each command is supplied as arguments to that command, rather than prompted for. This makes it possible to type all the tests in one command line, and easy to input the package in a file and to use the commands there. A few additional commands supporting this last purpose are also made available.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fntproof-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ryethesis"
+msgid "Documentation for texlive-fntproof"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-sa-tikz:texlive-sa-tikz-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fntproof-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sa-tikz"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fntproof"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sageep:texlive-sageep-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnumprint)
+msgid "Print a number in 'appropriate' format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnumprint)
+msgid ""
+"The package defines two macros which decide to typeset a number either as an Arabic number or as a word (or words) for the number. If the number is between zero and twelve (including zero and twelve) then words will be used; if the number is outside that range, it will be typeset using the package numprint Words for English representation of numbers are generated within the package, while those for German are generated using the package zahl2string.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fnumprint-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sageep"
+msgid "Documentation for texlive-fnumprint"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sanskrit:texlive-sanskrit-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fnumprint-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sanskrit"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fnumprint"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sansmath:texlive-sansmath-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sansmath"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foekfont)
+msgid "The title font of the Mads Fok magazine"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sansmathaccent:texlive-sansmathaccent-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sansmathaccent"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foekfont)
+msgid ""
+"The bundle provides an Adobe Type 1 font, and LaTeX support for its use. The magazine web site shows the font in use in a few places.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sansmathfonts:texlive-sansmathfonts-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foekfont-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sansmathfonts"
+msgid "Documentation for texlive-foekfont"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-sapthesis:texlive-sapthesis-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foekfont-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sapthesis"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-foekfont"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sasnrdisplay:texlive-sasnrdisplay-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foekfont-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-foekfont"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foekfont-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-foekfont"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foilhtml)
+msgid "Interface between foiltex and LaTeX2HTML"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foilhtml)
+msgid ""
+"Provides integration between FoilTeX and LaTeX2HTML, adding sectioning commands and elements of logical formatting to FoilTeX and providing support for FoilTeX commands in LaTeX2HTML.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-22 23:03:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foilhtml-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sasnrdisplay"
+msgid "Documentation for texlive-foilhtml"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sauerj:texlive-sauerj-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foilhtml-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sauerj"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-foilhtml"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sauterfonts:texlive-sauterfonts-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sauterfonts"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonetika)
+msgid "Support for the Danish \"Dania\" phonetic system"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-savefnmark:texlive-savefnmark-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-savefnmark"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonetika)
+msgid ""
+"Fonetika Dania is a font bundle with a serif font and a sans serif font for the danish phonetic system Dania. Both fonts exist in regular and bold weights. LaTeX support is provided. The fonts are based on URW Palladio and Iwona Condensed, and were created using FontForge.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:03:33 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-savetrees:texlive-savetrees-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonetika-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-savetrees"
+msgid "Documentation for texlive-fonetika"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-scale:texlive-scale-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonetika-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-scale"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fonetika"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-scalebar:texlive-scalebar-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-scalebar"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonetika-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-fonetika"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-scalerel:texlive-scalerel-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-scalerel"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonetika-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-fonetika"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-schemabloc:texlive-schemabloc-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-schemabloc"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-font-change)
+msgid "Macros to change text and mathematics fonts in plain TeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-schemata:texlive-schemata-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-font-change)
+msgid ""
+"Macros to Change Text and Mathematics fonts in TeX: 45 Beautiful Variants The macros are written for plain TeX and may be used with other packages like AmSTeX, eplain, etc. They also work with XeTeX. The macros allow users to change the fonts (for both text and mathematics) in their TeX document with only one statement. The fonts may be used readily at various predefined sizes. All the fonts called by these macro files are free and are included in current MiKTeX and TeX Live distributions.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 20:53:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-font-change-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-schemata"
+msgid "Documentation for texlive-font-change"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-schulschriften:texlive-schulschriften-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-font-change-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-schulschriften"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-font-change"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-schwalbe-chess:texlive-schwalbe-chess-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontawesome)
+msgid "Font containing web-related icons"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontawesome)
+msgid ""
+"The package offers access to the large number of web-related icons provided by the included font. The package requires the package, fontspec, running under XeTeX or LuaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-26 18:05:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontawesome-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-schwalbe-chess"
+msgid "Documentation for texlive-fontawesome"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-sciposter:texlive-sciposter-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontawesome-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sciposter"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontawesome"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-screenplay:texlive-screenplay-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontawesome-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-screenplay"
+msgid "Severed fonts for texlive-fontawesome"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-scrjrnl:texlive-scrjrnl-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontawesome-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-scrjrnl"
+msgid "The separated fonts package for texlive-fontawesome"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sdrt:texlive-sdrt-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontaxes)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sdrt"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Additional font axes for LaTeX"
+msgstr "Resultado adicional do rpm:"
-#. summary(texlive-secdot:texlive-secdot-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-secdot"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontaxes)
+msgid ""
+"The package adds several new font axes on top of LaTeX's New Font Selection Scheme. In particular, it splits the shape axis into a primary and a secondary shape axis, and it adds three new axes to deal with the different figure versions offered by many professional fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-23 15:44:03 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-section:texlive-section-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontaxes-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-section"
+msgid "Documentation for texlive-fontaxes"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-sectionbox:texlive-sectionbox-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontaxes-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sectionbox"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontaxes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sectsty:texlive-sectsty-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sectsty"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontbook)
+msgid "Generate a font book"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-selectp:texlive-selectp-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontbook)
+msgid ""
+"The package provides a means of producing a 'book' of font samples (for evaluation, etc.).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontbook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-selectp"
+msgid "Documentation for texlive-fontbook"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-selnolig:texlive-selnolig-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontbook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-selnolig"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontbook"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-semantic:texlive-semantic-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontch)
+msgid "Changing fonts, sizes and encodings in Plain TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontch)
+msgid ""
+"The fontch macros allow the user to change font size and family anywhere in a plain TeX document. Sizes of 8, 10, 12, 14, 20 and 24 points are available. A sans serif family (\\sf) is defined in addition to the families already defined in plain TeX. Optional support for Latin Modern T1 and TS1 fonts is given. There are macros for non-latin1 letters and for most TS1 symbols. Math mode always uses CM fonts. A command for producing doubled-spaced documents is also provided. The present version of the package is designed to deal with the latest release of the Latin Modern fonts version 1.106. Unfortunately, it can no longer support earlier versions of the fonts, so an obsolete version of the package is retained for users who don't yet have access to the latest version of the fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 20:53:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontch-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-semantic"
+msgid "Documentation for texlive-fontch"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-semaphor:texlive-semaphor-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontch-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-semaphor"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontch"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-seminar:texlive-seminar-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-seminar"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontinst)
+msgid "Help with installing fonts for TeX and LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-semioneside:texlive-semioneside-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontinst)
+msgid ""
+"TeX macros for converting Adobe Font Metric files to TeX metric and virtual font format. Fontinst helps mainly with the number crunching and shovelling parts of font installation. This means in practice that it creates a number of files which give the TeX metrics (and related information) for a font family that (La)TeX needs to do any typesetting in these fonts. Fontinst furthermore makes it easy to create fonts containing glyphs from more than one base font, taking advantage of (e.g.) \"expert\" font sets. Fontinst cannot examine files to see if they contain any useful information, nor automatically search for files or work with binary file formats; those tasks must normally be done manually or with the help of some other tool, such as the pltotf and vptovf programs.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 10:12:34 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontinst-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-semioneside"
+msgid "Documentation for texlive-fontinst"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-sepfootnotes:texlive-sepfootnotes-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontinst-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sepfootnotes"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontinst"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sepnum:texlive-sepnum-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontname)
+msgid "Scheme for naming fonts in TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontname)
+msgid ""
+"The scheme for assigning names is described (in the documentation part of the package), and map files giving the relation between foundry name and 'TeX-name' are also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 21:09:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontname-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sepnum"
+msgid "Documentation for texlive-fontname"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-seqsplit:texlive-seqsplit-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontname-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-seqsplit"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontname"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-serbian-apostrophe:texlive-serbian-apostrophe-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-serbian-apostrophe"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontools)
+msgid "Tools to simplify using fonts (especially TT/OTF ones)"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-serbian-date-lat:texlive-serbian-date-lat-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-serbian-date-lat"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontools)
+msgid ""
+"This package provides a few tools to ease using fonts (especially Truetype/Opentype ones) with Latex and fontinst: afm2afm - reencode .afm files; designed to replace fontinst's \\reencodefont for big .afm files; autoinst - simplify the use of the LCDF TypeTools by creating a command file for otftotfm, plus .fd and .sty files; and ot2kpx - extract all kerning pairs from an OpenType font.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-05 17:44:32 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-serbian-def-cyr:texlive-serbian-def-cyr-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontools-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-serbian-def-cyr"
+msgid "Documentation for texlive-fontools"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-serbian-lig:texlive-serbian-lig-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontools-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-serbian-lig"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontools"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-setdeck:texlive-setdeck-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg)
+msgid "Thai fonts for LaTeX from TLWG"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg)
+msgid ""
+"A collection of free Thai fonts, supplied as FontForge sources, and with LaTeX .fd files. This package depends on the thailatex package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:14:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-setdeck"
+msgid "Documentation for texlive-fonts-tlwg"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-setspace:texlive-setspace-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-setspace"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fonts-tlwg"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-seuthesis:texlive-seuthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-fonts-tlwg"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonts-tlwg-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-fonts-tlwg"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontspec)
+msgid "Advanced font selection in XeLaTeX and LuaLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontspec)
+msgid ""
+"Fontspec is a package for XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides an automatic and unified interface to feature-rich AAT and OpenType fonts through the NFSS in LaTeX running on XeTeX or LuaTeX engines. The package requires the l3kernel and xparse bundles from the LaTeX 3 development team.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontspec-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-seuthesis"
+msgid "Documentation for texlive-fontspec"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-sf298:texlive-sf298-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontspec-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sf298"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sffms:texlive-sffms-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonttable)
+msgid "Print font tables from a LaTeX document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonttable)
+msgid ""
+"This is a package version of nfssfont.tex (part of the LaTeX distribution); it enables you to print a table of the characters of a font and/or some text (for demonstration or testing purposes), from within a document. (Packages such as testfont and nfssfont.tex provide these facilities, but they run as interactive programs: the user is expected to type details of what is needed.) Note that the package mftinc also has a \\fonttable function; the documentation explains how avoid a clash with that package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 21:09:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fonttable-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sffms"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-fonttable"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sfg:texlive-sfg-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fonttable-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sfg"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sgame:texlive-sgame-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontware)
+msgid "Package fontware"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontware)
+msgid "The fontware package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontwrap)
+msgid "Bind fonts to specific unicode blocks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontwrap)
+msgid ""
+"The package (which runs under XeLaTeX) lets you bind fonts to specific unicode blocks, for automatic font tagging of multilingual text. The package uses Perl (via perltex) to construct its tables.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fontwrap-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sgame"
+msgid "Documentation for texlive-fontwrap"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-shade:texlive-shade-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fontwrap-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-shade"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fontwrap"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-shadethm:texlive-shadethm-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footbib)
+msgid "Bibliographic references as footnotes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footbib)
+msgid ""
+"The package makes bibliographic references appear as footnotes. It defines a command \\footcite which is similar to the LaTeX \\cite command but the references cited in this way appear at the bottom of the pages. This 'foot bibliography' does not conflict with the standard one and both may exist simultaneously in a document. The command \\cite may still be used to produce the standard bibliography. The foot bibliography uses its own style and bibliographic database which may be specified independently of the standard one. Any standard bibliography style may be used.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-18 16:51:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footbib-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-shadethm"
+msgid "Documentation for texlive-footbib"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-shadow:texlive-shadow-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footbib-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-shadow"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-footbib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-shadowtext:texlive-shadowtext-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-shadowtext"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footmisc)
+msgid "A range of footnote options"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-shapepar:texlive-shapepar-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footmisc)
+msgid ""
+"A collection of ways to change the typesetting of footnotes. The package provides means of changing the layout of the footnotes themselves (including setting them in 'paragraphs' -- the para option), a way to number footnotes per page (the perpage option), to make footnotes disappear in a 'moving' argument (stable option) and to deal with multiple references to footnotes from the same place (multiple option). The package also has a range of techniques for labelling footnotes with symbols rather than numbers. Some of the functions of the package are overlap with the functionality of other packages. The para option is also provided by the manyfoot and bigfoot packages, though those are both also portmanteau packages. (Don't be seduced by fnpara, whose implementation is improved by the present package.) The perpage option is also offered by footnpag and by the rather more general-purpose perpage\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-27 12:35:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footmisc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-shapepar"
+msgid "Documentation for texlive-footmisc"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-shipunov:texlive-shipunov-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footmisc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-shipunov"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-footmisc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-shorttoc:texlive-shorttoc-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnotebackref)
+msgid "Back-references from footnotes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnotebackref)
+msgid ""
+"The package provides the means of creating hyperlinks, from a footnote at the bottom of the page, back to the occurence of the footnote in the main text.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnotebackref-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-shorttoc"
+msgid "Documentation for texlive-footnotebackref"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-show2e:texlive-show2e-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnotebackref-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-show2e"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-footnotebackref"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-showcharinbox:texlive-showcharinbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnoterange)
+msgid "References to ranges of footnotes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnoterange)
+msgid ""
+"The package provides environments footnoterange and footnoterange*. Multiple footnotes inside these environments are not referenced as (e.g.) \"1 2 3 4\" but as \"1-4\", i.e., the range (from first to last referred footnote at that place) is given. If hyperref package and use of its hyperfootnotes-option the references are hyperlinked. (References to footnotes in the footnoterange* environment are never hyperlinked.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnoterange-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-showcharinbox"
+msgid "Documentation for texlive-footnoterange"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-showdim:texlive-showdim-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnoterange-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-showdim"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-footnoterange"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-showexpl:texlive-showexpl-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnpag)
+msgid "Per-page numbering of footnotes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnpag)
+msgid ""
+"Allows footnotes on individual pages to be numbered from 1, rather than being numbered sequentially through the document.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 12:48:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-footnpag-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-showexpl"
+msgid "Documentation for texlive-footnpag"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-showhyphens:texlive-showhyphens-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-footnpag-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-showhyphens"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-footnpag"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-showlabels:texlive-showlabels-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-showlabels"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forarray)
+msgid "Using array structures in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-showtags:texlive-showtags-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forarray)
+msgid ""
+"The package provides functionality for processing lists and array structures in LaTeX. Arrays can contain characters as well as TeX and LaTeX commands, nesting of arrays is possible, and arrays are processed within the same brace level as their surrounding environment. Array levels can be delimited by characters or control sequences defined by the user. Practical uses of this package include data management, construction of lists and tables, and calculations based on the contents of lists and arrays.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 12:48:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forarray-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-showtags"
+msgid "Documentation for texlive-forarray"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-shuffle:texlive-shuffle-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forarray-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-shuffle"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-forarray"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sidecap:texlive-sidecap-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sidecap"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foreign)
+msgid "Systematic treatment of 'foreign' words in documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sidenotes:texlive-sidenotes-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sidenotes"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foreign)
+msgid ""
+"The package supports authors' use of consistent typesetting of foreign words in documents.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sides:texlive-sides-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-foreign-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sides"
+msgid "Documentation for texlive-foreign"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-silence:texlive-silence-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-foreign-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-silence"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-foreign"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-simplecd:texlive-simplecd-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-simplecd"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forest)
+msgid "Drawing (linguistic) trees"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-simplecv:texlive-simplecv-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-simplecv"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forest)
+msgid ""
+"The package is provides a PGF/TikZ-based mechanism for drawing linguistic (and other kinds of) trees. Its main features are: a packing algorithm which can produce very compact trees; a user- friendly interface consisting of the familiar bracket encoding of trees plus the key-value interface to option-setting; many tree-formatting options, with control over option values of individual nodes and mechanisms for their manipulation; the possibility to decorate the tree using the full power of PGF/TikZ; and an externalization mechanism sensitive to code- changes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-07 14:12:26 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-simplewick:texlive-simplewick-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forest-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-simplewick"
+msgid "Documentation for texlive-forest"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sitem:texlive-sitem-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forest-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sitem"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-forest"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-siunitx:texlive-siunitx-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-siunitx"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forloop)
+msgid "Iteration in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-skak:texlive-skak-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-skak"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forloop)
+msgid ""
+"The package provides a command \\forloop for doing iteration in LaTeX macro programming.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 12:48:02 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-skaknew:texlive-skaknew-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-forloop-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-skaknew"
+msgid "Documentation for texlive-forloop"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-skb:texlive-skb-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-forloop-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-skb"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-forloop"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-skdoc:texlive-skdoc-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-skdoc"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-formlett)
+msgid "Letters to multiple recipients"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-skeycommand:texlive-skeycommand-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-skeycommand"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-formlett)
+msgid ""
+"A package for multiple letters from the same basic source; the package offers parametrisation of the letters actually sent.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-13 13:32:00 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-skeyval:texlive-skeyval-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-formlett-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-skeyval"
+msgid "Documentation for texlive-formlett"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-skmath:texlive-skmath-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-formlett-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-skmath"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-formlett"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-skrapport:texlive-skrapport-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-skrapport"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-formular)
+msgid "Create forms containing field for manual entry"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-slantsc:texlive-slantsc-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-slantsc"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-formular)
+msgid ""
+"When typesetting forms there often arises the need for defining fields which consist of one or more lines where the customer can write something down manually. This package offers some commands for defining such fields in a distinctive way.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 12:48:02 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-slideshow:texlive-slideshow-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-formular-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-slideshow"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-formular"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-#. summary(texlive-smalltableof:texlive-smalltableof-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-formular-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-smalltableof"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-formular"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-smartdiagram:texlive-smartdiagram-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-smartdiagram"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fouridx)
+msgid "Left sub- and superscripts in maths mode"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-smartref:texlive-smartref-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-smartref"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fouridx)
+msgid ""
+"The package enables left subscripts and superscripts in maths mode. The sub- and superscripts are raised for optimum fitting to the symbol indexed, in such a way that left and right sub- and superscripts are set on the same level, as appropriate. The package provides an alternative to the use of the \\sideset command in the amsmath package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-snapshot:texlive-snapshot-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fouridx-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-snapshot"
+msgid "Documentation for texlive-fouridx"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-snotez:texlive-snotez-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fouridx-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-snotez"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fouridx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-songbook:texlive-songbook-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fourier)
+msgid "Using Utopia fonts in LaTeX documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fourier)
+msgid ""
+"Fourier-GUTenberg is a LaTeX typesetting system which uses Adobe Utopia as its standard base font. Fourier-GUTenberg provides all complementary typefaces needed to allow Utopia based TeX typesetting, including an extensive mathematics set and several other symbols. The system is absolutely stand- alone: apart from Utopia and Fourier, no other typefaces are required. The fourier fonts will also work with Adobe Utopia Expert fonts, which are only available for purchase. Utopia is a registered trademark of Adobe Systems Incorporated\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:14:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fourier-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-songbook"
+msgid "Documentation for texlive-fourier"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-songs:texlive-songs-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fourier-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-songs"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fourier"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sort-by-letters:texlive-sort-by-letters-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fourier-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-fourier"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fourier-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-fourier"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fouriernc)
+msgid "Use New Century Schoolbook text with Fourier maths fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fouriernc)
+msgid ""
+"This package provides a LaTeX mathematics font setup for use with New Century Schoolbook text. In order to use it you need to have the Fourier-GUTenberg fonts installed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:14:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fouriernc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sort-by-letters"
+msgid "Documentation for texlive-fouriernc"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-soton:texlive-soton-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fouriernc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-soton"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fouriernc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-soul:texlive-soul-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fp)
+msgid "Fixed point arithmetic"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fp)
+msgid ""
+"An extensive collection of arithmetic operations for fixed point real numbers of high precision.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 09:48:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fp-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-soul"
+msgid "Documentation for texlive-fp"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-sourcecodepro:texlive-sourcecodepro-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fp-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sourcecodepro"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sourcesanspro:texlive-sourcesanspro-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fpl)
+msgid "SC and OsF fonts for URW Palladio L"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fpl)
+msgid ""
+"The FPL Fonts provide a set of SC/OsF fonts for URW Palladio L which are compatible with respect to metrics with the Palatino SC/OsF fonts from Adobe. Note that it is not my aim to exactly reproduce the outlines of the original Adobe fonts. The SC and OsF in the FPL Fonts were designed with the glyphs from URW Palladio L as starting point. For some glyphs (e.g. 'o') I got the best result by scaling and boldening. For others (e.g. 'h') shifting selected portions of the character gave more satisfying results. All this was done using the free font editor FontForge. The kerning data in these fonts comes from Walter Schmidt's improved Palatino metrics. LaTeX use is enabled by the mathpazo package, which is part of the psnfss distribution.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:14:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fpl-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sourcesanspro"
+msgid "Documentation for texlive-fpl"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-spanglish:texlive-spanglish-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fpl-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-spanglish"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fpl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-spanish-mx:texlive-spanish-mx-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fpl-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-fpl"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fpl-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-fpl"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fragmaster)
+msgid "Using psfrag with PDFLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fragmaster)
+msgid ""
+"Fragmaster enables you to use psfrag with PDFLaTeX. It takes EPS files and psfrag substitution definition files, and produces PDF and EPS files with the substitutions included.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fragmaster-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-spanish-mx"
+msgid "Documentation for texlive-fragmaster"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sparklines:texlive-sparklines-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fragmaster-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sparklines"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fragmaster"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-spath3:texlive-spath3-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fragments)
+msgid "Fragments of LaTeX code"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fragments)
+msgid ""
+"A collection of fragments of LaTeX code, suitable for inclusion in packages, or (possibly) in users' documents. Included are: checklab, for modifying the label checking code at \\end{document}; overrightarrow, defining a doubled over-arrow macro; removefr, for removing 'reset' relations between counters; and subscript, defining a \\textsubscript command.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-28 16:03:29 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-fragments-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-spath3"
+msgid "Documentation for texlive-fragments"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-spelling:texlive-spelling-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-fragments-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-spelling"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fragments"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-spie:texlive-spie-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-spie"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frame)
+msgid "Framed boxes for Plain TeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-splines:texlive-splines-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-splines"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frame)
+msgid ""
+"A jiffy file (taken from fancybox) for placing a frame around a box of text. The macros also provide for typesetting an empty box of given dimensions.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-splitbib:texlive-splitbib-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frame-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-splitbib"
+msgid "Documentation for texlive-frame"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-splitindex:texlive-splitindex-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frame-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-splitindex"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frame"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-spot:texlive-spot-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-framed)
+msgid "Framed or shaded regions that can break across pages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-framed)
+msgid ""
+"The package creates three environments: framed, which puts an ordinary frame box around the region, shaded, which shades the region, and leftbar, which places a line at the left side. The environments allow a break at their start (the \\FrameCommand enables creation of a title that is \"attached\" to the environment); breaks are also allowed in the course of the framed/shaded matter. There is also a command \\MakeFramed to make your own framed-style environments.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-28 16:03:29 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-framed-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-spot"
+msgid "Documentation for texlive-framed"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-spotcolor:texlive-spotcolor-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-framed-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-spotcolor"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-framed"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-spreadtab:texlive-spreadtab-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-spreadtab"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-francais-bst)
+msgid "Bibliographies conforming to French typographic standards"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-spverbatim:texlive-spverbatim-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-francais-bst)
+msgid ""
+"The package provides bibliographies (in French) conforming to the rules in \"Guide de la communication ecrite\" (Malo, M., Quebec Amerique, 1996. ISBN 978-2-8903-7875-9) The BibTeX styles were generated using custom-bib and they are compatible with natbib\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-francais-bst-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-spverbatim"
+msgid "Documentation for texlive-francais-bst"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-srbook-mem:texlive-srbook-mem-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-francais-bst-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-srbook-mem"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-francais-bst"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-srcltx:texlive-srcltx-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frankenstein)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-srcltx"
-msgstr "Documento"
+msgid "A collection of LaTeX packages"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sseq:texlive-sseq-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frankenstein)
+msgid ""
+"Frankenstein is a bundle of LaTeX packages serving various purposes and a BibTeX bibliography style. Descriptions are given under the individual packages: abbrevs, achicago package, achicago bibstyle, attrib, blkcntrl, compsci, dialogue, lips, moredefs, newclude, slemph, titles.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 17:46:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frankenstein-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sseq"
+msgid "Documentation for texlive-frankenstein"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-stage:texlive-stage-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frankenstein-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-stage"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frankenstein"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-standalone:texlive-standalone-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-standalone"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frcursive)
+msgid "French cursive hand fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-starfont:texlive-starfont-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frcursive)
+msgid ""
+"A hand-writing font in the style of the French academic running-hand. The font was written in Metafont and and has been converted to Adobe Type 1 format. LaTeX support (NFFS fd files, and a package) and font maps are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:14:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frcursive-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-starfont"
+msgid "Documentation for texlive-frcursive"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-startex:texlive-startex-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frcursive-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-startex"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-statex:texlive-statex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-statex"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frcursive-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-frcursive"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-statex2:texlive-statex2-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-statex2"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frcursive-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-frcursive"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-statistik:texlive-statistik-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-statistik"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frege)
+msgid "Typeset fregean Begriffsschrift"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-staves:texlive-staves-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frege)
+msgid ""
+"The package defines a number of new commands for typesetting fregean Begriffsschrift in LaTeX. It is loosely based on the package begriff, and offers a number of improvements including better relative lengths of the content stroke with respect to other strokes, content strokes that point at the middle of lines rather than the bottom, a greater width for the assertion stroke as compared to the content stroke, a more intuitive structure for the conditional, greater care taken to allow for the linewidth in the spacing of formulas.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-25 18:16:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frege-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-staves"
+msgid "Documentation for texlive-frege"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-stdclsdv:texlive-stdclsdv-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frege-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-stdclsdv"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frege"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-stdpage:texlive-stdpage-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-stdpage"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frenchle)
+msgid "French macros, usable stand-alone or with Babel"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-steinmetz:texlive-steinmetz-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frenchle)
+msgid ""
+"This is a redistribution and repackaging of the late Bernard Gaulle's \"light\" package to typeset French documents according to the rules of the \"Imprimerie Nationale\". The package offers a package, two Babel language definition files (french.ldf and frenchle.ldf), and a package to enable the non-standard definition files to be loaded into an unmodified Babel. The user may simply use frenchle.sty if typesetting a French-only document, but should use Babel with the frenchle option for a multilingual document.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 22:57:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frenchle-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-steinmetz"
+msgid "Documentation for texlive-frenchle"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-stellenbosch:texlive-stellenbosch-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frenchle-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-stellenbosch"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-stex:texlive-stex-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frletter)
+msgid "Typeset letters in the French style"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frletter)
+msgid ""
+"A small class for typesetting letters in France. No assumption is made about the language in use. The class represents a small modification of the beletter class, which is itself a modification of the standard LaTeX letter class.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frletter-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-stex"
+msgid "Documentation for texlive-frletter"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-stix:texlive-stix-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frletter-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-stix"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frletter"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-stmaryrd:texlive-stmaryrd-doc)
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frontespizio)
+msgid "Create a frontispiece for Italian theses"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frontespizio)
+msgid ""
+"Typesetting a frontispiece independently of the layout of the main document is difficult. This package provides a solution by producing an auxiliary TeX file to be typeset on its own and the result is automatically included at the next run. The markup necessary for the frontispiece is written in the main document in a frontespizio environment. Documentation is mainly in Italian, as the style is probably apt only to theses in Italy.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-frontespizio-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-stmaryrd"
+msgid "Documentation for texlive-frontespizio"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-storebox:texlive-storebox-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-frontespizio-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-storebox"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-frontespizio"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-storecmd:texlive-storecmd-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-storecmd"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-ftcap)
+msgid "Allows \\caption at the beginning of a table-environment"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-stringstrings:texlive-stringstrings-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-ftcap)
+msgid ""
+"For several reasons a \\caption may be desirable at the top of a table environment. This package changes the table environment such that \\abovecaptionskip and \\belowcaptionskip are swapped. The package should also work with a non-standard table environment.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 21:15:24 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-ftcap-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-stringstrings"
+msgid "Documentation for texlive-ftcap"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-struktex:texlive-struktex-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-ftcap-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-struktex"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sttools:texlive-sttools-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sttools"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-ftnxtra)
+msgid "Extend the applicability of the \\footnote command"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-stubs:texlive-stubs-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-ftnxtra)
+msgid ""
+"The package treats footnotes in \\caption, the tabular environment, and \\chapter and other \\section-like commands.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-i:texlive-ftnxtra-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-stubs"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-ftnxtra"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sty2dtx:texlive-sty2dtx-doc)
+#. description(texlive-specs-i:texlive-ftnxtra-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sty2dtx"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ftnxtra"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-suanpan:texlive-suanpan-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fullblck)
+msgid "Left-blocking for letter class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fullblck)
+msgid ""
+"Used with the letter documentclass to set the letter in a fullblock style (everything at the left margin).\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-19 21:15:24 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fullblck-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-suanpan"
+msgid "Documentation for texlive-fullblck"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-subdepth:texlive-subdepth-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fullblck-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-subdepth"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fullblck"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-subeqn:texlive-subeqn-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fullwidth)
+msgid "Adjust margins of text block"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fullwidth)
+msgid ""
+"The package provides the environment fullwidth, which sets the left and right margins in a simple way. There is no constraint about page breaks; if you are using the twoside mode, you can set the inner and outer margins to avoid the effects of the different margins.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fullwidth-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-subeqn"
+msgid "Documentation for texlive-fullwidth"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-subeqnarray:texlive-subeqnarray-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fullwidth-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-subeqnarray"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fullwidth"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-subfig:texlive-subfig-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-functan)
+msgid "Macros for functional analysis and PDE theory"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-functan)
+msgid ""
+"This package provides a convenient and coherent way to deal with name of functional spaces (mainly Sobolev spaces) in functional analysis and PDE theory. It also provides a set of macros for dealing with norms, scalar products and convergence with some object oriented flavor (it gives the possibility to override the standard behavior of norms, ...).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 09:02:08 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-functan-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-subfig"
+msgid "Documentation for texlive-functan"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-subfigmat:texlive-subfigmat-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-functan-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-subfigmat"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-functan"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-subfigure:texlive-subfigure-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fundus-calligra)
+msgid "Support for the calligra font in LaTeX documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fundus-calligra)
+msgid ""
+"The package offers support for the calligra handwriting font, in LaTeX documents. The package is part of the fundus bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fundus-calligra-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-subfigure"
+msgid "Documentation for texlive-fundus-calligra"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-subfiles:texlive-subfiles-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fundus-calligra-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-subfiles"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-calligra"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-subfloat:texlive-subfloat-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fundus-cyr)
+msgid "Support for Washington University Cyrillic fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fundus-cyr)
+msgid ""
+"The package supports the use of the Washington Cyrillic fonts with LaTeX (Note that standard LateX has support, too, as encoding OT2). The package is distributed as part of the fundus bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fundus-sueterlin)
+msgid "Sutterlin"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fundus-sueterlin)
+msgid ""
+"The package supports use, in LaTeX, of the MetaFont emulation of the Sueterlin handwriting fonts The package is distributed as part of the fundus bundle..\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fundus-sueterlin-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-subfloat"
+msgid "Documentation for texlive-fundus-sueterlin"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-substances:texlive-substances-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fundus-sueterlin-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-substances"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-sueterlin"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-substitutefont:texlive-substitutefont-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fwlw)
+msgid "Get first and last words of a page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fwlw)
+msgid ""
+"The package extracts the first and last words of a page, together with the first word of the next page, just before the page is formed into the object to print. The package defines a couple of page styles that use the words that have been extracted.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 09:02:08 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-fwlw-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-substitutefont"
+msgid "Documentation for texlive-fwlw"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-substr:texlive-substr-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-fwlw-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-substr"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-fwlw"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-subsupscripts:texlive-subsupscripts-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-g-brief)
+msgid "Letter document class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-g-brief)
+msgid ""
+"Designed for formatting formless letters in German; can also be used for English (by those who can read the documentation). There are LaTeX 2.09 documentstyle and LaTeX 2e class files for both an 'old' and a 'new' version of g-brief.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 21:28:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-g-brief-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-subsupscripts"
+msgid "Documentation for texlive-g-brief"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sudoku:texlive-sudoku-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-g-brief-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sudoku"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-g-brief"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sudokubundle:texlive-sudokubundle-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sudokubundle"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gaceta)
+msgid "A class to typeset La Gaceta de la RSME"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-suftesi:texlive-suftesi-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-suftesi"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gaceta)
+msgid ""
+"The class will typeset papers for <<La Gaceta de la Real Sociedad Matematica Espanola>>.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-sugconf:texlive-sugconf-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gaceta-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-sugconf"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-gaceta"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-superiors:texlive-superiors-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gaceta-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-superiors"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gaceta"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-supertabular:texlive-supertabular-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-galois)
+msgid "Typeset Galois connections"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-galois)
+msgid ""
+"The package deals with connections in two-dimensional style, optionally in colour.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 09:02:08 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-galois-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-supertabular"
+msgid "Documentation for texlive-galois"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-susy:texlive-susy-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-galois-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-susy"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-svg:texlive-svg-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-svg"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gamebook)
+msgid "Typeset gamebooks and other interactive novels"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-svgcolor:texlive-svgcolor-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gamebook)
+msgid ""
+"This package provides the means in order to lay-out gamebooks with LaTeX. A simple gamebook example is included with the package, and acts as a tutorial.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gamebook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-svgcolor"
+msgid "Documentation for texlive-gamebook"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-svn:texlive-svn-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gamebook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-svn"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gamebook"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-svn-multi:texlive-svn-multi-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-garrigues)
+msgid "MetaPost macros for the reproduction of Garrigues' Easter nomogram"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-garrigues)
+msgid ""
+"Metapost macros for the reproduction of Garrigues' Easter nomogram. These macros are described in Denis Roegel: An introduction to nomography: Garrigues' nomogram for the computation of Easter, TUGboat (volume 30, number 1, 2009, pages 88-104)\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 11:21:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-garrigues-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-svn-multi"
+msgid "Documentation for texlive-garrigues"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-svn-prov:texlive-svn-prov-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-garrigues-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-svn-prov"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-garrigues"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-svninfo:texlive-svninfo-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-garuda-c90)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-svninfo"
-msgstr "Documento"
+msgid "TeX support (from CJK) for the garuda font"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
-#. summary(texlive-swebib:texlive-swebib-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-garuda-c90)
+msgid "The garuda-c90 package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gastex)
+msgid "Graphs and Automata Simplified in TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gastex)
+msgid ""
+"GasTeX is a set of LaTeX macros which enable the user to draw graphs, automata, nets, diagrams, etc., very easily, in the LaTeX picture environment. The package offers no documentation (per se), but offers a couple of example files in the distribution, and more on its home page. GasTeX generates its own PostScript code, and therefore doesn't work directly under PDFLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gastex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-swebib"
+msgid "Documentation for texlive-gastex"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-swimgraf:texlive-swimgraf-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gastex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-swimgraf"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gastex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-syllogism:texlive-syllogism-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gatech-thesis)
+msgid "Georgia Institute of Technology thesis class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gatech-thesis)
+msgid ""
+"The output generated by using this class has been approved by the Georgia Tech Office of Graduate Studies. It satisfies their undocumented moving-target requirements in additional to the actual documented requirements of the June 2002 Georgia Tech Thesis Style Manual, as amended up to 2010.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 19:33:55 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gatech-thesis-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-syllogism"
+msgid "Documentation for texlive-gatech-thesis"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-synproof:texlive-synproof-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gatech-thesis-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-synproof"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gatech-thesis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-syntax:texlive-syntax-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-syntax"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gates)
+msgid "Support for writing modular and customisable code"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-syntrace:texlive-syntrace-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-syntrace"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gates)
+msgid ""
+"The package provides the means of writing code in a modular fashion: big macros or functions are divided into small chunks (called gates) with names, which can be externally controlled (e.g. they can be disabled, subjected to conditionals, loops...) and/or augmented with new chunks. Thus complex code may easily be customised without having to rewrite it, or even understand its implementation: the behavior of existing gates can be modified, and new ones can be added, without endangering the whole design. This allows code to be hacked in ways the original authors might have never envisioned. The gates package is implemented independently for both TeX and Lua. The TeX implementation, running in any current environment, requires the texapi package, whereas the Lua version can be run with any Lua interpreter, not just LuaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-synttree:texlive-synttree-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gates-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-synttree"
+msgid "Documentation for texlive-gates"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-systeme:texlive-systeme-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gates-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-systeme"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-t-angles:texlive-t-angles-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-t-angles"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gauss)
+msgid "A package for Gaussian operations"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-t2:texlive-t2-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-t2"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gauss)
+msgid ""
+"The gauss package provides configurable tools for producing row and column operations on matrices (a.k.a. Gaussian operations).\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 15:44:48 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tabfigures:texlive-tabfigures-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gauss-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tabfigures"
+msgid "Documentation for texlive-gauss"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tableaux:texlive-tableaux-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gauss-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tableaux"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tablefootnote:texlive-tablefootnote-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tablefootnote"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gb4e)
+msgid "Linguistic tools"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tableof:texlive-tableof-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tableof"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gb4e)
+msgid ""
+"Provides an environment for linguistic examples, tools for glosses, and various other goodies. The code was developed from the midnight and covington packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-10 17:22:03 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tablists:texlive-tablists-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gb4e-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tablists"
+msgid "Documentation for texlive-gb4e"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tablor:texlive-tablor-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gb4e-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tablor"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gb4e"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tabls:texlive-tabls-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tabls"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gcard)
+msgid "Arrange text on a sheet to fold into a greeting card"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tabriz-thesis:texlive-tabriz-thesis-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tabriz-thesis"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gcard)
+msgid ""
+"The package provides a simple means of producing greeting cards. It arranges four panels onto a single sheet so that when the sheet is folded twice the four panels are arranged as front cover, inside left and right pages, and back cover. It uses the textpos package for placement on the sheet and the graphicx package for the necessary rotation. The four panels are set in minipages for formatting by the user.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tabto-ltx:texlive-tabto-ltx-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gcard-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tabto-ltx"
+msgid "Documentation for texlive-gcard"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tabu:texlive-tabu-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gcard-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tabu"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tabularborder:texlive-tabularborder-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tabularborder"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gchords)
+msgid "Typeset guitar chords"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tabularcalc:texlive-tabularcalc-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tabularcalc"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gchords)
+msgid ""
+"A LaTeX package for typesetting of guitar chord diagrams, including options for chord names, finger numbers and typesetting above lyrics. The bundle also includes a TCL script (chordbox.tcl) that provides a graphical application which creates LaTeX files that use gchords.sty.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 11:21:54 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tabularew:texlive-tabularew-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gchords-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tabularew"
+msgid "Documentation for texlive-gchords"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tabulary:texlive-tabulary-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gchords-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tabulary"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tabvar:texlive-tabvar-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tabvar"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gcite)
+msgid "Citations in a reader-friendly style"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tagging:texlive-tagging-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tagging"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gcite)
+msgid ""
+"The package allows citations in the German style, which is considered by many to be particularly reader-friendly. The citation provides a small amount of bibliographic information in a footnote on the page where each citation is made. It combines a desire to eliminate unnecessary page-turning with the look-up efficiency afforded by numeric citations. The package makes use of BibLaTeX, and is considered experimental; comment is invited.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-talk:texlive-talk-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gcite-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-talk"
+msgid "Documentation for texlive-gcite"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tamefloats:texlive-tamefloats-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gcite-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tamefloats"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tap:texlive-tap-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tap"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gene-logic)
+msgid "Typeset logic formulae, etcetera"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tapir:texlive-tapir-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gene-logic)
+msgid ""
+"The package provides a facility to typeset certain logic formulae. It provides an environment like eqnarray, a newtheorem-like environment (NewTheorem), and several macros.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 11:21:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gene-logic-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tapir"
+msgid "Documentation for texlive-gene-logic"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tcldoc:texlive-tcldoc-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gene-logic-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tcldoc"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gene-logic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tcolorbox:texlive-tcolorbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-genealogy)
+msgid "A compilation genealogy font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-genealogy)
+msgid ""
+"A simple compilation of the genealogical symbols found in the wasy and gen fonts, adding the male and female symbols to Knuth's 'gen' font, and so avoiding loading two fonts when you need only genealogical symbols. The font is distributed as Metafont source.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:29:17 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-genealogy-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tcolorbox"
+msgid "Documentation for texlive-genealogy"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tdclock:texlive-tdclock-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-genealogy-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tdclock"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-genealogy"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tdsfrmath:texlive-tdsfrmath-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-genmisc)
+msgid "Package genmisc"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-genmisc)
+msgid "The genmisc package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-genmpage)
+msgid "Generalization of LaTeX's minipages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-genmpage)
+msgid ""
+"The GenMPage package generalizes LaTeX's minipages. Keyval options and styles can be used to determine their appearance in an easy and consistent way. Includes options for paragraph indentation and vertical alignment with respect to the visual top and bottom margins.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 18:29:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-genmpage-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tdsfrmath"
+msgid "Documentation for texlive-genmpage"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-technics:texlive-technics-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-genmpage-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-technics"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-genmpage"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ted:texlive-ted-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ted"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug)
+msgid "Gentium fonts (in two formats) and support files"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tengwarscript:texlive-tengwarscript-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug)
+msgid ""
+"Gentium is a typeface family designed to enable the diverse ethnic groups around the world who use the Latin, Cyrillic and Greek scripts to produce readable, high-quality publications. It supports a wide range of Latin- and Cyrillic-based alphabets. The package consists of: The original (unaltered) GentiumPlus, GentiumBook, and other Gentium-family fonts in TrueType format, as developed by SIL and released under the OFL (see OFL.txt and OFL-FAQ.txt); Converted fonts in PostScript Type 1 format, released under the same terms. These incorporate the name \"Gentium\" by permission of SIL given to the TeX Users Group; ConTeXt, LaTeX and other supporting files; TeX-related documentation, and the SIL documentation and other files.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:29:17 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tengwarscript"
+msgid "Documentation for texlive-gentium-tug"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tensor:texlive-tensor-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tensor"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gentium-tug"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-termcal:texlive-termcal-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-termcal"
+msgid "Severed fonts for texlive-gentium-tug"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-termlist:texlive-termlist-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gentium-tug-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-termlist"
+msgid "The separated fonts package for texlive-gentium-tug"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tetex:texlive-tetex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tetex"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gentle)
+msgid "A Gentle Introduction to TeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-teubner:texlive-teubner-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-teubner"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gentle)
+msgid ""
+"The \"Gentle Introduction\" is the longest-established comprehensive free tutorial on the use of plain TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 15:51:05 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-ewd:texlive-tex-ewd-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tex-ewd"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-geometry)
+msgid "Flexible and complete interface to document dimensions"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-gyre:texlive-tex-gyre-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tex-gyre"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-geometry)
+msgid ""
+"The package provides an easy and flexible user interface to customize page layout, implementing auto-centering and auto- balancing mechanisms so that the users have only to give the least description for the page layout. For example, if you want to set each margin 2cm without header space, what you need is just \\usepackage[margin=2cm,nohead]{geometry}. The package knows about all the standard paper sizes, so that the user need not know what the nominal 'real' dimensions of the paper are, just its standard name (such as a4, letter, etc.). An important feature is the package's ability to communicate the paper size it's set up to the output (whether via DVI \\specials or via direct interaction with PDF(La)TeX).\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-04 09:41:19 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-gyre-math:texlive-tex-gyre-math-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-geometry-de)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tex-gyre-math"
-msgstr "Documento"
+msgid "German translation of the geometry package"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(texlive-tex-label:texlive-tex-label-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-geometry-de)
+msgid ""
+"German translation of the geometry package, by Hans-Martin Haase of the University of Jena.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 15:51:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-geometry-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tex-label"
+msgid "Documentation for texlive-geometry"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tex-ps:texlive-tex-ps-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-geometry-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tex-ps"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-geometry"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tex4ht:texlive-tex4ht-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tex4ht"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-german)
+msgid "Support for German typography"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texapi:texlive-texapi-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-german)
+msgid ""
+"Supports the new German orthography (neue deutsche Rechtschreibung).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 18:29:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-german-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texapi"
+msgid "Documentation for texlive-german"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-texconfig:texlive-texconfig-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-german-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texconfig"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-german"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texcount:texlive-texcount-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texcount"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-germbib)
+msgid "German variants of standard BibTeX styles"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texdef:texlive-texdef-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texdef"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-germbib)
+msgid ""
+"A development of the (old) german.sty, this bundle provides German packages, BibTeX styles and documentary examples, for writing documents with bibliographies. The author has since developed the babelbib bundle, which (he asserts) supersedes germbib.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 18:29:15 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-texdiff:texlive-texdiff-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-germbib-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texdiff"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-germbib"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-texdirflatten:texlive-texdirflatten-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-germbib-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texdirflatten"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-germbib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texdoc:texlive-texdoc-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-germkorr)
+msgid "Change kerning for german quotation marks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-germkorr)
+msgid ""
+"The package germcorr has to be loaded after the package german. It brings some letters like T nearer to german single and double quotes even when that letter wears a standard accent like \"`\\.T\"'.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 18:29:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-germkorr-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texdoc"
+msgid "Documentation for texlive-germkorr"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-texdraw:texlive-texdraw-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-germkorr-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texdraw"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-germkorr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texliveonfly:texlive-texliveonfly-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-geschichtsfrkl)
+msgid "BibLaTeX style for historians"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-geschichtsfrkl)
+msgid ""
+"The package provides a BibLaTeX style, (mostly) meeting the requirements of the History Faculty of the University of Freiburg (Germany).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-geschichtsfrkl-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texliveonfly"
+msgid "Documentation for texlive-geschichtsfrkl"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-texloganalyser:texlive-texloganalyser-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-geschichtsfrkl-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texloganalyser"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-geschichtsfrkl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texmate:texlive-texmate-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-getfiledate)
+msgid "Find the date of last modification of a file"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-getfiledate)
+msgid ""
+"The package fetches from the system the date of last modification or opening of an existing file, using the function \\pdffilemoddate (present in recent versions of PDFTeX); the user may specify how the date is to be presented.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-getfiledate-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texmate"
+msgid "Documentation for texlive-getfiledate"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-texments:texlive-texments-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-getfiledate-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texments"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-getfiledate"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texpower:texlive-texpower-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-getoptk)
+msgid "Define macros with sophisticated options"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-getoptk)
+msgid ""
+"The package provides a means of defining macros whose options are taken from a dictionary, which includes options which themselves have arguments. The package was designed for use with Plain TeX; its syntax derives from that of the \\hbox, \\hrule, etc., TeX primitives.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-getoptk-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texpower"
+msgid "Documentation for texlive-getoptk"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-texshade:texlive-texshade-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-getoptk-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texshade"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-getoptk"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texsis:texlive-texsis-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-texsis"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia)
+msgid "A modern Greek font design"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-textcase:texlive-textcase-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia)
+msgid ""
+"GFS Artemisia is a relatively modern font, designed as a 'general purpose' font in the same sense as Times is nowadays treated. The present version has been provided by the Greek Font Society. The font supports the Greek and Latin alphabets. LaTeX support is provided, using the OT1, T1 and LGR encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:46:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-textcase"
+msgid "Documentation for texlive-gfsartemisia"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-textfit:texlive-textfit-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-textfit"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsartemisia"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-textglos:texlive-textglos-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsartemisia"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsartemisia-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsartemisia"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville)
+msgid "A Greek font, from one such by Baskerville"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville)
+msgid ""
+"The font is a digital implementation of Baskerville's classic Greek font, provided by the Greek Font Society. The font covers Greek only, and LaTeX support provides for the use of LGR encoding.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 21:46:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-textglos"
+msgid "Documentation for texlive-gfsbaskerville"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-textgreek:texlive-textgreek-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-textgreek"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsbaskerville"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-textmerg:texlive-textmerg-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-textmerg"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsbaskerville"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-textopo:texlive-textopo-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbaskerville-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbaskerville"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni)
+msgid "A Greek and Latin font based on Bodoni"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni)
+msgid ""
+"Bodoni's Greek fonts in the 18th century broke, for the first time, with the Byzantine cursive tradition of Greek fonts. GFS Bodoni resurrects his work for general use. The font family supports both Greek and Latin letters. LaTeX support of the fonts is provided, offering OT1, T1 and LGR encodings. The fonts themselves are provided in Adobe Type 1 and OpenType formats.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-textopo"
+msgid "Documentation for texlive-gfsbodoni"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-textpath:texlive-textpath-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-textpath"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsbodoni"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-textpos:texlive-textpos-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsbodoni"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsbodoni-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsbodoni"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum)
+msgid "A Greek font with a long history"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum)
+msgid ""
+"GFS Complutum derives, via a long development, from a minuscule-only font cut in the 16th century. An unsatisfactory set of majuscules were added in the early 20th century, but its author died before he could complete the revival of the font. The Greek Font Society has released this version, which has a new set of majuscules.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-textpos"
+msgid "Documentation for texlive-gfscomplutum"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tfrupee:texlive-tfrupee-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tfrupee"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfscomplutum"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-theoremref:texlive-theoremref-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfscomplutum"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfscomplutum-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfscomplutum"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot)
+msgid "A Greek font based on Didot's work"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot)
+msgid ""
+"The design of Didot's 1805 Greek typeface was influenced by the neoclassical ideals of the late 18th century. The font was brought to Greece at the time of the 1821 Greek Revolution, by Didot's son, and was very widely used. The present version is provided by the Greek Font Society. The font supports the Greek alphabet, and is accompanied by a matching Latin alphabet based on Zapf's Palatino. LaTeX support is provided, using the OT1, T1 and LGR encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-theoremref"
+msgid "Documentation for texlive-gfsdidot"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-thesis-titlepage-fhac:texlive-thesis-titlepage-fhac-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsdidot"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-thinsp:texlive-thinsp-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-thinsp"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsdidot"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-thmbox:texlive-thmbox-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-thmbox"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsdidot-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsdidot"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-thmtools:texlive-thmtools-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic)
+msgid "A Greek font in the Neo-Hellenic style"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic)
+msgid ""
+"The NeoHellenic style evolved in academic circles in the 19th and 20th century; the present font follows a cut commissioned from Monotype in 1927. The present version was provided by the Greek Font Society. The font supports both Greek and Latin characters, and has been adjusted to work well with the cmbright fonts for mathematics support. LaTeX support of the fonts is provided, offering OT1, T1 and LGR encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-thmtools"
+msgid "Documentation for texlive-gfsneohellenic"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-threadcol:texlive-threadcol-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-threadcol"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsneohellenic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-threeddice:texlive-threeddice-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-threeddice"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsneohellenic"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-threeparttable:texlive-threeparttable-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-threeparttable"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsneohellenic-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsneohellenic"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-threeparttablex:texlive-threeparttablex-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsporson)
+msgid "A Greek font, originally from Porson"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsporson)
+msgid ""
+"Porson is an elegant Greek font, originally cut at the turn of the 19th Century in England. The present version has been provided by the Greek Font Society. The font supports the Greek alphabet only. LaTeX support is provided, using the LGR encoding.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsporson-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-threeparttablex"
+msgid "Documentation for texlive-gfsporson"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-thumb:texlive-thumb-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsporson-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-thumb"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsporson"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-thumbpdf:texlive-thumbpdf-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfsporson-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfsporson"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfsporson-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfsporson"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos)
+msgid "A Greek-alphabet font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos)
+msgid ""
+"Solomos is a font which traces its descent from a calligraphically-inspired font of the mid-19th century. LaTeX support, for use with the LGR encoding only, is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 13:05:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-thumbpdf"
+msgid "Documentation for texlive-gfssolomos"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-thumbs:texlive-thumbs-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-thumbs"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gfssolomos"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-thumby:texlive-thumby-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-thumby"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gfssolomos"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-thuthesis:texlive-thuthesis-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-thuthesis"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gfssolomos-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gfssolomos"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ticket:texlive-ticket-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ticket"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-ghab)
+msgid "Typeset ghab boxes in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-3dplot:texlive-tikz-3dplot-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikz-3dplot"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-ghab)
+msgid ""
+"The package defines a command \\darghab that will typeset its argument in a box with a decorated frame. The width of the box may be set using an optional argument.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-cd:texlive-tikz-cd-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-ghab-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikz-cd"
+msgid "Documentation for texlive-ghab"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tikz-dependency:texlive-tikz-dependency-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-ghab-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikz-dependency"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ghab"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tikz-inet:texlive-tikz-inet-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gillcm)
+msgid "Alternative unslanted italic Computer Modern fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gillcm)
+msgid ""
+"This is a demonstration of the use of virtual fonts for unusual effects: the package implements an old idea of Eric Gill. The package was written for the author's talk at TUG 2010.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gillcm-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikz-inet"
+msgid "Documentation for texlive-gillcm"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tikz-qtree:texlive-tikz-qtree-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gillcm-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikz-qtree"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gillcm"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tikz-timing:texlive-tikz-timing-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gillius)
+msgid "Gillius fonts with LaTeX support"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gillius)
+msgid ""
+"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the Gillius and Gillius No. 2 families of sans serif fonts and condensed versions of them, designed by Hirwen Harendal. According to the designer, the fonts were inspired by Gill Sans.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gillius-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikz-timing"
+msgid "Documentation for texlive-gillius"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tikzinclude:texlive-tikzinclude-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gillius-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikzinclude"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gillius"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tikzmark:texlive-tikzmark-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gillius-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikzmark"
+msgid "Severed fonts for texlive-gillius"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tikzorbital:texlive-tikzorbital-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gillius-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikzorbital"
+msgid "The separated fonts package for texlive-gillius"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tikzpagenodes:texlive-tikzpagenodes-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gincltex)
+msgid "Include TeX files as graphics (.tex support for \\includegraphics)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gincltex)
+msgid ""
+"The package builds on the standard LaTeX packages graphics and/or graphicx and allows external LaTeX source files to be included, in the same way as graphic files, by \\includegraphics. In effect, then package adds support for the .tex extension. Some of the lower level operations like clipping and trimming are implemented using the adjustbox package which includes native pdflatex support and uses the pgf package for other output formats.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gincltex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikzpagenodes"
+msgid "Documentation for texlive-gincltex"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tikzpfeile:texlive-tikzpfeile-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gincltex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikzpfeile"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gincltex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tikzposter:texlive-tikzposter-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-ginpenc)
+msgid "Modification of inputenc for German"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-ginpenc)
+msgid ""
+"If the inputenc is used and German umlauts are input directly, they are converted to the LICR representation \\\"a (etc.). This breaks the sort algorithm of makeindex, for instance. Ginpenc converts umlauts and the sharp-s to the short forms defined by babel, e.g., \"a instead, if the text is typeset in German.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-29 21:41:11 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-ginpenc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikzposter"
+msgid "Documentation for texlive-ginpenc"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tikzscale:texlive-tikzscale-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-ginpenc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikzscale"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ginpenc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tikzsymbols:texlive-tikzsymbols-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gitinfo)
+msgid "Access metadata from the git distributed version control system"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gitinfo)
+msgid ""
+"The package makes it possible to incorporate git version control metadata into documents. Note this version is now deprecated, but is kept on the archive, pro tem, for continuity for existing users. For memoir users, the package provides the means to tailor page headers and footers to use the metadata.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 22:10:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gitinfo-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tikzsymbols"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Documentation for texlive-gitinfo"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tipa:texlive-tipa-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gitinfo-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tipa"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gitinfo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-titlecaps:texlive-titlecaps-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gloss)
+msgid "Create glossaries using BibTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gloss)
+msgid ""
+"A glossary package using BibTeX with \\cite replaced by \\gloss.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-29 21:41:11 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gloss-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-titlecaps"
+msgid "Documentation for texlive-gloss"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-titlepic:texlive-titlepic-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gloss-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-titlepic"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gloss"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-titleref:texlive-titleref-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-glossaries)
+msgid "Create glossaries and lists of acronyms"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-glossaries)
+msgid ""
+"The glossaries package supports acronyms and multiple glossaries, and has provision for operation in several languages (using the facilities of either babel or polyglossia). New entries are defined to have a name and description (and optionally an associated symbol). Support for multiple languages is offered, and plural forms of terms may be specified. An additional package, glossaries-accsupp, can make use of the accsupp package mechanisms for accessibility support for PDF files containing glossaries. The user may define new glossary styles, and preambles and postambles can be specified. There is provision for loading a database of terms, but only terms used in the text will be added to the relevant glossary. The package uses an indexing program to provide the actual glossary; either makeindex or xindy may serve this purpose, and a Perl script is provided to serve as interface. The package distribution also provides the mfirstuc package, for changing the first letter of a word to
upper case. The package supersedes the author's glossary package (which is now obsolete), and a conversion tool is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-04 12:05:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-glossaries-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-titleref"
+msgid "Documentation for texlive-glossaries"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-titlesec:texlive-titlesec-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-glossaries-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-titlesec"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-glossaries"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-titling:texlive-titling-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-glyphlist)
+msgid "Package glyphlist"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-glyphlist)
+msgid "The glyphlist package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmdoc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-titling"
+msgid "Documentation of LaTeX packages"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tkz-base:texlive-tkz-base-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tkz-base"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmdoc)
+msgid ""
+"A LaTeX package and an example class for documenting (La)TeX packages, document classes, .dtx etc., providing hyperlinks. The package is believed to be compatible with doc and permits minimal markup of code (the macrocode environment is no longer necessary). The package provides automatic detection of definitions (detecting such things as \\def, \\newcommand, \\DeclareOption etc.). The package needs hyperref and the author's three ''basic' packages: gmutils, gmverb and gmiflink. As a bonus (and as an example of doc compatibility) driver files are provided that may be used to typeset the LaTeX Base.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-24 10:32:36 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-berge:texlive-tkz-berge-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tkz-berge"
+msgid "Documentation for texlive-gmdoc"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tkz-doc:texlive-tkz-doc-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tkz-doc"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmdoc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tkz-euclide:texlive-tkz-euclide-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-enhance)
+msgid "Some enhancements to the gmdoc package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-enhance)
+msgid ""
+"This package provides some enhancements for the gmdoc package: nicer formatting for multiple line inline comments, an ability to \"comment out\" some code, and a macro to input other files in \"normal\" LaTeX mode.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-24 10:32:36 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-enhance-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tkz-euclide"
+msgid "Documentation for texlive-gmdoc-enhance"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tkz-fct:texlive-tkz-fct-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmdoc-enhance-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tkz-fct"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmdoc-enhance"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tkz-graph:texlive-tkz-graph-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tkz-graph"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmiflink)
+msgid "Simplify usage of \\hypertarget and \\hyperlink"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-kiviat:texlive-tkz-kiviat-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tkz-kiviat"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmiflink)
+msgid ""
+"Three hyperref-based macros that simplify usage of \\hypertarget and \\hyperlink: one argument instead of the same one twice. Also \\gmiflink and \\gmifref which typeset plain text instead of generating an error or printing '??' if there is no respective hypertarget or label.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-17 20:49:03 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-linknodes:texlive-tkz-linknodes-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmiflink-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tkz-linknodes"
+msgid "Documentation for texlive-gmiflink"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tkz-orm:texlive-tkz-orm-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmiflink-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tkz-orm"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmiflink"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tkz-tab:texlive-tkz-tab-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tkz-tab"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmp)
+msgid "Enable integration between MetaPost pictures and LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tocbibind:texlive-tocbibind-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tocbibind"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmp)
+msgid ""
+"The package allows integration between MetaPost pictures and LaTeX. The main feature is that passing parameters to the MetaPost pictures is possible and the picture code can be put inside arguments to commands, including \\newcommand.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tocloft:texlive-tocloft-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmp-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tocloft"
+msgid "Documentation for texlive-gmp"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tocvsec2:texlive-tocvsec2-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmp-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tocvsec2"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-todo:texlive-todo-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmutils)
+msgid "Support macros for other packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmutils)
+msgid ""
+"Miscellaneous macros used by others of the author's packages. Contents of the package: \\newgif and other globals; \\@ifnextcat and \\@ifXeTeX; \\(Re)storeMacro(s) to override redefinitions; \\afterfi and friends; commands from relsize, etc.; \"almost an environment\" or redefinition of \\begin (\\begin* doesn't check if the argument environment is defined).\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-12 19:11:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmutils-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-todo"
+msgid "Documentation for texlive-gmutils"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-todonotes:texlive-todonotes-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmutils-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-todonotes"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmutils"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tokenizer:texlive-tokenizer-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tokenizer"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmverb)
+msgid "A variant of LaTeX \\verb, verbatim and shortvrb"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-toolbox:texlive-toolbox-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmverb)
+msgid ""
+"A redefinition of \\verb and verbatim so that long lines are breakable before \\ and after { with % as 'hyphen'. Allows you to define your own verbatim-like environments (subject to a size limit) and allows you to declare any single character as a shorthand as in the \\MakeShortVerb command of the shortvrb package of the LaTeX distribution. The package depends on the gmutils package.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-14 14:42:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmverb-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-toolbox"
+msgid "Documentation for texlive-gmverb"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tools:texlive-tools-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmverb-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tools"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverb"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-topfloat:texlive-topfloat-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmverse)
+msgid "A package for typesetting (short) poems"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmverse)
+msgid ""
+"A redefinition of the verse environment to make the \\\\ command optional for line ends and to give it a possibility of optical centering and `right-hanging' alignment of lines broken because of length.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-17 20:49:03 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gmverse-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-topfloat"
+msgid "Documentation for texlive-gmverse"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-toptesi:texlive-toptesi-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gmverse-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-toptesi"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverse"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-totcount:texlive-totcount-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont)
+msgid "A Unicode font, with rather wide coverage"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont)
+msgid ""
+"The package provides a set of outline (i.e. OpenType) fonts covering as much as possible of the Unicode character set. The set consists of three typefaces: one monospaced and two proportional (one with uniform and one with modulated stroke).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 08:31:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-totcount"
+msgid "Documentation for texlive-gnu-freefont"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-totpages:texlive-totpages-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-totpages"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gnu-freefont"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tpslifonts:texlive-tpslifonts-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tpslifonts"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gnu-freefont"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tqft:texlive-tqft-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gnu-freefont-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gnu-freefont"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gnuplottex)
+msgid "Embed Gnuplot commands in LaTeX documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gnuplottex)
+msgid ""
+"The package extracts Gnuplot code from the document and writes it to .gnuplot files. If shell escape is enabled, the graph files are automatically processed and converted to PostScript or PDF files, which will then be included. If shell escape is disabled, the user has to run the files through gnuplot, and re-run the LaTeX job.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-29 09:11:23 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gnuplottex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tqft"
+msgid "Documentation for texlive-gnuplottex"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-trajan:texlive-trajan-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gnuplottex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-trajan"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gnuplottex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tram:texlive-tram-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-go)
+msgid "Fonts and macros for typesetting go games"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-go)
+msgid ""
+"The macros provide for nothing more complicated than the standard 19x19 board; the fonts are written in Metafont.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 08:31:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-go-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tram"
+msgid "Documentation for texlive-go"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tree-dvips:texlive-tree-dvips-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-go-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tree-dvips"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-go"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-treetex:texlive-treetex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-treetex"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gost)
+msgid "BibTeX styles to format according to GOST"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-trfsigns:texlive-trfsigns-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-trfsigns"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gost)
+msgid ""
+"BibTeX styles to format bibliographies in English, Russian or Ukrainian according to GOST 7.0.5-2008 or GOST 7.1-2003. Both 8-bit and Unicode (UTF-8) versions of each BibTeX style, in each case offering a choice of sorted and unsorted. Further, a set of three styles (which do not conform to current standards) are retained for backwards compatibility.\n"
+"\n"
+"date: 2012-09-10 11:53:05 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-trimspaces:texlive-trimspaces-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gost-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-trimspaces"
+msgid "Documentation for texlive-gost"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-trivfloat:texlive-trivfloat-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gost-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-trivfloat"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-trsym:texlive-trsym-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gothic)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-trsym"
-msgstr "Documento"
+msgid "A collection of old German-style fonts"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-truncate:texlive-truncate-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gothic)
+msgid ""
+"A collection of fonts that reproduce those used in \"old German\" printing and handwriting. The set comprises Gothic, Schwabacher and Fraktur fonts, a pair of handwriting fonts, Sutterlin and Schwell, and a font containing decorative initials. In addition, there are two re-encoding packages for Haralambous's fonts, providing T1, using virtual fonts, and OT1 and T1, using Metafont.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 12:16:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gothic-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-truncate"
+msgid "Documentation for texlive-gothic"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-ttfutils:texlive-ttfutils-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gothic-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ttfutils"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gothic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tucv:texlive-tucv-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tucv"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gothic-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-gothic"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-tufte-latex:texlive-tufte-latex-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gothic-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-gothic"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gradientframe)
+msgid "Simple gradient frames around objects"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gradientframe)
+msgid ""
+"The package provides a means of drawing graded frames around objects. The gradients of the frames are drawn using the color package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gradientframe-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tufte-latex"
+msgid "Documentation for texlive-gradientframe"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tugboat:texlive-tugboat-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gradientframe-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tugboat"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gradientframe"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tugboat-plain:texlive-tugboat-plain-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grafcet)
+msgid "Draw Grafcet/SFC with TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grafcet)
+msgid ""
+"The package provides a library (GRAFCET) that can draw Grafcet Sequential Function Chart (SFC) diagrams, in accordance with EN 60848, using Pgf/TikZ. L'objectif de la librairie GRAFCET est de permettre le trace de grafcet selon la norme EN 60848 a partir de Pgf/TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grafcet-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tugboat-plain"
+msgid "Documentation for texlive-grafcet"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tui:texlive-tui-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grafcet-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-tui"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grafcet"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-turkmen:texlive-turkmen-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-turkmen"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphics)
+msgid "Standard LaTeX graphics"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-turnstile:texlive-turnstile-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-turnstile"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphics)
+msgid ""
+"The package was designed to accommodate all needs for inclusion of graphics in LaTeX documents, replacing many earlier packages used in LaTeX 2.09. The package aims to give a consistent interface to including the file types that are understood in your output, by use of 'printer drivers' (now known, simply, as 'drivers'). The distribtion of the package contains several drivers, but others (for example, pdfTeX) are distributed separately. The package also offers several means of manipulating graphics in the course of inserting them into a document (for example, rotation and scaling). For extended documentation see epslatex. The package is part of the graphics bundle, which is one of the collections in the LaTeX 'required' set of packages.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-29 14:35:44 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-turnthepage:texlive-turnthepage-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphics-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-turnthepage"
+msgid "Documentation for texlive-graphics"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-twoinone:texlive-twoinone-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphics-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-twoinone"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-twoup:texlive-twoup-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-twoup"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphics-pln)
+msgid "LaTeX-style graphics for Plain TeX users"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-txfonts:texlive-txfonts-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-txfonts"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphics-pln)
+msgid ""
+"The Plain TeX graphics package is mostly a thin shell around the LaTeX graphicx and color packages, with support of the LaTeX-isms in those packages provided by miniltx (which is the largest part of the bundle). The bundle also contains a file \"picture.tex\", which is a wrapper around the autopict.sty, and provides the LaTeX picture mode to Plain TeX users.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-29 14:35:44 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-txfontsb:texlive-txfontsb-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphics-pln-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-txfontsb"
+msgid "Documentation for texlive-graphics-pln"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-txgreeks:texlive-txgreeks-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphics-pln-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-txgreeks"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics-pln"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-type1cm:texlive-type1cm-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-type1cm"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphicx-psmin)
+msgid "Reduce size of PostScript files by not repeating images"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-typeface:texlive-typeface-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-typeface"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphicx-psmin)
+msgid ""
+"The package is an extension of the standard graphics bundle and provides a way to include repeated PostScript graphics (ps, eps) only once in a PostScript document. This leads to smaller PostScript documents when having, for instance, a logo on every page. The package only works when post-processed with dvips, which should eb version 5.95b or later. The difference for a resulting distilled PDF file is minimal (as Ghostscript and Adobe Distiller only include a single copy of each graphics file, anyway).\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-29 14:35:44 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-typehtml:texlive-typehtml-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphicx-psmin-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-typehtml"
+msgid "Documentation for texlive-graphicx-psmin"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-typeoutfileinfo:texlive-typeoutfileinfo-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphicx-psmin-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-typeoutfileinfo"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-graphicx-psmin"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-typogrid:texlive-typogrid-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-typogrid"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphicxbox)
+msgid "Insert a graphical image as a background"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-uaclasses:texlive-uaclasses-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphicxbox)
+msgid ""
+"The package defines two new commands \\graphicxbox and \\fgraphicxbox, which are companions to \\colorbox and \\fcolorbox of the Standard LaTeX color package. The \\graphicxbox command inserts a graphical image as a background rather than a background color, while \\fgraphicxbox does the same thing, but also draws a colored frame around the box.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-15 11:43:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphicxbox-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uaclasses"
+msgid "Documentation for texlive-graphicxbox"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-uadocs:texlive-uadocs-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphicxbox-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uadocs"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-graphicxbox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-uafthesis:texlive-uafthesis-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uafthesis"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphviz)
+msgid "Write graphviz (dot+neato) inline in LaTeX documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ucdavisthesis:texlive-ucdavisthesis-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ucdavisthesis"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphviz)
+msgid ""
+"The package allows inline use of graphviz code, in a LaTeX document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ucharclasses:texlive-ucharclasses-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-graphviz-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ucharclasses"
+msgid "Documentation for texlive-graphviz"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-ucs:texlive-ucs-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-graphviz-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ucs"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-graphviz"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ucthesis:texlive-ucthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greek-fontenc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ucthesis"
-msgstr "Documento"
+msgid "LICR macros and encoding definition files for Greek"
+msgstr "Configuração no ecrã"
-#. summary(texlive-uebungsblatt:texlive-uebungsblatt-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uebungsblatt"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greek-fontenc)
+msgid ""
+"The package provides Greek LICR macro definitions and encoding definition files for Greek text font encodings for use with fontenc.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-uestcthesis:texlive-uestcthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greek-fontenc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uestcthesis"
+msgid "Documentation for texlive-greek-fontenc"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-uhc:texlive-uhc-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greek-fontenc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uhc"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-greek-fontenc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-uiucredborder:texlive-uiucredborder-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uiucredborder"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greek-inputenc)
+msgid "Greek encoding support for inputenc"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-uiucthesis:texlive-uiucthesis-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uiucthesis"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greek-inputenc)
+msgid ""
+"The bundle provides UTF-8, Macintosh Greek encoding and ISO 8859-7 definition files for use with inputenc.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-13 15:09:45 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ukrhyph:texlive-ukrhyph-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greek-inputenc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ukrhyph"
+msgid "Documentation for texlive-greek-inputenc"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-ulem:texlive-ulem-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greek-inputenc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ulem"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-greek-inputenc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ulqda:texlive-ulqda-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ulqda"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greekdates)
+msgid "Provides ancient Greek day and month names, dates, etcetera"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-ulthese:texlive-ulthese-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ulthese"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greekdates)
+msgid ""
+"The package provides easy access to ancient Greek names of days and months of various regions of Greece. In case the historical information about a region is not complete, we use the Athenian name of the month. Moreover commands and options are provided, in order to completely switch to the \"ancient way\", commands such as \\today.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-umich-thesis:texlive-umich-thesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greekdates-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-umich-thesis"
+msgid "Documentation for texlive-greekdates"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-uml:texlive-uml-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greekdates-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uml"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-greekdates"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-umlaute:texlive-umlaute-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-umlaute"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greektex)
+msgid "Fonts for typesetting Greek/English documents"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-umoline:texlive-umoline-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-umoline"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greektex)
+msgid ""
+"The fonts are based on Silvio Levy's classical Greek fonts; macros and Greek hyphenation patterns for the fonts' encoding are also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 12:44:16 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-umthesis:texlive-umthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greektex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-umthesis"
+msgid "Documentation for texlive-greektex"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-unamthesis:texlive-unamthesis-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greektex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-unamthesis"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-greektex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-underlin:texlive-underlin-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greenpoint)
+msgid "The Green Point logo"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greenpoint)
+msgid ""
+"A Metafont-implementation of the logo commonly known as 'Der Grune Punkt' ('The Green Point'). In Austria, it can be found on nearly every bottle. It should not be confused with the 'Recycle'-logo, implemented by Ian Green.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 12:44:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-greenpoint-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-underlin"
+msgid "Documentation for texlive-greenpoint"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-underoverlap:texlive-underoverlap-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-greenpoint-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-underoverlap"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-greenpoint"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-underscore:texlive-underscore-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-underscore"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grfpaste)
+msgid "Include fragments of a dvi file"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-undolabl:texlive-undolabl-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grfpaste)
+msgid ""
+"Provides a mechanism to include fragments of dvi files with the graphicx package, so that you can use \\includegraphics to include dvi files. The package requires the dvipaste program.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-29 15:15:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grfpaste-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-undolabl"
+msgid "Documentation for texlive-grfpaste"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-uni-wtal-ger:texlive-uni-wtal-ger-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grfpaste-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uni-wtal-ger"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grfpaste"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-uni-wtal-lin:texlive-uni-wtal-lin-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grid)
+msgid "Grid typesetting in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grid)
+msgid ""
+"The package helps to enables grid typesetting in double column documents. Grid typesetting (vertical aligning of lines of text in adjacent columns) is a difficult task in LaTeX, and the present package is no more than an attempt to help users to achieve it in a limited way. An example document, grid.tex, is provided with simple instructions to typeset it using the package. The package needs a lot more work: this is only a beginning...\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grid-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uni-wtal-lin"
+msgid "Documentation for texlive-grid"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-unicode-math:texlive-unicode-math-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grid-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-unicode-math"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grid"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-unisugar:texlive-unisugar-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-unisugar"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grid-system)
+msgid "Page organisation, modelled on CSS facilities"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-units:texlive-units-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-units"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grid-system)
+msgid ""
+"The package provides the means for LaTeX to implement a grid system as known from CSS grid systems. The facility is useful for creating box layouts as used in brochures.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-unitsdef:texlive-unitsdef-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grid-system-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-unitsdef"
+msgid "Documentation for texlive-grid-system"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-universa:texlive-universa-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grid-system-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-universa"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grid-system"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-unswcover:texlive-unswcover-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-unswcover"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gridset)
+msgid "Grid, a.k.a. in-register, setting"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-uothesis:texlive-uothesis-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uothesis"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gridset)
+msgid ""
+"Grid setting -- also known as strict in-register setting -- is something, that should be done for a lot of documents but is not easy using LaTeX. The package helps to get the information needed for grid setting. It does not implement auto grid setting, but there is a command \\vskipnextgrid, that moves to the next grid position. This may be enough under some circumstances, but in other circumstances it may fail. Thus gridset is only one more step for grid setting, not a complete solution.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-13 10:20:40 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-uowthesis:texlive-uowthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gridset-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uowthesis"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-gridset"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-upca:texlive-upca-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gridset-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-upca"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gridset"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-upmethodology:texlive-upmethodology-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grotesq)
+msgid "URW Grotesq font pack for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grotesq)
+msgid ""
+"The directory contains a copy of the Type 1 font \"URW Grotesq 2031 Bold' released under the GPL by URW, with supporting files for use with (La)TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-12-07 17:46:56 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grotesq-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-upmethodology"
+msgid "Documentation for texlive-grotesq"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-upquote:texlive-upquote-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grotesq-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-upquote"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grotesq"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-uptex:texlive-uptex-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grotesq-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-grotesq"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grotesq-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-grotesq"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grundgesetze)
+msgid "Typeset Frege's Grundgesetze der Arithmetik"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grundgesetze)
+msgid ""
+"The package defines maths mode commands for typesetting Gottlob Frege's concept-script in the style of his \"Grundgesetze der Arithmetik\" (Basic Laws of Arithmetic).\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-08 09:20:21 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-grundgesetze-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uptex"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-grundgesetze"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-uri:texlive-uri-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-grundgesetze-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uri"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-grundgesetze"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-url:texlive-url-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gsftopk)
+msgid "Convert \"ghostscript fonts\" to PK files"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gsftopk)
+msgid ""
+"Designed for use with xdvi and dvips this utility converts Adobe Type 1 fonts to PK bitmap format. It should not ordinarily be much used nowadays, since both its target applications are now capable of dealing with Type 1 fonts, direct.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-13 10:47:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gsftopk-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-url"
+msgid "Documentation for texlive-gsftopk"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-urlbst:texlive-urlbst-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gsftopk-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-urlbst"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gsftopk"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-urwchancal:texlive-urwchancal-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gtl)
+msgid "Manipulating generalized token lists"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gtl)
+msgid ""
+"The package provides tools for simple operations on lists of tokens which are not necessarily balanced. It is in particular used a lot in the unravel package, to go through tokens one at a time rather than having to work with entire braced groups at a time. The package requires an up-to-date l3kernel bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2013-08-23 15:44:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gtl-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-urwchancal"
+msgid "Documentation for texlive-gtl"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-usebib:texlive-usebib-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gtl-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-usebib"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gtl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ushort:texlive-ushort-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ushort"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gtrcrd)
+msgid "Add chords to lyrics"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-uspatent:texlive-uspatent-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gtrcrd)
+msgid ""
+"The package provides the means to specify guitar chords to be played with each part of the lyrics of a song. The syntax of the macros reduces the chance of failing to provide a chord where one is needed, and the structure of the macros ensures that the chord specification appears immediately above the start of the lyric.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gtrcrd-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uspatent"
+msgid "Documentation for texlive-gtrcrd"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-ut-thesis:texlive-ut-thesis-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gtrcrd-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ut-thesis"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gtrcrd"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-utf8mex:texlive-utf8mex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-utf8mex"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gu)
+msgid "Typeset crystallographic group-subgroup-schemes"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-utopia:texlive-utopia-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-utopia"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gu)
+msgid ""
+"The package simplifies typesetting of simple crystallographic group-subgroup-schemes in the Barnighausen formalism. It defines a new environment stammbaum, wherein all elements of the scheme are defined. Afterwards all necessary dimensions are calculated and the scheme is drawn. Currently two steps of symmetry reduction are supported.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-13 11:47:30 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-uwmslide:texlive-uwmslide-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gu-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uwmslide"
+msgid "Documentation for texlive-gu"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-uwthesis:texlive-uwthesis-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gu-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-uwthesis"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gu"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-vak:texlive-vak-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guide-to-latex)
+msgid "Package guide-to-latex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guide-to-latex)
+msgid "The guide-to-latex package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitar)
+msgid "Guitar chords and song texts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitar)
+msgid ""
+"(La)TeX macros for typesetting guitar chords over song texts. The toolbox package is required. Note that this package only places arbitrary TeX code over the lyrics. To typeset the chords graphically (and not only by name), the author recommends use of an additional package such as gchords by K. Peeters.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-27 00:09:36 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitar-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vak"
+msgid "Documentation for texlive-guitar"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-vancouver:texlive-vancouver-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitar-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vancouver"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-guitar"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-variations:texlive-variations-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-variations"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitarchordschemes)
+msgid "Guitar Chord and Scale Tablatures"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-varindex:texlive-varindex-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-varindex"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitarchordschemes)
+msgid ""
+"This package provides two commands (\\chordscheme and \\scales). With those commands it is possible to draw schematic diagrams of guitar chord tablatures and scale tablatures. Both commands know a range of options that allow wide customization of the output. The package's drawing is done with the help of TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-varisize:texlive-varisize-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitarchordschemes-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-varisize"
+msgid "Documentation for texlive-guitarchordschemes"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-varsfromjobname:texlive-varsfromjobname-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitarchordschemes-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-varsfromjobname"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-guitarchordschemes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-varwidth:texlive-varwidth-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitlogo)
+msgid "Macros for typesetting the GuIT logo"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitlogo)
+msgid ""
+"Guit provides some commands useful to correctly write the logo of GUIT -- \"Gruppo Utilizzatori Italiani di TeX\" (Italian TeX User Group), using the default document color or any other color the user may ever choose, in conformity with logo's scheme as seen on the Group web site (http://www.guit.sssup.it) Likewise, commands are provided that simplify the writing of GuIT acronym's complete expansion, of the addresses of Group's internet site and public forum and 'GuITmeeting' logo. Optionally, using hyperref, the outputs of the above cited commands can become hyperlinks to Group's site. Documentation is available in Italian, only.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-19 08:36:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-guitlogo-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-varwidth"
+msgid "Documentation for texlive-guitlogo"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-vaucanson-g:texlive-vaucanson-g-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-guitlogo-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vaucanson-g"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-guitlogo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-vdmlisting:texlive-vdmlisting-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gustlib)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vdmlisting"
-msgstr "Documento"
+msgid "Package gustlib"
+msgstr "Gerenciador de Pacotes"
-#. summary(texlive-velthuis:texlive-velthuis-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gustlib)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-velthuis"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "The gustlib package"
+msgstr "Instalar pacotes"
-#. summary(texlive-venn:texlive-venn-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gustlib-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-venn"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-gustlib"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-venndiagram:texlive-venndiagram-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gustlib-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-venndiagram"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-gustlib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-venturisadf:texlive-venturisadf-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-gustprog)
+msgid "Package gustprog"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-gustprog)
+msgid "The gustprog package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hacm)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-venturisadf"
-msgstr "Documento"
+msgid "Font support for the Arka language"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#. summary(texlive-verbasef:texlive-verbasef-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hacm)
+msgid ""
+"The package supports typesetting hacm, the alphabet of the constructed language Arka. The bundle provides nine official fonts, in Adobe Type 1 format.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-03 12:44:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hacm-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-verbasef"
+msgid "Documentation for texlive-hacm"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-verbatimbox:texlive-verbatimbox-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hacm-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-verbatimbox"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hacm"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-verbatimcopy:texlive-verbatimcopy-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hacm-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-verbatimcopy"
+msgid "Severed fonts for texlive-hacm"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-verbdef:texlive-verbdef-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hacm-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-verbdef"
+msgid "The separated fonts package for texlive-hacm"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-verbments:texlive-verbments-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-handout)
+msgid "Create handout for auditors of a talk"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-handout)
+msgid ""
+"In some fields of scholarship, a beamer does not offer good support when giving a talk in a proceeding. For example, in classical philology, the main sources are text, and it will be better to distribute a handout to the audience with extracts of the texts about which we will talk. The package supports preparation of such handouts when writing the talk.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-28 17:05:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-handout-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-verbments"
+msgid "Documentation for texlive-handout"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-verse:texlive-verse-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-handout-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-verse"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-handout"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-version:texlive-version-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hands)
+msgid "Pointing hand font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hands)
+msgid ""
+"Provides right- and left-pointing hands in both black-on-white and white-on-black realisation. The font is distributed as Metafont source.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 18:53:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hanging)
+msgid "Hanging paragraphs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hanging)
+msgid ""
+"The hanging package facilitates the typesetting of hanging paragraphs. The package also enables typesetting with hanging punctuation, by making punctuation characters active. This facility is best suppressed (it can interfere with other packages) -- there are package options for suppressing each individual punctuation character. 'Real' attempts at hanging punction should nowadays use the microtype package, which takes advantage of the support offered in recent versions of pdfTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 12:43:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hanging-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-version"
+msgid "Documentation for texlive-hanging"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-versions:texlive-versions-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hanging-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-versions"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hanging"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-vertbars:texlive-vertbars-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hanoi)
+msgid "Tower of Hanoi in TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hanoi)
+msgid ""
+"The Plain TeX program (typed in the shape of the towers of Hanoi) serves both as a game and as a TeX programming exercise. As a game it will solve the towers with (up to) 15 discs (with 15 discs, 32767 moves are needed).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-happy4th)
+msgid "A firework display in obfuscated TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-happy4th)
+msgid ""
+"The output PDF file gives an amusing display, as the reader pages through it.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-har2nat)
+msgid "Replace the harvard package with natbib"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-har2nat)
+msgid ""
+"This small package allows a LaTeX document containing the citation commands provided by the Harvard package to be compiled using the natbib package. Migration from harvard to natbib thus can be achieved simply by replacing \\usepackage{harvard} with \\usepackage{natbib} \\usepackage{har2nat} It is important that har2nat be loaded after natbib, since it modifies natbib commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-15 20:35:03 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-har2nat-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vertbars"
+msgid "Documentation for texlive-har2nat"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-vhistory:texlive-vhistory-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-har2nat-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vhistory"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-har2nat"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hardwrap)
+msgid "Hard wrap text to a certain character length"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hardwrap)
+msgid ""
+"The package facilitates wrapping text to a specific character width, breaking lines by words rather than, as done by TeX, by characters. The primary use for these facilities is to aid the generation of messages sent to the log file or console output to display messages to the user. Package authors may also find this useful when writing out arbitary text to an external file.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-hardwrap-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-hardwrap"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-vmargin:texlive-vmargin-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-hardwrap-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vmargin"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hardwrap"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-vntex:texlive-vntex-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harmony)
+msgid "Typeset harmony symbols, etc., for musicology"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harmony)
+msgid ""
+"The package harmony.sty uses the packages ifthen and amssymb from the amsfonts bundle, together with the LaTeX font lcirclew10 and the font musix13 from musixtex.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-24 20:33:28 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harmony-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vntex"
+msgid "Documentation for texlive-harmony"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-vocaltract:texlive-vocaltract-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harmony-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vocaltract"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harmony"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-volumes:texlive-volumes-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harnon-cv)
+msgid "A CV document class with a vertical timeline for experience"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harnon-cv)
+msgid ""
+"The class offers another modern, neat, design, and provides a simple means of adding an 'experience timeline'.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harnon-cv-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-volumes"
+msgid "Documentation for texlive-harnon-cv"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-vpe:texlive-vpe-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harnon-cv-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vpe"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harnon-cv"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-vruler:texlive-vruler-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harpoon)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vruler"
+msgid "Extra harpoons, using the graphics package"
+msgstr "Instalar pacotes"
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harpoon)
+msgid ""
+"Provides over- and under-harpoon symbol commands; the harpoons may point in either direction, with the hook pointing up or down. The covered object is provided as an argument to the commands, so that they have the look of accent commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-15 20:35:03 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harpoon-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-harpoon"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-vwcol:texlive-vwcol-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harpoon-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-vwcol"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harpoon"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-wadalab:texlive-wadalab-doc)
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harvard)
+msgid "Harvard citation package for use with LaTeX 2e"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harvard)
+msgid ""
+"This is a re-implementation, for LaTeX 2e, of the original Harvard package. The bundle contains the LaTeX package, several BibTeX styles, and a 'Perl package' for use with LaTeX2HTML. Harvard is an author-year citation style (all but the first author are suppressed in second and subsequent citations of the same entry); the package defines several variant styles: apsr.bst for the American Political Science Review; agsm.bst for Australian Government publications; dcu.bst from the Design Computing Unit of the University of Sydney; kluwer.bstwhich aims at the format preferred in Kluwer publications; nederlands.bst which deals with sorting Dutch names with prefixes (such as van) according to Dutch rules, together with several styles whose authors offer no description of their behaviour.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-27 10:50:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-j:texlive-harvard-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-wadalab"
+msgid "Documentation for texlive-harvard"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-wallpaper:texlive-wallpaper-doc)
+#. description(texlive-specs-j:texlive-harvard-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-wallpaper"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harvard"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-warning:texlive-warning-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-harveyballs)
+msgid "Create Harvey Balls using TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-harveyballs)
+msgid ""
+"The package provides 5 commands (giving symbols that indicate values from \"none\" to \"full\").\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-harveyballs-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-warning"
+msgid "Documentation for texlive-harveyballs"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-warpcol:texlive-warpcol-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-harveyballs-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-warpcol"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harveyballs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-was:texlive-was-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-was"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-harvmac)
+msgid "Macros for scientific articles"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-wasy:texlive-wasy-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-harvmac)
+msgid ""
+"Known as 'Harvard macros', since written at that University.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 10:10:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-harvmac-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-wasy"
+msgid "Documentation for texlive-harvmac"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-wasysym:texlive-wasysym-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-harvmac-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-wasysym"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-harvmac"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-widetable:texlive-widetable-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hatching)
+msgid "MetaPost macros for hatching interior of closed paths"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hatching)
+msgid ""
+"The file hatching.mp contains a set of MetaPost macros for hatching interior of closed paths. Examples of usage are included.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-15 20:35:03 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hatching-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-widetable"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Documentation for texlive-hatching"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-williams:texlive-williams-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hatching-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-williams"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hatching"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-wnri:texlive-wnri-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hausarbeit-jura)
+msgid "Class for writing \"juristiche Hausarbeiten\" at German Universities"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hausarbeit-jura)
+msgid ""
+"The class was developed for use by students writing legal essays (\"juristische Hausarbeit\") at German Universities. It is based on jurabook and jurabib and makes it easy for LaTeX beginners to get a correct and nicely formatted paper.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-13 21:14:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hausarbeit-jura-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-wnri"
+msgid "Documentation for texlive-hausarbeit-jura"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-wnri-latex:texlive-wnri-latex-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hausarbeit-jura-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-wnri-latex"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hausarbeit-jura"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-wordlike:texlive-wordlike-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-wordlike"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Replacement for the LaTeX classes"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(texlive-wrapfig:texlive-wrapfig-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hc)
+msgid ""
+"A set of replacements for the default LaTeX classes, based upon the Koma-Script bundle and the seminar class. Includes hcart, hcreport, hcletter, and hcslides.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-15 20:35:03 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-wrapfig"
+msgid "Documentation for texlive-hc"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-wsuipa:texlive-wsuipa-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-wsuipa"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xargs:texlive-xargs-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xargs"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-he-she)
+msgid "Alternating pronouns to aid gender-neutral writing"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xcite:texlive-xcite-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-he-she)
+msgid ""
+"The package implements a version of semi-automatic pronoun switching for writing gender-neutral (and possibly annoying) prose. It has upper- and lowercase versions of switching pronouns for all case forms, plus anaphoric versions that reflect the current gender choice.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-he-she-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xcite"
+msgid "Documentation for texlive-he-she"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xcolor:texlive-xcolor-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-he-she-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xcolor"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-he-she"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xcomment:texlive-xcomment-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-helvetic-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-helvetic"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-helvetic-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-helvetic"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hep)
+msgid "A \"convenience wrapper\" for High Energy Physics packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hep)
+msgid ""
+"Loads the author's hepunits and hepnicenames packages, and a selection of others that are useful in High Energy Physics papers, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-16 23:18:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hep-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xcomment"
+msgid "Documentation for texlive-hep"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xcookybooky:texlive-xcookybooky-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hep-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xcookybooky"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hep"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepnames)
+msgid "Pre-defined high energy particle names"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepnames)
+msgid ""
+"Hepnames provides a pair of LaTeX packages, heppennames and hepnicenames, providing a large set of pre-defined high energy physics particle names built with the hepparticles package. The packages are based on pennames.sty by Michel Goosens and Eric van Herwijnen. Heppennames re-implements the particle names in pennames.sty, with some additions and alterations and greater flexibility and robustness due to the hepparticles structures, which were written for this purpose. Hepnicenames provides the main non-resonant particle names from heppennames with more \"friendly\" names.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-07 16:28:42 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepnames-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-hepnames"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xdoc:texlive-xdoc-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepnames-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xdoc"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hepnames"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xdvi:texlive-xdvi-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepparticles)
+msgid "Macros for typesetting high energy physics particle names"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepparticles)
+msgid ""
+"HEPparticles is a set of macros for typesetting high energy particle names, to meet the following criteria: 1. The main particle name is a Roman or Greek symbol, to be typeset in upright font in normal contexts. 2. Additionally a superscript and/or subscript may follow the main symbol. 3. Particle resonances may also have a resonance specifier which is typeset in parentheses following the main symbol. In general the parentheses may also be followed by sub- and superscripts. 4. The particle names are expected to be used both in and out of mathematical contexts. 5. If the surrounding text is bold or italic then the particle name should adapt to that context as best as possible (this may not be possible for Greek symbols). A consequence of point 5 is that the well-known problems with boldness of particle names in section titles, headers and tables of contents automatically disappear if these macros are used.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-16 19:25:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepparticles-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xdvi"
+msgid "Documentation for texlive-hepparticles"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xecjk:texlive-xecjk-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepparticles-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xecjk"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hepparticles"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xecolor:texlive-xecolor-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepthesis)
+msgid "A class for academic reports, especially PhD theses"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepthesis)
+msgid ""
+"Hepthesis is a LaTeX class for typesetting large academic reports, in particular PhD theses. It was originally developed for typesetting the author's high-energy physics PhD thesis and includes some features specifically tailored to such an application. In particular, hepthesis offers: Attractive semantic environments for various rubric sections; Extensive options for draft production, screen viewing and binding-ready output; Helpful extensions of existing environments, including equation and tabular; and Support for quotations at the start of the thesis and each chapter. The class is based on scrbook, from the KOMA-Script bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-27 10:50:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepthesis-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xecolor"
+msgid "Documentation for texlive-hepthesis"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xecyr:texlive-xecyr-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepthesis-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xecyr"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hepthesis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xeindex:texlive-xeindex-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepunits)
+msgid "A set of units useful in high energy physics applications"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepunits)
+msgid ""
+"Hepunits is a LaTeX package built on the SIunits package which adds a collection of useful HEP units to the existing SIunits set. These include the energy units \\MeV, \\GeV, \\TeV and the derived momentum and mass units \\MeVoverc, \\MeVovercsq and so on.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-16 19:25:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hepunits-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xeindex"
+msgid "Documentation for texlive-hepunits"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xepersian:texlive-xepersian-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hepunits-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xepersian"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hepunits"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-here)
+msgid "Emulation of obsolete package for \"here\" floats"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-here)
+msgid ""
+"Provides the H option for floats in LaTeX to signify that the environemt is not really a float (and should therefore be placed \"here\" and not float at all). The package emulates an older package of the same name, which has long been suppressed by its author. The job is done by nothing more than loading the float package, which has long provided the option in an acceptable framework.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-13 11:47:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-here-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-here"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xesearch:texlive-xesearch-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-here-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xesearch"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xetex:texlive-xetex-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-heuristica)
+msgid "Fonts extending Utopia, with LaTeX support files"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-heuristica)
+msgid ""
+"The fonts extend the utopia set with Cyrillic glyphs, additional figure styles, ligatures and Small Caps in Regular style only. Macro support, and maths fonts that match the Utopia family, are provided by the Fourier and the Mathdesign font packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 16:31:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-heuristica-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xetex"
+msgid "Documentation for texlive-heuristica"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xetex-devanagari:texlive-xetex-devanagari-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-heuristica-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xetex-devanagari"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-heuristica"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xetex-itrans:texlive-xetex-itrans-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-heuristica-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xetex-itrans"
+msgid "Severed fonts for texlive-heuristica"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xetex-pstricks:texlive-xetex-pstricks-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-heuristica-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xetex-pstricks"
+msgid "The separated fonts package for texlive-heuristica"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xetex-tibetan:texlive-xetex-tibetan-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hexgame)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xetex-tibetan"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Provide an environment to draw a hexgame-board"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(texlive-xetexfontinfo:texlive-xetexfontinfo-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xetexfontinfo"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hexgame)
+msgid ""
+"Hex is a mathematical game invented by the Danish mathematician Piet Hein and independently by the mathematician John Nash. This package defines an environment that enables the user to draw such a game in a trivial way.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xetexko:texlive-xetexko-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hexgame-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xetexko"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-hexgame"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xevlna:texlive-xevlna-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hexgame-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xevlna"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hexgame"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xfor:texlive-xfor-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xfor"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hf-tikz)
+msgid "A simple way to highlight formulas and formula parts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xgreek:texlive-xgreek-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xgreek"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hf-tikz)
+msgid ""
+"The package provides a way to highlight formulas and formula parts in both documents and presentations, us TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xhfill:texlive-xhfill-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hf-tikz-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xhfill"
+msgid "Documentation for texlive-hf-tikz"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xifthen:texlive-xifthen-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hf-tikz-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xifthen"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hf-tikz"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xint:texlive-xint-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xint"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hfbright)
+msgid "The hfbright fonts"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xits:texlive-xits-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xits"
-msgstr "Documento"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hfbright)
+msgid ""
+"These are Adobe Type 1 versions of the OT1-encoded and maths parts of the Computer Modern Bright fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 18:53:54 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xkeyval:texlive-xkeyval-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hfbright-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xkeyval"
+msgid "Documentation for texlive-hfbright"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xlop:texlive-xlop-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hfbright-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xlop"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hfbright"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xltxtra:texlive-xltxtra-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hfbright-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-hfbright"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hfbright-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-hfbright"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hfoldsty)
+msgid "Old style numerals with EC fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hfoldsty)
+msgid ""
+"The hfoldsty package provides virtual fonts for using oldstyle (0123456789) figures with the European Computer Modern fonts. It does a similar job as the eco package by Sebastian Kirsch but includes a couple of improvements, i.e., better kerning with guillemets, and support for character protruding using the pdfcprot package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 18:53:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hfoldsty-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xltxtra"
+msgid "Documentation for texlive-hfoldsty"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xmltex:texlive-xmltex-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hfoldsty-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xmltex"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hfoldsty"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xmpincl:texlive-xmpincl-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xmpincl"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hhtensor)
+msgid "Print vectors, matrices, and tensors"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xnewcommand:texlive-xnewcommand-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hhtensor)
+msgid ""
+"This package provides commands for vectors, matrices, and tensors with different styles -- arrows (as the LaTeX default), underlined, and bold).\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 20:58:12 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hhtensor-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xnewcommand"
+msgid "Documentation for texlive-hhtensor"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xoptarg:texlive-xoptarg-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hhtensor-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xoptarg"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hhtensor"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xpatch:texlive-xpatch-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xpatch"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-histogr)
+msgid "Draw histograms with the LaTeX picture environment"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xpeek:texlive-xpeek-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-histogr)
+msgid ""
+"This is a collection pf macros to draw histogram bars inside a LaTeX picture-environment.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 21:35:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-histogr-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xpeek"
+msgid "Documentation for texlive-histogr"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xpicture:texlive-xpicture-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-histogr-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xpicture"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-histogr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xpinyin:texlive-xpinyin-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-historische-zeitschrift)
+msgid "Biblatex style for the journal 'Historische Zeitschrift'"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-historische-zeitschrift)
+msgid ""
+"The package provides citations according with the house style of the 'Historische Zeitschrift', a German historical journal. The scheme is a fullcite for the first citation and 'Author, Shorttitle (as note N, P)' for later citations (P being the page number). For further details, see the description of the house style at the journal's site. The package depends on biblatex (version 0.8 or higher) as well as etoolbox (version 1.5 or higher).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-historische-zeitschrift-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xpinyin"
+msgid "Documentation for texlive-historische-zeitschrift"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xpunctuate:texlive-xpunctuate-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-historische-zeitschrift-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xpunctuate"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-historische-zeitschrift"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xq:texlive-xq-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hitec)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xq"
-msgstr "Documento"
+msgid "Class for documentation"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-#. summary(texlive-xskak:texlive-xskak-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hitec)
+msgid ""
+"An article-based class designed for use for documentation in high-technology companies.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 21:35:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hitec-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xskak"
+msgid "Documentation for texlive-hitec"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xstring:texlive-xstring-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hitec-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xstring"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hitec"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hletter)
+msgid "Flexible letter typesetting with flexible page headings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hletter)
+msgid ""
+"The package permits the user to specify easily, with the aid of self defined key-words, letters (with a logo and private) and headings. The heading may include a footer and the letter provides commands to include a scanned signature and two signees. The package works with the merge package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hletter-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-hletter"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xtab:texlive-xtab-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hletter-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xtab"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xunicode:texlive-xunicode-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hobby)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xunicode"
-msgstr "Documento"
+msgid "An implementation of Hobby's algorithm for PGF/TikZ"
+msgstr "Interface do Kernel"
-#. summary(texlive-xwatermark:texlive-xwatermark-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hobby)
+msgid ""
+"This package defines a path generation function for PGF/TikZ which implements Hobby's algorithm for a path built out of Bezier curves which passes through a given set of points. The path thus generated may by used as a TikZ 'to path'. The implementation is in LaTeX3.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hobby-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xwatermark"
+msgid "Documentation for texlive-hobby"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xyling:texlive-xyling-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hobby-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xyling"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hobby"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xypic:texlive-xypic-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xypic"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hobete)
+msgid "Unofficial beamer theme for the University of Hohenheim"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-xytree:texlive-xytree-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hobete)
+msgid ""
+"The package provides a beamer theme which features the Ci colors of the University of Hohenheim. Please note that this is not an official Theme, and that there will be no support for it, from the University. Furthermore there is NO relationship between the University and this theme.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hobete-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-xytree"
+msgid "Documentation for texlive-hobete"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-yafoot:texlive-yafoot-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hobete-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-yafoot"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hobete"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-yagusylo:texlive-yagusylo-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-yagusylo"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-horoscop)
+msgid "Generate astrological charts in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-yannisgr:texlive-yannisgr-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-horoscop)
+msgid ""
+"The horoscop package provides a unified interface for astrological font packages; typesetting with pict2e of standard wheel charts and some variations, in PostScript- and PDF- generating TeX engines; and access to external calculation software (Astrolog and Swiss Ephemeris) for computing object positions.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-horoscop-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-yannisgr"
+msgid "Documentation for texlive-horoscop"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-yax:texlive-yax-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-horoscop-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-yax"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-horoscop"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ydoc:texlive-ydoc-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hpsdiss)
+msgid "A dissertation class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hpsdiss)
+msgid ""
+"The class was developed to typeset a dissertation at ETH Zurich. The requirements were to use A5 paper and 10pt type. A sample of the output is shown in the PDF documentation link.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 21:55:51 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hpsdiss-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ydoc"
+msgid "Documentation for texlive-hpsdiss"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-yfonts:texlive-yfonts-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hpsdiss-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-yfonts"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hpsdiss"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-yhmath:texlive-yhmath-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hrefhide)
+msgid "Suppress hyper links when printing"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hrefhide)
+msgid ""
+"This package provides the command \\hrefdisplayonly (which provides a substitute for \\href). While the (hyperlinked) text appears like an ordinary \\href in the compiled PDF file, the same text will be \"hidden\" when printing the text. (Hiding is actually achieved by making the text the same colour as the background, thus preserving the layout of the rest of the text.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hrefhide-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-yhmath"
+msgid "Documentation for texlive-hrefhide"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-york-thesis:texlive-york-thesis-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hrefhide-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-york-thesis"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hrefhide"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-youngtab:texlive-youngtab-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hrlatex)
+msgid "LaTeX support for Croatian documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hrlatex)
+msgid ""
+"This package simplifies creation of new documents for the (average) Croatian user. As an example, a class file hrdipl.cls (designed for the graduation thesis at the University of Zagreb) and sample thesis documents are included.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 21:55:51 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hrlatex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-youngtab"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-hrlatex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-yplan:texlive-yplan-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hrlatex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-yplan"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hrlatex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ytableau:texlive-ytableau-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hvfloat)
+msgid "Rotating caption and object of floats independently"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hvfloat)
+msgid ""
+"This package defines a macro to place objects (tables and figures) and their captions in different positions with different rotating angles within a float. All objects and captions can be framed. The main command is \\hvFloat{float type}{floating object}{caption}{label}; a simple example is \\hvFloat{figure}{\\includegraphics{rose}}{Caption}{fig:0}. Options are provided to place captions to the right or left, and rotated. Setting nonFloat=true results in placing the float here.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-05 12:21:26 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hvfloat-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ytableau"
+msgid "Documentation for texlive-hvfloat"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-zed-csp:texlive-zed-csp-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hvfloat-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-zed-csp"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hvfloat"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-zhmetrics:texlive-zhmetrics-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hvindex)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-zhmetrics"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Support for indexing"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
-#. summary(texlive-zhnumber:texlive-zhnumber-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hvindex)
+msgid ""
+"The package simplifies the indexing of words using the \\index command of makeidx. With the package, to index a word in a text, you only have to type it once; the package makes sure it is both typeset and indexed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hvindex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-zhnumber"
+msgid "Documentation for texlive-hvindex"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-zhspacing:texlive-zhspacing-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hvindex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-zhspacing"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hvindex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ziffer:texlive-ziffer-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hypdvips)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-ziffer"
-msgstr "Documento"
+msgid "Hyperref extensions for use with dvips"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-zwgetfdate:texlive-zwgetfdate-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hypdvips)
+msgid ""
+"The hypdvips package fixes some problems when using hyperref with dvips. It also adds support for breaking links, file attachments, embedded documents and different types of GoTo- links. The cooperation of hyperref with cleveref is improved, which in addition allows an enhanced back-referencing system.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-31 19:51:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hypdvips-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-zwgetfdate"
+msgid "Documentation for texlive-hypdvips"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-zwpagelayout:texlive-zwpagelayout-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hypdvips-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-zwpagelayout"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hypdvips"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-zxjafbfont:texlive-zxjafbfont-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyper)
+msgid "Hypertext cross referencing"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyper)
+msgid ""
+"Redefines LaTeX cross-referencing commands to insert \\special commands for HyperTeX dvi viewers, such as recent versions of xdvi. The package is now largely superseded by hyperref.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-01 23:39:50 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyper-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-zxjafbfont"
-msgstr "Documento"
+msgid "Documentation for texlive-hyper"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-#. summary(texlive-zxjafont:texlive-zxjafont-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyper-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-zxjafont"
-msgstr "Documento"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyper"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-zxjatype:texlive-zxjatype-doc)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hypernat)
+msgid "Allow hyperref and natbib to work together"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hypernat)
+msgid ""
+"Allows hyperref package and the natbib package with options 'numbers' and 'sort&compress' to work together. This means that multiple sequential citations (e.g [3,2,1]) will be compressed to [1-3], where the '1' and the '3' are (color-)linked to the bibliography.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 22:03:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hypernat-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for texlive-zxjatype"
+msgid "Documentation for texlive-hypernat"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(xindy:xindy-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hypernat-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation for the Xindy index generator."
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hypernat"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(tidy:tidy-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for tidy and libtidy-0_99-0"
-msgstr "Documento"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyperref)
+msgid "Extensive support for hypertext in LaTeX"
+msgstr ""
-#. summary(yaz:yaz-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Documentation for yaz (Z39.50 Library)"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyperref)
+msgid ""
+"The hyperref package is used to handle cross-referencing commands in LaTeX to produce hypertext links in the document. The package provides backends for the \\special set defined for HyperTeX DVI processors; for embedded pdfmark commands for processing by Acrobat Distiller (dvips and Y&Y's dvipsone); for Y&Y's dviwindo; for PDF control within pdfTeX and dvipdfm; for TeX4ht; and for VTeX's pdf and HTML backends. The package is distributed with the backref and nameref packages, which make use of the facilities of hyperref. The package depends on the author's kvoptions, ltxcmdsand refcount packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 16:56:09 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-pitex)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyperref-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation macros"
+msgid "Documentation for texlive-hyperref"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tkz-doc)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyperref-doc)
#, fuzzy
-msgid "Documentation macros for the TKZ series of packages"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyperref"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.1-apis-manual)
-msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.1-apis"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyperref-docsrc)
+msgid "Package hyperref-docsrc"
msgstr ""
-#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis-manual)
-msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.2-apis"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyperref-docsrc)
+msgid "The hyperref-docsrc package"
msgstr ""
-#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.3-apis-manual)
-msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.3-apis"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyperxmp)
+msgid "Embed XMP metadata within a LaTeX document"
msgstr ""
-#. summary(texlive-punk)
-msgid "Donald Knuth's punk font"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyperxmp)
+msgid ""
+"XMP (eXtensible Metadata Platform) is a mechanism proposed by Adobe for embedding document metadata within the document itself. The metadata is designed to be easy to extract, even by programs that are oblivious to the document's file format. Most of Adobe's applications store XMP metadata when saving files. Now, with the hyperxmp package, it is trivial for LaTeX document authors to store XMP metadata in their documents as well. Version 2.2 of the package added support for the IPTC Photo Metadata schema. It allows \\xmpcomma and \\xmpquote to be used in any hyperxmp option, not only those that require special treatment of commas. And it introduces an \\xmplinesep macro that controls how multiline fields are represented in the XMP packet. The package integrates seamlessly with hyperref and requires virtually no modifications to documents that already exploit hyperref's mechanisms for specifying PDF metadata. The current version of hyperxmp can embed the following metadata as XMP: ti
tle, authors, primary author's title or position, metadata writer, subject/summary, keywords, copyright, license URL, document base URL, document identifier and instance identifier, language, source file name, PDF generating tool, PDF version, and contact telephone number/postal address/email address/URL. Hyperxmp currently embeds XMP only within PDF documents; it is compatible with pdflatex, xelatex, latex+dvipdfm, and latex+dvips+ps2pdf.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 11:23:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fun)
-msgid "Draw \"funny\" objects with PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyperxmp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-hyperxmp"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyperxmp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyperxmp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyph-utf8)
+msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fr3d)
-msgid "Draw 3-dimensional framed boxes using PSTricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyph-utf8)
+msgid ""
+"Modern native UTF-8 engines such as XeTeX and LuaTeX need hyphenation patterns in UTF-8 format, whereas older systems require hyphenation patterns in the 8-bit encoding of the font in use (such encodings are codified in the LaTeX scheme with names like OT1, T2A, TS1, OML, LY1, etc). The present package offers a collection of conversions of existing patterns to UTF- 8 format, together with converters for use with 8-bit fonts in older systems. Since hyphenation patterns for Knuthian-style TeX systems are only read at iniTeX time, it is hoped that the UTF-8 patterns, with their converters, will completely supplant the older patterns.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-23 07:15:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-3dplot)
-msgid "Draw 3D objects in parallel projection, using PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyph-utf8-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-hyph-utf8"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyph-utf8-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyph-utf8"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-afrikaans)
+#, fuzzy
+msgid "Afrikaans hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-afrikaans)
+msgid "Hyphenation patterns for Afrikaans in T1/EC and UTF-8 encodings. OpenOffice includes older patterns created by a different author, but the patterns packaged with TeX are considered superior in quality."
msgstr ""
-#. summary(texlive-psbao)
-msgid "Draw Bao diagrams"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ancientgreek)
+msgid "Ancient Greek hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-bayesnet)
-msgid "Draw Bayesian networks, graphical models and directed factor graphs"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ancientgreek)
+msgid "Hyphenation patterns for Ancient Greek in LGR and UTF-8 encodings, including support for (obsolete) Ibycus font encoding. Patterns in UTF-8 use two code positions for each of the vowels with acute accent (a.k.a tonos, oxia), e.g., U+03AE, U+1F75 for eta."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-bezier)
-msgid "Draw Bezier curves"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-arabic)
+msgid "(No) Arabic hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-gantt)
-msgid "Draw GANTT charts with pstricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-arabic)
+msgid "Prevent hyphenation in Arabic."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfgantt)
-msgid "Draw Gantt charts with TikZ"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-armenian)
+msgid "Armenian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-kiviat)
-msgid "Draw Kiviat graphs"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-armenian)
+msgid "Hyphenation patterns for Armenian for Unicode engines."
msgstr ""
-#. summary(texlive-struktex)
-msgid "Draw Nassi-Schneidermann charts"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-base)
+msgid "Package hyphen-base"
msgstr ""
-#. summary(texlive-reotex)
-msgid "Draw Reo Channels and Circuits"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-base)
+msgid "The hyphen-base package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgf-umlsd)
-msgid "Draw UML Sequence Diagrams"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-basque)
+msgid "Basque hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-soroban)
-msgid "Draw a Soroban using PSTricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-basque)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Basque in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-17 13:24:13 +0000"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-bulgarian)
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-bulgarian)
+msgid "Hyphenation patterns for Bulgarian in T2A and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzpfeile)
-msgid "Draw arrows using PGF/TikZ"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-catalan)
+msgid "Catalan hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-schemabloc)
-msgid "Draw block diagrams, using Tikz"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-catalan)
+msgid "Hyphenation patterns for Catalan in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-spectra)
-msgid "Draw continuum, emission and absorption spectra with PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-chinese)
+msgid "Chinese pinyin hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-bspline)
-msgid "Draw cubic Bspline curves and interpolations"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-chinese)
+msgid "Hyphenation patterns for unaccented transliterated Mandarin Chinese (pinyin) in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-electricfield)
-msgid "Draw electric field and equipotential lines with PStricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-coptic)
+msgid "Coptic hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fractal)
-msgid "Draw fractal sets using PSTricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-coptic)
+msgid "Hyphenation patterns for Coptic in UTF-8 encoding as well as in ASCII-based encoding for 8-bit engines. The latter can only be used with special Coptic fonts (like CBcoptic). The patterns are considered experimental."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-graph)
-msgid "Draw graph-theory graphs"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-croatian)
+msgid "Croatian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfmolbio)
-msgid "Draw graphs typically found in molecular biology texts"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-croatian)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Croatian in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-15 21:55:51 +0000"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-czech)
+msgid "Czech hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-inet)
-msgid "Draw interaction nets with TikZ"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-czech)
+msgid "Hyphenation patterns for Czech in T1/EC and UTF-8 encodings. Original patterns 'czhyphen' are still distributed in the 'csplain' package and loaded with ISO Latin 2 encoding (IL2)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-pdgr)
-msgid "Draw medical pedigrees using pstricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-danish)
+msgid "Danish hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-labo)
-msgid "Draw objects for Chemistry laboratories"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-danish)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Danish in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-dutch)
+msgid "Dutch hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-solides3d)
-msgid "Draw perspective views of 3D solids"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-dutch)
+msgid "Hyphenation patterns for Dutch in T1/EC and UTF-8 encodings. These patterns don't handle cases like 'menuutje' > 'menu-tje', and don't hyphenate words that have different hyphenations according to their meaning."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-vue3d)
-msgid "Draw perspective views of three dimensional objects"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-english)
+msgid "English hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-piechartmp)
-msgid "Draw pie-charts using MetaPost"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-english)
+msgid "Additional hyphenation patterns for American and British English in ASCII encoding. The American English patterns (usenglishmax) greatly extend the standard patterns from Knuth to find many additional hyphenation points. British English hyphenation is completely different from US English, so has its own set of patterns."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sfg)
-msgid "Draw signal flow graphs"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-esperanto)
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto hyphenation patterns"
+msgstr "Marianas do Norte"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-esperanto)
+msgid "Hyphenation patterns for Esperanto ISO Latin 3 and UTF-8 encodings. Note that TeX distributions don't ship any suitable fonts in Latin 3 encoding, so unless you create your own font support or want to use MlTeX, using native Unicode engines is highly recommended."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-pad)
-msgid "Draw simple attachment systems with PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-estonian)
+msgid "Estonian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xyling)
-msgid "Draw syntactic trees, etc., for linguistics literature, using xy-pic"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-estonian)
+msgid "Hyphenation patterns for Estonian in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-t-angles)
-msgid "Draw tangles, trees, Hopf algebra operations and other pictures"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ethiopic)
+msgid "Hyphenation patterns for Ethiopic scripts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-rubans)
-msgid "Draw three-dimensional ribbons"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ethiopic)
+msgid "Hyphenation patterns for languages written using the Ethiopic script for Unicode engines. They are not supposed to be linguistically relevant in all cases and should, for proper typography, be replaced by files tailored to individual languages."
msgstr ""
-#. summary(texlive-qtree)
-msgid "Draw tree structures"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-farsi)
+msgid "(No) Persian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-treetex)
-msgid "Draw trees"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-farsi)
+msgid "Prevent hyphenation in Persian."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-tvz)
-msgid "Draw trees with more than on root node, using PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-finnish)
+msgid "Finnish hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tqft)
-msgid "Drawing TQFT diagrams with TikZ/PGF"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-finnish)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Finnish in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-11 21:21:34 +0000"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-french)
+msgid "French hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-optexp)
-msgid "Drawing optical experimental setups"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-french)
+msgid "Hyphenation patterns for French in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-optic)
-msgid "Drawing optics diagrams"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-friulan)
+msgid "Friulan hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-cox)
-msgid "Drawing regular complex polytopes with PSTricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-friulan)
+msgid "Hyphenation patterns for Friulan in ASCII encoding. They are supposed to comply with the common spelling of the Friulan (Furlan) language as fixed by the Regional Law N.15/96 dated November 6, 1996 and its following amendments."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sparklines)
-msgid "Drawing sparklines: intense, simple, wordlike graphics"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-galician)
+msgid "Galician hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-thick)
-msgid "Drawing very thick lines and curves"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-galician)
+msgid "Hyphenation patterns for Galician in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. description(texlive-typogrid)
-msgid ""
-"Draws a grid on every page of the document; the grid divides the page into "
-"columns, and may be used for fixing measurements of layout.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-01 14:10:03 +0000"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-georgian)
+#, fuzzy
+msgid "Georgian hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-georgian)
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation patterns for Georgian in T8M, T8K and UTF-8 encodings."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-german)
+msgid "German hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xcolor)
-msgid "Driver-independent color extensions for LaTeX and pdfLaTeX"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-german)
+msgid "Hyphenation patterns for German in T1/EC and UTF-8 encodings, for traditional and reformed spelling, including Swiss German. The package includes the latest patterns from dehyph-exptl (known to TeX under names 'german', 'ngerman' and 'swissgerman'), however 8-bit engines still load old versions of patterns for 'german' and 'ngerman' for backward- compatibility reasons. Swiss German patterns are suitable for Swiss Standard German (Hochdeutsch) not the Alemannic dialects spoken in Switzerland (Schwyzerduetsch). There are no known patterns for written Schwyzerduetsch."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxpgfmark)
-msgid "E-pTeX driver for PGF inter-picture connections"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-greek)
+msgid "Modern Greek hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. description(texlive-semantic)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-greek)
msgid ""
-"Eases the typesetting of notation of semantics and compilers. Includes T-"
-"diagrams, various derivation symbols and inference trees.\n"
+"Hyphenation patterns for Modern Greek in monotonic and polytonic spelling in LGR and UTF-8 encodings. Patterns in UTF-8 use two code positions for each of the vowels with acute accent (a.k.a tonos, oxia), e.g., U+03AC, U+1F71 for alpha.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-15 19:26:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wallpaper)
-msgid ""
-"Easy addition of wallpapers (background images) to LaTeX documents, "
-"including tiling"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-greek-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-hyphen-greek"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-synproof)
-msgid "Easy drawing of syntactic proofs"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-greek-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphen-greek"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-substitutefont)
-msgid "Easy font substitution"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-hungarian)
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
-#. summary(texlive-tikz-timing)
-msgid "Easy generation of timing diagrams as tikz pictures"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-hungarian)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Hungarian in T1/EC and UTF-8 encodings. From https://github.com/nagybence/huhyphn/.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-19 20:38:05 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-locateopen)
-msgid "Edit file without entering the whole path"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-icelandic)
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
-#. description(texlive-tex-ewd)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-icelandic)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Edsger W. Dijkstra and others suggest a unique style to present mathematical "
-"proofs and to construct programs. This package provides macros that support "
-"calculational proofs and Dijkstra's \"guarded command language\".\n"
+"Hyphenation patterns for Icelandic in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-15 11:33:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-indic)
+msgid "Indic hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pittetd)
-msgid "Electronic Theses and Dissertations at Pitt"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-indic)
+msgid "Hyphenation patterns for Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Panjabi, Tamil and Telugu for Unicode engines."
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-minibufexpl)
-msgid "Elegant buffer explorer that takes very little screen space"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-indonesian)
+msgid "Indonesian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(xemacs:xemacs-el)
-msgid "Emacs-Lisp source files for XEmacs"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-indonesian)
+msgid "Hyphenation patterns for Indonesian (Bahasa Indonesia) in ASCII encoding. They are probably also usable for Malay (Bahasa Melayu)."
msgstr ""
-#. summary(xemacs-packages:xemacs-packages-el)
-msgid "Emacs-Lisp source files for the XEmacs packages"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-interlingua)
+msgid "Interlingua hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-python)
-msgid "Embed Python code in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-interlingua)
+msgid "Hyphenation patterns for Interlingua in ASCII encoding."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-vowel)
-msgid "Enable arrows showing diphthongs on vowel charts"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-irish)
+msgid "Irish hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-label)
-msgid ""
-"Enables the user to place a 'classification' label on each page, at the "
-"bottom to the right of the page number\n"
-"\n"
-"date: 2009-12-14 15:47:24 +0000"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-irish)
+msgid "Hyphenation patterns for Irish (Gaeilge) in T1/EC and UTF-8 encodings. Visit http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html for more information."
msgstr ""
-#. summary(texlive-ntheorem)
-#, fuzzy
-msgid "Enhanced theorem environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento (La)TeX"
-
-#. summary(texlive-pst-math)
-msgid "Enhancement of PostScript math operators to use with pstricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-italian)
+msgid "Italian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. description(texlive-ntheorem)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-italian)
msgid ""
-"Enhancements for theorem-like environments: easier control of layout; proper "
-"placement of endmarks even when the environment ends with \\end{enumerate} "
-"or \\end{displaymath} (including support for amsmath displayed-equation "
-"environments); and support for making a list of theorems like "
-"\\listoffigures.\n"
+"Hyphenation patterns for Italian in ASCII encoding. Compliant with the Recommendation UNI 6461 on hyphenation issued by the Italian Standards Institution (Ente Nazionale di Unificazione UNI).\n"
"\n"
-"date: 2012-03-30 13:19:52 +0000"
+"date: 2012-06-23 17:46:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(typo3-cms-4_5)
-#, fuzzy
-msgid "Enterprise Content Management System, Version 4.5.30"
-msgstr "Gestão Empresarial Baseada em Web"
-
-#. description(typo3-cms-4_7)
-#, fuzzy
-msgid "Enterprise Content Management System, Version 4.7.15"
-msgstr "Gestão Empresarial Baseada em Web"
-
-#. summary(texlive-paralist)
-msgid "Enumerate and itemize within paragraphs"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-kurmanji)
+msgid "Kurmanji hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-enumitem-de)
-#, fuzzy
-msgid "Enumitem documentation, in German"
-msgstr "Documento"
-
-#. summary(texlive-subeqnarray)
-msgid "Equation array with sub numbering"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-kurmanji)
+msgid "Hyphenation patterns for Kurmanji (Northern Kurdish) as spoken in Turkey and by the Kurdish diaspora in Europe, in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-eucl)
-msgid "Euclidian geometry with pstricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-latin)
+msgid "Latin hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. description(texlive-struktex)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-latin)
msgid ""
-"Even in the age of OOP one must develop algorithms. Nassi- Shneiderman "
-"diagrams are a well known tool to describe an algorithm in a graphical way. "
-"The package offers some macros for generating those diagrams in a LaTeX "
-"document. The package provides the most important elements of a Nassi-"
-"Shneiderman diagram, including processing blocks, loops, mapping conventions "
-"for alternatives, etc. Diagrams are drawn using the picture environment "
-"(using pict2e for preference).\n"
+"Hyphenation patterns for Latin in T1/EC and UTF-8 encodings, mainly in modern spelling (u when u is needed and v when v is needed), medieval spelling with the ligatures \\ae and \\oe and the (uncial) lowercase 'v' written as a 'u' is also supported. Apparently there is no conflict between the patterns of modern Latin and those of medieval Latin.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-11 09:11:10 +0000"
+"date: 2012-06-23 22:35:21 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tlc2)
-msgid "Examples from \"The LaTeX Companion\", second edition"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-latvian)
+msgid "Latvian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstricks-examples-en)
-msgid "Examples from PSTricks book (English edition)"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-latvian)
+msgid "Hyphenation patterns for Latvian in L7X and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-przechlewski-book)
-msgid "Examples from Przechlewski's LaTeX book"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-lithuanian)
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
-#. summary(texlive-tabulars-e)
-msgid "Examples from the book \"Typesetting tables with LaTeX\""
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-lithuanian)
+msgid "Hyphenation patterns for Lithuanian in L7X and UTF-8 encodings. \\lefthyphenmin and \\righthyphenmin have to be at least 2."
msgstr ""
-#. summary(texlive-presentations)
-msgid "Examples from the book Presentationen mit LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-mongolian)
+msgid "Mongolian hyphenation patterns in Cyrillic script"
msgstr ""
-#. summary(texlive-presentations-en)
-msgid "Examples from the book Presentations with LaTeX"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-mongolian)
+msgid "Hyphenation patterns for Mongolian in T2A, LMC and UTF-8 encodings. LMC encoding is used in MonTeX. The package includes two sets of patterns that will hopefully be merged in future."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xoptarg)
-msgid "Expandable macros that take an optional argument"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-norwegian)
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Bokmal and Nynorsk hyphenation patterns"
+msgstr "Marianas do Norte"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-norwegian)
+msgid "Hyphenation patterns for Norwegian Bokmal and Nynorsk in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xint)
-msgid "Expandable operations on long numbers"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-piedmontese)
+#, fuzzy
+msgid "Piedmontese hyphenation patterns"
+msgstr "Marianas do Norte"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-piedmontese)
+msgid "Hyphenation patterns for Piedmontese in ASCII encoding. Compliant with 'Gramatica dla lengua piemonteisa' by Camillo Brero."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tamefloats)
-msgid "Experimentally use \\holdinginserts with LaTeX floats"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-polish)
+msgid "Polish hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. description(tomcat:tomcat-el-2_2-api)
-msgid "Expression Language 2.2."
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-polish)
+msgid ""
+"Hyphenation patterns for Polish in QX and UTF-8 encodings. These patterns are also used by Polish TeX formats MeX and LaMeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-el-2_2-api)
-msgid "Expression Language v2.2 API"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-portuguese)
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese hyphenation patterns"
+msgstr "Marianas do Norte"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-portuguese)
+msgid "Hyphenation patterns for Portuguese in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-smartref)
-msgid "Extend LaTeX's \\ref capability"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-romanian)
+msgid "Romanian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ucs)
-msgid "Extended UTF-8 input encoding support for LaTeX"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-romanian)
+msgid "Hyphenation patterns for Romanian in T1/EC and UTF-8 encodings. The UTF-8 patterns use U+0219 for the character 's with comma accent' and U+021B for 't with comma accent', but we may consider using U+015F and U+0163 as well in the future."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfkeyx)
-msgid "Extended and more robust version of pgfkeys"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-romansh)
+msgid "Romansh hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xifthen)
-msgid "Extended conditional commands"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-romansh)
+msgid "Hyphenation patterns for Romansh in ASCII encoding. They are supposed to comply with the rules indicated by the Lia Rumantscha (Romansh language society)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-yhmath)
-msgid "Extended maths fonts for LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-russian)
+#, fuzzy
+msgid "Russian hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-russian)
+msgid "Hyphenation patterns for Russian in T2A and UTF-8 encodings. For 8-bit engines, the 'ruhyphen' package provides a number of different pattern sets, as well as different (8-bit) encodings, that can be chosen at format-generation time. The UTF-8 version only provides the default pattern set. A mechanism similar to the one used for 8-bit patterns may be implemented in the future."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xhfill)
-msgid "Extending \\hrulefill"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-sanskrit)
+msgid "Sanskrit hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xpatch)
-msgid "Extending etoolbox patching commands"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-sanskrit)
+msgid "Hyphenation patterns for Sanskrit and Prakrit in transliteration, and in Devanagari, Bengali, Kannada, Malayalam and Telugu scripts for Unicode engines."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xdoc)
-msgid "Extending the LaTeX doc system"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-serbian)
+msgid "Serbian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. description(texlive-shadethm)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-serbian)
msgid ""
-"Extends the \\newtheorem command. If you say \\newshadetheorem{theorem}"
-"{Theorem} in the preamble then your regular \\begin{theorem} .. \\end"
-"{theorem} will produce a theorem statement in a shaded box. It supports all "
-"the options of \\newtheorem, including forms \\newshadetheorem{..}[..]{..} "
-"and \\newshadetheorem{..}{..}[..].\n"
+"Hyphenation patterns for Serbian in T1/EC, T2A and UTF-8 encodings. For 8-bit engines the patterns are available separately as 'serbian' in T1/EC encoding for Latin script and 'serbianc' in T2A encoding for Cyrillic script. Unicode engines should only use 'serbian' which has patterns in both scripts combined.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-03 23:16:31 +0000"
+"date: 2012-07-10 12:48:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xkeyval)
-msgid "Extension of the keyval package"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-slovak)
+msgid "Slovak hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xpicture)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-slovak)
+msgid "Hyphenation patterns for Slovak in T1/EC and UTF-8 encodings. Original patterns 'skhyphen' are still distributed in the 'csplain' package and loaded with ISO Latin 2 encoding (IL2)."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-slovenian)
#, fuzzy
-msgid "Extensions of LaTeX picture drawing"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Slovenian hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
-#. summary(texlive-skmath)
-msgid "Extensions to the maths command repertoir"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-slovenian)
+msgid "Hyphenation patterns for Slovenian in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-thmtools)
-msgid "Extensions to theorem environments"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-spanish)
+#, fuzzy
+msgid "Spanish hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
-#. summary(texlive-txfontsb)
-msgid "Extensions to txfonts, using GNU Freefont"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-sauter)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-spanish)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Extensions, originally to the CM fonts, providing a parameterization scheme "
-"to build MetaFont fonts at true design sizes, for a large range of sizes. "
-"The scheme has now been extended to a range of other fonts, including the "
-"AMS fonts, bbm, bbold, rsfs and wasy fonts.\n"
+"Hyphenation patterns for Spanish in T1/EC and UTF-8 encodings.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-30 20:17:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-swedish)
+#, fuzzy
+msgid "Swedish hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-swedish)
+msgid "Hyphenation patterns for Swedish in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(vegastrike-extra)
-msgid "Extra textures and content for Vega Strike"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-thai)
+#, fuzzy
+msgid "Thai hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-thai)
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation patterns for Thai in LTH and UTF-8 encodings."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-turkish)
+msgid "Turkish hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. description(vegastrike-extra)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-turkish)
msgid ""
-"Extra, optional texture files and content for Vega Strike, a GPL 3D OpenGL "
-"Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt.\n"
+"Hyphenation patterns for Turkish in T1/EC and UTF-8 encodings. The patterns for Turkish were first produced for the Ottoman Texts Project in 1987 and were suitable for both Modern Turkish and Ottoman Turkish in Latin script, however the required character set didn't fit into EC encoding, so support for Ottoman Turkish had to be dropped to keep compatibility with 8- bit engines.\n"
"\n"
-"This package is not essential for playing the game."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pax)
-msgid "Extract and reinsert PDF annotations with pdfTeX"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-turkmen)
+msgid "Turkmen hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-preview)
-msgid "Extract bits of a LaTeX source for output"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-turkmen)
+msgid "Hyphenation patterns for Turkmen in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-varsfromjobname)
-msgid "Extract variables from the name of the LaTeX file"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ukrainian)
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian hyphenation patterns"
+msgstr "Federação da Rússia"
-#. summary(texlive-optional)
-msgid "Facilitate optional printing of parts of a document"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-ukrainian)
+msgid "Hyphenation patterns for Ukrainian in T2A and UTF-8 encodings. For 8-bit engines, the 'ukrhyph' package provides a number of different pattern sets, as well as different (8-bit) encodings, that can be chosen at format-generation time. The UTF-8 version only provides the default pattern set. A mechanism similar to the one used for 8-bit patterns may be implemented in the future."
msgstr ""
-#. summary(texlive-postcards)
-msgid "Facilitates mass-mailing of postcards (junkmail)"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-uppersorbian)
+msgid "Upper Sorbian hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subfig)
-msgid "Figures broken into subfigures"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-uppersorbian)
+msgid "Hyphenation patterns for Upper Sorbian in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fill)
-msgid "Fill or tile areas with PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphen-welsh)
+msgid "Welsh hyphenation patterns"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-grad)
-msgid "Filling with colour gradients, using PStricks"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphen-welsh)
+msgid "Hyphenation patterns for Welsh in T1/EC and UTF-8 encodings."
msgstr ""
-#. summary(texlive-totcount)
-msgid "Find the last value of a counter"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphenat)
+msgid "Disable/enable hypenation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textfit)
-msgid "Fit text to a desired size"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphenat)
+msgid ""
+"This package can disable all hyphenation or enable hyphenation of non-alphabetics or monospaced fonts. The package can also enable hyphenation within 'words' that contain non-alphabetic characters (e.g., that include underscores), and hyphenation of text typeset in monospaced (e.g., cmtt) fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 08:42:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabu)
-msgid "Flexible LaTeX tabulars"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphenat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-hyphenat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pagerange)
-msgid "Flexible and configurable page range typesetting"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphenat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphenat"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyphenex)
+msgid "Generate a hyphenation exceptions file"
msgstr ""
-#. description(texlive-reverxii)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyphenex)
msgid ""
-"Following the lead of xii.tex, this little (938 characters) program that "
-"plays Reversi. (The program incorporates some primitive AI.)\n"
+"Exceptions for American English hyphenation patterns are occasionally published in the TeX User Group magazine TUGboat. This bundle provides alternative Perl and Bourne shell scripts to convert the source of such an article into an exceptions file, together with a recent copy of the article and its translation.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-29 23:42:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-psnfss)
-msgid ""
-"Font definition files, macros and font metrics for freely- available Adobe "
-"Type 1 fonts. The font set consists of the 'LaserWriter 35' set (originally "
-"'freely available' because embedded in PostScript printers), and a variety "
-"of other free fonts, together with some additions. Note that while many of "
-"the fonts are available in PostScript (and other) printers, most publishers "
-"require fonts embedded in documents, which requires that you have the fonts "
-"in your TeX system. Fortunately, there are free versions of the fonts from "
-"URW (available in the URW base5 bundle). The base set of text fonts covered "
-"by PSNFSS are: AvantGarde, Bookman, Courier, Helvetica, New Century "
-"Schoolbook, Palatino, Symbol, Times Roman and Zapf Dingbats. In addition, "
-"the fonts Bitstream Charter and Adobe Utopia are covered (those fonts were "
-"contributed to the Public Domain by their commercial foundries). Separate "
-"packages are provided to load each font for use as main text font. The "
-"packages helvet (which allows Helvetica to be loaded with its size scaled to "
-"something more nearly appropriate for its use as a Sans-Serif font to match "
-"Times) and pifont (which provides the means to select single glyphs from "
-"symbol fonts) are tailored to special requirements of their fonts. "
-"Mathematics are covered by the mathptmx package, which constructs passable "
-"mathematics from a combination of Times Roman, Symbol and some glyphs from "
-"Computer Modern, and by Pazo Math (optionally extended with the fpl small-"
-"caps and old-style figures fonts) which uses Palatino as base font, with the "
-"mathpazo fonts. The bundle as a whole is part of the LaTeX 'required' set of "
-"packages.\n"
-"\n"
-"date: 2011-05-30 08:00:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyplain)
+msgid "Basic support for multiple languages in Plain TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-oldstyle)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyplain)
msgid ""
-"Font information needed to load the cmmi and cmmib fonts for use to produce "
-"oldstyle numbers.\n"
+"The package offers a means to set up hyphenation suitable for several languages and/or dialects, and to select them or switch between them while typesetting.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-08 20:39:02 +0000"
+"date: 2012-07-16 08:42:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-Type1fonts)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-hyplain-doc)
#, fuzzy
-msgid "Font installation guide"
-msgstr "Escolha uma origem de instalação"
+msgid "Documentation for texlive-hyplain"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-plnfss)
-msgid "Font selection for Plain TeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-k:texlive-hyplain-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-psnfss)
-msgid "Font support for common PostScript fonts"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ibycus-babel)
+msgid "Use the Ibycus 4 Greek font with Babel"
msgstr ""
-#. summary(unidings-fonts)
-msgid "Font with Basic Icon Glyphs"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-wnri)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ibycus-babel)
msgid ""
-"Fonts (as Metafont source) for Old English, Indic languages in Roman "
-"transliteration and Puget Salish (Lushootseed) and other Native American "
-"languages.\n"
+"The package allows you to use the Ibycus 4 font for ancient Greek with Babel. It uses a Perl script to generate hyphenation patterns for Ibycus from those for the ordinary Babel encoding, cbgreek. It sets up ibycus as a pseudo-language you can specify in the normal Babel manner. For proper hyphenation of Greek quoted in mid-paragraph, you should use it with elatex (all current distributions of LaTeX are built with e-TeX, so the constraint should not be onerous).\n"
"\n"
-"date: 2011-05-05 22:38:04 +0000"
+"date: 2012-02-26 18:37:31 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tipa)
-msgid "Fonts and macros for IPA phonetics characters"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ibycus-babel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ibycus-babel"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-skak)
-msgid "Fonts and macros for typesetting chess games"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ibycus-babel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ibycus-babel"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pacioli)
-msgid "Fonts designed by Fra Luca de Pacioli in 1497"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ibygrk)
+msgid "Fonts and macros to typeset ancient Greek"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocr-b)
-msgid "Fonts for OCR-B"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ibygrk)
+msgid ""
+"Ibycus is a Greek typeface, based on Silvio Levy's realisation of a classic Didot cut of Greek type from around 1800. The fonts are available both as Metafont source and in Adobe Type 1 format. This distribution of ibycus is accompanied by a set of macro packages to use it with Plain TeX or LaTeX, but for use with Babel, see the ibycus-babel package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 13:40:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uhc)
-msgid "Fonts for the Korean language"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ibygrk-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ibygrk"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-ogham)
-msgid "Fonts for typesetting Ogham script"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ibygrk-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ibygrk"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-trajan)
-msgid "Fonts from the Trajan column in Rome"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ibygrk-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ibygrk"
msgstr ""
-#. summary(unifraktur-fonts)
-msgid "Fonts from the UniFraktur project"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ibygrk-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ibygrk"
msgstr ""
-#. summary(texlive-umtypewriter)
-msgid "Fonts to typeset with the xgreek package"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-icsv)
+msgid "Class for typesetting articles for the ICSV conference"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-food)
-msgid "Food stamps collection for Tux Paint"
+#. description(texlive-specs-k:texlive-icsv)
+msgid ""
+"This is an ad-hoc class for typesetting articles for the ICSV conference, based on the earler active-conf by the same author.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-08 19:52:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-opcit)
-msgid "Footnote-style bibliographical references"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-icsv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-icsv"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-icsv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-idxcmds)
+msgid "Semantic commands for adding formatted index entries"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfcomment)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-idxcmds)
msgid ""
-"For a long time pdfLaTeX has offered the command \\pdfannot for inserting "
-"arbitrary PDF annotations. However, the command is presented in a form where "
-"additional knowledge of the definition of the PDF format is indispensable. "
-"This package is an answer to the - occasional - questions in newsgroups, "
-"about how one could use the comment function of Adobe Reader. At least for "
-"the writer of LaTeX code, the package offers a convenient and user-friendly "
-"means of using \\pdfannot to provide comments in PDF files. Since version "
-"v1.1, pdfcomment.sty also supports LaTeX - dvips - ps2pdf, LaTeX - dvipdfmx, "
-"and XeLaTeX. Unfortunately, support of PDF annotations by PDF viewers is "
-"sparse to nonexistent. The reference viewer for the development of this "
-"package is Adobe Reader.\n"
+"The package provides commands for adding formatted index entries; it arises from the author's work on large documents.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-28 13:59:23 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stdpage)
-msgid ""
-"For translations, proofreading, journal contributions etc. standard pages "
-"are used. Those standard pages consist of a fixed number of lines and "
-"characters per line. This package produces pages with n lines of at most m "
-"characters each. For instance the German \"Normseite\": 60 lines of 30 "
-"characters each.\n"
-"\n"
-"date: 2006-11-06 11:37:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-idxcmds-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-idxcmds"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-idxcmds-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-idxcmds"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-idxlayout)
+msgid "Configurable index layout, responsive to KOMA-Script and memoir"
msgstr ""
-#. description(texlive-parrun)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-idxlayout)
msgid ""
-"For typesetting translated text and the original source, parallel on the "
-"same page, one above the other.\n"
+"The idxlayout package offers a key-value interface to configure index layout parameters, e.g. allowing for three-column indexes or for \"parent\" items and their affiliated subitems being typeset as a single paragraph. The package is responsive to the index-related options and commands of the KOMA-Script and memoir classes.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-19 22:02:29 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texilikechaps)
-msgid "Format chapters with a texi-like format"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-idxlayout-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-idxlayout"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-sageep)
-msgid "Format papers for the annual meeting of EEGS"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-k:texlive-idxlayout-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-idxlayout"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-systeme)
-msgid "Format systems of equations"
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ieeepes)
+msgid "IEEE Power Engineering Society Transactions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-refman)
-msgid "Format technical reference manuals"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-sgame)
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ieeepes)
msgid ""
-"Formats strategic games. For a 2x2 game, for example, the input: \\begin"
-"{game}{2}{2} &$L$ &$M$\\\\ $T$ &$2,2$ &$2,0$\\\\ $B$ &$3,0$ &$0,9$ \\end"
-"{game} produces output with (a) boxes around the payoffs, (b) payoff columns "
-"of equal width, and (c) payoffs vertically centered within the boxes. Note "
-"that the game environment will not work in the argument of another command.\n"
+"Supports typesetting of transactions, as well as discussions and closures, for the IEEE Power Engineering Society Transactions journals.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-03 14:15:08 +0000"
+"date: 2011-10-06 13:17:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-velthuis)
+#. summary(texlive-specs-k:texlive-ieeepes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-k:texlive-ieeepes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifetex)
+msgid "Provides \\ifetex switch"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifetex)
msgid ""
-"Frans Velthuis' preprocessor for Devanagari text, and fonts and macros to "
-"use when typesetting the processed text. The macros provide features that "
-"support Sanskrit, Hindi, Marathi, Nepali, and other languages typically "
-"printed in the Devanagari script. The fonts are available both in Metafont "
-"and Type 1 format.\n"
+"The package provides the switch \\ifetex which indicates whether e-TeX is available or not. The package can be loaded as LaTeX package using \\usepackage{ifetex} or in plain TeX using \\input ifetex. In either case it aborts silently if the \\ifetex macro is already defined. The package's test is whether \\eTeXversion is defined as a primitive; if it is, the package assumes e-TeX features are available.\n"
"\n"
-"date: 2011-07-25 12:21:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texbytopic)
-msgid "Freed version of the book TeX by Topic"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-translation-tabbing-fr)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifetex-doc)
#, fuzzy
-msgid "French translation of the documentation of Tabbing"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-ifetex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-translation-array-fr)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifetex-doc)
#, fuzzy
-msgid "French translation of the documentation of array"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-translation-dcolumn-fr)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifluatex)
#, fuzzy
-msgid "French translation of the documentation of dcolumn"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Provides the \\ifluatex switch"
+msgstr "Tentar carregar a configuração padrão."
-#. summary(texlive-translation-natbib-fr)
-#, fuzzy
-msgid "French translation of the documentation of natbib"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(vollkorn-fonts)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifluatex)
msgid ""
-"From the Vollkorn webpage: Vollkorn intends to be a quiet, modest, and well "
-"working text face. It has dark and meaty serifs and a bouncing and healthy "
-"look. It might be used as body type as well as for headlines or titles.\n"
+"The package looks for LuaTeX regardless of its mode and provides the switch \\ifluatex; it works with Plain TeX or LaTeX. The package is part of the oberdiek bundle.\n"
"\n"
-"»Vollkorn« (pronounced »Follkorn«) is German for »wholemeal« which refers to "
-"the old term »Brotschrift«."
+"date: 2012-07-10 20:54:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-full)
-msgid "Full scheme (everything)"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifluatex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ifluatex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-gust)
-msgid "GUST TeX Live scheme"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifluatex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifluatex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifmslide)
+msgid "Presentation slides for screen and printouts"
msgstr ""
-#. description(texlive-supertabular)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifmslide)
msgid ""
-"Generally longtable is a little easier to use and more flexible, but "
-"supertabular has its place, since it will work in a few situations where "
-"longtable won't.\n"
+"This package is used to produce printed slides with latex and online presentations with pdflatex. It is provided by the 'Institute of Mechanics' (ifm) Univ. of Technology Darmstadt, Germany. It is based on ideas of pdfslide, but completely rewritten for compatibility with texpower and seminar. The manual describes all functions and provides a sample.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+"date: 2012-02-22 23:03:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pedigree-perl)
-msgid "Generate TeX pedigree files from CSV files"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifmslide-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ifmslide"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xunicode)
-msgid "Generate Unicode characters from accented glyphs"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifmslide-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmslide"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ps2pkm)
-msgid "Generate a PK font from an Adobe Type 1 font"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifmtarg)
+msgid "If-then-else command for processing potentially empty arguments"
msgstr ""
-#. summary(texlive-smartdiagram)
-msgid "Generate diagrams from lists"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifmtarg)
+msgid ""
+"The ifmtarg package\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-29 13:13:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-patgen)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifmtarg-doc)
#, fuzzy
-msgid "Generate hyphenation patterns"
-msgstr "Marianas do Norte"
+msgid "Documentation for texlive-ifmtarg"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pdfmarginpar)
-msgid "Generate marginpar-equivalent PDF annotations"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifmtarg-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmtarg"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-probsoln)
-msgid "Generate problem sheets and their solution sheets"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifnextok)
+msgid "Utility macro: peek ahead without ignoring spaces"
msgstr ""
-#. summary(texlive-romannum)
-msgid "Generate roman numerals instead of arabic digits"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifnextok)
+msgid ""
+"The package deals with the behaviour of the LaTeX internal command \\@ifnextchar, which skips blank spaces. This has the potential to surprise users, since it can produce really unwanted effects. A common example occurs with brackets starting a line following \\\\: the command looks for an optional argument, whereas the user wants the brackets to be printed. The package offers commands and options for modifying this behaviour, maybe limited to certain parts of the document source.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-slideshow)
-msgid "Generate slideshow with MetaPost"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifnextok-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ifnextok"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-timetable)
-msgid "Generate timetables"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifnextok-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifoddpage)
+msgid "Determine if the current page is odd or even"
msgstr ""
-#. description(texlive-ps2pkm)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifoddpage)
msgid ""
-"Generates a PK file from an Adobe Type 1 font. PK fonts are (or used to be) "
-"valuable in enabling previewers to view documents generated that use Type 1 "
-"fonts. The program makes use of code donated to the X consortium by IBM.\n"
+"The package provides an \\ifoddpage conditional to determine if the current page is odd or even. The macro \\checkoddpage must be used direct before to check the page number using a label. Two compiler runs are therefore required to achieve correct results. In addition, the conditional \\ifoddpageoronside is provided which is also true in oneside mode where all pages use the odd page layout.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-20 18:39:39 +0000"
+"date: 2013-11-21 20:20:37 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-geo)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifoddpage-doc)
#, fuzzy
-msgid "Geographical Projections"
-msgstr "Sistema Gráfico Base"
+msgid "Documentation for texlive-ifoddpage"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(xtables-geoip)
-msgid "Geolocation database files for xt_geoip"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifoddpage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifoddpage"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifplatform)
+msgid "Conditionals to test which platform is being used"
msgstr ""
-#. summary(texlive-schulschriften)
-msgid "German \"school scripts\" from Suetterlin to the present day"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifplatform)
+msgid ""
+"This package uses the (La)TeX extension -shell-escape to establish whether the document is being processed on a Windows or on a Unix-like system (Mac OS X, Linux, etc.), or on Cygwin (Unix environment over a windows system). Booleans provided are: \\ifwindows, \\iflinux, \\ifmacosx and \\ifcygwin. The package also preserves the output of uname on a Unix-like system, which may be used to distinguish between various classes of Unix systems.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pauldoc)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifplatform-doc)
#, fuzzy
-msgid "German LaTeX package documentation"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-ifplatform"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-umlaute)
-msgid "German input encodings in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifplatform-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifplatform"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifsym)
+#, fuzzy
+msgid "A collection of symbols"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifsym)
+msgid ""
+"A set of symbol fonts, written in Metafont, offering (respectively) clock-face symbols, geometrical symbols, weather symbols, mountaineering symbols, electronic circuit symbols and a set of miscellaneous symbols. A LaTeX package is provided, that allows the user to load only those symbols needed in a document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 13:40:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-biblatex-de)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifsym-doc)
#, fuzzy
-msgid "German translation of the documentation of biblatex"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-ifsym"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tipa-de)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifsym-doc)
#, fuzzy
-msgid "German translation of tipa documentation"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-translation-arsclassica-de)
-msgid "German version of arsclassica"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iftex)
+msgid "Am I running under pdfTeX, XeTeX or LuaTeX?"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-chemsym-de)
-msgid "German version of chemsym"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iftex)
+msgid ""
+"The package, which works both for Plain TeX and for LaTeX, defines the \\ifPDFTeX, \\ifXeTeX, and \\ifLuaTeX conditionals for testing which engine is being used for typesetting. The package also provides the \\RequirePDFTeX, \\RequireXeTeX, and \\RequireLuaTeX commands which throw an error if pdfTeX, XeTeX or LuaTeX (respectively) is not the engine in use.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-europecv-de)
-msgid "German version of europecv"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iftex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-iftex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-translation-ecv-de)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iftex-doc)
#, fuzzy
-msgid "German version of evc"
-msgstr "Marianas do Norte"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-translation-filecontents-de)
-msgid "German version of filecontents"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifthenx)
+#, fuzzy
+msgid "Extra tests for \\ifthenelse"
+msgstr "Alternar informações"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifthenx)
+msgid ""
+"The package extends the ifthen package, providing extra predicates for the package's \\ifthenelse command. The package is complementary to xifthen, in that they provide different facilities; the two may be loaded in the same document, as long as xifthen is loaded first.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-translation-moreverb-de)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifthenx-doc)
#, fuzzy
-msgid "German version of moreverb"
-msgstr "Marianas do Norte"
+msgid "Documentation for texlive-ifthenx"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-zwgetfdate)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifthenx-doc)
#, fuzzy
-msgid "Get package or file date"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifthenx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tabularcalc)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifxetex)
+msgid "Am I running under XeTeX?"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifxetex)
msgid ""
-"Given a list of numbers and one (or more) formulas, the package offers an "
-"easy syntax to build a table of values, i.e., a tabular in which the first "
-"row contains the list of numbers, and the other rows contain the calculated "
-"values of the formulas for each number of the list. The table may be built "
-"either horizontally or vertically and is fully customizable.\n"
+"A simple package which provides an \\ifxetex conditional, so that other code can determine that it is running under XeTeX. The package requires the e-TeX extensions to the TeX primitive set.\n"
"\n"
-"date: 2009-04-21 22:12:47 +0000"
+"date: 2012-03-06 14:23:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-warning)
-msgid "Global warnings at the end of the logfile"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ifxetex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ifxetex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(tkxcd)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ifxetex-doc)
#, fuzzy
-msgid "Graphical frontend for diff"
-msgstr "Ambientes Gráficos"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ifxetex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texdraw)
-msgid "Graphical macros, using embedded PostScript"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iitem)
+msgid "Multiple level of lists in one list-like environment"
msgstr ""
-#. description(yast2-lxc)
-msgid "Graphical management tool for Linux Containers (LXC)"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iitem)
+msgid ""
+"The package defines multiple level lists within one list-like environment. instead of writing \\begin{enumerate} \\item 1 \\begin{enumerate} \\item 2 \\begin{enumerate} \\item 3 \\begin{enumerate} \\item 4 \\end{enumerate} \\end{enumerate} \\item 2.1 \\end{enumerate} \\item 1.1 \\begin{enumerate} \\item 2 \\end{enumerate} \\end{enumerate} this package allows you to write \\begin{enumerate} \\item 1 \\iitem 2 \\iiitem 3 \\ivtem 4 \\iitem 2.1 \\item 1.1 \\iitem 2 \\end{enumerate}\n"
+"\n"
+"date: 2013-04-09 13:55:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-swimgraf)
-msgid "Graphical/textual representations of swimming performances"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iitem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-iitem"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-xwatermark)
-msgid "Graphics and text watermarks on selected pages"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iitem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iitem"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ijmart)
+msgid "LaTeX Class for the Israel Journal of Mathematics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yannisgr)
-msgid "Greek fonts by Yannis Haralambous"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ijmart)
+msgid ""
+"The Israel Journal of Mathematics is published by The Hebrew University Magnes Press. This class provides LaTeX support for its authors and editors. It strives to achieve the distinct \"look and feel\" of the journal, while having the interface similar to that of the amsart document class. This will help authors already familiar with amsart to easily submit manuscripts for The Israel Journal of Mathematics or to put the preprints in arXiv with minimal changes in the LaTeX source.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(w3mir)
-msgid "HTTP Copying and Mirroring Tool"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ijmart-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ijmart"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ijmart-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ijmart"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ijqc)
+msgid "BibTeX style file for the Intl. J. Quantum Chem"
msgstr ""
-#. description(texlive-visualfaq)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ijqc)
msgid ""
-"Having trouble finding the answer to a LaTeX question? The Visual LaTeX FAQ "
-"is an innovative new search interface that presents over a hundred typeset "
-"samples of frequently requested document formatting. Simply click on a "
-"hyperlinked piece of text and the Visual LaTeX FAQ will send your Web "
-"browser to the appropriate page in the UK TeX FAQ.\n"
+"ijqc.bst is a BibTeX style file to support publication in Wiley's International Journal of Quantum Chemistry. It is not in any way officially endorsed by the publisher or editors, and is provided without any warranty one could ever think of.\n"
"\n"
-"date: 2010-08-05 11:03:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-semantic)
-msgid "Help for writing programming language semantics"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ijqc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ijqc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ijqc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ijqc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imac)
+msgid "International Modal Analysis Conference format"
msgstr ""
-#. description(texlive-xecyr)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imac)
msgid ""
-"Helper tools for using Cyrillic languages with XeLaTeX and babel.\n"
+"A set of files for producing correctly formatted documents for the International Modal Analysis Conference. The bundle provides a LaTeX package and a BibTeX style file.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-26 11:00:58 +0000"
+"date: 2012-05-29 13:13:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-universa)
-msgid "Herbert Bayer's 'universal' font"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-imac"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-regexpatch)
-msgid "High level patching of commands"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-hobbies)
-msgid "Hobbies stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-image-gallery)
+msgid "Create an overview of pictures from a digital camera or from other sources"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-household)
-msgid "Household items stamps collection for Tux Paint"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-image-gallery)
+msgid ""
+"The class may be used to create an overview of pictures from a digital camera or from other sources. It is possible to adjust the size of the pictures and all the margins. The example file shows the usage.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 10:10:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-svg-inkscape)
-msgid "How to include an SVG image in LaTeX using Inkscape"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-image-gallery-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-image-gallery"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pxjahyper)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-image-gallery-doc)
#, fuzzy
-msgid "Hyperref support for pLaTeX"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "This package includes the documentation for texlive-image-gallery"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ukrhyph)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imakeidx)
#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Patterns for Ukrainian"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "A package for producing multiple indexes"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-soul)
-msgid "Hyphenation for letterspacing, underlining, and more"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imakeidx)
+msgid ""
+"The package enables the user to produce and typeset one or more indexes simultaneously with a document. The package is known to work in LaTeX documents processed with pdflatex, xelatatex and lualatex. If makeindex is used for processing the index entries, no particular setting up is needed when TeX Live is used. Using xindy or other programs it is necessary to enable shell escape; shell escape is also needed if splitindex is used.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xtables-addons:xtables-addons-kmp-pae)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imakeidx-doc)
#, fuzzy
-msgid "IP Packet Filter Administration Extensions"
-msgstr "&Administração"
+msgid "Documentation for texlive-imakeidx"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pax)
-msgid ""
-"If PDF files are included using pdfTeX, PDF annotations are stripped. The "
-"pax project offers a solution without altering pdfTeX. A Java program (pax."
-"jar) parses the PDF file that will later be included. The program then "
-"writes the data of the annotations into a file that can be read by TeX. The "
-"LaTeX package pax extends the graphics package to support the scheme: if a "
-"PDF file is included, the package looks for the file with the annotation "
-"data, reads them and puts the annotations in the right place. Project "
-"status: experimental\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-18 14:26:37 +0000"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imakeidx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-imakeidx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-impatient)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-impatient-fr)
+msgid "Free edition of the book \"TeX for the Impatient\""
msgstr ""
-#. description(texlive-notoccite)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-impatient)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-impatient-fr)
msgid ""
-"If you have \\cite commands in \\section-like commands, or in \\caption, the "
-"citation will also appear in the table of contents, or list of whatever. If "
-"you are also using an unsrt- like bibliography style, these citations will "
-"come at the very start of the bibliography, which is confusing. This package "
-"suppresses the effect.\n"
+"\"TeX for the Impatient\" is a book (of around 350 pages) on TeX, Plain TeX and Eplain. The book is also available in French translation.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-11 10:36:30 +0000"
+"date: 2011-10-01 09:40:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-mirror)
-msgid "Images on a spherical mirror"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-impnattypo)
+msgid "Support typography of l'Imprimerie Nationale FranASSaise"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-snipmate)
-msgid "Implements some of TextMate's snippets features in Vim"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-impnattypo)
+msgid ""
+"The package provides useful macros implementing recommendations by the French Imprimerie Nationale.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzinclude)
-msgid "Import TikZ images from colletions"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-impnattypo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-impnattypo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-noitcrul)
-msgid "Improved underlines in mathematics"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-impnattypo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-impnattypo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-import)
+msgid "Establish input relative to a directory"
msgstr ""
-#. description(texlive-pfarrei)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-import)
msgid ""
-"In \"Die TeXnische Komodie\" (issue 1/2013) Christian Justen described his "
-"use of LaTeX in his work as priest (similar requirements may be encountered "
-"in the work of pastors and other ministers of religion). One point was to "
-"arrange A5 pages onto A4 landscape paper, either side-by-side or as a "
-"booklet. Justen made two bash scripts for this job; the package provides one "
-"texlua script for both requirements. (Note that file a5toa4.tlu should have "
-"execute permissions in any installation.)\n"
+"The commands \\import{full_path}{file} and \\subimport{path_extension}{file} set up input through standard LaTeX mechanisms (\\input, \\include and \\includegraphics) to load files relative to the \\import-ed directory. There are also \\includefrom, \\subincludefrom, and * variants of the commands.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-08 16:29:05 +0000"
+"date: 2012-05-09 13:25:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzpfeile)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-import-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-import"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-import-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-import"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imsproc)
+msgid "Typeset IMS conference proceedings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imsproc)
msgid ""
-"In a document with a lot of diagrams created with PGF/TikZ, there is a "
-"possibility of the reader being distracted by different sorts of arrowheads "
-"in the diagrams and in the text (as, e.g., in \\rightarrow). The package "
-"defines macros to create all arrows using PGF/TikZ, so as to avoid the "
-"problem.\n"
+"The class typesets papers for IMS (Iranian Mathematical Society) conference proceedings. The class uses the XePersian package.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-28 21:45:32 +0000"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-philosophersimprint)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imsproc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-imsproc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imsproc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-imsproc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imtekda)
+msgid "IMTEK thesis class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imtekda)
msgid ""
-"In its mission statement we read \"Philosophers' Imprint is a refereed "
-"series of original papers in philosophy, edited by philosophy faculty at the "
-"University of Michigan, with the advice of an international Board of "
-"Editors, and published on the World Wide Web by the University of Michigan "
-"Digital Library. The mission of the Imprint is to promote a future in which "
-"funds currently spent on journal subscriptions are redirected to the "
-"dissemination of scholarship for free, via the Internet\". The class helps "
-"authors to typeset their own articles in \"Web-ready\" format. No assumption "
-"is made about the fonts available to the author: the class itself is "
-"restricted to freely available and freely distributed fonts, only.\n"
+"The class permits typesetting of diploma, bachelor's and master's theses for the Institute of Microsystem Technology (IMTEK) at the University of Freiburg (Germany). The class is based on the KOMA-Script class scrbook. Included in the documentation is a large collection of useful tips for typesetting theses and a list of recommended packages.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-15 08:51:57 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfpages)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-imtekda-doc)
#, fuzzy
-msgid "Include PDF documents in LaTeX"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "Documentation for texlive-imtekda"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-svg)
-msgid "Include and extract SVG pictures using Inkscape"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-imtekda-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-imtekda"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-incgraph)
+msgid "Sophisticated graphics inclusion in a PDF document"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xmpincl)
-msgid "Include eXtensible Metadata Platform data in PDFLaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-incgraph)
+msgid ""
+"The package provides tools for including graphics at the full size of the output medium, or for creating \"pages\" whose size is that of the graphic they contain. A principal use case is documents that require inclusion of (potentially many) scans or photographs. Bookmarking is especially supported. The tool box has basic macros and a 'convenience' user interface that wraps \\includegraphics\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(unixODBC:unixODBC-devel-32bit)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-incgraph-doc)
#, fuzzy
-msgid "Includes for ODBC Development"
-msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+msgid "Documentation for texlive-incgraph"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(unixODBC:unixODBC-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-incgraph-doc)
#, fuzzy
-msgid "Includes for ODBC development (based on unixODBC)."
-msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-incgraph"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-revtex)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inconsolata)
+msgid "A monospaced font, with support files for use with TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inconsolata)
msgid ""
-"Includes styles for American Physical Society, American Institute of "
-"Physics, and Optical Society of America. The distribution consists of the "
-"RevTeX class itself, and several support packages.\n"
+"Inconsolata is a monospaced font designed by Raph Levien. This package contains the font (in both Adobe Type 1 and OpenType formats) in regular and bold weights, with additional glyphs and options to control slashed zero, upright quotes and a shapelier lower-case L, plus metric files for use with TeX, and LaTeX font definition and other relevant files.\n"
"\n"
-"date: 2010-08-12 11:35:15 +0000"
+"date: 2014-05-08 13:40:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rvwrite)
-msgid "Increase the number of available output streams in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inconsolata-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-inconsolata"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inconsolata-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-inconsolata"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inconsolata-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-inconsolata"
msgstr ""
-#. summary(xemacs:xemacs-info)
-msgid "Info Files for XEmacs"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inconsolata-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-inconsolata"
msgstr ""
-#. summary(xemacs-packages:xemacs-packages-info)
-msgid "Info Files for the XEmacs Packages"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-index)
+msgid "Extended index for LaTeX including multiple indexes"
msgstr ""
-#. description(texlive-texinfo)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-index)
msgid ""
-"Info is the preferred format for documentation in the GNU project; the "
-"format may be used to produce online or printed output from a single source. "
-"The Texinfo macros may be used to produce printable output using TeX; other "
-"programs in the distribution offer online interactive use (with hypertext "
-"linkages in some cases). Note that a developers' snapshot of the latest "
-"working version of the Texinfo macros may be found in the Texinfo 'latest' "
-"package.\n"
+"This is a reimplementation of LaTeX's indexing macros to provide better support for indexing. For example, it supports multiple indexes in a single document and provides a more robust \\index command. It supplies short hand notations for the \\index command (^{word}) and a * variation of \\index (abbreviated _{word}) that prints the word being indexed, as well as creating an index entry for it.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-10 16:22:46 +0000"
+"date: 2012-06-03 11:48:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-regstats)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-index-doc)
#, fuzzy
-msgid "Information about register use"
-msgstr "Informações não disponíveis."
+msgid "Documentation for texlive-index"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-onlyamsmath)
-msgid "Inhibit use of non-amsmath mathematics markup when using amsmath"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-index-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-index"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-initials)
+msgid "Adobe Type 1 decorative initial fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rtkinenc)
-msgid "Input encoding with fallback procedures"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-initials)
+msgid ""
+"For each font, at least an .pfb and .tfm file is provided, with a .fd file for use with LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 13:40:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xevlna)
-msgid "Insert non-breakable spaces using XeTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-initials-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-initials"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-initials-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-initials"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-initials-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-initials"
msgstr ""
-#. summary(texlive-picinpar)
-msgid "Insert pictures into paragraphs"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-initials-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-initials"
msgstr ""
-#. summary(texlive-placeins-plain)
-msgid "Insertions that keep their place"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inlinebib)
+msgid "Citations in footnotes"
msgstr ""
-#. description(texlive-plweb)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inlinebib)
msgid ""
-"Instead of having to transform the common source into program or "
-"documentation, the central idea was to develop a method to have one common "
-"source which can be interpreted by a Prolog system as well as by LaTeX, "
-"whether that Prolog system be C- Prolog, Quintus-Prolog, or ECLiPSe.\n"
+"A BibTeX style and a LaTeX package that allow for a full bibliography at the end of the document as well as citation details in footnotes. The footnote details include \"op. cit.\" and \"ibid.\" contractions.\n"
"\n"
-"date: 2008-09-11 16:52:21 +0000"
+"date: 2012-06-18 16:51:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-notes2bib)
-msgid "Integrating notes into the bibliography"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inlinebib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-inlinebib"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-prerex)
-msgid "Interactive editor and macro support for prerequisite charts"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inlinebib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinebib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inlinedef)
+msgid "Inline expansions within definitions"
msgstr ""
-#. summary(yast2-trans-allpacks)
-msgid "Internal: Require all YaST Translation Packages (Empty)"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inlinedef)
+msgid ""
+"The package provides a macro \\Inline that precedes a \\def or \\gdef. Within the definition text of an inlined definition, keywords such as \\Expand may be used to selectively inline certain expansions at definition-time. This eases the process of redefining macros in terms of the original definition, as well as definitions in which the token that must be expanded is deep within, where \\expandafter would be difficult and \\edef is not suitable. Another application is as an easier version of \\aftergroup, by defining a macro in terms of expanded local variables, then ending the group with \\expandafter\\endgroup\\macro.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wsuipa)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inlinedef-doc)
#, fuzzy
-msgid "International Phonetic Alphabet fonts"
-msgstr "Sistema X Window"
+msgid "Documentation for texlive-inlinedef"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-SIunits)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inlinedef-doc)
#, fuzzy
-msgid "International System of Units"
-msgstr "Sistema de Instalação"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinedef"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pagecolor)
-msgid "Interrogate page colour"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inputtrc)
+msgid "Trace which file loads which"
msgstr ""
-#. description(tkfont)
-msgid "It is a program similar to xfontsel."
-msgstr ""
-
-#. description(wammu)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inputtrc)
msgid ""
-"It works with any phone that Gammu supports, including many models from "
-"Nokia, Siemens, and Alcatel. It has complete support (read, edit, delete, "
-"copy) for contacts, todo, and calendar. It can read, save, and send SMS. It "
-"includes an SMS composer for multi-part SMS messages, and it can display SMS "
-"messages that include pictures. Currently, only text and predefined bitmaps "
-"or sounds can be edited in the SMS composer. It can export messages to an "
-"IMAP4 server (or other email storage).\n"
+"The package produces screen/log messages of the form '<current> INPUTTING <next>' reporting LaTeX input commands (<current> and <next> being file names). The message is indented to reflect the level of input nesting. Tracing may be turned on and off, and the unit of indentation may be adjusted. The implementation somewhat resembles those of packages FiNK and inputfile.\n"
"\n"
-"This program does not support browsing files in phone, use gMobileMedia "
-"instead."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetex-itrans)
-msgid "Itrans input maps for use with XeLaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inputtrc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-inputtrc"
+msgstr "Documento"
-#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis)
-msgid "JAXP 1.2, DOM 2, SAX 2.0.1, SAX2-ext 1.0 apis"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inputtrc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-inputtrc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-insbox)
+msgid "A TeX macro for inserting pictures/boxes into paragraphs"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxchfon)
-msgid "Japanese font setup for pLaTeX and upLaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-insbox)
+msgid ""
+"The insbox package\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-18 16:51:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xalan-j2:xalan-j2-xsltc)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-insbox-doc)
#, fuzzy
-msgid "Java XSLT compiler"
-msgstr "Ferramentas e Compiladores de C/C++"
+msgid "Documentation for texlive-insbox"
+msgstr "Documento"
-#. summary(velocity)
-msgid "Java-based template engine"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-insbox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-insbox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(velocity:velocity-javadoc)
-msgid "Javadoc for velocity"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interactiveworkbook)
+msgid "LaTeX-based interactive PDF on the Web"
msgstr ""
-#. summary(werken-xpath:werken-xpath-javadoc)
-msgid "Javadoc for werken-xpath"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interactiveworkbook)
+msgid ""
+"The package interactiveworkbook gives the user the ability to write LaTeX documents which, ultimately, create interactive question-and-answer Portable Document Format (PDF) tutorials meant to be used by Internet students and that, in particular, freely use mathematical notation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 14:30:40 +0000"
msgstr ""
-#. summary(wsdl4j:wsdl4j-javadoc)
-msgid "Javadoc for wsdl4j"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interactiveworkbook-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-interactiveworkbook"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interactiveworkbook-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-interactiveworkbook"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interfaces)
+msgid "Set parameters for other packages, conveniently"
msgstr ""
-#. summary(xmlgraphics-commons:xmlgraphics-commons-javadoc)
-msgid "Javadoc for xmlgraphics-commons"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interfaces)
+msgid ""
+"The package provides a small number of convenient macros that access features in other frequently-used packages, or provide interfaces to other useful facilities such as the pdfTeX \\pdfelapsedtime primitive. Most of these macros use pgfkeys to provide a key-value syntax. The package also uses the package scrlfile from the Koma-Script bundle (for controlled loading of other files) and etoolbox. The package is bundled with sub- packages containing actual interfaces: by default, the package loads all available sub-packages, but techniques are provided for the user to select no more than the interfaces needed for a job.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xmlunit:xmlunit-javadoc)
-msgid "Javadoc for xmlunit"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interfaces-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-interfaces"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interfaces-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-interfaces"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interpreter)
+msgid "Translate input files on the fly"
msgstr ""
-#. description(xmlunit:xmlunit-javadoc)
-msgid "Javadoc for xmlunit."
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interpreter)
+msgid ""
+"The package preprocesses input files to a Lua(La)TeX run, on the fly. The user defines Lua regular expressions to search for patterns and modify input lines (or entire paragraphs) accordingly, before TeX reads the material. In this way, documents may be prepared in a non-TeX language (e.g., some lightweight markup language) and turned into 'proper' TeX for processing. The source of the documentation is typed in such a lightweight language and is thus easily readable in a text editor (the PDF file is also available, of course); the transformation to TeX syntax via Interpreter's functions is explained in the documentation itself. Interpreter is implemented using the author's gates (lua version), and works for plain TeX and LaTeX, but not ConTeXt.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-javadoc)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interpreter-doc)
#, fuzzy
-msgid "Javadoc generated documentation for Apache Tomcat"
+msgid "Documentation for texlive-interpreter"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(tomcat:tomcat-javadoc)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interpreter-doc)
#, fuzzy
-msgid "Javadoc generated documentation for Apache Tomcat."
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-interpreter"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-srcltx)
-msgid "Jump between DVI and TeX files"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interval)
+msgid "Format mathematical intervals, ensuring proper spacing"
msgstr ""
-#. description(texlive-ted)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interval)
msgid ""
-"Just like sed is a stream editor, ted is a token list editor. Actually, it "
-"is not as powerful as sed, but its main feature is that it really works with "
-"tokens, not only characters. The ted package provides two user macros: "
-"\\Substitute and \\ShowTokens. The first is maybe the most useful: it "
-"performs substitutions in token lists (even inside braces). The second "
-"displays each token of the list (one per line) with its catcode (in the "
-"list, not just the current one), and can be useful for debugging or for TeX "
-"learners. Ted is designed to work well even if strange tokens (that is, "
-"unusual {charcode, catcode} pairs or tokens with a confusing meaning) occur "
-"in the list.\n"
+"When typing an open interval as $]a,b[$, a closing bracket is being used in place of an opening fence and vice versa. This leads to the wrong spacing in, say, $]-a,b[$ or $A\\in]a,b[=B$. The package attempts to solve this using: \\interval{a}{b} -> [a,b] \\interval[open]{a}{b} -> ]a,b[ \\interval[open left]{a}{b}\n"
+"-> ]a,b] The package also supports fence scaling and ensures that the enclosing fences will end up having the proper closing and opening types. TeX maths does not do this job properly.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skeyval)
-msgid "Key-value parsing combining features of xkeyval and pgfkeys"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-interval-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-interval"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(vtkdata)
-msgid "Kitware VTK Library Data"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-interval-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-interval"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-intro-scientific)
+msgid "Introducing scientific/mathematical documents using LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabfigures)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-intro-scientific)
msgid ""
-"Knuth designed his original fonts with tabular figures (figures whose width "
-"is uniform); this makes some layout problems rather simple. In more recent "
-"times, fonts (such as Minion Pro), which offer proportionally spaced "
-"figures, are increasingly being used. The package provides mechanisms "
-"whereby such proportional figures may still be aligned in tabular style (for "
-"example, in the table of contents).\n"
+"\"Writing Scientific Documents Using LaTeX\" is an article introducing the use of LaTeX in typesetting scientific documents. It covers the basics of creating a new LaTeX document, special typesetting considerations, mathematical typesetting and graphics. It also touches on bibliographic data and BibTeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-25 22:45:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocherokee)
-msgid "LaTeX Support for the Cherokee language"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inversepath)
+msgid "Calculate inverse file paths"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oinuit)
-msgid "LaTeX Support for the Inuktitut Language"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inversepath)
+msgid ""
+"The package calculates inverse relative paths. Such things may be useful, for example, when writing an auxiliary file to a different directory.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nostarch)
-msgid "LaTeX class for No Starch Press"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-inversepath-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-inversepath"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-prosper)
-msgid "LaTeX class for high quality slides"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-inversepath-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-inversepath"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pseudocode)
-msgid "LaTeX environment for specifying algorithms in a natural way"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-invoice)
+msgid "Generate invoices"
msgstr ""
-#. summary(texlive-russ)
-msgid "LaTeX in Russian, without babel"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-invoice)
+msgid ""
+"The package may be used for generating invoices. The package can deal with invisible expense items and deductions; output may be presented in any of 10 different languages. The package depends on the fp and calc packages for its calculations.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-06 10:43:40 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tugboat)
-msgid "LaTeX macros for TUGboat articles"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-invoice-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-invoice"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-qobitree)
-msgid "LaTeX macros for typesetting trees"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-invoice-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-invoice"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ionumbers)
+msgid "Restyle numbers in maths mode"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgf-umlsd)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ionumbers)
msgid ""
-"LaTeX macros to draw UML diagrams using pgf\n"
+"'ionumbers' stands for 'input/output numbers'. The package restyles numbers in maths mode. If a number in the input file is written, e.g., as $3,231.44$ as commonly used in English texts, the package is able to restyle it to be output as $3\\,231{,}44$ as commonly used in German texts (and vice versa). This may be useful, for example, if you have a large table and want to include it in texts with different output conventions without the need to change the table. The package can also automatically group digits left of the decimal separator (thousands) and right of the decimal separator (thousandths) in triplets without the need of specifing commas (English) or points (German) as separators. E.g., the input $1234.567890$ can be output as $1\\,234.\\,567\\,890$. Finally, an e starts the exponent of the number. For example, $21e6$ may be output as $26\\times10\\,^{6}$.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-03 12:02:40 +0000"
+"date: 2014-04-15 18:08:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgfopts)
-msgid "LaTeX package options with pgfkeys"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ionumbers-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ionumbers"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ionumbers-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ionumbers"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iopart-num)
+msgid "Numeric citation style for IOP journals"
msgstr ""
-#. description(texlive-relenc)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iopart-num)
msgid ""
-"LaTeX package providing a relaxed font encoding to make available to a font "
-"designer more slots for insertion of ligatures and accented characters.\n"
+"A BibTeX style providing numeric citation in Harvard-like format. Intended for use with Institute of Physics (IOP) journals, including Journal of Physics.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-06 06:31:30 +0000"
+"date: 2012-04-09 10:10:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sgame)
-msgid "LaTeX style for typesetting strategic games"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iopart-num-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-iopart-num"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iopart-num-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iopart-num"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex)
+msgid "IPA and IPAex fonts from Information-technology Promotion Agency, Japan"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wasysym)
-msgid "LaTeX support file to use the WASY2 fonts"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex)
+msgid ""
+"The fonts provide fixed-width glyphs for Kana and Kanji characters, proportional width glyphs for Western characters.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-quattrocento)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex-doc)
#, fuzzy
-msgid "LaTeX support for Quattrocento and Quattrocento Sans fonts"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "Documentation for texlive-ipaex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-paratype)
-msgid "LaTeX support for free fonts by ParaType"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ipaex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ipaex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocr-latex)
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX support for ocr fonts"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ipaex"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-punk-latex)
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX support for punk fonts"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1)
+msgid "IPAex fonts converted to Type-1 format Unicode subfonts"
+msgstr ""
-#. description(texlive-wnri-latex)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1)
msgid ""
-"LaTeX support for the fonts.\n"
+"The package contains the IPAex Fonts converted into Unicode subfonts in Type1 format, which is most suitable for use with the CJK package. Font conversion was done with ttf2pt1.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-05 22:56:07 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tengwarscript)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1-doc)
#, fuzzy
-msgid "LaTeX support for using Tengwar fonts"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "Documentation for texlive-ipaex-type1"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-wnri-latex)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1-doc)
#, fuzzy
-msgid "LaTeX support for wnri fonts"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ipaex-type1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pfarrei)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1-fonts)
#, fuzzy
-msgid "LaTeX support of pastors' and priests' work"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "Severed fonts for texlive-ipaex-type1"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pkuthss)
-msgid "LaTeX template for dissertations in Peking University"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-ipaex-type1-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-ipaex-type1"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-seuthesis)
-msgid "LaTeX template for theses at Southeastern University"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iso)
+msgid "Generic ISO standards typesetting macros"
msgstr ""
-#. description(texlive-spverbatim)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iso)
msgid ""
-"LaTeX's \\verb macro treats its argument as an unbreakable unit of text. "
-"This can lead to poor typesetting, especially when the argument is long. The "
-"spverbatim package provides an \\spverb macro that is analogous to \\verb "
-"and an spverbatim environment that is analogous to verbatim with the "
-"difference being that \\spverb and spverbatim allow LaTeX to break lines at "
-"space characters.\n"
+"Generic class and package files for typesetting ISO International Standard documents. Several standard documents have been printed by ISO from camera-ready copy prepared using LaTeX and these files. The class makes use of the isorot package, rather than use other mechanisms directly.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 23:30:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tamefloats)
-msgid ""
-"LaTeX's figures, tables, and \\marginpars are dangerous for footnotes (and "
-"probably also \\enlargethispage). Here is a proposal (a 'patch' package) to "
-"help, by using \\holdinginserts in a simple way. It replaces the original "
-"problem with a new one -- it is an experiment to find out whether the new "
-"problem is less bad (or it is just a contribution to the discussion, maybe "
-"just a summary of previous work). The files provide further information.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-21 12:54:52 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iso-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-iso"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-nopageno)
-msgid ""
-"LaTeX's standard styles use two page styles, one on normal pages and one on "
-"'opening' pages with \\maketitle or \\chapter, etc. Unfortunately there is "
-"only easy access to changing one of these two so if you want something other "
-"than 'plain' on the opening pages you must use \\thispagestyle on each such "
-"page. The fancyhdr package does provide a more flexible interface, but if "
-"you just want an empty page style on all pages then this package will do the "
-"job.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-11 10:36:30 +0000"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iso-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iso10303)
+msgid "Typesetting the STEP standards"
msgstr ""
-#. description(texlive-type1cm)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iso10303)
msgid ""
-"LaTeX, by default, restricts the sizes at which you can use its default "
-"computer modern fonts, to a fixed set of discrete sizes (effectively, a set "
-"specified by Knuth). The type1cm package removes this restriction; this is "
-"particularly useful when using scalable versions of the cm fonts (Bakoma, or "
-"the versions from BSR/Y&Y, or True Type versions from Kinch, PCTeX, etc.). "
-"In fact, since modern distributions will automatically generate any bitmap "
-"font you might need, type1cm has wider application than just those using "
-"scaleable versions of the fonts. Note that the LaTeX distribution now "
-"contains a package fix-cm, which performs the task of type1cm, as well as "
-"doing the same job for T1- and TS1-encoded ec fonts.\n"
+"Class and package files building on iso for typesetting the ISO 10303 (STEP) standards. Standard documents prepared using these packages have been published by ISO.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-24 09:40:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-termlist)
-msgid "Label any kind of term with a continuous counter"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iso10303-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-iso10303"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iso10303-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iso10303"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isodate)
+msgid "Tune the output format of dates according to language"
msgstr ""
-#. summary(texlive-syntrace)
-msgid "Labels for tracing in a syntax tree"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isodate)
+msgid ""
+"This package provides ten output formats of the commands \\today, \\printdate, \\printdateTeX, and \\daterange (partly language dependent). Formats available are: ISO (yyyy-mm-dd), numeric (e.g. dd.\\,mm.~yyyy), short (e.g. dd.\\,mm.\\,yy), TeX (yyyy/mm/dd), original (e.g. dd. mmm yyyy), short original (e.g. dd. mmm yy), as well as numerical formats with Roman numerals for the month. The commands \\printdate and \\printdateTeX print any date. The command \\daterange prints a date range and leaves out unnecessary year or month entries. This package supports German (old and new rules), Austrian, US English, British English, French, Danish, Swedish, and Norwegian.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-10 22:09:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(thunar-plugin-shares:thunar-plugin-shares-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isodate-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package thunar-plugin-shares"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-isodate"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(thunar-plugin-vcs:thunar-plugin-vcs-lang)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isodate-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package thunar-plugin-vcs"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isodate"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(tilda:tilda-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isodoc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package tilda"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "A LaTeX class for typesetting letters and invoices"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(tomboy:tomboy-lang)
-msgid "Languages for package tomboy"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isodoc)
+msgid ""
+"The isodoc class can be used for the preparation of letters and invoices (and, in the future, similar documents). Documents are set up with options, thus making the class easily adaptable to user's wishes and extensible for other document types. The class is based on the NTG brief class by Victor Eijkhout, which implements the NEN1026 standard.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 13:16:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomoe-gtk:tomoe-gtk-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isodoc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package tomoe-gtk"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-isodoc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(totem-pl-parser:totem-pl-parser-lang)
-msgid "Languages for package totem-pl-parser"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isodoc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isodoc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isomath)
+msgid "Mathematics style for science and technology"
msgstr ""
-#. summary(tracker:tracker-lang)
-msgid "Languages for package tracker"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isomath)
+msgid ""
+"The package provides tools for a mathematical style that conforms to the International Standard ISO 80000-2 and is common in science and technology. It changes the default shape of capital Greek letters to italic, sets up bold italic and sans-serif bold italic math alphabets with Latin and Greek characters, and defines macros for markup of vector, matrix and tensor symbols.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(trader:trader-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isomath-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package trader"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-isomath"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(transmageddon:transmageddon-lang)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isomath-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package transmageddon"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isomath"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(transmission:transmission-gtk-lang)
-msgid "Languages for package transmission"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isonums)
+msgid "Display numbers in maths mode according to ISO 31-0"
msgstr ""
-#. summary(turpial:turpial-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package turpial"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isonums)
+msgid ""
+"The package makes a quick hack to ziffer to display numbers in maths mode according to ISO 31-0, regardless of input format (European $1.235,7$ or Anglo-American $1,235.7$). The options [euro, anglo] control the global input format. Default input format is anglo. Documentation is included as comments to the text source.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-config:tuxpaint-config-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isonums-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package tuxpaint-config"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-isonums"
+msgstr "Documento"
-#. summary(udisks2:udisks2-lang)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isonums-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package udisks2"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isonums"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(uget:uget-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package uget"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-
-#. summary(upower:upower-lang)
-msgid "Languages for package upower"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isorot)
+msgid "Rotation of document elements"
msgstr ""
-#. summary(util-linux:util-linux-lang)
-msgid "Languages for package util-linux"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isorot)
+msgid ""
+"The package is for rotation of document elements. It is a combination of the lscape package and an extension of the rotating package. The package is designed for use with the iso class but may be used with any normal class.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-23 17:30:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vacuum-im:vacuum-im-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isorot-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package vacuum-im"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-isorot"
+msgstr "Documento"
-#. summary(vino:vino-lang)
-msgid "Languages for package vino"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isorot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isorot"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(virtaal:virtaal-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isotope)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package virtaal"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "A package for typesetting isotopes"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(vorbis-tools:vorbis-tools-lang)
-msgid "Languages for package vorbis-tools"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isotope)
+msgid ""
+"The package provides a command \\isotope for setting the atomic weight and atomic number indications of isotopes. (The naive way of doing the job with (La)TeX mathematics commands produces an unsatisfactory result.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-23 17:30:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vte:vte-lang)
-msgid "Languages for package vte"
-msgstr ""
-
-#. summary(wammu:wammu-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-isotope-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package wammu"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-isotope"
+msgstr "Documento"
-#. summary(weather-wallpaper:weather-wallpaper-lang)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-isotope-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package weather-wallpaper"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-isotope"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(weechat:weechat-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-issuulinks)
+msgid "Produce external links instead of internal ones"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-issuulinks)
+msgid ""
+"The PDF visualizer http://issuu.com/ISSUU is a popular service which shows PDF documents \"a page a time\". Due to the way it is implemented, internal links in these documents are not allowed. Instead, they must be converted to external ones in the form http://issuu.com/action/page?page=PAGENUMBER. The package patches hyperref to produce external links in the required form instead of internal links created by \\ref, \\cite and other commands. Since the package redefines the internals of hyperref, it must be loaded it AFTER hyperref.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-issuulinks-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package weechat"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-issuulinks"
+msgstr "Documento"
-#. summary(x-tile:x-tile-lang)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-issuulinks-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package x-tile"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-issuulinks"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(xchat:xchat-lang)
-msgid "Languages for package xchat"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-itnumpar)
+msgid "Spell numbers in words (Italian)"
msgstr ""
-#. summary(xdg-user-dirs:xdg-user-dirs-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Languages for package xdg-user-dirs"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-
-#. summary(xdg-user-dirs-gtk:xdg-user-dirs-gtk-lang)
-msgid "Languages for package xdg-user-dirs-gtk"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-itnumpar)
+msgid ""
+"Sometimes we need to say \"Capitolo primo\" or \"Capitolo uno\" instead of \"Capitolo 1\", that is, spelling the number in words instead of the usual digit form. This package provides support for spelling out numbers in Italian words, both in cardinal and in ordinal form.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xfburn:xfburn-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-itnumpar-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package xfburn"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-itnumpar"
+msgstr "Documento"
-#. summary(xfce4-panel-plugin-whiskermenu:xfce4-panel-plugin-whiskermenu-lang)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-itnumpar-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package xfce4-panel-plugin-whiskermenu"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-itnumpar"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(xfmpc:xfmpc-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iwhdp)
+msgid "Halle Institute for Economic Research (IWH) Discussion Papers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iwhdp)
+msgid ""
+"The document class is for creating Discussion Papers of the Halle Institute for Economic Research (IWH) in Halle, Germany. The class offers options for both English and German texts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iwhdp-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package xfmpc"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-iwhdp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(xkeyboard-config:xkeyboard-config-lang)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iwhdp-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package xkeyboard-config"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iwhdp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(xz:xz-lang)
-msgid "Languages for package xz"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iwona)
+msgid "A two-element sans-serif font"
msgstr ""
-#. summary(yelp:yelp-lang)
-msgid "Languages for package yelp"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iwona)
+msgid ""
+"Iwona is a two-element sans-serif typeface. It was created as an alternative version of the Kurier typeface, which was designed in 1975 for a diploma in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the supervision of Roman Tomaszewski. This distribution contains a significantly extended set of characters covering the following modern alphabets: latin (including Vietnamese), Cyrillic and Greek as well as a number of additional symbols (including mathematical symbols). The fonts are prepared in Type 1 and OpenType formats. For use with TeX the following encoding files have been prepared: T1 (ec), T2 (abc), and OT2--Cyrillic, T5 (Vietnamese), OT4, QX, texansi and nonstandard (IL2 for the Czech fonts), as well as supporting macros and files defining fonts for LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 22:43:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(yum:yum-lang)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iwona-doc)
#, fuzzy
-msgid "Languages for package yum"
-msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+msgid "Documentation for texlive-iwona"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(zenity:zenity-lang)
-msgid "Languages for package zenity"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iwona-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-iwona"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-iwona-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-iwona"
msgstr ""
-#. summary(texlive-parskip)
-msgid "Layout with zero \\parindent, non-zero \\parskip"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-iwona-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-iwona"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-lens)
-msgid "Lenses with PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jablantile)
+msgid "Metafont version of tiles in the style of Slavik Jablan"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-lib)
-msgid "Libraries needed to run the Tomcat Web container"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jablantile)
+msgid ""
+"This is a small Metafont font to implement the modular tiles described by Slavik Jablan. For an outline of the theoretical structure of the tiles, see (for example) Jablan's JMM 2006 Exhibit.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 22:43:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(turpial)
-msgid "Lightweight, functional and integrated Twitter client"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jablantile-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-jablantile"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jablantile-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jablantile"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jadetex)
+msgid "Macros supporting Jade DSSSL output"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rrgtrees)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jadetex)
msgid ""
-"Linguistic tree diagrams for Role and Reference Grammar (RRG) with LaTeX"
+"Macro package on top of LaTeX to typeset TeX output of the Jade DSSSL implementation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-23 17:46:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-linknodes)
-msgid "Link nodes in mathematical environments"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-outline)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jadetex-doc)
#, fuzzy
-msgid "List environment for making outlines"
-msgstr "Ambiente Runtime 32Bit"
+msgid "Documentation for texlive-jadetex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-snapshot)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jadetex-doc)
#, fuzzy
-msgid "List the external dependencies of a LaTeX document"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jadetex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-tregisters)
-msgid "List, edit, and run or execute registers and/or clipboards"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jamtimes)
+msgid "Expanded Times Roman fonts"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tregisters)
-msgid "List, edit, and run/execute registers/clipboards"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jamtimes)
+msgid ""
+"The package offers LaTeX support for the expanded Times Roman font, which has been used for many years in the Journal d'Analyse Mathematique. Mathematics support is based on the Belleek fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2009-11-07 09:52:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plweb)
-msgid "Literate Programming for Prolog with LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jamtimes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-jamtimes"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-protex)
-msgid "Literate programming package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jamtimes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jamtimes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-thesis-titlepage-fhac)
-msgid "Little style to create a standard titlepage for diploma thesis"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese)
+msgid "A substitute for a babel package for Japanese"
msgstr ""
-#. summary(texlive-properties)
-msgid "Load properties from a file"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese)
+msgid ""
+"The package behaves in a similar way as if you provided the (non-existent) Japanese option to babel so that you can handle Japanese language text in LaTeX documents. The package requires a Japanese-enabled TeX system, such as pTeX or jTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(virtaal)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese-doc)
#, fuzzy
-msgid "Localization and translation editor"
-msgstr "Federação da Rússia"
+msgid "Documentation for texlive-japanese"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-varindex)
-msgid "Luxury frontend to the \\index command"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-piff)
-msgid "Macro tools by Mike Piff"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf)
+msgid "Advanced font selection for platex and its friends"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocherokee)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf)
msgid ""
-"Macros and Type 1 fonts for Typesetting the Cherokee language with the Omega "
-"version of LaTeX (known as Lambda).\n"
+"The package contains pLaTeX support files and virtual fonts for supporting a wide variety of fonts in LaTeX using the pTeX engine.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 23:37:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ptptex)
-msgid "Macros for 'Progress of Theoretical Physics'"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-japanese-otf"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tdsfrmath)
-msgid "Macros for French teachers of mathematics"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-uptex)
+msgid "Support for Japanese OTF files in upLaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-procIAGssymp)
-msgid "Macros for IAG symposium papers"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-uptex)
+msgid ""
+"The bundle offers support of the fonts in the japanese-otf package, for use with the UpTeX distribution (version 0.20 or later).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sdrt)
-msgid "Macros for Segmented Discourse Representation Theory"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-uptex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-japanese-otf-uptex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-japanese-otf-uptex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf-uptex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jfontmaps)
+msgid "Font maps and configuration tools for Japanese fonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-susy)
-msgid "Macros for SuperSymmetry-related work"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jfontmaps)
+msgid ""
+"The package offers font maps, and supporting material, that make various Japanese fonts available to users of (u)ptex and related programs or formats. The package does not ship any of the fonts mentioned in the documentation, but only map files for use with dvipdfmx; the user must obtain the other fonts separately. The first exception is that ipa and ipaex the respective fonts a shipped as part of the TeX Live distribution and are available for free. The other exception is that the Yu Mincho/Gothic fonts are available to Windows and MacOSX users, as part of their operating system distribution.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-08 22:43:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-fit)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jfontmaps-doc)
#, fuzzy
-msgid "Macros for curve fitting"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-ydoc)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jfontmaps-doc)
#, fuzzy
-msgid "Macros for documentation of LaTeX classes and packages"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tkz-berge)
-msgid "Macros for drawing graphs of graph theory"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jknapltx)
+msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ofs)
-msgid "Macros for managing large font collections"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jknapltx)
+msgid ""
+"Miscellaneous macros by Jorg Knappen, including: represent counters in greek; Maxwell's non-commutative division; latin1jk, latin2jk and latin3jk, which are their inputenc definition files that allow verbatim input in the respective ISO Latin codes; blackboard bold fonts in maths; use of RSFS fonts in maths; extra alignments for \\parboxes; swap Roman and Sans fonts; transliterate semitic languages; patches to make (La)TeX formulae embeddable in SGML; use maths \"minus\" in text as appropriate; simple Young tableaux.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 21:58:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-polynom)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jknapltx-doc)
#, fuzzy
-msgid "Macros for manipulating polynomials"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-jknapltx"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-objectz)
-msgid "Macros for typesetting Object Z"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jknapltx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jknapltx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-toolbox)
-msgid "Macros for writing indices, glossaries"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jlabels)
+msgid "Make letter-sized pages of labels"
msgstr ""
-#. summary(texlive-physics)
-msgid "Macros supporting the Mathematics of Physics"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-treetex)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jlabels)
msgid ""
-"Macros to draw trees, within TeX (or LaTeX). The algorithm used is discussed "
-"in an accompanying paper (written using LaTeX 2.09).\n"
+"The package provides controls for the numbers of rows and columns.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-20 10:26:32 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-ewd)
-msgid "Macros to typeset calculational proofs and programs in Dijkstra's style"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jlabels-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-jlabels"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-texapi)
-msgid "Macros to write format-independent packages"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jlabels-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jlabels"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jmlr)
+msgid "Class files for the Journal of Machine Learning Research"
msgstr ""
-#. description(texlive-nrc)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jmlr)
msgid ""
-"Macros, and some documentation, for typesetting papers for submission to "
-"journals published by the National Research Council Research Press. At "
-"present, only nrc2.cls (for two- column layout) should be used.\n"
+"The jmlr bundle provides a class for authors (jmlr) and a class for production editors (jmlrbook), as well as a script makejmlrbook The jmlrbook class may can be used to combine articles written using the jmlr class into a book. The class uses the combine class and the hyperref package to produce either a colour hyperlinked book for on-line viewing or a greyscale nonhyperlinked book for printing. The makejmlrbook Perl script can be used to create the colour hyperlinked and greyscale nonhyperlinked PDFs of a document using the jmlrbook class. It can also create a set of HTML files that list the included papers with links to their abstracts and the individual articles as PDFs.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-05 17:31:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabfigures)
-msgid "Maintain vertical alignment of figures"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jmlr-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-jmlr"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-purifyeps)
-msgid "Make EPS work with both LaTeX/dvips and pdfLaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jmlr-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jmlr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-pdf)
-msgid "Make PDF versions of graphics by processing between runs"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jmn)
+msgid "Package jmn"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pkfix-helper)
-msgid "Make PostScript files accessible to pkfix"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jmn)
+#, fuzzy
+msgid "The jmn package"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-todo)
-msgid "Make a to-do list for a document"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jmn-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-jmn"
msgstr ""
-#. summary(texlive-verbatimcopy)
-msgid "Make copies of text documents from within LaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jmn-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-jmn"
msgstr ""
-#. summary(texlive-prettyref)
-msgid "Make label references \"self-identify\""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jneurosci)
+msgid "BibTeX style for the Journal of Neuroscience"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ticket)
-msgid "Make labels, visting-cards, pins with LaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jneurosci)
+msgid ""
+"This is a slightly modified version of the namedplus style, which fully conforms with the Journal of Neuroscience citation style. It should be characterised as an author-date citation style; a BibTeX style and a LaTeX package are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-24 18:59:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-seminar)
-msgid "Make overhead slides"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jneurosci-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-jneurosci"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-poster-mac)
-msgid "Make posters and banners with TeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jneurosci-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jneurosci"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sciposter)
-msgid "Make posters of ISO A3 size and larger"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jpsj)
+msgid "Document Class for Journal of the Physical Society of Japan"
msgstr ""
-#. description(texlive-secdot)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jpsj)
msgid ""
-"Makes the numbers of \\section commands come out with a trailing dot. "
-"Includes a command whereby the same can be made to happen with other "
-"sectioning commands.\n"
+"The jpsj package\n"
"\n"
-"date: 2010-10-17 08:06:32 +0000"
+"date: 2012-04-24 18:59:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(yast2-lxc)
-msgid "Management tool for Linux Containers (LXC)"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jpsj-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-jpsj"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jpsj-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jpsj"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-js-misc)
+msgid "Miscellaneous macros from Joachim Schrod"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spath3)
-msgid "Manipulate \"soft paths\" in PGF"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-js-misc)
+msgid ""
+"A bunch of packages, including: idverb.tex, for 'short verbatim'; xfig.tex, for including xfig/transfig output in a TeX document; and cassette.tex for setting cassette labels.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 21:58:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(velocity:velocity-manual)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-js-misc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Manual for velocity"
-msgstr "Modo Manual"
+msgid "Documentation for texlive-js-misc"
+msgstr "Documento"
-#. summary(xalan-j2:xalan-j2-manual)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-js-misc-doc)
#, fuzzy
-msgid "Manual for xalan-j2"
-msgstr "Modo Manual"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-js-misc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(tkman)
-#, fuzzy
-msgid "Manual-browser for X"
-msgstr "Modo Manual"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jsclasses)
+msgid "Classes tailored for use with Japanese"
+msgstr ""
-#. description(texlive-substitutefont)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jsclasses)
msgid ""
-"Many free fonts are extensions of a basic font family with new glyphs or "
-"shapes. Such fonts may be given a new name due to licence reasons or to the "
-"creator's preference. The package facilitates the task of setting up a font "
-"family as substitute for another one, using its \\substitutefont command.\n"
+"Classes jsarticle and jsbook are provided, together with packages okumacro, okuverb and morisawa. These classes are designed to work under ASCII Corporation's Japanese TeX system ptex.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-08 12:35:29 +0000"
+"date: 2014-05-23 13:52:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ytableau)
-msgid "Many-featured Young tableaux and Young diagrams"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jsclasses-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-jsclasses"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-randbild)
-msgid "Marginal pictures"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jsclasses-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jsclasses"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-notes)
-msgid "Mark sections of a document"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-junicode)
+msgid "A TrueType font for mediaevalists"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vertbars)
-msgid "Mark vertical rules in margin of text"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-junicode)
+msgid ""
+"Junicode is a TrueType font with many OpenType features for antiquarians (especially medievalists) based on typefaces used by the Oxford Press in the late 17th and early 18th centuries. It works well with Xe(La)TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-todonotes)
-msgid "Marking things to do in a LaTeX document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-junicode-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-junicode"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tex-gyre-math)
-msgid "Maths fonts to match tex-gyre text fonts"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-junicode-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-junicode"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-junicode-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-junicode"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sansmath)
-msgid "Maths in a sans font"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-junicode-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-junicode"
msgstr ""
-#. summary(texlive-qsymbols)
-msgid "Maths symbol abbreviations"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jura)
+msgid "A document class for German legal texts"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-matrix)
-msgid "Matrix screensaver for VIM, inspired by Chris Allegretta's cmatrix."
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jura)
+msgid ""
+"Implements the standard layout for German term papers in law (one-and-half linespacing, 7 cm margins, etc.). Includes alphanum that permits alphanumeric section numbering (e.g., A. Introduction; III. International Law).\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-09 14:03:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-matrix)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jura-doc)
#, fuzzy
-msgid "Matrix screensaver for vim"
-msgstr "KScreensaver"
+msgid "Documentation for texlive-jura"
+msgstr "Documento"
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-medical)
-msgid "Medical stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jura-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jura"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-medium)
-msgid "Medium scheme (small + more packages and languages)"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-juraabbrev)
+msgid "Abbreviations for typesetting (German) juridical documents"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textmerg)
-msgid "Merge text in TeX and LaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-juraabbrev)
+msgid ""
+"This package should be helpful for people working on (German) law. It helps you to handle abbreviations and creates a list of those (pre-defined) abbreviations that have actually been used in the document\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-09 14:03:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-phonetic)
-msgid "MetaFont Phonetic fonts, based on Computer Modern"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-juraabbrev-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-juraabbrev"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-juraabbrev-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-juraabbrev"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jurabib)
+msgid "Extended BibTeX citation support for the humanities and legal texts"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocr-b)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jurabib)
msgid ""
-"MetaFont programs for OCR-B at several sizes.\n"
+"This package enables automated citation with BibTeX for legal studies and the humanities. In addition, the package provides commands for specifying editors in a commentary in a convenient way. Simplified formatting of the citation as well as the bibliography entry is also provided. It is possible to display the (short) title of a work only if an authors is cited with multiple works. Giving a full citation in the text, conforming to the bibliography entry, is supported. Several options are provided which might be of special interest for those outside legal studies--for instance, displaying multiple full citations. In addition, the format of last names and first names of authors may be changed easily. Cross references to other footnotes are possible. Language dependent handling of bibliography entries is possible by the special language field.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-24 14:25:32 +0000"
+"date: 2012-05-09 14:03:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-suanpan)
-msgid "MetaPost macros for drawing Chinese and Japanese abaci"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jurabib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-jurabib"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-splines)
-msgid "MetaPost macros for drawing cubic spline interpolants"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jurabib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jurabib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-juramisc)
+msgid "Typesetting German juridical documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-venn)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-juramisc)
msgid ""
-"MetaPost macros for venn diagrams.\n"
+"A collection of classes for typesetting court sentences, legal opinions, books and dissertations for German lawyers. A jurabook class is also provided, which may not yet be complete.\n"
"\n"
-"date: 2007-12-04 21:25:23 +0000"
+"date: 2013-10-30 12:49:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-oldlatin)
-msgid ""
-"Metafont sources modified from Computer Modern in order to generate \"long s"
-"\" which was used in old text.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-29 05:59:03 +0000"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-juramisc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-juramisc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-juramisc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-juramisc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jurarsp)
+msgid "Citations of judgements and official documents in (German) juridical documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-twoup)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jurarsp)
msgid ""
-"MiKTeX and many other TeX implementations include tools for massaging "
-"PostScript into booklet and two-up printing -- that is, printing two logical "
-"pages side by side on one side of one sheet of paper. However, some LaTeX "
-"preliminaries are necessary to use those tools. The twoup package provides "
-"such preliminaries and gives advice on how to use the PostScript tools.\n"
+"This package should be helpful for people working on (German) law. It (ab)uses BibTeX for citations of judgements and official documents. For this purpose, a special BibTeX-style is provided.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-27 13:52:52 +0000"
+"date: 2012-05-09 14:03:55 +0000"
msgstr ""
-#. summary(kernel-firmware:ucode-amd)
-msgid "Microcode updates for AMD CPUs"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jurarsp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-jurarsp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-military)
-msgid "Military stamps collection for Tux Paint"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jurarsp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jurarsp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jvlisting)
+msgid "A replacement for LaTeX's verbatim package"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-minibufexpl)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jvlisting)
msgid ""
-"Minibufexplorer allows to quickly switch buffers by double-clicking the "
-"appropriate \"tab\". Tabs get updated as buffers are opened and closed. "
-"Buffers that are modified get visually marked and buffers that are open in a "
-"window get visually marked."
+"This package provides a LaTeX environment listing, an alternative to the built-in verbatim environment. The listing environment is tailored for including listings of computer program source code into documents. The main advantages over the original verbatim environment are: environments automatically fixes leading whitespace so that the environment and program listing can be indented with the rest of the document source, and; listing environments may easily be customised and extended.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 21:58:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nicetext)
-msgid "Minimal markup for simple text (Wikipedia style) and documentation"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-jvlisting-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-jvlisting"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-minimal)
-msgid "Minimal scheme (plain only)"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-jvlisting-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-jvlisting"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kantlipsum)
+msgid "Generate sentences in Kant's style"
msgstr ""
-#. summary(texlive-williams)
-msgid "Miscellaneous macros by Peter Williams"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kantlipsum)
+msgid ""
+"The package spits out sentences in Kantian style; the text is provided by the Kant generator for Python by Mark Pilgrim, described in the book \"Dive into Python\". The package is modelled on lipsum, and may be used for similar purposes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(wammu)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kantlipsum-doc)
#, fuzzy
-msgid "Mobile Phone Manager"
-msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
+msgid "Documentation for texlive-kantlipsum"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-polyglossia)
-msgid "Modern multilingual typesetting with XeLaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kantlipsum-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kantlipsum"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-karnaugh)
+msgid "Typeset Karnaugh-Veitch-maps"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabls)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-karnaugh)
msgid ""
-"Modifies LaTeX's array and tabular environments to keep text from touching "
-"other text or hlines above or below. Several new parameters are defined and "
-"some standard macros are re-defined. The package slows down compilation of "
-"tables, since each entry is boxed twice.\n"
+"The package provides macros for typesetting Karnaugh-Maps and Veitch-Charts in a simple and user-friendly way. Karnaugh-Maps and Veitch-Charts are used to display and simplify logic functions \"manually\". These macros can typeset Karnaugh-Maps and Veitch-Charts with up to ten variables (=1024 entries).\n"
"\n"
-"date: 2010-03-09 12:13:30 +0000"
+"date: 2013-12-04 19:37:03 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-section)
-msgid "Modifying section commands in LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-karnaugh-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-karnaugh"
+msgstr "Documento"
-#. description(yast2-reipl)
-msgid "Module for loading IPL from running system on S/390"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-karnaugh-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-karnaugh"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kastrup)
+msgid "Convert numbers into binary, octal and hexadecimal"
msgstr ""
-#. description(xemacs:xemacs-el)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kastrup)
msgid ""
-"Most Emacs-Lisp source files are not needed for running XEmacs. Most of them "
-"are also available in byte compiled form and therefore not necessary at "
-"runtime. The true XEmacs addict will install them nevertheless because it is "
-"often useful and enlightening to have a look at the Lisp sources."
+"Provides expandable macros for both fixed-width and minimum- width numbers to bases 2, 4, 8 and 16.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 15:42:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-topfloat)
-msgid "Move floats to the top of the page"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kastrup-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kastrup"
+msgstr "Documento"
-#. summary(xulrunner:xulrunner-32bit)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kastrup-doc)
#, fuzzy
-msgid "Mozilla Runtime Environment"
-msgstr "Ambiente Runtime 32Bit"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kastrup"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-paracol)
-msgid "Multiple columns with texts \"in parallel\""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kdgdocs)
+msgid "Document classes for Karel de Grote University College"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-multiplesearch)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kdgdocs)
msgid ""
-"MultipleSearch allows you to have the results of multiple searches displayed "
-"on the screen at the same time. Each search highlights its results in a "
-"different color, and all searches are displayed at once. After the maximum "
-"number of colors is used, the script starts over with the first color."
+"The bundle provides two classes for usage by KdG professors and master students: - kdgcoursetext: for writing course texts, and\n"
+"- kdgmasterthesis: for writing master's theses. The bundle replaces the original kdgcoursetext package (now removed from the archive).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vegastrike-music)
-msgid "Music for Vega Strike"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kdgdocs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kdgdocs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kerkis)
+msgid "Kerkis (Greek) font family"
msgstr ""
-#. description(vegastrike-music)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kerkis)
msgid ""
-"Music for Vega Strike, a 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player "
-"to trade and bounty hunt. This archive contains the music files necessary to "
-"hear music in VegaStrike. These files are *not* essential to play the game."
+"Sans-serif Greek fonts to match the URW Bookman set (which are distributed with Kerkis). The Kerkis font set has some support for mathematics as well as other glyphs missing from the base URW Bookman fonts. Macros are provided to use the fonts in OT1, T1 (only NG/ng glyphs missing) and LGR encodings, as well as in mathematics; small caps and old-style number glyphs are also available. The philosophy, and the design process, of the Kerkis fonts is discussed in a paper in TUGboat 23(3/4), 2002.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-naturalforces)
-msgid "Natural forces stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kerkis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kerkis"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pict2e)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kerkis-doc)
#, fuzzy
-msgid "New implementation of picture commands"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-nolbreaks)
-msgid "No line breaks in text"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kerkis-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-kerkis"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nopageno)
-msgid "No page numbers in LaTeX documents"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kerkis-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-kerkis"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-node)
-msgid "Nodes and node connections in pstricks"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kerntest)
+msgid "Print tables and generate control files to adjust kernings"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nomentbl)
-msgid "Nomenclature typeset in a longtable"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-nomentbl)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kerntest)
msgid ""
-"Nomentbl typeset nomenclatures in a longtable instead of the makeindex style "
-"of nomencl. A nomenclature entry may have three arguments: Symbol, "
-"description and physical unit.\n"
+"This class makes it easy to generate tables that show many different kerning pairs of an arbitrary font, usable by LaTeX. It shows the kerning values that are used in the font by default. In addition, this class enables the user to alter the kernings and to observe the results. Kerning pairs can be defined for groups of similar glyphs at the same time. An mtx file is generated automatically. The mtx file may then be loaded by fontinst to introduce the user-made kernings into the virtual font for later use in LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-11 23:17:35 +0000"
+"date: 2012-05-08 20:29:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nonfloat)
-msgid "Non-floating table and figure captions"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-nuc)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kerntest-doc)
#, fuzzy
-msgid "Notation for nuclear isotopes"
+msgid "Documentation for texlive-kerntest"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-parnotes)
-msgid "Notes after every paragraph (or elsewhere)"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kerntest-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kerntest"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pagenote)
-msgid "Notes at end of document"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keycommand)
+msgid "Simple creation of commands with key-value arguments"
msgstr ""
-#. summary(texlive-threeparttablex)
-msgid "Notes in longtables"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keycommand)
+msgid ""
+"The package (which requires e-TeX) provides a natural way to define commands with optional keys. The package provides \\newkeycommand, \\renewkeycommand, \\providekeycommand, \\newkeyenvironment and \\renewkeyenvironment, together with \\keycmd for a more advanced interface. The package is based on kvsetkeys by Heiko Oberdiek.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vruler)
-msgid "Numbering text"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keycommand-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-keycommand"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keycommand-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-keycommand"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keyreader)
+#, fuzzy
+msgid "A robust interface to xkeyval"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keyreader)
+msgid ""
+"The package provides a robust interface to controlling keys in xkeyval, removing some of that package's restrictions. The package also addresses some of the issues now covered by the author's ltxkeys package, which was assumed to be a replacement for keyreader. Since keyreader has remained a favourite with users, it has been reinstated.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocr-b-outline)
-msgid "OCR-B fonts in Type 1 and OpenType"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keyreader-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-keyreader"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keyreader-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-keyreader"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keystroke)
+msgid "Graphical representation of keys on keyboard"
msgstr ""
-#. description(texlive-ofs)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keystroke)
msgid ""
-"OFS (Olsak's Font System) is a set of Plain TeX and LaTeX macros for "
-"managing large font collections; it has been used by Czech/Slovak users for "
-"many years. Main features include: - Mapping from long names of fonts to the "
-"metric file name. The user can specify only exact long names in documents. - "
-"Support for many font encodings. - Printing of catalogues of fonts and test "
-"samples of font families; the interactive macro \\showfonts shows all font "
-"families you have installed via OFS. - The user interface is the same for "
-"Plain TeX and for LaTeX, but the implementation differs: the LaTeX variant "
-"of OFS uses NFSS, but the Plain variant implements its own font management "
-"(which may even be better than NFSS) - Support for math fonts including TX "
-"fonts.\n"
+"A LaTeX package which provides macros for the graphical representation of the keys on a computer keyboard.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-12 20:26:56 +0000"
+"date: 2012-05-08 20:29:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tsemlines)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keystroke-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-keystroke"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keystroke-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-keystroke"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keyval2e)
+msgid "A lightweight and robust key-value parser"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keyval2e)
msgid ""
-"Occasional Documents appear, that use graphics generated by texcad from the "
-"emtex distribution. These documents often use the \\emline macro, which "
-"produced lines at an arbitrary orientation. The present package emulates the "
-"macro, using TikZ.\n"
+"The package provides lightweight and robust facilities for creating and managing keys. Its machinery isn't as extensive as that of, e.g., the ltxkeys package, but it is equally robust; ease of use and speed of processing are the design aims of the package.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-28 11:55:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(thessalonica-oldstandard-fonts:thessalonica-oldstandard-ttf-fonts)
-msgid "Old Standard Font Family (TrueType Format)"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-keyval2e-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-keyval2e"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-keyval2e-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-keyval2e"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kix)
+msgid "Typeset KIX codes"
msgstr ""
-#. description(texlive-oldstandard)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kix)
msgid ""
-"Old Standard is designed to reproduce the actual printing style of the early "
-"20th century, reviving a specific type of Modern (classicist) style of serif "
-"typefaces, very commonly used in various editions of the late 19th and early "
-"20th century, but almost completely abandoned later. The font supports "
-"typesetting of Old and Middle English, Old Icelandic, Cyrillic (with "
-"historical characters, extensions for Old Slavonic and localised forms), "
-"Gothic transliterations, critical editions of Classical Greek and Latin, and "
-"many more. Old Standard works with TeX engines that directly support "
-"OpenType features, such as XeTeX and LuaTeX.\n"
+"Implements KIX codes as used by the Dutch PTT for bulk mail addressing. (Royal Mail 4 State Code.) KIX is a registered trade mark of PTT Post Holdings B. V.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-14 10:47:31 +0000"
+"date: 2012-05-08 20:29:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(thessalonica-oldstandard-fonts:thessalonica-oldstandard-ttf-fonts)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kix-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kix"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kix-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kix"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kixfont)
+msgid "A font for KIX codes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kixfont)
msgid ""
-"Old Standard was intended as a multilingual font family suitable for "
-"biblical, classical and medieval studies as well as for general-purpose "
-"typesetting in languages which use Greek or Cyrillic script. The font is "
-"currently available in three shapes: regular, italic and bold. Old Standard "
-"is still far from being finished, and yet it already covers a wide range of "
-"Latin, Greek and Cyrillic characters. It also supports early Cyrillic "
-"letters and signs (including those added in Unicode 5.1) and thus can be "
-"used for texts containing fragments in Old Slavonic and Church Slavonic "
-"languages.\n"
+"The KIX code is a barcode-like format used by the Dutch PTT to encode country codes, zip codes and street numbers in a machine-readable format. If printed below the address line on bulk mailings, a discount can be obtained. The font is distributed in Metafont format, and covers the numbers and upper-case letters.\n"
"\n"
-"This package contains fonts in TrueType format."
+"date: 2014-05-08 22:43:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oldstandard)
-msgid "Old Standard: A Unicode Font for Classical and Medieval Studies"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kixfont-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kixfont"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-oldstyle)
-msgid "Old style numbers in OT1 encoding"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kixfont-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kluwer)
+msgid "Package kluwer"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texliveonfly)
-msgid "On-the-fly download of missing TeX live packages"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kluwer)
+msgid "The kluwer package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-specs-a)
-msgid "One spec file for all TeX Live packages"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kluwer-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kluwer"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kluwer-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kluwer"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knitting)
+msgid "Produce knitting charts, in Plain TeX or LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-opensans)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knitting)
msgid ""
-"Open Sans is a humanist sans serif typeface designed by Steve Matteson; the "
-"font is available from the Google Font Directory as TrueType files licensed "
-"under the Apache License version 2.0. The package provides support for this "
-"font family in LaTeX. It includes the original TrueType fonts, as well as "
-"Type 1 versions, converted for this package using FontForge for full support "
-"with dvips\n"
+"The package provides symbol fonts and commands to write charted instructions for cable and lace knitting patterns, using either plain TeX or LaTeX. The fonts are available both as Metafont source and in Adobe Type 1 format.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-30 17:37:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(ws-jaxme)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knitting-doc)
#, fuzzy
-msgid "Open source implementation of JAXB"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Documentation for texlive-knitting"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-stix)
-msgid "OpenType Unicode maths fonts"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knitting-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-knitting"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knitting-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-knitting"
msgstr ""
-#. summary(texlive-punknova)
-msgid "OpenType version of Knuth's Punk font"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knitting-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-knitting"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ot-tableau)
-msgid "Optimality Theory tableaux in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knittingpattern)
+msgid "Create knitting patterns"
msgstr ""
-#. description(texlive-optional)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knittingpattern)
msgid ""
-"Optional provides simple, flexible, optional compilation of LaTeX documents. "
-"Option switches may be given via package options, by the \\UseOption "
-"command, or interactively via the \\AskOption command (help text may be "
-"provided, by defining the \\ExplainOptions command). The package is not "
-"robust, in the way that comment package is, against ill-behaved text. In "
-"particular, verbatim text may not be directly included in optional sections "
-"(whether they're included or not).\n"
+"The class provides a simple, effective method for knitters to produce high-quality, attractive patterns using LaTeX. It does this by providing commands to handle as much of the layout of the document as possible, leaving the author free to concentrate on the pattern.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-11 10:50:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vegastrike-speech)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knittingpattern-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-knittingpattern"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knittingpattern-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-knittingpattern"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knuth)
+msgid "Knuth's published errata"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knuth)
msgid ""
-"Optional speech files, so you can hear characters speak, for Vega Strike, a "
-"GPL 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty "
-"hunt.\n"
+"These files record details of problems reported in the 'Computers and Typesetting' series of books, for the Computer Modern fonts, and for TeX, MetaFont and related programs.\n"
"\n"
-"This package is not required to play Vega Strike."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-versions)
-msgid "Optionally omit pieces of text"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knuth-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-knuth"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-threadcol)
-msgid "Organize document columns into PDF \"article thread\""
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knuth-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-knuth"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-project)
-msgid "Organize/Navigate projects of files"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knuth-lib)
+msgid "A small library of MetaFont sources"
msgstr ""
-#. summary(texlive-papercdcase)
-msgid "Origami-style folding paper CD case"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knuth-lib)
+msgid ""
+"A collection of miscellaneous MetaFont source, including the means to generate the logo font that is used for MetaFont and MetaPost.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-web)
-msgid "Original web programs tangle and weave"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-knuthotherfonts)
+msgid "Package knuthotherfonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-osci)
-msgid "Oscgons with PSTricks"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-knuthotherfonts)
+msgid "The knuthotherfonts package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-undolabl)
-msgid "Override existing labels"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-moderncvclassic)
+msgid "Makes the style and command of moderncv (style classic) available for koma-classes and thus compatible with biblatex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocg-p)
-msgid "PDF OCG support in LaTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-moderncvclassic)
+msgid ""
+"This package provides an imitation of the moderncv class with the classic style (by Xavier Danaux), to be used in conjunction with the koma-classes. Thus it is possible to configure pagelayout, headings etc. the way it is done in koma-classes. Moreover, it is possible to use biblatex, while the original moderncv-class is incompatible with biblatex.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-05 00:27:26 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdftools)
-msgid "PDF-related utilities, including PostScript-to-PDF conversion"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-moderncvclassic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-koma-moderncvclassic"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pdfx)
-msgid "PDF/X-1a and PDF/A-1b support for pdfTeX"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-moderncvclassic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-moderncvclassic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-script)
+msgid "A bundle of versatile classes and packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgf)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-script)
msgid ""
-"PGF is a macro package for creating graphics. It is platform- and format-"
-"independent and works together with the most important TeX backend drivers, "
-"including pdftex and dvips. It comes with a user-friendly syntax layer "
-"called TikZ. Its usage is similar to pstricks and the standard picture "
-"environment. PGF works with plain (pdf-)TeX, (pdf-)LaTeX, and ConTeXt. "
-"Unlike pstricks, it can produce either PostScript or PDF output.\n"
+"The KOMA-Script bundle provides drop-in replacements for the article/report/book classes with emphasis on typography and versatility. There is also a letter class, different from all other letter classes. The bundle also offers: - a package for calculating type areas in the way laid down by the typographer Jan Tschichold, - a package for easily changing and defining page styles, - a package scrdate for getting not only the current date but also the name of the day, and - a package scrtime for getting the current time. All these packages may be used not only with KOMA-Script classes but also with the standard classes. Since every package has its own version number, the version number quoted only refers to the version of scrbook, scrreprt, scrartcl, scrlttr2 and typearea. These are the main parts of the bundle.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-27 10:56:09 +0000"
+"date: 2013-12-26 06:56:41 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pgf-blur)
-msgid "PGF/TikZ package for \"blurred\" shadows"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-script-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-koma-script"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-script-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-script-examples)
+msgid "Examples from the KOMA-Script book"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgfplots)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-script-examples)
msgid ""
-"PGFPlots draws high-quality function plots in normal or logarithmic scaling "
-"with a user-friendly interface directly in TeX. The user supplies axis "
-"labels, legend entries and the plot coordinates for one or more plots and "
-"PGFPlots applies axis scaling, computes any logarithms and axis ticks and "
-"draws the plots, supporting line plots, scatter plots, piecewise constant "
-"plots, bar plots, area plots, mesh-- and surface plots and some more. "
-"Pgfplots is based on PGF/TikZ (pgf); it runs equally for LaTeX/TeX/ConTeXt.\n"
+"This package contains some examples from the 5th edition of the book >>KOMA-Script<<, >>Eine Sammlung von Klassen und Paketen fur LaTeX2e<< by Markus Kohm, published by Lehmanns Media. There are no further descriptions of these examples.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-26 13:30:09 +0000"
+"date: 2014-05-23 09:15:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pmx)
-msgid ""
-"PMX is a preprocessor for MusiXTeX. It builds the TeX input file from a file "
-"in a much simpler language, making most of the layout decisions by itself. "
-"An auxiliary program makes single- player parts from a multi-player score. "
-"For proof-listening, PMX can make a MIDI file of your score. The present "
-"version requires at least version 1.15 of MusiXTeX, running on an e- tex-"
-"enhanced TeX system.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-16 16:37:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-script-sfs)
+msgid "Koma-script letter class option for Finnish"
msgstr ""
-#. description(texlive-psizzl)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-script-sfs)
msgid ""
-"PSIZZL is a TeX format for physics papers written at SLAC and used at "
-"several other places. It dates from rather early in the development of "
-"TeX82; as a result, some of the descriptions of limitations look rather "
-"quaint to modern eyes.\n"
+"A koma-script parameter set for letters on A4 paper, complying with Finnish standards SFS 2486, 2487 and 2488; suitable for window envelopes with window on the left size in the sizes C5, C65, E5 and E65 (although, because the address window is smaller, for sizes E5 and E65 the address may not fit within the window, but ordinary 3-line address should fit).\n"
"\n"
-"date: 2006-12-03 00:48:16 +0000"
+"date: 2012-05-08 10:20:07 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstricks-examples)
-msgid "PSTricks examples"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-koma-script-sfs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-koma-script-sfs"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-vaucanson-g)
-msgid "PSTricks macros for drawing automata"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-koma-script-sfs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script-sfs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-blur)
-msgid "PSTricks package for \"blurred\" shadows"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-oblivoir)
+#, fuzzy
+msgid "A LaTeX document class for typesetting Korean documents"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-knot)
-msgid "PSTricks package for displaying knots"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-oblivoir)
+msgid ""
+"The class is based on memoir, and is adapted to typesetting Korean documents. The bundle (of class and associated packages) belongs to the ko.TeX bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-23 13:55:46 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-circ)
-msgid "PSTricks package for drawing electric circuits"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-oblivoir-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kotex-oblivoir"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-func)
-msgid "PSTricks package for plotting mathematical functions"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-oblivoir-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kotex-oblivoir"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-psfrag-italian)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-plain)
#, fuzzy
-msgid "PSfrag documentation in Italian"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "Macros for typesetting Korean under Plain TeX"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(texlive-psfragx)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-plain)
msgid ""
-"PSfragX offers a mechanism to embed \\psfrag commands, as provided by the "
-"psfrag package, into the EPS file itself. Each time a graphic is included, "
-"the EPS file is scanned. If some tagged lines are found, they are used to "
-"define the psfrag replacements that should be performed automatically. In "
-"addition, a similar mechanism holds for overpic objects. These are picture "
-"objects superimposed on the included graphic. A similar mechanism is "
-"implemented in psfrag itself (but deprecated in the documentation), but "
-"psfragx offers much more flexibility. For example, if babel is used, it is "
-"possible to define different replacements corresponding to different "
-"languages. The replacements to take into account will be selected on the "
-"basis of the current language of the document. A Matlab script (LaPrint) is "
-"provided, to export an EPS file with psfragx annotations ready embedded.\n"
+"The package provides macros for typesetting Hangul, the native alphabet of the Korean language, using plain *TeX. Input Korean text should be encoded in UTF-8. The package is belongs to the ko.TeX bundle.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-07 18:30:54 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-tools)
-msgid "PStricks support functions"
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-plain-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kotex-plain"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-plain-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kotex-plain"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-utf)
+msgid "Typeset Hangul, coded in UTF-8"
msgstr ""
-#. description(texlive-ptex)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-utf)
msgid ""
-"PTeX adds features related to vertical writing, and deals with other "
-"problems in typesetting Japanese. A set of additions to a TEXMF tree, for "
-"use with PTeX, may be found in package PTeX- texmf. PTeX is distributed as "
-"WEB change files.\n"
+"The package typesets Hangul, which is the native alphabet of the Korean language; input Korean text should be encoded in UTF-8. The bundle (of class and associated packages) belongs to the ko.TeX bundle.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-09 14:33:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pacioli)
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-utf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kotex-utf"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-utf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kotex-utf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-utils)
+#, fuzzy
+msgid "Utility scripts and support files for typesetting Korean"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-utils)
msgid ""
-"Pacioli was a c.15 mathematician, and his font was designed according to "
-"'the divine proportion'. The font is uppercase letters together with "
-"punctuation and some analphabetics; no lowercase or digits. The Metafont "
-"source is distributed in a .dtx file, together with LaTeX support.\n"
+"The bundle provides scripts and support files for index generation in Korean language typesetting. The files belong to the ko.TeX bundle.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-16 19:20:53 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-savetrees)
-msgid "Pack as much as possible onto each page of a LaTeX document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kotex-utils-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kotex-utils"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-nlctdoc)
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kotex-utils-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package documentation class"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kotex-utils"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texshade)
-msgid "Package for setting nucleotide and peptide alignments"
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kpathsea)
+msgid ""
+"Kpathsea is a library and utility programs which provide path searching facilities for TeX file types, including the self- locating feature required for movable installations, layered on top of a general search mechanism. It is not distributed separately, but rather is released and maintained as part of the TeX live sources.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-14 11:38:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subeqn)
-msgid "Package for subequation numbering"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-l:texlive-kpathsea-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kpathsea"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-songbook)
-msgid "Package for typesetting song lyrics and chord books"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-l:texlive-kpathsea-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kpathsea"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ulem)
-msgid "Package for underlining"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kpfonts)
+msgid "A complete set of fonts for text and mathematics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-psu-thesis)
-msgid "Package for writing a thesis at Penn State University"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-rviewport)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kpfonts)
msgid ""
-"Package graphicx provides a useful keyword viewport which allows to show "
-"just a part of an image. However, one needs to put there the actual "
-"coordinates of the viewport window. Sometimes it is useful to have relative "
-"coordinates as fractions of natural size. For example, one may want to print "
-"a large image on a spread, putting a half on a verso page, and another half "
-"on the next recto page. For this one would need a viewport occupying exactly "
-"one half of the file's bounding box, whatever the actual width of the image "
-"may be. This package adds a new keyword rviewport to the graphicx package "
-"specifiying Relative Viewport for graphics inclusion: a window defined by "
-"the given fractions of the natural width and height of the image.\n"
+"The family contains text fonts in roman, sans-serif and monospaced shapes, with true small caps and old-style numbers; the package offers full support of the textcomp package. The mathematics fonts include all the AMS fonts, in both normal and bold weights. Each of the font types is available in two main versions: default and 'light'. Each version is available in four variants: default; oldstyle numbers; oldstyle numbers with old ligatures such as ct and st, and long-tailed capital Q; and veryoldstyle with long s. Other variants include small caps as default or 'large small caps', and for mathematics both upright and slanted shapes for Greek letters, as well as default and narrow versions of multiple integrals. The fonts were originally derived from URW Palladio (with URW's agreement) though the fonts are very clearly different in appearance from their parent.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-28 15:37:31 +0000"
+"date: 2014-05-10 15:23:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(whohas)
-msgid "Package list querying tool"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kpfonts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-ntheorem-vn)
-msgid "Package ntheorem-vn"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kpfonts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kpfonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-kpfonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-numberedblock)
-msgid "Package numberedblock"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kpfonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-kpfonts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-omegaware)
-msgid "Package omegaware"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-ksfh_nat)
+msgid "BibTeX style for KSFH Munich"
msgstr ""
-#. summary(texlive-otibet)
-msgid "Package otibet"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-ksfh_nat)
+msgid ""
+"The package supports bibliographies as standard for KSFH (Katholische Stiftungsfachhochschule) Munich. BibTeX entries in article, book, inbook, incollection and misc formats are supported.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfwin)
-msgid "Package pdfwin"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-ktv-texdata)
+#, fuzzy
+msgid "Extract subsets of documents"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-ktv-texdata)
+msgid ""
+"The package defines an exercice environment which numbers every exercise, and a command \\get to extract a collection whose argument is a comma-separated set of exercise index numbers. While the package was designed for teachers constructing tables of exercises, it plainly has more general application.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plain)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-ktv-texdata-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package plain"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-ktv-texdata"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-plainpkg)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-ktv-texdata-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package plainpkg"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ktv-texdata"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pst-ghsb)
-msgid "Package pst-ghsb"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kurier)
+msgid "A two-element sans-serif typeface"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstricks_calcnotes)
-msgid "Package pstricks_calcnotes"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kurier)
+msgid ""
+"Kurier is a two-element sans-serif typeface. It was designed for a diploma in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the supervision of Roman Tomaszewski. This distribution contains a significantly extended set of characters covering the following modern alphabets: latin (including Vietnamese), Cyrillic and Greek as well as a number of additional symbols (including mathematical symbols). The fonts are prepared in Type 1 and OpenType formats. For use with TeX the following encoding files have been prepared: T1 (ec), T2 (abc), and OT2--Cyrillic, T5 (Vietnamese), OT4, QX, texansi and--nonstandard (IL2 for the Czech fonts), as well as supporting macros and files defining fonts for LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-10 15:23:39 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxcjkcat)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kurier-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package pxcjkcat"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-kurier"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pxrubrica)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kurier-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package pxrubrica"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-qpxqtx)
-msgid "Package qpxqtx"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-kurier-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-kurier"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ran_toks)
-#, fuzzy
-msgid "Package ran_toks"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
-
-#. summary(texlive-revtex4)
-msgid "Package revtex4"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-kurier-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-kurier"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rjlparshap)
-msgid "Package rjlparshap"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2picfaq)
+msgid "LaTeX pictures \"how-to\" (German)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-roex)
-msgid "Package roex"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2picfaq)
+msgid ""
+"The document (in German) is a collection of \"how-to\" notes about LaTeX and pictures. The aim of the document is to provide a solution, in the form of some sample code, for every problem.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-26 10:50:58 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-serbian-def-cyr)
-msgid "Package serbian-def-cyr"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2tabu)
+msgid "Obsolete packages and commands"
msgstr ""
-#. summary(texlive-srbook-mem)
-msgid "Package srbook-mem"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2tabu)
+msgid ""
+"The \"sins\" of LaTeX users, and how to correct them. The document provides a list of obsolete packages and commands (this original is in German; it has been translated into English, French, Italian and Spanish).\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-26 10:50:58 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subfiles)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-english)
#, fuzzy
-msgid "Package subfiles"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "English translation of \"Obsolete packages and commands\""
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(texlive-synctex)
-msgid "Package synctex"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-english)
+msgid ""
+"English translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e by Mark Trettin. A list of obsolete packages and commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-26 10:50:58 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-virtual-academy-pl)
-msgid "Package tex-virtual-academy-pl"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-french)
+#, fuzzy
+msgid "French translation of l2tabu"
+msgstr "Federação da Rússia"
-#. summary(texlive-texconfig)
-msgid "Package texconfig"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-french)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"French translation of l2tabu.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-30 18:12:28 +0000"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-italian)
+#, fuzzy
+msgid "Italian Translation of Obsolete packages and commands"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-italian)
+msgid ""
+"Italian translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e (a list of obsolete packages and commands).\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-28 10:54:12 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textglos)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-spanish)
#, fuzzy
-msgid "Package textglos"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "Spanish translation of \"Obsolete packages and commands\""
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(texlive-textfit)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l2tabu-spanish)
msgid ""
-"Package to fit text to a given width or height by scaling the font. For "
-"example: \\scaletowidth{3in}{This}. (The job is done by calculating a "
-"magstep and applying it to the current font; thus \"This\" will be very "
-"tall, as well as very wide; to scale in just one dimension, use the "
-"facilities of the graphicx package.)\n"
+"A Spanish translation of the l2tabu practical guide to LaTeX2e by Mark Trettin. A list of obsolete packages, commands and usages.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-28 19:21:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-SIstyle)
-msgid "Package to typeset SI units, numbers and angles"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3experimental)
+msgid "Experimental LaTeX3 concepts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ttfutils)
-msgid "Package ttfutils"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3experimental)
+msgid ""
+"The l3experimental packages are a collection of experimental implementations for aspects of the LaTeX3 kernel, dealing with higher-level ideas such as the Designer Interface. Some of them work as stand alone packages, providing new functionality, and can be used on top of LaTeX2e with no changes to the existing kernel. The present release includes: xgalley, which controls boxes receiving text for typesetting. l3regex: kernel support for regular expression search and replace operations; l3sort: kernel support for sorting sequences, token lists or comma- lists, according to user-specified comparison criteria; l3str: kernel support for string manipulation; l3tl-build: kernel support for token list building; l3tl_analysis: kernel support for token list analysis; and xcoffins, which allows the alignment of boxes using a series of 'handle' positions, supplementing the simple TeX reference point. All the files of the bundle are also available in the Subversion (SVN) repository of the LaTe
X3 Project. The bundle on CTAN is based on a snapshot of the SVN repository on 2013-10-11.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 13:15:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tugboat-plain)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3experimental-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package tugboat-plain"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-l3experimental"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-uni-wtal-ger)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3experimental-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package uni-wtal-ger"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-l3experimental"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-upca)
-msgid "Package upca"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3kernel)
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX3 programming conventions"
+msgstr "Ambiente de Programação Logo"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3kernel)
+msgid ""
+"The l3kernel bundle provides an implementation of the LaTeX3 programmers' interface, as a set of packages that run under LaTeX 2e. The interface provides the foundation on which the LaTeX3 kernel and other future code are built: it is an API for TeX programmers. The packages are set up so that the LaTeX3 conventions can be used with regular LaTeX 2e packages. All the files of the bundle are also available in the project's Subversion (SVN) repository\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-22 14:34:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uri)
-msgid "Package uri"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3kernel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-l3kernel"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3kernel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-l3kernel"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3packages)
+msgid "High-level LaTeX3 concepts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-utf8mex)
-msgid "Package utf8mex"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3packages)
+msgid ""
+"The bundle holds prototype implementations of concepts for a LaTeX designer interface, to be used with the experimental LaTeX kernel as programming tools and kernel support. Packages provided in this release are: l3keys2e, which makes the facilities of the kernel module l3keys available for use by LaTeX 2e packages; xfrac, which provides flexible split-level fractions; xparse, which provides a high-level interface for declaring document commands; and xtemplate, which provides a means of defining generic functions using a key-value syntax. All the files of the bundle are also available in the Subversion (SVN) repository of the LaTeX3 Project. The bundle on CTAN is based on a snapshot of the SVN repository on; it should be used with copies of the l3kernel at SVN version 2544 or later.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 05:39:29 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vlna)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-l3packages-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package vlna"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-l3packages"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-voss-de)
-msgid "Package voss-de"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-l3packages-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-l3packages"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labbook)
+msgid "Typeset laboratory journals"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xbmc)
-msgid "Package xbmc"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labbook)
+msgid ""
+"This class is designed to typeset laboratory journals that contain chronologically ordered records about experiments. From the sectioning commands, an experiment index is generated. The class is based on the KOMA-Script class scrbook.cls. There can be several index entries for one experiment.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-26 11:32:32 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetexko)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labbook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package xetexko"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-labbook"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xpunctuate)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labbook-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package xpunctuate"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xypic)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labelcas)
+msgid "Check the existence of labels, and fork accordingly"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labelcas)
+msgid ""
+"The package defines two commands: \\eachlabelcase, which distinguishes whether a set of labels is defined, and for each label either queues action accordingly, or appends the action to a macro; and \\lotlabelcase, which takes a comma-separated list of label names, and distinguishes the resulting action on whether all were defined, whether none were defined, whether not all were defined, or whether the lest is empty (again, the action resulting from \\lotlabelcase may be written to a macro).\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-08 10:19:39 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labelcas-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package xypic"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-labelcas"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-zxjafbfont)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labelcas-doc)
#, fuzzy
-msgid "Package zxjafbfont"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-labelcas"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-passivetex)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labels)
+msgid "Print sheets of sticky labels"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labels)
msgid ""
-"Packages providing XML parsing, UTF-8 parsing, Unicode entities, and common "
-"formatting object definitions for jadetex.\n"
+"A LaTeX package to print a regular grid of ragged-right labels on a page, suitable for sheets of labels which can be fed through a printer. Macros are provided to allow easy input of names and addresses in a form free of TeX markup. Equally useful is a feature for making multiple copies of a single label, e.g., return address stickers to go with the labels. Rows, columns, borders can all be specified to match the label sheet being used.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+"date: 2011-12-16 15:22:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zwpagelayout)
-msgid "Page layout and crop-marks"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labels-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-labels"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labels-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-labels"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labyrinth)
+msgid "Draw labyrinths and solution paths"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-layout)
-msgid "Page layout macros based on PStricks packages"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labyrinth)
+msgid ""
+"The labyrinth package provides code and an environment for typesetting simple labyrinths with LaTeX, and generating an automatic or manual solution path.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pagecont)
-msgid "Page numbering that continues between documents"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-labyrinth-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-labyrinth"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-labyrinth-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-labyrinth"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lacheck)
+msgid "LaTeX checker"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxfonts)
-msgid "Palatino-like fonts in support of mathematics"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lacheck)
+msgid ""
+"Lacheck is a tool for finding common mistakes in LaTeX documents. The distribution includes sources, and executables for OS/2 and Win32 environments.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-23 22:35:21 +0000"
msgstr ""
-#. summary(x-tile)
-msgid "Panel applet for tiling windows"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lambda)
+msgid "Package lambda"
msgstr ""
-#. summary(texlive-patch)
-msgid "Patch loaded packages, etcetera"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lambda)
+msgid "The lambda package"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-people)
-msgid "People stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lambda-lists)
+msgid "Lists in TeX's mouth"
msgstr ""
-#. description(texlive-perltex)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lambda-lists)
msgid ""
-"PerlTeX is a combination Perl script (perltex.pl) and LaTeX2e package "
-"(perltex.sty) that, together, give the user the ability to define LaTeX "
-"macros in terms of Perl code. Once defined, a Perl macro becomes "
-"indistinguishable from any other LaTeX macro. PerlTeX thereby combines "
-"LaTeX's typesetting power with Perl's programmability. PerlTeX will make use "
-"of persistent named pipes, and thereby run more efficiently, on operating "
-"systems that offer them (mostly Unix-like systems). Also provided is a "
-"switch to generate a PerlTeX-free, document- specific, noperltex.sty that is "
-"useful when distributing a document to places where PerlTeX is not "
-"available.\n"
+"These list-processing macros avoid the reassignments employed in the macros shown in Appendix D of the TeXbook: all the manipulations take place in what Knuth is pleased to call \"TeX's mouth\".\n"
"\n"
-"date: 2012-06-12 16:08:23 +0000"
+"date: 2013-08-20 09:39:33 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tablefootnote)
-msgid "Permit footnotes in tables"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lambda-lists-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lambda-lists"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xepersian)
-msgid "Persian for LaTeX, using XeTeX"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lambda-lists-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lambda-lists"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-langcode)
+msgid "Simple language-dependent settings based on language codes"
msgstr ""
-#. summary(texlive-persian-bib)
-msgid "Persian translations of classic BibTeX styles"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-langcode)
+msgid ""
+"The package provides a command \\uselangcode{<code>} to adjust language-dependent settings such as key words, typographical conventions and language codes (ISO 639-1). The package provides a means of selecting macros according to the specified code, for preparing a document that is to be separately typeset in different laguages. The package is dependent on the plainpkg package, and is already in use in the morehype and catcodes packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-vimwiki)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-langcode-doc)
#, fuzzy
-msgid "Personal wiki for vim"
-msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do KPowersave"
+msgid "Documentation for texlive-langcode"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-petri-nets)
-msgid ""
-"Petri-nets is a set of TeX/LaTeX packages about Petri nets and related "
-"models. Three packages are available: - the first allows the user to draw "
-"Petri-nets in PostScript documents; - the second defines macros related to "
-"PBC, M-nets and B(PN) models; and - the last gathers together the previous "
-"two.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-12 22:55:10 +0000"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-langcode-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-langcode"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lapdf)
+msgid "PDF drawing directly in TeX documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-philex)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lapdf)
msgid ""
-"Philex provides means for creating and cross-referencing named or numbered "
-"environments. Possible uses would be equations, example sentences (as in "
-"linguistics or philosophy) or named principles. Cross references may refer "
-"either to the number, or to a short name of the target environment, or to "
-"the contents of the environment. Philex builds on the facilities of the "
-"linguex package.\n"
+"The package provides the means to use PDF drawing primitives to produce high quality, colored graphics. It uses Bezier curves (integral and rational) from degree one to seven, allows TeX typesetting in the graphic, offers most of the standard math functions, allows plotting normal, parametric and polar functions. The package has linear, logx, logy, logxy and polar grids with many specs; it can rotate, clip and do many nice things easily it has two looping commands for programming and many instructive example files. The package requires pdfTeX but otherwise only depends on the calc package.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-23 09:23:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-teubner)
-msgid "Philological typesetting of classical Greek"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lapdf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lapdf"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lapdf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lapdf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lastpage)
+msgid "Reference last page for Page N of M type footers"
msgstr ""
-#. description(texlive-pictex)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lastpage)
msgid ""
-"PicTeX is an early, and very comprehensive drawing package, that mostly "
-"draws by placing myriads of small dots to make up pictures. It has a "
-"tendency to run out of space, most especially of allowable dimensions "
-"registers; packages m-pictex and pictexwd deal with the register problem, in "
-"different ways. Note that full documentation may be bought via the PC-TeX "
-"site, though a command summary is available as free software. Alternatively, "
-"a front-end package such as mathsPiC, which covers all of PicTeX and has a "
-"complete and free manual, could be used.\n"
+"Reference the number of pages in your LaTeX document through the introduction of a new label which can be referenced like \\pageref{LastPage} to give a reference to the last page of a document. It is particularly useful in the page footer that says: Page N of M.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-03 14:40:50 +0000"
+"date: 2013-01-29 09:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pictex)
-msgid "Picture drawing macros for TeX and LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lastpage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lastpage"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lastpage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lastpage"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex)
+msgid "A TeX macro package that defines LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pinlabel)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex)
msgid ""
-"Pinlabel is a labelling package for attaching perfectly formatted TeX labels "
-"to figures and diagrams in both eps and pdf formats. It is suitable both for "
-"labelling a new diagram and for relabelling an existing diagram. The package "
-"uses coordinates derived from GhostView (or gv) and labels are placed with "
-"automatic and consistent spacing relative to the object labelled.\n"
+"LaTeX is a widely-used macro package for TeX, providing many basic document formating commands extended by a wide range of packages. It is a development of Leslie Lamport's LaTeX 2.09, and superseded the older system in June 1994. The basic distribution is catalogued separately, at latex-base; apart from a large set of contributed packages and third-party documentation (elsewhere on the archive), the distribution includes: - a bunch of required packages, which LaTeX authors are \"entitled to assume\" will be present on any system running LaTeX; and - a minimal set of documentation detailing differences from the 'old' version of LaTeX in the areas of user commands, font selection and control, class and package writing, font encodings, configuration options and modification of LaTeX. For downloading details, see the linked catalogue entries above.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-05 17:34:00 +0000"
+"date: 2013-03-06 17:48:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pkfix-helper)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-bib-ex)
+msgid "Examples for the book Bibliografien mit LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-bib-ex)
msgid ""
-"Pkfix is a useful utility for replacing resolution-dependent bitmapped fonts "
-"in a dvips-produced PostScript file with the corresponding resolution-"
-"independent vector fonts. Unfortunately, pkfix needs to parse certain "
-"PostScript comments that appear only in files produced by dvips versions "
-"later than 5.58 (ca. 1996); it fails to work on PostScript files produced by "
-"older versions of dvips. Pkfix-helper is a program that attempts to insert "
-"newer-dvips comments into an older-dvips PostScript file, thereby making the "
-"file suitable for processing by pkfix. pkfix-helper can sometimes process "
-"documents fully autonomously but does require the user to verify and, if "
-"needed, correct its decisions.\n"
+"The bundle provides a collection of files containing every example in the book \"Bibliografien mit LaTeX\" (ISBN 978- 3865414151), by the package author.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-08 14:04:26 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-label)
-msgid "Place a classification on each page of a document"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-bin)
+msgid "LaTeX executables and man pages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-textpos)
-msgid "Place boxes at arbitrary positions on the LaTeX page"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-bin)
+msgid "The latex-bin package"
msgstr ""
-#. description(texlive-thumb)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-brochure)
+msgid "A publicity flyer for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-brochure)
msgid ""
-"Place thumb marks in books, manuals and reference maunals.\n"
+"The document is designed as a publicity flyer for LaTeX, but also serves as an interesting showcase of what LaTeX can do. The flyer is designed for printing, double-sided, on A3 paper, which would then be folded once.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-10 23:37:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texsis)
-msgid "Plain TeX macros for Physicists"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-course)
+msgid "A LaTeX course as a projected presentation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-resumemac)
-msgid "Plain TeX macros for resumes"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-course)
+msgid ""
+"A brief Beamer-based slide presentation on LaTeX, based on Rupprecht's LaTeX 2.09 course, which the author has translated to English and taken to LaTeX2e/Beamer. Additional material was taken from the Short Introduction to LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-plants)
-msgid "Plants stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-doc-ptr)
+#, fuzzy
+msgid "A direction-finder for LaTeX documentation"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-#. description(texlive-plari)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-doc-ptr)
msgid ""
-"Plari (the name comes from the Finnish usage for the working copy of a play) "
-"is a report-alike class, without section headings, and with paragraphs "
-"vertically separated rather than indented.\n"
+"A two-page set of recommendations for users who need on-line documentation of LaTeX. The document supports the need for documentation of LaTeX itself, in distributions. For example, it could be used in the command texdoc latex, in the TeX Live distribution.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-26 20:26:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-platon)
-msgid "Platonic solids in PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-fonts)
+msgid "A collection of fonts used in LaTeX distributions"
msgstr ""
-#. summary(texlive-reverxii)
-msgid "Playing Reversi in TeX"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-fonts)
+msgid ""
+"This is a collection of fonts for use with standard latex packages and classes. It includes 'invisible' fonts (for use with the slides class), line and circle fonts (for use in the picture environment) and 'latex symbol' fonts. For full support of a latex installation, some Computer Modern font variants cmbsy(6-9), cmcsc(8,9), cmex(7-9) and cmmib(5-9) from the amsfonts distribution, are also necessary. The fonts are available as Metafont source, and metric (tfm) files are also provided. Most of the fonts are also available in Adobe Type 1 format, in the amsfonts distribution.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-10 15:23:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-plnfss)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-fonts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-latex-fonts"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-fonts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-fonts"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-git-log)
+#, fuzzy
+msgid "Typeset git log information"
+msgstr "Informação do Sistema"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-git-log)
msgid ""
-"Plnfss is a set of macros to provide easy font access (somewhat similar to "
-"NFSS but with some limitations) with Plain TeX. Plnfss can automatically "
-"make use of PSNFSS fd files, i.e., when an Adobe Type 1 is used the relevant "
-"fd file will be loaded automatically. For cmr-like fonts (ec, vnr, csr or "
-"plr fonts), a special format called pfd (plain fd) is required and must be "
-"loaded manually. See ot1cmr.pfd for further information.\n"
+"The program is run within a git repository, and outputs the entire version history, as a LaTeX table. That output will typically be redirected to a file; the author recommends typesetting in landscape orientation.\n"
"\n"
-"date: 2008-05-21 08:21:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-calendar)
-msgid "Plot calendars in \"fancy\" ways"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-git-log-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-latex-git-log"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-plot)
-msgid "Plot data using PSTricks"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-git-log-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-git-log"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-graphics-companion)
+msgid "Examples from The LaTeX Graphics Companion"
msgstr ""
-#. summary(texlive-numericplots)
-msgid "Plot numeric data (including Matlab export) using PSTricks"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-graphics-companion)
+msgid ""
+"The source of the examples printed in the book, together with necessary supporting files.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-22 09:10:15 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-pulley)
-msgid "Plot pulleys, using pstricks"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-notes-zh-cn)
+msgid "Chinese Introduction to TeX and LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-solarsystem)
-msgid "Plot the solar system for a specific date"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-notes-zh-cn)
+msgid ""
+"The document is an introduction to TeX/LaTeX, in Chinese. It covers basic text typesetting, mathematics, graphics, tables, Chinese language & fonts, and some miscellaneous features (hyperlinks, long documents, bibliographies, indexes and page layout).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-magneticfield)
-msgid "Plotting a magnetic field with PSTricks"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-referenz)
+msgid "Examples from the book \"LaTeX Referenz\""
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-infixplot)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-referenz)
msgid ""
-"Plotting functions with pst-plot is very powerful but sometimes difficult to "
-"learn since the syntax of \\psplot and \\parametricplot requires some "
-"PostScript knowledge. The infix- RPN and pst-infixplot styles simplify the "
-"usage of pst-plot for the beginner, providing macro commands that convert "
-"natural mathematical expressions to PostScript syntax.\n"
+"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the author's book \"LaTeX Referenz\" (2nd ed.), published by DANTE/Lehmanns. The examples can be run, using the example class (ttctexa.cls) in the distribution.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-19 18:38:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-numericplots)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-tabellen)
+msgid "LaTeX Tabellen"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-tabellen)
msgid ""
-"Plotting numeric data is a task which has often to be done for scientific "
-"papers. LaTeX itself provides no facilities for drawing more than the "
-"simplest plots from supplied data. The package will process user input, and "
-"uses PSTricks to plot the results. The package provides Matlab functions to "
-"transform Matlab results to plottable data.\n"
+"The examples from the book <<Tabellen mit LaTeX>>, 2nd ed.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-25 10:06:29 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-gnupg)
-msgid "Plugin for transparent editing of gpg encrypted files"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-tds)
+msgid "A structured copy of the LaTeX distribution"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-calendar)
-msgid "Plugin for vim that displays simple calendar in the side window."
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-tds)
+msgid ""
+"This bundle provides a set of zip file modules containing TDS- compliant trees for items of the LaTeX distribution (both the base system and required packages), together with 'user- friendly' documentation (PDF files with navigation support using bookmarks and links). A further module (knuth) performs the same service for Knuth's software distribution.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-16 06:01:22 +0000"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-priorities)
-msgid "Plugin to give priorities to packages from different repos"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-tds-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-latex-tds"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-tds-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latex-tds"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-veryshortguide)
+msgid "The Very Short Guide to LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-align)
-msgid "Plugin to produce aligned text, equations, declarations, etc"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-veryshortguide)
+msgid ""
+"This is a 4-page reminder of what LaTeX does. It is designed for printing on A4 paper, double-sided, and folding once to A5. (Such an 'imposed' version of the document is provided in the distribution, as PDF.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pl)
-msgid "Polish extension of CM fonts in Type 1 format"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex-web-companion)
+msgid "Examples from The LaTeX Web Companion"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-poly)
-msgid "Polygons with PSTricks"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex-web-companion)
+msgid ""
+"The source of the examples printed in the book, together with necessary supporting files.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 06:38:43 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-underoverlap)
-msgid "Position decorations over and under expressions"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex2e-help-texinfo)
+msgid "Unoffical reference manual covering LaTeX2e"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-math)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex2e-help-texinfo)
msgid ""
-"PostScript lacks a lot of basic operators such as tan, acos, asin, cosh, "
-"sinh, tanh, acosh, asinh, atanh, exp (with e base). Also (oddly) cos and sin "
-"use arguments in degrees. Pst-math provides all those operators in a header "
-"file pst-math.pro with wrappers pst-math.sty and pst-math.tex. In addition, "
-"sinc, gauss, gammaln and bessel are implemented (only partially for the "
-"latter). pst-math is designed essentially to work with pst- plot but can be "
-"used in whatever PS code (such as pstricks SpecialCoor \"!\", which is "
-"useful for placing labels). The package also provides a routine SIMPSON for "
-"numerical integration and a solver of linear equation systems.\n"
+"The manual is provided as Texinfo source (which was originally derived from the VMS help file in the DECUS TeX distribution of 1990, with many subsequent changes). This is a collaborative development, and details of getting involved are to be found on the package home page. All the other formats in the distribution are derived from the Texinfo source, as usual.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-02 21:46:37 +0000"
+"date: 2014-05-20 11:50:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstricks)
-msgid "PostScript macros for TeX"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex2e-help-texinfo-spanish)
+msgid "Package latex2e-help-texinfo-spanish"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pspicture)
-#, fuzzy
-msgid "PostScript picture support"
-msgstr "Viewer de PostScript"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex2e-help-texinfo-spanish)
+msgid "The latex2e-help-texinfo-spanish package"
+msgstr ""
-#. description(texlive-powerdot)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex2man)
+msgid "Translate LaTeX-based manual pages into Unix man format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex2man)
msgid ""
-"Powerdot is a presentation class for LaTeX that allows for the quick and "
-"easy development of professional presentations. It comes with many tools "
-"that enhance presentations and aid the presenter. Examples are automatic "
-"overlays, personal notes and a handout mode. To view a presentation, DVI, PS "
-"or PDF output can be used. A powerful template system is available to easily "
-"develop new styles. A LyX layout file is provided.\n"
+"A tool to translate UNIX manual pages written with LaTeX into a man-page format understood by the Unix man(1) command. Alternatively HTML or TexInfo code can be produced. Output of parts of the text may be supressed using the conditional text feature.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-13 21:44:46 +0000"
+"date: 2012-06-09 08:33:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-powerdot-FUBerlin)
-msgid "Powerdot, using the style of FU Berlin"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex2man-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-latex2man"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pmx)
-msgid "Preprocessor for MusiXTeX"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex2man-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latex2man"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex4wp)
+msgid "A LaTeX guide specifically designed for word processor users"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfslide)
-msgid "Presentation slides using pdftex"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex4wp)
+msgid ""
+"\"LaTeX for Word Processor Users\" is a guide that helps converting knowledge and techniques of word processing into the LaTeX typesetting environment. It aims at helping WP users use LaTeX instead.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-09 08:33:16 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-present)
-msgid "Presentations with Plain TeX"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latex4wp-it)
+msgid "LaTeX guide for word processor users, in Italian"
msgstr ""
-#. description(texlive-prettyref)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latex4wp-it)
msgid ""
-"Prettyref provides a command \\newrefformat, which specifies the way in "
-"which a reference is typeset, according to a label \"identification\". The "
-"identification is set in the \\label command, by using prefixed label names; "
-"so instead of \\label{mysection}, one uses \\label{sec:mysection}, and "
-"prettyref interprets the \"sec:\" part. The package is compatible with "
-"hyperref and with other packages.\n"
+"The package provides a version of the document in Italian\n"
"\n"
-"date: 2008-11-06 08:26:54 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nonumonpart)
-msgid "Prevent page numbers on part pages"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexcheat)
+msgid "A LaTeX cheat sheet"
msgstr ""
-#. summary(texlive-notoccite)
-msgid "Prevent trouble from citations in table of contents, etcetera"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexcheat)
+msgid ""
+"A LaTeX reference sheet for writing scientific papers. Unlike many other such sheets, this sheet does not focus on typesetting mathematics (though it does list some symbols).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-steinmetz)
-msgid "Print Steinmetz notation"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexcheat-esmx)
+msgid "A LaTeX cheat sheet, in Spanish"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pecha)
-msgid "Print Tibetan text in the classic pecha layout style"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexcheat-esmx)
+msgid ""
+"This is a translation to Spanish (Castellano) of Winston Chang's LaTeX cheat sheet (a reference sheet for writing scientific papers).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-termcal)
-msgid "Print a class calendar"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexcheat-ptbr)
+msgid "A LaTeX cheat sheet, in Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#. summary(texlive-typogrid)
-msgid "Print a typographic grid"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexcheat-ptbr)
+msgid ""
+"This is a translation to Brazilian Portuguese of Winston Chang's LaTeX cheat sheet\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-barcode)
-msgid "Print barcodes using PostScript"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexconfig)
+msgid "Package latexconfig"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-diffraction)
-msgid "Print diffraction patterns from various apertures"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexconfig)
+msgid "The latexconfig package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-printlen)
-msgid "Print lengths using specified units"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexdiff)
+msgid "Determine and mark up significant differences between latex files"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sepnum)
-msgid "Print numbers in a \"friendly\" format"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexdiff)
+msgid ""
+"Latexdiff is a Perl script for visual mark up and revision of significant differences between two latex files. Various options are available for visual markup using standard latex packages such as color. Changes not directly affecting visible text, for example in formatting commands, are still marked in the latex source. A rudimentary revision facilility is provided by another Perl script, latexrevise, which accepts or rejects all changes. Manual editing of the difference file can be used to override this default behaviour and accept or reject selected changes only.\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-17 16:07:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-numprint)
-msgid "Print numbers with separators and exponent if necessary"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexdiff-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-latexdiff"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-showtags)
-msgid "Print the tags of bibliography entries"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexdiff-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexdiff"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexfileinfo-pkgs)
+msgid "A comparison of packages showing LaTeX file information"
msgstr ""
-#. summary(texlive-schemata)
-msgid "Print topical diagrams"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexfileinfo-pkgs)
+msgid ""
+"The package provides an HTML file that lists and compares CTAN packages that display LaTeX source file information from \\ProvidesClass, \\ProvidesFile, and \\ProvidesPackage commands in the LaTeX file. Five packages of the author's, and several other packages are discussed; revision control systems are mentioned briefly.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-twoinone)
-msgid "Print two pages on a single page"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexfileinfo-pkgs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexfileinfo-pkgs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexfileversion)
+msgid "Prints the version and date of a LaTeX class or style file"
msgstr ""
-#. summary(texlive-twoup)
-msgid "Print two virtual pages on each physical page"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexfileversion)
+msgid ""
+"This simple shell script prints the version and date of a LaTeX class or style file. Syntax: latexfileversion <file> This programme handles style files (extension .sty), class files (extension .cls), and other tex input files. The file extension must be given.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-21 20:33:57 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-vectorian)
-msgid "Printing ornaments"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexfileversion-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-latexfileversion"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexfileversion-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexfileversion"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexindent)
+msgid "Indent a LaTeX document, highlighting the programming structure"
msgstr ""
-#. description(texlive-showtags)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexindent)
msgid ""
-"Prints the tag right-aligned on each line of the bibliography.\n"
+"The Perl script (also available as a windows executable) processes a LaTeX file, indenting parts so as to highlight the structure for the reader.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-05 07:48:20 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-yplan)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexindent-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-latexindent"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexindent-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexindent"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexmk)
+#, fuzzy
+msgid "Fully automated LaTeX document generation"
+msgstr "Detecção Automática"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexmk)
msgid ""
-"Prints two six-monthly vertical-type daily planner (i.e., months along the "
-"top, days downwards), with each 6-month period fitting onto a single A4 (or "
-"US letter) sheet. The package offers support for English, French, German, "
-"Spanish and Portuguese. The previous scheme of annual updates has now been "
-"abandoned, in favour of a Perl script yplan that generates a year's planner "
-"automatically. (The last manually-generated LaTeX file remains on the "
-"archive.)\n"
+"Latexmk completely automates the process of generating a LaTeX document. Given the source files for a document, latexmk issues the appropriate sequence of commands to generate a .dvi, .ps, .pdf or hardcopy version of the document. An important feature is the \"preview continuous mode\", where the script watches all of the source files (primary file and included TeX and graphics files), and reruns LaTeX, etc., whenever a source file has changed. Thus a previewer can offer a display of the document's latest state.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-16 09:58:44 +0000"
+"date: 2013-12-03 17:34:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-protex)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexmk-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-latexmk"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexmk-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmk"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexmp)
+msgid "Interface for LaTeX-based typesetting in MetaPost"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexmp)
msgid ""
-"ProTeX is a simple but powerful literate programming tool, which is designed "
-"to generate useful hypertext output (either PDF, or HTML using TeX4ht).\n"
+"The MetaPost package latexMP implements a user-friendly interface to access LaTeX-based typesetting capabilities in MetaPost. The text to be typeset is given as string. This allows even dynamic text elements, for example counters, to be used in labels. Compared to other implementations it is much more flexible, since it can be used as direct replacement for btex..etex, and much faster, compared for example to the solution provided by tex.mp\n"
"\n"
-"date: 2008-09-16 19:39:08 +0000"
+"date: 2012-07-07 13:54:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pbsheet)
-msgid "Problem sheet class"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexmp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-latexmp"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-outlines)
-msgid "Produce \"outline\" lists"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexmp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexpand)
+msgid "Expand \\input and \\include in a LaTeX document"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstools)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexpand)
msgid ""
-"Produce Encapsulated PostScript Files (EPS/EPSF) from a one- page PostScript "
-"document, or any PostScript document. A correct Bounding Box is calculated "
-"for the EPS files and some PostScript command sequences that can produce "
-"errorneous results on printers are filtered. The input is cropped to include "
-"just the image contained in the PostScript file. The EPS files can then be "
-"included into TeX documents. Other programs like ps2epsi (a script "
-"distributed with ghostscript) don't always calculate the correct bounding "
-"box (because the values are put on the PostScript stack which may get "
-"corrupted by bad PostScript code) or they round it off, resulting in "
-"clipping the image. Therefore ps2eps uses a resolution of 144 dpi to get the "
-"correct bounding box. The bundle includes binaries for Linux, Solaris, "
-"Digital Unix or Windows 2000/9x/NT; for other platforms, the user needs "
-"perl, ghostscript and an ANSI-C compiler. Included in the distribution is "
-"the bbox program, an application to produce Bounding Box values for rawppm "
-"or rawpbm format files.\n"
+"Latexpand is a Perl script that simply replaces \\input and \\include commands with the content of the file input/included. The script does not deal with \\includeonly commands.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-20 18:39:39 +0000"
+"date: 2014-04-04 12:16:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pstools)
-msgid "Produce Encapsulated PostScript from PostScript"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-latexpand-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-latexpand"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-latexpand-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-latexpand"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lato)
+msgid "Lato font family and LaTeX support"
msgstr ""
-#. summary(texlive-nomencl)
-msgid "Produce lists of symbols as in nomenclature"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lato)
+msgid ""
+"Lato is a sanserif typeface family designed in the Summer 2010 by Warsaw-based designer Lukasz Dziedzic for the tyPoland foundry. This font, which includes five weights (hairline, light, regular, bold and black), is available from the Google Font Directory as TrueType files under the Open Font License version 1.1. The package provides support for this font in LaTeX. It includes the original TrueType fonts, as well as Type 1 versions, converted for this package using FontForge for full support with Dvips.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 16:10:38 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-songs)
-msgid "Produce song books for church or fellowship"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lato-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lato"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lato-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lato-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-lato"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-bar)
-msgid "Produces bar charts using pstricks"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lato-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-lato"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wrapfig)
-msgid "Produces figures which text can flow around"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-layaureo)
+msgid "A package to improve the A4 page layout"
msgstr ""
-#. description(texlive-nomencl)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-layaureo)
msgid ""
-"Produces lists of symbols using the capabilities of the MakeIndex program.\n"
+"This package produces a wide page layout for documents that use A4 paper size. Moreover, LayAureo provides both a simple hook for leaving an empty space which is required if pages are bundled by a press binding (use option binding=length), and an option called big which it forces typearea to become maximum.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-11 23:17:35 +0000"
+"date: 2012-07-05 10:56:27 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-prodint)
-msgid ""
-"Product integrals are to products, as integrals are to sums. They have been "
-"around for more than a hundred years, they have not become part of the "
-"standard toolbox, possibly because no- one invented the right mathematical "
-"symbol for them. The authors remedied that situation by proposing the symbol "
-"and providing this font.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-30 10:07:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-layaureo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-layaureo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-layaureo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-layaureo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-layouts)
+msgid "Display various elements of a document's layout"
msgstr ""
-#. description(texlive-progress)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-layouts)
msgid ""
-"Progress is a package which. when compiling TeX and LaTeX documents, "
-"generates a HTML file showing an overview of a document's state (of how "
-"finished it is). The report is sent to file \\ProgressReportName, which is "
-"by default the \\jobname with the date appended (but is user-modifiable).\n"
+"Display information about a document, including: text positioning on a page; disposition of floats; layout of paragraphs, lists, footnotes, table of contents, and sectional headings; font boxes. Facilities are provided for a document designer to experiment with the layout parameters.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-06 20:10:04 +0000"
+"date: 2012-04-27 10:45:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-prosper)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-layouts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-layouts"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-layouts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-layouts"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lazylist)
+msgid "Lists in TeX's \"mouth\""
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lazylist)
msgid ""
-"Prosper is a LaTeX class for writing transparencies. It is written as an "
-"extension of the seminar class by Timothy Van Zandt. Prosper offers a "
-"friendly environment for creating slides for both presentations with an "
-"overhead projector and a video projector. Slides prepared for a presentation "
-"with a computer and a video projector may integrate animation effects, "
-"incremental display, and so on. Various visual styles are supported "
-"(including some that mimic PowerPoint) and others are being contributed.\n"
+"The package was developed to provide flexible lists, whose ordering can be altered on the fly. The implementation involves a pile of lambda-calculus and list-handling macros of an incredibly obtuse nature. The TUGboat paper serves as a manual for the macros. Having said all of which, confidence is enhanced by the knowledge that the TeX code was formally verified.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-17 12:53:01 +0000"
+"date: 2012-05-10 15:39:23 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ppr-prv)
-msgid "Prosper preview"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lazylist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lazylist"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-turnthepage)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lazylist-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provide \"turn page\" instructions"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lazylist"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pdfsync)
-msgid "Provide links between source and PDF"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcd)
+msgid "Alphanumerical LCD-style displays"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stdclsdv)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcd)
+msgid ""
+"A LaTeX package that will display text as on an (early) LCD display (the output is very visibly pixellated). Assumes 8-bit input in its internal verbatim-style environment.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-30 20:39:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcd-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provide sectioning information for package writers"
+msgid "Documentation for texlive-lcd"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcd-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcdftypetools)
+#, fuzzy
+msgid "A bundle of outline font manipulation tools"
msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(texlive-tufte-latex)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcdftypetools)
msgid ""
-"Provided are two classes inspired, respectively, by handouts and books "
-"created by Edward Tufte.\n"
+"This bundle of tools comprises: Cfftot1, which translates a Compact Font Format (CFF) font, or a PostScript-flavored OpenType font, into PostScript Type 1 format. It correctly handles subroutines and hints; Mmafm and mmpfb, which create instances of multiple-master fonts (mmafm and mmpfb were previously distributed in their own package, mminstance); Otfinfo, which reports information about OpenType fonts, such as the features they support and the contents of their 'size' optical size features; Otftotfm, which creates TeX font metrics and encodings that correspond to a PostScript-flavored OpenType font. It will interpret glyph positionings, substitutions, and ligatures as far as it is able. You can say which OpenType features should be activated; T1dotlessj, creates a Type 1 font whose only character is a dotless j matching the input font's design; T1lint, which checks a Type 1 font for correctness; T1reencode, which replaces a font's internal encoding with one you specify; and T1te
stpage, which creates a PostScript proof for a Type 1 font. It is preliminary software.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-10 05:59:33 +0000"
+"date: 2014-01-06 12:53:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-srcltx)
-msgid ""
-"Provides a \\special insertion into generated .dvi files allowing one to "
-"jump from the .dvi file to the .tex source and back again (given a .dvi "
-"viewer that supports this, such as Yap or xdvi version 22.38 or later). This "
-"was originally written by Aleksander Simonic, the author of the WinEdt "
-"shell.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-07 14:13:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcg)
+msgid "Generate random integers"
msgstr ""
-#. description(texlive-sepnum)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcg)
msgid ""
-"Provides a command to print a number with (potentially different) separators "
-"every three digits in the parts either side of the decimal point (the point "
-"itself is also configurable). The macro is fully expandable and not fragile "
-"(unless one of the separators is). There is also a command \\sepnumform, "
-"that may be used when defining \\the<counter> macros.\n"
+"The lcg package generates random numbers (integers) via a linear congruential generator (Schrage's method). The random numbers are written to a counter. The keyval package is used for the user to provide values for the range and a seed, and for the name of the counter to be used.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-24 12:34:20 +0000"
+"date: 2014-01-04 13:18:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-varindex)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcg-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lcg"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcg-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcyw)
+msgid "Make Classic Cyrillic CM fonts accessible in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcyw)
msgid ""
-"Provides a convenient front-end for the \\index command. For example, with "
-"it you can generate multiple index entries in almost any form by a single "
-"command. The package is highly customizable, and works with all versions of "
-"LaTeX and probably most other TeX formats.\n"
+"The package makes the classic CM Cyrillic fonts accessible for use with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2008-02-29 18:54:55 +0000"
+"date: 2012-07-05 13:17:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-vmargin)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lcyw-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lcyw"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lcyw-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lcyw"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leading)
+msgid "Define leading with a length"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leading)
msgid ""
-"Provides a macro to set various margins as well as dimensions for header/"
-"footer and page dimensions. Most common paper sizes, paper orientation, "
-"disabling of headers and footers, and two sided printing are supported. The "
-"vmargin package does not rely on other packages and was designed with speed "
-"and size in mind. Its user interface might not be very fancy, but it's fast, "
-"small, and gets the job done. If you are looking for something more "
-"elaborate try the geometry package.\n"
+"The package defines a command \\leading, whose argument is a <length> that specifies the nominal distance between consecutive baselines of typeset text. The command replaces the rather more difficult LaTeX command \\linespread{<ratio>}, where the leading is specified by reference to the font size.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-27 10:18:28 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-oubraces)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leading-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-leading"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leading-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-leading"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leaflet)
+msgid "Create small handouts (flyers)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leaflet)
msgid ""
-"Provides a means to interleave \\overbrace and \\underbrace in the same "
-"formula.\n"
+"A document class to create small hand-outs (flyers) that fit on a single sheet of paper which is then folded twice. Pages are rearranged by LaTeX so that they print correctly on a single sheet -- no external script is necessary. (Works with PostScript and PDF.) This is a complete reimplementation with permission of the original author Jurgen Schlegelmilch.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-25 10:24:40 +0000"
+"date: 2013-11-07 13:52:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-parallel)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leaflet-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-leaflet"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leaflet-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-leaflet"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lecturer)
+msgid "On-screen presentations for (almost) all formats"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lecturer)
msgid ""
-"Provides a parallel environment which allows two potentially different texts "
-"to be typeset in two columns, while maintaining alignment. The two columns "
-"may be on the same page, or on facing pages. This arrangement of text is "
-"commonly used when typesetting translations, but it can have value when "
-"comparing any two texts.\n"
+"The package creates slides for on-screen presentations based on PDF features without manipulating TeX's typesetting process. The presentation flow relies on PDF's abilities to display content step by step. Features include: Free positioning of anything anywhere in painted areas on the slide, as well as in the main textblock; Numerous attributes to control the layout and the presentation flow, from TeX's primitive dimensions to the visibility of steps; Feature inheritance from global to local settings, with intermediate types; Basic drawing facilities to produce symbols, e.g., for list items or buttons; Colors, transparency, shades, and pictures; Navigation with links, pop-up menus, and customizable bookmarks; Easy switch between presentation and handout; and PDF transitions. Besides the traditional documentation, the distribution includes visual documentation and six demo presentations ranging from geometric abstraction to classic style to silly video game. Lecturer is designed to
work with all formats, but presently fails with ConTeXt MkIV (because of clashes in management of PDF objects, probably), works only with pdfTeX and LuaTeX for the time being, and requires texapi and yax, both v.1.02.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 19:52:49 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-threeparttable)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lecturer-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lecturer"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lecturer-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lecturer"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-ledmac)
msgid ""
-"Provides a scheme for tables that have a structured note section, after the "
-"caption. This scheme provides an answer to the old problem of putting "
-"footnotes in tables -- by making footnotes entirely unnecessary. Note that a "
-"threeparttable is not a float of itself; but you can place it in a table or "
-"a table* environment, if necessary.\n"
+"A macro package for typesetting scholarly critical editions. The ledmac package is a LaTeX port of the plain TeX EDMAC macros. It supports indexing by page and line number and simple tabular- and array-style environments. The package is distributed with the related ledpar and ledarab packages. The package is now superseded by eledmac.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-09 12:13:30 +0000"
+"date: 2013-06-14 22:57:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ticket)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-ledmac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ledmac"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-ledmac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leftidx)
+msgid "Left and right subscripts and superscripts in math mode"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leftidx)
msgid ""
-"Provides an easy to handle interface to produce visiting cards, labels for "
-"your files, stickers, pins and other stuff for your office, conferences etc. "
-"All you need is a definition of your 'ticket' included in a ticket "
-"definition file and the two commands \\ticketdefault and \\ticket.\n"
+"Left and right subscripts and superscripts are automatically raised for better fitting to the symbol they belong to.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-06 19:55:11 +0000"
+"date: 2012-06-01 19:24:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-kerberos-server)
-msgid ""
-"Provides basic configuration of a Kerberos server over the YaST2 Control "
-"Center."
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leftidx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-leftidx"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leftidx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leipzig)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textglos)
+msgid "Typeset and index linguistic gloss abbreviations"
msgstr ""
-#. description(texlive-tugboat)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leipzig)
msgid ""
-"Provides both ltugboat.cls (for ordinary issues of the journal) and ltugproc."
-"cls (for issues that are proceedings of TUG meetings). The distribution also "
-"includes a BibTeX style appropriate for use with the classes' \"harvard\" "
-"option.\n"
+"The leipzig package provides a set of macros for standard glossing abbreviations, with options to create new ones. They are mnemonic (e.g. \\Acc{} for accusative, abbreviated acc). These abbre can be used alone or on top of the glossaries package for easy indexing and glossary printing.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-01 10:51:49 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xmlunit)
-msgid "Provides classes to do asserts on XML"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-leipzig-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-leipzig"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-leipzig-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-leipzig"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lengthconvert)
+msgid "Express lengths in arbitrary units"
msgstr ""
-#. description(texlive-umoline)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lengthconvert)
msgid ""
-"Provides commands \\Underline, \\Midline and \\Overline for underlining, "
-"striking out, and overlining their text arguments.\n"
+"The package provides a command to convert a length to any of a large selection of units. The package relies on the LaTeX 3 programming environment.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-20 14:20:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-qobitree)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lengthconvert-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lengthconvert"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lengthconvert-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lengthconvert"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lettre)
+msgid "Letters and faxes in French"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lettre)
msgid ""
-"Provides commands \\branch and \\leaf for specifying the elements of the "
-"tree; you build up your tree with those commands, and then issue the \\tree "
-"command to typeset the whole.\n"
+"Developed from the ancestor of the standard letter class, at the Observatoire de Geneve.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-29 23:16:40 +0000"
+"date: 2013-10-10 08:12:24 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tocvsec2)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lettre-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lettre"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lettre-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lettrine)
+msgid "Typeset dropped capitals"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lettrine)
msgid ""
-"Provides control over section numbering (without recourse to starred "
-"sectional commands) and/or the entries in the Table of Contents on a section "
-"by section basis.\n"
+"The lettrine package supports various dropped capitals styles, typically those described in the French typographic books. In particular, it has facilities for the paragraph text's left edge to follow the outline of capitals that have a regular shape (such as \"A\" and \"V\").\n"
"\n"
-"date: 2010-02-28 09:58:14 +0000"
+"date: 2013-03-14 16:29:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tocloft)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lettrine-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lettrine"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lettrine-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lettrine"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-levy)
+msgid "Fonts for typesetting classical greek"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-levy)
msgid ""
-"Provides control over the typography of the Table of Contents, List of "
-"Figures and List of Tables, and the ability to create new `List of ...'. The "
-"ToC \\parskip can be changed.\n"
+"These fonts are derivatives of Kunth's CM fonts. Macros for use with Plain TeX are included in the package; for use with LaTeX, see lgreek (with English documentation) or levy (with German documentation).\n"
"\n"
-"date: 2013-05-02 16:21:19 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xcolor)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-levy-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-levy"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-levy-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lewis)
+msgid "Draw Lewis structures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lewis)
msgid ""
-"Provides easy driver-independent access to several kinds of color tints, "
-"shades, tones, and mixes of arbitrary colors. It allows a user to select a "
-"document-wide target color model and offers complete tools for conversion "
-"between eight color models. Additionally, there is a command for alternating "
-"row colors plus repeated non-aligned material (like horizontal lines) in "
-"tables. Colors can be mixed like \\color{red!30!green!40!blue}.\n"
+"The package provides rudimentary support for drawing Lewis Structures. Support is limited to elements that support the octet rule.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-21 22:54:12 +0000"
+"date: 2012-07-05 20:19:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-paralist)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lewis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lewis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lewis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lewis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lexikon)
+#, fuzzy
+msgid "Macros for a two language dictionary"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lexikon)
msgid ""
-"Provides enumerate and itemize environments that can be used within "
-"paragraphs to format the items either as running text or as separate "
-"paragraphs with a preceding number or symbol. Also provides compacted "
-"versions of enumerate and itemize.\n"
+"The lexikon package\n"
"\n"
-"date: 2009-10-07 19:35:42 +0000"
+"date: 2012-08-30 20:39:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-randbild)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lexikon-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lexikon"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lexikon-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lexikon"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lexref)
+msgid "Convenient and uniform references to legal provisions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lexref)
msgid ""
-"Provides environments randbild, to draw small marginal plots (using the "
-"package pstricks package pst-plot), and randbildbasis (the same, only "
-"without the automatically drawn coordinate system).\n"
+"The package is aimed at continental lawyers (especially those in Switzerland and Germany), allowing the user to make references to legal provisions conveniently and uniformly. The package also allows the user to add cited Acts to a nomenclature list (automatically), and to build specific indexes for each cited Act. The package is still under development, and should be treated as an 'alpha'-release.\n"
"\n"
-"date: 2007-05-16 05:57:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-trajan)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lexref-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lexref"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lexref-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lexref"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lfb)
+msgid "A Greek font with normal and bold variants"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lfb)
msgid ""
-"Provides fonts (in both MetaFont and Adobe Type 1 format) based on the "
-"capitals carved on the Trajan column in Rome in 114 AD, together with macros "
-"to access the fonts. Many typographers think these rank first among the "
-"Roman's artistic legacy. The font is uppercase letters together with some "
-"punctuation and analphabetics; no lowercase or digits.\n"
+"This is a Greek font written in Metafont, with inspiration from the Bodoni typefaces in old books. It is stylistically a little more exotic than the standard textbook Greek fonts, particularly in glyphs like the lowercase rho and kappa. It aims for a rather calligraphic feel, but seems to blend well with Computer Modern. There is a ligature scheme which automatically inserts the breathings required for ancient texts, making the input text more readable than in some schemes.\n"
"\n"
-"date: 2007-10-24 16:05:15 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-soul)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lfb-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lfb"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lfb-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lgreek)
+msgid "LaTeX macros for using Silvio Levy's Greek fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lgreek)
msgid ""
-"Provides hyphenatable spacing out (letterspacing), underlining, striking "
-"out, etc., using the TeX hyphenation algorithm to find the proper hyphens "
-"automatically. The package also provides a mechanism that can be used to "
-"implement similar tasks, that have to treat text syllable by syllable. This "
-"is shown in two examples. The package itself does not support UTF-8 input in "
-"ordinary (PDF)LaTeX; some UTF-8 support is offered by package soulutf8\n"
+"A conversion of Silvio Levy's Plain TeX macros for use with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-09 22:35:28 +0000"
+"date: 2012-04-27 15:19:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-qsymbols)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lgreek-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lgreek"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lgreek-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lh)
+msgid "Cyrillic fonts that support LaTeX standard encodings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lh)
msgid ""
-"Provides macros for defining systematic mnemonic abbreviations, starting "
-"with ` for math symbols and \\\" for arrows, using standard symbols as well "
-"as those from the amsfonts bundle and the stmaryrd package.\n"
+"The LH fonts address the problem of the wide variety of alphabets that are written with Cyrillic-style characters. The fonts are the original basis of the set of T2* and X2 encodings that are now used when LaTeX users need to write in Cyrillic languages. Macro support in standard LaTeX encodings is offered through the cyrillic and t2 bundles, and the package itself offers support for other (more traditional) encodings. The fonts, in the standard T2* and X2 encodings are available in Adobe Type 1 format, in the CM-Super family of fonts. The package also offers its own LaTeX support for OT2 encoded fonts, CM bright shaped fonts and Concrete shaped fonts.\n"
"\n"
-"date: 2009-06-24 22:34:53 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-setspace)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lh-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lh"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lh-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lhcyr)
+msgid "A non-standard Cyrillic input scheme"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lhcyr)
msgid ""
-"Provides support for setting the spacing between lines in a document. "
-"Package options include singlespacing, onehalfspacing, and doublespacing. "
-"Alternatively the spacing can be changed as required with the "
-"\\singlespacing, \\onehalfspacing, and \\doublespacing commands. Other size "
-"spacings also available.\n"
+"A collection of three LaTeX 2e styles intended for typesetting Russian and bilingual English-Russian documents, using the lh fonts and without the benefit of babel's language-switching mechanisms. The packages (lhcyralt and lhcyrwin for use under emTeX, and lhcyrkoi for use under teTeX) provide mappings between the input encoding and the font encoding (which is described as OT1). The way this is done does not match the way inputenc would do the job, for output via fontenc to one of the T2 series of font encodings.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-19 11:40:22 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:11:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-subfigure)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lhelp)
+msgid "Miscellaneous helper packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lhelp)
msgid ""
-"Provides support for the manipulation and reference of small or 'sub' "
-"figures and tables within a single figure or table environment. It is "
-"convenient to use this package when your subfigures are to be separately "
-"captioned, referenced, or are to be included in the List-of-Figures. A new "
-"\\subfigure command is introduced which can be used inside a figure "
-"environment for each subfigure. An optional first argument is used as the "
-"caption for that subfigure. This package is now obsolescent: new users "
-"should use subfig instead.\n"
+"This package defines macros which are useful for many documents. It is a large collection of simple 'little helpers' which do not really warrant a separate package on their own. Included are, among other things, definitions of common units with preceeding thinspaces, framed boxes where both width and height can be specified, starting new odd or even pages, draft markers, notes, conditional includes, including EPS files, and versions of enumerate and itemize which allow the horizontal and vertical spacing to be changed.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-20 09:43:44 +0000"
+"date: 2012-05-22 09:10:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-titlefoot)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lhelp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lhelp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lhelp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lhelp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libertine)
+msgid "Use of Linux Libertine and Biolinum fonts with LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libertine)
msgid ""
-"Provides the capability of adding keywords (with a \\keywords command), a "
-"running title (\\runningtitle), AMS subject classifications (\\amssubj), and "
-"an 'author's footnote' as footnotes to the title or first page of a "
-"document. Works with any class for which the \\thanks macro works (e.g., "
-"article).\n"
+"The package provides the Libertine and Biolinum fonts in both Type 1 and OTF styles, together with support macros for their use. Monospaced and display fonts, and the \"keyboard\" set are also included, in OTF style, only. The mweights package is used to manage the selection of font weights. The package supersedes both the libertineotf and the libertine-legacy packages.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-16 23:08:13 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:01:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(thunar-plugin-shares:thunar-plugin-shares-lang)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libertine-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package thunar-plugin-shares"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-libertine"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(thunar-plugin-vcs:thunar-plugin-vcs-lang)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libertine-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package thunar-plugin-vcs"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-libertine"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(tilda:tilda-lang)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libertine-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package tilda"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Severed fonts for texlive-libertine"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(tomboy:tomboy-lang)
-msgid "Provides translations to the package tomboy"
-msgstr ""
-
-#. description(tomoe-gtk:tomoe-gtk-lang)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libertine-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package tomoe-gtk"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "The separated fonts package for texlive-libertine"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(totem-pl-parser:totem-pl-parser-lang)
-msgid "Provides translations to the package totem-pl-parser"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libgreek)
+msgid "Use Libertine or Biolinum Greek glyphs in mathematics"
msgstr ""
-#. description(tracker:tracker-lang)
-msgid "Provides translations to the package tracker"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libgreek)
+msgid ""
+"The package is for LaTeX users who wish to use the Libertine or Biolinum font for the Greek letters in math mode. It is not necessary to load the libertine package itself, but of course the Linux-Libertine/Biolinum fonts and LaTeX support files must have been installed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(trader:trader-lang)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libgreek-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package trader"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-libgreek"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(transmageddon:transmageddon-lang)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libgreek-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package transmageddon"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-libgreek"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(transmission:transmission-gtk-lang)
-msgid "Provides translations to the package transmission"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librarian)
+msgid "Tools to create bibliographies in TeX"
msgstr ""
-#. description(turpial:turpial-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package turpial"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librarian)
+msgid ""
+"The package extracts information in bib files, makes it available in the current document, and sorts lists of entries according to that information and the user's specifications. Citation and bibliography styles can then be written directly in TeX, without any use of BibTeX. Creating references thus depends entirely on the user's skill in TeX. The package works with all formats that use plain TeX's basic syntactic sugar; the distribution includes a third-party file for ConTeXt and a style file for LaTeX. As an example of use, an Author (Year) style is given in a separate file and explained in the documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(tuxpaint-config:tuxpaint-config-lang)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librarian-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package tuxpaint-config"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-librarian"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(udisks2:udisks2-lang)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librarian-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package udisks2"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-librarian"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(uget:uget-lang)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package uget"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "LaTeX support for the Libre Baskerville family of fonts"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
-#. description(upower:upower-lang)
-msgid "Provides translations to the package upower"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville)
+msgid ""
+"Libre Baskerville is designed by Pablo Impallari. It is primarily intended to be a web font but is also attractive as a TeX font. As there is currently no bold italic variant, an artificially slanted version of the bold variant has been generated.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:01:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(util-linux:util-linux-lang)
-msgid "Provides translations to the package util-linux"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-librebaskerville"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(vacuum-im:vacuum-im-lang)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package vacuum-im"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-librebaskerville"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(vino:vino-lang)
-msgid "Provides translations to the package vino"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-librebaskerville"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(virtaal:virtaal-lang)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librebaskerville-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package virtaal"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "The separated fonts package for texlive-librebaskerville"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(vorbis-tools:vorbis-tools-lang)
-msgid "Provides translations to the package vorbis-tools"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librecaslon)
+msgid "Libre Caslon fonts, with LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(vte:vte-lang)
-msgid "Provides translations to the package vte"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librecaslon)
+msgid ""
+"The Libre Caslon fonts are designed by Pablo Impallari. Although they have been designed for use as web fonts, they work well as conventional text fonts. A bold italic variant is not currently available. As a stopgap, an artificially slanted bold variant has been created and treated as italic.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:01:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(wammu:wammu-lang)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librecaslon-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package wammu"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-librecaslon"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(weather-wallpaper:weather-wallpaper-lang)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librecaslon-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package weather-wallpaper"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-librecaslon"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(weechat:weechat-lang)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-librecaslon-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package weechat"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Severed fonts for texlive-librecaslon"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(x-tile:x-tile-lang)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-librecaslon-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package x-tile"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "The separated fonts package for texlive-librecaslon"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(xchat:xchat-lang)
-msgid "Provides translations to the package xchat"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libris)
+msgid "Libris ADF fonts, with LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(xdg-user-dirs:xdg-user-dirs-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package xdg-user-dirs"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#. description(xdg-user-dirs-gtk:xdg-user-dirs-gtk-lang)
-msgid "Provides translations to the package xdg-user-dirs-gtk"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libris)
+msgid ""
+"LibrisADF is a sans-serif family designed to mimic Lydian. The bundle includes: fonts, in Adobe Type 1, TrueType and OpenType formats, and LaTeX support macros, for use with the Type 1 versions of the fonts. The LaTeX macros depend on the nfssext- cfr bundle. GPL licensing applies the fonts themselves; the support macros are distributed under LPPL licensing.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:01:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(xfburn:xfburn-lang)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libris-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package xfburn"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-libris"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(xfce4-panel-plugin-whiskermenu:xfce4-panel-plugin-whiskermenu-lang)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libris-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package xfce4-panel-plugin-whiskermenu"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-libris"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(xfmpc:xfmpc-lang)
-#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package xfmpc"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-libris-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-libris"
+msgstr ""
-#. description(xkeyboard-config:xkeyboard-config-lang)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-libris-fonts)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package xkeyboard-config"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(xz:xz-lang)
-msgid "Provides translations to the package xz"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs)
+msgid "Access lilypond fragments and glyphs, in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(yelp:yelp-lang)
-msgid "Provides translations to the package yelp"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs)
+msgid ""
+"The package provides the means to include arbitrary elements of Lilypond notation, including symbols from Lilypond's Emmentaler font, in a LaTeX document. The package uses OpenType fonts, and as a result must be compiled with LuaLaTeX or XeLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:01:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum:yum-lang)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs-doc)
#, fuzzy
-msgid "Provides translations to the package yum"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-lilyglyphs"
+msgstr "Documento"
-#. description(zenity:zenity-lang)
-msgid "Provides translations to the package zenity"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lilyglyphs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-lilyglyphs"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lilyglyphs-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-lilyglyphs"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-limap)
+msgid "Typeset maps and blocks according to the Information Mapping method"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-2dplot)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-limap)
msgid ""
-"Pst-2dplot is a pstricks package that offers an easy-to-use and intuitive "
-"tool for plotting 2-d curves. It defines an environment with commands "
-"similar to MATLAB for plotting.\n"
+"The Information Mapping method provides a methodology for structuring and presenting information. It claims to be useful for readers who are more concerned about finding the right information than reading the document as a whole. Thus short, highly structured, and context free pieces of information are used. A LaTeX style and a LaTeX class are provided. The style contains definitions to typeset maps and blocks according to the Information Mapping method. The class provides all definitions to typeset a whole document.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-31 09:43:01 +0000"
+"date: 2012-04-03 16:09:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-blur)
-msgid ""
-"Pst-blur is a package built for use with PSTricks. It provides macros that "
-"apply blurring to the normal shadow function of PSTricks.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-19 18:38:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linearA)
+msgid "Linear A script fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-coil)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linearA)
msgid ""
-"Pst-coil is a PSTricks based package for coils and zigzags and for coil and "
-"zigzag node connections.\n"
+"The linearA package provides a simple interface to two fonts which include all known symbols, simple and complex, of the Linear A script. This way one can easily replicate Linear A \"texts\" using modern typographic technology. Note that the Linear A script has not been deciphered yet and probably never will be deciphered.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-19 15:03:12 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-cox)
-msgid ""
-"Pst-cox is a PSTricks package for drawing 2-dimensional projections of "
-"complex regular polytopes (after the work of Coxeter). The package consists "
-"of a macro library for drawing the projections. The complex polytopes appear "
-"in the study of the root systems and play a crucial role in many domains "
-"related to mathematics and physics. These polytopes have been completely "
-"described by Coxeter in his book \"Regular Complex Polytopes\". There exist "
-"only a finite numbers of exceptional regular complex polytopes (for example "
-"the icosahedron) and some infinite series (for example, one can construct a "
-"multi- dimensional analogue of the hypercube in any finite dimension). The "
-"library contains two packages. The first, pst-coxcoor, is devoted to the "
-"exceptional complex regular polytopes whose coordinates have been pre-"
-"computed. The second, pst-coxeterp, is devoted to the infinite series.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linearA-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-linearA"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linearA-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-linearA"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linearA-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-linearA"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-eps)
-msgid ""
-"Pst-eps is a PSTricks-based package for exporting PSTricks images 'on the "
-"fly' to encapsulated PostScript (EPS) image files, which can then be read "
-"into a document in the usual way.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-27 23:07:21 +0000"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linearA-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-linearA"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fill)
-msgid ""
-"Pst-fill is a PSTricks-based package for filling and tiling areas or "
-"characters.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-11 14:39:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linegoal)
+msgid "A \"dimen\" that returns the space left on the line"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-grad)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linegoal)
msgid ""
-"Pst-grad is a PSTricks based package for filling with colour gradients. "
-"Supported are colours in the RGB, CMYK or HSB models. Other colour gradient "
-"mechanisms are to be found in package pst-slpe.\n"
+"The linegoal package provides a macro \\linegoal to be used with \\setlength: \\setlength<some dimen>\\linegoal will set <some dimen> to the horizontal length of the remainder of the line. This is achieved using the \\pdfsavepos primitive of pdftex, through the zref-savepos package. Example: Some text: \\begin{tabularx}\\linegoal{|l|X|} \\hline one & two \\\\ three & four \\\\\\hline \\end{tabularx} will position the table after the initial text, and make the table fill the rest of the line.\n"
"\n"
-"date: 2007-07-11 09:50:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-labo)
-msgid ""
-"Pst-labo is a PSTricks related package for drawing basic and complex "
-"chemical objects. The documentation of the package is illuminated with "
-"plenty of illustrations together with their source code, making it an easy "
-"read.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-11 15:56:01 +0000"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linegoal-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-linegoal"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linegoal-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-linegoal"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lineno)
+msgid "Line numbers on paragraphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-stru)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lineno)
msgid ""
-"Pst-stru is a PSTricks-based package to draw structural schemes in civil "
-"engineering analysis, for beams, portals, arches and piles.\n"
+"Adds line numbers to selected paragraphs with reference possible through the LaTeX \\ref and \\pageref cross reference mechanism. Line numbering may be extended to footnote lines, using the fnlineno package.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+"date: 2012-04-21 18:14:11 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-text)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lineno-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lineno"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lineno-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linguex)
+msgid "Format linguists' examples"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linguex)
msgid ""
-"Pst-text is a PSTricks based package for plotting text along a different "
-"path and manipulating characters. It includes the functionality of the old "
-"package pst-char.\n"
+"This bundle comprises two packages: The linguex package facilitates the formatting of linguist examples, automatically taking care of example numbering, indentations, indexed brackets, and the '*' in grammaticality judgments. The ps-trees package provides linguistic trees, building on the macros of tree-dvips, but overcoming some of the older package's shortcomings.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 15:56:01 +0000"
+"date: 2014-01-06 12:53:04 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-abspos)
-msgid "Put objects at an absolute position"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-linguex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-linguex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-semioneside)
-msgid "Put only special contents on left-hand pages in two sided layout"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-linguex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-linguex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lipsum)
+msgid "Easy access to the Lorem Ipsum dummy text"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxfonts)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lipsum)
msgid ""
-"Pxfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Palatino (or "
-"URWPalladioL) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1, "
-"and TS1 encodings; maths alphabets using Palatino/Palladio; maths fonts "
-"providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including "
-"all the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of "
-"various other symbols. The set is complemented by a sans-serif set of text "
-"fonts, based on Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set derived from the "
-"parallel TX font set. All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB "
-"files), and are supported by TeX metrics (VF and TFM files) and macros for "
-"use with LaTeX.\n"
+"This package gives you easy access to the Lorem Ipsum dummy text; an option is available to separate the paragraphs of the dummy text into TeX-paragraphs. All the paragraphs are taken with permission from http://lipsum.com/.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-15 08:33:18 +0000"
+"date: 2012-03-12 20:18:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-qcm)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lipsum-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lipsum"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lipsum-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lipsum"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lisp-on-tex)
+#, fuzzy
+msgid "Execute LISP code in a LaTeX document"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lisp-on-tex)
msgid ""
-"QCM is a package for making multiple choices questionnaires under LaTeX2e "
-"(\"QCM\" is the French acronym for this style of test). A special "
-"environment allows you to define questions and possible answers. You can "
-"specify which answers are correct and which are not. QCM not only formats "
-"the questions for you, but also generates a 'form' (a grid that your "
-"students will have to fill in), and a 'mask' (the same grid, only with "
-"correct answers properly checked in). You can then print the mask on a slide "
-"and correct the questionnaires more easily by superimposing the mask on top "
-"of students' forms. QCM can also typeset exam corrections automatically, and "
-"comes with support for AUC-TeX.\n"
+"The package provides a LISP interpreter written using TeX macros; it is provided as a LaTeX package. The interpreter static scoping, dynamic typing, and eager evaluation.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-26 14:47:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-trivfloat)
-msgid "Quick float definitions in LaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lisp-on-tex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lisp-on-tex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-quilt)
-msgid "Quilt support for vim"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lisp-on-tex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lisp-on-tex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listbib)
+msgid "Lists contents of BibTeX files"
msgstr ""
-#. description(texlive-rtklage)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listbib)
msgid ""
-"RATeX is a newly developed bundle of packages and classes provided for "
-"German lawyers. Now in the early beginning it only contains rtklage, a class "
-"to make lawsuits.\n"
+"Generates listings of bibliographic data bases in BibTeX format\n"
+"-- for example for archival purposes. Included is a listbib.bst which is better suited for this purpose than the standard styles.\n"
"\n"
-"date: 2006-02-07 17:31:12 +0000"
+"date: 2012-04-21 18:14:11 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rsfs)
-msgid "Ralph Smith's Formal Script font"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listbib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-listbib"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-randomwalk)
-msgid "Random walks using TikZ"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listbib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listbib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-randtext)
-msgid "Randomise the order of characters in strings"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listing)
+msgid "Produce formatted program listings"
msgstr ""
-#. summary(texlive-odsfile)
-msgid "Read OpenDocument Spreadsheet documents as LaTeX tables"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listing)
+msgid ""
+"The listing environment is provided and is similar to figure and table, although it is not a floating environment. Includes support for \\caption, \\label, \\ref, and introduces \\listoflistings, \\listingname, \\listlistingname. It produces a .lol file. It does not change \\@makecaption (unless the option bigcaptions is used), so packages that change the layout of \\caption still work.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-21 18:16:35 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-readarray)
-msgid "Read, store and recall array-formatted data"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listing-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-listing"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-texlogos)
-msgid "Ready-to-use LaTeX logos"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listing-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listing"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-rectopma)
-msgid "Recycle top matter"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listings)
+msgid "Typeset source code listings using LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-savesym)
-msgid "Redefine symbols where names conflict"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listings)
+msgid ""
+"The package enables the user to typeset programs (programming code) within LaTeX; the source code is read directly by TeX--no front-end processor is needed. Keywords, comments and strings can be typeset using different styles (default is bold for keywords, italic for comments and no special style for strings). Support for hyperref is provided. To use, \\usepackage{listings}, identify the language of the object to typeset, using a construct like: \\lstset{language=Python}, then use environment lstlisting for inline code. External files may be formatted using \\lstinputlisting to process a given file in the form appropriate for the current language. Short (in-line) listings are also available, using either \\lstinline|...| or |...| (after defining the | token with the \\lstMakeShortInline command).\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-04 21:18:45 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetexref)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listings-doc)
#, fuzzy
-msgid "Reference documentation of XeTeX"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "Documentation for texlive-listings"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tex-refs)
-msgid "References for TeX and Friends"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listings-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listings"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-theoremref)
-msgid "References with automatic theorem names"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listings-ext)
+msgid "Automated input of source"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rviewport)
-msgid "Relative Viewport for Graphics Inclusion"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listings-ext)
+msgid ""
+"The package provides a means of marking a source, so that samples of it may be included in a document (by means of the listings package) in a stable fashion, regardless of any change to the source. The markup in the source text defines tags for blocks of source. These tags are processed by a shell script to make a steering file that is used by the package when LaTeX is being run.y\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-warpcol)
-msgid "Relative alignment of rows in numeric columns in tabulars"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listings-ext-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-listings-ext"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-repeatindex)
-msgid "Repeat items in an index after a page or column break"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listings-ext-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listings-ext"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pkfix)
-msgid "Replace pk fonts in PostScript with Type 1 fonts"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listliketab)
+msgid "Typeset lists as tables"
msgstr ""
-#. summary(texlive-psfrag)
-msgid "Replace strings in encapsulated PostScript figures"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listliketab)
+msgid ""
+"The listliketab package helps the user make list-like tabulars, i.e., a tabular that is indistinguishable from an itemize or enumerate environment. The advantage of using a tabular is that the user can add additional columns to each entry in the list.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-07 14:18:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetexfontinfo)
-msgid "Report font features in XeTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listliketab-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-listliketab"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tikzscale)
-msgid "Resize pictures while respecting text size"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listliketab-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listliketab"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-noconflict)
-msgid "Resolve macro name conflict between packages"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listofsymbols)
+#, fuzzy
+msgid "Create and manipulate lists of symbols"
+msgstr "Aplicativos"
-#. summary(texlive-pdf14)
-msgid "Restore PDF 1.4 to a TeX live 2010 format"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listofsymbols)
+msgid ""
+"Listofsymbols provides commands to automatically create a list of symbols (also called notation or nomenclature), and to handle symbols logically, i.e. define a macro that is expanded to the desired output and use the macro in the text rather than `hardcoding' the output into the text. This helps to ensure consistency throughout the text, especially if there is a chance that symbols will be changed at some stage. The package is more or less a combination of what the packages nomencl and formula do. The concept of creating the list of symbols, though, is different from the way nomencl.sty does it.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-07 14:18:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rlepsf)
-msgid "Rewrite labels in EPS graphics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-listofsymbols-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-listofsymbols"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-wnri)
-msgid "Ridgeway's fonts"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-listofsymbols-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-listofsymbols"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lithuanian)
+msgid "Lithuanian language support"
msgstr ""
-#. summary(texlive-romanneg)
-msgid "Roman page numbers negative"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lithuanian)
+msgid ""
+"This language support package provides: Lithuanian language hyphenation patterns; Lithuanian support for Babel; Lithuanian mapping and metrics for using the URW base-35 Type 1 fonts; examples for making Lithuanian fonts with fontinst; and extra tools for intputenc and fontenc.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-romande)
-msgid "Romande ADF fonts and LaTeX support"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lithuanian-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lithuanian"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lithuanian-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lithuanian"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-liturg)
+msgid "Support for typesetting Catholic liturgical texts"
msgstr ""
-#. description(texlive-romande)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-liturg)
msgid ""
-"Romande ADF is a serif font family with oldstyle figures, designed as a "
-"substitute for Times, Tiffany or Caslon. The family currently includes "
-"upright, italic and small-caps shapes in each of regular and demi-bold "
-"weights and an italic script in regular. The support package renames the "
-"fonts according to the Karl Berry fontname scheme and defines four families. "
-"Two of these primarily provide access to the \"standard\" or default "
-"characters while the \"alternate\" families support alternate characters, "
-"additional ligatures and the long s. The included package files provide "
-"access to these features in LaTeX as explained in the documentation. The "
-"LaTeX support requires the nfssext-cfr and the xkeyval packages.\n"
+"The packages offers simple macros for typesetting Catholic liturgical texts, particularly Missal and Breviary texts. The package assumes availability of Latin typesetting packages.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-14 21:31:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rotfloat)
-msgid "Rotate floats"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-liturg-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-liturg"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-rotating)
-msgid "Rotation tools, including rotated full-page floats"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-liturg-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-liturg"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-roundbox)
-msgid "Round boxes in LaTeX"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lkproof)
+msgid "LK Proof figure macros"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps)
-msgid "Rubber stamps collection for Tux Paint"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lkproof)
+msgid ""
+"The package defines a pair of commands \\infer and \\deduce, that are used in constructing LK proof diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-12 04:57:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(xindy:xindy-rules)
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lkproof-doc)
#, fuzzy
-msgid "Rule files for Xindy"
+msgid "Documentation for texlive-lkproof"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xetex-pstricks)
-msgid "Running PStricks under XeTeX"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-ruhyphen)
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lkproof-doc)
#, fuzzy
-msgid "Russian hyphenation"
-msgstr "Federação da Rússia"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lkproof"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sugconf)
-msgid "SAS(R) user group conference proceedings document class"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lm)
+msgid "Latin modern fonts in outline formats"
msgstr ""
-#. summary(xmldb-api:xmldb-api-sdk)
-msgid "SDK for XML:DB API"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lm)
+msgid ""
+"The Latin Modern family of fonts consists of 72 text fonts and 20 mathematics fonts, and is based on the Computer Modern fonts released into public domain by AMS (copyright (c) 1997 AMS). The lm font set contains a lot of additional characters, mainly accented ones, but not exclusively. There is one set of fonts, available both in Adobe Type 1 format (*.pfb) and in OpenType format (*.otf). There are five sets of TeX Font Metric files, corresponding to: Cork encoding (cork-*.tfm); QX encoding (qx-\n"
+"*.tfm); TeX'n'ANSI aka LY1 encoding (texnansi-*.tfm); T5 (Vietnamese) encoding (t5-*.tfm); and Text Companion for EC fonts aka TS1 (ts1-*.tfm).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 20:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(w3c-markup-validator:w3c-markup-validator-libs)
-msgid "SGML and XML DTDs for the W3C Markup Validator"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lm-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lm"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(w3c-markup-validator:w3c-markup-validator-libs)
-msgid "SGML and XML DTDs for the W3C Markup Validator."
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lm-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-opteng)
-msgid "SPIE Optical Engineering and OE Letters manuscript template"
+#. summary(texlive-specs-m:texlive-lm-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-lm"
msgstr ""
-#. summary(texlive-titlepages)
-msgid "Sample titlepages, and how to code them"
+#. description(texlive-specs-m:texlive-lm-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-lm"
msgstr ""
-#. description(texlive-sansmathaccent)
-msgid ""
-"Sans serif maths (produced by the beamer class or the sfmath package) often "
-"has accents positioned incorrectly. The package fixes the positioning of "
-"such accents when the default font (cmssi) is used for sans serif maths.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-30 13:48:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lm-math)
+msgid "OpenType maths fonts for Latin Modern"
msgstr ""
-#. description(texlive-sansmathfonts)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lm-math)
msgid ""
-"Sans serifsmall caps and math fonts for use with Computer Modern.\n"
+"Latin Modern Math is a maths companion for the Latin Modern family of fonts, in OpenType format. For use with LuaLaTeX or XeLaTeX, support is available from the unicode-math package.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-28 17:53:22 +0000"
+"date: 2014-05-11 20:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sfmath)
-msgid "Sans-serif mathematics"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lm-math-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lm-math"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sanskrit)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lm-math-doc)
#, fuzzy
-msgid "Sanskrit support"
-msgstr "Não Importar"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lm-math"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-savefnmark)
-msgid "Save name of the footnote mark for reuse"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lm-math-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-lm-math"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sitem)
-msgid "Save the optional argument of \\item"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lm-math-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-lm-math"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lmake)
+msgid "Process lists to do repetitive actions"
msgstr ""
-#. description(texlive-rectopma)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lmake)
msgid ""
-"Saves the arguments of \\author and \\title for reference (after "
-"\\maketitle) in a document. (\\maketitle simply disposes of the information, "
-"in the standard classes and some others.)\n"
+"The package provides commands to simplify processing of sequential list-like structures, such as making a series of 'similar' commands from a list of names.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-02 15:24:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-scale)
-msgid "Scale document by sqrt(2) or magstep(2)"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lmake-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lmake"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-tetex)
-msgid "Scripts and files originally written for or included in teTeX"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lmake-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lmake"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lobster2)
+msgid "Lobster Two fonts, with support for all LaTeX engines"
msgstr ""
-#. description(yast2-devtools)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lobster2)
msgid ""
-"Scripts and templates for developing YaST2 modules and components. Required "
-"for rebuilding the existing YaST2 modules and components (both YCP and C++)."
+"Lobster Two is a family of script fonts designed bt Pablo Impallari. It has many ligatures and terminal forms, but most of these can be accessed only using XeLaTeX or LuaLaTeX. Font access and use is supported in LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-12 23:37:53 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-seasonal)
-msgid "Seasonal stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lobster2-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lobster2"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tocvsec2)
-msgid "Section numbering and table of contents control"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lobster2-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lobster2"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-secdot)
-msgid "Section numbers with trailing dots"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lobster2-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-lobster2"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lobster2-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-lobster2"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-locality)
+msgid "Various macros for keeping things local"
msgstr ""
-#. description(texlive-sectionbox)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-locality)
msgid ""
-"Sectionbox is a LaTeX package for putting fancy colored boxes around "
-"sections, subsections, and subsubsections, especially for use in posters, "
-"etc. It was designed with the sciposter class in mind, and certainly works "
-"with that class and with derived classes.\n"
+"A toolbox of macros designed to allow the LaTeX programmer to work around some of the restrictions of the TeX grouping mechanisms. The present release offers a preliminary view of the package; not all of its facilities are working optimally\n"
"\n"
-"date: 2007-02-26 20:24:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-locality-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-locality"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-locality-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-locality"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-localloc)
+#, fuzzy
+msgid "Macros for localizing TeX register allocations"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-localloc)
msgid ""
-"See http://tug.org/xetex.\n"
+"This package approaches the problem of the shortage of registers, by providing a mechanism for local allocation. The package works with Plain TeX, LaTeX and LaTeX 2.09.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-01 17:09:07 +0000"
+"date: 2012-07-16 16:45:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-typeface)
-msgid "Select a balanced set of fonts"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-localloc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-localloc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-titlesec)
-msgid "Select alternative section titles"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-localloc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-localloc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-selectp)
-msgid "Select pages to be output"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logbox)
+msgid "E-TeX showbox facilities for exploration purposes"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-colorschemes)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logbox)
msgid ""
-"Selection of vim color schemes based on Colors Sample Pack - http://www.vim."
-"org/scripts/script.php?script_id=625."
+"The command \\logbox does \\showbox without stopping the compilation. The package's main command is \\viewbox*: the box is typeset (copied) with its dimensions, and its contents are logged in the .log file.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-silence)
-msgid "Selective filtering of error messages and warnings"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logbox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-logbox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-selnolig)
-msgid "Selectively disable typographic ligatures"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logbox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logbox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-semaphor)
-msgid "Semaphore alphabet font"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logical-markup-utils)
+msgid "Packages for language-dependent inline quotes and dashes"
msgstr ""
-#. description(texlive-venturisadf)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logical-markup-utils)
msgid ""
-"Serif and sans serif complete text font families, in both Adobe Type 1 and "
-"OpenType formats for publication. The family is based on Utopia family, and "
-"has been modified and developed by the Arkandis Digital foundry. Support for "
-"using the fonts, in LaTeX, is also provided (and makes use of the nfssext-"
-"cfr package).\n"
+"The bundle contains two packages: quoted, for inserting quotation marks; and onedash, for inserting dashes. Each package takes a language name as an option; accepted language options are american, british, german and polish.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-12 20:26:03 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-setspace)
-msgid "Set space between lines"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logical-markup-utils-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-logical-markup-utils"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-relsize)
-msgid "Set the font size relative to the current font size"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logical-markup-utils-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logical-markup-utils"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-zxjafont)
-msgid "Set up Japanese font families for XeLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logicproof)
+msgid "Box proofs for propositional and predicate logic"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vmargin)
-msgid "Set various page dimensions"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logicproof)
+msgid ""
+"A common style of proof used in propositional and predicate logic is Fitch proofs, in which each line of the proof has a statement and a justification, and subproofs within a larger proof have boxes around them. The package provides environments for typesetting such proofs and boxes. It creates proofs in a style similar to that used in \"Logic in Computer Science\" by Huth and Ryan.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-27 17:52:36 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-titlecaps)
-msgid "Setting rich-text input into Titling Caps"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logicproof-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-logicproof"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-textpath)
-msgid "Setting text along a path with MetaPost"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logicproof-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logicproof"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-ocherokee:texlive-ocherokee-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-ocherokee"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logicpuzzle)
+msgid "Typeset (grid-based) logic puzzles"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocr-b-outline:texlive-ocr-b-outline-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-ocr-b-outline"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logicpuzzle)
+msgid ""
+"The package allows the user to typeset various logic puzzles. At the moment the following puzzles are supported: 2D-Sudoku (aka Magiequadrat, Diagon, ...), Battleship (aka Bimaru, Marinespiel, Batalla Naval, ...), Bokkusu (aka Kakurasu, Feldersummenratsel, ...), Bridges (akak Bruckenbau, Hashi, ...), Chaos Sudoku, Four Winds (aka Eminent Domain, Lichtstrahl, ...), Hakyuu (aka Seismic, Ripple Effect, ...), Hitori, Kakuro, Kendoku (aka Mathdoku, Calcudoku, Basic, MiniPlu, Ken Ken, Square Wisdom, Sukendo, Caldoku, ..., Killer Sudoku (aka Samunapure, Sum Number Place, Sumdoku, Gebietssummen, ...), Laser Beam (aka Laserstrahl, ...), Magic Labyrinth (aka Magic Spiral, Magisches Labyrinth, ...), Magnets (aka Magnetplatte, Magnetfeld, ...), Masyu (aka Mashi, {White|Black} Pearls, ...), Minesweeper (aka Minensuche, ...), Number Link, Resuko, Schatzsuche, Skyline (aka Skycrapers, Wolkenkratzer, Hochhauser, ...), including Skyline Sudoku and Skyline Sudoku (N*N) variants, Slitherlink (aka Fen
ces, Number Line, Dotty Dilemma, Sli-Lin, Takegaki, Great Wall of China, Loop the Loop, Rundweg, Gartenzaun, ...), Star Battle (aka Sternenschlacht, ...), Stars and Arrows (aka Sternenhimmel, ...), Sudoku, Sun and Moon (aka Sternenhaufen, Munraito, ...), Tents and Trees (aka Zeltlager, Zeltplatz, Camping, ...), and Tunnel.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-oinuit:texlive-oinuit-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-oinuit"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logicpuzzle-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-logicpuzzle"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-oldstandard:texlive-oldstandard-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-oldstandard"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logicpuzzle-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logicpuzzle"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-omega:texlive-omega-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-omega"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logpap)
+msgid "Generate logarithmic graph paper with LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-opensans:texlive-opensans-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-opensans"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logpap)
+msgid ""
+"The logpap package provides four macros for drawing logarithmic-logarithmic, logarithmic-linear, linear-logarithmic and (because it was easy to implement) linear-linear graph paper with LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-17 11:06:42 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-palatino:texlive-palatino-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-palatino"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logpap-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-logpap"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-paratype:texlive-paratype-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-paratype"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logpap-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logpap"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-persian-modern:texlive-persian-modern-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-persian-modern"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logreq)
+msgid "Support for automation of the LaTeX workflow"
msgstr ""
-#. summary(texlive-phaistos:texlive-phaistos-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-phaistos"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logreq)
+msgid ""
+"The package helps to automate a typical LaTeX workflow that involves running LaTeX several times, running tools such as BibTeX or makeindex, and so on. It will log requests like \"please rerun LaTeX\" or \"please run BibTeX on file X\" to an external XML file which lists all open tasks in a machine- readable format. Compiler scripts and integrated LaTeX editing environments may parse this file to determine the next steps in the workflow in a way that is more efficient than parsing the main log file. In sum, the package will do two things: enable package authors to use LaTeX commands to issue requests, collect all requests from all packages and write them to an external XML file at the end of the document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-philokalia:texlive-philokalia-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-philokalia"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-logreq-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-logreq"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pigpen:texlive-pigpen-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-pigpen"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-logreq-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-logreq"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-pl:texlive-pl-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-pl"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lollipop)
+msgid "TeX made easy"
msgstr ""
-#. summary(texlive-poltawski:texlive-poltawski-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-poltawski"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lollipop)
+msgid ""
+"Lollipop is \"TeX made easy\" -- it is a macro package that functions as a toolbox for writing TeX macros. Its main aim is to make macro writing so easy that implementing a fully new layout in TeX would become a matter of less than an hour for an average document. The aim is that such a task could be accomplished by someone with only a very basic training in TeX programming. Thus, Lollipop aims to make structured text formatting available in environments where typical users would switch to WYSIWYG packages for the freedom that such a mechanism offers. In addition, development of support for Lollipop documents written in RTL languages (such as Persian) is underway.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-19 10:16:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-prodint:texlive-prodint-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-prodint"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lollipop-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lollipop"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-ptex:texlive-ptex-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-ptex"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lollipop-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lollipop"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-punknova:texlive-punknova-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-punknova"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-longnamefilelist)
+msgid "Tidy \\listfiles with long file names"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxfonts:texlive-pxfonts-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-pxfonts"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-longnamefilelist)
+msgid ""
+"The package equips LaTeX's \\listfiles command with an optional argument for the number of characters in the longest base filename. This way you get a neatly aligned file list even when it contains files whose base names have more than 8 characters. The package can be combined with the myfilist package as explained in the documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-quattrocento:texlive-quattrocento-fonts)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-longnamefilelist-doc)
#, fuzzy
-msgid "Severed fonts for texlive-quattrocento"
+msgid "Documentation for texlive-longnamefilelist"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-raleway:texlive-raleway-fonts)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-longnamefilelist-doc)
#, fuzzy
-msgid "Severed fonts for texlive-raleway"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-longnamefilelist"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-recycle:texlive-recycle-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-recycle"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-loops)
+msgid "General looping macros for use with LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-romande:texlive-romande-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-romande"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-loops)
+msgid ""
+"The package provides efficient looping macros for processing both csv (separated-values) and nsv/tsv (non-separated values) lists. CSV lists which have associated parsers may be processed with the tools of the package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rsfs:texlive-rsfs-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-rsfs"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-loops-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-loops"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-sanskrit:texlive-sanskrit-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-sanskrit"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-sansmathfonts:texlive-sansmathfonts-fonts)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-loops-doc)
#, fuzzy
-msgid "Severed fonts for texlive-sansmathfonts"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-loops"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-semaphor:texlive-semaphor-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-semaphor"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lpic)
+msgid "Put LaTeX material over included graphics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skaknew:texlive-skaknew-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-skaknew"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lpic)
+msgid ""
+"The package defines a convenient interface to put any LaTeX material on top of included graphics. The LaTeX material may also be rotated and typeset on top of a white box overshadowing the graphics. The coordinates of the LaTeX boxes are given relative to the original, unscaled graphics; when the graphics is rescaled, the LaTeX annotations stay at their right places (unless you do something extreme). In a draft mode, the package enables you to draw a coordinate grid over the picture for easy adjustment of positions of the annotations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sourcecodepro:texlive-sourcecodepro-fonts)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lpic-doc)
#, fuzzy
-msgid "Severed fonts for texlive-sourcecodepro"
+msgid "Documentation for texlive-lpic"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sourcesanspro:texlive-sourcesanspro-fonts)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lpic-doc)
#, fuzzy
-msgid "Severed fonts for texlive-sourcesanspro"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-starfont:texlive-starfont-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-starfont"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lplfitch)
+msgid "Fitch-style natural deduction proofs"
msgstr ""
-#. summary(texlive-staves:texlive-staves-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-staves"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lplfitch)
+msgid ""
+"The package provides macros for typesetting natural deduction proofs in \"Fitch\" style, with subproofs indented and offset by scope lines. The proofs from use of the package are in the format used in the textbook Language, Proof, and Logic by Dave Barker-Plummer, Jon Barwise, and John Etchemendy.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stix:texlive-stix-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-stix"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-stmaryrd:texlive-stmaryrd-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-stmaryrd"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-superiors:texlive-superiors-fonts)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lplfitch-doc)
#, fuzzy
-msgid "Severed fonts for texlive-superiors"
+msgid "Documentation for texlive-lplfitch"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-symbol:texlive-symbol-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-symbol"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lplfitch-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lplfitch"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tabvar:texlive-tabvar-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-tabvar"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lps)
+msgid "Class for \"Logic and Philosophy of Science\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-tapir:texlive-tapir-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-tapir"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lps)
+msgid ""
+"The 'Logic and Philosophy of Science' journal is an online publication of the University of Trieste (Italy). The class builds on the standard article class to offer a format that LaTeX authors may use when submitting to the journal.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-gyre:texlive-tex-gyre-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-tex-gyre"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-tex-gyre-math:texlive-tex-gyre-math-fonts)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lps-doc)
#, fuzzy
-msgid "Severed fonts for texlive-tex-gyre-math"
+msgid "Documentation for texlive-lps"
msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tfrupee:texlive-tfrupee-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-tfrupee"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lps-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-times:texlive-times-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-times"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lsc)
+msgid "Typesetting Live Sequence Charts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tipa:texlive-tipa-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-tipa"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lsc)
+msgid ""
+"This package is similar to the msc package in that it provides macros for typesetting a variant of sequence diagrams, in this case the Live Sequence Charts of Damm and Harel. The package supports the full LSC language of the original LSC paper, the Klose-extensions for formal verification and some of the Harel- extensions for the Play-In/Play-Out approach (cf. the manual).\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 16:45:50 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-trajan:texlive-trajan-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-trajan"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lsc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lsc"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-txfonts:texlive-txfonts-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-txfonts"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lsc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lsc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-txfontsb:texlive-txfontsb-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-txfontsb"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-bulgarian)
+msgid "Bulgarian translation of the \"Short Introduction to LaTeX2e\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-uhc:texlive-uhc-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-uhc"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-bulgarian)
+msgid ""
+"The source files, PostScript and PDF files of the Bulgarian translation of the \"Short Introduction to LaTeX 2e\".\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-umtypewriter:texlive-umtypewriter-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-umtypewriter"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-chinese)
+msgid "Introduction to LaTeX, in Chinese"
msgstr ""
-#. summary(texlive-utopia:texlive-utopia-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-utopia"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-chinese)
+msgid ""
+"A translation to Chinese of the not so short introduction to LaTeX2e, presented by the Chinese TeX Society CTeX. The processed output is created by use of XeTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-velthuis:texlive-velthuis-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-velthuis"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-czech)
+msgid "Czech translation of the \"Short Introduction to LaTeX2e\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-venturisadf:texlive-venturisadf-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-venturisadf"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-czech)
+msgid ""
+"This is the Czech translation of \"A Short Introduction to LaTeX2e\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vntex:texlive-vntex-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-vntex"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-dutch)
+msgid "Introduction to LaTeX in Dutch"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wadalab:texlive-wadalab-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-wadalab"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-dutch)
+msgid ""
+"This is the Dutch (Nederlands) translation of the Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wasy:texlive-wasy-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-wasy"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-english)
+msgid "A (Not So) Short Introduction to LaTeX2e"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xits:texlive-xits-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-xits"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-english)
+msgid ""
+"The document derives from a German introduction ('lkurz'), which was translated and updated; it continues to be updated. This translation has, in its turn, been translated into several other languages; see the lshort catalogue entry for the current list.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-21 22:43:27 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xypic:texlive-xypic-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-xypic"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-finnish)
+#, fuzzy
+msgid "Finnish introduction to LaTeX"
+msgstr "Software Adicional"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-finnish)
+msgid ""
+"This is the Finnish translation of Short Introduction to LaTeX2e, with added coverage of Finnish typesetting rules.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yhmath:texlive-yhmath-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-yhmath"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-french)
+msgid "Short introduction to LaTeX, French translation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zapfchan:texlive-zapfchan-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-zapfchan"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-french)
+msgid ""
+"French version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zapfding:texlive-zapfding-fonts)
-msgid "Severed fonts for texlive-zapfding"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-german)
+msgid "German version of A Short Introduction to LaTeX2e: LaTeX2e-Kurzbeschreibung"
msgstr ""
-#. summary(texlive-shade)
-msgid "Shade pieces of text"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-german)
+msgid ""
+"The lshort-german package\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-15 12:07:37 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-shadow)
-msgid "Shadow boxes"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-italian)
+msgid "Introduction to LaTeX in Italian"
msgstr ""
-#. summary(texlive-shadowtext)
-msgid "Shadowtext"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-italian)
+msgid ""
+"This is the Italian translation of the Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxgreeks)
-msgid "Shape selection for PX fonts Greek letters"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-japanese)
+msgid "Japanese version of A Short Introduction to LaTeX2e"
msgstr ""
-#. summary(texlive-txgreeks)
-msgid "Shape selection for TX fonts Greek letters"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-japanese)
+msgid ""
+"The lshort-japanese package\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-16 15:38:59 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfjam)
-msgid "Shell scripts interfacing to pdfpages"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-korean)
+msgid "Korean introduction to LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-proba)
-msgid "Shortcuts commands to symbols used in probability texts"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-korean)
+msgid ""
+"A translation of Oetiker's original (not so) short introduction.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ushort)
-msgid "Shorter (and longer) underlines and underbars"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-mongol)
+msgid "Short introduction to LaTeX, in Mongolian"
msgstr ""
-#. summary(texlive-upquote)
-msgid "Show \"realistic\" quotes in verbatim"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-mongol)
+msgid ""
+"A translation of Oetiker's Not so short introduction.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showhyphens)
-msgid "Show all possible hyphenations in LuaLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-persian)
+msgid "Persian (Farsi) introduction to LaTeX"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-diffchanges)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-persian)
msgid ""
-"Show changes made to current buffer since the last save. This plugin is "
-"based from an example in the Hacking Vim book. The differences are that this "
-"functionality is in the form of a plugin, is a bit more robust, and can be "
-"toggled."
+"A Persian (Farsi) translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-28 12:28:30 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-diffchanges)
-msgid "Show changes since the last save"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-polish)
+msgid "Introduction to LaTeX in Polish"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showcharinbox)
-msgid "Show characters inside a box"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-polish)
+msgid ""
+"This is the Polish translation of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 12:43:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-gitdiff)
-msgid "Show git diff in a split window"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-portuguese)
+msgid "Introduction to LaTeX in Portuguese"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showlabels)
-msgid "Show label commands in the margin"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-portuguese)
+msgid ""
+"This is the Portuguese translation of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 08:03:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-showmarks)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-russian)
+#, fuzzy
+msgid "Russian introduction to LaTeX"
+msgstr "Software Adicional"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-russian)
msgid ""
-"ShowMarks provides a visual representation of the location marks. Marks are "
-"useful for jumping back and forth between interesting points in a buffer, "
-"but can be hard to keep track of without any way to see where you have "
-"placed them. ShowMarks hopefully makes life easier by placing a sign in the "
-"leftmost column of the buffer. The sign indicates the label of the mark and "
-"its location. It can be toggled on and off and individual marks can be "
-"hidden."
+"Russian version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 08:03:02 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-simplecd)
-msgid "Simple CD, DVD covers for printing"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-simplewick)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-slovak)
#, fuzzy
-msgid "Simple Wick contractions"
-msgstr "Escolher Aplicativo"
+msgid "Slovak introduction to LaTeX"
+msgstr "Software Adicional"
-#. summary(texlive-pst-qtree)
-msgid "Simple syntax for trees"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-slovak)
+msgid ""
+"A Slovak translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 08:03:02 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spanglish)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-slovenian)
#, fuzzy
-msgid "Simplified Spanish support for Babel"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "Slovenian translation of lshort"
+msgstr "Federação da Rússia"
-#. description(texlive-parskip)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-slovenian)
msgid ""
-"Simply changing \\parskip and \\parindent leaves a layout that is untidy; "
-"this package (though it is no substitute for a properly-designed class) "
-"helps alleviate this untidiness\n"
+"A Slovenian translation of the Not So Short Introduction to LaTeX 2e.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-30 12:11:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wordlike)
-msgid "Simulating word processor layout"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-spanish)
+msgid "Short introduction to LaTeX, Spanish translation"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-am)
-msgid "Simulation of modulation and demodulation"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-spanish)
+msgid ""
+"A Spanish translation of the Short Introduction to LaTeX2e, version 20.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-13 17:56:34 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uwmslide)
-msgid "Slides with a simple Power Point like appearance"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-thai)
+msgid "Introduction to LaTeX in Thai"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-small)
-msgid "Small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages)"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-pst-ode)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-thai)
msgid ""
-"Solving initial value problems for sets of Ordinary Differential Equations"
+"This is the Thai translation of the Short Introduction to LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ushort)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-turkish)
+#, fuzzy
+msgid "Turkish introduction to LaTeX"
+msgstr "Software Adicional"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-turkish)
msgid ""
-"Some engineers need underlined or twice underlined variables for which the "
-"usual \\underline is too long. This package provides a generic command for "
-"creating underlines of various sizes and types.\n"
+"A Turkish translation of Oetiker's (not so) short introduction.\n"
"\n"
-"date: 2008-02-29 18:54:55 +0000"
+"date: 2012-08-17 11:10:56 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzsymbols)
-msgid "Some symbols created using TikZ"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-ukr)
+msgid "Ukrainian version of the LaTeX introduction"
msgstr ""
-#. description(xdmsc)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-ukr)
msgid ""
-"Some useful scripts for using SuSE Linux as an X terminal.\n"
+"Ukrainian version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
"\n"
-"You will find the documentation in the following directory\n"
-"\n"
-"/usr/share/doc/packages/xdmsc/"
+"date: 2012-01-22 14:56:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-subeqn)
-msgid ""
-"Sometimes it is necessary to be able to refer to subexpressions of an "
-"equation. In order to do that these subexpressions should be numbered. In "
-"standard LaTeX there is no provision for this. To solve this problem Stephen "
-"Gildea once wrote subeqn.sty for LaTeX 2.09; Donald Arsenau rewrote the "
-"macros and Johannes Braams made them available for LaTeX2e. Note that this "
-"package is not compatible with the package subeqnarray (written by Johannes "
-"Braams), but it can be used together with the LaTeX class options leqno and "
-"fleqn.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-14 23:27:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lshort-vietnamese)
+msgid "Vietnamese version of the LaTeX introduction"
msgstr ""
-#. description(texlive-savefnmark)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lshort-vietnamese)
msgid ""
-"Sometimes the same footnote applies to more than one location in a table. "
-"With this package the mark of a footnote can be saved into a name, and re-"
-"used subsequently without creating another footnote at the bottom.\n"
+"Vietnamese version of A Short Introduction to LaTeX2e.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 14:20:52 +0000"
+"date: 2012-07-24 14:30:52 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-slpe)
-msgid "Sophisticated colour gradients"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lstaddons)
+msgid "Add-on packages for listings: autogobble and line background"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-taglist)
-msgid "Source code browser with support for many languages"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lstaddons)
+msgid ""
+"The bundle contains a small collection of add-on packages for the listings package. Current packages are: lstlinebgrd: colour the background of some or all lines of a listing; and lstautogobble: set the standard \"gobble\" option to the indent of the first line of the code.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-vpe)
-msgid "Source specials for PDF output"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lstaddons-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lstaddons"
+msgstr "Documento"
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-space)
-msgid "Space stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lstaddons-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lstaddons"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-zhspacing)
-msgid "Spacing for mixed CJK-English documents in XeTeX"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lt3graph)
+msgid "Provide a graph datastructure for experimental LaTeX3"
msgstr ""
-#. description(texlive-sparklines)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lt3graph)
msgid ""
-"Sparklines are intense, simple, wordlike graphics (so named by Edward "
-"Tufte). In lieu of a more detailed introduction, Professor Tufte's site has "
-"an early release of a chapter on sparklines. A PHP implementation may be "
-"found at SourceForge. A sparkline can be added using the sparkline "
-"environment. Also, you can add sparkling rectangles for the median and "
-"special sparkling dots in red or blue. The package requires pdflatex; "
-"sparklines cannot appear in a dvi file. The sparklines package uses pgf, and "
-"does not work with pictex.\n"
+"The package defines a 'graph' data structure, for use in documents that are using the experimental LaTeX 3 syntax.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-22 09:21:09 +0000"
+"date: 2014-04-21 23:06:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sseq)
-msgid "Spectral sequence diagrams"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lt3graph-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lt3graph"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(vegastrike-speech)
-msgid "Speech files for Vega Strike"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lt3graph-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lt3graph"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-splitbib)
-msgid "Split and reorder your bibliography"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltablex)
+#, fuzzy
+msgid "Table package extensions"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-#. summary(texlive-seqsplit)
-msgid "Split long sequences of characters in a neutral way"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-splitindex)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltablex)
msgid ""
-"SplitIndex consists of a LaTeX package, splitidx, and a small program, "
-"splitindex. The package may be used to produce one index or several indexes. "
-"Without splitindex (for example, using the index package), the number of "
-"indexes is limited by the number of TeX's output streams. But using the "
-"program you may use even more than 16 indexes: splitidx outputs only a "
-"single file \\jobname.idx and the program splits that file into several raw "
-"index files and calls your favorite index processor for each of the files.\n"
+"Modifies the tabularx environment to combine the features of the tabularx package (auto-sized columns in a fixed width table) with those of the longtable package (multi-page tables).\n"
"\n"
-"date: 2013-04-09 09:35:57 +0000"
+"date: 2013-06-19 16:12:49 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-sports)
-msgid "Sports stamps collection for Tux Paint"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltablex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ltablex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-spotcolor)
-msgid "Spot colours for pdfLaTeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltablex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltablex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-spot)
-msgid "Spotlight highlighting for Beamer"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltabptch)
+msgid "Bug fix for longtable"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spreadtab)
-msgid "Spreadsheet features for LaTeX tabular environments"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltabptch)
+msgid ""
+"A patch for LaTeX bugs tools/3180 and tools/3480. The patch applies to version 4.11 of longtable.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 09:52:24 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stmaryrd)
-msgid "St Mary Road symbols for theoretical computer science"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltabptch-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ltabptch"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-plstmary)
-msgid "St. Mary's Road font support for plain TeX"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltabptch-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltabptch"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-stage)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxdockit)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation support"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxdockit)
msgid ""
-"Stage.cls is a LaTeX class for creating plays of any length in a standard "
-"manuscript format for production and submission.\n"
+"This bundle, consisting of a simple wrapper class and some packages, forms a small LaTeX/BibTeX documentation kit; the author uses it for some of his own packages. The package is not supported: users should not attempt its use unless they are capable of dealing with problems unaided. (The actual purpose of releasing the package is to make it possible for third parties to compile the documentation of other packages, should that be necessary.)\n"
"\n"
-"date: 2006-11-06 11:20:58 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zxjatype)
-msgid "Standard conforming typesetting of Japanese, for XeLaTeX"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxdockit-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ltxdockit"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-sf298)
-msgid "Standard form 298"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxdockit-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxdockit"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-stdpage)
-msgid "Standard pages with n lines of at most m characters each"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxfileinfo)
+#, fuzzy
+msgid "Print version information for a LaTeX file"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(texlive-pdf14)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxfileinfo)
msgid ""
-"Starting with TeX Live 2010, the various formats that directly generate PDF "
-"will default to generating PDF 1.5. This is generally a good thing, but it "
-"can lead to compatibility issues with some older PDF viewers. This package "
-"changes the version of PDF generated with formats (based on pdfTeX or LuaTeX "
-"in PDF mode), back to 1.4 for documents that need to achieve maximal "
-"compatibility with old viewers.\n"
+"ltxfileinfo displays version information for LaTeX files. If no path information is given, the file is searched using kpsewhich. As an extra, for developers, the script will (use the --star or --color options) check the valididity of the \\Provides... statements in the files. The script uses code from Uwe Luck's readprov.sty.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-31 10:36:09 +0000"
+"date: 2014-04-27 08:32:28 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-statex)
-msgid "Statistics style"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxfileinfo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ltxfileinfo"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-stellenbosch)
-msgid "Stellenbosch thesis bundle"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxfileinfo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxfileinfo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltximg)
+msgid "Split LaTeX files to sanitise a conversion process"
msgstr ""
-#. description(texlive-versions)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltximg)
msgid ""
-"Stephan Bellantoni's version has provided preamble commands for selecting "
-"environments to be included/excluded. This package does the same, but "
-"corrects, improves, and extends it in both implementation and function.\n"
+"The package provides a Perl script that extracts all TikZ and PStricks environments for separate processing to produce images (in eps, pdf, png or jpg format) for use by a converter or the preview bundle.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-02 17:40:46 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-statistik)
-msgid "Store statistics of a document"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltximg-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ltximg"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-storecmd)
-msgid "Store the name of a defined command in a container"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltximg-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltximg"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-storebox)
-msgid "Storing information for reuse"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxindex)
+msgid "A LaTeX package to typeset indices with GNU's Texindex"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xstring)
-msgid "String manipulation for (La)TeX"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxindex)
+msgid ""
+"A LaTeX package that allows the user to make indexes with GNU's Texindex program, instead of makeindex. It provides the indexing commands available in Texinfo by default, but only defines the concept index (cp) by default -- the user must define other standard indexes, and there is no provision for custom indexes. The package is not currently maintained.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 09:52:24 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stringstrings)
-msgid "String manipulation for cosmetic and programming application"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxindex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ltxindex"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-unamthesis)
-msgid "Style for Universidad Nacional Autonoma de Mexico theses"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxindex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxindex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-revtex)
-msgid "Styles for various Physics Journals"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxkeys)
+msgid "A robust key parser for LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-subfloat)
-msgid "Sub-numbering for figures and tables"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxkeys)
+msgid ""
+"The package provides facilities for creating and managing keys in the sense of the keyval and xkeyval packages, but it is intended to be more robust and faster. Its robustness comes from its ability to preserve braces in key values throughout parsing. The need to preserve braces in key values arises often in parsing keys (for example, in the xwatermark package). The package is faster than xkeyval package because (among other things) it avoids character-wise parsing of key values (called \"selective sanitization\" by the xkeyval package). The package also provides functions for defining and managing keys.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-svn-multi)
-msgid "Subversion keywords in multi-file LaTeX documents"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxkeys-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ltxkeys"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-svn-prov)
-msgid "Subversion variants of \\Provides... macros"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxkeys-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxkeys"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxmisc)
+msgid "Miscellaneous LaTeX packages, etcetera"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sepfootnotes)
-msgid "Support footnotes and endnotes from separate files"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxmisc)
+msgid ""
+"The ltxmisc package\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 11:36:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xecjk)
-msgid "Support for CJK documents in XeLaTeX"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxnew)
+msgid "A simple means of creating commands"
msgstr ""
-#. description(texlive-uhc)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxnew)
msgid ""
-"Support for Korean documents written in Korean standard KSC codes for "
-"LaTeX2e.\n"
+"The package ltxnew provides \\new, \\renew and \\provide prefixes for checking definitions. It is designed to work with e-TeX distributions of LaTeX and relies on the LaTeX internal macro \\@ifdefinable. Local allocation of counters, dimensions, skips, muskips, boxes, tokens and marks are provided by the etex package. \\new and \\renew as well as \\provide may be used for all kind of control sequences. Please refer to the section \"Using \\new\" of the PDF documentation.\n"
"\n"
-"date: 2007-07-29 10:13:44 +0000"
+"date: 2012-07-10 11:36:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-rails)
-msgid "Support for Ruby on Rails development"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxnew-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ltxnew"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-vntex)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxnew-doc)
#, fuzzy
-msgid "Support for Vietnamese"
-msgstr "Federação da Rússia"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxnew"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-xecolor)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxtools)
#, fuzzy
-msgid "Support for color in XeLaTeX"
-msgstr "Federação da Rússia"
+msgid "A collection of LaTeX API macros"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-vhistory)
-msgid "Support for creating a change log"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxtools)
+msgid ""
+"This is a bundle of macros that the author uses in the coding of others of his macro files.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-dbicons)
-msgid "Support for drawing ER diagrams"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ltxtools-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ltxtools"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-spie)
-msgid "Support for formatting SPIE Proceedings manuscripts"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ltxtools-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxtools"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-alt-getopt)
+msgid "Process application arguments the same way as getopt_long"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yfonts)
-msgid "Support for old German fonts"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-alt-getopt)
+msgid ""
+"lua_altgetopt is a MIT-licensed module for Lua, for processing application arguments in the same way as BSD/GNU getopt_long(3) functions do. This module is made available for lua script writers to have consistent command line parsing routines.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xmltex)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-alt-getopt-doc)
#, fuzzy
-msgid "Support for parsing XML documents"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-lua-alt-getopt"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pstool)
-msgid "Support for psfrag within pdfLaTeX"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-alt-getopt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-alt-getopt"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-check-hyphen)
+msgid "Mark hyphenations in a document, for checking"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdftricks)
-msgid "Support for pstricks in pdfTeX"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-check-hyphen)
+msgid ""
+"The package looks at all hyphenation breaks in the document, comparing them against a white-list prepared by the author. If a hyphenation break is found, for which there is no entry in the white-list, the package flags the line where the break starts. The author may then either add the hyphenation to the white-list, or adjust the document to avoid the break.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spelling)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-check-hyphen-doc)
#, fuzzy
-msgid "Support for spell-checking of LuaTeX documents"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "Documentation for texlive-lua-check-hyphen"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-permute)
-msgid "Support for symmetric groups"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-check-hyphen-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-check-hyphen"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tsemlines)
-msgid "Support for the ancient \\emline macro"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-visual-debug)
+msgid "Visual debugging with LuaLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pawpict)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-visual-debug)
msgid ""
-"Support for the easy inclusion of graphics made by PAW (Physics Analysis "
-"Workstation). You need to have PAW installed on your system to benefit from "
-"this package.\n"
+"The package uses lua code to provide visible indications of boxes, glues, kerns and penalties in the PDF output. The package is known to work in LaTeX and Plain TeX documents.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-12 19:52:49 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rcsinfo)
-msgid "Support for the revision control system"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua-visual-debug-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lua-visual-debug"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-tucv)
-msgid "Support for typesetting a CV or resumee"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua-visual-debug-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-visual-debug"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-t2)
-msgid "Support for using T2 encoding"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua2dox)
+#, fuzzy
+msgid "Auto-documentation of lua code"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-xq)
-msgid "Support for writing about xiangqi"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua2dox)
+msgid ""
+"The package extends the well-known C-like language autodoc tool, doxygen, to read and document lua code. In use, you edit and test your code and periodically run the autodoc tool to update the documentation, which may be viewed via an html browser. Autodoc tools can read the code well enough to find function/... declarations and document them. If the code also contains appropriatly formatted \"magic comments\", the tool can use them to supplement the documentation. The package is a first prototype of a planned TeX2DoX tool (in development), which will process joint (La)TeX/lua documents.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ulqda)
-msgid "Support of Qualitative Data Analysis"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lua2dox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lua2dox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-pst-sigsys)
-msgid "Support of signal processing-related disciplines"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lua2dox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lua2dox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luabibentry)
+msgid "Repeat BibTeX entries in a LuaLaTeX document body"
msgstr ""
-#. summary(texlive-passivetex)
-msgid "Support package for XML/SGML typesetting"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luabibentry)
+msgid ""
+"The package reimplements bibentry, for use in LuaLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pdfscreen)
-msgid "Support screen-based document design"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luabibentry-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luabibentry"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luabibentry-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luabibentry"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luabidi)
+msgid "Bidirectional typesetting with LuaLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-urlbst)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luabidi)
msgid ""
-"Supports a new BibTeX 'webpage' entry type and 'url', 'lastchecked', and "
-"'eprint' and 'DOI' fields. The Perl script urlbst can be used to add this "
-"support to an arbitrary .bst file which has a reasonably conventional "
-"structure. The result is meant to be robust rather than pretty.\n"
+"The package attempts to emulate the XeTeX bidi package, in teh context of LuaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-15 10:50:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-swebib)
-msgid "Swedish bibliography styles"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luabidi-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luabidi"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-ucharclasses)
-msgid "Switch fonts in XeTeX according to what is being processed"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luabidi-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luabidi"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-symbols)
-msgid "Symbol stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luacode)
+msgid "Helper for executing lua code from within TeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-trsym)
-msgid "Symbols for transformations"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luacode)
+msgid ""
+"Executing Lua code from within TeX with directlua can sometimes be tricky: there is no easy way to use the percent character, counting backslashes may be hard, and Lua comments don't work the way you expect. The package provides the \\luaexec command and the luacode(*) environments to help with these problems.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-verbments)
-msgid "Syntax highlighting of source code in LaTeX documents"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luacode-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luacode"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luacode-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luacode"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaindex)
+msgid "Create index using lualatex"
msgstr ""
-#. description(tomcat:tomcat-jsvc)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaindex)
msgid ""
-"Systemd service and wrapper scripts to start tomcat with jsvc, which allows "
-"tomcat to perform some privileged operations (e.g. bind to a port < 1024) "
-"and then switch identity to a non-privileged user."
+"Luaindex provides (yet another) index processor, written in Lua.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zhmetrics)
-msgid "TFM subfont files for using Chinese fonts in 8-bit TeX"
-msgstr ""
-
-#. summary(vcron)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaindex-doc)
#, fuzzy
-msgid "TK-Interface for cron and at"
-msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+msgid "Documentation for texlive-luaindex"
+msgstr "Documento"
-#. description(vcron)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaindex-doc)
#, fuzzy
-msgid "TK-Interface for cron and at."
-msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luaindex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(tvbrowser)
-msgid ""
-"TV-Browser is Plugin based digital TV guide. Plugins can be installed with "
-"the download function of TV-Browser."
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luainputenc)
+msgid "Replacing inputenc for use in LuaTeX"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-searchcomplete)
-msgid "Tab completion of words inside of a search"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luainputenc)
+msgid ""
+"LuaTeX operates by default in UTF-8 input; thus LaTeX documents that need 8-bit character-sets need special treatment. (In fact, LaTeX documents using UTF-8 with \"traditional\" -- 256- glyph -- fonts also need support from this package.) The package, therefore, replaces the LaTeX standard inputenc for use under LuaTeX. With a current LuaTeX,the package has the same behaviour with LuaTeX as inputenc has under pdfTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-30 13:31:14 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-Tabbing)
-msgid "Tabbing with accented letters"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luainputenc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luainputenc"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-shorttoc)
-msgid "Table of contents with different depths"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luainputenc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luainputenc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaintro)
+msgid "Examples from the book \"Einfuhrung in LuaTeX und LuaLaTeX\""
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-tab)
-msgid "Tables of signs and variations using PGF/TikZ"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaintro)
+msgid ""
+"The bundle provides source of all the examples published in the German book \"Einfuhrung in LuaTeX und LuaLaTeX\", published by Lehmans Media and DANTE, Berlin.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-threeparttable)
-msgid "Tables with captions and notes all the same width"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualatex-doc)
+msgid "A guide to use of LaTeX with LuaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabulary)
-msgid "Tabular with variable width columns balanced"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualatex-doc)
+msgid ""
+"The document is a map/guide to the world of LuaLaTeX. Coverage supports both new users and package developers. Apart from the introductory material, the document gathers information from several sources, and offers links to others.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-polytable)
-msgid "Tabular-like environments with named columns"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualatex-doc-de)
+msgid "Guide to LuaLaTeX (German translation)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tablists)
-msgid "Tabulated lists of short items"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualatex-doc-de)
+msgid ""
+"The document is a German translation of the map/guide to the world of LuaLaTeX. Coverage supports both new users and package developers. Apart from the introductory material, the document gathers information from several sources, and offers links to others.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tableof)
-msgid "Tagging tables of contents"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualatex-math)
+msgid "Fixes for mathematics-related LuaLaTeX issues"
msgstr ""
-#. description(texlive-tapir)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualatex-math)
msgid ""
-"Tapir is a simple geometrical font mostly created of line and circular "
-"segments with constant thickness. The font is available as MetaFont source "
-"and in Adobe Type 1 format. The character set contains all characters in the "
-"range 0-127 (as in cmr10), accented characters used in the Czech, Slovak and "
-"Polish languages.\n"
+"The package patches a few commands of the LaTeX2e kernel and the amsmath and mathtools packages to be more compatible with the LuaTeX engine. It is only meaningful for LuaLaTeX documents containing mathematical formulas, and does not exhibit any new functionality. The fixes are mostly moved from the unicode-math package to this package since they are not directly related to Unicode mathematics typesetting.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-12 13:32:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-tetex)
-msgid "TeTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualatex-math-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lualatex-math"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualatex-math-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lualatex-math"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualibs)
+msgid "Additional Lua functions for LuaTeX macro programmers"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tex-gyre)
-msgid "TeX Fonts extending freely available URW fonts"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualibs)
+msgid ""
+"Lualibs is a collection of Lua modules useful for general programming. The bundle is based on lua modules shipped with ConTeXt, and are made available in this bundle for use independent of ConTeXt.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-common)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lualibs-doc)
#, fuzzy
-msgid "TeX Live documentation (common elements)"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "Documentation for texlive-lualibs"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-texlive-zh-cn)
-msgid "TeX Live manual (Chinese)"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lualibs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lualibs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luamplib)
+msgid "Use LuaTeX's built-in MetaPost interpreter"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-cz)
-msgid "TeX Live manual (Czech/Slovak)"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luamplib)
+msgid ""
+"The package enables the user to directly incorporate MetaPost diagrams into a document, using LuaTeX's built-in MetaPost library. The facility is only available in PDF mode.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-28 13:02:48 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-en)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luamplib-doc)
#, fuzzy
-msgid "TeX Live manual (English)"
-msgstr "Ferramentas SLES de Administração"
+msgid "Documentation for texlive-luamplib"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-texlive-fr)
-msgid "TeX Live manual (French)"
-msgstr ""
-
-#. summary(texlive-texlive-de)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luamplib-doc)
#, fuzzy
-msgid "TeX Live manual (German)"
-msgstr "Ferramentas SLES de Administração"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luamplib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-texlive-it)
-msgid "TeX Live manual (Italian)"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaotfload)
+msgid "OpenType 'loader' for Plain TeX and LaTeX"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-pl)
-msgid "TeX Live manual (Polish)"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaotfload)
+msgid ""
+"The package adopts the TrueType/OpenType Font loader code provided in ConTeXt, and adapts it to use in Plain TeX and LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 20:49:49 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texlive-ru)
-msgid "TeX Live manual (Russian)"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaotfload-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luaotfload"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-texlive-sr)
-msgid "TeX Live manual (Serbian)"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaotfload-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luaotfload"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-tetex)
-msgid ""
-"TeX Live scheme nearly equivalent to the teTeX distribution that was "
-"maintained by Thomas Esser."
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luasseq)
+msgid "Drawing spectral sequences in LuaLaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luasseq)
msgid ""
-"TeX is a typesetting system that incorporates a macro processor. A TeX "
-"source document specifies or incorporates a number of macro definitions that "
-"instruct the TeX engine how to typeset the document. The TeX engine also "
-"uses font metrics generated by Metafont, or by any of several other "
-"mechanisms that incorporate fonts from other sources into an environment "
-"suitable for TeX. TeX has been, and continues, a basis and an inspiration "
-"for several other programs, including e-TeX and PDFTeX. The distribution "
-"includes the source of Knuth's TeX book; this source is there to read, as an "
-"example of writing TeX -- it should not be processed without Knuth's direct "
-"permission.\n"
+"The package is an update of the author's sseq package, for use with LuaLaTeX. This version uses less memory, and operates faster than the original; it also offers several enhancements.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-09 14:33:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tap)
-msgid "TeX macros for typesetting complex tables"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luasseq-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luasseq"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-norasi-c90)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luasseq-doc)
#, fuzzy
-msgid "TeX support (from CJK) for the norasi font"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luasseq"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tex-ps)
-msgid "TeX to PostScript generic macros and add-ons"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatex)
+msgid "The LuaTeX engine"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-ps)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatex)
msgid ""
-"TeX to PostScript generic macros and add-ons: transformations of EPS files, "
-"prepress preparation, color separation, mirror, etc.\n"
+"LuaTeX is an extended version of pdfTeX using Lua as an embedded scripting language. The LuaTeX project's main objective is to provide an open and configurable variant of TeX while at the same time offering downward compatibility. LuaTeX uses Unicode (as UTF-8) as its default input encoding, and is able to use modern (OpenType) fonts (for both text and mathematics). It should be noted that LuaTeX is still under development; its specification has been declared stable, but absolute stability may not in practice be assumed.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-gyre-math)
-msgid ""
-"TeX-Gyre-Math is to be a collection of maths fonts to match the text fonts "
-"of the TeX-Gyre collection. The collection will be made available in "
-"OpenType format, only; fonts will conform to the developing standards for "
-"OpenType maths fonts. TeX-Gyre- Math-Pagella (to match Tex-Gyre-Pagella) and "
-"TeX-Gyre-Math- Termes (to match Tex-Gyre-Termes) fonts are provided.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-06 10:14:35 +0000"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luatex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luatex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexbase)
+msgid "Basic resource management for LuaTeX code"
msgstr ""
-#. description(texlive-texpower)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexbase)
msgid ""
-"TeXPower is a bundle of packages intended to provide an all- inclusive "
-"environment for designing pdf screen presentations to be viewed in full-"
-"screen mode, especially for projecting `online' with a video beamer. For "
-"some of its core functions, it uses code derived from ppower4 packages. It "
-"is, however, not a complete environment in itself: it relies on an existing "
-"class for preparing slides (such as foiltex or seminar) or another package "
-"such as pdfslide.\n"
+"The bundle provides basic facilities for LuaTeX macro programmers, mostly resource allocation and convenience packages. Provided are: luatexbase-attr: attribute allocation; luatexbase-cctb: catcode table allocation; luatexbase-compat: compatibility helpers; luatexbase-loader: Lua module loading; luatexbase-modutils: Lua module declaration; luatexbase-mcb: callbacks extension; and luatexbase-regs: allocation of registers and the like. In addition, the (unadorned) luatexbase package loads all the above in one fell swoop.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-24 10:11:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texcount)
-msgid ""
-"TeXcount is a Perl script that counts words in the text of LaTeX files. It "
-"has rules for handling most of the common macros, and can provide colour-"
-"coded output showing which parts of the text have been counted. The package "
-"script is available as a Web service via its home page.\n"
-"\n"
-"date: 2011-07-29 14:36:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexbase-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luatexbase"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexbase-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexbase"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexja)
+msgid "Typeset Japanese with lua(la)tex"
msgstr ""
-#. description(texlive-texdoc)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexja)
msgid ""
-"TeXdoc is an application for easy access to the package documentation of a "
-"TeX distributions (i.e., .dvi, .pdf or .ps files on the $TEXDOCS tree). It "
-"is distributed with TeX-Live and a derivative is distributed with miktex.\n"
+"The package offers support for typesetting Japanese documents with LuaTeX. Either of the Plain and LaTeX2e formats may be used with the package.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-27 20:19:02 +0000"
+"date: 2014-05-04 07:22:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texdraw)
-msgid ""
-"TeXdraw is a set of macro definitions for TeX, which allow the user to "
-"produce PostScript drawings from within TeX and LaTeX. TeXdraw has been "
-"designed to be extensible. Drawing 'segments' are relocatable, self-"
-"contained units. Using a combination of the TeX's grouping mechanism and the "
-"gsave/grestore mechanism in PostScript, drawing segments allow for local "
-"changes to the scaling and line parameters. Using TeX's macro definition "
-"capability, new drawing commands can be constructed from drawing segments.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-05 19:37:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexja-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luatexja"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexja-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexja"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexko)
+msgid "Typeset Korean with Lua(La)TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlogos)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexko)
msgid ""
-"TeXlogos defines an assortment of frequently used logos not contained in "
-"base LaTeX itself. The MetaFont, MetaPost, AMS, BibTeX and SliTeX logos are "
-"defined, as long as you have the appropriate CM/Logo/AMS fonts. Currency "
-"symbols Euro, Cent, Yen, Won and Naira are defined so as not to need TS1-"
-"encoded fonts. Also defined are the C++ logo, with the '+' signs properly "
-"positioned, and the logo of the Vienna University Business Administration "
-"Center (BWZ).\n"
+"This is a Lua(La)TeX macro package that supports typesetting Korean documents. LuaTeX version 0.76+ and luaotfload package version 2.2+ are required. This package also requires both cjk- ko and xetexko packages for its full functionality.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-16 08:34:54 +0000"
+"date: 2014-05-11 10:36:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texmate)
-msgid ""
-"TeXmate formats chess games from very simple ascii input. The clean \"1. e4 "
-"e5; 2. Nf3 Nc6; 3. Bb5 a6\" will produce the same results as the sloppier "
-"\"1 e4 e5; Nf3 Nc6 3.. Bb5 a6\". The resulting format is fully customizable. "
-"There are 4 levels of commentary: 1 is the main game, 2-3 are commentaries. "
-"Each has its fonts, punctuation marks, etc., and these are also "
-"customizable. The package includes a tool for the creation of diagrams. The "
-"package works in conjunction with skak to produce diagrams of the current "
-"position automatically. For chess fonts, the package uses the chessfss "
-"system.\n"
-"\n"
-"date: 2006-09-21 19:05:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatexko-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luatexko"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatexko-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexko"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatextra)
+msgid "Additional macros for Plain TeX and LaTeX in LuaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-texshade)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatextra)
msgid ""
-"TeXshade is alignment shading software completely written in TeX/LaTeX; it "
-"can process multiple sequence alignments in the .MSF and the .ALN file "
-"formats. In addition to common shading algorithms, it provides special "
-"shading modes showing functional aspects, e.g. charge or hydropathy, and a "
-"wide range of commands for handling shading colours, text styles, labels, "
-"legends; it even allows the user to define completely new shading modes. "
-"TeXshade combines highest flexibility with TeX output quality -- all in a "
-"bundle that does not demand excessive development time of the user.\n"
+"The package provides a coherent extended programming environment for use with luaTeX. It loads packages fontspec, luatexbase and lualibs, and provides additional user-level features and goodies. The package is under development, and its specification may be expected to change.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-01 12:24:33 +0000"
+"date: 2014-04-30 13:31:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texsis)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luatextra-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luatextra"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luatextra-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luatextra"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaxml)
+#, fuzzy
+msgid "Lua library for reading and serialising XML files"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaxml)
msgid ""
-"TeXsis is a TeX macro package which provides useful features for typesetting "
-"research papers and related documents. For example, it includes support "
-"specifically for: Automatic numbering of equations, figures, tables and "
-"references; Simplified control of type sizes, line spacing, footnotes, "
-"running headlines and footlines, and tables of contents, figures and tables; "
-"Specialized document formats for research papers, preprints and ``e-"
-"prints,'' conference proceedings, theses, books, referee reports, letters, "
-"and memoranda; Simplified means of constructing an index for a book or "
-"thesis; Easy to use double column formatting; Specialized environments for "
-"lists, theorems and proofs, centered or non-justified text, and listing "
-"computer code; Specialized macros for easily constructing ruled tables. "
-"TeXsis was originally developed for physicists, but others may also find it "
-"useful. It is completely compatible with Plain TeX.\n"
+"This is a redistribution of a pure lua xml library, LuaXML (this version supports Lua 5.2). The library was originally distributed as part of the odsfile package, but is made available separately in the hope that it can be useful for other projects.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-10 23:37:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-refresh-updatesd)
-msgid "Tell yum-updatesd to check for updates when yum exits"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-luaxml-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-luaxml"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-luaxml-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-luaxml"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lxfonts)
+msgid "Set of slide fonts based on CM"
msgstr ""
-#. summary(texlive-templates-fenn)
-msgid "Templates for TeX usage"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lxfonts)
+msgid ""
+"The bundle contains the traditional slides fonts revised to be completely usable both as text fonts and mathematics fonts; they are fully integrate with the new operators, letters, symbols and extensible delimiter fonts, as well as with the AMS fonts, all redone with the same stylistic parameters.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-13 22:24:01 +0000"
msgstr ""
-#. summary(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-otf-fonts)
-msgid "Tempora LGC Unicode Fonts (OpenType Format)"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lxfonts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-lxfonts"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lxfonts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-lxfonts"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-lxfonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-lxfonts"
msgstr ""
-#. summary(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-ttf-fonts)
-msgid "Tempora LGC Unicode Fonts (TrueType Format)"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-lxfonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-lxfonts"
msgstr ""
-#. description(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-otf-fonts)
-msgid ""
-"Tempora LGC Unicode is a font family, designed to provide a free typeface "
-"suitable for word processing in languages which use 3 European alphabets: "
-"Latin, Greek and Cyrillic. It may be especially useful for philologists "
-"(mainly slavists and classicists), since it supports historical Cyrillic "
-"letters available in the Unicode standard (including letters used in "
-"Russian pre-1918 orthography) as well as all accented combinations and "
-"additional characters needed for fully accented Greek (both classical and "
-"modern). Tempora LGC Unicode is a \"smart\" font, intended to demonstrate "
-"nicities of the OpenType technologie, applicable to European scripts.\n"
-"\n"
-"This package contains fonts in OpenType format."
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ly1)
+msgid "Support for LY1 LaTeX encoding"
msgstr ""
-#. description(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-ttf-fonts)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ly1)
msgid ""
-"Tempora LGC Unicode is a font family, designed to provide a free typeface "
-"suitable for word processing in languages which use 3 European alphabets: "
-"Latin, Greek and Cyrillic. It may be especially useful for philologists "
-"(mainly slavists and classicists), since it supports historical Cyrillic "
-"letters available in the Unicode standard (including letters used in "
-"Russian pre-1918 orthography) as well as all accented combinations and "
-"additional characters needed for fully accented Greek (both classical and "
-"modern). Tempora LGC Unicode is a \"smart\" font, intended to demonstrate "
-"nicities of the OpenType technologie, applicable to European scripts.\n"
+"The Y&Y 'texnansi' (TeX and ANSI, for Microsoft interpretations of ANSI standards) encoding lives on, even after the decease of the company; it is known in the LaTeX scheme of things as LY1 encoding. This bundle includes metrics and LaTeX macros to use the basic three (Times, Helvetica and Courier) Adobe Type 1 fonts in LaTeX using LY1 encoding.\n"
"\n"
-"This package contains fonts in TrueType format."
+"date: 2012-07-10 06:38:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(webyast-base:webyast-base-testsuite)
-msgid "Testsuite for core WebYaST package."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-ly1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ly1"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-#. summary(webyast-base:webyast-base-testsuite)
-msgid "Testsuite for webyast-base package"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-ly1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ly1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-m-tx)
+msgid "A preprocessor for pmx"
msgstr ""
-#. description(texlive-texapi)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-m-tx)
msgid ""
-"Texapi provides utility macros to write format-independent (and\n"
-"-aware) packages. It is similar in spirit to the etoolbox, except that it "
-"isn't tied to LaTeX. Tools include: engine and format detection, expansion "
-"control, command definition and manipulation, various testing macros, string "
-"operations, and highly customizable while and for loops. The package "
-"requires e-TeX (and, should you want to compile its documentation, the pitex "
-"package is also needed).\n"
+"M-Tx is a preprocessor to pmx, which is itself a preprocessor to musixtex, a music typesetting system. The prime motivation to the development of M-Tx was to provide lyrics for music to be typeset. In fact, pmx now provides a lyrics interface, but M-Tx continues in use by those who prefer its language.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-03 06:52:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texinfo)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-m-tx-doc)
#, fuzzy
-msgid "Texinfo documentation system"
-msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+msgid "Documentation for texlive-m-tx"
+msgstr "Documento"
-#. summary(texlive-pst-text)
-msgid "Text and character manipulation in PSTricks"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-m-tx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-m-tx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-macros2e)
+msgid "A list of internal LaTeX2e macros"
msgstr ""
-#. description(texlive-resphilosophica)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-macros2e)
msgid ""
-"Th bundle provides a class for typesetting articles for the journal Res "
-"Philosophica. Development was commissioned by Saint Louis University.\n"
+"This document lists the internal macros defined by the LaTeX2e base files which can also be useful to package authors. The macros are hyper-linked to their description in source2e. For this to work both PDFs must be inside the same directory. This document is not yet complete in content and format and may miss some macros.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-10 18:11:35 +0000"
+"date: 2013-08-19 11:55:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(zziplib:zziplib-devel-32bit)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-macroswap)
#, fuzzy
-msgid ""
-"That are the header files needed for developing applications using ZZipLib."
+msgid "Swap the definitions of two LaTeX macros"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ocherokee:texlive-ocherokee-fonts)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-macroswap)
+msgid ""
+"The package provides simple utility methods to swap the meaning (token expansion) of two macros by name.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-macroswap-doc)
#, fuzzy
-msgid "The separated fonts package for texlive-ocherokee"
+msgid "Documentation for texlive-macroswap"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-ocr-b-outline:texlive-ocr-b-outline-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-ocr-b-outline"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-macroswap-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-macroswap"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-oinuit:texlive-oinuit-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-oinuit"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mafr)
+msgid "Mathematics in accord with French usage"
msgstr ""
-#. description(texlive-oldstandard:texlive-oldstandard-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-oldstandard"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mafr)
+msgid ""
+"The package provides settings and macros for typesetting mathematics with LaTeX in compliance with French usage. It comes with two document classes, 'fiche' and 'cours', useful to create short high school documents such as tests or lessons. The documentation is in French.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-21 12:42:12 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-omega:texlive-omega-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-omega"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mafr-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mafr"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-opensans:texlive-opensans-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-opensans"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mafr-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mafr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-palatino:texlive-palatino-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-palatino"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-magaz)
+msgid "Magazine layout"
msgstr ""
-#. description(texlive-paratype:texlive-paratype-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-paratype"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-magaz)
+msgid ""
+"The current version does special formatting for the first line of text in a paragraph. The package is part of a larger body of tools which remain in preparation.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-21 20:33:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-persian-modern:texlive-persian-modern-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-persian-modern"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-magaz-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-magaz"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-phaistos:texlive-phaistos-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-phaistos"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-n:texlive-magaz-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-magaz"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-philokalia:texlive-philokalia-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-philokalia"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mailing)
+msgid "Macros for mail merging"
msgstr ""
-#. description(texlive-pigpen:texlive-pigpen-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-pigpen"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mailing)
+msgid ""
+"This package is for use when sending a large number of letters, all with the same body text. The package's \\addressfile command is used to specify who the letter is to be sent to; the body of the \\mailingtext command specifies the text of the letters, possibly using macros defined in the \\addressfile.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-25 20:58:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pl:texlive-pl-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-pl"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mailing-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mailing"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mailing-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mailing"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mailmerge)
+msgid "Repeating text field substitution"
msgstr ""
-#. description(texlive-poltawski:texlive-poltawski-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-poltawski"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mailmerge)
+msgid ""
+"The package mailmerge provides an interface to produce text from a template, where fields are replaced by actual data, as in a database. The package may be used to produce several letters from a template, certificates or other such documents. It allows access to the entry number, number of entries and so on.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-prodint:texlive-prodint-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-prodint"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mailmerge-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mailmerge"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mailmerge-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mailmerge"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makebarcode)
+msgid "Print various kinds 2/5 and Code 39 bar codes"
msgstr ""
-#. description(texlive-ptex:texlive-ptex-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-ptex"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makebarcode)
+msgid ""
+"The package contains macros for printing various 2/5 bar codes and Code 39 bar codes. The macros do not use fonts but create the bar codes directly using vertical rules. It is therefore possible to vary width to height ratio, ratio of thin and thick bars. The package is therefore convenient for printing ITF bar codes as well as bar codes for identification labels for HP storage media.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-punknova:texlive-punknova-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-punknova"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makebarcode-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-makebarcode"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makebarcode-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makebarcode"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makebox)
+msgid "Defines a \\makebox* command"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxfonts:texlive-pxfonts-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-pxfonts"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makebox)
+msgid ""
+"Define a \\makebox* command that does the same as a \\makebox command, except that the width is given by a sample text instead of an explicit length measure.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-03 16:09:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-quattrocento:texlive-quattrocento-fonts)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makebox-doc)
#, fuzzy
-msgid "The separated fonts package for texlive-quattrocento"
+msgid "Documentation for texlive-makebox"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-raleway:texlive-raleway-fonts)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makebox-doc)
#, fuzzy
-msgid "The separated fonts package for texlive-raleway"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makebox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-recycle:texlive-recycle-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-recycle"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecell)
+msgid "Tabular column heads and multilined cells"
msgstr ""
-#. description(texlive-romande:texlive-romande-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-romande"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecell)
+msgid ""
+"This package supports common layouts for tabular column heads in whole documents, based on one-column tabular environment. In addition, it can create multi-lined tabular cells. The Package also offers: a macro which changes the vertical space around all the cells in a tabular environment (similar to the function of the tabls package, but using the facilities of the array) ; macros for multirow cells, which use the facilities of the multirow package; macros to number rows in tables, or to skip cells; diagonally divided cells; horizontal lines in tabular environments with defined thickness.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-13 12:25:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rsfs:texlive-rsfs-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-rsfs"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecell-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-makecell"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecell-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makecell"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecirc)
+msgid "A MetaPost library for drawing electrical circuit diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-sanskrit:texlive-sanskrit-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-sanskrit"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecirc)
+msgid ""
+"MakeCirc is a MetaPost library that contains diverse symbols for use in circuit diagrams. MakeCirc offers a high quality tool, with a simple syntax. MakeCirc is completely integrated with LaTeX documents and with other MetaPost drawing/graphic. Its output is a PostScript file. MakeCirc only requires (La)TeX and MetaPost to work.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-14 14:39:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sansmathfonts:texlive-sansmathfonts-fonts)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecirc-doc)
#, fuzzy
-msgid "The separated fonts package for texlive-sansmathfonts"
+msgid "Documentation for texlive-makecirc"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-semaphor:texlive-semaphor-fonts)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecirc-doc)
#, fuzzy
-msgid "The separated fonts package for texlive-semaphor"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makecirc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-skaknew:texlive-skaknew-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-skaknew"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecmds)
+msgid "The new \\makecommand command always (re)defines a command"
msgstr ""
-#. description(texlive-sourcecodepro:texlive-sourcecodepro-fonts)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecmds)
+msgid ""
+"The package provides a \\makecommand command, which is like \\(re)newcommand except it always (re)defines a command. There is also \\makeenvironment and \\provideenvironment for environments.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-25 20:58:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makecmds-doc)
#, fuzzy
-msgid "The separated fonts package for texlive-sourcecodepro"
+msgid "Documentation for texlive-makecmds"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-sourcesanspro:texlive-sourcesanspro-fonts)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makecmds-doc)
#, fuzzy
-msgid "The separated fonts package for texlive-sourcesanspro"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makecmds"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-starfont:texlive-starfont-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-starfont"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makedtx)
+msgid "Perl script to help generate dtx and ins files"
msgstr ""
-#. description(texlive-staves:texlive-staves-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-staves"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makedtx)
+msgid ""
+"The makedtx bundle is provided to help LaTeX2e developers to write the code and documentation in separate files, and then combine them into a single .dtx file for distribution. It automatically generates the character table, and also writes the associated installation (.ins) script.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-21 12:42:12 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stix:texlive-stix-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-stix"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makedtx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-makedtx"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makedtx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makedtx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeglos)
+msgid "Include a glossary into a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-stmaryrd:texlive-stmaryrd-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-stmaryrd"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeglos)
+msgid ""
+"The package provides the means to include a glossary into a document. The glossary is prepared by an external program, such as xindy or makeindex, in the same way that an index is made.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-06 11:09:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-superiors:texlive-superiors-fonts)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeglos-doc)
#, fuzzy
-msgid "The separated fonts package for texlive-superiors"
+msgid "Documentation for texlive-makeglos"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-symbol:texlive-symbol-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-symbol"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeglos-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makeglos"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeindex)
+msgid "Process index output to produce typesettable code"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabvar:texlive-tabvar-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-tabvar"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeindex)
+msgid ""
+"A general purpose hierarchical index generator; it accepts one or more input files (often produced by a text formatter such as TeX or troff), sorts the entries, and produces an output file which can be formatted. The formats of the input and output files are specified in a style file; by default, input is assumed to be an .idx file, as generated by LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-24 07:40:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tapir:texlive-tapir-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-tapir"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeindex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-makeindex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeindex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makeindex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeplot)
+msgid "Easy plots from Matlab in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-gyre:texlive-tex-gyre-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-tex-gyre"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeplot)
+msgid ""
+"Existing approaches to create EPS files from Matlab (laprint, mma2ltx, print -eps, etc.) aren't satisfactory; makeplot aims to resolve this problem. Makeplot is a LaTeX package that uses the pstricks pst-plot functions to plot data that it takes from Matlab output files.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-15 18:25:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-gyre-math:texlive-tex-gyre-math-fonts)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeplot-doc)
#, fuzzy
-msgid "The separated fonts package for texlive-tex-gyre-math"
+msgid "Documentation for texlive-makeplot"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-tfrupee:texlive-tfrupee-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-tfrupee"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeplot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makeplot"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeshape)
+msgid "Declare new PGF shapes"
msgstr ""
-#. description(texlive-times:texlive-times-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-times"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeshape)
+msgid ""
+"The package simplifies production of custom shapes with correct anchor borders, in PGF/TikZ; the only requirement is a PGF path describing the anchor border. The package also provides macros that help with the management of shape parameters, and the definition of anchor points.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tipa:texlive-tipa-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-tipa"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-makeshape-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-makeshape"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-makeshape-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-makeshape"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mandi)
+msgid "Macros for introductory physics and astronomy"
msgstr ""
-#. description(texlive-trajan:texlive-trajan-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-trajan"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mandi)
+msgid ""
+"The package contains commands for students and teachers of introductory physics. Commands for physical quantities intelligently handle SI units so the user need not do so. There are other features that should make LaTeX easy for introductory physics students.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-txfonts:texlive-txfonts-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-txfonts"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-mandi-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mandi"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-mandi-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mandi"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-manfnt)
+msgid "LaTeX support for the TeX book symbols"
msgstr ""
-#. description(texlive-txfontsb:texlive-txfontsb-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-txfontsb"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-manfnt)
+msgid ""
+"A LaTeX package for easy access to the symbols of the Knuth's 'manual' font, such as the Dangerous Bend and Manual-errata Arrow.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uhc:texlive-uhc-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-uhc"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-manfnt-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-manfnt"
msgstr ""
-#. description(texlive-umtypewriter:texlive-umtypewriter-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-umtypewriter"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-manfnt-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-manfnt"
msgstr ""
-#. description(texlive-utopia:texlive-utopia-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-utopia"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-manuscript)
+msgid "Emulate look of a document typed on a typewriter"
msgstr ""
-#. description(texlive-velthuis:texlive-velthuis-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-velthuis"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-manuscript)
+msgid ""
+"This package is designed for those who have to submit dissertations, etc., to institutions that still maintain the typewriter is the summit of non-professional printing.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-30 14:16:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-venturisadf:texlive-venturisadf-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-venturisadf"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-manuscript-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-manuscript"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-manuscript-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-manuscript"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-margbib)
+msgid "Display bibitem tags in the margins"
msgstr ""
-#. description(texlive-vntex:texlive-vntex-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-vntex"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-margbib)
+msgid ""
+"The package redefines the 'thebibliography' environment to place the citation key into the margin.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-30 14:16:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-wadalab:texlive-wadalab-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-wadalab"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-margbib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-margbib"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-margbib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-margbib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marginfix)
+msgid "Patch \\marginpar to avoid overfull margins"
msgstr ""
-#. description(texlive-wasy:texlive-wasy-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-wasy"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marginfix)
+msgid ""
+"Authors using LaTeX to typeset books with significant margin material often run into the problem of long notes running off the bottom of the page. A typical workaround is to insert \\vshift commands by hand, but this is a tedious process that is invalidated when pagination changes. Another workaround is memoir's \\sidebar function, but this can be unsatisfying for short textual notes, and standard marginpars cannot be mixed with sidebars. This package implements a solution to make marginpars \"just work\" by keeping a list of floating inserts and arranging them intelligently in the output routine.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xits:texlive-xits-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-xits"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marginfix-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-marginfix"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marginfix-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-marginfix"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marginnote)
+msgid "Notes in the margin, even where \\marginpar fails"
msgstr ""
-#. description(texlive-xypic:texlive-xypic-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-xypic"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marginnote)
+msgid ""
+"This package provides the command \\marginnote that may be used instead of \\marginpar at almost every place where \\marginpar cannot be used, e.g., inside floats, footnotes, or in frames made with the framed package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 18:26:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-yhmath:texlive-yhmath-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-yhmath"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marginnote-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-marginnote"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marginnote-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-marginnote"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marvosym)
+msgid "Martin Vogel's Symbols (marvosym) font"
msgstr ""
-#. description(texlive-zapfchan:texlive-zapfchan-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-zapfchan"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marvosym)
+msgid ""
+"Martin Vogel's Symbol font (marvosym) contains the Euro currency symbol as defined by the European commission, along with symbols for structural engineering; symbols for steel cross-sections; astronomy signs (sun, moon, planets); the 12 signs of the zodiac; scissor symbols; CE sign and others. The package contains both the original TrueType font and the derived Type 1 font, together with support files for TeX (LaTeX).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-13 22:24:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zapfding:texlive-zapfding-fonts)
-msgid "The separated fonts package for texlive-zapfding"
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marvosym-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-marvosym"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marvosym-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-marvosym"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-marvosym-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-marvosym"
msgstr ""
-#. summary(texlive-persian-modern)
-msgid "The \"Persian Modern\" family of fonts"
+#. description(texlive-specs-n:texlive-marvosym-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-marvosym"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-taglist)
-msgid ""
-"The \"Tag List\" plugin is a source code browser plugin for Vim and provides "
-"an overview of the structure of source code files and allows you to "
-"efficiently browse through source code files for different programming "
-"languages."
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-matc3)
+msgid "Commands for MatematicaC3 textbooks"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-abspos)
+#. description(texlive-specs-n:texlive-matc3)
msgid ""
-"The (PSTricks-related) package provides a command \\pstPutAbs(x,y) to put an "
-"object at an arbitrary absolute (or even a relative) position on the page.\n"
+"The package provides support for the Matematica C3 project to produce free mathematical text books for use in Italian high schools.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-10 08:17:41 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-exa)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-matc3-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-matc3"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-matc3-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-matc3"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-matc3mem)
+msgid "Class for MatematicaC3 textbooks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-matc3mem)
msgid ""
-"The (PSTricks-related) package provides an environment PSTexample to put "
-"code and output side by side or one above the other.\n"
+"The class is a development of memoir, with additions (specifically, mathematical extensions) that provide support for writing the books for the Matematica C3 project to produce free mathematical textbooks for use in Italian high schools.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-14 17:55:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texdef)
+#. summary(texlive-specs-n:texlive-matc3mem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-matc3mem"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-n:texlive-matc3mem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-matc3mem"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-match_parens)
+msgid "Find mismatches of parentheses, braces, (angle) brackets, in texts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-match_parens)
msgid ""
-"The (Perl) script displays the definition of (La)TeX command sequences/"
-"macros. Various options allow the selection of the used class and package "
-"files and other things which can have influence on the definition (before/"
-"after the preamble, inside an environment, ...). The script creates a "
-"temporary TeX file which is then compiled using (La)TeX to find the "
-"'\\meaning' of the command sequence. The result is formatted and presented "
-"to the user. Length or number command sequences (dimensions, \\char..., "
-"count registers, ...) are recognized and the contained value is also shown "
-"(using \\the). Special definitions like protected macros are also recognized "
-"and the underlying macros are shown as well. The script will show plain TeX "
-"definitions by default. LaTeX and ConTeXt are supported, including flavours "
-"(pdf(la)tex, lua(la)tex, xe(la)tex, ...). The flavour can be selected using "
-"an command line option or over the script name: latexdef will use LaTeX as "
-"default, etc.\n"
+"Mismatches of parentheses, braces, (angle) brackets, especially in TeX sources which may be rich in those, may be difficult to trace. This little script helps you by writing your text to standard output, after adding a left margin to your text, which will normally be almost empty, but will clearly show any mismatches.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-15 13:44:48 +0000"
+"date: 2014-04-27 10:24:51 +0000"
msgstr ""
-#. description(xmldb-api)
-msgid ""
-"The API interfaces are what driver developers must implement when creating a "
-"new driver and are the interfaces that applications are developed against. "
-"Along with the interfaces a concrete DriverManager implementation is also "
-"provides."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-match_parens-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-match_parens"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-match_parens-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-match_parens"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-math-e)
+msgid "Examples from the book Typesetting Mathematics with LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-tpic2pdftex)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-math-e)
msgid ""
-"The AWK script converts pic language, embedded inline (delimited by .PS and ."
-"PE markers), to \\pdfliteral commands.\n"
+"The bundle contains all the examples from the (English) book \"Typesetting Mathematics with LaTeX\" (UIT Press, Cambridge, 2010). The examples are stand alone documents and may be separately processed with LaTeX or PDFLaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-23 22:56:38 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-utopia)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathabx)
+msgid "Three series of mathematical symbols"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathabx)
msgid ""
-"The Adobe Standard Encoding set (upright and italic shapes, medium and bold "
-"weights) of the Utopia font family, which Adobe donated to the X Consortium. "
-"Macro support, and maths fonts that match the Utopia family, are provided by "
-"the Fourier and the Mathdesign Utopia font packages.\n"
+"Mathabx is a set of 3 mathematical symbols font series: matha, mathb and mathx. They are defined by Metafont code and should be of reasonable quality (bitmap output). Things change from time to time, so there is no claim of stability (encoding, metrics, design). The package includes Plain TeX and LaTeX support macros. A version of the fonts, in Adobe Type 1 format, is also available.\n"
"\n"
-"date: 2007-10-04 08:35:17 +0000"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tools)
-msgid "The LaTeX standard tools bundle"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathabx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mathabx"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathabx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1)
+msgid "Outline version of the mathabx fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-ptex2pdf)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1)
msgid ""
-"The Lua script provides system-independent support of Japanese typesetting "
-"engines in TeXworks. As TeXworks typesetting setup does not allow for "
-"multistep processing, this script runs one of the ptex-based programs (ptex, "
-"uptex, eptex, platex, uplatex) followed by dvipdfmx.\n"
+"This is an Adobe Type 1 outline version of the mathabx fonts.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-07 18:01:57 +0000"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-NERDcommenter)
-msgid ""
-"The NERD commenter provides many different commenting operations and styles "
-"which may be invoked via key mappings and a commenting menu. These "
-"operations are available for most filetypes."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mathabx-type1"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx-type1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mathabx-type1"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-NERDtree)
-msgid ""
-"The NERD tree allows you to explore your filesystem and to open files and "
-"directories. It presents the filesystem to you in the form of a tree which "
-"you manipulate with the keyboard and/or mouse. It also allows you to perform "
-"simple filesystem operations."
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathabx-type1-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mathabx-type1"
msgstr ""
-#. summary(texlive-opensans)
-msgid "The Open Sans font family, and LaTeX support"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathalfa)
+msgid "General package for loading maths alphabets in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdftricks)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathalfa)
msgid ""
-"The PSTricks macros cannot be used (directly) with pdfTeX, since pstricks "
-"uses PostScript arithmetic, which isn't part of PDF. This package "
-"circumvents this limitation so that the extensive facilities offered by the "
-"powerful PSTricks package can be made use of in a pdfTeX document. This is "
-"done using the shell escape function available in current TeX "
-"implementations. The package may also be used in support of other "
-"'PostScript- output-only' packages, such as PSfrag. For alternatives, users "
-"may care to review the discussion in the PSTricks online documentation.\n"
+"The package provides means of loading maths alphabets (such as are normally addressed via macros \\mathcal, \\mathbb, \\mathfrak and \\mathscr), offering various features normally missing in existing packages for this job.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-24 11:47:54 +0000"
+"date: 2014-03-14 10:26:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texdirflatten)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathalfa-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mathalfa"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathalfa-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathalfa"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathastext)
+msgid "Use the text font in maths mode"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathastext)
msgid ""
-"The Perl script parses a LaTeX file recursively, scanning all child files, "
-"and collects details of any included and other data files. These component "
-"files, are then all put into a single directory (thus \"flattening\" the "
-"document's directory tree).\n"
+"The package uses a text font (usually the document's text font) for the letters of the Latin alphabet needed when typesetting mathematics. (Optionally, other characters in the font may also be used). This facility makes possible (for a document with simple mathematics) a far wider choice of text font, with little worry that no specially designed accompanying maths fonts are available. The package also offers a simple mechanism for using many different choices of (text hence, now, maths) font in the same document. Of course, using one font for two purposes helps produce smaller PDF files. The package, running under LuaTeX, requires the TeX live 2013 distribution (or later).\n"
"\n"
-"date: 2012-01-12 18:29:56 +0000"
+"date: 2014-05-24 18:26:51 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-persian-modern)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathastext-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mathastext"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathastext-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathastext"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathcomp)
+msgid "Text symbols in maths mode"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathcomp)
msgid ""
-"The Persian Modern family consists of 12 fonts (based on the \"FarsiTeX "
-"Scientific fonts\" released into the public domain by the FarsiTeX project). "
-"The single set of fonts is available in OpenType format (.otf).\n"
+"A package which provides access to some interesting characters of the Text Companion fonts (TS1 encoding) in maths mode.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-20 19:59:01 +0000"
+"date: 2012-05-25 20:58:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pigpen)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathcomp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mathcomp"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathcomp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathcomp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathdesign)
+msgid "Mathematical fonts to fit with particular text fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathdesign)
msgid ""
-"The Pigpen cipher package provides the font and the necessary wrappers "
-"(style file, etc.) in order to write Pigpen ciphers, a simple substitution "
-"cipher. The package provides a font (available both as MetaFont source, and "
-"as an Adobe Type 1 file), and macros for its use.\n"
+"The Math Design project offers free mathematical fonts that match with existing text fonts. To date, three free font families are available: Adobe Utopia, URW Garamond and Bitstream Charter. Three commercial fonts are also supported: Adobe Garamond Pro, Adobe UtopiaStd and ITC Charter. Mathdesign covers the whole LaTeX glyph set, including AMS symbols and some extra. Both roman and bold versions of these symbols can be used. Moreover you can choose between three greek fonts (two of them created by the Greek Font Society).\n"
"\n"
-"date: 2008-12-10 18:58:48 +0000"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-webapps)
-msgid "The ROOT and examples web applications for Apache Tomcat"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathdesign-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mathdesign"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathdesign-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdesign"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathdesign-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mathdesign"
msgstr ""
-#. description(texlive-sasnrdisplay)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathdesign-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mathdesign"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathdots)
+msgid "Commands to produce dots in math that respect font size"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathdots)
msgid ""
-"The SASnRdisplay package serves as a front-end to the listings, which "
-"permits statisticians and others to import source code, and the results of "
-"their calculations or simulations into LaTeX projects. The package is also "
-"capable of overloading the Sweave and SASweave packages.\n"
+"Redefines \\ddots and \\vdots, and defines \\iddots. The dots produced by \\iddots slant in the opposite direction to \\ddots. All the commands are designed to change size appropriately in scripts, as well as in response to LaTeX size changing commands. The commands may also be used in plain TeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-27 15:23:43 +0000"
+"date: 2012-07-06 11:09:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stix)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathdots-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mathdots"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathdots-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdots"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathexam)
+#, fuzzy
+msgid "Package for typesetting exams"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathexam)
msgid ""
-"The STIX fonts are a suite of unicode OpenType fonts containing a complete "
-"set of mathematical glyphs. The CTAN copy is a mirror of their official "
-"release, organised as specified by the TeX Directory Structure, for "
-"inclusion in standard TeX distributions.\n"
+"The package can help you typeset exams (mostly in mathematics and related disciplines where students are required to show their calculations followed by one or more short answers). It provides commands for inclusion of space for calculations, as well as commands for automatic creation of \"answer spaces\". In addition, the package will automatically create page headers and footers, and will let you include instructions and space for students to put their name.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-20 11:56:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-ttf2svg)
-msgid ""
-"The SVG Font Converter lets developers convert character ranges from the "
-"True Type Font format to the SVG Font format to embed in SVG documents. This "
-"allows SVG document to be fully self-contained be rendered exactly the same "
-"on all systems."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathexam-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mathexam"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathexam-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathexam"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathpazo)
+msgid "Fonts to typeset mathematics to match Palatino"
msgstr ""
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-svgpp)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathpazo)
msgid ""
-"The SVG Pretty Printer lets developers \"pretty-up\" their SVG files and get "
-"their tabulations and other cosmetic parameters in order. It can also be "
-"used to modify the DOCTYPE declaration on SVG files."
+"The Pazo Math fonts are a family of PostScript fonts suitable for typesetting mathematics in combination with the Palatino family of text fonts. The Pazo Math family is made up of five fonts provided in Adobe Type 1 format (PazoMath, PazoMath- Italic, PazoMath-Bold, PazoMath-BoldItalic, and PazoMathBlackboardBold). These contain, in designs that match Palatino, glyphs that are usually not available in Palatino and for which Computer Modern looks odd when combined with Palatino. These glyphs include the uppercase Greek alphabet in upright and slanted shapes in regular and bold weights, the lowercase Greek alphabet in slanted shape in regular and bold weights, several mathematical glyphs (partialdiff, summation, product, coproduct, emptyset, infinity, and proportional) in regular and bold weights, other glyphs (Euro and dotlessj) in upright and slanted shapes in regular and bold weights, and the uppercase letters commonly used to represent various number sets (C, I, N, Q, R, and Z) i
n blackboard bold. The set also includes a set of 'true' small-caps fonts, also suitable for use with Palatino (or one of its clones). LaTeX macro support (using package mathpazo.sty) is provided in psnfss (a required part of any LaTeX distribution).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 16:47:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-rasterizer)
-msgid ""
-"The SVG Rasterizer is a utility that can convert SVG files to a raster "
-"format. The tool can convert individual files or sets of files, making it "
-"easy to convert entire directories of SVG files. The supported formats are "
-"JPEG, PNG, and TIFF, however the design allows new formats to be added "
-"easily."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathpazo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mathpazo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathpazo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathpazo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathpazo-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mathpazo"
msgstr ""
-#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-squiggle)
-msgid ""
-"The Squiggle SVG Browser lets you view SVG file, zoom, pan and rotate in the "
-"content and select text items in the image and much more."
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathpazo-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mathpazo"
msgstr ""
-#. summary(texlive-starfont)
-msgid "The StarFont Sans astrological font"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathspec)
+msgid "Specify arbitrary fonts for mathematics in XeTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-t2)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathspec)
msgid ""
-"The T2 bundle provides a variety of separate support functions, for using "
-"Cyrillic characters in LaTeX: - the mathtext package, for using Cyrillic "
-"letters 'transparently' in formulae - the citehack package, for using "
-"Cyrillic (or indeed any non-ascii) characters in citation keys; - support "
-"for Cyrillic in BibTeX;\n"
-"- support for Cyrillic in Makeindex; and - various items of font support.\n"
+"The mathspec package provides an interface to typeset mathematics in XeLaTeX with arbitrary text fonts using fontspec as a backend. The package is under development and later versions might to be incompatible with this version, as this version is incompatible with earlier versions. The package requires at least version 0.9995 of XeTeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-05 12:57:36 +0000"
+"date: 2014-05-14 16:47:06 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tds)
-msgid "The TeX Directory Structure standard"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathspec-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mathspec"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathspec-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspec"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathspic)
+msgid "A Perl filter program for use with PiCTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-gyre)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathspic)
msgid ""
-"The TeX-GYRE bundle consists of six font families: TeX Gyre Adventor is "
-"based on the URW Gothic L family of fonts (which is derived from ITC Avant "
-"Garde Gothic, designed by Herb Lubalin and Tom Carnase). TeX Gyre Bonum is "
-"based on the URW Bookman L family (from Bookman Old Style, designed by "
-"Alexander Phemister). TeX Gyre Chorus is based on URW Chancery L Medium "
-"Italic (from ITC Zapf Chancery, designed by Hermann Zapf in 1979). TeX-Gyre "
-"Cursor is based on URW Nimbus Mono L (based on Courier, designed by Howard "
-"G. Kettler in 1955, for IBM). TeX Gyre Heros is based on URW Nimbus Sans L "
-"(from Helvetica, prepared by Max Miedinger, with Eduard Hoffmann in 1957). "
-"TeX Gyre Pagella is based on URW Palladio L (from Palation, designed by "
-"Hermann Zapf in the 1940s). TeX Gyre Schola is based on the URW Century "
-"Schoolbook L family (which was designed by Morris Fuller Benton for the "
-"American Type Founders). TeX Gyre Termes is based on the URW Nimbus Roman "
-"No9 L family of fonts (whose original, Times, was designed by Stanley "
-"Morison together with Starling Burgess and Victor Lardent and first offered "
-"by Monotype). The constituent standard faces of each family have been "
-"greatly extended, and contain nearly 1200 glyphs each (though Chorus omits "
-"Greek support, has no small-caps family and has approximately 900 glyphs). "
-"Each family is available in Adobe Type 1 and Open Type formats, and LaTeX "
-"support (for use with a variety of encodings) is provided. Vietnamese and "
-"Cyrillic characters were added by Han The Thanh and Valek Filippov, "
-"respectively.\n"
+"MathsPIC(Perl) is a development of the earlier MathsPIC(DOS) program, now implemented as a Perl script, being much more portable than the earlier program. MathsPIC parses a plain text input file and generates a plain text output-file containing commands for drawing a diagram. Version 1.0 produces output containing PiCTeX and (La)TeX commands, which may then be processed by plain TeX or LaTeX in the usual way. MathsPIC also outputs a comprehensive log-file. MathsPIC facilitates creating figures using PiCTeX by providing an environment for manipulating named points and also allows the use of variables and maths (advance, multiply, and divide)--in short--it takes the pain out of PiCTeX. Both the original DOS version and the new Perl version are available.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-12 12:33:47 +0000"
+"date: 2012-05-21 13:40:40 +0000"
msgstr ""
-#. description(transifex-client)
-msgid ""
-"The Transifex Command-line Client is a command line tool that enables you to "
-"easily manage your translations within a project without the need of an "
-"elaborate UI system.\n"
-"\n"
-"You can use the command-line client to easily create new resources, map "
-"locale files to translations and synchronize your Transifex project with "
-"your local repository and vice verca. Translators and localization managers "
-"can also use it to handle large volumes of translation files easily and "
-"without much hassle."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mathspic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mathspic"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mathspic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mattens)
+msgid "Matrices/tensor typesetting"
msgstr ""
-#. description(translate-toolkit)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mattens)
msgid ""
-"The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to "
-"help make the lives of localizers both more productive and less "
-"frustrating.\n"
+"The mattens package contains the definitions to typeset matrices, vectors and tensors as used in the engineering community for the representation of common vectors and tensors such as forces, velocities, moments of inertia, etc.\n"
"\n"
-"The software includes programs to convert localization formats to the common "
-"PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage "
-"PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the "
-"tools, running a localization project and how to localize various projects "
-"from OpenOffice.org to Mozilla.\n"
-"\n"
-"At its core the software contains a set of classes for handling various "
-"localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, "
-"MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course "
-"PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats.\n"
-"\n"
-"Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge "
-"translations and perform various checks on translation files."
+"date: 2012-07-06 15:29:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-umtypewriter)
-msgid ""
-"The UMTypewriter font family is a monospaced font family that was built from "
-"glyphs from the CB Greek fonts, the CyrTUG Cyrillic alphabet fonts (\"LH\"), "
-"and the standard Computer Modern font family. It contains four OpenType "
-"fonts which are required for use of the xgreek package for XeLaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2009-07-23 13:45:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mattens-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mattens"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mattens-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-maybemath)
+msgid "Make math bold or italic according to context"
msgstr ""
-#. description(ufw)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-maybemath)
msgid ""
-"The Uncomplicated Firewall(ufw) is a front-end for netfilter, which aims to "
-"make it easier for people unfamiliar with firewall concepts. Ufw provides a "
-"framework for managing netfilter as well as manipulating the firewall."
+"The \\maybebm and \\maybeit macros can be used in maths expressions to make the arguments typeset as bold or italic respectively if the surrounding context is appropriate. They are useful for writing user macros for use in general contexts. \\maybebm is especially appropriate when section titles contain math expressions, since the title will appear bold but the header and table of contents usually replicate the title in normal width. It uses the bm package to make things bold \\maybeit performs a similar role to \\mathrm{} but the maths expression will be italicised if the surrounding text is. \\maybeitsubscript is provided to shift subscripts to the left if the expression is italicised.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-10 14:56:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(vusb-analyzer)
-msgid ""
-"The Virtual USB Analyzer is a free and open source tool for visualizing logs "
-"of USB packets, from hardware or software USB sniffer tools. The Virtual "
-"USB Analyzer is not itself a USB sniffer tool. It is just a user interface "
-"for visualizing logs."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-maybemath-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-maybemath"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-maybemath-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-maybemath"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mbenotes)
+msgid "Notes in tables or images"
msgstr ""
-#. description(vtkdata)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mbenotes)
msgid ""
-"The Visualization ToolKit (VTK) is an open source, freely available software "
-"system for 3D computer graphics, image processing, and visualization used by "
-"thousands of researchers and developers around the world.\n"
+"The package defines a command \\tabnote, which stores notes for later processing by the command \\thetabnotes, and a corresponding \\imgnote for images. The package is derived from mechanisms in the package endnotes.\n"
"\n"
-"This package contains some example data for the Toolkit."
+"date: 2014-04-06 23:03:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(w3c-markup-validator)
-msgid ""
-"The W3C Markup Validator checks documents like HTML and XHTML for "
-"conformance to W3C Recommendations and other standards."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mbenotes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mbenotes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mcaption)
+msgid "Put captions in the margin"
msgstr ""
-#. description(texlive-wasysym)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mcaption)
msgid ""
-"The WASY2 (Waldi Symbol) font by Roland Waldi provides many glyphs like male "
-"and female symbols and astronomical symbols, as well as the complete lasy "
-"font set and other odds and ends. The wasysym package implements an easy to "
-"use interface for these symbols.\n"
+"The mcaption package provides an mcaption environment which puts figure or table captions in the margin. The package works with the standard classes and with the KOMA-Script document classes scrartcl, scrreprt and scrbook. The package requires the changepage package.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-16 21:36:42 +0000"
+"date: 2012-05-16 11:34:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(wsdl4j:wsdl4j-javadoc)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mcaption-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mcaption"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mcaption-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mcaption"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mceinleger)
+msgid "Creating covers for music cassettes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mceinleger)
msgid ""
-"The Web Services Description Language for Java Toolkit (WSDL4J) allows the "
-"creation, representation, and manipulation of WSDL documents describing "
-"services. This codebase will eventually serve as a reference implementation "
-"of the standard created by JSR110.\n"
+"A package for creating MC-covers on your own. It allows the creation of simple covers as well as covers with an additional page for more information about the cassette (table of contents e.g.). The rotating package is required.\n"
"\n"
-"This package contains the javadoc documentation for the Web Services "
-"Description Language for Java."
+"date: 2012-05-28 10:27:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(wqy-bitmap-fonts)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mceinleger-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mceinleger"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mceinleger-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mceinleger"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mcite)
+#, fuzzy
+msgid "Multiple items in a single citation"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mcite)
msgid ""
-"The Wen Quan Yi bitmap font includes complete CJK Unified Ideograph (U4E00 - "
-"U9FA5) glyphs at four different sizes (9pt-12X12 pixel, 10pt-13X13 pixel, "
-"11pt-15X15 pixel, 12pt-16x16 pixel) and two weights (medium and bold)."
+"The mcite package allows the user to collapse multiple citations into one, as is customary in physics journals. The package requires a customised BibTeX style for its work; the documentation explains how to do that customisation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-10 14:56:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(wm-icons)
-msgid ""
-"The Window Manager Icons is an efficient icon distribution designed to be "
-"standardized and configurable. Includes several themed icon sets, scripts, "
-"and configurations for several window managers."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mcite-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mcite"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mcite-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mciteplus)
+msgid "Enhanced multiple citations"
msgstr ""
-#. description(xcb-util-wm:xcb-util-wm-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mciteplus)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
-"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"The mciteplus LaTeX package is an enhanced reimplementation of Thorsten Ohl's mcite package which provides support for the grouping of multiple citations together as is often done in physics journals. An extensive set of features provide for other applications such as reference sublisting.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libxcb-ewmh2, libxcb-icccm4."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(xcb-util-image:xcb-util-image-devel-32bit)
-msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
-"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libxcb-image0."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mciteplus-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mciteplus"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mciteplus-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mciteplus"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdframed)
+msgid "Framed environments that can split at page boundaries"
msgstr ""
-#. description(xcb-util-keysyms:xcb-util-keysyms-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdframed)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
-"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"The package develops the facilities of framed in providing breakable framed and coloured boxes. The user may instruct the package to perform its operations using default LaTeX commands, PStricks or TikZ.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libxcb-keysyms1."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(xcb-util-renderutil:xcb-util-renderutil-devel-32bit)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdframed-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mdframed"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdframed-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdputu)
+msgid "Upright digits in Adobe Utopia Italic"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdputu)
msgid ""
-"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of "
-"libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"The Annals of Mathematics uses italics for theorems. However, slanted digits and parentheses look disturbing when surrounded by (upright) mathematics. This package provides virtual fonts with italics and upright digits and punctuation, as an extension to Mathdesign's Utopia bundle.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in "
-"libxcb-render-util0."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xmpincl)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdputu-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mdputu"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdputu-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mdputu"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol)
+msgid "Symbol fonts to match Adobe Myriad Pro"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol)
msgid ""
-"The XMP (eXtensible Metadata platform) is a framework to add metadata to "
-"digital material to enhance the workflow in publication. The essence is that "
-"the metadata is stored in an XML file, and this XML stream is then embedded "
-"in the file to which it applies. How you create this XML file is up to you, "
-"but the author started investigating this because he wanted to embed "
-"licensing information in the files he created. The license the author chose "
-"is one of the Creative Commons licenses, and their web-site offers this "
-"information in a valid XML-file, suitable for direct inclusion.\n"
+"The package provides a font of mathematical symbols, MyriadPro The font is designed as a companion to Adobe Myriad Pro, but it might also fit well with other contemporary typefaces.\n"
"\n"
-"date: 2008-05-10 18:43:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(xalan-j2:xalan-j2-xsltc)
-msgid ""
-"The XSLT Compiler is a Java-based tool for compiling XSLT stylesheets into "
-"lightweight and portable Java byte codes called translets."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mdsymbol"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mdsymbol"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mdsymbol"
msgstr ""
-#. description(yast2-inetd:yast2-inetd-doc)
-msgid ""
-"The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons "
-"(documentation)."
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdsymbol-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mdsymbol"
msgstr ""
-#. description(zeroinstall-injector)
-msgid ""
-"The Zero Install Injector makes it easy for users to install software "
-"without needing root privileges. It takes the URL of a program and runs it "
-"(downloading it first if necessary). Any dependencies of the program are "
-"fetched in the same way. The user controls which version of the program and "
-"its dependencies to use.\n"
-"\n"
-"Zero Install is a decentralised installation system (there is no central "
-"repository; all packages are identified by URLs), loosly-coupled (if "
-"different programs require different versions of a library then both "
-"versions are installed in parallel, without conflicts), and has an emphasis "
-"on security (all package descriptions are GPG-signed, and contain "
-"cryptographic hashes of the contents of each version). Each version of each "
-"program is stored in its own sub-directory within the Zero Install cache "
-"(nothing is installed to directories outside of the cache, such as /usr/bin) "
-"and no code from the package is run during install or uninstall. The system "
-"can automatically check for updates when software is run."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdwtools)
+msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding"
msgstr ""
-#. description(texlive-stubs)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdwtools)
msgid ""
-"The \\stubs command creates as many repetitions as possible of its argument, "
-"at the bottom of the page; these stubs may be used (for example) for contact "
-"information.\n"
+"This collection of tools includes: support for short commands starting with @, macros to sanitise the OT1 encoding of the cmtt fonts; a 'do after' command; improved footnote support; mathenv for various alignment in maths; list handling; mdwmath which adds some minor changes to LaTeX maths; a rewrite of LaTeX's tabular and array environments; verbatim handling; and syntax diagrams.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 20:26:13 +0000"
+"date: 2014-01-08 16:29:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xytree)
-msgid ""
-"The aim of xytree is to draw linguistic syntactic trees with ease and to "
-"support hopefully sufficient functionalities, that the linguist may need. "
-"The package (of course) depends on the XY-Pic package.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-13 08:23:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mdwtools-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mdwtools"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mdwtools-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mdwtools"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-media9)
+msgid "Multimedia inclusion package with Adobe Reader-9/X compatibility"
msgstr ""
-#. description(texlive-relsize)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-media9)
msgid ""
-"The basic command of the package is \\relsize, whose argument is a number of "
-"\\magsteps to change size; from this are defined commands \\larger, "
-"\\smaller, \\textlarger, etc.\n"
+"The package provides an interface to embed interactive Flash (SWF) and 3D objects (Adobe U3D & PRC), as well as video and sound files or streams in the popular MP4, FLV and MP3 formats into PDF documents with Acrobat-9/X compatibility. Playback of multimedia files uses the built-in Flash Player of Adobe Reader and does, therefore, not depend on external plug-ins. Flash Player supports the efficient H.264 codec for video compression. The package is based on the RichMedia Annotation, an Adobe addition to the PDF specification. It replaces the now obsolete movie15 package.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+"date: 2014-03-25 19:14:30 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-upmethodology)
-msgid ""
-"The bundle allows the user to create Unified Process methodology (UP or RUP) "
-"based documents. The style provides document versioning, document history, "
-"document authors, document validators, specification description, task "
-"management, and several helping macros.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-19 12:28:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-media9-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-media9"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-media9-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-media9"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-meetingmins)
+msgid "Format written minutes of meetings"
msgstr ""
-#. description(texlive-shipunov)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-meetingmins)
msgid ""
-"The bundle collects packages and classes, along with one bibliography style "
-"and examples and scripts for converting TeX files. Many of the files in the "
-"collection are designed to support field biologists and/or Russian writers, "
-"while others have wider application. The collection includes (among "
-"others):\n"
-"- altverse, a simple verse typesetting package; - autolist, which provides "
-"various list formatting facilities; - biokey, which provides a mechanism for "
-"typesetting biological identification lists; - biolist, which typesets "
-"species lists;\n"
-"- boldline, which typesets heavier separating lines in tables;\n"
-"- cassete, which lays out audio cassette inserts; - classif2, which typesets "
-"classification lists; - drcaps, which provides dropped capital macros; - "
-"etiketka, a class for typesetting business-card-sized information (including "
-"business cards); - flower, for typesetting lists of flower formulae; - "
-"isyntax; - numerus; - punct; - sltables, which develops on the stables "
-"package, for use in a LaTeX context; and - starfn.\n"
+"The class allows formatting of meeting minutes using \\section commands (which provide hierarchical structure). An agenda can also be produced for distribution prior to the meeting, with user-selected portions suppressed from printing.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-07 22:21:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-oberdiek)
-msgid ""
-"The bundle comprises packages to provide: - accsupp: better accessibility "
-"support for PDF files; - aliascnt: 'alias counters'; - alphalph: multiple-"
-"alphabetic counting (a...z,aa...zz,... -- up to the full extent of a TeX "
-"counter);\n"
-"- askinclude: replaces \\includeonly by an interactive user interface; - "
-"atbegshi: a modern reimplementation of package everyshi; - atenddvi: "
-"provides \\AtEndDvi command; - attachfile2: attach files to PDF files; - "
-"atveryend: hooks the very end of a document; - auxhook: stick stuff at the "
-"start of the .aux file; - bigintcalc: expandable arithmetic operations with "
-"big integers that can exceed TeX's number limits; - bitset: defines and "
-"implements the data type bit set, a vector of bits; - bmpsize: get bitmap "
-"size and resolution data; - bookmark: alternative bookmark (outline) "
-"organization for package hyperref; - catchfile: collects the contents of a "
-"file and puts it in a macro; - centernot: a horizontally-centred \\not "
-"symbol; - chemarr: extensible chemists' reaction arrows; - classlist: record "
-"information about document class(es) used; - colonequals: poor man's "
-"mathematical relation symbols; - dvipscol: dvips colour stack management; - "
-"embedfile: embed files in PDF documents; - engord: define counter-printing "
-"operations producing English ordinals; - eolgrab: collect arguments "
-"delimited by end of line; - epstopdf: conversion with epstopdf on the fly; - "
-"etexcmds: adds a prefix to eTeX's commands, to avoid conflicts with existing "
-"macros; - flags: setting and clearing flags in bit fields and converting the "
-"bit field into a decimal number; - gettitlestring: clean up the string "
-"containing the title of a section, etc.; - grfext: macros for adding and "
-"reordering the list of graphics file extensions recognised by the graphics "
-"package; - grffile: extend file name processing in the graphics bundle; - "
-"hosub: build collections of packages; - holtxdoc: extra documentation "
-"macros; - hologo: bookmark-enabled logos; - hopatch: safely apply package "
-"patches; - hycolor: implements the color option stuff that is used by "
-"packages hyperref and bookmark; - hypbmsec: bookmarks in sectioning "
-"commands; - hypcap: anjusting anchors of captions; - hypdestopt: optimising "
-"hyperref's pdftex driver destinations; - hypdoc: hyper-references in the "
-"LaTeX standard doc package; - hypgotoe: experimental package for links to "
-"embedded files; - hyphsubst: substitute hyphenation patterns; - ifdraft: "
-"switch for option draft; - iflang: provides expandable checks for the "
-"current language; - ifluatex: looks for LuaTeX regardless of its mode and "
-"provides the switch \\ifluatex; - ifpdf: provides the ifpdf switch; - "
-"ifvtex: provides the \\ifvtex switch; - infwarerr: provides a complete set "
-"of macros for informations, warnings and error messages with support for "
-"plain TeX; - inputenx: enhanced handling of input encoding; - intcalc: "
-"provides expandable arithmetic operations with integers; - kvdefinekeys: "
-"define key-value keys in the same manner as keyval; - kvoptions: use package "
-"options in key value format ; - kvsetkeys: a variant of the \\setkeys "
-"command; - letltxmacro: Let assignment for LaTeX macros; - listingsutf8: "
-"(partially) extends the listings package to UTF-8 encoding; - ltxcmds: "
-"exports some utility macros from the LaTeX kernel into a separate namespace "
-"and also provides them for other formats such as plain-TeX; - luacolor: "
-"implements colour support based on LuaTeX's node attributes; - luatex: "
-"utilises new and extended features and resources that LuaTeX provides; - "
-"magicnum: allows to access magic numbers by a hierarchical name system; - "
-"makerobust: make a command robust; - pagegrid: prints a page grid in the "
-"background; - pagesel: select pages of a document for output; - pdfcolfoot: "
-"using pdftex's color stack for footnotes; - pdfcol: macros for setting and "
-"maintaining new color stacks; - pdfcolmk: PDFTeX COLour MarK -- fake a "
-"PDFTeX colour stack using marks (not needed for PDFTeX 1.40.0 and later); - "
-"pdfcolparallel: fixes colour problems in package parallel; - "
-"pdfcolparcolumns: fixes colour problems in package parcolumns; - pdfcrypt: "
-"setting PDF encryption; - pdfescape: pdfTeX's escape features using TeX or e-"
-"TeX; - pdflscape: landscape pages in PDF; - pdfrender: control PDF rendering "
-"modes; - pdftexcmds: provide PDFTeX primitives missing in LuaTeX; - picture: "
-"dimens for picture macros; - pmboxdraw: poor man's box drawing characters; - "
-"protecteddef: define a command that protected against expansion; - refcount: "
-"using the numeric values of references;\n"
-"- rerunfilecheck: checksum based rerun checks on auxiliary files; - "
-"resizegather: automatically resize overly large equations; - rotchiffre: "
-"performs simple rotation cyphers; - scrindex: redefines environment "
-"'theindex' of package 'index', if a class from KOMA-Script is loaded; - "
-"selinput: select the input encoding by specifying pairs of input characters "
-"and their glyph names; - setouterhbox: set \\hbox in outer horizontal mode; "
-"- settobox: getting box sizes; - soulutf8: extends package soul and adds "
-"some support for UTF-8; - stackrel: extensions of the \\stackrel command; - "
-"stampinclude: selects the files for \\include by inspecting the timestamp of "
-"the .aux file(s); - stringenc: provides \\StringEncodingConvert for "
-"converting a string between different encodings; - tabularht: tabulars with "
-"height specification; - tabularkv: key value interface for tabular "
-"parameters; - telprint: print German telephone numbers; - thepdfnumber: "
-"canonical numbers for use in PDF files and elsewhere; - transparent: using a "
-"color stack for transparency with pdftex; - twoopt: commands with two "
-"optional arguments; - uniquecounter: provides unlimited unique counter; - "
-"zref: a proposed new reference system. Each of the packages is represented "
-"by two files, a .dtx (documented source) and a PDF file; the .ins file "
-"necessary for installation is extracted by running the .dtx file with Plain "
-"TeX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-04 14:11:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-meetingmins-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-meetingmins"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-meetingmins-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-meetingmins"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memdesign)
+msgid "Notes on book design"
msgstr ""
-#. description(texlive-preprint)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memdesign)
msgid ""
-"The bundle comprises: - authblk, which permits footnote style author/"
-"affiliation input in the \\author command, - balance, to balance the end of "
-"\\twocolumn pages, - figcaps, to send figure captions, etc., to end "
-"document, - fullpage, to set narrow page margins and set a fixed page style, "
-"and - sublabel, which permits counters to be subnumbered.\n"
+"\"A Few Notes on Book Design\" provides an introduction to the business of book design. It is an extended version of what used to be the first part of the memoir users' manual. Please note that the compiled copy, supplied in the package, uses commercial fonts; the README file contains instructions on how to compile the document without these fonts.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-13 09:38:32 +0000"
+"date: 2014-05-20 17:24:27 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sauerj)
-msgid ""
-"The bundle consists of: a tool for collecting text for later re-use, a tool "
-"for typesetting the \"meta-information\" within a text, a tool for use in "
-"constructing macros with multiple optional parameters, a package for "
-"multiple column parallel texts, a tool for processing key-value structured "
-"lists, and macros for typesetting a number as a German-language string.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-15 19:25:47 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memexsupp)
+msgid "Experimental memoir support"
msgstr ""
-#. description(texlive-swebib)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memexsupp)
msgid ""
-"The bundle contains Swedish versions of the standard bibliography styles, "
-"and of the style plainnat. The styles should be funtionally equivalent to "
-"the corresponding original styles, apart from the Swedish translations. The "
-"styles do not implement Swedish collation.\n"
+"A package of code proposed as supporting material for memoir. The package is intended as a test bed for such code, which may in the fullness of time be adopted into the main memoir release.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-15 13:17:51 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-soton)
-msgid ""
-"The bundle contains two packages: soton-palette which defines colour-ways, "
-"and soton-beamer, which uses the colours to produce compliant "
-"presentations.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-28 08:57:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memexsupp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-memexsupp"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memexsupp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-memexsupp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memoir)
+msgid "Typeset fiction, non-fiction and mathematical books"
msgstr ""
-#. description(texlive-nicetext)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memoir)
msgid ""
-"The bundle offers \"minimal\" markup syntax for various simple kinds of "
-"text. The user will typically involve little more than is printed, and will "
-"still get LaTeX quality. The bundle provides four packages: - wiki addresses "
-"general texts, marked up in the simple style used on Wikipedia; - niceverb "
-"is yet another means of documenting LaTeX packages: it offers syntax- aware "
-"typesetting of meta-variables (macro arguments) and for referring to "
-"commands (and their syntax) in footnotes, section titles etc.; - fifinddo "
-"aims to parse plain text or (La)TeX files using TeX, and to write the "
-"results to an external file; the package is used by another member of the "
-"bundle: - makedoc, which provides the means to produce typeset documentation "
-"direct from package files.\n"
+"The memoir class is for typesetting poetry, fiction, non- fiction, and mathematical works. Permissible document 'base' font sizes range from 9 to 60pt. There is a range of page- styles and well over a dozen chapter-styles to choose from, as well as methods for specifying your own layouts and designs. The class also provides the functionality of over thirty of the more popular packages, thus simplifying document sources. The class automatically loads an associated patch file mempatch; the patch file may be updated from time to time, between releases of the class itself. (The patch file stays around even when there are no extant patches.) Users who wish to use the hyperref package, in a document written with the memoir class, should also use the memhfixc package (part of this bundle). Note, however, that current versions of hyperref actually load the package automatically if they detect that they are running under memoir.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-02 12:05:20 +0000"
+"date: 2013-10-30 12:49:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabulars-e)
-msgid ""
-"The bundle presents the examples of the book \"Typesetting tables with LaTeX"
-"\" (ISBN 978-1-906860-25-7), as standalone documents.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-24 15:14:35 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memoir-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-memoir"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memoir-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memory)
+msgid "Containers for data in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-trsym)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memory)
msgid ""
-"The bundle provides MetaFont sources for a small font used for (e.g.) "
-"Laplace transformations, together with a LaTeX .fd file and a package "
-"providing commands for the symbols' use in mathematics.\n"
+"The package allows the user to declare single object or array containers.\n"
"\n"
-"date: 2007-10-24 16:05:15 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-shuffle)
-msgid ""
-"The bundle provides a LaTeX package and a font (as MetaFont source) for the "
-"shuffle product which is used in some part of mathematics and physics.\n"
-"\n"
-"date: 2008-10-30 08:46:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-memory-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-memory"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-memory-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-memory"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mentis)
+msgid "A basis for books to be published by Mentis publishers"
msgstr ""
-#. description(texlive-powerdot-FUBerlin)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mentis)
msgid ""
-"The bundle provides a powerdot-derived class and a package for use with "
-"powerdot to provide the corporate design of the Free University in Berlin. "
-"Users may use the class itself (FUpowerdot) or use the package in the usual "
-"way with \\style=BerlinFU as a class option. Examples of using both the "
-"class and the package are provided; the PDF is visually identical, so the "
-"catalogue only lists one; the sources of the examples do of course differ.\n"
+"This LaTeX class loads scrbook and provides changes necessary for publishing at Mentis publishers in Paderborn, Germany. It is not an official Mentis class, merely one developed by an author in close co-operation with Mentis.\n"
"\n"
-"date: 2009-07-30 19:57:53 +0000"
+"date: 2013-10-30 12:49:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spanish-mx)
-msgid ""
-"The bundle provides files to support typesetting of texts in Spanish "
-"according to Mexican current practices, using babel. The files merge earlier "
-"work on a mexican.ldf, or may be used to define a configuration that will "
-"typeset all documents (that request babel's spanish option) to use the "
-"Mexican language facilities. (Note that this facility is only available with "
-"the recent (version >=4.2b) releases of the Spanish option.)\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-10 15:42:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mentis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mentis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mentis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-menu)
+msgid "Typesetting menus"
msgstr ""
-#. description(texlive-xint)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-menu)
msgid ""
-"The bundle provides four packages: - xint, which provides expandable TeX "
-"macros that implement the basic arithmetic operations of addition, "
-"subtraction, multiplication and division, as applied to arbitrarily long "
-"numbers represented as chains of digits with an optional minus sign; - "
-"xintgcd, which provides implementations of the Euclidean algorithm, and of "
-"its typesetting; - xintfrac, which computes fractions using xint; - "
-"xintseries, which computes partial sums using xint; and - xintcfrac, which "
-"deals with the computation of continued fractions. All of the packages' "
-"computations are done in a way that they can operate in an expanding "
-"environment. The packages may be used either with Plain TeX or LaTeX.\n"
+"The package defines command \\menu which assists typesetting of a path through a program's menu.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-26 21:35:00 +0000"
+"date: 2012-06-01 14:21:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-przechlewski-book)
-msgid ""
-"The bundle provides machine-readable copies of the examples from the book "
-"\"Praca magisterska i dyplomowa z programem LaTeX\".\n"
-"\n"
-"date: 2011-08-14 19:16:59 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-menu-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-menu"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-menu-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-menu"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-menukeys)
+msgid "Format menu sequences, paths and keystrokes from lists"
msgstr ""
-#. description(texlive-pitex)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-menukeys)
msgid ""
-"The bundle provides macros that the author uses when writing documentation "
-"(for example, that of the texapi and yax packages). The tools could be used "
-"by anyone, but there is no documentation, and the macros are subject to "
-"change without notice.\n"
+"The package allows easy input and formatting of menu sequences, using menus set with commands such as \\menu{Extras > Settings > General}, paths using a command like \\path{macros/latex/contrib/menukeys} and short cuts such as \\keys{\\ctrl + C}. The output is highly configurable by providing different styles and colour themes.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-18 00:28:58 +0000"
+"date: 2014-03-10 07:48:40 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-thmtools)
-msgid ""
-"The bundle provides several packages for commonly-needed support for "
-"typesetting theorems. The packages should work with kernel theorems "
-"(theorems 'out of the box' with LaTeX), and the theorem and amsthm packages. "
-"Features of the bundle include: - a key-value interface to \\newtheorem; - a "
-"\\listoftheorems command; - hyperref and autoref compatibility; - a "
-"mechanism for restating entire theorems in a single macro call.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-27 09:57:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-menukeys-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-menukeys"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-menukeys-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-menukeys"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-merriweather)
+msgid "Merriweather and MerriweatherSans fonts, with LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(texlive-ucs)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-merriweather)
msgid ""
-"The bundle provides the ucs package, and utf8x.def, together with a large "
-"number of support files. The utf8x.def definition file for use with inputenc "
-"covers a wider range of Unicode characters than does utf8.def in the LaTeX "
-"distribution. The package provides facilities for efficient use of its large "
-"sets of Unicode characters. Glyph production may be controlled by various "
-"options, which permits use of non-ASCII characters when coding mathematical "
-"formulae. Note that the bundle previously had an alias \"unicode\"; that "
-"alias has now been withdrawn, and no package of that name now exists.\n"
+"Merriweather features a very large x height, slightly condensed letterforms, a mild diagonal stress, sturdy serifs and open forms. The Sans family closely harmonizes with the weights and styles of the serif family. There are four weights and italics for each.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-12 14:23:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sudokubundle)
-msgid ""
-"The bundle provides three packages: - printsudoku, which provides a command "
-"\\sudoku whose argument is the name of a file containing a puzzle "
-"specification; - solvesudoku, which attempts to find a solution to the "
-"puzzle in the file named in the argument; and - createsudoku, which uses the "
-"random package to generate a puzzle according to a bunch of parameters that "
-"the user sets via macros. The bundle comes with a set of ready- prepared "
-"puzzle files.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-12 10:51:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-merriweather-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-merriweather"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-merriweather-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-merriweather"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-merriweather-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-merriweather"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-merriweather-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-merriweather"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metafont)
+msgid "A system for specifying fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-williams)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metafont)
msgid ""
-"The bundle provides two packages: - antree, which provides macros for "
-"annotated node trees, and - toklist, which is an implementation of Knuth's "
-"token list macros, to be found on pp.378-379 of the TeXbook.\n"
+"The program takes a semi-algorithmic specification of a font, and produces a bitmap font (whose properties are defined by a set of parameters of the target device), and a set metrics for use by TeX. The bitmap output may be converted into a format directly usable by a device driver, etc., by the tools provided in the parallel mfware distribution. (Third parties have developed tools to convert the bitmap output to outline fonts.) The distribution includes the source of Knuth's Metafont book; this source is there to read, as an example of writing TeX -- it should not be processed without Knuth's direct permission.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-30 13:29:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xdvi)
-msgid ""
-"The canonical previewer for use on Unix and other X-windows based systems. "
-"The distribution has been integrated with that of xdvik (no longer "
-"separately available), so that it will build with web2c \"out of the box\". "
-"In practice, it is usually distributed via Tex-live.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-08 09:16:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metafont-beginners)
+msgid "An introductory tutorial for Metafont"
msgstr ""
-#. description(texlive-ucdavisthesis)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metafont-beginners)
msgid ""
-"The class conforms to the University's requirements for 2009.\n"
+"An old introduction to the use of Metafont, that has stood the test of time. It focuses on using the program, rather than designing fonts, but does offer advice about understanding errors in other people's fonts.\n"
"\n"
-"date: 2010-03-15 07:48:16 +0000"
+"date: 2012-05-23 14:10:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-petiteannonce)
-msgid ""
-"The class enables you to create the sort of adverts that you pin on a "
-"noticeboard, with tear-off strips at the bottom where you can place contact "
-"details.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-11 13:11:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metafont-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-metafont"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metafont-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metago)
+msgid "MetaPost output of Go positions"
msgstr ""
-#. description(texlive-uothesis)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metago)
msgid ""
-"The class generates documents that are suitable for submission to the "
-"Graduate School and conform with the style requirements for dissertations "
-"and theses as laid out in the Fall 2010 UO graduate school student manual.\n"
+"The package allows you to draw Go game positions with MetaPost. Two methods of usage are provided, either using the package programmatically, or using the package via a script (which may produce several images).\n"
"\n"
-"date: 2012-02-09 16:36:54 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-screenplay)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metago-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-metago"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metago-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metalogo)
+#, fuzzy
+msgid "Extended TeX logo macros"
+msgstr "Modo estendido"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metalogo)
msgid ""
-"The class implements the format recommended by the Academy of Motion Picture "
-"Arts and Sciences.\n"
+"This package exposes spacing parameters for various TeX logos to the end user, to optimise the logos for different fonts. Written especially for XeLaTeX users.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-03 22:53:20 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sffms)
-msgid ""
-"The class is designed for typesetting science fiction and fantasy "
-"manuscripts. Sffms now includes several options for specific publishers as "
-"well as extensive documentation aimed at new LaTeX users.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-14 21:06:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metalogo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-metalogo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metalogo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metalogo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metaobj)
+msgid "MetaPost package providing high-level objects"
msgstr ""
-#. description(texlive-uestcthesis)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metaobj)
msgid ""
-"The class is for typesetting a thesis at the University of Electronic "
-"Science and Technology of China.\n"
+"METAOBJ is a large metapost package providing high-level objects. It implements many of PSTricks' features for node connections, but also trees, matrices, and many other things. It more or less contains boxes.mp and rboxes.mp. There is a large (albeit not complete) documentation distributed with the package. It is easily extensible with new objects.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+"date: 2012-05-23 14:10:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skrapport)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metaobj-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-metaobj"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metaobj-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metaobj"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metaplot)
+#, fuzzy
+msgid "Plot-manipulation macros for use in Metapost"
+msgstr "Aplicativos"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metaplot)
msgid ""
-"The class is intgended for simple documents (e.g., reports handed in as "
-"coursework and the like). The class is small and straightforward; its design "
-"was inspired by that of the PracTeX journal style.\n"
+"MetaPlot is a set of Metapost macros for manipulating pre- generated plots (and similar objects), and formatting them for inclusion in a Metapost figure. The intent is that the plots can be generated by some outside program, in an abstract manner that does not require making decisions about on-page sizing and layout, and then they can be imported into MetaPlot and arranged using the full capabilities of Metapost. Metaplot also includes a very flexible set of macros for generating plot axes, which may be useful in other contexts as well. Presently, MetaPlot is in something of a pre-release beta state; it is quite functional, but the syntax of the commands is still potentially in flux.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-28 17:38:42 +0000"
+"date: 2012-08-30 20:47:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-suftesi)
-msgid ""
-"The class is specifically designed for use with theses in the humanities.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-17 15:07:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metaplot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-metaplot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metaplot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metaplot"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metapost)
+msgid "A development of Metafont for creating graphics"
msgstr ""
-#. description(texlive-umthesis)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metapost)
msgid ""
-"The class loads book class, and makes minimal changes to it; its coding aims "
-"to be as robust as possible, and as a result it has few conflicts with "
-"potential add-on packages.\n"
+"MetaPost uses a language based on that of Metafont to produce precise technical illustrations. Its output is scalable PostScript or SVG, rather than the bitmaps Metafont creates.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-17 18:11:38 +0000"
+"date: 2013-06-20 16:08:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sugconf)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metapost-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-metapost"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metapost-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metapost-examples)
+#, fuzzy
+msgid "Example drawings using MetaPost"
+msgstr "Selecione o Programa Cujo Perfil Deve Ser Criado"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metapost-examples)
msgid ""
-"The class may be used to typeset articles to be published in the proceedings "
-"of SAS(R) User group conferences and workshops. The layout produced by the "
-"class is based on that published by SAS Institute (2006).\n"
+"These are a few (hundred) example pictures drawn with MetaPost, ranging from very simple (lines and circles) to rather intricate (uncommon geometric transformations, fractals, bitmap, etc).\n"
"\n"
-"date: 2008-04-16 09:52:05 +0000"
+"date: 2012-05-28 10:27:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uiucredborder)
-msgid ""
-"The class offers a means of filling out the \"red-bordered form\" that gets "
-"signed by the department head, your advisor, and -- for doctoral "
-"dissertations -- your thesis committee members.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-16 09:30:34 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metapost-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-metapost"
msgstr ""
-#. description(texlive-ryethesis)
-msgid ""
-"The class offers support for formatting a thesis, dissertation or project "
-"according to Ryerson University's School of Graduate Studies thesis "
-"formatting regulations.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-05 09:59:30 +0000"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metapost-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-metapost"
msgstr ""
-#. description(texlive-uiucthesis)
-msgid ""
-"The class produces a document that conforms to the format described in the "
-"University's Handbook for Graduate Students Preparing to Deposit.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-20 14:20:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metatex)
+msgid "Incorporate Metafont pictures in TeX source"
msgstr ""
-#. description(texlive-resumecls)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metatex)
msgid ""
-"The class provides a simple resumee structure that works, natively, with "
-"both Chinese and English text.\n"
+"METATeX is a set of plain TeX and Metafont macros that you can use to define both the text and the figures in a single source file. Because METATeX sets up two way communication, from TeX to Metafont and back from Metafont to TeX, drawing dimensions can be controlled by TeX and labels can be located by Metafont. Only standard features of TeX and Metafont are used, but two runs of TeX and one of Metafont are needed.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-17 09:58:10 +0000"
+"date: 2012-07-06 15:29:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sageep)
-msgid ""
-"The class provides formatting for papers for the annual meeting of the "
-"Environmental and Engineering Geophysical Society (EEGS) (\"Application of "
-"Geophysics to Engineering and Environmental Problems\", known as SAGEEP).\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-23 10:09:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metatex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-metatex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metatex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metatex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metauml)
+msgid "MetaPost library for typesetting UML diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-nlctdoc)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metauml)
msgid ""
-"The class provides support for the documentation of the author's packages, "
-"using koma-script. This class is provided \"as is\" solely for the benefit "
-"of anyone who wants to compile the documentation of those packages.\n"
+"MetaUML is a MetaPost library for typesetting UML diagrams, which provides a usable, human-friendly textual notation for UML, offering now support for class, package, activity, state, and use case diagrams.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-19 23:08:10 +0000"
+"date: 2013-10-11 09:29:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skdoc)
-msgid ""
-"The class provides the functionality and implementation of packages and "
-"document classes. It is loosely based on the ydoc and ltxdoc classes, but "
-"has a number of incompatible differences. The class defines a MacroCode "
-"environment which offers an alternative to the the usual docstrip method of "
-"installing packages. It has the ability to generate both documentation and "
-"code in a single run of a single file.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-25 15:03:59 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metauml-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-metauml"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metauml-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metauml"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-method)
+msgid "Typeset method and variable declarations"
msgstr ""
-#. description(texlive-sapthesis)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-method)
msgid ""
-"The class will typeset Ph.D., Master, and Bachelor theses that adhere to the "
-"publishing guidelines of the Sapienza-University of Rome.\n"
+"The package supports typesetting of programming language method and variable declarations. It supports declarations in German, French and English.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-23 10:17:42 +0000"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-seetexk)
-msgid ""
-"The collection comprises: - dvibook, which will rearrange the pages of a DVI "
-"file into 'signatures' as used when printing a book; - dviconcat, for "
-"concatenating pages of DVI file(s); - dviselect, which will select pages "
-"from one DVI file to create a new DVI file; - dvitodvi, which will rearrange "
-"the pages of a DVI file to create a new file; and - libtex, a library for "
-"manipulating the files, from the old SeeTeX project. The utilities are "
-"provided as C source with Imakefiles, and an MS- DOS version of dvibook is "
-"also provided.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-10 13:00:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-method-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-method"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-method-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-method"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metre)
+msgid "Support for the work of classicists"
msgstr ""
-#. description(texlive-url)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metre)
msgid ""
-"The command \\url is a form of verbatim command that allows linebreaks at "
-"certain characters or combinations of characters, accepts reconfiguration, "
-"and can usually be used in the argument to another command. (The \\urldef "
-"command provides robust commands that serve in cases when \\url doesn't work "
-"in an argument.) The command is intended for email addresses, hypertext "
-"links, directories/paths, etc., which normally have no spaces, so by default "
-"the package ignores spaces in its argument. However, a package option "
-"\"allows spaces\", which is useful for operating systems where spaces are a "
-"common part of file names.\n"
+"The package provides classicists with some of the tools that are needed for typesetting scholarly publications dealing with Greek and Latin texts, with special emphasis on Greek verse. As the package's name suggests, its core is a comprehensive set of commands for generating metrical schemes and for placing prosodical marks on text set in the Latin or the Greek alphabet. The rest of the package provides a miscellany of commands for symbols (most of them not directly related to metre) that are often used in critical editions of classical texts. The package does not require any special font: all symbols are taken from the Computer Modern fonts (which are included in all TeX distributions) and the package's commands are based on TeX primitives.\n"
"\n"
-"date: 2010-01-27 22:13:46 +0000"
+"date: 2013-09-09 17:04:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdftools)
-msgid ""
-"The command-line programs pdfopen and pdfclose allow you to control the X "
-"Window System version of Adobe's Acrobat Reader from the command line or "
-"from within a (shell) script. The programs work with Acrobat Reader 5, 7, 8 "
-"and 9 for Linux, xpdf and evince. This version derives from one written by "
-"Fabrice Popineau for Microsoft operating systems.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-07 14:54:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metre-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-metre"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metre-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metrix)
+msgid "Typeset metric marks for Latin text"
msgstr ""
-#. description(texlive-unicode-math)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metrix)
msgid ""
-"The current release of this package typesets mathematics with unicode input "
-"and using OpenType maths fonts. (There is little compatibility with older "
-"maths packages.) XeTeX support is well tested, though LuaTeX support less "
-"so. The package can typeset using STIX fonts, the XITS development of those "
-"fonts, the Asana-Math fonts, the Latin Modern Math, and the TeX Gyre Math "
-"font familiess, as well as the commercial Cambria Math fonts. There is no "
-"support for extra alphabets in the Unicode 'private use area'. The package "
-"relies on recent versions of the fontspec package and the l3kernel and "
-"l3packages bundles.\n"
+"The package may be used to type the prosodics/metrics of (latin) verse; it provides macros to typeset the symbols standing alone, and in combination with symbols, giving automatic alignment. The package requires tikz (including the calc library, and the xparse package (thus also requiring the experimental LaTeX 3 environment).\n"
"\n"
-"date: 2013-03-17 14:18:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxpgfmark)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-metrix-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-metrix"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-metrix-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-metrix"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mex)
+#, fuzzy
+msgid "Polish formats for TeX"
+msgstr "Marianas do Norte"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mex)
msgid ""
-"The distributed drivers do not support the PGF feature of \"inter-picture "
-"connections\" under e-pTeX and dvipdfmx. The package uses existing features "
-"of dvipdfmx to fix this problem\n"
+"MeX is an adaptation of Plain TeX (MeX) and LaTeX209 (LaMeX) formats to the Polish language and to Polish printing customs. It contains a complete set of Metafont sources of Polish fonts, hyphenation rules for the Polish language and sources of formats.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-02 09:19:37 +0000"
+"date: 2012-04-30 14:45:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ptptex)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mf2pt1)
+msgid "Produce PostScript Type 1 fonts from Metafont source"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mf2pt1)
msgid ""
-"The distribution contains the class (which offers an option file for "
-"preprints), and a template. The class requires the cite, overcite and "
-"wrapfig packages.\n"
+"mf2pt1 facilitates producing PostScript Type 1 fonts from a Metafont source file. It is not, as the name may imply, an automatic converter of arbitrary Metafont fonts to Type 1 format. mf2pt1 imposes a number of restrictions on the Metafont input. If these restrictions are met, mf2pt1 will produce valid Type 1 output with more accurate control points than can be reverse-engineered by TeXtrace, mftrace, and other programs which convert bitmaps to outline fonts.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-22 14:14:22 +0000"
+"date: 2014-05-02 04:53:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-odsfile)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mf2pt1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mf2pt1"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mf2pt1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mf2pt1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mflogo)
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX support for Metafont logo fonts"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mflogo)
msgid ""
-"The distribution includes a package and a lua library that can together read "
-"OpenDocument spreadsheet documents as LaTeX tables. Cells in the tables may "
-"be processed by LaTeX macros, so that (for example) the package may be used "
-"for drawing some plots. The package uses lua's zip library.\n"
+"LaTeX package and font definition file to access the Knuthian mflogo fonts described in 'The Metafontbook' and to typeset Metafont logos in LaTeX documents.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-13 09:41:25 +0000"
+"date: 2012-06-24 09:08:44 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-docs-webapp)
-msgid "The docs web application for Apache Tomcat"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mflogo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mflogo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mflogo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mflogo-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mflogo"
msgstr ""
-#. description(tomcat:tomcat-docs-webapp)
-msgid "The docs web application for Apache Tomcat."
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mflogo-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mflogo"
msgstr ""
-#. description(texlive-plain-doc)
-msgid ""
-"The document constitutes a list of every control sequence name (csname) "
-"described in the TeXbook, together with an indication of whether the csname "
-"is a primitive TeX command, or is defined in plain.tex\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-25 13:23:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfnfss)
+msgid "Packages to typeset oldgerman and pandora fonts in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-svg-inkscape)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfnfss)
msgid ""
-"The document demonstrates the use of SVG imainges in LaTeX documents. Using "
-"the \"PDF+LaTeX output\" option of Inkscape, it is possible to include SVG "
-"in documents, in which LaTeX typesets the text. This results in uniform text "
-"style throughout the document, including text in images; moreover, LaTeX "
-"commands may be used in the image's text, providing such things as "
-"mathematics and references. The document also describes how to automate the "
-"conversion from SVG to PDF+LaTeX using Inkscape.\n"
+"This bundle contains two packages: - oldgerm, a package to typeset with old german fonts designed by Yannis Haralambous. - pandora, a package to typeset with Pandora fonts designed by Neena Billawala. Note that support for the Pandora fonts is also available via the pandora-latex package.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-08 10:29:06 +0000"
+"date: 2012-05-25 14:20:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-overview)
-msgid ""
-"The document gives a short overview of TeX and its children, as well as the "
-"macro packages LaTeX and ConTeXt.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-16 17:39:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfnfss-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mfnfss"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfnfss-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mfnfss"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfpic)
+msgid "Draw Metafont/post pictures from (La)TeX commands"
msgstr ""
-#. description(texlive-titlepages)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfpic)
msgid ""
-"The document provides examples of over two dozen title page designs based on "
-"a range of published books and theses, together with the LaTeX code used to "
-"create them.\n"
+"Mfpic is a scheme for producing pictures from (La)TeX commands. Commands \\mfpic and \\endmfpic (in LaTeX, the mfpic environment) enclose a group in which drawing commands may be placed. The commands generate a Meta-language file, which may be processed by Metapost (or even Metafont). The resulting image file will be read back in to the document to place the picture at the point where the original (La)TeX commands appeared. Note that the ability to use Metapost here means that the package works equally well in LaTeX and PDFLaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-14 06:54:32 +0000"
+"date: 2012-12-04 15:44:12 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pictexsum)
-msgid ""
-"The document summarises the commands of PicTeX. While it is no substitute "
-"for the PicTeX manual itself (available from Personal TeX inc.), the "
-"document is a useful aide-memoire for those who have read the manual.\n"
-"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfpic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mfpic"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfpic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfpic4ode)
+msgid "Macros to draw direction fields and solutions of ODEs"
msgstr ""
-#. description(texlive-webguide)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfpic4ode)
msgid ""
-"The documentation constitutes an example of the package's own "
-"recommendations (being presented both in PDF and HTML).\n"
+"The package is a small set of macros for drawing direction fields, phase portraits and trajectories of differential equations and two dimensional autonomous systems. The Euler, Runge-Kutta and 4th order Runge-Kutta algorithms are available to solve the ODEs. The picture is translated into mfpic macros and MetaPost is used to create the final drawing. The package is was designed for use with LaTeX, but it can be used in plain TeX as well. Online demonstration of the mfpic4ode macros is available on the Mfpic Previewer as Example 6.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-16 19:20:53 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-vak)
-msgid ""
-"The file can be used to format the bibliographies of PhD theses, books etc., "
-"according to the latest Russian standards: GOST 7.82 - 2001 and GOST 7.1 - "
-"2003. It introduces the minimum number of new entries and styles to cover "
-"all frequently used situations. The style file provides an easy way to "
-"perform a semiautomatic, or a completely manual sort of the list of the "
-"references. Processing bibliographies produced by the style requires a 8-bit "
-"BibTeX system.\n"
-"\n"
-"date: 2011-07-04 14:33:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfpic4ode-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mfpic4ode"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfpic4ode-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic4ode"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mftinc)
+msgid "Pretty-print Metafont source"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdftex-def)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mftinc)
msgid ""
-"The file pdftex.def provides device-specific definitions for colour and "
-"graphics support when running pdf(La)TeX.\n"
+"The mft program pretty-prints Metafont source code into a TeX file. The mftinc package facilitates incorporating such files into a LaTeX2e document. In addition, mftinc provides routines for improved comment formatting and for typesetting font tables.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-28 09:53:45 +0000"
+"date: 2012-06-24 09:08:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex-def)
-msgid ""
-"The file xetex.def provides device-specific definitions for colour and "
-"graphics support when running Xe(La)TeX\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-20 10:06:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mftinc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mftinc"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mftinc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfware)
+msgid "Supporting tools for use with Metafont"
msgstr ""
-#. description(texlive-rotfloat)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfware)
msgid ""
-"The float package provides commands to define new floats of various styles "
-"(plain, boxed, ruled, and userdefined ones); the rotating package provides "
-"new environments (sidewaysfigure and sidewaystable) which are rotated by 90 "
-"or 270 degrees. But what about new rotated floats, e.g. a rotated ruled one? "
-"This package makes this possible; it builds a bridge between the two "
-"packages and extends the commands from the float package to define rotated "
-"versions of the new floats, too.\n"
+"A collection of programs (as web source) for processing the output of Metafont.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-07 20:25:55 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skull)
-msgid ""
-"The font (defined in Metafont) defines a single character, a black solid "
-"skull. A package is supplied to make this character available as a symbol in "
-"maths mode.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-11 20:34:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mfware-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mfware"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mfware-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mh)
+msgid "The MH bundle"
msgstr ""
-#. description(texlive-orkhun)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mh)
msgid ""
-"The font covers an old Turkic script. It is provided as MetaFont source.\n"
+"The mh bundle is a series of packages designed to enhance the appearance of documents containing a lot of math. The main backbone is amsmath, so those unfamiliar with this required part of the LaTeX system will probably not find the packages very useful. Component parts of the bundle are: breqn, empheq, flexisym, mathstyle, mathtools and mhsetup, The empheq package is a visual markup extension of amsmath. Empheq allows sophisticated boxing and other marking of multi-line maths displays, and fixes problems with the way that the ntheorem package places end-of-theorem markers. The mathtools package provides many useful tools for mathematical typesetting. It fixes various deficiencies of amsmath and standard LaTeX. The mhsetup package defines various programming tools needed by both empheq and mathtools. The breqn package makes more easy the business of preparing displayed equations in LaTeX, including permitting automatic line-breaking within displayed equations. (Breqn uses the maths
tyle package to keep track of the current maths typesetting style, something that raw TeX hides from the programmer.)\n"
"\n"
-"date: 2009-04-22 09:33:20 +0000"
+"date: 2014-05-21 15:07:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sourcecodepro)
-msgid ""
-"The font is an open-source Monospaced development from Adobe. The package "
-"provides fonts (in both Adobe Type 1 and OpenType formats) and macros "
-"supporting their use in LaTeX (Type 1) and XeLaTeX/LuaLaTeX (OTF).\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-17 12:28:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mh-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mh"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mh-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mh"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mhchem)
+msgid "Typeset chemical formulae/equations and Risk and Safety phrases"
msgstr ""
-#. description(texlive-sourcesanspro)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mhchem)
msgid ""
-"The font is an open-source Sans-Serif development from Adobe. The package "
-"provides fonts (in both Adobe Type 1 and OpenType formats) and macros "
-"supporting their use in LaTeX (Type 1) and XeLaTeX/LuaLaTeX (OTF).\n"
+"The bundle provides three packages: The mhchem package provides commands for typesetting chemical molecular formulae and equations. The hpstatement package provides commands for the official hazard statements and precautionary statements (H and P statements) that are used to label chemicals. The rsphrase package provides commands for the official Risk and Safety (R and S) Phrases that are used to label chemicals. The package requires the expl3 bundle.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-02 18:50:09 +0000"
+"date: 2014-03-28 06:32:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ogham)
-msgid ""
-"The font provides the Ogham alphabet, which is found on a number of Irish "
-"and Pictish carvings dating from the 4th century AD. The font is distributed "
-"as Metafont source, which has been patched (with the author's permission) "
-"for stability at different output device resolutions. (Thanks are due to "
-"Peter Flynn and Dan Luecking.)\n"
-"\n"
-"date: 2011-12-19 11:56:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mhchem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mhchem"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mhchem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mhequ)
+msgid "Multicolumn equations, tags, labels, sub-numbering"
msgstr ""
-#. description(texlive-punknova)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mhequ)
msgid ""
-"The font was generated from a MetaPost version of the sources of the "
-"'original' punk font. Knuth's original fonts generated different shapes at "
-"random. This isn't actually possible in an OpenType font; rather, the font "
-"contains several variants of each glyph, and uses the OpenType randomize "
-"function to select a variant for each invocation.\n"
+"MHequ simplifies creating multi-column equation environments, and tagging the equations therein. It supports sub-numbers of blocks of equations (like (1.2a), (1.2b), etc) and references to each equation individually (1.2a) or to the whole block (1.2). The labels can be shown in draft mode. Comments in the package itself describe usage.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-23 10:34:47 +0000"
+"date: 2012-06-24 09:08:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-phonetic)
-msgid ""
-"The fonts are based on Computer Modern, and specified in MetaFont. Macros "
-"for the fonts' use are provided, both for LaTeX 2.09 and for current LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-28 20:21:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mhequ-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mhequ"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mhequ-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mhequ"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-microtype)
+msgid "Subliminal refinements towards typographical perfection"
msgstr ""
-#. description(texlive-rsfs)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-microtype)
msgid ""
-"The fonts provide uppercase 'formal' script letters for use as symbols in "
-"scientific and mathematical typesetting (in contrast to the informal script "
-"fonts such as that used for the 'calligraphic' symbols in the TeX maths "
-"symbol font). The fonts are provided as MetaFont source, and as derived "
-"Adobe Type 1 format. LaTeX support, for using these fonts in mathematics, is "
-"available via one of the packages calrsfs and mathrsfs.\n"
+"The package provides a LaTeX interface to the micro-typographic extensions that were introduced by pdfTeX and have since also propagated to XeTeX and LuaTeX: most prominently, character protrusion and font expansion, furthermore the adjustment of interword spacing and additional kerning, as well as hyphenatable letterspacing (tracking) and the possibility to disable all or selected ligatures. These features may be applied to customisable sets of fonts, and all micro- typographic aspects of the fonts can be configured in a straight-forward and flexible way. Settings for various fonts are provided. Note that character protrusion requires pdfTeX, LuaTeX, or XeTeX. Font expansion works with pdfTeX or LuaTeX. The package will by default enable protrusion and expansion if they can safely be assumed to work. Disabling ligatures requires pdfTeX or LuaTeX, while the adjustment of interword spacing and of kerning only works with pdfTeX. Letterspacing is available with pdfTeX or LuaTeX. The a
lternative package `letterspace', which also works with plain TeX, provides the user commands for letterspacing only, omitting support for all other extensions.\n"
"\n"
-"date: 2008-12-14 18:11:27 +0000"
+"date: 2013-09-30 12:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stmaryrd)
-msgid ""
-"The fonts were originally distributed as MetaFont sources only, but Adobe "
-"Type 1 versions are also now available. Macro support is provided for use "
-"under LaTeX; the package supports the \"only\" option (provided by the "
-"somedefs package) to restrict what is loaded, for those who don't need the "
-"whole font.\n"
-"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-microtype-de)
+msgid "Translation into German of the documentation of microtype"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-cd)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-microtype-de)
msgid ""
-"The general-purpose drawing package TiKZ can be used to typeset commutative "
-"diagrams and other kinds of mathematical pictures, generating high-quality "
-"results. The purpose of this package is to make the process of creation of "
-"such diagrams easier by providing a convenient set of macros and reasonable "
-"default settings. This package also includes an arrow tip library that match "
-"closely the arrows present in the Computer Modern typeface.\n"
+"The microtype-de package\n"
"\n"
-"date: 2013-01-02 17:01:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-savetrees)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-microtype-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-microtype"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-microtype-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-microtype"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-midnight)
+msgid "A set of useful macro tools"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-midnight)
msgid ""
-"The goal of the savetrees package is to pack as much text as possible onto "
-"each page of a LaTeX document. Admittedly, this makes the document far less "
-"attractive. Nevertheless, savetrees is a simple way to save paper when "
-"printing draft copies of a document. It can also be useful when trying to "
-"meet a tight page-length requirement for a conference or journal "
-"submission.\n"
+"Included are: quire: making booklets, etc.; gloss: vertically align words in consecutive sentences; loop: a looping construct; dolines: 'meta'-macros to separate arguments by newlines; labels: address labels and bulk mail letters; styledef: selectively input part of a file; and border: borders around boxes.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-10 05:27:56 +0000"
+"date: 2014-01-08 16:29:10 +0000"
msgstr ""
-#. summary(tomcat:tomcat-admin-webapps)
-msgid "The host-manager and manager web applications for Apache Tomcat"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-midnight-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-midnight"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(tomcat:tomcat-admin-webapps)
-msgid "The host-manager and manager web applications for Apache Tomcat."
+#. description(texlive-specs-o:texlive-midnight-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-midnight"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-midpage)
+msgid "Environment for vertical centring"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-zoomwin)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-midpage)
msgid ""
-"The idea is to make it easy to zoom into and out of a window. Usage:\n"
+"The environment will centre text, if immediately preceded and followed by \\clearpage.\n"
"\n"
-" Press <c-w>o : the current window zooms into a full screen Press "
-"<c-w>o again: the previous set of windows is restored"
+"date: 2012-05-28 13:41:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-recipe)
-msgid ""
-"The layout design is relative straightforward (and traditional: see 'sample "
-"output' under 'documentation'); the class needs access to Bookman, and to "
-"BrushScript-Italic fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2008-09-11 13:08:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-midpage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-midpage"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-midpage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-midpage"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mil3)
+msgid "Samples from Math into LaTeX, third edition"
msgstr ""
-#. description(texlive-xyling)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mil3)
msgid ""
-"The macros in this package model the construction of linguistic tree "
-"structures as a genuinely graphical problem: they contain two types of "
-"objects, BRANCHES and NODE LABELS, and these are positioned relative to a "
-"GRID. It is essential that each of these three elements is constructed "
-"independent of the other two, and hence they can be modified without "
-"unwanted side effects. The macros are based on the xy-pic package.\n"
+"Examples, samples and templates from the third edition of Gratzer's book.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-13 08:23:19 +0000"
+"date: 2012-05-28 13:41:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-program)
-msgid ""
-"The main offering is a program environment; a programbox environment is "
-"available for fragments that must not break with the pages.\n"
-"\n"
-"date: 2010-10-07 10:36:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-miller)
+msgid "Typeset miller indices"
msgstr ""
-#. description(texlive-yagusylo)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-miller)
msgid ""
-"The name is by way of being an acronym for \"Yet Another Grand Unified "
-"Symbols Loader\"... The package allows the user to access a symbol without "
-"loading the package that usually provides it; this has the advantage of "
-"avoiding the name clashes that so commonly trouble those who load symbol- "
-"packages.\n"
+"Typeset miller indices, e.g., <1-20>, that are used in material science with an easy syntax. Minus signs are printed as bar above the corresponding number.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-21 15:20:52 +0000"
+"date: 2012-05-25 14:20:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nih)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-miller-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-miller"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-miller-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-miller"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minibox)
+msgid "A simple type of box for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minibox)
msgid ""
-"The nih class offers support for grant applications to NIH, the National "
-"Institutes of Health, a US government agency. The example-* files provide a "
-"template for using nih.cls and submitting the biographical sketches the NIH "
-"wants. They (potentially) use denselists package, which just reduces list "
-"spacing; the package is distributed with the class, but is not part of the "
-"class proper. (The examples may be distributed without even the restrictions "
-"of the LaTeX licence.)\n"
+"This small package provides a convenient input syntax for boxes that don't break their text over lines automatically, but do allow manual line breaks. The boxes shrink to the natural width of the longest line they contain.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-10 11:31:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-norasi-c90)
-msgid "The norasi-c90 package"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minibox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-minibox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minibox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minibox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minifp)
+msgid "Fixed-point real computations to 8 decimals"
msgstr ""
-#. description(texlive-ntheorem-vn)
-msgid "The ntheorem-vn package"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minifp)
+msgid ""
+"The package provides basic arithmetic operations to 8 decimal places for plain TeX or LaTeX. Results are exact when they fit within the digit limits. Along with the basic package is an optional extension that adds computation of sin, cos, log, sqrt, exp, powers and angles. These are also exact when theoretically possible and are otherwise accurate to at least 7 decimal places. In addition, the package provides a stack-based programing environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-numberedblock)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minifp-doc)
#, fuzzy
-msgid "The numberedblock package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-minifp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-octavo)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minifp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minifp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minipage-marginpar)
+msgid "Minipages with marginal notes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minipage-marginpar)
msgid ""
-"The octavo class is a modification of the standard LaTeX book class. Its "
-"purpose is to typeset books following classical design and layout "
-"principles, with the express intention of encouraging the making of "
-"beautiful books by anyone with access to a good printer and with an "
-"inclination towards venerable crafts, e.g., bookbinding. The octavo class "
-"differs from the book class by implementing many of the proposals and "
-"insights of respected experts, especially Jan Tschichold and Hugh "
-"Williamson. The documentation discusses methods to organise and print out "
-"any text into signatures, which can then be gathered, folded and sewn into a "
-"book.\n"
+"This package allows \\marginpar-commands inside of minipages and other boxes. (It takes another approach than marginnote by Markus Kohm: it saves all \\marginpar-commands and typesets them outside (i.e., after) the box.) The package defines an environment minipagewithmarginpars (to be used like minipage)-- and the internal commands may be used by other packages to define similar environments or commands.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-07 17:02:23 +0000"
+"date: 2012-06-24 12:49:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-omegaware)
-msgid "The omegaware package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minipage-marginpar-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-minipage-marginpar"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-otibet)
-msgid "The otibet package"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minipage-marginpar-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minipage-marginpar"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-miniplot)
+msgid "A package for easy figure arrangement"
msgstr ""
-#. description(texlive-overpic)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-miniplot)
msgid ""
-"The overpic environment is a cross between the LaTeX picture environment and "
-"the \\includegraphics command of graphicx. The resulting picture environment "
-"has the same dimensions as the included eps graphic. LaTeX commands can be "
-"placed on the graphic at defined positions. A grid for orientation is "
-"available.\n"
+"MiniPlot is a package to help the LaTeX user typeset EPS figures using an easy-to-use interface. Figures can be arranged as one-figure-only or as a collection of figures in columns and rows which can itself contain sub-figures in columns and rows. Wrapped figures are also supported. This package provides commands to display a framebox instead of the figure as the graphics package does already but additionally it writes useful information such as the label and scaling factor into these boxes.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-13 09:39:12 +0000"
+"date: 2012-06-24 12:49:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzinclude)
-msgid ""
-"The package addresses the problem of importing only one TikZ- image from a "
-"file holding multiple images.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-03 18:43:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-miniplot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-miniplot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-miniplot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-miniplot"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minitoc)
+msgid "Produce a table of contents for each chapter, part or section"
msgstr ""
-#. description(texlive-rvwrite)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minitoc)
msgid ""
-"The package addresses, for LaTeX documents, the severe limitation on the "
-"number of output streams that TeX provides. The package uses a single TeX "
-"output stream, and writes \"marked-up\" output to this stream. The user may "
-"then post- process the marked-up output file, using LaTeX, and the "
-"document's output appears as separate files, according to the calls made to "
-"the package. The output to be post-processed uses macros from the widely-"
-"available ProTeX package.\n"
+"The minitoc package allows you to add mini-tables-of-contents (minitocs) at the beginning of every chapter, part or section. There is also provision for mini-lists of figures and of tables. At the part level, they are parttocs, partlofs and partlots. If the type of document does not use chapters, the basic provision is section level secttocs, sectlofs and sectlots. The package has provision for language-specific configuration of its own \"fixed names\", using .mld files (analagous to babel .ldf files that do that job for LaTeX\"s own fixed names).\n"
"\n"
-"date: 2010-08-31 10:08:50 +0000"
+"date: 2012-12-03 15:53:09 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgf-blur)
-msgid ""
-"The package adds blurred/faded/fuzzy shadows to TikZ/PGF pictures. It is "
-"configured as a TikZ/PGF library module. The method is similar to that of "
-"the author's pst-blur package for PSTricks.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-24 14:17:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minitoc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-minitoc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minitoc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minitoc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minorrevision)
+msgid "Quote and refer to a manuscript for minor revisions"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-platon)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minorrevision)
msgid ""
-"The package adds to PSTricks the ability to draw 3-dimensional views of the "
-"five Platonic solids.\n"
+"The package supports those who publish articles in peer- reviewed journals. In the final stages of the review process, the authors typically have to provide an additional document (such as a letter to the editors), in which they provide a list of modifications that they made to the manuscript. The package automatically provides line numbers and quotations from the manuscript, for this letter. The package loads the package lineno, so (in effect) shares lineno's incompatibilities.\n"
"\n"
-"date: 2009-12-31 23:46:51 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spelling)
-msgid ""
-"The package aids spell-checking of TeX documents compiled with the LuaTeX "
-"engine. It can give visual feedback in PDF output similar to WYSIWYG word "
-"processors. The package relies on an external spell-checker application to "
-"check spelling of a text file and to output a list of bad spellings. The "
-"package should work with most spell-checkers, even dumb, TeX-unaware ones.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minorrevision-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-minorrevision"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minorrevision-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minorrevision"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minted)
+msgid "Highlighted source code for LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-russ)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minted)
msgid ""
-"The package aims to facilitate Russian typesetting (based on input using "
-"MicroSoft Code Page 1251). Russian hyphenation is selected, and various "
-"mathematical commands are set up in Russian style. Furthermore all Cyrillic "
-"letters' catcodes are set to \"letter\", so that commands with Cyrillic "
-"letters in their names may be defined.\n"
+"The package that facilitates expressive syntax highlighting in LaTeX using the powerful Pygments library. The package also provides options to customize the highlighted source code output using fancyvrb.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-25 22:56:43 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-urwchancal)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minted-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-minted"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minted-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minted"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mintspirit)
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX support for MintSpirit font families"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mintspirit)
msgid ""
-"The package allows (the URW clone of) Zapf Chancery to function as a maths "
-"alphabet, the target of \\mathcal or \\mathscr, with accents appearing where "
-"they should, and other spacing parameters set to reasonable (not very tight) "
-"values.\n"
+"The package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the MintSpirit and MintSpiritNo2 families of fonts, designed by Hirwen Harendal. MintSpirit was originally designed for use as a system font on a Linux Mint system. The No. 2 variant provides more conventional shapes for some glyphs.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-10 09:40:13 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxgreeks)
-msgid ""
-"The package allows LaTeX users who use the PX fonts to select the shapes "
-"(italic or upright) for the Greek lowercase and uppercase letters. Once the "
-"shapes for lowercase and uppercase have been selected via a package option, "
-"the \\other prefix (e.g., \\otheralpha) allows using the alternate glyph (as "
-"in the fourier package). The pxgreeks package does not constrain the text "
-"font that may be used in the document.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-18 11:27:11 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mintspirit-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mintspirit"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mintspirit-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mintspirit"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mintspirit-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-mintspirit"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mintspirit-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-mintspirit"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minutes)
+msgid "Typeset the minutes of meetings"
msgstr ""
-#. description(texlive-txgreeks)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minutes)
msgid ""
-"The package allows LaTeX users who use the TX fonts to select the shapes "
-"(italic or upright) for the Greek lowercase and uppercase letters. Once the "
-"shapes for lowercase and uppercase have been selected via a package option, "
-"the \\other prefix (e.g., \\otheralpha) allows using the alternate glyph (as "
-"in the fourier package). The txgreeks package does not constrain the text "
-"font that may be used in the document.\n"
+"Supports the creation of a collection of minutes. Features include: Support of tasks (who, schedule, what, time of finishing; possibility of creating a list of open tasks; inclusion of open tasks from other minutes; Support for attachments; Support of schedule dates (in planning: support for the calendar package); Different versions ('secret parts'); and Macros for votes and decisions (list of decisions). Support for minutes in German, Dutch and English is provided.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-18 11:27:11 +0000"
+"date: 2014-01-08 11:40:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spot)
-msgid ""
-"The package allows dramatic highlighting of words and phrases by painting "
-"shapes around them. It is chiefly intended for use in Beamer presentations, "
-"but it can be used in other document classes as well.\n"
-"\n"
-"date: 2011-05-09 23:20:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-minutes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-minutes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-minutes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-minutes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkgrkindex)
+msgid "Makeindex working with Greek"
msgstr ""
-#. description(texlive-superiors)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkgrkindex)
msgid ""
-"The package allows the attachment of an arbitrary superior figures font to a "
-"font family that lacks one. (Superior figures are commonly used as footnote "
-"markers.) Two superior figures fonts are provided--one matching Times, the "
-"other matching Libertine.\n"
+"Makeindex is resolutely stuck with Latin-based alphabets, so will not deal with Greek indexes, unaided. This package provides a Perl script that will transmute the index of a Greek document in such a way that makeindex will sort the entries according to the rules of the Greek alphabet.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-18 22:06:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-eucl)
-msgid ""
-"The package allows the drawing of Euclidean geometric figures using TeX "
-"pstricks macros for specifying mathematical constraints. It is thus possible "
-"to build point using common transformations or intersections. The use of "
-"coordinates is limited to points which controlled the figure.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-12 19:16:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkgrkindex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mkgrkindex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkgrkindex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mkgrkindex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkjobtexmf)
+msgid "Generate a texmf tree for a particular job"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-am)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkjobtexmf)
msgid ""
-"The package allows the simulation of the modulated and demodulated amplitude "
-"of radio waves. The user may plot curves of modulated signals, wave carrier, "
-"signal modulation, signal recovery and signal demodulation.\n"
+"The package provides a Perl script, which runs a program and tries to find the names of file used. Two methods are available, option -recorder of (Web2C) TeX and the program strace. Then it generates a directory with a texmf tree. It checks the found files and tries sort them in this texmf tree. The script may be used for archiving purposes or to speed up later TeX runs.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-04 12:00:25 +0000"
+"date: 2011-11-16 10:07:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spreadtab)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkjobtexmf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mkjobtexmf"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkjobtexmf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mkjobtexmf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkpattern)
+#, fuzzy
+msgid "A utility for making hyphenation patterns"
+msgstr "Clique para configurar a rede"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkpattern)
msgid ""
-"The package allows the user to construct tables in a manner similar to a "
-"spreadsheet. The cells of a table have row and column indices and these can "
-"be used in formulas to generate values in other cells.\n"
+"Mkpattern is a general purpose program for the generation of hyphenation patterns, with definition of letter sets and template-like constructions. It also provides an easy way to handle different input and output encodings, and featgures generation of clean UTF-8 patterns. The package was used for the creation of the Galician patterns.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-14 10:19:39 +0000"
+"date: 2012-07-16 20:11:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-unisugar)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkpattern-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mkpattern"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkpattern-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mkpattern"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkpic)
+#, fuzzy
+msgid "Perl interface to mfpic"
+msgstr "Interface do Kernel"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkpic)
msgid ""
-"The package allows the user to define shorthand aliases for single Unicode "
-"characters, and also provides support for such aliases in RTL-text. The "
-"package requires an TeX-alike system that uses Unicode input in a native "
-"way: current examples are XeTeX and LuaTeX.\n"
+"mkpic provides an easy interface for making small pictures with mfpic. To this end you create an input file consisting of commands, one per line, with space separated parameters (or you modify the DATA section of the mkpic script, which is used if you run it without an input file). For an extensive description see the file mkpicdoc.pdf, which is part of the distribution.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-08 09:17:43 +0000"
+"date: 2014-04-30 18:39:22 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-kiviat)
-msgid ""
-"The package allows the user to draw Kiviat Graphs directly, or with data "
-"from an external file. The drawing is done with the help of pgfplots.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-07 13:47:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mkpic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mkpic"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mkpic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mkpic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mla-paper)
+msgid "Proper MLA formatting"
msgstr ""
-#. description(texlive-varsfromjobname)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mla-paper)
msgid ""
-"The package allows the user to extract information from the job name, "
-"provided that the name has been structured appropriately: the package "
-"expects the file name to consist of a set of words separated by hyphens.\n"
+"The package formats articles using the MLA style. The aim is that students and other academics in the humanities should be able to typeset their materials, properly, with minimal effort on their part.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-12 08:20:39 +0000"
+"date: 2012-07-16 20:11:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-silence)
-msgid ""
-"The package allows the user to filter out unwanted warnings and error "
-"messages issued by LaTeX, packages and classes, so they won't pop out when "
-"there's nothing one can do about them. Filtering goes from the very broad "
-"(\"avoid all messages by such and such\") to the fine-grained (\"avoid "
-"messages that begin with...\"). Messages may be saved to an external file "
-"for later reference.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-04 08:43:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mla-paper-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mla-paper"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mla-paper-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mla-paper"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mlist)
+msgid "Logical markup for lists"
msgstr ""
-#. description(texlive-tagging)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mlist)
msgid ""
-"The package allows the user to generate multiple documents from a single "
-"source, by marking pieces of the document with tags and specifying which "
-"marked pieces to include or exclude.\n"
+"The package defines commands that create macros for typesetting vectors, matrices and functions, in a logical way. For example, logical indexing can then be used to refer to elements or arguments without hard-coding the symbols in the document.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-28 22:41:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-readarray)
-msgid ""
-"The package allows the user to input formatted data into elements of a 2-D "
-"or 3-D array and to recall that data at will by individual cell number. The "
-"data can be but need not be numerical in nature. It can be, for example, "
-"formatted text. While the package can be used for any application where "
-"indexed data is called for, the package proves particularly useful when "
-"elements of multiple arrays must be recallable and dynamically combined at "
-"time of compilation, rather than in advance.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-14 22:25:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mlist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mlist"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mlist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mltex)
+msgid "The MLTeX system"
msgstr ""
-#. description(texlive-undolabl)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mltex)
msgid ""
-"The package allows the user to override existing labels (for example, those "
-"generated automatically).\n"
+"MLTeX is a modification of TeX version >=3.0 that allows the hyphenation of words with accented letters using ordinary Computer Modern (CM) fonts. The system is distributed as a TeX change file.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-02 13:24:13 +0000"
+"date: 2012-07-16 20:11:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-asr)
-msgid ""
-"The package allows the user to typeset autosegmental representations. It "
-"uses the PStricks, and xkeyval packages.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-20 16:25:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mltex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mltex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mltex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mltex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mmap)
+msgid "Include CMap resources in PDF files from PDFTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-tablor)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mmap)
msgid ""
-"The package allows the user to use the computer algebra system XCAS to "
-"generate tables of signs and of variations (the actual plotting of the "
-"tables uses the MetaPost macro package tableauVariations). Tables with "
-"forbidden regions may be developed using the package. A configuration file "
-"permits some configuration of the language to be used in the diagrams. The "
-"tablor package requires that shell escape be enabled.\n"
+"The package is an extension of cmap with improved flexibility and coverage, including the ability to re-encode Knuth's basic mathematics fonts.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-20 00:12:37 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sidenotes)
-msgid ""
-"The package allows typesetting of texts with notes, figures, citations, "
-"captions and tables in the margin. This is common (for example) in science "
-"text books.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-11 12:12:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mmap-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mmap"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mmap-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mnotes)
+msgid "Margin annotation for collaborative writing"
msgstr ""
-#. description(texlive-smalltableof)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mnotes)
msgid ""
-"The package allows you to create a list of figures and list of tables in a "
-"chapter named 'List' that contains separate sections for each list of "
-"figures, tables, etc.\n"
+"The package provides a flexible mechanism for annotating, and commenting upon, collaboratively-written documents.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-05 11:10:03 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-systeme)
-msgid ""
-"The package allows you to enter systems of equations or inequalities in an "
-"intuitive way, and produces typeset output where the terms and signs are "
-"aligned vertically. The package works with plain TeX or LaTeX, but e-TeX is "
-"required. Cette petite extension permet de saisir des systemes d'equations "
-"ou inequations de facon intuitive, et produit un affichage ou les termes et "
-"les signes sont alignes verticalement.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-24 09:48:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mnotes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mnotes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mnotes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mnotes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol)
+msgid "Mathematical symbol font for Adobe MinionPro"
msgstr ""
-#. description(texlive-todo)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol)
msgid ""
-"The package allows you to insert \"to do\" marks in your document, to make "
-"lists of such items, and to cross-reference to them.\n"
+"MnSymbol is a symbol font family, designed to be used in conjunction with Adobe Minion Pro (via the MinionPro package). Almost all of LaTeX and AMS mathematical symbols are provided; remaining coverage is available from the MinionPro font with the MinionPro package. The fonts are available both as Metafont source and as Adobe Type 1 format, and a comprehensive support package is provided. While the fonts were designed to fit with Minon Pro, the design should fit well with other renaissance or baroque faces: indeed, it will probably work with most fonts that are neither too wide nor too thin, for example Palatino or Times; it is known to look good with Sabon. There is no package designed to configure its use with any font other than Minion Pro, but (for example) simply loading mnsymbol after mathpazo will probably do what is needed.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-01 19:27:08 +0000"
+"date: 2014-05-15 21:25:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-titlepic)
-msgid ""
-"The package allows you to place a picture on the title page (cover page) of "
-"a LaTeX document. Example of usage: \\usepackage[cc]{titlepic} \\usepackage"
-"{graphicx} \\titlepic{\\includegraphics[width=\\textwidth]{picture.png}} The "
-"package currently only works with the document classes article, report and "
-"book.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 07:50:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mnsymbol"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mnsymbol"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-mnsymbol"
msgstr ""
-#. description(texlive-unswcover)
-msgid ""
-"The package an UNSW cover sheet following the 2011 GRS guidelines. It may "
-"also (optionally) provide other required sheets such as Originality, "
-"Copyright and Authenticity statements.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-22 08:14:02 +0000"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mnsymbol-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-mnsymbol"
msgstr ""
-#. description(texlive-punk-latex)
-msgid ""
-"The package and .fd file provide support for Knuth's punk fonts. That bundle "
-"also offers support within LaTeX; the present package is to be preferred.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-30 12:49:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moderncv)
+msgid "A modern curriculum vitae class"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-linknodes)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moderncv)
msgid ""
-"The package arose from a requirement to link the elements of an amsmath "
-"align or aligned environment. The package makes use of PGF/TikZ. The package "
-"documentation relies on the facilities of the tkz-doc bundle\n"
+"The class provides facilities for typesetting modern curriculums vitae, both in a classic and in a casual style. It is fairly customizable, allowing you to define your own style by changing the colours, the fonts, etc. A number of templates are provided in the distribution examples subdirectory.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+"date: 2013-04-30 06:59:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-venndiagram)
-msgid ""
-"The package assists generation of simple two- and three-set Venn diagrams "
-"for lectures or assignment sheets. The package requires the TikZ package.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-24 13:36:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moderncv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-moderncv"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moderncv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-moderncv"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moderntimeline)
+msgid "Timelines for use with moderncv"
msgstr ""
-#. description(texlive-nonumonpart)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moderntimeline)
msgid ""
-"The package bundles the answer to the long-standing FAQ about removing page "
-"numbers on \\part pages. The package accepts no options and defines no user "
-"commands; the user needs only to load it, and the requirement is met.\n"
+"The package provides commands to configure and to draw time line diagrams; such diagrams are designed to fit into Curriculum Vitae documents written using the moderncv class.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-15 10:43:28 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-numname)
-msgid ""
-"The package can generate cardinal (one, two, ...) and ordinal (first, "
-"second, ...) numbers. The code derives from the memoir class, and is "
-"extracted for the convenience of non-users of that class.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-02 22:02:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moderntimeline-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-moderntimeline"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moderntimeline-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-moderntimeline"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modiagram)
+msgid "Drawing molecular orbital diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-thumby)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modiagram)
msgid ""
-"The package can generate thumb indexes for your document. It features "
-"printing thumb indexes on one- or two-sided pages, along with background- "
-"and foreground-color selection and full LaTeX styling of the chapter numbers "
-"in the thumb indexes. The height of each thumb index is automatically chosen "
-"based on the number of chapters in your document, while the width is chosen "
-"by the user. The package is designed to work with the memoir class, and also "
-"requires PerlTeX and tikz/\n"
+"The package provides an environment MOdiagram and some commands, to create molecular orbital diagrams using TikZ. For example, the MO diagram of dihydrogen would be written as: \\begin{MOdiagram} \\atom{left}{ 1s = {0;up} } \\atom{right}{ 1s = {0;up} } \\molecule{ 1sMO = {1;pair, } } \\end{MOdiagram} The package also needs the l3kernel and l3packages bundles from the LaTeX 3 experimental distribution.\n"
"\n"
-"date: 2010-01-17 10:28:50 +0000"
+"date: 2014-05-13 17:18:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-knot)
-msgid ""
-"The package can produce a fair range of knot shapes, with all the standard "
-"graphics controls one expects.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-14 07:46:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modiagram-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-modiagram"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modiagram-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-modiagram"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modref)
+msgid "Customisation of cross-references in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-refcheck)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modref)
msgid ""
-"The package checks references in a document, looking for numbered but "
-"unlabelled equations, for labels which are not used in the text, for unused "
-"bibliography references. It can also display label names in text near "
-"corresponding numbers of equations and/or bibliography references.\n"
+"The package contains macros which allow authors to easily customise how cross-references appear in their document, both in general (across all cross-references) and for particular types of references (identified by a prefix in the reference label), in a very generic manner.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-26 11:14:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-pad)
-msgid ""
-"The package collects a set of graphical elements based on PStricks that can "
-"be used to facilitate display of attachment systems such as two differently "
-"shaped surfaces with or without a fluid wedged in between. These macros ease "
-"the display of wet adhesion models and common friction systems such as "
-"boundary lubrication, elastohydrodynamic lubrication and hydrodynamic "
-"lubrication.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modref-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-modref"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modref-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-modref"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modroman)
+msgid "Write numbers in lower case roman numerals"
msgstr ""
-#. description(texlive-threadcol)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modroman)
msgid ""
-"The package combines a document's columns into a PDF \"article thread\". PDF "
-"readers that support this mechanism (probably Adobe Acrobat/Reader only) can "
-"be instructed to scroll automatically from column to column, which "
-"facilitates on- screen reading of two-column documents. Even for single-"
-"column documents, threadcol supports the creation of multiple article "
-"threads, which help organize discontiguous but logically related regions of "
-"text into a form that the user can scroll through as if its contents were "
-"contiguous.\n"
+"This package provides only two macros viz. \\modromannumeral which writes the number given as argument in lower case roman numeral with a 'j' instead of a 'i' as the final letter of numbers greater than 1 and \\modroman{MyCounter} which writes the value of a counter in the same way. You use the first in the same way as the TeX primitive \\romannumeral and the second as LaTeX command \\roman. The default option is 'vpourv' with which 5 is 'translated' as 'v' and option 'upourv' whith which the same 5 is given as 'u'.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-06 13:14:24 +0000"
+"date: 2012-07-07 20:27:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetexref)
-msgid ""
-"The package comprises reference documentation for XeTeX detailing its "
-"extended features.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-21 19:04:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-modroman-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-modroman"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-modroman-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-modroman"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mongolian-babel)
+msgid "A language definition file for Mongolian in Babel"
msgstr ""
-#. description(texlive-papermas)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mongolian-babel)
msgid ""
-"The package computes the number of sheets of paper used by, and the mass of "
-"a document. This is useful (for example) when calculating postal charges.\n"
+"This package provides support for Mongolian in a Cyrillic alphabet. (The work derives from the earlier Russian work for babel.)\n"
"\n"
-"date: 2011-08-23 05:18:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocr-b-outline)
-msgid ""
-"The package contains OCR-B fonts in Type1 and OpenType formats. They were "
-"generated from the MetaFont sources of the OCR-B fonts. The metric files are "
-"not included here, so that original ocr-b package should also be installed.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-07 09:11:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mongolian-babel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mongolian-babel"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mongolian-babel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mongolian-babel"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-monofill)
+msgid "Alignment of plain text"
msgstr ""
-#. description(texlive-starfont)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-monofill)
msgid ""
-"The package contains StarFontSans and StarFontSerif, two public-domain "
-"astrological fonts designed by Anthony I.P. Owen, and the appropriate macros "
-"to use them with TeX and LaTeX. The fonts are supplied in the original "
-"TrueType Format and as PostScript font files.\n"
+"The package provides horizontal alignment, as in the LaTeX command \\listfiles (or the author's longnamefilelist package). Uses may include in-text tables, or even code listings.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-29 22:35:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-physymb)
-msgid ""
-"The package contains a large collection of small macros that may be useful "
-"to physicists and occasionally some mathematicians. It streamlines writing "
-"Dirac notation, derivatives, vector variables, unit vectors, scientific "
-"notation, elementary particles, and many other things.\n"
-"\n"
-"date: 2011-05-10 09:06:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-monofill-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-monofill"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-monofill-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-monofill"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-montex)
+msgid "Mongolian LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-poltawski)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-montex)
msgid ""
-"The package contains the Antykwa Poltawskiego family of fonts in the "
-"PostScript Type 1 and OpenType formats. The original font was designed in "
-"the twenties of the XX century by the Polish typographer Adam Poltawski"
-"(1881-1952). Following the route set out by the Latin Modern and TeX Gyre "
-"projects (http://www.gust.org.pl/projects/e-foundry) the Antykwa "
-"Poltawskiego digitisation project aims at providing a rich collection of "
-"diacritical characters in the attempt to cover as many Latin-based scripts "
-"as possible. To our knowledge, the repertoire of characters covers all "
-"European languages as well as some other Latin-based alphabets such as "
-"Vietnamese and Navajo; at the request of users, recent extensions (following "
-"the enhancement of the Latin Modern collection) provide glyphs sufficient "
-"for typesetting of romanized transliterations of Arabic and Sanskrit "
-"scripts. The Antykwa Poltawskiego family consists of 4 weights (light, "
-"normal, medium, bold), each having upright and italic forms and one of 5 "
-"design sizes: 6, 8, 10, 12 and 17pt (in the OTF lingo: extended, "
-"semiextended, normal, semicondensed, and condensed, respectively). "
-"Altogether, the collection comprises 40 font files, containing the same "
-"repertoire of 1126 characters. The preliminary version of Antykwa "
-"Poltawskiego (antp package) released in 2000 is rendered obsolete by this "
-"package.\n"
+"MonTeX provides Mongolian and Manju support for the TeX/LaTeX community. Mongolian is a language spoken in North East Asia, namely Mongolia and the Inner Mongol Autonomous Region of China. Today, it is written in an extended Cyrillic alphabet in Mongolia whereas the Uighur writing continues to be in use in Inner Mongolia, though it is also, legally speaking, the official writing system of Mongolia. Manju is another language of North East Asia, belonging to the Tungusic branch of the Altaic languages. Though it is hardly spoken nowadays, it survives in written form as Manju was the native language of the rulers of the Qing dynasty (1644-1911) in China. Large quantities of documents of the Imperial Archives survive, as well as some of the finest dictionaries ever compiled in Asia, like the Pentaglot, a dictionary comprising Manju, Tibetan, Mongolian, Uighur and Chinese. MonTeX provides all necessary characters for writing standard Mongolian in Cyrillic and Classical (aka Traditional
or Uighur) writing, and Manju as well as transliterated Tibetan texts, for which purpose a number of additional characters was created. In MonTeX, both Mongolian and Manju are entered in romanized form. The retransliteration (from Latin input to Mongolian and Manju output) is completely realized in TeX/Metafont so that no external preprocessor is required. Please note that most of the enhanced functions of MonTeX require a working e-LaTeX environment. This is especially true when compiling documents with Mongolian or Manju as the main document language. It is recommended to choose pdfelatex as the resulting PDF files are truly portable. Vertical text generated by MonTeX is not supported in DVI.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-12 07:30:05 +0000"
+"date: 2012-07-07 20:27:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(xtables-geoip)
-msgid ""
-"The package contains the GeoIP definition files (which IP addresses belong "
-"to which country) that are needed for Xtables-addons's xt_geoip module.\n"
-"\n"
-"This product includes GeoLite data created by MaxMind, available from http://"
-"maxmind.com/.\n"
-"\n"
-"Author(s):\n"
-"---------- \tThe GeoIP data is from MaxMind.com. Please do not contact them "
-"for errors with this package."
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-montex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-montex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-montex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-montex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-montex-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-montex"
msgstr ""
-#. description(texlive-totpages)
-msgid ""
-"The package counts the actual pages in the document (as opposed to reporting "
-"the number of the last page, as does lastpage). The counter itself may be "
-"shipped out to the DVI file. The package uses the everyshi package for its "
-"task.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-18 19:18:05 +0000"
+#. description(texlive-specs-o:texlive-montex-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-montex"
msgstr ""
-#. description(texlive-statistik)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moreenum)
+#, fuzzy
+msgid "More enumeration options"
+msgstr "Configuração no ecrã"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moreenum)
msgid ""
-"The package counts the numbers of pages per chapter, and stores the results "
-"in a separate file; the format of the file is selectable.\n"
+"The package provides the following new enumerate styles: \\greek for lowercase Greek letters; \\Greek for uppercase Greek letters; \\enumHex for uppercase hexadecimal enumeration; \\enumhex for lowercase hexadecimal enumeration; \\enumbinary for binary enumeration; \\enumoctal for octal enumeration; \\levelnth for \"1st\", \"2nd\", \"3rd\" etc., with the \"nth\"s on the baseline; raisenth for \"1st\", \"2nd\", \"3rd\" etc., with the \"nth\"s raised; \\nthwords for \"first\", \"second\", \"third\" etc.; \\Nthwords for \"First\", \"Second\", \"Third\" etc.; \\NTHWORDS for \"FIRST\", \"SECOND\", \"THIRD\" etc.; \\nwords for \"one\", \"two\", \"three\" etc.; \\Nwords for \"One\", \"Two\", \"Three\" etc.; and \\NWORDS for \"ONE\", \"TWO\", \"THREE\" etc. Each of these works with enumitem's \"starred variant\" feature. So \\begin{enumerate}[label=\\enumhex*] will output a hex enumerated list. Enumitem provides a start=0 option for starting your enumerations at 0. The package requires ams
math, alphalph, enumitem (of course), binhex and nth, all of which are widely available.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-05 11:45:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texilikecover)
-msgid ""
-"The package creates document cover pages, like those that TeXinfo produces.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moreenum-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-moreenum"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moreenum-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-moreenum"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morefloats)
+msgid "Increase the number of simultaneous LaTeX floats"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-ode)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morefloats)
msgid ""
-"The package defines \\pstODEsolve for solving initial value problems for "
-"sets of Ordinary Differential Equations (ODE) using the Runge-Kutta-Fehlberg "
-"(RKF45) method with automatic step size adjustment. The result is stored as "
-"a PostScript object and may be plotted later using macros from other "
-"PSTricks packages, such as \\listplot (pst-plot) and \\listplotThreeD "
-"(pst-3dplot), or may be further processed by user-defined PostScript "
-"procedures. Optionally, the computed state vectors can be written as a table "
-"to a text file.\n"
+"LaTeX can, by default, only cope with 18 outstanding floats; any more, and you get the error \"too many unprocessed floats\". This package releases the limit; TeX itself imposes limits (which are independent of the help offered by e-TeX). However, if your floats can't be placed anywhere, extending the number of floats merely delays the arrival of the inevitable error message.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-14 18:13:55 +0000"
+"date: 2012-07-07 20:27:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uni-wtal-lin)
-msgid ""
-"The package defines a biblatex citation style based on the author-title "
-"style of biblatex-dw. The citations are optimised for linguistic studies at "
-"the Institute of Linguistics at the Bergische Universitat Wuppertal.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-03 10:16:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morefloats-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-morefloats"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morefloats-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-morefloats"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morehype)
+msgid "Hypertext tools for use with LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pagerange)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morehype)
msgid ""
-"The package defines a command \\pagerange that typesets ranges of page "
-"numbers, expanding them (e.g., adding first or large page numbers) and "
-"standardising them.\n"
+"The bundle provides three packages: texlinks: shorthand macros for TeX-related external hyperlinks with hyperref, the blog package in the present bundle, etc; hypertoc: adjust the presentation of coloured frames in hyperref tables of contents (article class only); blog: fast generation of simple HTML by expanding LaTeX macros, using the fifinddo package.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-04 08:04:58 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-plantslabels)
-msgid ""
-"The package defines a command \\plant, which has three mandatory and seven "
-"optional argument. The package uses the labels\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morehype-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-morehype"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morehype-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-morehype"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moresize)
+msgid "Allows font sizes up to 35.83pt"
msgstr ""
-#. description(texlive-tree-dvips)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moresize)
msgid ""
-"The package defines a mechanism for specifying connected trees that uses a "
-"tabular environment to generate node positions. The package uses PostScript "
-"code, loaded by dvips, so output can only be generated by use of dvips. The "
-"package lingmacros.sty defines a few macros for linguists: \\enumsentence "
-"for enumerating sentence examples, simple tabular-based non- connected tree "
-"macros, and gloss macros.\n"
+"A package for using font sizes up to 35.88pt, for example with the EC fonts. New commands \\HUGE and \\ssmall for selecting font sizes are provided together with some options working around current LaTeX2e shortcomings in using big font sizes. The package also provides options for improving the typesetting of paragraphs (or headlines) with embedded math expressions at font sizes above 17.28pt.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-14 13:09:23 +0000"
+"date: 2012-07-17 11:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-widetable)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moresize-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-moresize"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moresize-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moreverb)
+#, fuzzy
+msgid "Extended verbatim"
+msgstr "Modo estendido"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moreverb)
msgid ""
-"The package defines a new environment that, unlike tabularX, typesets a "
-"table of specified width by working on the inter- column glue; the tabular "
-"cells will all be stretched (or shrunk) according to need. The package will "
-"use the e-TeX arithmetic extensions if they are available (they are, in most "
-"modern distributions).\n"
+"A collection of verbatim facilities that provide line-numbered verbatim, verbatim that obey's TAB characters, verbatim input and verbatim output to file. The package makes use of the LaTeX required verbatim package. The package formed from a series of small pieces, and is somewhat unstructured. The user who looks for thought-through verbatim facilities is advised to consider using the fancyvrb package in place of moreverb.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-10 08:00:49 +0000"
+"date: 2012-07-07 20:19:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sansmath)
-msgid ""
-"The package defines a new math version sans, and a command \\sansmath that "
-"behaves somewhat like \\boldmath\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-29 05:59:03 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-moreverb-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-moreverb"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-moreverb-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-moreverb"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morewrites)
+msgid "Always room for a new write stream"
msgstr ""
-#. description(texlive-notes2bib)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morewrites)
msgid ""
-"The package defines a new type of note, bibnote, which will always be added "
-"to the bibliography. The package allows footnotes and endnotes to be moved "
-"into the bibliography in the same way. The package can be used with natbib "
-"and biblatex as well as plain LaTeX citations. Both sorted and unsorted "
-"bibliography styles are supported. The package uses the LaTeX 3 macros and "
-"the associated xpackages bundle. It also makes use of the e-TeX extensions "
-"(any post-2005 LaTeX distribution will provide these by default, but users "
-"of older systems may need to use an elatex command or equivalent). The "
-"package relies on LaTeX 3 support from the l3kernel and l3packages bundles.\n"
+"The package aims to solve the error \"No room for a new \\write\", which occurs when the user, or when the user's packages have 'allocated too many streams using \\newwrite (TeX has a fixed maximum number - 16 - such streams built-in to its code). The package hooks into TeX primitive commands associated with writing to files; it should be loaded near the beginning of the sequence of loading packages for a document. The package uses the l3kernel bundle.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-07 11:34:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-verbdef)
-msgid ""
-"The package defines a single command \\verbdef (which has a *- form, like "
-"\\verb). \\verbdef will define a robust command whose body expands to "
-"verbatim text. By using commands defined by \\verbdef, one can put verbatim "
-"text into the arguments of commands; since the defined command is robust, it "
-"doesn't matter if the argument is moving. (Full details of syntax and "
-"caveats about use are in comments in the file itself.)\n"
-"\n"
-"date: 2010-03-09 12:13:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-morewrites-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-morewrites"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-morewrites-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-morewrites"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-movie15)
+msgid "Multimedia inclusion package"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabulary)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-movie15)
msgid ""
-"The package defines a tabular*-like tabulary environment, taking a 'total "
-"width' argument as well as the column specifications. It then defines column "
-"types L, C, R and J for variable width columns (\\raggedright', \\centering, "
-"\\raggedleft, and normally justified). In contrast to tabularx's X columns, "
-"the width of each column is weighted according to the natural width of the "
-"widest cell in the column.\n"
+"The package provides an interface to embed movies, sounds and 3D objects into PDF documents for use with LaTeX as well as pdfLaTeX. The package defines a command \\includemovie with PDF- 1.5 compatibility. Option 'autoplay' causes the media clip to be started right after the page has loaded. This is useful for side by side movie clips to be played back synchronously. The package is now superseded by media9\n"
"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+"date: 2014-01-08 11:40:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-parselines)
-msgid ""
-"The package defines an environment \"parse lines\" which processes each line "
-"of an environment with a macro. An example of shading the lines of an "
-"environment is given.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-19 15:41:47 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-movie15-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-movie15"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-movie15-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-movie15"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mp3d)
+msgid "3D animations"
msgstr ""
-#. description(texlive-xcomment)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mp3d)
msgid ""
-"The package defines an environment that only typesets specified environments "
-"within its scope. So, for example, if you want nothing but the figure and "
-"table environments in your document, you can enclose the whole document with "
-"an xcomment environment that excludes everything but. This is a lot easier "
-"than excluding the chunks of text between the environments you want, or "
-"creating an entire document containing only those environments. The package "
-"was previously part of the seminar bundle for typesetting presentations.\n"
+"Create animations of 3-dimensional objects (such as polyhedra) in MetaPost.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-08 10:33:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-thmbox)
-msgid ""
-"The package defines an environment thmbox that presents theorems, "
-"definitions and similar objects in boxes decorated with frames and various "
-"aesthetic features. The standard macro \\newtheorem may be redefined to use "
-"the environment.\n"
-"\n"
-"date: 2009-03-25 07:55:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mp3d-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mp3d"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mp3d-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mp3d"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mparhack)
+msgid "Work around a LaTeX bug in marginpars"
msgstr ""
-#. description(texlive-outline)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mparhack)
msgid ""
-"The package defines an outline environment, which provides facilities "
-"similar to enumerate, but up to 6 levels deep.\n"
+"Works around the LaTeX bug that marginpars will sometimes come out at the wrong margin.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-19 16:21:51 +0000"
+"date: 2012-07-17 11:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-reotex)
-msgid ""
-"The package defines macros and other utilities to design Reo Circuits. The "
-"package require PGF/TikZ support.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-11 07:56:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mparhack-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mparhack"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mparhack-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mparhack"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpattern)
+msgid "Patterns in MetaPost"
msgstr ""
-#. description(texlive-patch)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpattern)
msgid ""
-"The package defines macros that allow patching of existing commands, "
-"specifying those parts of the existing macro to be replaced, along with the "
-"replacements. Thus it provides more sophisticated manipulation than a "
-"package like patchcmd, which only permits modification by adding commands at "
-"the beginning or end of an existing definition. The package is distributed "
-"in a relative of LaTeX doc format: it will run unmodified, though it "
-"benefits from docstrip treatment.\n"
+"A package for defining and using patterns in MetaPost, using the Pattern Color Space available in PostScript Level 2.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-13 10:54:55 +0000"
+"date: 2012-07-17 11:35:08 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-paresse)
-msgid ""
-"The package defines macros using SS to type greek letters. so that the user "
-"may (for example) type SSa to get the effect of $\\alpha$.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-16 12:58:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpattern-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mpattern"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpattern-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mpattern"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpcolornames)
+msgid "Extend list of predefined colour names for MetaPost"
msgstr ""
-#. description(texlive-statex2)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpcolornames)
msgid ""
-"The package defines many macros for items of significance in statistical "
-"presentations. It represents a syntax-incompatible upgrade of statex.\n"
+"The MetaPost format plain.mp provides only five built-in colour names (variables), all of which are defined in the RGB model: red, green and blue for the primary colours and black and white. The package makes more than 500 colour names from different colour sets in different colour models available to MetaPost. Colour sets include X11, SVG, DVIPS and xcolor specifications.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-14 16:03:50 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-physics)
-msgid ""
-"The package defines simple and flexible macros for typesetting equations in "
-"the languages of vector calculus and linear algebra, using Dirac notation.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-20 16:31:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpcolornames-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mpcolornames"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpcolornames-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mpcolornames"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpgraphics)
+msgid "Process and display MetaPost figures inline"
msgstr ""
-#. description(texlive-tqft)
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpgraphics)
msgid ""
-"The package defines some node shapes useful for drawing TQFT diagrams with "
-"TikZ/PGF. That is, it defines highly customisable shapes that look like "
-"cobordisms between circles, such as those used in TQFT and other "
-"mathematical diagrams.\n"
+"The package allows LaTeX users to typeset MetaPost code inline and display figures in their documents with only and only one run of LaTeX, PDFLaTeX or XelaTeX (no separate runs of mpost). Mpgraphics achieves this by using the shell escape (\\write 18) feature of current TeX distributions, so that the whole process is automatic and the end user is saved the tiresome processing.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-01 22:21:09 +0000"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-svgcolor)
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpgraphics-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpgraphics-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-o:texlive-mpman-ru)
+#, fuzzy
+msgid "A Russian translation of the MetaPost manual"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-o:texlive-mpman-ru)
msgid ""
-"The package defines the W3C Scalable Vector Graphics (SVG) colour names for "
-"use with both the color and PSTricks packages.\n"
+"A translation of the user manual, as distributed with MetaPost itself.\n"
"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-verse)
-msgid ""
-"The package documentation discusses approaches to the problem; the package "
-"is strong on layout, from simple alternate-line indentation to the Mouse's "
-"tale from Alice in Wonderland.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-04 10:14:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mptopdf)
+msgid "Mpost to PDF, native MetaPost graphics inclusion"
msgstr ""
-#. description(texlive-psbao)
-msgid ""
-"The package draws Bao diagrams in LaTeX. The package is a development of "
-"psgo, and uses PSTricks to draw the diagrams.\n"
-"\n"
-"date: 2008-11-15 11:33:11 +0000"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mptopdf)
+msgid "The mptopdf script does standalone conversion from mpost to PDF, using the supp-* and syst-* files. They also allow native MetaPost graphics inclusion in LaTeX (via pdftex.def) and ConTeXt. They can be used independently of the rest of ConTeXt, yet are maintained as part of it. So in TeX Live we pull them out to this separate package for the benefit of LaTeX users who do not install the rest of ConTeXt. This can be found on CTAN in macros/pdftex/graphics."
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-gantt)
-msgid ""
-"The package draws GANTT charts, which are a kind of bar chart that displays "
-"a project schedule. The package requires the pstricks apparatus, of course.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-24 20:46:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mptopdf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mptopdf"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mptopdf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mptopdf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ms)
+msgid "Various LaTeX packages by Martin Schroder"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgfmolbio)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ms)
msgid ""
-"The package draws graphs typically found in molecular biology texts. "
-"Currently, the package contains modules for drawing DNA sequencing "
-"chromatograms and protein domain diagrams.\n"
+"A bundle of LaTeX packages by Martin Schroder; the collection comprises: count1to, make use of fixed TeX counters; everysel, set commands to execute every time a font is selected; everyshi, set commands to execute whenever a page is shipped out; multitoc, typeset the table of contents in multiple columns; prelim2e, mark typeset pages as preliminary; and ragged2e, typeset ragged text and allow hyphenation.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-04 11:44:39 +0000"
+"date: 2014-01-08 11:40:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-bspline)
-msgid ""
-"The package draws uniform, cubic B-spline curves, open and closed, based on "
-"a sequence of B-spline control points. There is also code which permits "
-"drawing the open or closed cubic Bspline curve interpolating a sequence of "
-"points. Graphical output is created using PStricks.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-07 19:35:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ms-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ms"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ms-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msc)
+msgid "Draw MSC diagrams"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-node)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msc)
msgid ""
-"The package enables the user to connect information, and to place labels, "
-"without knowing (in advance) the actual positions of the items to be "
-"connected, or where the connecting line should go. The macros are useful for "
-"making graphs and trees, mathematical diagrams, linguistic syntax diagrams, "
-"and so on. The package contents were previously distributed as a part of the "
-"pstricks base distribution.\n"
+"The package should be useful to all people that prepare their texts with LaTeX and want to draw Message Sequence Charts in their texts. The package is not an MSC editor; it simply takes a textual description of an MSC and draws the corresponding MSC. The current version of the MSC macro package supports the full MSC2000 language.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-14 08:19:50 +0000"
+"date: 2012-05-24 15:58:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-pulley)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-msc"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-msc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msg)
+#, fuzzy
+msgid "A package for LaTeX localisation"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msg)
msgid ""
-"The package enables the user to draw pulley systems with up to 6 pulleys. "
-"The pulley diagrams are labelled with the physical properties of the system. "
-"The package uses pstricks, and requires a several pstricks-related "
-"packages.\n"
+"The package is designed to localise any document class or package. This should be very useful for end-users who could obtain messages in their own preferred language. It is really easy to use by writers of other classes and packages. Volunteers are urged to test the package, report, and even to localise the message file to their own language. Documentation is provided in English.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-18 11:22:27 +0000"
+"date: 2012-06-02 13:31:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-diffraction)
-msgid ""
-"The package enables the user to draw the diffraction patterns for different "
-"geometric forms of apertures for monochromatic light. The aperture stops can "
-"have rectangular, circular or triangular openings. The view of the "
-"diffraction may be planar, or three-dimensional. Options available are the "
-"dimensions of the aperture under consideration and of the particular optical "
-"setting, e.g. the radius in case of an circular opening. Moreover one can "
-"choose the wavelength of the light (the associated color will be calculated "
-"by the package).\n"
-"\n"
-"date: 2008-09-03 17:49:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msg-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-msg"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msg-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-msg"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mslapa)
+msgid "Michael Landy's APA citation style"
msgstr ""
-#. description(texlive-othelloboard)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mslapa)
msgid ""
-"The package enables the user to generate high-quality Othello (also known as "
-"Reversi) board diagrams of any size. The diagrams support annotations, "
-"including full game transcripts. Automated board or transcript creation, "
-"from plain text formats standard to WZebra (and other programs) is also "
-"supported.\n"
+"LaTeX and BibTeX style files for a respectably close approximation to APA (American Psychological Association) citation and reference style.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-19 06:35:26 +0000"
+"date: 2012-05-24 15:58:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texilikechaps)
-msgid ""
-"The package enables the user to reduce the size of the rather large chapter "
-"headings in standard classes into a texi-like smaller format. Details of the "
-"format may be controlled with internal commands.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-16 18:31:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mslapa-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mslapa"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mslapa-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mslapa"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msu-thesis)
+msgid "Class for Michigan State University Master's and PhD theses"
msgstr ""
-#. description(texlive-xcookybooky)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msu-thesis)
msgid ""
-"The package enables the user to typeset recipes, which could be greater than "
-"one page. Above the recipe text two (optional) pictures can be displayed. "
-"Other features are recipe name, energy content, portions, preparation and "
-"baking time, baking temperatures, recipe source and of course preparation "
-"steps and required ingredients. At the bottom you may insert an optional "
-"hint. The package depends on the Emerald fonts.\n"
+"This is a class file for producing dissertations and theses according to the Michigan State University Graduate School Guidelines for Electronic Submission of Master's Theses and Dissertations (2012). The class is updated whenever the university guidelines change. The class is based on the memoir document class, and thefore inherits all of the functionality of that class.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-13 14:44:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rcs-multi)
-msgid ""
-"The package enables the user to typeset version control information provided "
-"by RCS keywords (e.g., $ID: ... $) in LaTeX documents that contain multiple "
-"TeX files. The package is based on the author's svn-multi package.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-03 14:27:03 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-msu-thesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-msu-thesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-msu-thesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-msu-thesis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mtgreek)
+msgid "Use italic and upright greek letters with mathtime"
msgstr ""
-#. description(texlive-vocaltract)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mtgreek)
msgid ""
-"The package enables the user to visualise the vocal tract. The vocal tract "
-"(in the package) is manipulated by a vector of articulation parameters "
-"according to the S. Maeda model. Animation may be achieved by providing a "
-"sequence of vectors over time (e.g., from Matlab). A sequence of vectors for "
-"certain German phonemes is embedded in the package, which allows for "
-"animation when no other vector is available. The package's graphics are "
-"produced using pstricks.\n"
+"This package is an add-on to the MathTime a style to provide TeX support for the use of the MathTime(tm) fonts (formerly distributed by YandY, Inc.). The MathTime package has uppercase Greek letters hardwired to be upright and only upright; this package provides a switch to choose between the two kinds of Greek uppercase letters.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-13 10:09:15 +0000"
+"date: 2012-06-03 11:49:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zwgetfdate)
-msgid ""
-"The package enables to fetch dates of used packages and files and provide "
-"such information in macros. It is useful for automatic obtaining the date of "
-"a package being documented, mainly if you do not use doc/docstrip.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 12:29:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mtgreek-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mtgreek"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mtgreek-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mtgreek"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multenum)
+msgid "Multi-column enumerated lists"
msgstr ""
-#. description(texlive-productbox)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multenum)
msgid ""
-"The package enables typesetting of a three-dimensional product box. This "
-"product box can be rendered as it is standing on a surface and some light is "
-"shed onto it. Alternatively it can be typeset as a wireframe to be cut out "
-"and glued together. This will lead to a physical product box. The package "
-"requires the package pgf and TikZ.\n"
+"Defines an environment multienumerate, that produces an enumerated array in which columns are vertically aligned on the counter. The motivation was lists of answers for a text book, where there are many rather small items; the multienumerate environment goes some way to making such lists look neater.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-30 00:06:48 +0000"
+"date: 2012-01-23 14:27:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-python)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multenum-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-multenum"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multenum-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multenum"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibbl)
+#, fuzzy
+msgid "Multiple bibliographies"
+msgstr "Modo Multi-monitor"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibbl)
msgid ""
-"The package enables you to embed Python code in LaTeX, and insert the "
-"script's output in the document.\n"
+"The package multibbl redefines the standard bibliographic commands so that one can generate multiple reference sections. Each section has it own auxiliary file (for use with BibTeX) and title.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-03 09:28:15 +0000"
+"date: 2012-06-03 10:03:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-inet)
-msgid ""
-"The package extends TikZ with macros to draw interaction nets.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 12:43:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibbl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-multibbl"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibbl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multibbl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibib)
+msgid "Multiple bibliographies within one document"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgfkeyx)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibib)
msgid ""
-"The package extends and improves the robustness of the pgfkeys package. In "
-"particular, it can deal with active comma, equality sign, and slash in key "
-"parsing. The difficulty with active characters has long been a problem with "
-"the pgfkeys package. The package also introduces handlers beyond those that "
-"pgfkeys can offer.\n"
+"The package the creation of references to multiple bibliographies within one document. It thus provides complementary functionality to packages like bibunits and chapterbib, which allow the creation of one bibliography for multiple, but different parts of the document. Multibib is compatible with inlinebib, natbib, and koma-script.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-21 21:54:26 +0000"
+"date: 2012-06-03 10:05:00 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-smartref)
-msgid ""
-"The package extends the LaTeX labelling system: whenever a label is set, the "
-"values of counters (selected by the user) are recorded, along with the "
-"label. The value of these counters can be recalled with a command similar to "
-"\\pageref. The package also adds commands \\s[name]ref (for each counter "
-"[name] that the user has selected); these commands display something only if "
-"the value of the [name] counter is changed from when the label was set. Many "
-"commands are provided to serve as a macro programming environment for using "
-"the extended labels.\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-01 14:44:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-multibib"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multibib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibibliography)
+msgid "Multiple versions of a bibliography, with different sort orders"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzscale)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibibliography)
msgid ""
-"The package extends the \\includegraphics command to support tikzpictures. "
-"It allows scaling of TikZ images and PGFPlots to a given width or height "
-"without changing the text size.\n"
+"Conventional standards for bibliography styles impose a forced choice between index and name/year citations, and corresponding references. The package avoids this choice, by providing alphabetic, sequenced, and even chronological orderings of references. Inline citations, that integrate these heterogeneous styles, are also supported (and work with other bibliography packages).\n"
"\n"
-"date: 2013-05-22 08:58:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xwatermark)
-msgid ""
-"The package extends the author's draftmark and the watermark packages.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-26 08:22:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multibibliography-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-multibibliography"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multibibliography-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multibibliography"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multicap)
+msgid "Format captions inside multicols"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpicture)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multicap)
msgid ""
-"The package extends the facilities of the pict2e and the curve2e packages, "
-"providing extra reference frames, conic section curves, graphs of elementary "
-"functions and other parametric curves.\n"
+"This is a package for formatting captions of column figures and column tabular material, which cannot be standard floats in a multicols environment. The package also provides a convenient way to customise your captions, whether they be in multicols or not.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-08 09:49:23 +0000"
+"date: 2012-06-03 11:48:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocgx)
-msgid ""
-"The package extends the ocg package, which allows you to create OCGs "
-"(Optional Content Groups) in PDF documents. (The ocg package is distributed "
-"as part of Asymptote.) Every OCG includes TeX material into a layer of the "
-"PDF file. Each of these layers can be displayed or not. Links can enable or "
-"disable the display of OCGs. The ocgx package does not use Javascript "
-"embedded in the PDF document to enable (to show) or disable (to hide) OCGs.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-10 09:44:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multicap-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-multicap"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multicap-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multicap"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multido)
+msgid "A loop facility for Generic TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-vowel)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multido)
msgid ""
-"The package extends vowel.sty (distributed as part of the tipa bundle) by "
-"allowing the user to draw arrows between vowels to show relationships such "
-"as diphthong membership. The package depends on use of pstricks.\n"
+"The package provides the \\multido command, which was originally designed for use with PSTricks. Fixed-point arithmetic is used when working on the loop variable, so that the package is equally applicable in graphics applications like PSTricks as it is with the more common integer loops.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-28 07:48:38 +0000"
+"date: 2012-06-03 11:49:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-schemata)
-msgid ""
-"The package facilitates the creation of topical schemata, outlines that use "
-"braces (or facsimiles thereof) to illustrate the breakdown of concepts and "
-"categories in Scholastic thought from late medieval and early modern "
-"periods.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-12 19:16:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multido-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-multido"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multido-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multido"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multienv)
+msgid "Multiple environments using a \"key=value\" syntax"
msgstr ""
-#. description(texlive-xesearch)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multienv)
msgid ""
-"The package finds strings (e.g. (parts of) words or phrases) and manipulates "
-"them (apply any macro), thus turning each word or phrase into a possible "
-"command. It is written in plain XeTeX and should thus work with any format "
-"(it is known to work with LaTeX and ConTeXt). The main application for the "
-"moment is XeIndex, an automatic index for XeLaTeX, but examples are given of "
-"simple use to check spelling, count words, and highlight syntax of "
-"programming languages.\n"
+"The package provides a multienv environment which permits easy addition of multiple environments using a key=value syntax. Macros to define environments using this syntax are also provided.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-18 11:12:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-regexpatch)
-msgid ""
-"The package generalises the macro patching commands provided by P. Lehmann's "
-"etoolbox. The difference between this package and its sibling xpatch is that "
-"this package sports a very powerful \\regexpatchcmd based on the l3regex "
-"module of the LaTeX3 experimental packages.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-28 16:44:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multienv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-multienv"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multienv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multienv"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multiexpand)
+msgid "Variations on the primitive command \\expandafter"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpatch)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multiexpand)
msgid ""
-"The package generalises the macro patching commands provided by Philipp "
-"Lehmann's etoolbox.\n"
+"The package provides two user commands; one that performs multiple expansions, and one that does multiple \\expandafter operations, in a single macro call. The package requires eTeX's \\numexpr command. The author suggests that the same effect could be provided by use of the command variant mechanisms of LaTeX 3 (see, for example, the interface documentation of the experimental LaTeX 3 kernel).\n"
"\n"
-"date: 2012-03-12 17:26:56 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfx)
-msgid ""
-"The package helps LaTeX users to create PDF/X-1a and PFD/A-1b compliant pdf "
-"documents with pdfTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2009-05-04 09:07:03 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multiexpand-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-multiexpand"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multiexpand-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multiexpand"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multiobjective)
+msgid "Symbols for multiobjective optimisation etcetera"
msgstr ""
-#. description(texlive-section)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multiobjective)
msgid ""
-"The package implements a pretty extensive scheme to make more manageable the "
-"business of configuring LaTeX output.\n"
+"The package provides a series of operators commonly used in papers related to multiobjective optimisation, multiobjective evolutionary algorithms, multicriteria decision making and similar fields.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-24 12:28:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skeyval)
-msgid ""
-"The package integrates the features of xkeyval and of pgfkeys by introducing "
-"a new type of handlers. Style keys, links, changing key callbacks and values "
-"on the fly, and other features of pgfkeys are introduced in a new context.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-16 15:14:56 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multiobjective-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-multiobjective"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multiobjective-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multiobjective"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multirow)
+msgid "Create tabular cells spanning multiple rows"
msgstr ""
-#. description(texlive-svn-prov)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multirow)
msgid ""
-"The package introduces Subversion variants of the standard LaTeX macros "
-"\\ProvidesPackage, \\ProvidesClass and \\ProvidesFile where the file name "
-"and date is extracted from Subversion Id keywords. The file name may also be "
-"given explicitly as an optional argument.\n"
+"The package has a lot of flexibility, including an option for specifying an entry at the \"natural\" width of its text. The package is distributed with the bigdelim and bigstrut packages, which can be used to advantage with \\multirow cells.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-25 21:29:42 +0000"
+"date: 2012-07-17 14:43:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-shadowtext)
-msgid ""
-"The package introduces a command \\shadowtext, which adds a drop shadow to "
-"the text that is given as its argument. The colour and positioning of the "
-"shadow are customisable.\n"
-"\n"
-"date: 2012-05-18 17:11:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-multirow-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-multirow"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-multirow-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-multirow"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-munich)
+msgid "An alternative authordate bibliography style"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-spectra)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-munich)
msgid ""
-"The package is a PSTricks extension, based on a NASA lines database. It "
-"allows you to draw continuum, emission and absorption spectra. A Total of 16 "
-"880 visible lines from 99 elements can be displayed. The package requires "
-"the xkeyval package for decoding its arguments.\n"
+"The Munich BibTeX style is produced with custom-bib, as a German (and, more generally, Continental European) alternative to such author-date styles as harvard and oxford.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+"date: 2012-07-17 14:43:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-preview)
-msgid ""
-"The package is a free-standing part of the preview-latex bundle. The package "
-"provides the support preview-latex needs, when it chooses the matter it will "
-"preview. The output may reasonably be expected to have other uses, as in "
-"html translators, etc.\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-02 21:39:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-munich-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-munich"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-munich-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-munich"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixguit)
+msgid "Easy notation for guitar music, in MusixTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-vdmlisting)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixguit)
msgid ""
-"The package is an extension for the listings package that provides a source "
-"code printer for LaTeX. This package defines new language definitions and "
-"listing environments for the three language dialects of the Vienna "
-"Development Method: VDM-SL, VDM-PP and VDM-RT. If one wants to typeset VDM "
-"with a mathematical syntax instead of the ASCII syntax used here one should "
-"use the vdm package instead\n"
+"The package provides commands for typesetting notes for guitar, especially for simplifying guitar notation with MusixTeX.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-16 09:30:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xeindex)
-msgid ""
-"The package is based on XeSearch, and will automatically index words or "
-"phrases in an XeLaTeX document. Words are declared in a list, and every "
-"occurrence then creates an index entry whose content can be fully specified "
-"beforehand.\n"
-"\n"
-"date: 2010-01-17 13:52:57 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixguit-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-musixguit"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixguit-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-musixguit"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixtex)
+msgid "Sophisticated music typesetting"
msgstr ""
-#. description(texlive-schwalbe-chess)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixtex)
msgid ""
-"The package is based on chess-problem-diagrams, which in its turn has a "
-"dependency on the bartel-chess-fonts\n"
+"MusiXTeX provides a set of macros, based on the earlier MusicTeX, for typesetting music with TeX. To produce optimal spacing, MusixTeX is a three-pass system: etex, musixflx, and etex again. (Musixflx is a lua script that is provided in the bundle.) The three-pass process, optionally followed by processing for printed output, is automated by the musixtex wrapper script. The package uses its own specialised fonts, which must be available on the system for musixtex to run. This version of MusixTeX builds upon work by Andreas Egler, whose own version is no longer being developed. The MusiXTeX macros are universally acknowledged to be challenging to use directly: the pmx preprocessor compiles a simpler input language to MusixTeX macros..\n"
"\n"
-"date: 2013-04-14 16:39:07 +0000"
+"date: 2013-12-12 23:08:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-circ)
-msgid ""
-"The package is built using PSTricks and in particular pst-node. It can "
-"easily draw current 2-terminal devices and some 3- and 4-terminal devices "
-"used in electronic or electric theory. The package's macros are designed "
-"with a view to 'logical' representation of circuits, as far as possible, so "
-"as to relieve the user of purely graphical considerations when expressing a "
-"circuit.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-17 12:10:30 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixtex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-musixtex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixtex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts)
+msgid "Fonts used by MusixTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-usebib)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts)
msgid ""
-"The package is described by its author as \"a poor person's replacement for "
-"the more powerful methods provided by biblatex to access data from a .bib "
-"file\". Its principle commands are \\bibinput (which specifies a database to "
-"use) and \\usebibdata (which typesets a single field from a specified entry "
-"in that database.\n"
+"These are fonts for use with MusixTeX; they are provided both as original Metafont source, and as converted Adobe Type 1. The bundle renders the older (Type 1 fonts only) bundle musixtex- t1fonts obsolete.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-13 21:54:56 +0000"
+"date: 2014-05-15 21:25:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-probsoln)
-msgid ""
-"The package is designed for lecturers who have to generate new problem "
-"sheets for their students on a regular basis (e.g. yearly) by randomly "
-"selecting a specified number of problems defined in another file. The "
-"package allows you easily to generate a new problem sheet that is different "
-"from the previous year, thus alleviating the temptation of students to seek "
-"out the previous year's students and checking out their answers. The "
-"solutions to the problems can be defined along with the problem, making it "
-"easy to generate the solution sheet from the same source code; problems may "
-"be reused within a document, so that solutions may appear in a different "
-"section of the same document as the problems they cover.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-17 09:29:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-musixtex-fonts"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex-fonts"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-musixtex-fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-poetrytex)
-msgid ""
-"The package is designed to aid in the management and formatting of "
-"anthologies of poetry and other writings; it does not concern itself with "
-"actually typesettinig the verse itself.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-10 23:44:39 +0000"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musixtex-fonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-musixtex-fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-graph)
-msgid ""
-"The package is designed to create graph diagrams as simply as possible, "
-"using TikZ\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-05 22:03:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musuos)
+msgid "Typeset papers for the department of music, Osnabruck"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-solides3d)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musuos)
msgid ""
-"The package is designed to draw solids in 3d perspective. Features include: "
-"- create primitive solids; - create solids by including a list of its "
-"vertices and faces; - faces of solids and surfaces can be colored by "
-"choosing from a very large palette of colors; - draw parametric surfaces in "
-"algebraic and reverse polish notation; - create explicit and parameterized "
-"algebraic functions drawn in 2 or 3 dimensions; - project text onto a plane "
-"and onto the faces of a solid; - support for including external database "
-"files\n"
+"The package provides a LaTeX class for typesetting term papers at the institute of music and musicology of the University of Osnabruck, Germany, according to the specifications of Prof. Stefan Hahnheide. A biblatex style is provided.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-16 19:45:05 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-twoinone)
-msgid ""
-"The package is for printing two pages on a single (landscape) A4 page. Page "
-"numbers appear on the included pages, and not on the landscape 'container' "
-"page.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-26 10:17:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-musuos-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-musuos"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-musuos-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-musuos"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-muthesis)
+msgid "Classes for University of Manchester Dept of Computer Science"
msgstr ""
-#. description(texlive-ulqda)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-muthesis)
msgid ""
-"The package is for use in Qualitative Data Analysis research. It supports "
-"the integration of Qualitative Data Analysis (QDA) research tasks, "
-"specifically for Grounded Theory, into the LaTeX work flow. It assists in "
-"the analysis of textual data such as interview transcripts and field notes "
-"by providing the LaTeX user with macros which are used to markup textual "
-"information -- for example, in-depth interviews.\n"
+"The bundle provides thesis and project report document classes from the University of Manchester's Department of Computer Science.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-10 08:00:49 +0000"
+"date: 2012-02-09 20:58:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xq)
-msgid ""
-"The package is for writing about xiangqi or chinese chess. You can write "
-"games or parts of games and show diagrams with special positions.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-13 08:23:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-muthesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-muthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-muthesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mversion)
+msgid "Keeping track of document versions"
msgstr ""
-#. description(texlive-titlecaps)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mversion)
msgid ""
-"The package is intended for setting rich text into titling capitals (in "
-"which the first character of words are capitalized). It automatically "
-"accounts for diacritical marks (like umlauts), national symbols (like \"ae"
-"\"), punctuation, and font changing commands that alter the appearance or "
-"size of the text. It allows a list of predesignated words to be protected as "
-"lower-cased, and also allows for titling exceptions of various sorts.\n"
+"The package enables the user to keep track of different versions of a latex document. The command \\version prints the version and build numbers; each time you compile your document, the build number is increased by one. By placing \\version in the header or footer, each page can be marked with the unique build number describing the progress of your document.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-15 09:53:39 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-units)
-msgid ""
-"The package is provided as a bundle with the nicefrac package for typing "
-"fractions. Units uses nicefrac in typesetting physical units in a standard-"
-"looking sort of way.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-27 09:52:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mversion-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mversion"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mversion-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mwcls)
+msgid "Polish-oriented document classes"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-base)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mwcls)
msgid ""
-"The package is the base of a set of packages, designed to give mathematics "
-"teachers (and students) easy access to programming of drawings with TikZ.\n"
+"mwcls is a set of document classes for LaTeX 2e designed with Polish typographical tradition in mind. Classes include: 'mwart' (which is a replacement for 'article'), 'mwrep' (replacing 'report'), and 'mwbk' (replacing 'book'). Most features present in standard classes work with mwcls classes. Some extensions/exceptions include: sectioning commands allow for second optional argument (it is possible to state different texts for running head and for TOC), new environments 'itemize*' and 'enumerate*' for lists with long items, page styles have variants for normal, opening, closing, and blank pages.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+"date: 2013-10-30 12:56:38 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpinyin)
-msgid ""
-"The package is written to simplify the input of Hanyu Pinyin. Macros are "
-"provided that automatically add pinyin to Chinese characters.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-24 10:22:55 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mwcls-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mwcls"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mwcls-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mwcls"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mwe)
+msgid "Packages and image files for MWEs"
msgstr ""
-#. description(texlive-todonotes)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mwe)
msgid ""
-"The package lets the user mark things to do later, in a simple and visually "
-"appealing way. The package takes several options to enable customization/"
-"finetuning of the visual appearance.\n"
+"The bundle provides several files useful when creating a minimal working example (MWE). The package itself loads a small set of packages often used when creating MWEs. In addition, a range of images are provided, which will be installed in the TEXMF tree, so that they may be used in any (La)TeX document. This allows different users to share MWEs which include image commands, without the need to share image files or to use replacement code.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-25 11:17:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rmpage)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mwe-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mwe"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mwe-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mwe"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mweights)
+#, fuzzy
+msgid "Support for multiple-weight font packages"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mweights)
msgid ""
-"The package lets you change page layout parameters in small steps over a "
-"range of values using options. It can set \\textwidth appropriately for the "
-"main fount, and ensure that the text fits inside the printable area of a "
-"printer. An rmpage-formatted document can be typeset identically without "
-"rmpage after a single cut and paste operation. Local configuration can set "
-"defaults: for all documents; and by class, by printer, and by paper size. "
-"The geometry package is better if you want to set page layout parameters to "
-"particular measurements.\n"
+"Many font families available for use with LaTeX are available at multiple weights. Many Type 1-oriented support packages for such fonts re-define the standard \\mddefault or \\bfdefault macros. This can create difficulties if the weight desired for one font family isn't available for another font family, or if it differs from the weight desired for another font family. The package provides a solution to these difficulties.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-04 09:12:53 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xcite)
-msgid ""
-"The package lets you use citation keys from another document, just as the xr "
-"package allows cross-document use of labels.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-02 23:03:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mweights-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mweights"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mweights-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mweights"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mxedruli)
+msgid "A pair of fonts for different Georgian alphabets"
msgstr ""
-#. description(texlive-properties)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mxedruli)
msgid ""
-"The package loads properties (key, value) from a properties file, e.g. "
-"\\jobname.properties.\n"
+"Two Georgian fonts, in both Metafont and Type 1 formats, which cover the Mxedruli and the Xucuri alphabets.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-10 08:17:41 +0000"
+"date: 2013-04-18 11:20:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xltxtra)
-msgid ""
-"The package loads the fixltx2e package from the LaTeX distribution, and etex."
-"sty from the e-TeX distribution. The package then patches the \\- "
-"(discretionary hyphen command) to use the current hyphen character (which "
-"may be different from than the default, which is the character at the ASCII "
-"hyphen slot), and loads the realscripts to patch the \\textsuperscript "
-"command (from the LaTeX kernel) and the \\textsubscript command (from the "
-"fixltx2e package). The package is loaded by the fontspec package, so that it "
-"should not ordinarily be necessary to load it explicitly. The package relies "
-"on the metalogo package for typesetting the XeTeX and XeLaTeX logos.\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-06 13:36:12 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mxedruli-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mxedruli"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mxedruli-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mxedruli"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mxedruli-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-mxedruli"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mxedruli-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-mxedruli"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mychemistry)
+msgid "Create reaction schemes with LaTeX and ChemFig"
msgstr ""
-#. description(texlive-ot-tableau)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mychemistry)
msgid ""
-"The package makes it easy to create beautiful optimality- theoretic "
-"tableaux. The LaTeX source is visually very similar to a formatted tableau, "
-"which makes working with the source code painless (well, less painful). A "
-"variety of stylistic variants are available to suit personal taste.\n"
+"The package provides commands for typesetting complex chemical reaction schemes with LaTeX and ChemFig. The package requires the packages ChemFig, mhchem, chemcompounds and (sometimes) chemexec.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-14 16:13:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgf-soroban)
-msgid ""
-"The package makes it possible to create pictures of the soroban (Japanese "
-"abacus) using PGF/TikZ\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 22:06:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mychemistry-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mychemistry"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mychemistry-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mychemistry"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mycv)
+msgid "A list-driven CV class, allowing TikZ decorations"
msgstr ""
-#. description(texlive-zhspacing)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mycv)
msgid ""
-"The package manages spacing in a CJK document; between consecutive Chinese "
-"letters, spaces are ignored, but a consistent space is inserted between "
-"Chinese text and English (or mathematics). The package may be used by any "
-"document format under XeTeX.\n"
+"The class provides a set of functionality for writing \"curriculum vitae\" with different layouts. The idea is that a user can write some custom configuration directives, by means of which is possible both to produce different c.v. layouts and quickly switch among them. In order to process such directives, the class uses a set of lists, provided by the package etextools. Basic support for using TikZ decorations is also provided.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-14 17:58:06 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rterface)
-msgid ""
-"The package mediates interaction between LaTeX and R; it allows LaTeX to set "
-"R's parameters, and provides code to read R output.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-23 17:30:36 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mycv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mycv"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mycv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mycv"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mylatexformat)
+msgid "Build a format based on the preamble of a LaTeX file"
msgstr ""
-#. description(texlive-robustcommand)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mylatexformat)
msgid ""
-"The package merely provides a variation of \\DeclareRobustCommand, which "
-"checks for the existence of a command before declaring it robust.\n"
+"The use of formats helps to speed up compilations: packages which have been dumped in the format are loaded at very high speed. This is useful when a document loads many packages (including large packages such as pgf-TikZ). The package was developed from the work in mylatex, and eliminates many of the limitations and problems of that package.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-26 14:09:49 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sitem)
-msgid ""
-"The package modifies \\item commands to save the optional argument in a "
-"box.\n"
-"\n"
-"date: 2011-04-19 08:29:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-mylatexformat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-mylatexformat"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-mylatexformat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-mylatexformat"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nag)
+msgid "Detecting and warning about obsolete LaTeX commands"
msgstr ""
-#. description(texlive-ziffer)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nag)
msgid ""
-"The package modifies the behaviour of characters in maths mode so that: '.' "
-"is used as a one-thousand separator (as is common in Germany) ',' is used as "
-"a decimal separator (as is common in Germany) '--' is represented with "
-"spacing as appropriate to such constructs as '1.000,--'. These conversions "
-"may be switched on and off.\n"
+"Old habits die hard. All the same, there are commands, classes and packages which are outdated and superseded. The nag package provides routines to warn the user about the use of such obsolete things. As an example, we provide an extension that detects many of the \"sins\" described in l2tabu.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 12:22:28 +0000"
+"date: 2012-06-16 08:11:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-numprint)
-msgid ""
-"The package numprint prints numbers with a separator every three digits and "
-"converts numbers given as 12345.6e789 to 12\\,345,6\\cdot 10^{789}. Numbers "
-"are printed in the current mode (text or math) in order to use the correct "
-"font. Many things, including the decimal sign, the thousand separator, as "
-"well as the product sign can be changed by the user, e.g., to reach "
-"12,345.6\\times 10^{789}. If an optional argument is given it is printed "
-"upright as unit. Numbers can be rounded to a given number of digits. The "
-"package supports an automatic, language-dependent change of the number "
-"format. Tabular alignment using the tabular(*), array, tabularx, and "
-"longtable environments (similar to the dcolumn and rccol packages) is "
-"supported using all features of numprint. Additional text can be added "
-"before and after the formatted number.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-22 13:46:20 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nag-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nag"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nag-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nameauth)
+msgid "Name authority mechanism for consistency in body text and index"
msgstr ""
-#. description(texlive-poemscol)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nameauth)
msgid ""
-"The package offers LaTeX macros for typesetting critical editions of poetry. "
-"Its features include automatic linenumbering, generation of separate "
-"endnotes sections for emendations, textual collations, and explanatory "
-"notes, special marking for cases in which page breaks occur during stanza "
-"breaks, running headers of the form 'Notes to pp. xx-yy' for the notes "
-"sections, index of titles and first lines, and automatic generation of a "
-"table of contents.\n"
+"Publications, that reference many names, require editors and proofreaders to track those names in the text and index. The package offers name authority macros that allow authors and compilers to normalize occurrences of names, variant name forms, and pen names in the text and index. This may help minimize writing and production time and cost.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-25 15:03:59 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-paratype)
-msgid ""
-"The package offers LaTeX support for the fonts PT Sans, PT Serif and PT Mono "
-"developed by ParaType for the project \"Public Types of Russian Federation"
-"\", and released under an open user license. The fonts themselves are "
-"provided in both the TrueType and Type 1 formats, both created by ParaType). "
-"The fonts provide encodings OT1, T1, IL2, TS1, T2* and X2. The package "
-"provides a convenient replacement of the two packages ptsans and ptserif.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-21 13:19:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nameauth-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nameauth"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nameauth-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nameauth"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-namespc)
+msgid "Rudimentary C++-like namespaces in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-present)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-namespc)
msgid ""
-"The package offers a collection of simple macros for preparing presentations "
-"in Plain TeX. Slide colour and text colour may be set, links between parts "
-"of the presentation, to other files, and to web addresses may be inserted. "
-"Images may be included easily, and code is available to provide transition "
-"effects between slides or frames. The structure of the macros is not overly "
-"complex, so that users should find it easy to adapt the macros to their "
-"specific needs.\n"
+"The namespc package adds rudimentary C++-like namespace functionality to LaTeX. It may be used to declare local LaTeX commands, which can be made accessible in a later contexts without defining them globally.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-12 19:32:25 +0000"
+"date: 2012-06-16 08:11:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-sigsys)
-msgid ""
-"The package offers a collection of useful macros for disciplines related to "
-"signal processing. It defines macros for plotting a sequence of numbers, "
-"drawing the pole-zero diagram of a system, shading the region of "
-"convergence, creating an adder or a multiplier node, placing a framed node "
-"at a given coordinate, creating an up-sampler or a down-sampler node, "
-"drawing the block diagram of a system, drawing adaptive systems, "
-"sequentially connecting a list of nodes, and connecting a list of nodes "
-"using any node-connecting macro.\n"
-"\n"
-"date: 2011-03-09 19:38:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-namespc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-namespc"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-namespc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-namespc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1)
+msgid "Type1 subfonts of Nanum Korean fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabriz-thesis)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1)
msgid ""
-"The package offers a document class for typesetting theses and dissertations "
-"at the University of Tabriz.\n"
+"Nanum is a unicode font designed especially for Korean-language script. The font was designed by Sandoll Communication and Fontrix; it includes the sans serif (gothic), serif (myeongjo), pen script and brush script typefaces. The package provides Type1 subfonts converted from Nanum Myeongjo (Regular and ExtraBold) and Nanum Gothic (Regular and Bold) OTFs. C70, LUC, T1, and TS1 font definition files are also provided. (The package does not include OpenType/TrueType files, which are available from Naver)\n"
"\n"
-"date: 2013-03-17 15:41:59 +0000"
+"date: 2014-05-17 08:22:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabularew)
-msgid ""
-"The package offers a modification of the tabular environment, which deals "
-"with the problem of column heads that are significantly wider than the body "
-"of the column.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-09 23:58:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nanumtype1"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nanumtype1"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-nanumtype1"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nanumtype1-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-nanumtype1"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-natbib)
+msgid "Flexible bibliography support"
msgstr ""
-#. description(texlive-tap)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-natbib)
msgid ""
-"The package offers a simple notation for pretty complex tables (to Michael "
-"J. Ferguson's credit). With PostScript, the package allows shaded/coloured "
-"tables, diagonal rules, etc. The package is supposed to work with both Plain "
-"and LaTeX. An AWK converter from ASCII semigraphic tables to TAP notation is "
-"included.\n"
+"The bundle provides a package that implements both author-year and numbered references, as well as much detailed of support for other bibliography use. Also Provided are versions of the standard BibTeX styles that are compatible with natbib-- plainnat, unsrtnat, abbrnat. The bibliography styles produced by custom-bib are designed from the start to be compatible with natbib.\n"
"\n"
-"date: 2009-10-09 22:51:28 +0000"
+"date: 2012-01-14 10:58:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-polynomial)
-msgid ""
-"The package offers an easy way to write (univariate) polynomials and "
-"rational functions. It defines two commands, one for polynomials \\polynomial"
-"{coeffs} and one for rational functions \\polynomialfrac{Numerator}"
-"{Denominator}. Both commands take lists of coefficients as arguments, and "
-"offer limited optional behaviour.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 22:06:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-natbib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-natbib"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-natbib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-natbib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-natded)
+msgid "Typeset natural deduction proofs"
msgstr ""
-#. description(texlive-vruler)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-natded)
msgid ""
-"The package offers facilities for adding a columns of numbering to the "
-"general text so that the text can be properly referenced. The vertical ruler "
-"can be scaled and moved freely. The package may be used either with LaTeX or "
-"with plain TeX.\n"
+"The package provides commands to typeset proofs in the style used by Jaskowski, or that of Kalish and Montague.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-03 09:36:36 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-poster-mac)
-msgid ""
-"The package offers macros for making posters and banners with TeX. It is "
-"compatible with most TeX macro formats, including Plain TeX, LaTeX, AmSTeX, "
-"and AmS-LaTeX. The package creates a poster as huge box, which is then "
-"distributed over as many printer pages as necessary. The only special "
-"requirement is that your printer not be bothered by text that lies off the "
-"page. This is true of most printers, including laser printers and PostScript "
-"printers.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-15 20:56:34 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-natded-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-natded"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-natded-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-natded"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nath)
+msgid "Natural mathematics notation"
msgstr ""
-#. description(texlive-qtree)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nath)
msgid ""
-"The package offers support for drawing tree diagrams, and is especially "
-"suitable for linguistics use. It allows trees to be specified in a simple "
-"bracket notation, automatically calculates branch sizes, and supports both "
-"DVI/PostScript and PDF output by use of pict2e facilities. The package is a "
-"development of the existing qobitree package, offering a new front end.\n"
+"Nath is a LaTeX (both 2e and 2.09) style to separate presentation and content in mathematical typography. The style delivers a particular context-dependent presentation on the basis of a rather coarse context-independent notation. Highlighted features: depending on the context, the command \\frac produces either built-up or case or solidus fractions, with parentheses added whenever required for preservation of the mathematical meaning; delimiters adapt their size to the material enclosed, rendering \\left and \\right almost obsolete.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-24 15:10:54 +0000"
+"date: 2012-06-16 08:11:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-underoverlap)
-msgid ""
-"The package overcomes TeX's inherent limitations in commands that place "
-"decorations (such as braces) at arbirary positions over and under "
-"expressions, overlapping as necessary.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-03 18:03:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nath-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nath"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nath-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nature)
+msgid "Prepare papers for the journal Nature"
msgstr ""
-#. description(texlive-turnthepage)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nature)
msgid ""
-"The package prints a 'turn' instruction at the bottom of odd- numbered pages "
-"(except the last). This is a common convention for examination papers and "
-"the like.\n"
+"Nature does not accept papers in LaTeX, but it does accept PDF. This class and BibTeX style provide what seems to be necessary to produce papers in a format acceptable to the publisher.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-19 15:38:37 +0000"
+"date: 2012-05-28 13:56:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tengwarscript)
-msgid ""
-"The package provides \"mid-level\" access to tengwar fonts, providing good "
-"quality output. Each tengwar sign is represented by a command, which will "
-"place the sign nicely in relation to previous signs. A transcription package "
-"is available from the package's home page: writing all those tengwar "
-"commands would quickly become untenable. The package supports the use of a "
-"wide variety of tengwar fonts that are available from the net; metric and "
-"map files are provided for all the supported fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2007-05-24 08:43:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nature-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nature"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nature-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-navigator)
+msgid "PDF features across formats and engines"
msgstr ""
-#. description(texlive-storebox)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-navigator)
msgid ""
-"The package provides \"store boxes\" whose user interface matches that of "
-"normal LaTeX \"save boxes\", except that the content of a store box appears "
-"at most once in the output PDF file, however often it is used. The present "
-"version of the package supports pdfLaTeX and LuaLaTeX; when DVI is output, "
-"store boxes behave the same as save boxes.\n"
+"Navigator implements PDF features for all formats (with some limitations in ConTeXt) with PDFTeX, LuaTeX and XeTeX (i.e. xdvipdfmx). Features include: Customizable outlines (i.e. bookmarks); Anchors; Links and actions (e.g. JavaScript or user-defined PDF actions); File embedding (not in ConTeXt); Document information and PDF viewer's display (not in ConTeXt); and Commands to create and use raw PDF objects. Navigator requires texapi and yax, both version at least 1.03.\n"
"\n"
-"date: 2011-12-21 10:26:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tfrupee)
-msgid ""
-"The package provides LaTeX support for the (Indian) Rupee symbol font, "
-"created by TechFat. The original font has been converted to Adobe Type 1 "
-"format, and simple LaTeX support written for its use.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-16 14:42:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-navigator-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-navigator"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-navigator-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-navigator"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ncclatex)
+msgid "An extended general-purpose class"
msgstr ""
-#. description(texlive-quattrocento)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ncclatex)
msgid ""
-"The package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the "
-"Quattrocento and Quattrocento Sans families of fonts, designed by Pablo "
-"Impallari; the fonts themselves are also provided, in both Type 1 and "
-"OpenType format. Quattrocento is a classic typeface with wide and open "
-"letterforms, and great x-height, which makes it very legible for body text "
-"at small sizes. Tiny details that only show up at bigger sizes make it also "
-"great for display use. Quattrocento Sans is the perfect sans-serif companion "
-"for Quattrocento.\n"
+"The ncc class provides a framework for a common class to replace the standard article, book and report classes, and providing a \"preprint\" class. The class's extensions are provided in a number of small packages, some of which may also be used with the standard classes. The ncclatex package also loads many of the packages of, and requires the latest version of the ncctools bundle.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-26 00:49:31 +0000"
+"date: 2012-02-25 10:15:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-threeddice)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ncclatex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ncclatex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ncclatex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ncclatex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ncctools)
+#, fuzzy
+msgid "A collection of general packages for LaTeX"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ncctools)
msgid ""
-"The package provides MetaPost code to create all possible symmetrical views "
-"(up to rotation) of a right-handed die. Configuration is possible by editing "
-"the source code, following the guidance in the documentation.\n"
+"The NCCtools bundle contains many packages for general use under LaTeX; many are also used by NCC LaTeX. The bundle includes tools for: executing commands after a package is loaded; watermarks; counter manipulation (dynamic counters, changing counter numbering with another counter); improvements to the description environment; hyphenation of compound words; new levels of footnotes; space-filling patterns; \"poor man's\" Black Board Bold symbols; alignment of the content of a box; use comma as decimal separator; boxes with their own crop marks; page cropmarks; improvements to fancy headers; float \"styles\", mini floats, side floats; manually marked footnotes; extension of amsmath; control of paragraph skip; an envelope to the graphicx package; dashed and multiple rules; alternative techniques for declarations of sections, captions, and toc- entries; generalised text-stretching; generation of new theorem-like environments; control of the text area; centred page layouts; and un-numbe
red top-level section.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-07 12:54:00 +0000"
+"date: 2013-12-16 17:11:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocg-p)
-msgid ""
-"The package provides OCG (Optional Content Groups) support within a PDF "
-"document, replacing the ocg.sty distributed with asymptote. Nested OCGs are "
-"supported. The package may be used with PFDLatex and XeLaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-11 10:30:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ncctools-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ncctools"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ncctools-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ncntrsbk-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ncntrsbk"
msgstr ""
-#. description(texlive-noitcrul)
-msgid ""
-"The package provides a (maths mode) \\underline variant which doesn't impose "
-"italics correction at the end.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-10 11:31:42 +0000"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ncntrsbk-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ncntrsbk"
msgstr ""
-#. description(texlive-wsuipa)
-msgid ""
-"The package provides a 7-bit IPA font, as Metafont source, and macros for "
-"support under TeXt1 and LaTeX. The fonts (and macros) are now largely "
-"superseded by the tipa fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-27 12:33:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nddiss)
+msgid "Notre Dame Dissertation format class"
msgstr ""
-#. description(texlive-sty2dtx)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nddiss)
msgid ""
-"The package provides a Perl script that converts a .sty file (LaTeX package) "
-"to .dtx format (documented LaTeX source), by surrounding macro definitions "
-"with macro and macrocode environments. The macro name is automatically "
-"inserted as an argument to the macro environemnt. Code lines outside macro "
-"definitions are wrapped only in macrocode environments. Empty lines are "
-"removed. The script should not be thought to be fool proof and 100% accurate "
-"but rather as a good start to the business of making a .dtx file from an "
-"undocumented style file. Full .dtx files are generated. A template based on "
-"the skeleton file from 'dtxtut' is used. User level macros are added "
-"automatically to the 'Usage' section of the .dtx file. A corresponding .ins "
-"file can be generated as well.\n"
+"This class file conforms to the requirements of the Graduate School of the University of Notre Dame; with it a user can format a thesis or dissertation in LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-07 19:43:20 +0000"
+"date: 2012-07-17 14:43:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uspatent)
-msgid ""
-"The package provides a class and other tools for developing a beautifully "
-"formatted, consistent U.S. Patent Application using LaTeX and/or LyX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-19 16:03:54 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nddiss-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nddiss"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nddiss-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nddiss"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-needspace)
+msgid "Insert pagebreak if not enough space"
msgstr ""
-#. description(texlive-ulthese)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-needspace)
msgid ""
-"The package provides a class based on memoir to prepare theses and memoirs "
-"compliant with the presentation rules set forth by the Faculty of Graduate "
-"Studies of Universite Laval, Quebec, Canada. The class also comes with an "
-"extensive set of templates for the various types of theses and memoirs "
-"offered at Laval. Please note that the documentation for the class and the "
-"comments in the templates are all written in French, the language of the "
-"target audience.\n"
+"Provides commands to disable pagebreaking within a given vertical space. If there is not enough space between the command and the bottom of the page, a new page will be started.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-04 08:52:53 +0000"
+"date: 2013-04-02 11:01:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-serbian-apostrophe)
-msgid ""
-"The package provides a collection of commands (whose names are Serbian "
-"words) whose expansion is the Serbian word with appropriate apostrophes.\n"
-"\n"
-"date: 2011-08-30 12:04:46 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-needspace-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-needspace"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-needspace-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-needspace"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nestquot)
+msgid "Alternate quotes between double and single with nesting"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-berge)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nestquot)
msgid ""
-"The package provides a collection of useful macros for drawing classic "
-"graphs of graph theory, or to make other graphs.\n"
+"Provides two new commands: \\nlq and \\nrq for nesting left and right quotes that properly change between double and single quotes according to their nesting level. For example, the input \\nlq Foo \\nlq bar\\nrq\\ bletch\\nrq will be typeset as if it had been entered as \"Foo 'bar' bletch\".\n"
"\n"
-"date: 2011-06-05 22:03:44 +0000"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-svg)
-msgid ""
-"The package provides a command similar to \\includegraphics command of the "
-"graphicx package, which enables the inclusion of SVG images using Inkscape. "
-"\\includesvg[options]{svg filename} A variety of options is available, "
-"including width, height, and path of the SVG. The image is converted to an "
-"appropriate format, using the \\write18 mechanism to execute a shell "
-"command, and the package also offers the means of saving a PDF, EPS, or PNG "
-"copy of the image, at the same time. The documentation shows an example "
-"using an SVG created from the high energy particle physics analysis package "
-"ROOT.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-09 17:10:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-neuralnetwork)
+msgid "Graph-drawing for neural networks"
msgstr ""
-#. description(texlive-subsupscripts)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-neuralnetwork)
msgid ""
-"The package provides a comprehensive and flexible set of commands for "
-"combinations of left and right sub- and superscripts.\n"
+"The package provides facilities for graph-drawing, with facilities designed for neural network diagrams.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-20 11:24:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ordinalpt)
-msgid ""
-"The package provides a counter style (like \\arabic, \\alph and others) "
-"which produces as output strings like \"primeiro\" (\"first\" in "
-"Portuguese), \"segundo\" (second), and so on up to 1999th. Separate counter "
-"commands are provided for different letter case variants, and for masculine "
-"and feminine gender inflections.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-25 08:43:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-neuralnetwork-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-neuralnetwork"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-neuralnetwork-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-neuralnetwork"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newcommand)
+msgid "Generate new LaTeX command definitions"
msgstr ""
-#. description(texlive-vwcol)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newcommand)
msgid ""
-"The package provides a crude environment (vwcol) for typesetting multicolumn "
-"paragraph text of various column widths on a single page.\n"
+"Generating any other than the simple \\newcommand-style commands, in LaTeX, is tedious (in the least). This script allows the specification of commands in a 'natural' style; the script then generates macros to define the command.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 12:43:48 +0000"
+"date: 2012-06-06 16:43:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-unamthesis)
-msgid ""
-"The package provides a customisable format to typeset Theses according to "
-"the Universidad Nacional Autonoma de Mexico guidelines. Support for use in "
-"Scientific Workplace (SWP) 3.x is also provided. The bundle also includes an "
-"appropriate bibliographic style which enables the use of author-year schemes "
-"using the natbib package.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-09 22:46:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newenviron)
+msgid "Processing an environment's body"
msgstr ""
-#. description(texlive-stringstrings)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newenviron)
msgid ""
-"The package provides a large and sundry set of macros for the manipulation "
-"of strings. The macros are developed not merely for cosmetic application "
-"(such as changing the case of letters and string substitution), but also for "
-"programming applications such as character look-ahead, argument parsing, "
-"conditional tests on various string conditions, etc. The macros were "
-"designed all to be expandable (note that things such as \\uppercase and "
-"\\lowercase are not expandable), so that the macros may be strung together "
-"sequentially and nested (after a fashion) to achieve rather complex "
-"manipulations.\n"
+"The package offers tools for collecting and executing an environment's body.\n"
"\n"
-"date: 2012-10-09 22:01:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-bayesnet)
-msgid ""
-"The package provides a library supporting the display of Bayesian networks, "
-"graphical models and (directed) factor graphs in LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-24 09:34:47 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newenviron-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-newenviron"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newenviron-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newenviron"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newfile)
+msgid "User level management of LaTeX input and output"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-dependency)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newfile)
msgid ""
-"The package provides a library that draws together existing TikZ facilities "
-"to make a comfortable environment for drawing dependency graphs. Basic "
-"facilities of the package include a lot of styling facilities, to let you "
-"personalize the look and feel of the graphs.\n"
+"Commands are defined to manage the limited pool of input and output handles provided by TeX. The streams so provided are mapped to various of the LaTeX input and output mechanisms. Some facilities of the verbatim package are also mapped.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-19 18:15:33 +0000"
+"date: 2012-06-25 21:32:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-bezier)
-msgid ""
-"The package provides a macro \\psbcurve for drawing a Bezier curve. "
-"Provision is made for full control of over all the control points of the "
-"curve.\n"
-"\n"
-"date: 2009-02-01 16:37:35 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newfile-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-newfile"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newfile-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newfile"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newlfm)
+msgid "Write letters, facsimiles, and memos"
msgstr ""
-#. description(texlive-snotez)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newlfm)
msgid ""
-"The package provides a macro \\sidenote, that places a note in the margin of "
-"the document, with its baseline aligned with the baseline in the body of the "
-"document. These sidenotes are numbered (both in the text, and on the notes "
-"themselves). The package loads the package etoolbox, pgfopts, marginnote and "
-"perpage.\n"
+"Integrates the letter class with fancyhdr and geometry to automatically make letterhead stationery. Useful for writing letters, fax, and memos. You can set up an address book using 'wrapper' macros. You put all the information for a person into a wrapper and then put the wrapper in a document. The class handles letterheads automatically. You place the object for the letterhead (picture, information, etc.) in a box and all sizing is set automatically.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-09 11:28:31 +0000"
+"date: 2011-09-13 13:49:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-qtree)
-msgid ""
-"The package provides a macro for drawing trees with TikZ using the easy "
-"syntax of Alexis Dimitriadis' Qtree. It improves on TikZ's standard tree-"
-"drawing facility by laying out tree nodes without collisions; it improves on "
-"Qtree by adding lots of features from TikZ (for example, edge labels, arrows "
-"between nodes); and it improves on pst-qtree in being usable with pdfTeX and "
-"XeTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-23 09:23:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newlfm-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-newlfm"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newlfm-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newlfm"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newpx)
+msgid "Alternative uses of the PX fonts, with improved metrics"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex-devanagari)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newpx)
msgid ""
-"The package provides a map for use with Jonathan Kew's TECkit, to translate "
-"Devanagari (encoded according to the Harvard/Kyoto convention) to Unicode "
-"(range 0900-097F).\n"
+"The package, based on pxfonts, provides many fixes and enhancements to that package, and splits it in two parts (newpxtext and newpxmath) which may be run independently of one another. It provides scaling, improved metrics, and other options. For proper operation, the packages require that the packages newtxmath and txfonts be installed and their map files enabled.\n"
"\n"
-"date: 2011-07-22 05:52:25 +0000"
+"date: 2014-04-05 07:51:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex-tibetan)
-msgid ""
-"The package provides a map for use with Jonathan Kew's TECkit, to translate "
-"Tibetan to Unicode (range 0F00-0FFF).\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-15 17:22:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newpx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-newpx"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newpx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newpx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newpx-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-newpx"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newpx-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-newpx"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newsletr)
+msgid "Macros for making newsletters with Plain TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-layout)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newsletr)
msgid ""
-"The package provides a means of creating elaborate (\"pseudo- tabular\") "
-"layouts of material, typically to be overlaid on an included graphic. The "
-"package requires a recent version of the package pst-node and some other "
-"pstricks-related material.\n"
+"The newsletr package\n"
"\n"
-"date: 2012-04-27 10:45:13 +0000"
+"date: 2012-07-17 15:50:51 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-slideshow)
-msgid ""
-"The package provides a means of creating presentations in MetaPost, without "
-"intervention from other utilities (except a distiller). Such an arrangement "
-"has its advantages (though there are disadvantages too).\n"
-"\n"
-"date: 2008-12-04 13:14:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newsletr-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-newsletr"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newsletr-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newsletr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newspaper)
+msgid "Typeset newsletters to resemble newspapers"
msgstr ""
-#. description(texlive-quotmark)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newspaper)
msgid ""
-"The package provides a means of ensuring consistent quote marks throughout "
-"your document. The style can be changed either via package option or "
-"command. The package detects if babel or ngerman have been loaded, and will "
-"use the punctuation marks appropriate for the current language.\n"
+"The newspaper package redefines the page style and \\maketitle command to produce a typeset page similar to that of a newspaper. It also provides several commands that (when used with other packages) simplify the writing of articles in a newspaper-style column format.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-songs)
-msgid ""
-"The package provides a means of producing beautiful song books for church or "
-"fellowship. It offers: - a very easy chord-entry syntax; - multiple modes "
-"(words-only; words+chords; slides; handouts); - measure bars; - guitar "
-"tablatures; - automatic transposition; - scripture quotations; - multiple "
-"indexes (sorted by title, author, important lyrics, or scripture "
-"references); and - projector-style output generation, for interactive use. A "
-"set of example documents is provided.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-22 19:38:25 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newspaper-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-newspaper"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newspaper-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newspaper"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtx)
+msgid "Alternative uses of the TX fonts, with improved metrics"
msgstr ""
-#. description(texlive-typeoutfileinfo)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtx)
msgid ""
-"The package provides a minimalist shell script, for Unix systems, that "
-"displays the information content in a \\ProvidesFile, \\ProvidesPackage or "
-"\\ProvidesClass command in a LaTeX source file. The package requires that "
-"the readprov package is available.\n"
+"The bundle splits txfonts.sty (from the TX fonts distribution) into two independent packages, ntxtext.sty and ntxmath.sty, each with fixes and enhancements. Ntxmath's metrics have been re-evaluated to provide a less tight appearance, and to provide a libertine option that substitutes Libertine italic and Greek letter for the existing math italic and Greek glyphs, making a mathematics package that matches Libertine text quite well. Ntxmath can also use the maths italic font provided with the garamondx package, thus offering a garamond-alike text-with- maths combination.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-28 13:59:23 +0000"
+"date: 2014-05-16 22:56:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-plipsum)
-msgid ""
-"The package provides a paragraph generator designed for use in Plain TeX "
-"documents. The paragraphs generated contain many 'f- groups' (ff, fl etc.) "
-"so the text can act as a test of the ligatures of the font in use.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-09 09:57:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-newtx"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newtx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtx-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-newtx"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-qtree)
-msgid ""
-"The package provides a qtree-like front end for PSTricks.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-20 11:03:55 +0000"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtx-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-newtx"
msgstr ""
-#. description(texlive-texliveonfly)
-msgid ""
-"The package provides a script that performs 'on the fly' downloads of "
-"missing packages, while a document is being compiled. (This feature is "
-"already available in the MikTeX distribution for Windows machines.) To use "
-"the script, replace your (LaTeX) compilation command with texliveonfly.py "
-"file.tex (default options are --engine=lualatex and --arguments=\"- "
-"synctex=1 -interaction=nonstopmode\", both of which may be changed). The "
-"script is designed to work on Linux distributions.\n"
-"\n"
-"date: 2011-10-04 09:31:57 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtxtt)
+msgid "Enhancement of typewriter fonts from newtx"
msgstr ""
-#. description(texlive-skmath)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtxtt)
msgid ""
-"The package provides a selection of new maths commands and improved re-"
-"definitions of existing commands.\n"
+"The package provides enhanced fonts with LaTeX support files providing access to the typewriter fonts from newtx. Regular and bold weights, slanted variants and a choice of four different styles for zero.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-26 17:01:07 +0000"
+"date: 2014-05-06 13:51:33 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-oinuit)
-msgid ""
-"The package provides a set of Lambda (Omega LaTeX) typesetting tools for the "
-"Inuktitut language. Five different input methods are supported and with the "
-"necessary fonts are also provided.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-16 08:52:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtxtt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-newtxtt"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtxtt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newtxtt"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newtxtt-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-newtxtt"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newtxtt-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-newtxtt"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newunicodechar)
+msgid "Definitions of the meaning of Unicode characters"
msgstr ""
-#. description(texlive-synproof)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newunicodechar)
msgid ""
-"The package provides a set of macros based on PSTricks that will enable you "
-"to draw syntactic proofs easily (inspired by the Gamut books). Very few "
-"commands are needed, however fine tuning of the various parameters "
-"(dimensions) can still be achieved through \"key=value\" pairs.\n"
+"The package provides a friendly interface for defining the meaning of Unicode characters. The document should be processed by (pdf)LaTeX with the unicode option of inputenc or inputenx, or by XeLaTeX/LuaLaTeX. The command provided is \\newunicodechar{<char>}{<code>} where <char> is a directly- typed Unicode character, and <code> is its replacement.\n"
"\n"
-"date: 2009-07-05 15:22:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-pdgr)
-msgid ""
-"The package provides a set of macros based on PSTricks to draw medical "
-"pedigrees according to the recommendations for standardized human pedigree "
-"nomenclature. The drawing commands place the symbols on a pspicture canvas. "
-"An interface for making trees is also provided. The package may be used both "
-"with LaTeX and PlainTeX. A separate Perl program for generating TeX files "
-"from spreadsheets is available.\n"
-"\n"
-"date: 2007-08-14 10:06:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newunicodechar-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-newunicodechar"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newunicodechar-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newunicodechar"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newvbtm)
+msgid "Define your own verbatim-like environment"
msgstr ""
-#. description(texlive-schemabloc)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newvbtm)
msgid ""
-"The package provides a set of macros for constructing block diagrams, using "
-"TikZ.\n"
+"Defines general purpose macro named \\newverbatim to define your own verbatim-like environment. It also has a supplementary style file varvbtm.sty to provide set of macros for variants of verbatim, such as tab emulation.\n"
"\n"
-"date: 2009-01-23 10:09:06 +0000"
+"date: 2011-09-23 13:58:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-oscola)
-msgid ""
-"The package provides a set of style files for use with Biblatex (v 2+) and "
-"Biber (v 1+) to produce citations and bibliographies in accordance with the "
-"widely-used Oxford Standard for the Citation of Legal Authorities. It also "
-"includes facilities for constructing tables of cases and legislation from "
-"citations (in conjunction with appropriate indexing packages).\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-24 18:35:56 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newvbtm-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-newvbtm"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newvbtm-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newvbtm"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newverbs)
+msgid "Define new versions of \\verb, including short verb versions"
msgstr ""
-#. description(texlive-shade)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newverbs)
msgid ""
-"The package provides a shaded backdrop to a box of text. It uses a Metafont "
-"font (provided) which generates to appropriate shading dependent on the "
-"resolution used in the Metafont printer parameters.\n"
+"The package allows the definition of \\verb variants which add TeX code before and after the verbatim text (e.g., quotes or surrounding \\fbox{}). When used together with the shortvrb package it allows the definition of short verbatim characters which use this package's variant instead of the normal \\verb. In addition, it is possible to collect an argument verbatim to either typeset or write it into a file. The \\Verbdef command defines verbatim text to a macro which can later be used to write the verbatim text to a file.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-25 20:01:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-simplewick)
-msgid ""
-"The package provides a simple means of drawing Wick contractions above and "
-"below expressions.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-23 13:48:35 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-newverbs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-newverbs"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-newverbs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-newverbs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nextpage)
+msgid "Generalisations of the page advance commands"
msgstr ""
-#. description(texlive-pkuthss)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nextpage)
msgid ""
-"The package provides a simple, clear and flexible LaTeX template for "
-"dissertations in Peking University.\n"
+"Provides \\clearpage and \\newpage variants that guarantee to end up on even/odd numbered pages; these 4 commands all have an optional argument whose content will be placed on any \"empty\" page generated.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-08 08:17:07 +0000"
+"date: 2012-07-18 15:56:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-syllogism)
-msgid ""
-"The package provides a simple, configurable, way for neatly typesetting "
-"syllogisms and syllogistic-like arguments, composed of two premises and a "
-"conclusion.\n"
-"\n"
-"date: 2008-10-28 10:39:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nfssext-cfr)
+msgid "Extensions to the LaTeX NFSS"
msgstr ""
-#. description(texlive-randtext)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nfssext-cfr)
msgid ""
-"The package provides a single macro \\randomize{TEXT} that typesets the "
-"characters of TEXT in random order, such that the resulting output appears "
-"correct, but most automated attempts to read the file will misunderstand it. "
-"This function allows one to include an email address in a TeX document and "
-"publish it online without fear of email address harvesters or spammers "
-"easily picking up the address.\n"
+"The package is a development of nfssext.sty, distributed with the examples for the font installation guide. The package has been developed for use in packages such as cfr-lm and venturisadf,\n"
"\n"
-"date: 2007-02-25 23:17:56 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stack)
-msgid ""
-"The package provides a small set of commands to implement stacks "
-"independently of TeX's own stack. As an example of how the stacks might be "
-"used, the documentation offers a small \"relinput\" package that implements "
-"the backbone of the import package.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-27 23:02:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nfssext-cfr-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nfssext-cfr"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nfssext-cfr-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nfssext-cfr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nicefilelist)
+msgid "Provide \\listfiles alignment"
msgstr ""
-#. description(texlive-verbatimbox)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nicefilelist)
msgid ""
-"The package provides a verbbox environment (which uses techniques similar to "
-"those of the boxedverbatim environment of the moreverb package) to place its "
-"contents into a globally available box, or into a box specified by the user. "
-"The global box may then be used in a variety of situations (for example, "
-"providing a replica of the boxedverbatim environment itself). A valuable use "
-"is in places where the standard verbatim environment (which is based on a "
-"trivlist) may not appear. The package makes use of the verbatim package "
-"(which is a required part of any LaTeX distribution).\n"
+"The package extends longnamefilelist, keeping separate columns for date, version and \"caption\" (the caption now separately listed). Alignment is not disturbed by short file name extensions, such as \".fd\". The package is not compatible with longnamefilelist: users need to re-read the documentation.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-25 15:40:06 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-graphicx)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nicefilelist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nicefilelist"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nicefilelist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nicefilelist"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-niceframe)
+#, fuzzy
+msgid "Support for fancy frames"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-niceframe)
msgid ""
-"The package provides a version of graphicx that avoids loading the graphics "
-"bundle's (original) keyval package, which clashes with pstricks' use of "
-"xkeyval.\n"
+"The package defines means of drawing frames around boxes, using dingbat fonts. Some (Metafont) font sources are included; the fonts are available separately in Type 1 format.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-14 09:28:00 +0000"
+"date: 2012-07-17 15:50:51 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-technics)
-msgid ""
-"The package provides a very simple LaTeX document template, in the hope that "
-"this use of LaTeX will become attractive to typical word processor users. "
-"(Presentation is as if it were a class; users are expected to start from a "
-"template document.)\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-30 23:04:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-niceframe-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-niceframe"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-niceframe-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-niceframe"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nicetext)
+msgid "Minimal markup for simple text (Wikipedia style) and documentation"
msgstr ""
-#. description(texlive-susy)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nicetext)
msgid ""
-"The package provides abbreviations of longer expressions.\n"
+"The bundle offers \"minimal\" markup syntax for various simple kinds of text. The user will typically involve little more than is printed, and will still get LaTeX quality. The bundle provides four packages: wiki addresses general texts, marked up in the simple style used on Wikipedia; niceverb is yet another means of documenting LaTeX packages: it offers syntax-aware typesetting of meta-variables (macro arguments) and for referring to commands (and their syntax) in footnotes, section titles etc.; fifinddo aims to parse plain text or (La)TeX files using TeX, and to write the results to an external file; the package is used by another member of the bundle: makedoc, which provides the means to produce typeset documentation direct from package files.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 20:26:13 +0000"
+"date: 2013-12-16 17:11:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ulem)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nicetext-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nicetext"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nicetext-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nicetext"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nih)
+#, fuzzy
+msgid "A class for NIH grant applications"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nih)
msgid ""
-"The package provides an \\ul (underline) command which will break over line "
-"ends; this technique may be used to replace \\em (both in that form and as "
-"the \\emph command), so as to make output look as if it comes from a "
-"typewriter. The package also offers double and wavy underlining, and "
-"striking out (line through words) and crossing out (/// over words). The "
-"package works with both Plain TeX and LaTeX.\n"
+"The nih class offers support for grant applications to NIH, the National Institutes of Health, a US government agency. The example-* files provide a template for using nih.cls and submitting the biographical sketches the NIH wants. They (potentially) use denselists package, which just reduces list spacing; the package is distributed with the class, but is not part of the class proper. (The examples may be distributed without even the restrictions of the LaTeX licence.)\n"
"\n"
-"date: 2012-06-01 09:43:10 +0000"
+"date: 2012-07-17 20:02:06 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-songbook)
-msgid ""
-"The package provides an all purpose songbook style. Three types of output "
-"may be created from a single input file: \"words and chords\" books for the "
-"musicians to play from, \"words only\" songbooks for the congregation to "
-"sing from, and overhead transparency masters for congregational use. The "
-"package will also print a table of contents, an index sorted by title and "
-"first line, and an index sorted by key, or by artist/composer. The package "
-"attempts to handle songs in multiple keys, as well as songs in multiple "
-"languages.\n"
-"\n"
-"date: 2010-05-06 11:38:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nih-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nih"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nih-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nih"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nkarta)
+msgid "A \"new\" version of the karta cartographic fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-tcolorbox)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nkarta)
msgid ""
-"The package provides an environment for coloured and framed text boxes with "
-"a heading line. Optionally, such a box can be split in an upper and a lower "
-"part; thus the package may be used for the setting of LaTeX examples where "
-"one part of the box displays the source code and the other part shows the "
-"output. Another common use case is the setting of theorems. The package "
-"supports saving and reuse of source code and text parts.\n"
+"A development of the karta font, offering more mathematical stability in Metafont. A version that will produce the glyphs as Encapsulated PostScript, using MetaPost, is also provided.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-16 17:39:08 +0000"
+"date: 2014-05-16 22:56:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgfgantt)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nkarta-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nkarta"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nkarta-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nkarta"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nlctdoc)
+#, fuzzy
+msgid "Package documentation class"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nlctdoc)
msgid ""
-"The package provides an environment for drawing Gantt charts that contain "
-"various elements (titles, bars, milestones, groups and links). Several keys "
-"customize the appearance of the chart elements.\n"
+"The class provides support for the documentation of the author's packages, using koma-script. This class is provided \"as is\" solely for the benefit of anyone who wants to compile the documentation of those packages.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-26 10:19:33 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-verbments)
-msgid ""
-"The package provides an environment for syntax highlighting source code in "
-"LaTeX documents. The highlighted source code output is formatted via "
-"powerful Pygments library of the Python language.\n"
-"\n"
-"date: 2011-08-23 05:18:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nlctdoc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nlctdoc"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nlctdoc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nlctdoc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noconflict)
+msgid "Resolve macro name conflict between packages"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabu)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noconflict)
msgid ""
-"The package provides an environment, tabu, which will make any sort of "
-"tabular (that doesn't need to split across pages), and an environment "
-"longtabu which provides the facilities of tabu in a modified longtable "
-"environment. (Note that this latter offers an enhancement of ltxtable.) The "
-"package requires the array package, and needs e-TeX to run (since array.sty "
-"is present in every conforming distribution of LaTeX, and since every "
-"publicly available LaTeX format is built using e-TeX, the requirements are "
-"provided by default on any reasonable system). The package also requires "
-"xcolor for coloured rules in tables, and colortbl for coloured cells. The "
-"longtabu environment further requires that longtable be loaded. The package "
-"itself does not load any of these packages for the user. The tabu "
-"environment may be used in place of tabular, tabular* and tabularx "
-"environments, as well as the array environment in maths mode. It overloads "
-"tabularx's X-column specification, allowing a width specification, alignment "
-"(l, r, c and j) and column type indication (p, m and b). \\begin{tabu} to "
-"<dimen> specifies a target width, and \\begin{tabu} spread <dimen> enlarges "
-"the environment's \"natural\" width.\n"
+"The package provides several commands to prefix (and hence obscure) a macro's (or a sequence of macros') name, and to restore the original macro(s) at places in a document where they are needed.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-27 11:23:54 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex-pstricks)
-msgid ""
-"The package provides an indirection scheme for XeTeX to use the pstricks "
-"xdvipdfmx.cfg configuration file, so that XeTeX documents will load it in "
-"preference to the standard pstricks.con configuration file. With this "
-"configuration, many PSTricks features can be used in xelatex or plain xetex "
-"documents.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-18 13:04:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noconflict-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-noconflict"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noconflict-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-noconflict"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noindentafter)
+msgid "Tool to prevent paragraph indentation after environments/macros"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-mirror)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noindentafter)
msgid ""
-"The package provides commands and supporting PostScript material for drawing "
-"images as if reflected by a spherical mirror.\n"
+"The package, as the name suggests, supplies tools to automatically suppress indentations in following paragraphs, specifically those following a particular macro or environment.\n"
"\n"
-"date: 2009-12-14 15:47:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tucv)
-msgid ""
-"The package provides commands for typesetting a CV or resume. It provides "
-"commands for general-purpose headings, entries, and item/description pairs, "
-"as well as more specific commands for formatting sections, with explicit "
-"inclusion of school, degree, employer, job, conference, and publications "
-"entries. It tends to produce a somewhat long and quite detailed document but "
-"may also be suitable to support a shorter resume.\n"
-"\n"
-"date: 2010-12-06 20:43:44 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noindentafter-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-noindentafter"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noindentafter-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-noindentafter"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noitcrul)
+msgid "Improved underlines in mathematics"
msgstr ""
-#. description(texlive-sseq)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noitcrul)
msgid ""
-"The package provides commands to draw spectral sequence diagrams, providing "
-"facilities for clipping and arranging multiple symbols so that they do not "
-"overlap. The package is built using pgf, and shares that systems large "
-"demands for TeX system memory. Its geometric commands are based on a turtle "
-"graphics model, and control structures such as loops and conditionals are "
-"available.\n"
+"The package provides a (maths mode) \\underline variant which doesn't impose italics correction at the end.\n"
"\n"
-"date: 2009-04-10 13:43:04 +0000"
+"date: 2012-05-28 13:56:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-plstmary)
-msgid ""
-"The package provides commands to produce all the symbols of the St Mary's "
-"Road fonts, in a Plain TeX environment.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-10 08:43:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-noitcrul-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-noitcrul"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-noitcrul-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-noitcrul"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nolbreaks)
+msgid "No line breaks in text"
msgstr ""
-#. description(texlive-zhnumber)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nolbreaks)
msgid ""
-"The package provides commands to typeset Chinese representations of numbers. "
-"The main difference between this package and CJKnumb is that the commands "
-"provided are expandable in the 'proper' way.\n"
+"Use \\nolbreaks{some text} to prevent line breaks in \"some text\". This has the advantage over \\mbox{} that glue (rubber space) remains flexible. Most common cases are handled here (\\linebreak is disabled, for example) but spaces hidden in macros or { } can still create break-points.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-23 23:28:04 +0000"
+"date: 2012-06-01 09:46:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-tab)
-msgid ""
-"The package provides comprehensive facilities for preparing lists of signs "
-"and variations, using PGF. The package documentation requires the tkz-doc "
-"bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nolbreaks-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nolbreaks"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nolbreaks-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nolbreaks"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nomencl)
+msgid "Produce lists of symbols as in nomenclature"
msgstr ""
-#. description(texlive-notes)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nomencl)
msgid ""
-"The package provides environments to highlight significant portions of text "
-"within a document, by putting the text in a box and adding an icon in the "
-"margin. (The icons are provided as 'fig' sources, processable by xfig.)\n"
+"Produces lists of symbols using the capabilities of the MakeIndex program.\n"
"\n"
-"date: 2006-09-14 20:20:05 +0000"
+"date: 2012-05-21 16:33:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xhfill)
-msgid ""
-"The package provides extended macros for the default \\hrulefill command. It "
-"allows modification of the width and the colour of the line.\n"
-"\n"
-"date: 2011-05-17 15:47:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nomencl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nomencl"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nomencl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nomencl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nomentbl)
+msgid "Nomenclature typeset in a longtable"
msgstr ""
-#. description(texlive-xargs)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nomentbl)
msgid ""
-"The package provides extended versions of \\newcommand and related LaTeX "
-"commands, which allow easy and robust definition of macros with many "
-"optional arguments, using a clear and simple xkeyval-style syntax.\n"
+"Nomentbl typeset nomenclatures in a longtable instead of the makeindex style of nomencl. A nomenclature entry may have three arguments: Symbol, description and physical unit.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 22:31:24 +0000"
+"date: 2012-05-21 16:33:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fit)
-msgid ""
-"The package provides fitting of: 1. Linear Functions; 2. Power Functions; 3. "
-"exp Function; 4. Log_{10} and Log_e functions; 5. Recip; 6. Kings Law data; "
-"7. Gaussian; and 8. 4th order Polynomial.\n"
-"\n"
-"date: 2012-11-02 18:53:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nomentbl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nomentbl"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nomentbl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nomentbl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nonfloat)
+msgid "Non-floating table and figure captions"
msgstr ""
-#. description(texlive-scalerel)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nonfloat)
msgid ""
-"The package provides four commands for vertically scaling and stretching "
-"objects. Its primary function is the ability to scale/stretch and shift one "
-"object to conform to the size of a specified second object. This feature can "
-"be useful in both equations and schematic diagrams. Additionally, the "
-"scaling and stretching commands offer constraints on maximum width and/or "
-"minimum aspect ratio, which are often used to preserve legibility or for the "
-"sake of general appearance.\n"
+"Adjusts the figure and table environments to ensure that centered objects as one line captions are centered as well. Also the vertical spaces for table captions above the table are changed.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-17 17:01:50 +0000"
+"date: 2012-05-21 16:33:03 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-tools)
-msgid ""
-"The package provides helper functions for other PSTricks related packages.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-16 20:55:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nonfloat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nonfloat"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nonfloat-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nonfloat"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nonumonpart)
+msgid "Prevent page numbers on part pages"
msgstr ""
-#. description(texlive-ptext)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nonumonpart)
msgid ""
-"The package provides lipsum-like facilities for the Persian language. The "
-"source of the filling text is the Persian epic \"the Shanameh\" (100 "
-"paragraphs are used.) The package needs to be run under XeLaTeX.\n"
+"The package bundles the answer to the long-standing FAQ about removing page numbers on \\part pages. The package accepts no options and defines no user commands; the user needs only to load it, and the requirement is met.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-29 13:26:25 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ydoc)
-msgid ""
-"The package provides macros and environments to document LaTeX packages and "
-"classes. It is an (as yet unfinished) alternative to the ltxdoc class and "
-"the doc or xdoc packages. The aim is to provide a different layout and more "
-"modern styles (using the xcolor, hyperref packages, etc.) This is an alpha "
-"release, and should probably not (yet) be used with other packages, since "
-"the implementation might change. Nevertheless, the author uses it to "
-"document his own packages.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-24 10:32:36 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nonumonpart-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nonumonpart"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nonumonpart-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nonumonpart"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nopageno)
+msgid "No page numbers in LaTeX documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-storecmd)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nopageno)
msgid ""
-"The package provides macros for command definition that save the name of the "
-"command being defined in a file or a macro container. The list could be "
-"useful for spelling exceptions in text editors that do not support TeX "
-"syntax.\n"
+"LaTeX's standard styles use two page styles, one on normal pages and one on 'opening' pages with \\maketitle or \\chapter, etc. Unfortunately there is only easy access to changing one of these two so if you want something other than 'plain' on the opening pages you must use \\thispagestyle on each such page. The fancyhdr package does provide a more flexible interface, but if you just want an empty page style on all pages then this package will do the job.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-27 08:28:55 +0000"
+"date: 2012-06-09 10:09:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xstring)
-msgid ""
-"The package provides macros for manipulating strings -- testing a string's "
-"contents, extracting substrings, substitution of substrings and providing "
-"numbers such as string length, position of, or number of recurrences of, a "
-"substring. The package works equally in Plain TeX and LaTeX (though e-TeX is "
-"always required). The strings to be processed may contain (expandable) "
-"macros.\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-28 12:49:00 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nopageno-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nopageno"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nopageno-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nopageno"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-norasi-c90)
+#, fuzzy
+msgid "TeX support (from CJK) for the norasi font"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-norasi-c90)
+msgid "The norasi-c90 package"
msgstr ""
-#. description(texlive-variations)
-msgid ""
-"The package provides macros for typesetting tables showing variations of "
-"functions according to French usage. These macros may be used by both LaTeX "
-"and plain TeX users.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-13 08:06:46 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nostarch)
+msgid "LaTeX class for No Starch Press"
msgstr ""
-#. description(texlive-skb)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nostarch)
msgid ""
-"The package provides macros that help to build a document repository for "
-"long living documents. It focuses on structure and re-use of text, code, "
-"figures etc. The basic concept is first to separate structure from content "
-"(i.e., text about a topic from the structure it is presented by) and then "
-"separating the content from the actual published document, thus enabling "
-"easy re-use of text blocks in different publications (i.e., text about a "
-"protocol in a short article about this protocol as well as in a book about "
-"many protocols); all without constantly copying or changing text. As a side "
-"effect, using the document classes provided, it hides a lot of LaTeX from "
-"someone who just wants to write articles and books.\n"
+"The package provides the \"official\" LaTeX style for No Starch Press. Provided are a class, a package for interfacing to hyperref and an index style file. The style serves both for printed and for electronic books.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-13 00:11:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-electricfield)
-msgid ""
-"The package provides macros to plot electric field and equipotential lines "
-"using PStricks. There may be any number of charges which can be placed in a "
-"cartesian coordinate system by (x,y) values.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-16 23:47:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nostarch-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nostarch"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nostarch-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nostarch"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notes)
+msgid "Mark sections of a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-sdrt)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notes)
msgid ""
-"The package provides macros to produce the 'Box notation' of SDRT (and DRT), "
-"to draw trees representing discourse relations, and finally to have an easy "
-"access to various mathematical symbols used in that theory, mostly with "
-"automatic mathematics mode, so they work the same in formulae and in text.\n"
+"The package provides environments to highlight significant portions of text within a document, by putting the text in a box and adding an icon in the margin. (The icons are provided as 'fig' sources, processable by xfig.)\n"
"\n"
-"date: 2009-07-05 15:22:22 +0000"
+"date: 2012-06-09 10:09:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rec-thy)
-msgid ""
-"The package provides many macros to express standard notation in recursion "
-"theory (otherwise known as computability theory).\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-21 08:44:34 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-notes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-notes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notes2bib)
+msgid "Integrating notes into the bibliography"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetex-itrans)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notes2bib)
msgid ""
-"The package provides maps for use with XeLaTeX with coding done using "
-"itrans. Fontspec maps are provided for Devanagari (Sanskrit), for Sanskrit "
-"in Kannada and for Kannada itself.\n"
+"The package defines a new type of note, bibnote, which will always be added to the bibliography. The package allows footnotes and endnotes to be moved into the bibliography in the same way. The package can be used with natbib and biblatex as well as plain LaTeX citations. Both sorted and unsorted bibliography styles are supported. The package uses the LaTeX 3 macros and the associated xpackages bundle. It also makes use of the e-TeX extensions (any post-2005 LaTeX distribution will provide these by default, but users of older systems may need to use an elatex command or equivalent). The package relies on LaTeX 3 support from the l3kernel and l3packages bundles.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-26 13:47:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-plot)
-msgid ""
-"The package provides plotting of data (typically from external files), using "
-"PSTricks. Plots my be configured using a wide variety of parameters.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-04 13:21:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notes2bib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-notes2bib"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notes2bib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-notes2bib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notoccite)
+msgid "Prevent trouble from citations in table of contents, etcetera"
msgstr ""
-#. description(texlive-simplecd)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notoccite)
msgid ""
-"The package provides printable cut-outs for various CD, DVD and other disc "
-"holders. The name of the package comes from its implementation and ease of "
-"use; it was designed just for text content, but since the text is placed in "
-"a \\parbox in a tabular environment cell, a rather wide range of things may "
-"be placed.\n"
+"If you have \\cite commands in \\section-like commands, or in \\caption, the citation will also appear in the table of contents, or list of whatever. If you are also using an unsrt- like bibliography style, these citations will come at the very start of the bibliography, which is confusing. This package suppresses the effect.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-28 19:37:57 +0000"
+"date: 2012-06-09 10:09:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-psu-thesis)
-msgid ""
-"The package provides proper page formatting according to the Penn State "
-"thesis office guidelines (as of 2004) and automatically formats the front "
-"and back matter, title page, and more. A BibTeX style file is also included "
-"for the bibliography.\n"
-"\n"
-"date: 2008-09-20 11:36:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-notoccite-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-notoccite"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-notoccite-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-notoccite"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nowidow)
+msgid "Avoid widows"
msgstr ""
-#. description(texlive-noconflict)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nowidow)
msgid ""
-"The package provides several commands to prefix (and hence obscure) a "
-"macro's (or a sequence of macros') name, and to restore the original macro"
-"(s) at places in a document where they are needed.\n"
+"This package provides a useful macro to manage widow lines.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-26 22:34:43 +0000"
+"date: 2012-06-09 10:09:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ytableau)
-msgid ""
-"The package provides several functions for drawing Young tableaux and Young "
-"diagrams, extending the young and youngtab packages but providing lots more "
-"features. Skew and coloured tableaux are easy, and pgfkeys-enabled options "
-"are provided both at package load and configurably.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-16 10:45:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nowidow-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nowidow"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nowidow-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nowidow"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nox)
+msgid "Adaptable tables"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-dbicons)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nox)
msgid ""
-"The package provides some useful macros in the database area. The package "
-"focusses on typesetting ER-Diagrams in a declarative style, i.e., by "
-"positioning some nodes and defining the position of all other nodes relative "
-"to them by using the standard database terminology. The PSTricks package is "
-"required for using pst-dbicons, but no deep knowledge of PSTricks commands "
-"is required (although such knowledge is useful for exploiting the full "
-"functionality of the package).\n"
+"The package allows data, text (including (La)TeX commands or environments) to be formatted into a array which may be split.\n"
"\n"
-"date: 2006-08-27 15:41:02 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzpagenodes)
-msgid ""
-"The package provides special PGF/TikZ nodes for the text, marginpar, footer "
-"and header area of the current page. They are inspired by the 'current page' "
-"node defined by PGF/TikZ itself.\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-16 12:57:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nox"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nrc)
+msgid "Class for the NRC technical journals"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-3dplot)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nrc)
msgid ""
-"The package provides straightforward ways to define three- dimensional "
-"coordinate frames through which to plot in TikZ. The user can specify the "
-"orientation of the main coordinate frame, and use standard TikZ commands and "
-"coordinates to render their tikzfigure. A secondary coordinate frame is "
-"provided to allow rotations and translations with respect to the main "
-"coordinate frame. In addition, the package can also handle plotting user-"
-"specified functions in spherical polar coordinates, where both the radius "
-"and fill color can be expressed as parametric functions of polar angles.\n"
+"Macros, and some documentation, for typesetting papers for submission to journals published by the National Research Council Research Press. At present, only nrc2.cls (for two- column layout) should be used.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-11 23:06:34 +0000"
+"date: 2013-02-05 14:37:49 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-orm)
-msgid ""
-"The package provides styles for drawing Object-Role Model (ORM) diagrams in "
-"TeX based on the pgf and TikZ picture environment.\n"
-"\n"
-"date: 2010-01-28 12:16:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nrc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nrc"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nrc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nrc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ntgclass)
+msgid "\"European\" versions of standard classes"
msgstr ""
-#. description(texlive-turkmen)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ntgclass)
msgid ""
-"The package provides support for Turkmen in babel, but integration with "
-"babel is not available.\n"
+"The bundle offers versions of the standard LaTeX article and report classes, rewritten to reflect a more European design, and the a4 package, which is better tuned to the shape of a4 paper than is the a4paper class option of the standard classes. The classes include several for article and report requirements, and a letter class. The elements of the bundle were designed by members of the Dutch TeX Users Group NTG.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-06 11:44:40 +0000"
+"date: 2012-07-17 09:53:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-subfig)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ntgclass-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ntgclass"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ntgclass-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ntgclass"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ntheorem)
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced theorem environment"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento (La)TeX"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ntheorem)
msgid ""
-"The package provides support for the manipulation and reference of small or "
-"'sub' figures and tables within a single figure or table environment. It is "
-"convenient to use this package when your subfigures are to be separately "
-"captioned, referenced, or are to be included in the List-of-Figures. A new "
-"\\subfigure command is introduced which can be used inside a figure "
-"environment for each subfigure. An optional first argument is used as the "
-"caption for that subfigure. This package supersedes the subfigure package "
-"(which will continue to be supported, but no longer maintained). The name "
-"has changed because the subfig package is not completely backward compatible "
-"with the older subfigure package due to an extensive rewrite to use the new "
-"caption package to produce its subcaptions. The major advantage to the new "
-"package is that the user interface is keyword/value driven and easier to "
-"use. To ease the transition from the subfigure package it includes a "
-"configuration file (subfig.cfg) which nearly emulates the subfigure "
-"package.\n"
+"The package offers enhancements for theorem-like environments: easier control of layout; proper placement of endmarks even when the environment ends with \\end{enumerate} or \\end{displaymath} (including support for amsmath displayed- equation environments); and support for making a list of theorems, analagous to \\listoffigures.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-09 22:41:23 +0000"
+"date: 2014-01-13 12:29:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-nostarch)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ntheorem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ntheorem"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ntheorem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ntheorem"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ntheorem-vn)
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese translation of documentation of ntheorem"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ntheorem-vn)
msgid ""
-"The package provides the \"official\" LaTeX style for No Starch Press. "
-"Provided are a a class, a package for interfacing to hyperref and an index "
-"style file. The style serves both for printed and for electronic books.\n"
+"This is a translation of the documentation provided with ntheorem.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 15:15:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-raleway)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nuc)
+#, fuzzy
+msgid "Notation for nuclear isotopes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nuc)
msgid ""
-"The package provides the Raleway family in an easy to use way. For XeLaTeX "
-"and LuaLaTeX users the original OpenType fonts are used. The entire font "
-"family is included.\n"
+"A simple package providing nuclear sub- and superscripts as commonly used in radiochemistry, radiation science, and nuclear physics and engineering applications. Isotopes which have Z with more digits than A require special spacing to appear properly; this spacing is supported in the package.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-02 18:57:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-parnotes)
-msgid ""
-"The package provides the \\parnote command. The notes are set as (normal) "
-"running paragraphs; placement is at the end of each paragraph, or manually, "
-"using the \\parnotes command.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-04 23:06:09 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-nuc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-nuc"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-nuc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-nuc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numberedblock)
+msgid "Print a block of code, with unique index number"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfmarginpar)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numberedblock)
msgid ""
-"The package provides the \\pdfmarginpar command which is similar in spirit "
-"to \\marginpar. However, it creates PDF annotations which may be viewed with "
-"Adobe Reader in place of marginal texts. Small icons indicate the in-text "
-"position where the message originates, popups provide the messages "
-"themselves. Thus bugfixes and other such communications are clearly visible "
-"together when viewing the document, while the document itself is not "
-"obscured.\n"
+"The package has been created for the convenience of the report writer; it provides the means to number, and label, code-block snippets in your document. In this way, you can (unambiguously) refer to each snippet elsewhere in your document.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-10 09:12:20 +0000"
+"date: 2014-03-06 17:55:44 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tablefootnote)
-msgid ""
-"The package provides the command \\tablefootnote to be used in a table or "
-"sidewaystableenvironment, where \\footnote will not work (and when using "
-"\\footnotemark and \\footnotetext, and adjusting the counter as necessary, "
-"is too much work.\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-30 09:22:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numberedblock-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-numberedblock"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numberedblock-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-numberedblock"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numericplots)
+msgid "Plot numeric data (including Matlab export) using PSTricks"
msgstr ""
-#. description(texlive-tableof)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numericplots)
msgid ""
-"The package provides the commands to flag chapters or sections (or anything "
-"else destined to become a TOC line). The command \\nexttocwithtags{req1,"
-"req2,...}{excl1,excl2,...} specifies which tags are to be required and which "
-"ones are to be excluded by the next \\tableofcontents (or equivalent) "
-"command. In a document that uses a class where \\tableofcontents may only be "
-"used once, the command \\tableoftaggedcontents{req1,req2,...}{excl1,"
-"excl2,...} may be used to provide several tables.\n"
+"Plotting numeric data is a task which has often to be done for scientific papers. LaTeX itself provides no facilities for drawing more than the simplest plots from supplied data. The package will process user input, and uses PSTricks to plot the results. The package provides Matlab functions to transform Matlab results to plottable data.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-05 13:09:10 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pagecont)
-msgid ""
-"The package provides the facility that several documents can be typeset "
-"independently with page numbers in sequence, as if they were a single "
-"document.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 08:17:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numericplots-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-numericplots"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numericplots-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-numericplots"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numname)
+msgid "Convert a number to its English expression"
msgstr ""
-#. description(texlive-threeparttablex)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numname)
msgid ""
-"The package provides the functionality of the threeparttable package to "
-"tables created using the longtable package.\n"
+"The package can generate cardinal (one, two, ...) and ordinal (first, second, ...) numbers. The code derives from the memoir class, and is extracted for the convenience of non-users of that class.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-21 10:55:17 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xnewcommand)
-msgid ""
-"The package provides the means of defining \\global and (e-TeX) \\protected "
-"commands, within the framework of LaTeX's standard \\newcommand.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 12:46:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numname-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-numname"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numname-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-numname"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numprint)
+msgid "Print numbers with separators and exponent if necessary"
msgstr ""
-#. description(texlive-typeface)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numprint)
msgid ""
-"The package provides the means of establishing a consistent set of fonts for "
-"use in a LaTeX document. It allows mixing and matching the Type 1 font sets "
-"available on the archive (and it may be extended, via its configuration "
-"file, to support other fonts). Font-set definition takes the form of a set "
-"of options that are read when the package is loaded: for each typographic "
-"category (main body font, sans-serif font, monospace font, mathematics "
-"fonts, text figures, and so on), a font or a transformation is given in "
-"those options. The approach enables the user to remember their own "
-"configurations (as a single command) and to borrow configurations that other "
-"users have developed. The present release is designated \"for review\".\n"
+"The package numprint prints numbers with a separator every three digits and converts numbers given as 12345.6e789 to 12\\,345,6\\cdot 10^{789}. Numbers are printed in the current mode (text or math) in order to use the correct font. Many things, including the decimal sign, the thousand separator, as well as the product sign can be changed by the user, e.g., to reach 12,345.6\\times 10^{789}. If an optional argument is given it is printed upright as unit. Numbers can be rounded to a given number of digits. The package supports an automatic, language-dependent change of the number format. Tabular alignment using the tabular(*), array, tabularx, and longtable environments (similar to the dcolumn and rccol packages) is supported using all features of numprint. Additional text can be added before and after the formatted number.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-02 19:55:35 +0000"
+"date: 2012-08-22 13:46:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-substances)
-msgid ""
-"The package provides the means to create a database-like file that contains "
-"data of various chemicals. These data may be retrieved in the document; an "
-"index of the chemicals mentioned in the document can be created..\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-22 20:37:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-numprint-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-numprint"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-numprint-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-numprint"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-oberdiek)
+msgid "A bundle of packages submitted by Heiko Oberdiek"
msgstr ""
-#. description(texlive-skeycommand)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-oberdiek)
msgid ""
-"The package provides tools for defining LaTeX commands and environments "
-"using combinations of parameters and keys. All the facilities of the ltxkeys "
-"and skeyval packages are available to the user of skeycommand.\n"
+"The bundle comprises packages to provide: accsupp: better accessibility support for PDF files; aliascnt: 'alias counters'; alphalph: multiple-alphabetic counting (a...z,aa...zz,... -- up to the full extent of a TeX counter); askinclude: replaces \\includeonly by an interactive user interface; atbegshi: a modern reimplementation of package everyshi; atenddvi: provides \\AtEndDvi command; attachfile2: attach files to PDF files; atveryend: hooks the very end of a document; auxhook: stick stuff at the start of the .aux file; bigintcalc: expandable arithmetic operations with big integers that can exceed TeX's number limits; bitset: defines and implements the data type bit set, a vector of bits; bmpsize: get bitmap size and resolution data; bookmark: alternative bookmark (outline) organization for package hyperref; catchfile: collects the contents of a file and puts it in a macro; centernot: a horizontally-centred \\not symbol; chemarr: extensible chemists' reaction arrows; classlist: re
cord information about document class(es) used; colonequals: poor man's mathematical relation symbols; dvipscol: dvips colour stack management; embedfile: embed files in PDF documents; engord: define counter-printing operations producing English ordinals; eolgrab: collect arguments delimited by end of line; epstopdf: conversion with epstopdf on the fly; etexcmds: adds a prefix to eTeX's commands, to avoid conflicts with existing macros; flags: setting and clearing flags in bit fields and converting the bit field into a decimal number; gettitlestring: clean up the string containing the title of a section, etc.; grfext: macros for adding and reordering the list of graphics file extensions recognised by the graphics package; grffile: extend file name processing in the graphics bundle; hosub: build collections of packages; holtxdoc: extra documentation macros; hologo: bookmark-enabled logos; hopatch: safely apply package patches; hycolor: implements the color option stuff that is used b
y packages hyperref and bookmark; hypbmsec: bookmarks in sectioning commands; hypcap: anjusting anchors of captions; hypdestopt: optimising hyperref's pdftex driver destinations; hypdoc: hyper-references in the LaTeX standard doc package; hypgotoe: experimental package for links to embedded files; hyphsubst: substitute hyphenation patterns; ifdraft: switch for option draft; iflang: provides expandable checks for the current language; ifluatex: looks for LuaTeX regardless of its mode and provides the switch \\ifluatex; ifpdf: provides the \\ifpdf switch; ifvtex: provides the \\ifvtex switch; infwarerr: provides a complete set of macros for informations, warnings and error messages with support for plain TeX; inputenx: enhanced handling of input encoding; intcalc: provides expandable arithmetic operations with integers; kvdefinekeys: define key-value keys in the same manner as keyval; kvoptions: use package options in key value format ; kvsetkeys: a variant of the \\setkeys command; l
etltxmacro: Let assignment for LaTeX macros; listingsutf8: (partially) extends the listings package to UTF-8 encoding; ltxcmds: exports some utility macros from the LaTeX kernel into a separate namespace and also provides them for other formats such as plain-TeX; luacolor: implements colour support based on LuaTeX's node attributes; luatex: utilises new and extended features and resources that LuaTeX provides; magicnum: allows to access magic numbers by a hierarchical name system; makerobust: make a command robust; pagegrid: prints a page grid in the background; pagesel: select pages of a document for output; pdfcolfoot: using pdftex's color stack for footnotes; pdfcol: macros for setting and maintaining new color stacks; pdfcolmk: PDFTeX COLour MarK -- fake a PDFTeX colour stack using marks (not needed for PDFTeX 1.40.0 and later); pdfcolparallel: fixes colour problems in package parallel; pdfcolparcolumns: fixes colour problems in package parcolumns; pdfcrypt: setting PDF encrypti
on; pdfescape: pdfTeX's escape features using TeX or e-TeX; pdflscape: landscape pages in PDF; pdfrender: control PDF rendering modes; pdftexcmds: provide PDFTeX primitives missing in LuaTeX; picture: dimens for picture macros; pmboxdraw: poor man's box drawing characters; protecteddef: define a command that protected against expansion; refcount: using the numeric values of references; rerunfilecheck: checksum based rerun checks on auxiliary files; resizegather: automatically resize overly large equations; rotchiffre: performs simple rotation cyphers; scrindex: redefines environment 'theindex' of package 'index', if a class from KOMA-Script is loaded; selinput: select the input encoding by specifying pairs of input characters and their glyph names; setouterhbox: set \\hbox in outer horizontal mode; settobox: getting box sizes; soulutf8: extends package soul and adds some support for UTF-8; stackrel: extensions of the \\stackrel command; stampinclude: selects the files for \\include
by inspecting the timestamp of the .aux file(s); stringenc: provides \\StringEncodingConvert for converting a string between different encodings; tabularht: tabulars with height specification; tabularkv: key value interface for tabular parameters; telprint: print German telephone numbers; thepdfnumber: canonical numbers for use in PDF files and elsewhere; transparent: using a color stack for transparency with pdftex; twoopt: commands with two optional arguments; uniquecounter: provides unlimited unique counter; zref: a proposed new reference system. Each of the packages is represented by two files, a .dtx (documented source) and a PDF file; the .ins file necessary for installation is extracted by running the .dtx file with Plain TeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-11-20 10:43:03 +0000"
+"date: 2013-11-22 16:11:31 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xpeek)
-msgid ""
-"The package provides tools to help define commands that, like \\xspace (from "
-"xspace) and the LaTeX command \\textit, peek at what follows them in the "
-"command stream and choose appropriate behaviour.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-17 10:03:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-oberdiek-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-oberdiek"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-oberdiek-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oberdiek"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-objectz)
+msgid "Macros for typesetting Object Z"
msgstr ""
-#. description(texlive-swimgraf)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-objectz)
msgid ""
-"The package provides two macros that produce representations of a swimmer's "
-"performances. The user records data in a text file and specifies as "
-"arguments of the macros the date range of interest. The macros extract the "
-"relevant information from the file and process it: \\swimgraph produces a "
-"graph of the times in a single swimming event (specified as an argument), "
-"plotting long course and short course times in separate lines. Records and "
-"qualifying times, stored in text files, may optionally be included on the "
-"graph. \\swimtext produces a written record of the times in all events. "
-"Files of current world and Canadian records are included. The package "
-"requires the PSTricks and keyval packages. For attractive output it also "
-"requires a colour output device.\n"
+"The package will typeset both Z and Object-Z specifications; it develops the original zed package\n"
"\n"
-"date: 2012-02-20 11:29:23 +0000"
+"date: 2012-03-30 13:19:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzsymbols)
-msgid ""
-"The package provides various emoticons, cooking symbols and trees.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-18 11:35:59 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-objectz-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-objectz"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-objectz-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-objectz"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-obnov)
+msgid "Obyknovennaya Novaya fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-spanglish)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-obnov)
msgid ""
-"The package provides very simplified (or ultra sloppy) support for Spanish "
-"in Babel, mostly as a fallback in case spanish.ldf fails for some reason. "
-"The package provides basic support for Spanish hyphenation, captions, date, "
-"frenchspacing, indentfirst, symbolic footnotes, enumerations, small caps "
-"roman numerals, and a handful of shorthands and Spanish mathematical "
-"operators. No options or attributes for customization are provided.\n"
+"The Obyknovennaya Novaya (Ordinary New Face) typeface was widely used in the USSR for scientific and technical publications, as well as textbooks. The fonts are encoded to KOI8-R (which is a long-established Russian font encoding, rather than a TeX/LaTeX encoding). To use the fonts, the user needs Cyrillic font support.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-02 06:48:35 +0000"
+"date: 2014-05-17 08:36:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rsfso)
-msgid ""
-"The package provides virtual fonts and LaTeX support files for mathematical "
-"calligraphic fonts based on the rsfs Adobe Type 1 fonts (which must also be "
-"present for successful installation, with the slant substantially reduced. "
-"The output is quite similar to that from the Adobe Mathematical Pi script "
-"font.\n"
-"\n"
-"date: 2011-02-18 15:44:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-obnov-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-obnov"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-obnov-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-obnov"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocg-p)
+msgid "PDF OCG support in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxtxalfa)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocg-p)
msgid ""
-"The package provides virtual math alphabets based on pxfonts and txfonts, "
-"with LaTeX support files and adjusted metrics. The mathalfa package offers "
-"support for this collection.\n"
+"The package provides OCG (Optional Content Groups) support within a PDF document, replacing the ocg.sty distributed with asymptote. Nested OCGs are supported. The package may be used with PDFLatex and XeLaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-23 12:32:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-paracol)
-msgid ""
-"The package provides yet another multi-column typesetting mechanism by which "
-"you produce multi-column (e.g., bilingual) document switching and "
-"sychronizing each corresponding part in \"parallel\".\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-28 09:00:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocg-p-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ocg-p"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocg-p-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocg-p"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocgx)
+msgid "Use OCGs within a PDF document without JavaScript"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-optexp)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocgx)
msgid ""
-"The package pst-optexp is a collection of optical components that facilitate "
-"easy sketching of optical experimental setups. A lot of different free-ray "
-"and fiber components are provided, the alignment, positioning and labelling "
-"of which can be achieved in very simple and flexible ways. The components "
-"can be connected with fibers or beams, realistic raytraced beam paths are "
-"also possible.\n"
+"The package extends the ocg package, which allows you to create OCGs (Optional Content Groups) in PDF documents. (The ocg package is distributed as part of Asymptote.) Every OCG includes TeX material into a layer of the PDF file. Each of these layers can be displayed or not. Links can enable or disable the display of OCGs. The ocgx package does not use Javascript embedded in the PDF document to enable (to show) or disable (to hide) OCGs.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-21 19:04:45 +0000"
+"date: 2012-12-10 09:44:43 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-pdf)
-msgid ""
-"The package pst-pdf simplifies the use of graphics from PSTricks and other "
-"PostScript code in PDF documents. As in building a bibliography with BibTEX, "
-"additional external programmes are invoked. In this case they are used to "
-"create a PDF file (\\PDFcontainer) that will contain all the graphics "
-"material. In the final document these contents will be inserted instead of "
-"the original PostScript code. The package works with pstricks and requires a "
-"recent version of the preview package.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-18 11:20:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocgx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ocgx"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocgx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocgx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocherokee)
+msgid "LaTeX Support for the Cherokee language"
msgstr ""
-#. description(texlive-thumbs)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocherokee)
msgid ""
-"The package puts running, customizable thumb marks in the outer margin, "
-"moving downward as the chapter number (or whatever shall be marked by the "
-"thumb marks) increases. Additionally an overview page/table of thumb marks "
-"can be added automatically, which gives the names of the thumbed objects, "
-"the page where the object/thumb mark first appears, and the thumb mark "
-"itself at its correct position. The thumb marks are useful for large "
-"documents (such as reference guides, anthologies, etc.), where a quick and "
-"easy way to find (for example) a chapter is needed.\n"
+"Macros and Type 1 fonts for Typesetting the Cherokee language with the Omega version of LaTeX (known as Lambda).\n"
"\n"
-"date: 2012-02-24 12:31:20 +0000"
+"date: 2012-12-31 09:40:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-totcount)
-msgid ""
-"The package records the value that was last set, for any counter of "
-"interest; since most such counters are simply incremented when they are "
-"changed, the recorded value will usually be the maximum value.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-25 20:21:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocherokee-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ocherokee"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocherokee-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocherokee"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocherokee-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ocherokee"
msgstr ""
-#. description(texlive-thinsp)
-msgid ""
-"The package redefines \\thinspace to have a stretch component.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 12:46:50 +0000"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocherokee-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-ocherokee"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-b)
+msgid "Fonts for OCR-B"
msgstr ""
-#. description(texlive-xfor)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-b)
msgid ""
-"The package redefines the LaTeX internal \\@for macro so that the loop may "
-"be prematurely terminated. The action is akin to the C/Java break statement, "
-"except that the loop does not terminate until the end of the current "
-"iteration\n"
+"Metafont source for OCR-B at several sizes.\n"
"\n"
-"date: 2009-02-05 22:18:07 +0000"
+"date: 2014-05-17 08:36:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans-allpacks)
-msgid ""
-"The package requires all YaST translation packages (yast2-trans-{??,??"
-"_??}). Otherwise it is empty.\n"
-"\n"
-"For internal use only."
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ocr-b"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-b"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline)
+msgid "OCR-B fonts in Type 1 and OpenType"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfsync)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline)
msgid ""
-"The package runs with pdfTeX or XeTeX, and creates an auxiliary file with "
-"geometrical information to permit references back and forth between source "
-"and PDF, assuming a conforming editor and PDF viewer.\n"
+"The package contains OCR-B fonts in Type1 and OpenType formats. They were generated from the Metafont sources of the OCR-B fonts. The metric files are not included here, so that original ocr-b package should also be installed.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-08 20:04:31 +0000"
+"date: 2014-05-17 08:36:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-wordlike)
-msgid ""
-"The package simulates typical word processor layout: narrow page margins, "
-"Times, Helvetica and Courier fonts, \\LARGE or \\Large headings, and "
-"\\sloppy typesetting. The package aims at making life easier for users who "
-"are discontent with LaTeX's standard layout settings because they need a "
-"layout that resembles the usual \"wordlike\" output. The design of the "
-"package draws on several discussions in the de.comp.text.tex and comp.text."
-"tex newsgroups that are referred to in the manual.\n"
-"\n"
-"date: 2009-06-03 07:03:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ocr-b-outline"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-b-outline"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ocr-b-outline"
msgstr ""
-#. description(texlive-xepersian)
-msgid ""
-"The package supports Persian typesetting, using the Persian Modern fonts, by "
-"default.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-26 11:45:29 +0000"
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-b-outline-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ocr-b-outline"
msgstr ""
-#. description(texlive-xunicode)
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-latex)
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX support for ocr fonts"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-latex)
msgid ""
-"The package supports XeTeX's (and other putative future similar engines') "
-"need for Unicode characters, in a similar way to what the fontenc does for 8-"
-"bit (and the like) fonts: convert accent-glyph sequence to a single Unicode "
-"character for output. The package also covers glyphs specified by packages "
-"(such as tipa) which define many commands for single text glyphs.\n"
+"The package supports use of both ocr-a and ocr-b fonts in LaTeX documents.\n"
"\n"
-"date: 2012-07-21 15:20:52 +0000"
+"date: 2012-11-14 10:48:39 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-thick)
-msgid ""
-"The package supports drawing of very thick lines and curves in PSTricks, "
-"with various fillings for the body of the lines.\n"
-"\n"
-"date: 2009-12-14 15:47:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ocr-latex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ocr-latex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ocr-latex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-latex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-octavo)
+msgid "Typeset books following classical design and layout"
msgstr ""
-#. description(texlive-sepfootnotes)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-octavo)
msgid ""
-"The package supports footnotes and endnotes from separate files. This is "
-"achieved with commands \\sepfootnotecontent and \\sepfootnote; the former "
-"defines the content of a note, while the latter typesets that note.\n"
+"The octavo class is a modification of the standard LaTeX book class. Its purpose is to typeset books following classical design and layout principles, with the express intention of encouraging the making of beautiful books by anyone with access to a good printer and with an inclination towards venerable crafts, e.g., bookbinding. The octavo class differs from the book class by implementing many of the proposals and insights of respected experts, especially Jan Tschichold and Hugh Williamson. The documentation discusses methods to organise and print out any text into signatures, which can then be gathered, folded and sewn into a book.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-19 00:10:31 +0000"
+"date: 2013-10-30 12:49:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zed-csp)
-msgid ""
-"The package supports real-time CSP and incorporates the functionality of "
-"Spivey's original Z package, written for LaTeX 2.09.\n"
-"\n"
-"date: 2008-04-05 19:05:50 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-octavo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-octavo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-octavo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-octavo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-odsfile)
+msgid "Read OpenDocument Spreadsheet documents as LaTeX tables"
msgstr ""
-#. description(texlive-ocr-latex)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-odsfile)
msgid ""
-"The package supports use of both ocr-a and ocr-b fonts in LaTeX documents.\n"
+"The distribution includes a package and a lua library that can together read OpenDocument spreadsheet documents as LaTeX tables. Cells in the tables may be processed by LaTeX macros, so that (for example) the package may be used for drawing some plots. The package uses lua's zip library.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 13:06:37 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-serbian-lig)
-msgid ""
-"The package suppresses fi and fl (and other ligatures) in Serbian text "
-"written using Roman script.\n"
-"\n"
-"date: 2011-07-03 07:55:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-odsfile-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-odsfile"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-odsfile-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-odsfile"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ofs)
+msgid "Macros for managing large font collections"
msgstr ""
-#. description(texlive-selnolig)
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ofs)
msgid ""
-"The package suppresses typographic ligatures selectively, i.e., based on "
-"predefined search patterns. The search patterns focus on ligatures deemed "
-"inappropriate because they span morpheme boundaries. For example, the word "
-"shelfful, which is mentioned in the TeXbook as a word for which the ff "
-"ligature might be inappropriate, is automatically typeset as shelf\\/ful "
-"rather than as shel{ff}ul. For English and German language documents, the "
-"package provides extensive rules for the selective suppression of so-called "
-"\"common\" ligatures. These comprise the ff, fi, fl, ffi, and ffl ligatures "
-"as well as the ft and fft ligatures. Other f-ligatures, such as fb, fh, fj "
-"and fk, are suppressed globally, while exceptions are made for names and "
-"words of non-English/German origin, such as Kafka and fjord. For English "
-"language documents, the package further provides ligature suppression macros "
-"for a number of so-called \"discretionary\" or \"rare\" ligatures such as "
-"ct, st, and sp. The package requires use of a recent LuaLaTeX format (for "
-"example TeXLive2012 or 2013, or MiKTeX2.9).\n"
+"OFS (Olsak's Font System) is a set of Plain TeX and LaTeX macros for managing large font collections; it has been used by Czech/Slovak users for many years. Main features include: Mapping from long names of fonts to the metric file name. The user can specify only exact long names in documents. Support for many font encodings. Printing of catalogues of fonts and test samples of font families; the interactive macro \\showfonts shows all font families you have installed via OFS. The user interface is the same for Plain TeX and for LaTeX, but the implementation differs: the LaTeX variant of OFS uses NFSS, but the Plain variant implements its own font management (which may even be better than NFSS) Support for math fonts including TX fonts.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-28 17:52:13 +0000"
+"date: 2014-05-23 13:55:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ucharclasses)
-msgid ""
-"The package takes care of switching fonts when you switch from one Unicode "
-"block to another in the text of a document. This way, you can write a "
-"document with no explicit font selection, but a series of rules of the form "
-"\"when entering block ..., switch font to use ...\".\n"
-"\n"
-"date: 2012-09-26 14:27:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-p:texlive-ofs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ofs"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-p:texlive-ofs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ofs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ogham)
+msgid "Fonts for typesetting Ogham script"
msgstr ""
-#. description(texlive-showcharinbox)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ogham)
msgid ""
-"The package typesets a character inside a box, showing where reference point "
-"is, and displaying width, height, and depth information of the character. "
-"The output is like that on page 63 of \"The TeXBook\" or page 101 of \"The "
-"METAFONTbook\". The package itself is motivated by Knuth's macros in the "
-"file manmac.tex. Users should note that using a small size for the character "
-"inside the box does not make any sense: use a large size.\n"
+"The font provides the Ogham alphabet, which is found on a number of Irish and Pictish carvings dating from the 4th century AD. The font is distributed as Metafont source, which has been patched (with the author's permission) for stability at different output device resolutions. (Thanks are due to Peter Flynn and Dan Luecking.)\n"
"\n"
-"date: 2013-04-08 07:07:09 +0000"
+"date: 2014-05-17 08:36:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-soroban)
-msgid ""
-"The package uses PSTricks to draw a Japanese abacus, or soroban. The soroban "
-"is still used in Japan today.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ogham-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ogham"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ogham-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ogham"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oinuit)
+msgid "LaTeX Support for the Inuktitut Language"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-tvz)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oinuit)
msgid ""
-"The package uses PSTricks to draw trees with more than one root node. It is "
-"similar to pst-tree, though it uses a different placement algorithm.\n"
+"The package provides a set of Lambda (Omega LaTeX) typesetting tools for the Inuktitut language. Five different input methods are supported and with the necessary fonts are also provided.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-14 15:30:27 +0000"
+"date: 2012-12-31 09:40:46 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-ob3d)
-msgid ""
-"The package uses PSTricks to provide basic three-dimensional objects. As "
-"yet, only cubes (which can be deformed to rectangular parallelipipeds) and "
-"dies (which are only a special kind of cubes) are defined.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oinuit-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-oinuit"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oinuit-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oinuit"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oinuit-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-oinuit"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-rubans)
-msgid ""
-"The package uses PStricks and pst-solides3d to draw three dimensional "
-"ribbons on a cylinder, torus, sphere, cone or paraboloid. The width of the "
-"ribbon, the number of turns, the colour of the outer and the inner surface "
-"of the ribbon may be set. In the case of circular and conical helices, one "
-"may also choose the number of ribbons.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-24 08:29:05 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oinuit-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-oinuit"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-vectorian)
-msgid ""
-"The package uses PStricks to draw ornaments (a substantial repertoire of "
-"ornaments is provided).\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-11 10:15:33 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldlatin)
+msgid "Compute Modern-like font with long s"
msgstr ""
-#. description(texlive-tableaux)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldlatin)
msgid ""
-"The package uses PStricks; the user may define the width of the table, the "
-"number of lines and the height of each line. Placement of labels within the "
-"boxes may be absolute, or as a percentage of the width; various other "
-"controls are available.\n"
+"Metafont sources modified from Computer Modern in order to generate \"long s\" which was used in old text.\n"
"\n"
-"date: 2008-11-10 20:50:32 +0000"
+"date: 2014-05-17 13:44:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-solarsystem)
-msgid ""
-"The package uses pstricks to produce diagrams of the visible planets, "
-"projected on the plane of the ecliptic. It is not possible to represent all "
-"the planets in their real proportions, so only Mercury, Venus, Earth and "
-"Mars have their orbits in correct proportions and their relative sizes are "
-"observed. Saturn and Jupiter are in the right direction, but not in the "
-"correct size.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-01 18:16:20 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldlatin-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-oldlatin"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldlatin-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oldlatin"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldstandard)
+msgid "Old Standard: A Unicode Font for Classical and Medieval Studies"
msgstr ""
-#. description(texlive-realboxes)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldstandard)
msgid ""
-"The package uses the author's package collectbox to define variants of "
-"common box related macros which read the content as real box and not as "
-"macro argument. This enables the use of verbatim or other special material "
-"as part of this content. The provided macros have the same names as the "
-"original versions but start with an upper-case letter instead. The \"long-"
-"form\" macros, like \\Makebox, can also be used as environments, but not the "
-"\"short-form\" macros, like \\Mbox. However, normally the long form uses the "
-"short form anyway when no optional arguments are used.\n"
+"Old Standard is designed to reproduce the actual printing style of the early 20th century, reviving a specific type of Modern (classicist) style of serif typefaces, very commonly used in various editions of the late 19th and early 20th century, but almost completely abandoned later. The font supports typesetting of Old and Middle English, Old Icelandic, Cyrillic (with historical characters, extensions for Old Slavonic and localised forms), Gothic transliterations, critical editions of Classical Greek and Latin, and many more. Old Standard works with TeX engines that directly support OpenType features, such as XeTeX and LuaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-08-16 08:35:18 +0000"
+"date: 2014-05-17 13:44:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pageslts)
-msgid ""
-"The package was designed as an extension of the lastpage package -- as well "
-"as that package's LastPage label (created \\AtEndDocument) it adds a "
-"VeryLastPage (created \\AfterLastShipout). When more than one page numbering "
-"scheme is in operation (as in a book class document with frontmatter), the "
-"labels above do not give the total number of pages, so the package also "
-"provides labels pagesLTS.<numbering scheme>, where the numbering scheme is "
-"arabic, roman, etc. The package relies on the undolabl package.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-28 21:45:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldstandard-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-oldstandard"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldstandard-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oldstandard"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldstandard-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-oldstandard"
msgstr ""
-#. description(texlive-truncate)
-msgid ""
-"The package will by default break at word boundaries, but package options "
-"are offered to permit breaks within words.\n"
-"\n"
-"date: 2010-06-06 11:50:32 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldstandard-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-oldstandard"
msgstr ""
-#. description(texlive-smartdiagram)
-msgid ""
-"The package will create 'smart' diagrams from lists of items, for simple "
-"documents and for presentations.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-02 00:01:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldstyle)
+msgid "Old style numbers in OT1 encoding"
msgstr ""
-#. description(texlive-xevlna)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldstyle)
msgid ""
-"The package will directly insert nonbreakable spaces (in Czech, vlna or "
-"vlnka), after nonsyllabic prepositions and single letter conjuctions, while "
-"the document is being typeset. (The macros recognised maths and verbatim by "
-"TeX means.) (Inserting nonbreakable spaces by a preprocessor will probably "
-"never be fully reliable, because user defined macros and environments cannot "
-"reliably be recognised.) The package works both with (Plain) XeTeX and with "
-"XeLaTeX.\n"
+"Font information needed to load the cmmi and cmmib fonts for use to produce oldstyle numbers.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-23 09:12:19 +0000"
+"date: 2012-06-16 08:52:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fractal)
-msgid ""
-"The package will draw the Julia and Mandelbrot sets, the Sierpinski "
-"triangle, Koch flake, and Apollonius Circle as well as fractal trees (which "
-"need not be balanced) with a variety of different parameters (including "
-"varying numbers of iterations). The package uses the pst-xkey package, part "
-"of the xkeyval distribution.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-10 20:21:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oldstyle-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-oldstyle"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oldstyle-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oldstyle"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-omega)
+msgid "A wide-character-set extension of TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-regstats)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-omega)
msgid ""
-"The package will report number of used registers (counter, dimen, skip, "
-"muskip, box, token, input, output, math families, languages, insertions), "
-"and will compare the number to the maximum available number of such "
-"registers.\n"
+"A development of TeX, which deals in multi-octet Unicode characters, to enable native treatment of a wide range of languages without changing character-set. Work on Omega seems, more or less, to have ceased: its immediate successor was to be the aleph project (though that too has stalled). Projects developing Omega (and Aleph) ideas include Omega-2 and LuaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-02 13:24:13 +0000"
+"date: 2012-12-31 09:37:50 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-objectz)
-msgid ""
-"The package will typeset both Z and Object-Z specifications; it develops the "
-"original zed package\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-30 21:14:40 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-omega-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-omega"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-omega-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-omega"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-omega-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-omega"
msgstr ""
-#. description(texlive-setdeck)
-msgid ""
-"The package will typeset cards for use in a game of Set.\n"
-"\n"
-"date: 2012-10-17 13:07:15 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-omega-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-omega"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstool)
-msgid ""
-"The package works in the same sort of way as pst-pdf, but it also processes "
-"the PostScript graphics with psfrag to add labels within the graphic, before "
-"conversion. Thus the bundle replaces two steps of an ordinary workflow. "
-"(Naturally, the package requires that \\write 18 is enabled.) Pstool ensures "
-"that each version of each graphic is compiled once only (the graphic is (re-)"
-"compiled only if it has changed since the previous compilation of the "
-"document). This drastically speeds up the running of the package in the "
-"typical case (though the first run of any document is inevitably just as "
-"slow as with any similar package).\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-11 09:36:18 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-omegaware)
+msgid "Package omegaware"
msgstr ""
-#. description(texlive-pagenote)
-msgid ""
-"The pagenote package provides tagged notes on a separate page (also known as "
-"'end notes'). Unless the memoir class is used, the package requires the "
-"ifmtarg package.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-03 11:00:14 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-omegaware)
+msgid "The omegaware package"
msgstr ""
-#. description(texlive-patchcmd)
-msgid ""
-"The patchcmd package provides a command \\patchcommand that can be used to "
-"add material at the beginning and/or the end of the replacement text of an "
-"existing macro. It works for macros with any number of normal arguments, "
-"including those that were defined with \\DeclareRobustCommand.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-12 19:52:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-onlyamsmath)
+msgid "Inhibit use of non-amsmath mathematics markup when using amsmath"
msgstr ""
-#. description(texlive-pauldoc)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-onlyamsmath)
msgid ""
-"The pauldoc package provides helpers for German language package "
-"documentation.\n"
+"This package inhibits the usage of plain TeX and (on demand) of standard LaTeX mathematics environments. This is useful for class writers who want to encourage their users to use the environments provided by the amsmath package.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-10 12:46:41 +0000"
+"date: 2012-06-16 12:32:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pb-diagram)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-onlyamsmath-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-onlyamsmath"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-onlyamsmath-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-onlyamsmath"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-onrannual)
+msgid "Class for Office of Naval Research Ocean Battlespace Sensing annual report"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-onrannual)
msgid ""
-"The pb-diagram package\n"
+"This is an unofficial document class for writing ONR annual reports using LaTeX; as ONR has had numerous problems with LaTeX-generated PDF submissions in the past. A skeleton document (and its PDF output) are included.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfwin)
-msgid "The pdfwin package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-onrannual-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-onrannual"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-onrannual-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-onrannual"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opcit)
+msgid "Footnote-style bibliographical references"
msgstr ""
-#. description(texlive-pecha)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opcit)
msgid ""
-"The pecha class provides an environment for writing Tibetan on LaTeX2e in "
-"the traditional Tibetan Pecha layout used for spiritual or philosophical "
-"texts, using the cTib4TeX package by Oliver Corff. It provides features like "
-"headers in different languages, page numbering in Tibetan and more.\n"
+"This package addresses the problem of expressing citations in a style that is natural for humanities studies, yet does not interfere with the flow of text (as author-year styles do). The package differs from footbib in that it uses real footnotes, potentially in the same series as any of the document's other footnotes. Opcit also, as its name implies, avoids repetition of full citations, achieving this, to a large extent, automatically.\n"
"\n"
-"date: 2006-10-13 11:00:52 +0000"
+"date: 2012-06-16 12:32:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texloganalyser)
-msgid ""
-"The perl script allows the user to extract (and display) elements of the log "
-"file\n"
-"\n"
-"date: 2010-07-22 12:36:43 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opcit-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-opcit"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opcit-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-opcit"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opensans)
+msgid "The Open Sans font family, and LaTeX support"
msgstr ""
-#. description(texlive-pkfix)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opensans)
msgid ""
-"The perl script pkfix looks for DVIPSBitmapFont comments in PostScript "
-"files, generated by 'not too old' dvips, and replaces them by type 1 "
-"versions of the fonts, if possible.\n"
+"Open Sans is a humanist sans serif typeface designed by Steve Matteson; the font is available from the Google Font Directory as TrueType files licensed under the Apache License version 2.0. The package provides support for this font family in LaTeX. It includes the original TrueType fonts, as well as Type 1 versions, converted for this package using FontForge for full support with dvips\n"
"\n"
-"date: 2012-04-18 14:26:37 +0000"
+"date: 2014-05-17 13:44:21 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pgfopts)
-msgid ""
-"The pgfkeys package (part of the pgf distribution) is a well- designed way "
-"of defining and using large numbers of keys for key-value syntaxes. However, "
-"pgfkeys itself does not offer means of handling LaTeX class and package "
-"options. This package adds such option handling to pgfkeys, in the same way "
-"that kvoptions adds the same facility to the LaTeX standard keyval package.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-02 22:21:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opensans-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-opensans"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opensans-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-opensans"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opensans-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-opensans"
msgstr ""
-#. description(texlive-philokalia)
-msgid ""
-"The philokalia package has been designed to ease the use of the Philokalia-"
-"Regular OpenType font with XeLaTeX. The font started as a project to "
-"digitize the typeface used to typeset the Philokalia books.\n"
-"\n"
-"date: 2007-09-24 08:59:32 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opensans-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-opensans"
msgstr ""
-#. description(texlive-piechartmp)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opteng)
+msgid "SPIE Optical Engineering and OE Letters manuscript template"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opteng)
msgid ""
-"The piechartmp package is an easy way to draw pie-charts with MetaPost. The "
-"package implements an interface that enables users with little MetaPost "
-"experience to draw charts. A highlight of the package is the possibility of "
-"suppressing some segments of the chart, thus creating the possibility of "
-"several charts from the same data.\n"
+"With this template, and associated style and LaTeX packages, it is possible to estimate the page length of manuscripts for submission to the SPIE journals 'Optical Engineering' and 'Optical Engineering Letters'. With a strict three-page limit, this is particularly important for the latter. The template gives simple instructions on how to prepare the manuscript.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-13 19:56:44 +0000"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-plain)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-opteng-doc)
#, fuzzy
-msgid "The plain package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-opteng"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-plainpkg)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-opteng-doc)
#, fuzzy
-msgid "The plainpkg package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-opteng"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-plates)
-msgid ""
-"The plates package provides a simple facility for inserting colour figures "
-"in a document when they should be gathered and printed together as in a "
-"book's section of colour plates. The package provides a plate environment "
-"that takes the place of the figure environment for such colour images.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-07 23:37:16 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-optional)
+msgid "Facilitate optional printing of parts of a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-polynom)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-optional)
msgid ""
-"The polynom package implements macros for manipulating polynomials, for "
-"example it can typeset long polynomial divisions. The main test case and "
-"application is the polynomial ring in one variable with rational "
-"coefficients.\n"
+"Optional provides simple, flexible, optional compilation of LaTeX documents. Option switches may be given via package options, by the \\UseOption command, or interactively via the \\AskOption command (help text may be provided, by defining the \\ExplainOptions command). The package is not robust, in the way that comment package is, against ill-behaved text. In particular, verbatim text may not be directly included in optional sections (whether they're included or not).\n"
"\n"
-"date: 2007-01-13 22:45:25 +0000"
+"date: 2011-09-30 20:42:57 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pracjourn)
-msgid ""
-"The pracjourn class is used for typesetting articles in the PracTeX Journal. "
-"It is based on the article class with modifications to allow for more "
-"flexible front-matter and revision control, among other small changes.\n"
-"\n"
-"date: 2008-11-30 12:31:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-optional-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-optional"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-optional-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-optional"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ordinalpt)
+msgid "Counters as ordinal numbers in Portuguese"
msgstr ""
-#. description(texlive-protocol)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ordinalpt)
msgid ""
-"The present version of the class supports German meeting minutes including "
-"vote results and action items. The author has ambitions to internationalise "
-"the code, and would welcome support in the work.\n"
+"The package provides a counter style (like \\arabic, \\alph and others) which produces as output strings like \"primeiro\" (\"first\" in Portuguese), \"segundo\" (second), and so on up to 1999th. Separate counter commands are provided for different letter case variants, and for masculine and feminine gender inflections.\n"
"\n"
-"date: 2012-03-03 17:35:38 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-proposal)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ordinalpt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ordinalpt"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ordinalpt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ordinalpt"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-orkhun)
+#, fuzzy
+msgid "A font for orkhun script"
+msgstr "Ferramentas padrão para o trabalho diário"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-orkhun)
msgid ""
-"The process of preparing a collaborative proposal, to a major funding body, "
-"involves integration of contributions of a many people at many sites. It is "
-"therefore an ideal application for a text-based document preparation system "
-"such as LaTeX, in concert with a distributed version control system such as "
-"SVN. The proposal class itself provides a basis for such an enterprise. The "
-"dfgproposal and dfgproposal classes provide two specialisations of the base "
-"class for (respectively) German and European research proposals. The "
-"packages depend on the author's stex bundle.\n"
+"The font covers an old Turkic script. It is provided as Metafont source.\n"
"\n"
-"date: 2013-02-19 12:34:37 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sa-tikz)
-msgid ""
-"The provides a library that offers an easy way to draw switching "
-"architectures and to customize their aspect.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-03 18:43:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-orkhun-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-orkhun"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-orkhun-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-orkhun"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oscola)
+msgid "BibLaTeX style for the Oxford Standard for the Citation of Legal Authorities"
msgstr ""
-#. description(texlive-psgo)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oscola)
msgid ""
-"The psgo package\n"
+"The package provides a set of style files for use with Biblatex (v 2+) and Biber (v 1+) to produce citations and bibliographies in accordance with the widely-used Oxford Standard for the Citation of Legal Authorities. It also includes facilities for constructing tables of cases and legislation from citations (in conjunction with appropriate indexing packages).\n"
"\n"
-"date: 2008-09-06 17:20:59 +0000"
+"date: 2014-05-22 15:35:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-3d)
-msgid ""
-"The pst-3d package provides basic macros for shadows, tilting and three "
-"dimensional representations of text or graphical objects.\n"
-"\n"
-"date: 2010-02-15 09:59:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oscola-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-oscola"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oscola-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oscola"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ot-tableau)
+msgid "Optimality Theory tableaux in LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-barcode)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ot-tableau)
msgid ""
-"The pst-barcode package allows printing of barcodes, in a huge variety of "
-"formats (see documentation for details). As a pstricks package, the package "
-"requires pstricks. The package uses PostScript for calculating the bars. For "
-"PDF output use a multi-pass mechansism such as pst-pdf.\n"
+"The package makes it easy to create beautiful optimality- theoretic tableaux. The LaTeX source is visually very similar to a formatted tableau, which makes working with the source code painless (well, less painful). A variety of stylistic variants are available to suit personal taste.\n"
"\n"
-"date: 2012-11-16 19:45:05 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-calendar)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-ot-tableau-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ot-tableau"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-ot-tableau-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ot-tableau"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-othello)
+msgid "Modification of a Go package to create othello boards"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-othello)
msgid ""
-"The pst-calendar package uses pstricks and pst-3d to draw tabular calendars, "
-"or calendars on dodecahedra with a month to each face (the package also "
-"requires the multido and pst-xkey packages). The package works for years "
-"2000-2099, and has options for calendars in French German and English, but "
-"the documentation is not available in English.\n"
+"A package (based on Kolodziejska's go), and fonts (as Metafont source) are provided.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-30 08:35:07 +0000"
+"date: 2014-05-21 23:06:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-eucl-translation-bg)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-othello-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-othello"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-othello-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-othello"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-othelloboard)
+msgid "Typeset Othello (Reversi) diagrams of any size, with annotations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-othelloboard)
msgid ""
-"The pst-eucl package documentation in Bulgarian language - Euclidean "
-"Geometry with PSTricks.\n"
+"The package enables the user to generate high-quality Othello (also known as Reversi) board diagrams of any size. The diagrams support annotations, including full game transcripts. Automated board or transcript creation, from plain text formats standard to WZebra (and other programs) is also supported.\n"
"\n"
-"date: 2010-07-08 13:45:43 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-ghsb)
-msgid "The pst-ghsb package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-othelloboard-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-othelloboard"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-othelloboard-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-othelloboard"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-otibet)
+msgid "Package otibet"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstricks_calcnotes)
-msgid "The pstricks_calcnotes package"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-otibet)
+msgid "The otibet package"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxbase)
-msgid ""
-"The pxbase package\n"
-"\n"
-"date: 2012-12-12 10:03:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-otibet-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-otibet"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-otibet-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-otibet"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oubraces)
+msgid "Braces over and under a formula"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxchfon)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oubraces)
msgid ""
-"The pxchfon package\n"
+"Provides a means to interleave \\overbrace and \\underbrace in the same formula.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-18 15:41:16 +0000"
+"date: 2012-06-12 20:20:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxcjkcat)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-oubraces-doc)
#, fuzzy
-msgid "The pxcjkcat package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-oubraces"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pxjahyper)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-oubraces-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-oubraces"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outline)
+#, fuzzy
+msgid "List environment for making outlines"
+msgstr "Ambiente Runtime 32Bit"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outline)
msgid ""
-"The pxjahyper package\n"
+"The package defines an outline environment, which provides facilities similar to enumerate, but up to 6 levels deep.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-11 13:08:29 +0000"
+"date: 2012-01-23 14:07:56 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pxrubrica)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outline-doc)
#, fuzzy
-msgid "The pxrubrica package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-outline"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-qpxqtx)
-msgid "The qpxqtx package"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outline-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-outline"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outliner)
+msgid "Change section levels easily"
msgstr ""
-#. description(texlive-r_und_s)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outliner)
msgid ""
-"The r_und_s package decodes the german 'R- und S-Satze', which are "
-"numerically coded security advice for chemical substances into plain text. "
-"This is, e.g., used to compose security sheets or lab protocols and "
-"especially useful for students of chemistry. There are four packages, giving "
-"texts in German, English, French and Dutch.\n"
+"Allows you to write \"\\Level 2 {Some heading}\" instead of the usual \\section stuff; the definitions of the levels can then easily be changed. There is a mechanism for shifting all levels. This makes it easy to bundle existing articles into a compilation.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 20:21:06 +0000"
+"date: 2012-06-09 16:05:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ran_toks)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outliner-doc)
#, fuzzy
-msgid "The ran_toks package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-outliner"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-randomwalk)
-msgid ""
-"The randomwalk package provides a user command, \\RandomWalk, to draw random "
-"walks with a given number of steps. Lengths and angles of the steps can be "
-"customized in various ways. The package uses PGF/TikZ for its graphical "
-"output.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-08 13:36:26 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outliner-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-outliner"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outlines)
+msgid "Produce \"outline\" lists"
msgstr ""
-#. description(texlive-rccol)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outlines)
msgid ""
-"The rccol package provides decimal-centered numbers: corresponding digits "
-"and decimal separators aligned. Furthermore, rounding to the desired "
-"precision is possible. The package makes use of the fltpoint package (as "
-"well as the LaTeX required array package).\n"
+"Defines an outline environment, which allows outline-style indented lists with freely mixed levels up to four levels deep. It replaces the nested begin/end pairs by different item tags \\1 to \\4 for each nesting level. This is very convenient in cases where nested lists are used a lot, such as for to-do lists or presentation slides.\n"
"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+"date: 2012-01-25 22:35:10 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rcs)
-msgid ""
-"The rcs package utilizes the inclusion of RCS supplied data in LaTeX "
-"documents. It's upward compatible to *all* rcs styles I know of. In "
-"particular, you can easily - access values of every RCS field in your "
-"document - put the checkin date on the titlepage - put RCS fields in a "
-"footline You can typeset revision logs. Not in verbatim -- real LaTeX text! "
-"But you need a configurable RCS for that. Refer to the user manual for more "
-"detailed information. You can also configure the rcs package easily to do "
-"special things for any keyword. This bundle comes with a user manual, an "
-"internal interface description, full documentation of the implementation, "
-"style information for AUC- TeX, and test cases.\n"
-"\n"
-"date: 2007-06-06 15:06:28 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-outlines-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-outlines"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-outlines-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-outlines"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-overpic)
+msgid "Combine LaTeX commands over included graphics"
msgstr ""
-#. description(texlive-recipecard)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-overpic)
msgid ""
-"The recipecard class typesets recipes into note card sized boxes that can "
-"then be cut out and pasted on to note cards. The recipe then looks elegant "
-"and fits in the box of recipes.\n"
+"The overpic environment is a cross between the LaTeX picture environment and the \\includegraphics command of graphicx. The resulting picture environment has the same dimensions as the included graphic. LaTeX commands can be placed on the graphic at defined positions; a grid for orientation is available.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+"date: 2012-06-08 13:42:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(xmldb-api:xmldb-api-sdk)
-msgid ""
-"The reference implementation provides a very simple file system based "
-"implementation of the XML:DB API. This provides what is basically a very "
-"simple native XML database that uses directories to represent collections "
-"and just stores the XML in files.\n"
-"\n"
-"The driver development kit provides a set of base classes that can be "
-"extended to simplify and speed the development of XML:DB API drivers. These "
-"classes are used to provide the basis for the reference implementation and "
-"therefore a simple example of how a driver can be implemented. Using the SDK "
-"classes significantly reduces the amount of code that must be written to "
-"create a new driver.\n"
-"\n"
-"Along with the SDK base classes the SDK also contains a set of jUnit test "
-"cases that can be used to help validate the driver while it is being "
-"developed. The test cases are still in development but there are enough "
-"tests currently to be useful."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-overpic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-overpic"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-overpic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-overpic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pacioli)
+msgid "Fonts designed by Fra Luca de Pacioli in 1497"
msgstr ""
-#. description(texlive-refstyle)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pacioli)
msgid ""
-"The refstyle provides a consistent way of producing references throughout a "
-"project. Enough flexibility is provided to make local changes to a single "
-"reference. The user can configure their own setup. refstyle has a direct "
-"interface to varioref, and namerefs from the nameref package can easily be "
-"incorporated (if needed). For large projects such as a series of books or a "
-"multi volume thesis, written as freestanding documents, a facility is "
-"provided to interface to the xr package for external document references.\n"
+"Pacioli was a c.15 mathematician, and his font was designed according to 'the divine proportion'. The font is uppercase letters together with punctuation and some analphabetics; no lowercase or digits. The Metafont source is distributed in a .dtx file, together with LaTeX support.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-03 14:55:25 +0000"
+"date: 2014-05-21 23:06:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-revtex4)
-msgid "The revtex4 package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pacioli-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pacioli"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-rjlparshap)
-msgid "The rjlparshap package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pacioli-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pacioli"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-roex)
-msgid "The roex package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagecolor)
+msgid "Interrogate page colour"
msgstr ""
-#. description(texlive-romannum)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagecolor)
msgid ""
-"The romannum package changes LaTeX generated numbers to be printed with "
-"roman numerals instead of arabic digits. It requires the stdclsdv package. "
-"Users of the bookhands fonts may find this package useful.\n"
+"This package provides the command \\thepagecolor, which gives the current page (background) colour, i. e. the argument used with the most recent call of \\pagecolor{...}. The command \\thepagecolornone gives the same colour as \\thepagecolor, except when the page background colour is \"none\" (e.g., as a result of using the \\nopagecolor command). In that case \\thepagecolor is \"white\" and \\thepagecolornone is \"none\".\n"
"\n"
-"date: 2009-09-03 11:00:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-rotpages)
-msgid ""
-"The rotpages package allows you to format documents where small sets of "
-"pages are rotated by 180 degrees and rearranged, so that they can be read by "
-"turning the printed copy upside-down. It was primarly meant for collecting "
-"exercises and solutions: using the package, you can print the exercise text "
-"normally and the solutions rotated.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-14 09:43:12 +0000"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagecolor-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pagecolor"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-rsc)
-msgid ""
-"The rsc package provides a BibTeX style in accordance with the requirements "
-"of the Royal Society of Chemistry. It was originally based on the file pccp."
-"bst, but also implements a number of styles from the achemso package. The "
-"package is now a stub for the chemstyle package, which the author developed "
-"to unify the writing of articles with a chemistry content.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-04 23:05:34 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagecolor-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pagecolor"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagecont)
+msgid "Page numbering that continues between documents"
msgstr ""
-#. description(texlive-rtkinenc)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagecont)
msgid ""
-"The rtkinenc package is functionally similar to the standard LaTeX package "
-"inputenc: both set up active characters so that an input character outside "
-"the range of 7-bit visible ASCII is coverted into one or more corresponding "
-"LaTeX commands. The main difference lies in that rtkinenc allows the user to "
-"specify a fallback procedure to use when the text command corresponding to "
-"some input character isn't available. Names of commands in rtkinenc have "
-"been selected so that it can read inputenc encoding definition files, and "
-"the aim is that rtkinenc should be backwards compatible with inputenc. "
-"rtkinenc is not a new version of inputenc though, nor is it part of standard "
-"LaTeX. For an example of how rtkinenc is used, the user may look at the "
-"tclldoc class.\n"
+"The package provides the facility that several documents can be typeset independently with page numbers in sequence, as if they were a single document.\n"
"\n"
-"date: 2010-10-04 09:23:12 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-stex)
-msgid ""
-"The sTeX package collection is a version of TeX/LaTeX that allows to markup "
-"TeX/LaTeX documents semantically without leaving the document format, "
-"essentially turning it into a document format for mathematical knowledge "
-"management (MKM).\n"
-"\n"
-"date: 2012-03-31 09:15:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagecont-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pagecont"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagecont-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pagecont"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagenote)
+msgid "Notes at end of document"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst2pdf)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagenote)
msgid ""
-"The script extracts the preamble of the document and runs all \\begin"
-"{postscript}...\\end{postscript} \\begin{pspicture}...\\end{pspicture} and "
-"\\pspicture...\\endpspicture separately through LaTeX with the same preamble "
-"as the original document; thus it creates EPS, PNG and PDF files of these "
-"snippets. In a final PDFLaTeX run the script replaces the environments with "
-"\\includegraphics to include the processed snippets. Detail documentation is "
-"acquired from the document itself via Perldoc.\n"
+"The pagenote package provides tagged notes on a separate page (also known as 'end notes'). Unless the memoir class is used, the package requires the ifmtarg package.\n"
"\n"
-"date: 2013-03-10 14:10:17 +0000"
+"date: 2011-11-22 16:27:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-serbian-def-cyr)
-msgid "The serbian-def-cyr package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagenote-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pagenote"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagenote-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pagenote"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagerange)
+msgid "Flexible and configurable page range typesetting"
msgstr ""
-#. description(texlive-piff)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagerange)
msgid ""
-"The set consists (now) of: - a small package for dealing with duplicate-"
-"numbered output pages; - newproof, for defining mathematical proof "
-"structures; - onepagem for omitting the page number in one-page documents "
-"and - time, which prints a 12-hour format time.\n"
+"The package defines a command \\pagerange that typesets ranges of page numbers, expanding them (e.g., adding first or last page numbers) and standardising them.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-08 07:17:08 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skaknew)
-msgid "The skak chess fonts redone in Adobe Type 1"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pagerange-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pagerange"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pagerange-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pagerange"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pageslts)
+msgid "Variants of last page labels"
msgstr ""
-#. description(texlive-snapshot)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pageslts)
msgid ""
-"The snapshot package helps the owner of a LaTeX document obtain a list of "
-"the external dependencies of the document, in a form that can be embedded at "
-"the top of the document. It provides a snapshot of the current processing "
-"context of the document, insofar as it can be determined from inside LaTeX. "
-"If a document contains such a dependency list, then it becomes possible to "
-"arrange that the document be processed always with the same versions of "
-"everything, in order to ensure the same output. This could be useful for "
-"someone wanting to keep a LaTeX document on hand and consistently reproduce "
-"an identical DVI file from it, on the fly; or for someone wanting to shield "
-"a document during the final stages of its production cycle from unexpected "
-"side effects of routine upgrades to the TeX system.\n"
+"The package was designed as an extension of the lastpage package -- as well as that package's LastPage label (created \\AtEndDocument) it adds a VeryLastPage (created \\AfterLastShipout). When more than one page numbering scheme is in operation (as in a book class document with frontmatter), the labels above do not give the total number of pages, so the package also provides labels pagesLTS.<numbering scheme>, where the numbering scheme is arabic, roman, etc. The package relies on the undolabl package.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-13 23:03:18 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tlc2)
-msgid ""
-"The source of the examples printed in the book, together with necessary "
-"supporting files. The book was published by Addison- Wesley, 2004, ISBN "
-"0-201-36299-6.\n"
-"\n"
-"date: 2010-10-24 14:46:02 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pageslts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pageslts"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pageslts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pageslts"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-palatino-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-palatino"
msgstr ""
-#. description(texlive-spath3)
-msgid ""
-"The spath3 library provides methods for manipulating the \"soft paths\" of "
-"TikZ/PGF. Packaged with it are two TikZ libraries that make use of the "
-"methods provided. These are libraries for drawing calligraphic paths and for "
-"drawing knot diagrams.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-12 15:56:37 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-palatino-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-palatino"
msgstr ""
-#. description(texlive-srbook-mem)
-msgid "The srbook-mem package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paper)
+msgid "Versions of article class, tuned for scholarly publications"
msgstr ""
-#. description(texlive-stdclsdv)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paper)
msgid ""
-"The stdclsdv package is designed for package writers who need to know what "
-"sectioning divsions are provided by the document's class. It also provides a "
-"version of \\CheckCommand that sets a flag rather than printing a warning.\n"
+"A pair of classes derived from article, tuned for producing papers for journals. The classes introduce new layout options and font commands for sections/parts, and define a new keywords environment, subtitle and institution commands for the title section and new commands for revisions.\n"
"\n"
-"date: 2009-09-04 10:14:45 +0000"
+"date: 2012-01-13 08:08:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-steinmetz)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paper-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-paper"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paper-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-paper"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papercdcase)
+msgid "Origami-style folding paper CD case"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papercdcase)
msgid ""
-"The steinmetz package provides a command for typesetting complex numbers in "
-"the Steinmetz notation used in electrotechnics as: <modulus><argument or "
-"phase inside an angle symbol> The package makes use of pict2e.\n"
+"This package implements a LaTeX style file to produce origami- style folding paper CD cases.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 23:30:52 +0000"
+"date: 2012-06-11 10:09:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-subfiles)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papercdcase-doc)
#, fuzzy
-msgid "The subfiles package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-papercdcase"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-substr)
-msgid ""
-"The substr package provides commands to deal with substrings of strings. "
-"Macros are provided to: - determine if one string is a substring of another, "
-"- return the parts of a string before or after a substring and - count the "
-"number of occurrences of a substring.\n"
-"\n"
-"date: 2009-10-20 20:03:50 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papercdcase-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-papercdcase"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papermas)
+msgid "Compute the mass of a printed version of a document"
msgstr ""
-#. description(texlive-sudoku)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papermas)
msgid ""
-"The sudoku package provides an environment for typesetting sudoku grids. A "
-"sudoku puzzle is a 9x9 grid where some of the squares in the grid contain "
-"numbers. The rules are simple: every column can only contain the digits 1 to "
-"9, every row can only contain the digits 1 to 9 and every 3x3 box can only "
-"contain the digits 1 to 9. More information, including help and example "
-"puzzles, can be found at sudoku.org.uk. This site also has blank sudoku "
-"grids (or worksheets), but you will not need to print them from there if you "
-"have this package installed.\n"
+"The package computes the number of sheets of paper used by, and hence the mass of a document. This is useful (for example) when calculating postal charges.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-12 10:51:09 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-svn)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papermas-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-papermas"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papermas-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-papermas"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papertex)
+msgid "Class for newspapers, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papertex)
msgid ""
-"The svn package lets you typeset (in LaTeX) the value of Subversion "
-"keywords. It is approximately an equivalent to the rcs package, but for "
-"Subversion rather than CVS. Details of Subversion (a replacement for CVS) is "
-"available from the project's home site.\n"
+"This class allows LaTeX users to create a paperTeX newspaper. The final document has a front page and as many inner pages as desired. News items appear one after another and the user can choose the number of columns, style and so on. The class allows users to create newsletters too.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-04 18:42:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-synctex)
-msgid "The synctex package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-papertex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-papertex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-papertex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-papertex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paracol)
+msgid "Multiple columns with texts \"in parallel\""
msgstr ""
-#. description(texlive-web)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paracol)
msgid ""
-"The system processes 'web' files in two ways: firstly to rearrange them to "
-"produce compilable code (using the program tangle), and secondly to produce "
-"a TeX source (using the program weave) that may be typeset for comfortable "
-"reading.\n"
+"The package provides yet another multi-column typesetting mechanism by which you produce multi-column (e.g., bilingual) document switching and sychronizing each corresponding part in \"parallel\".\n"
"\n"
-"date: 2012-02-22 17:24:24 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabularborder)
-msgid ""
-"The tabular environment is changed so that the outer \\tabcolseps are "
-"compensated and a \\hline has the same length as the text. No @{} is "
-"needed.\n"
-"\n"
-"date: 2010-04-29 10:40:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paracol-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-paracol"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paracol-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-paracol"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paralist)
+msgid "Enumerate and itemize within paragraphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-talk)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paralist)
msgid ""
-"The talk document class allows you to create slides for screen presentations "
-"or printing on transparencies. It also allows you to print personal notes "
-"for your talk. You can create overlays and display structure information "
-"(current section / subsection, table of contents) on your slides. The main "
-"feature that distinguishes talk from other presentation classes like beamer "
-"or prosper is that it allows the user to define an arbitrary number of slide "
-"styles and switch between these styles from slide to slide. This way the "
-"slide layout can be adapted to the slide content. For example, the title or "
-"contents page of a talk can be given a slightly different layout than the "
-"other slides. The talk class makes no restrictions on the slide design "
-"whatsoever. The entire look and feel of the presentation can be defined by "
-"the user. The style definitions should be put in a separate sty file. "
-"Currently the package comes with only one set of pre-defined slide styles "
-"(greybars.sty). Contributions from people who are artistically more gifted "
-"than the author are more than welcome!\n"
+"Provides enumerate and itemize environments that can be used within paragraphs to format the items either as running text or as separate paragraphs with a preceding number or symbol. Also provides compacted versions of enumerate and itemize.\n"
"\n"
-"date: 2007-08-14 12:14:54 +0000"
+"date: 2013-06-13 17:52:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tcldoc)
-msgid ""
-"The tclldoc package and class simplify the application of the doc/docstrip "
-"style of literate programming with Dr. John Ousterhout's Tool Command "
-"Language (Tcl, pronounced \"tickle\", a.k.a. The Cool Language). The tclldoc "
-"package is a bit like the doc package is for LaTeX, whereas the tclldoc "
-"class more parallels the ltxdoc class.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-27 23:02:05 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paralist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-paralist"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paralist-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-paralist"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parallel)
+msgid "Typeset parallel texts"
msgstr ""
-#. description(texlive-termlist)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parallel)
msgid ""
-"The termlist package provides environments to indent and label any kind of "
-"terms with a continuous number. Candidate terms may appear inside an "
-"equation or eqnarray environment.\n"
+"Provides a parallel environment which allows two potentially different texts to be typeset in two columns, while maintaining alignment. The two columns may be on the same page, or on facing pages. This arrangement of text is commonly used when typesetting translations, but it can have value when comparing any two texts.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-12 12:14:46 +0000"
+"date: 2011-09-22 13:24:20 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-virtual-academy-pl)
-msgid "The tex-virtual-academy-pl package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parallel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-parallel"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parallel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-parallel"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paratype)
+msgid "LaTeX support for free fonts by ParaType"
msgstr ""
-#. description(texlive-texconfig)
-msgid "The texconfig package"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paratype)
+msgid ""
+"The package offers LaTeX support for the fonts PT Sans, PT Serif and PT Mono developed by ParaType for the project \"Public Types of Russian Federation\", and released under an open user license. The fonts themselves are provided in both the TrueType and Type 1 formats, both created by ParaType). The fonts provide encodings OT1, T1, IL2, TS1, T2* and X2. The package provides a convenient replacement of the two packages ptsans and ptserif.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 19:41:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-common)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paratype-doc)
#, fuzzy
-msgid "The texlive-common package"
+msgid "Documentation for texlive-paratype"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-texlive-cz)
-msgid "The texlive-cz package"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paratype-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-paratype"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paratype-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-paratype"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-de)
-msgid "The texlive-de package"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paratype-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-paratype"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-en)
-msgid "The texlive-en package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paresse)
+msgid "Define simple macros for greek letters"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-fr)
-msgid "The texlive-fr package"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paresse)
+msgid ""
+"The package defines macros using SS to type greek letters. so that the user may (for example) type SSa to get the effect of $\\alpha$.\n"
+"\n"
+"date: 2013-02-16 12:58:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-it)
-msgid "The texlive-it package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-paresse-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-paresse"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-paresse-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-paresse"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parnotes)
+msgid "Notes after every paragraph (or elsewhere)"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-pl)
-msgid "The texlive-pl package"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parnotes)
+msgid ""
+"The package provides the \\parnote command. The notes are set as (normal) running paragraphs; placement is at the end of each paragraph, or manually, using the \\parnotes command.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-texlive-ru)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parnotes-doc)
#, fuzzy
-msgid "The texlive-ru package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-parnotes"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-texlive-sr)
-msgid "The texlive-sr package"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parnotes-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-parnotes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texlive-zh-cn)
-msgid "The texlive-zh-cn package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parrun)
+msgid "Typesets (two) streams of text running parallel"
msgstr ""
-#. description(texlive-textcase)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parrun)
msgid ""
-"The textcase package offers commands \\MakeTextUppercase and "
-"\\MakeTextLowercase are similar to the standard \\MakeUppercase and "
-"\\MakeLowercase, but they do not change the case of any sections of "
-"mathematics, or the arguments of \\cite, \\label and \\ref commands within "
-"the argument. A further command \\NoCaseChange does nothing but suppress "
-"case change within its argument, so to force uppercase of a section "
-"including an environment, one might say: \\MakeTextUppercase{..."
-"\\NoCaseChange{\\begin{foo}} ...\\NoCaseChange{\\end{foo}}...}\n"
+"For typesetting translated text and the original source, parallel on the same page, one above the other.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-01 11:49:13 +0000"
+"date: 2012-06-09 18:15:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-textglos)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parrun-doc)
#, fuzzy
-msgid "The textglos package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-parrun"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-theoremref)
-msgid ""
-"The theoremref package provides variants of the \\label and \\ref commands "
-"for theorem-like environments, capable of automatically typesetting "
-"references including the theorem name (apart from the theorem number). The "
-"scheme is particularly valuable if the author decides to change a lemma to a "
-"proposition or a theorem (or whatever).\n"
-"\n"
-"date: 2012-07-10 13:51:55 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parrun-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-parrun"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parselines)
+msgid "Apply a macro to each line of an environment"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikzmark)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parselines)
msgid ""
-"The tikzmark package defines a command to \"remember\" a position on a page "
-"for later (or earlier) use, primarily (but not exclusively) with TikZ.\n"
+"The package defines an environment \"parse lines\" which processes each line of an environment with a macro. An example of shading the lines of an environment is given.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-17 09:11:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-titling)
-msgid ""
-"The titling package provides control over the typesetting of the \\maketitle "
-"command and \\thanks commands, and makes the \\title, \\author and \\date "
-"information permanently available. Multiple titles are allowed in a single "
-"document. New titling elements can be added and a titlepage title can be "
-"centered on a physical page.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-04 10:14:45 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parselines-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-parselines"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parselines-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-parselines"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parskip)
+msgid "Layout with zero \\parindent, non-zero \\parskip"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-euclide)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parskip)
msgid ""
-"The tkz-euclide package is tis a set of files, designed to give math "
-"teachers and students) easy access at the programmation of euclidean "
-"geometry with TikZ.\n"
+"Simply changing \\parskip and \\parindent leaves a layout that is untidy; this package (though it is no substitute for a properly-designed class) helps alleviate this untidiness\n"
"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+"date: 2013-09-30 12:43:32 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-fct)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-parskip-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-parskip"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-parskip-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-parskip"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-cours)
+msgid "Macros useful in preparing teaching material"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-cours)
msgid ""
-"The tkz-fct package is designed to give math teachers (and students) easy "
-"access at the programmation of graphs of functions with TikZ and gnuplot.\n"
+"Several groups of macros cover different branches of mathematics.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-topfloat)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-cours-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pas-cours"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-cours-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pas-cours"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-crosswords)
+msgid "Creating crossword grids, using TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-crosswords)
msgid ""
-"The topfloat package\n"
+"The package produces crossword grids, using a wide variety of colours and decorations of the grids and the text in them. The package uses TikZ for its graphical output.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-17 09:01:14 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(translate-toolkit:translate-toolkit-devel-doc)
-msgid ""
-"The translate-toolkit-devel-doc package contains Translate Toolkit API "
-"documentation for developers wishing to build new tools for the toolkit or "
-"to use the libraries in other localization tools."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-crosswords-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pas-crosswords"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-crosswords-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pas-crosswords"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-cv)
+msgid "Flexible typesetting of Curricula Vitae"
msgstr ""
-#. description(texlive-trivfloat)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-cv)
msgid ""
-"The trivfloat package provides a quick method for defining new float types "
-"in LaTeX. A single command sets up a new float in the same style as the "
-"LaTeX kernel figure and table float types. The package works with memoir as "
-"well as the standard classes.\n"
+"The package provides the framework for typesetting a Curriculum Vitae (composed in French), together with a number of \"themes\" that may be used with the package. (The use of the themes may be seen in the package's examples/ collection.) The author hints that conversion for use with other languages (than French) should be possible.\n"
"\n"
-"date: 2009-04-24 11:36:42 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-ttfutils)
-msgid "The ttfutils package"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-cv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pas-cv"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-tugboat-plain)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-cv-doc)
#, fuzzy
-msgid "The tugboat-plain package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pas-cv"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uni-wtal-ger)
-msgid "The uni-wtal-ger package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-tableur)
+msgid "Create a spreadsheet layout"
msgstr ""
-#. description(texlive-upca)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-tableur)
+msgid ""
+"The package provides commands for creating a grid of rectangles, and commands for populating locations in the grid. PGF/TikZ is used for placement and population of the cells.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-17 17:41:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pas-tableur-doc)
#, fuzzy
-msgid "The upca package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-pas-tableur"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-uri)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pas-tableur-doc)
#, fuzzy
-msgid "The uri package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pas-tableur"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-stellenbosch)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-passivetex)
+msgid "Support package for XML/SGML typesetting"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-passivetex)
msgid ""
-"The usthesis class/style files are provided to typeset reports, theses and "
-"dissertations that conform to the requirements of the Engineering Faculty of "
-"the University of Stellenbosch. The class file usthesis.cls is based on the "
-"standard LaTeX book class, while usthesis.sty is a style file to be loaded "
-"on top of the very powerful memoir class. Both options give identical "
-"output, but the benefit of the using memoir is that it has many additional "
-"command and environments for formatting and processing of a document. "
-"Usthesis is primarily concerned with the formatting of the front matter such "
-"as the title page, abstract, etc. and a decent page layout on A4 paper. It "
-"also works together with the babel package to provide language options to "
-"typeset documents in Afrikaans or in English. Additional packages are "
-"provided for bibliographic matter, note title pages, lists of symbols, as "
-"well as various graphic files for logos.\n"
+"Packages providing XML parsing, UTF-8 parsing, Unicode entities, and common formatting object definitions for jadetex.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-23 15:44:15 +0000"
+"date: 2011-10-29 20:37:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-utf8mex)
-msgid "The utf8mex package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-patch)
+msgid "Patch loaded packages, etcetera"
msgstr ""
-#. description(texlive-uwthesis)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-patch)
msgid ""
-"The uwthesis package\n"
+"The package defines macros that allow patching of existing commands, specifying those parts of the existing macro to be replaced, along with the replacements. Thus it provides more sophisticated manipulation than a package like patchcmd, which only permits modification by adding commands at the beginning or end of an existing definition. The package is distributed in a relative of LaTeX doc format: it will run unmodified, though it benefits from docstrip treatment.\n"
"\n"
-"date: 2010-01-23 10:08:54 +0000"
+"date: 2012-03-13 22:16:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-varwidth)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-patchcmd)
+msgid "Change the definition of an existing command"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-patchcmd)
msgid ""
-"The varwidth environment is superficially similar to minipage, but the "
-"specified width is just a maximum value -- the box may get a narrower "
-"\"natural\" width.\n"
+"The package provides a command \\patchcommand that can be used to add material at the beginning and/or the end of the replacement text of an existing macro. It works for macros with any number of normal arguments, including those that were defined with \\DeclareRobustCommand.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-26 11:00:18 +0000"
+"date: 2012-06-09 18:15:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-vlna)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-patchcmd-doc)
#, fuzzy
-msgid "The vlna package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-patchcmd"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-vntex)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-patchcmd-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-patchcmd"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-patgen)
+#, fuzzy
+msgid "Generate hyphenation patterns"
+msgstr "Marianas do Norte"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-patgen)
msgid ""
-"The vntex bundle provides fonts, Plain TeX, texinfo and LaTeX macros for "
-"typesetting documents in Vietnamese. Users of the fonts (in both Metafont "
-"and Adobe Type 1 format) of this bundle may alternatively use the lm fonts "
-"bundle, for which map files are available to provide a Vietnamese version.\n"
+"This is the last version of the program distributed by Knuth; it advertises itself as a pattern generator for \"the algorithm used in TeX\", but, of course, the patterns used in modern distributions are Unicode-based.\n"
"\n"
-"date: 2013-05-19 12:33:40 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-voss-de)
-msgid "The voss-de package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-patgen2-tutorial)
+msgid "A tutorial on the use of Patgen 2"
msgstr ""
-#. summary(texlive-wasy)
-msgid "The wasy fonts (Waldi symbol fonts)"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-patgen2-tutorial)
+msgid ""
+"This document describes the use of Patgen 2 to create hyphenation patterns for wide ranges of languages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-09 18:15:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xbmc)
-msgid "The xbmc package"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-path)
+msgid "Typeset paths, making them breakable"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetexko)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-path)
+msgid ""
+"Defines a macro \\path|...|, similar to the LaTeX \\verb|...|, that sets the text in typewriter font and allows hyphen-less breaks at punctuation characters. The set of characters to be regarded as punctuation may be changed from the package's default.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-11 10:09:17 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-path-doc)
#, fuzzy
-msgid "The xetexko package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "Documentation for texlive-path"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-xpunctuate)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-path-doc)
#, fuzzy
-msgid "The xpunctuate package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-path"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xypic)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pauldoc)
#, fuzzy
-msgid "The xypic package"
-msgstr "Instalar pacotes"
+msgid "German LaTeX package documentation"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-#. description(texlive-xypic-tut-pt)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pauldoc)
msgid ""
-"The xypic-tut-pt package\n"
+"The package provides helpers for German language package documentation.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-01 22:46:20 +0000"
+"date: 2012-05-31 16:34:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-yhmath)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pauldoc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pauldoc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pauldoc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pauldoc"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pawpict)
+msgid "Using graphics from PAW"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pawpict)
msgid ""
-"The yhmath bundle contains fonts (type in 1 format) and a LaTeX package for "
-"using them.\n"
+"Support for the easy inclusion of graphics made by PAW (Physics Analysis Workstation). You need to have PAW installed on your system to benefit from this package.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-01 22:46:20 +0000"
+"date: 2012-05-31 16:34:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zxjafbfont)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pawpict-doc)
#, fuzzy
-msgid "The zxjafbfont package"
+msgid "Documentation for texlive-pawpict"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-zxjafont)
-msgid ""
-"The zxjafont package\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-25 15:40:06 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pawpict-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pawpict"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pax)
+msgid "Extract and reinsert PDF annotations with pdfTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-zxjatype)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pax)
msgid ""
-"The zxjatype package\n"
+"If PDF files are included using pdfTeX, PDF annotations are stripped. The pax project offers a solution without altering pdfTeX. A Java program (pax.jar) parses the PDF file that will later be included. The program then writes the data of the annotations into a file that can be read by TeX. The LaTeX package pax extends the graphics package to support the scheme: if a PDF file is included, the package looks for the file with the annotation data, reads them and puts the annotations in the right place. Project status: experimental\n"
"\n"
-"date: 2012-12-15 18:00:17 +0000"
+"date: 2012-11-14 16:56:09 +0000"
msgstr ""
-#. summary(thessalonica-theano-fonts:thessalonica-theano-ttf-fonts)
-msgid "Theano Classical Fonts (TrueType Format)"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pax-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pax"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pax-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pax"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pb-diagram)
+msgid "A commutative diagram package using LAMSTeX or Xy-pic fonts"
msgstr ""
-#. description(thessalonica-theano-fonts:thessalonica-theano-ttf-fonts)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pb-diagram)
msgid ""
-"Theano Classical Fonts include three fonts listed below. Each font is "
-"currently available just in one weight/shape (regular) and contains Latin, "
-"Greek and Cyrillic letters.\n"
+"The pb-diagram package\n"
"\n"
-"Theano Didot. A classicist face, with both its Roman and Greek parts "
-"implemented in Didot style. Unlike Old Standard, this font is designed from "
-"French sources.\n"
-"\n"
-"Theano Modern. A font with Greek letters designed in the Porsonic style. "
-"Unlike most modern implementation, it is based on Figgins Pica No. 3 / Small "
-"Pica No. 2 — probably the most successful and once the most popular Greek "
-"face of a Porsonic origin — rather than on later Monotype's design. The "
-"accompanying Latin font is implemented in the Modern style and modelled "
-"after English Modern faces of later 19th century, often used alonglide with "
-"Porsonic Greek types.\n"
-"\n"
-"Theano Old Style. A modernized \"Old Style\" Greek font with a large number "
-"of historic ligatures and alternate forms, modelled after some early 19th "
-"century types designed by Figgins' type foundry. It is accompanied by a "
-"Latin face based on some \"Old Style\" Roman fonts of the late 19th and "
-"early 20th century.\n"
-"\n"
-"This package contains fonts in TrueType format."
+"date: 2012-06-11 10:09:17 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-shadethm)
-msgid "Theorem environments that are shaded"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pb-diagram-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pb-diagram"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pb-diagram-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pb-diagram"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pbox)
+msgid "A variable-width \\parbox command"
msgstr ""
-#. description(texlive-unitsdef)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pbox)
msgid ""
-"There are a lot of packages for typesetting units in LaTeX2e. Some define "
-"macros to typeset a lot of units but do not suit to the actual font "
-"settings, some make the characters needed available but do not predefine any "
-"unit. This package tries to comply with both requirements. It predefines "
-"common units, defines an easy to use interface to define new units and "
-"changes the output concerning to the surrounding font settings.\n"
+"Defines a command \\pbox{<max width>}{<text>} which adjusts its width to that of the enclosed text, up to the maximum width given. The package also defines some associated length commands.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-20 14:20:16 +0000"
+"date: 2011-12-10 14:11:47 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-savesym)
-msgid ""
-"There are a number of symbols (e.g., \\Square) that are defined by several "
-"packages. In order to typeset all the variants in a document, we have to "
-"give the glyph a unique name. To do that, we define \\savesymbol{XXX}, which "
-"renames a symbol from \\XXX to \\origXXX, and \\restoresymbols{yyy}{XXX}, "
-"which renames \\origXXX back to \\XXX and defines a new command, \\yyyXXX, "
-"which corresponds to the most recently loaded version of \\XXX.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-14 14:20:52 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pbox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pbox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pbox-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pbox"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pbsheet)
+msgid "Problem sheet class"
msgstr ""
-#. description(texlive-wadalab)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pbsheet)
msgid ""
-"These are font bundles for the Japanese Wadalab fonts which work with the "
-"CJK package. All subfonts now have glyph names compliant to the Adobe Glyph "
-"List, making ToUnicode CMaps in PDF documents (created automatically by "
-"dvipdfmx) work correctly. All font bundles now contain virtual Unicode "
-"subfonts.\n"
+"This class is designed to simplify the typesetting of problem sheets with Mathematics and Computer Science content. It is currently customised towards teaching in French (and the examples are in French).\n"
"\n"
-"date: 2011-05-21 11:20:15 +0000"
+"date: 2012-06-11 10:09:17 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zhmetrics)
-msgid ""
-"These are metrics to use existing Chinese TrueType fonts in workflows that "
-"use LaTeX & dvipdfmx, or pdfLaTeX. The fonts themselves are not included in "
-"the package. Six font families are supported: kai, song, lishu, fangsong, "
-"youyuan and hei. Two encodings (GBK and UTF-8) are supported.\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 08:00:49 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pbsheet-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pbsheet"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pbsheet-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pbsheet"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdf-trans)
+msgid "A set of macros for various transformations of TeX boxes"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstricks-examples)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdf-trans)
msgid ""
-"These are the examples from the 6th edition of the book 'PSTricks -- Grafik "
-"fur TeX und LaTeX'.\n"
+"pdf-trans is a set of macros offering various transformations of TeX boxes (based on plain and pdfeTeX primitives). It was initially inspired by trans.tex, remade to work with pdfTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-02-23 23:25:59 +0000"
+"date: 2014-01-28 17:35:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pstricks-examples-en)
-msgid ""
-"These are the examples from the book 'PSTricks: Graphics and PostScript for "
-"TeX and LaTeX'.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-05 15:28:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdf-trans-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdf-trans"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdf-trans-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdf-trans"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdf14)
+msgid "Restore PDF 1.4 to a TeX live 2010 format"
msgstr ""
-#. description(texlive-wasy)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdf14)
msgid ""
-"These are the wasy (Waldi symbol) fonts, second release. This bundle "
-"presents the fonts in MetaFont format, but they are also available in Adobe "
-"Type 1 format. Support under LaTeX is provided by the wasysym package.\n"
+"Starting with TeX Live 2010, the various formats, that directly generate PDF, default to generating PDF 1.5. This is generally a good thing, but it can lead to compatibility issues with some older PDF viewers. This package changes the version of PDF generated with formats (based on pdfTeX or LuaTeX in PDF mode), back to 1.4 for documents that need to achieve maximal compatibility with old viewers.\n"
"\n"
-"date: 2006-09-12 06:29:26 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uadocs)
-msgid ""
-"These class files implement the house style of the University of Antwerp for "
-"course texts and master theses. Using these class files will make it easy "
-"for you to make and keep your documents compliant to this version and future "
-"versions of the house style of the University of Antwerp.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-13 14:49:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdf14-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdf14"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdf14-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdf14"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcomment)
+msgid "A user-friendly interface to pdf annotations"
msgstr ""
-#. description(texlive-tipa)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcomment)
msgid ""
-"These fonts are considered the 'ultimate answer' to IPA typesetting. The "
-"encoding of these 8-bit fonts has been registered as LaTeX standard encoding "
-"T3, and the set of addendum symbols as encoding TS3. 'Times-like' Adobe Type "
-"1 versions are provided for both the T3 and the TS3 fonts.\n"
+"For a long time pdfLaTeX has offered the command \\pdfannot for inserting arbitrary PDF annotations. However, the command is presented in a form where additional knowledge of the definition of the PDF format is indispensable. This package is an answer to the - occasional - questions in newsgroups, about how one could use the comment function of Adobe Reader. At least for the writer of LaTeX code, the package offers a convenient and user-friendly means of using \\pdfannot to provide comments in PDF files. Since version v1.1, pdfcomment.sty also supports LaTeX - dvips - ps2pdf, LaTeX - dvipdfmx, and XeLaTeX. Unfortunately, support of PDF annotations by PDF viewers is sparse to nonexistent. The reference viewer for the development of this package is Adobe Reader.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-30 09:59:21 +0000"
+"date: 2012-11-14 17:06:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-semaphor)
-msgid ""
-"These fonts represent semaphore in a highly schematic, but very clear, "
-"fashion. The fonts are provided as MetaFont source, and in both OpenType and "
-"Adobe Type 1 formats.\n"
-"\n"
-"date: 2008-04-15 07:54:26 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcomment-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdfcomment"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcomment-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcomment"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcprot)
+msgid "Activating and setting of character protruding using pdflatex"
msgstr ""
-#. description(texlive-suanpan)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcprot)
msgid ""
-"These macros are described in Denis Roegel: MetaPost macros for drawing "
-"Chinese and Japanese abaci, TUGboat (volume 30, number 1, 2009, pages "
-"74-79)\n"
+"This package provides an easy interface to adjust the character protrusion for different fonts and choosing the right adjustment automatically depending on the font. The package is largely superseded by microtype.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 23:30:52 +0000"
+"date: 2012-06-15 18:54:24 +0000"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ulthese)
-msgid "Thesis class and templates for Universite Laval"
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcprot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdfcprot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(texlive-uestcthesis)
-msgid "Thesis class for UESTC"
-msgstr ""
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcprot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcprot"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-tui)
-msgid "Thesis style for the University of the Andes, Colombia"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcrop)
+msgid "Crop PDF graphics"
msgstr ""
-#. summary(texlive-thuthesis)
-msgid "Thesis template for Tsinghua University"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-robustindex)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcrop)
msgid ""
-"Third parties often change the page numbers without rerunning makeindex. One "
-"would like to make the page numbers in the index entries more robust. This "
-"bundle provides robustindex.sty and robustglossary.sty, which use the "
-"\\pageref mechanism to maintain correct page numbers\n"
+"A Perl script that can either trim pages of any whitespace border, or trim them of a fixed border.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-26 14:09:49 +0000"
+"date: 2012-10-25 08:45:27 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-vancouver)
-msgid ""
-"This BibTeX style file is generated with the docstrip utility and modified "
-"manually to meet the Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to "
-"Biomedical Journals as published in N Engl J Med 1997;336:309-315 (also "
-"known as the Vancouver style). The complete set of requirements may be "
-"viewed on the ICMJE web site.\n"
-"\n"
-"date: 2012-02-26 23:21:15 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfcrop-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdfcrop"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfcrop-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcrop"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfjam)
+msgid "Shell scripts interfacing to pdfpages"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabvar)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfjam)
msgid ""
-"This LaTeX package is meant to ease the typesetting of tables showing "
-"variations of functions as they are used in France.\n"
+"This is a collection of shell scripts which provide an interface to the pdfpages LaTeX package. They do such jobs as selecting pages, concatenating files, doing n-up formatting, and so on.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-22 16:38:01 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-textpath)
-msgid ""
-"This MetaPost package provides macros to typeset text along a free path with "
-"the help of LaTeX, thereby preserving kerning and allowing for 8-bit input "
-"(accented characters).\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-22 09:19:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfjam-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdfjam"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfjam-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfjam"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfmarginpar)
+msgid "Generate marginpar-equivalent PDF annotations"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-gr3d)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfmarginpar)
msgid ""
-"This PSTricks package provides a command \\PstGridThreeD that will draw a "
-"three dimensional grid, offering a number of options for its appearance.\n"
+"The package provides the \\pdfmarginpar command which is similar in spirit to \\marginpar. However, it creates PDF annotations which may be viewed with Adobe Reader in place of marginal texts. Small icons indicate the in-text position where the message originates, popups provide the messages themselves. Thus bugfixes and other such communications are clearly visible together when viewing the document, while the document itself is not obscured.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-19 18:38:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-lens)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfmarginpar-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdfmarginpar"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfmarginpar-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfmarginpar"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfpages)
+#, fuzzy
+msgid "Include PDF documents in LaTeX"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfpages)
msgid ""
-"This PSTricks package provides a really rather simple command \\PstLens that "
-"will draw a lens. Command parameters provide a remarkable range of effects.\n"
+"This package simplifies the inclusion of external multi-page PDF documents in LaTeX documents. Pages may be freely selected and similar to psnup it is possible to put several logical pages onto each sheet of paper. Furthermore a lot of hypertext features like hyperlinks and article threads are provided. The package supports pdfTeX (pdflatex) and VTeX. With VTeX it is even possible to use this package to insert PostScript files, in addition to PDF files.\n"
"\n"
-"date: 2007-06-15 08:24:12 +0000"
+"date: 2013-08-25 15:45:16 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-poly)
-msgid ""
-"This PSTricks package provides a really rather simple command \\PstPolygon "
-"that will draw various regular and non-regular polygons (according to "
-"command parameters); various shortcuts to commonly-used polygons are "
-"provided, as well as a command \\pspolygonbox that frames text with a "
-"polygon. The package uses the xkeyval package for argument decoding.\n"
-"\n"
-"date: 2009-12-20 18:36:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfpages-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdfpages"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfpages-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfpages"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfscreen)
+msgid "Support screen-based document design"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-slpe)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfscreen)
msgid ""
-"This PStricks package covers all the colour gradient functionality of pst-"
-"grad (part of the base pstricks distribution), and provides the following "
-"facilities: - it permits the user to specify an arbitrary number of colours, "
-"along with the points at which they are to be reached; - it converts between "
-"RGB and HSV behind the scenes; - it provides concentric and radial "
-"gradients; - it provides a command \\psBall that generates bullets with a "
-"three-dimensional appearance; and - uses the xkeyval package for the "
-"extended key handling.\n"
+"An extension of the hyperref package to provide a screen-based document design. This package helps to generate pdf documents that are readable on screen and will fit the screen's aspect ratio. Also it can be used with various options to produce regular print versions of the same document without any extra effort.\n"
"\n"
-"date: 2011-10-25 18:39:05 +0000"
+"date: 2012-07-18 18:44:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-repeatindex)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfscreen-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdfscreen"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfscreen-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfscreen"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfslide)
+msgid "Presentation slides using pdftex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfslide)
msgid ""
-"This Package repeats item of an index if a page or column break occurs "
-"within a list of subitems. This helps to find out to which main item a "
-"subitem belongs.\n"
+"This is a package for use with pdftex, to make nice presentation slides. Its aims are: to devise a method for easier technical presentation; to help the mix of mathematical formulae with text and graphics which other present day document processing tools fail to accomplish; to exploit the platform independence of TeX so that presentation documents become portable; and to offer the freedom and possibilities of using various backgrounds and other embellishments that a user can imagine to have in as presentation. The package can make use of the facilities of the PPower4 post-processor.\n"
"\n"
-"date: 2011-06-16 19:20:53 +0000"
+"date: 2012-07-18 18:44:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(wine:wine-devel-32bit)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfslide-doc)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This RPM contains the header files and development tools for the WINE "
-"libraries."
+msgid "Documentation for texlive-pdfslide"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfslide-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfslide"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-placeins-plain)
-msgid ""
-"This TeX file provides various mechanisms (for plain TeX and close "
-"relatives) to let insertions (footnotes, topins, pageins, etc.) float within "
-"their appropriate section, but to prevent them from intruding into the "
-"following section, even when sections do not normally begin a new page. (If "
-"your sections normally begin a new page, just use \\supereject to flush out "
-"insertions.)\n"
-"\n"
-"date: 2009-11-10 08:15:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfsync)
+msgid "Provide links between source and PDF"
msgstr ""
-#. description(texlive-presentations)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfsync)
msgid ""
-"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the "
-"author's book \"Presentationen mit LaTeX\", from the Dante-Edition series.\n"
+"The package runs with pdfTeX or XeTeX, and creates an auxiliary file with geometrical information to permit references back and forth between source and PDF, assuming a conforming editor and PDF viewer.\n"
"\n"
-"date: 2010-02-12 12:59:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-presentations-en)
-msgid ""
-"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the "
-"author's book \"Presentations with LaTeX\", from the Dante-Edition series, "
-"Published by Lehmanns Media.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-22 15:34:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfsync-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdfsync"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfsync-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfsync"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftex)
+msgid "A TeX extension for direct creation of PDF"
msgstr ""
-#. description(texlive-toptesi)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftex)
msgid ""
-"This bundle contains everything is needed for typesetting a bachelor, master "
-"or PhD thesis in Italian (or in any other language supported by LaTeX: the "
-"bundle is constructed to support multilingual use). The infix strings may be "
-"selected and specified at will by means of a configuration file, so as to "
-"customize the layout of the front page to the requirements of a specific "
-"university. Thanks to its language management, the bundle is suited for "
-"multilanguage theses that are becoming more and more frequent thanks to the "
-"double degree programs of the European Community Socrates programs. Toptesi "
-"is designed to save the PDF version of a thesis in PDF/A-1b compliant mode "
-"and with all the necessary metadata.\n"
+"An extension of TeX which can be configured to directly generate PDF documents instead of DVI. All current free TeX distributionsm including TeX live, MacTeX and MiKTeX include pdfTeX (Plain TeX) and pdfLaTeX (LaTeX). ConTeXt was designed around use of pdfTeX (though it is now migrating towards LuaTeX).\n"
"\n"
-"date: 2013-03-28 09:14:09 +0000"
+"date: 2011-11-09 14:33:34 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sort-by-letters)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftex-def)
+#, fuzzy
+msgid "Colour and Graphics support for PDFTeX"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftex-def)
msgid ""
-"This bundle contains several bibliography styles for separating a document's "
-"references by the first letter of the first author/editor in the "
-"bibliography entry. The styles are adapted from standard ones or from natbib "
-"ones.\n"
+"The file pdftex.def provides device-specific definitions for colour and graphics support when running pdf(La)TeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-04 21:25:44 +0000"
+"date: 2013-09-21 23:11:41 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tkz-doc)
-msgid ""
-"This bundle offers a documentation class (tkz-doc) and a package "
-"(tkzexample). These files are used in the documentation of the author's "
-"packages tkz-tab and tkz-linknodes.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-05 21:10:23 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdftex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftex-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-pdftex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftex-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-pdftex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftools)
+msgid "PDF-related utilities, including PostScript-to-PDF conversion"
msgstr ""
-#. description(texlive-papertex)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftools)
msgid ""
-"This class allows LaTeX users to create a paperTeX newspaper. The final "
-"document has a front page and as many inner pages as desired. News items "
-"appear one after another and the user can choose the number of columns, "
-"style and so on. The class allows users to create newsletters too.\n"
+"The command-line programs pdfopen and pdfclose allow you to control the X Window System version of Adobe's Acrobat Reader from the command line or from within a (shell) script. The programs work with Acrobat Reader 5, 7, 8 and 9 for Linux, xpdf and evince. This version derives from one written by Fabrice Popineau for Microsoft operating systems.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-30 20:56:10 +0000"
+"date: 2014-05-24 16:22:24 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pbsheet)
-msgid ""
-"This class is designed to simplify the typesetting of problem sheets with "
-"Mathematics and Computer Science content. It is currently customised towards "
-"teaching in French (and the examples are in French).\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-12 22:55:10 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftools-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdftools"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftools-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftools"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftricks)
+msgid "Support for pstricks in pdfTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-ppr-prv)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftricks)
msgid ""
-"This class is used with LaTeX presentations using the prosper class. ppr-prv "
-"stands for 'Prosper Preview'. The aim of this class is to produce a "
-"printable version of the slides written with Prosper, with two slides per "
-"page.\n"
+"The PSTricks macros cannot be used (directly) with pdfTeX, since pstricks uses PostScript arithmetic, which isn't part of PDF. This package circumvents this limitation so that the extensive facilities offered by the powerful PSTricks package can be made use of in a pdfTeX document. This is done using the shell escape function available in current TeX implementations. The package may also be used in support of other 'PostScript- output-only' packages, such as PSfrag. For alternatives, users may care to review the discussion in the PSTricks online documentation.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-13 22:45:25 +0000"
+"date: 2013-12-17 13:12:28 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-wallpaper)
-msgid ""
-"This collection contains files to add wallpapers (background images) to "
-"LaTeX documents. It uses the eso-pic package, but provides simple commands "
-"to include effects such as tiling. An example is provided, which works under "
-"both LaTeX and pdfLaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-20 19:21:37 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftricks-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdftricks"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftricks-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftricks"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftricks2)
+msgid "Use pstricks in pdfTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-sciposter)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftricks2)
msgid ""
-"This collection of files contains LaTeX packages for posters of ISO A3 size "
-"and larger (ISO A0 is the default size). American paper sizes and custom "
-"paper are supported. In particular, sciposter.cls defines a document class "
-"which allows cutting and pasting most of an article to a poster without any "
-"editing (save reducing the size) -- see the manual. Sciposter does work for "
-"LaTeX, not just pdfLaTeX. However, xdvi produces strange results, though a "
-"recent version of dvips does create good ps- files from the dvi files. Also "
-"note that logos must either be put in the current working directory or in "
-"the directories of your LaTeX distribution. For some reason graphicspath "
-"settings are ignored.\n"
+"The package provides the means of processing documents (that contain pstricks graphics specifications. The package is inspired by pdftricks\n"
"\n"
-"date: 2007-02-26 20:24:31 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-xml)
-msgid ""
-"This contains the things you need to do XML-related work, including "
-"PassiveTeX, JadeTeX, ConTeXt and Omega."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdftricks2-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdftricks2"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdftricks2-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftricks2"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfwin)
+msgid "Package pdfwin"
msgstr ""
-#. description(yast2-pkg-bindings-devel-doc)
-msgid ""
-"This documenation package describes the package manager API (Pkg:: "
-"namespace) used in YaST scripts. The documentation is autogenerated from the "
-"pkg-bindings sources."
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfwin)
+msgid "The pdfwin package"
msgstr ""
-#. description(texlive-patgen2-tutorial)
-msgid ""
-"This document describes the use of Patgen 2 to create hyphenation patterns "
-"for wide ranges of languages.\n"
-"\n"
-"date: 2009-12-24 14:14:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfwin-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdfwin"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfwin-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfwin"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfx)
+msgid "PDF/X-1a and PDF/A-1b support for pdfTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-Type1fonts)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfx)
msgid ""
-"This guide discusses the most common scenarios you are likely to encounter "
-"when installing Type 1 PostScript fonts. While the individual tools employed "
-"in the installation process are documented well, the actual difficulty most "
-"users are facing when trying to install new fonts is understanding how to "
-"put all the pieces together. This is what this guide is about.\n"
+"The package helps LaTeX users to create PDF/X-1a and PFD/A-1b compliant pdf documents with pdfTeX.\n"
"\n"
-"date: 2010-08-29 13:39:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-arsclassica-de)
-msgid ""
-"This is a \"translation\" of the arsclassica dcoumentation.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-01 17:45:17 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pdfx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pdfx"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pdfx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pecha)
+msgid "Print Tibetan text in the classic pecha layout style"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-chemsym-de)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pecha)
msgid ""
-"This is a \"translation\" of the chemsym documentation.\n"
+"The pecha class provides an environment for writing Tibetan on LaTeX2e in the traditional Tibetan Pecha layout used for spiritual or philosophical texts, using the cTib4TeX package by Oliver Corff. It provides features like headers in different languages, page numbering in Tibetan and more.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-01 16:55:53 +0000"
+"date: 2012-07-18 18:44:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-ecv-de)
-msgid ""
-"This is a \"translation\" of the ecv documentation.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-15 16:36:27 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pecha-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pecha"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pecha-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pecha"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pedigree-perl)
+msgid "Generate TeX pedigree files from CSV files"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-europecv-de)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pedigree-perl)
msgid ""
-"This is a \"translation\" of the europecv documentation.\n"
+"This program generates TeX commands to typeset pedigrees -- either TeX fragments or full LaTeX files, to be processed by the authors' pst-pdgr package. The program has support for multilanguage pedigrees (at the present moment the English and Russian languages are supported).\n"
"\n"
-"date: 2011-09-05 09:34:40 +0000"
+"date: 2012-05-31 16:08:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-filecontents-de)
-msgid ""
-"This is a \"translation\" of the filecontents documentation.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-18 07:08:24 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pedigree-perl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pedigree-perl"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pedigree-perl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pedigree-perl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perception)
+msgid "BibTeX style for the journal Perception"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-moreverb-de)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perception)
msgid ""
-"This is a \"translation\" of the moreverb documentation.\n"
+"A product of custom-bib, provided simply to save others' time.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-14 15:59:09 +0000"
+"date: 2012-05-31 16:08:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-sides)
-msgid ""
-"This is a LaTeX class for typesetting stage plays, based on the plari class "
-"written by Antti-Juhani Kaijanaho in 1998. It has been updated and several "
-"formatting changes have been made to it--most noticibly there are no longer "
-"orphans.\n"
-"\n"
-"date: 2007-02-26 20:24:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perception-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-perception"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perception-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-perception"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perfectcut)
+msgid "Brackets whose size adjusts to the nesting"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-fun)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perfectcut)
msgid ""
-"This is a PSTricks related package for drawing funny objects, like ant, "
-"bird, fish, kangaroo, ... Such objects may be useful for testing other "
-"PSTricks macros and/or packages. (Or they can be used for fun...)\n"
+"The package defines the command \\perfectcut#1#2 which displays a bracket <#1||#2>. Its effect is to determine the size of the bracket depending on the number of nested \\perfectcut (regardless of the contents). The command is intended for use: In proof theory, for term notations of sequent calculus, In computer science, for the modeling of abstract machines. The package also offers a reimplementation of \\big, \\bigg, etc., into arbitrary-size variants.\n"
"\n"
-"date: 2010-04-18 14:26:27 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfjam)
-msgid ""
-"This is a collection of shell scripts which provide an interface to the "
-"pdfpages LaTeX package. They do such jobs as selecting pages, concatenating "
-"files, doing n-up formatting, and so on.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-16 23:47:14 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perfectcut-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-perfectcut"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perfectcut-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-perfectcut"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perltex)
+msgid "Define LaTeX macros in terms of Perl code"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-font-errors-cheatsheet)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perltex)
msgid ""
-"This is a compact three-pages document highlighting the TeX flow of "
-"integrating fonts, and explains how some of the most common font-related "
-"error messages occur. Also, hints are given on how to address those.\n"
+"PerlTeX is a combination Perl script (perltex.pl) and LaTeX2e package (perltex.sty) that, together, give the user the ability to define LaTeX macros in terms of Perl code. Once defined, a Perl macro becomes indistinguishable from any other LaTeX macro. PerlTeX thereby combines LaTeX's typesetting power with Perl's programmability. PerlTeX will make use of persistent named pipes, and thereby run more efficiently, on operating systems that offer them (mostly Unix-like systems). Also provided is a switch to generate a PerlTeX-free, document- specific, noperltex.sty that is useful when distributing a document to places where PerlTeX is not available.\n"
"\n"
-"date: 2010-05-16 19:06:03 +0000"
+"date: 2012-06-12 16:08:23 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-trans)
-msgid ""
-"This is a container package. Its only purpose is to build the yast2-trans-"
-"LL, yast2-trans-LLL, and yast2-trans-LL_CC packages as subpackages."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-perltex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-perltex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-perltex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-perltex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-permute)
+msgid "Support for symmetric groups"
msgstr ""
-#. description(tkxcd)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-permute)
msgid ""
-"This is a diff front-end with a look and feel based on Atria Clearcase "
-"xcleardiff. Both files are displayed in a window each and the differences "
-"are marked in different colors."
+"A package for symmetric groups, allowing you to input, output, and calculate with them.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-12 20:35:22 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-testsuite)
-msgid ""
-"This is a package for the YaST2 modules testsuite preparation and execution."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-permute-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-permute"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-permute-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-permute"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-persian-bib)
+msgid "Persian translations of classic BibTeX styles"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfslide)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-persian-bib)
msgid ""
-"This is a package for use with pdftex, to make nice presentation slides. Its "
-"aims are: to devise a method for easier technical presentation; to help the "
-"mix of mathematical formulae with text and graphics which the present day "
-"wysiwyg tools fail to accomplish; to exploit the platform independence of "
-"TeX so that presentation documents become portable; and to offer the freedom "
-"and possibilities of using various backgrounds and other embellishments that "
-"a user can imagine to have in as presentation. The package can make use of "
-"the facilities of the PPower4 post-processor.\n"
+"Currently 7 files: acm-fa.bst, asa-fa.bst, chicago-fa.bst, ieeetr-fa.bst, plain-fa.bst, plainnat-fa.bst and unsrt-fa.bst are modified for Persian documents prepared with XePersian (which the present package depends on). The Persian .bst files can simultaneously handle both Latin and Persian references. A file cp1256fa.csf is provided for correct sorting of Persian references and three fields LANGUAGE, TRANSLATOR and AUTHORFA are defined.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-05 22:27:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xecolor)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-persian-bib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-persian-bib"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-persian-bib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-persian-bib"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-persian-modern)
+msgid "The \"Persian Modern\" family of fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-persian-modern)
msgid ""
-"This is a simple package which defines about 140 different colours using "
-"XeTeX's colour feature. The colours can be used in bidirectional texts "
-"without any problem.\n"
+"The Persian Modern family consists of 12 fonts (based on the \"FarsiTeX Scientific fonts\" released into the public domain by the FarsiTeX project). The single set of fonts is available in TrueType format (.ttf).\n"
"\n"
-"date: 2013-04-04 10:47:47 +0000"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-small)
-msgid ""
-"This is a small TeX Live scheme, corresponding to MacTeX's BasicTeX "
-"variant. It adds XeTeX, MetaPost, various hyphenations, and some "
-"recommended packages to scheme-basic."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-persian-modern-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-persian-modern"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-persian-modern-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-persian-modern"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-persian-modern-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-persian-modern"
msgstr ""
-#. description(texlive-splines)
-msgid ""
-"This is a small package of macros for creating cubic spline interpolants in "
-"MetaPost or MetaFont. Given a list of points the macros can produce a closed "
-"or a relaxed spline joining them. Given a list of function values y_j at "
-"x_j, the result would define the graph of a cubic spline interpolating "
-"function y=f(x), which is either periodic or relaxed.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-12 10:51:09 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-persian-modern-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-persian-modern"
msgstr ""
-#. description(texlive-scalebar)
-msgid ""
-"This is a small package to create scalebars for maps, diagrams or photos. It "
-"was designed for use with cave maps but can be used for anything from "
-"showing a scalebar in kilometers for topographic maps to a scalebar in "
-"micrometers for an electron microscope image.\n"
-"\n"
-"date: 2006-11-06 12:28:58 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-petiteannonce)
+msgid "A class for small advertisements"
msgstr ""
-#. description(translation-update-upstream)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-petiteannonce)
msgid ""
-"This is a tool providing update of translations using available upstream "
-"resources.\n"
+"The class enables you to create the sort of adverts that you pin on a noticeboard, with tear-off strips at the bottom where you can place contact details.\n"
"\n"
-"The tool tool is intended for use during package compilation as a first "
-"command after unpacking of source code.\n"
-"\n"
-"For more see README and HOWTO.\n"
-"\n"
-"This package also includes translation update data files."
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tipa-de)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-petiteannonce-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-petiteannonce"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-petiteannonce-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-petiteannonce"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-petri-nets)
+msgid "A set TeX/LaTeX packages for drawing Petri nets"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-petri-nets)
msgid ""
-"This is a translation of Fukui Rei's tipaman from the tipa bundle.\n"
+"Petri-nets is a set of TeX/LaTeX packages about Petri nets and related models. Three packages are available: the first allows the user to draw Petri-nets in PostScript documents; the second defines macros related to PBC, M-nets and B(PN) models; and a third that combines the other two.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-06 06:36:04 +0000"
+"date: 2013-12-06 00:11:02 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-translation-enumitem-de)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-petri-nets-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-petri-nets"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-petri-nets-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-petri-nets"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pfarrei)
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX support of pastors' and priests' work"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pfarrei)
msgid ""
-"This is a translation of the manual for enumitem.\n"
+"In \"Die TeXnische Komodie\" (issue 1/2013) Christian Justen described his use of LaTeX in his work as priest (similar requirements may be encountered in the work of pastors and other ministers of religion). One point was to arrange A5 pages onto A4 landscape paper, either side-by-side or as a booklet. Justen made two bash scripts for this job; the package provides one texlua script for both requirements. (Note that file a5toa4.tlu should have execute permissions in any installation.)\n"
"\n"
-"date: 2011-10-04 20:25:03 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-psfrag-italian)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pfarrei-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pfarrei"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pfarrei-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pfarrei"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf)
+msgid "Create PostScript and PDF graphics in TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf)
msgid ""
-"This is a translation of the the documentation that comes with the psfrag "
-"documentation.\n"
+"PGF is a macro package for creating graphics. It is platform- and format-independent and works together with the most important TeX backend drivers, including pdftex and dvips. It comes with a user-friendly syntax layer called TikZ. Its usage is similar to pstricks and the standard picture environment. PGF works with plain (pdf-)TeX, (pdf-)LaTeX, and ConTeXt. Unlike pstricks, it can produce either PostScript or PDF output.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-22 22:25:16 +0000"
+"date: 2014-02-26 20:08:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uafthesis)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-blur)
+msgid "PGF/TikZ package for \"blurred\" shadows"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-blur)
msgid ""
-"This is an \"unofficial\" official class.\n"
+"The package adds blurred/faded/fuzzy shadows to PGF/TikZ pictures. It is configured as a TikZ/PGF library module. The method is similar to that of the author's pst-blur package for PSTricks.\n"
"\n"
-"date: 2012-12-11 16:42:57 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tex-refs)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-blur-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pgf-blur"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-blur-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-blur"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pgf"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-soroban)
+msgid "Create images of the soroban using TikZ/PGF"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-soroban)
msgid ""
-"This is an ongoing project with the aim of providing a help file for LaTeX "
-"(and its friends like ConTeXt, Metapost, Metafont, etc.) using a state-of-"
-"the-art source format, aka DocBook/XML.\n"
+"The package makes it possible to create pictures of the soroban (Japanese abacus) using PGF/TikZ\n"
"\n"
-"date: 2008-04-20 17:53:04 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-onrannual)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-soroban-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pgf-soroban"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-soroban-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-soroban"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlcd)
+msgid "Some LaTeX macros for UML Class Diagrams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlcd)
msgid ""
-"This is an unofficial document class for writing ONR annual reports using "
-"LaTeX; as ONR has had numerous problems with LaTeX-generated PDF submissions "
-"in the past. A skeleton document (and its PDF output) are included.\n"
+"Some LaTeX macros for UML Class Diagrams.pgf\n"
"\n"
-"date: 2010-03-20 00:12:30 +0000"
+"date: 2014-03-28 17:05:25 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-gust)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlcd-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pgf-umlcd"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlcd-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-umlcd"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlsd)
+msgid "Draw UML Sequence Diagrams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlsd)
msgid ""
-"This is the GUST TeX Live scheme: it is a set of files sufficient to typeset "
-"Polish plain TeX, LaTeX and ConTeXt documents in PostScript or PDF."
+"LaTeX macros to draw UML diagrams using pgf\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-context)
-msgid "This is the TeX Live scheme for installing ConTeXt."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlsd-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pgf-umlsd"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgf-umlsd-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-umlsd"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfgantt)
+msgid "Draw Gantt charts with TikZ"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-basic)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfgantt)
msgid ""
-"This is the basic TeX Live scheme: it is a small set of files sufficient to "
-"typeset plain TeX or LaTeX documents in PostScript or PDF, using the "
-"Computer Modern fonts. This scheme corresponds to collection-basic and "
-"collection-latex."
+"The package provides an environment for drawing Gantt charts that contain various elements (titles, bars, milestones, groups and links). Several keys customize the appearance of the chart elements.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-full)
-msgid "This is the full TeX Live scheme: it installs everything available."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfgantt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pgfgantt"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfgantt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfgantt"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfkeyx)
+msgid "Extended and more robust version of pgfkeys"
msgstr ""
-#. description(texlive-patgen)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfkeyx)
msgid ""
-"This is the last version of the program distributed by Knuth; it advertises "
-"itself as a pattern generator for \"the algorithm used in TeX\", but, of "
-"course, the patterns used in modern distributions are Unicode-based.\n"
+"The package extends and improves the robustness of the pgfkeys package. In particular, it can deal with active comma, equality sign, and slash in key parsing. The difficulty with active characters has long been a problem with the pgfkeys package. The package also introduces handlers beyond those that pgfkeys can offer.\n"
"\n"
-"date: 2012-06-09 18:15:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-medium)
-msgid ""
-"This is the medium TeX Live collection: it contains plain TeX, LaTeX, many "
-"recommended packages, and support for most European languages."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfkeyx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pgfkeyx"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfkeyx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfkeyx"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfmolbio)
+msgid "Draw graphs typically found in molecular biology texts"
msgstr ""
-#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-minimal)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfmolbio)
msgid ""
-"This is the minimal TeX Live scheme, with support for only plain TeX. (No "
-"LaTeX macros.) LuaTeX is included because Lua scripts are used in TeX Live "
-"infrastructure. This scheme corresponds exactly to collection-basic."
+"The package draws graphs typically found in molecular biology texts. Currently, the package contains modules for drawing DNA sequencing chromatograms and protein domain diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-qstest)
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfmolbio-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pgfmolbio"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfmolbio-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfmolbio"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfopts)
+msgid "LaTeX package options with pgfkeys"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfopts)
msgid ""
-"This is the public release of the qstest bundle (written for DocScape "
-"Publisher) (C) 2006, 2007 QuinScape GmbH. The bundle contains the packages "
-"'makematch' for matching patterns to targets (with a generalization in the "
-"form of pattern lists and keyword lists), and 'qstest' for performing unit "
-"tests, allowing the user to run a number of logged tests ensuring the "
-"consistency of values, properties and call sequences during execution of "
-"test code. Both packages make extensive use of in their package "
-"documentation, providing illustrated examples that are automatically "
-"verified to work as expected. Check the README file for details.\n"
+"The pgfkeys package (part of the pgf distribution) is a well- designed way of defining and using large numbers of keys for key-value syntaxes. However, pgfkeys itself does not offer means of handling LaTeX class and package options. This package adds such option handling to pgfkeys, in the same way that kvoptions adds the same facility to the LaTeX standard keyval package.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-24 08:50:19 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(xml-commons-apis-bootstrap)
-msgid ""
-"This is xml-apis from the java-bootrapping-tools package. DO NOT INSTALL ... "
-"THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfopts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pgfopts"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfopts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfopts"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfplots)
+msgid "Create normal/logarithmic plots in two and three dimensions"
msgstr ""
-#. description(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-resolver-bootstrap)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfplots)
msgid ""
-"This is xml-resolver from the java-bootrapping-tools package. DO NOT "
-"INSTALL ... THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
+"PGFPlots draws high-quality function plots in normal or logarithmic scaling with a user-friendly interface directly in TeX. The user supplies axis labels, legend entries and the plot coordinates for one or more plots and PGFPlots applies axis scaling, computes any logarithms and axis ticks and draws the plots, supporting line plots, scatter plots, piecewise constant plots, bar plots, area plots, mesh-- and surface plots and some more. Pgfplots is based on PGF/TikZ (pgf); it runs equally for LaTeX/TeX/ConTeXt.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-04 05:56:29 +0000"
msgstr ""
-#. description(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-which-bootstrap)
-msgid ""
-"This is xml-which from the java-bootrapping-tools package. DO NOT "
-"INSTALL ... THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-pgfplots-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pgfplots"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-pgfplots-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfplots"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-phaistos)
+msgid "Disk of Phaistos font"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-tlib)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-phaistos)
msgid ""
-"This library provides some utility functions. There isn't much need to "
-"install it unless another plugin requires you to do so."
+"A font that contains all the symbols of the famous Disc of Phaistos, together with a LaTeX package. The disc was 'printed' by stamping the wet clay with some sort of punches, probably around 1700 BCE. The font is available in Adobe Type 1 and OpenType formats (the latter using the Unicode positions for the symbols). There are those who believe that this Cretan script was used to 'write' Greek (it is known, for example, that the rather later Cretan Linear B script was used to write Greek), but arguments for other languages have been presented.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 19:41:14 +0000"
msgstr ""
-#. description(yast2-audit-laf)
-msgid ""
-"This module allows the configuration of the audit daemon as well as to add "
-"rules for the audit subsystem."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-phaistos-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-phaistos"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-phaistos-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-phaistos"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-phaistos-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-phaistos"
msgstr ""
-#. description(yast2-support)
-msgid ""
-"This module allows you to collect system information for installation "
-"support in a standardized format."
+#. description(texlive-specs-q:texlive-phaistos-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-phaistos"
msgstr ""
-#. description(texlive-ut-thesis)
-msgid ""
-"This not described as an 'official' class, just one distributed \"in the "
-"hope that it will be useful\". A skeleton file, using the class, is "
-"provided.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-01 17:19:53 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philex)
+msgid "Cross references for named and numbered environments"
msgstr ""
-#. description(texlive-opcit)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philex)
msgid ""
-"This package addresses the problem of expressing citations in a style that "
-"is natural for humanities studies, yet does not interfere with the flow of "
-"text (as author-year styles do). The package differs from footbib in that it "
-"uses real footnotes, potentially in the same series as any of the document's "
-"other footnotes. Opcit also, as its name implies, avoids repetition of full "
-"citations, achieving this, to a large extent, automatically.\n"
+"Philex provides means for creating and cross-referencing named or numbered environments. Possible uses would be equations, example sentences (as in linguistics or philosophy) or named principles. Cross references may refer either to the number, or to a short name of the target environment, or to the contents of the environment. Philex builds on the facilities of the linguex package.\n"
"\n"
-"date: 2006-09-21 19:56:41 +0000"
+"date: 2014-03-28 19:06:26 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-syntrace)
-msgid ""
-"This package adds support for for traces in trees created using either the "
-"synttree or the qtree package. The package provides two commands "
-"(\\traceLabel and \\traceReference) to set and use a trace.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-13 14:26:21 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-philex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-philex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philokalia)
+msgid "A font to typeset the Philokalia Books"
msgstr ""
-#. description(texlive-piano)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philokalia)
msgid ""
-"This package adds the \\keyboard[1][2]..[7] command to your project. When "
-"used, it draws a small 2 octaves piano keyboard on your document, with up to "
-"7 keys highlighted. Keys go : Co, Cso, Do, Dso, Eo, Fo, Fso, Go, Gso, Ao, "
-"Aso, Bo, Ct, Cst, Dt, Dst, Et, Ft, Fst, Gt, Gst, At, Ast and Bt. (A working "
-"example is included in the README file.)\n"
+"The philokalia package has been designed to ease the use of the Philokalia-Regular OpenType font with XeLaTeX. The font started as a project to digitize the typeface used to typeset the Philokalia books.\n"
"\n"
-"date: 2011-03-01 12:06:36 +0000"
+"date: 2012-05-31 16:08:53 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-tpslifonts)
-msgid ""
-"This package aims to improve presentations in terms of font readability, "
-"especially with maths. The standard cm math fonts at large design sizes are "
-"difficult to read from far away, especially at low resolutions and low "
-"contrast color choice. Using this package leads to much better overall "
-"readability of some font combinations. The package offers a couple of "
-"'harmonising' combinations of text and math fonts from the (distant) "
-"relatives of computer modern fonts, with a couple of extras for optimising "
-"readability. Text fonts from computer modern roman, computer modern sans "
-"serif, SliTeX computer modern sans serif, computer modern bright, or "
-"concrete roman are available, in addition to math fonts from computer modern "
-"math, computer modern bright math, or Euler fonts. The package is part of "
-"the TeXPower bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-27 15:14:22 +0000"
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philokalia-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-philokalia"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philokalia-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-philokalia"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philokalia-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-philokalia"
msgstr ""
-#. description(texlive-progressbar)
-msgid ""
-"This package allows you to easily visualize shares of total amounts in the "
-"form of a bar. So basically you can convert any number between 0 and 1 to a "
-"progressbar using the command \\progressbar{<number>}. Also a lot of "
-"customizations are possible, allowing you to create an unique progressbar on "
-"your own. The package uses TikZ to produce its graphics.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-06 17:12:17 +0000"
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philokalia-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-philokalia"
msgstr ""
-#. description(yast2-runlevel)
-msgid ""
-"This package allows you to specify which services will be run at system boot."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philosophersimprint)
+msgid "Typesetting articles for \"Philosophers' Imprint\""
msgstr ""
-#. description(texlive-prerex)
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philosophersimprint)
msgid ""
-"This package consists of prerex.sty, a LaTeX package for producing charts of "
-"course nodes linked by arrows representing pre- and co-requisites, and "
-"prerex, an interactive program for creating and editing chart descriptions. "
-"The implementation of prerex.sty is built on PGF, so that it may be used "
-"equally happily with latex or pdflatex; prerex itself is written in C. The "
-"package includes source code for a previewer application, a lightweight Qt-4 "
-"and poppler-based prerex-enabled PDF viewer.\n"
+"In its mission statement we read \"Philosophers' Imprint is a refereed series of original papers in philosophy, edited by philosophy faculty at the University of Michigan, with the advice of an international Board of Editors, and published on the World Wide Web by the University of Michigan Digital Library. The mission of the Imprint is to promote a future in which funds currently spent on journal subscriptions are redirected to the dissemination of scholarship for free, via the Internet\". The class helps authors to typeset their own articles in \"Web-ready\" format. No assumption is made about the fonts available to the author: the class itself is restricted to freely available and freely distributed fonts, only.\n"
"\n"
-"date: 2012-08-22 17:18:22 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(words:words-british)
-msgid ""
-"This package contains a British words dictionary which will be installed as\n"
-"\n"
-"/usr/share/dict/british\n"
-"\n"
-"For a description see the package words."
+#. summary(texlive-specs-q:texlive-philosophersimprint-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-philosophersimprint"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-q:texlive-philosophersimprint-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-philosophersimprint"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-phonetic)
+msgid "Metafont Phonetic fonts, based on Computer Modern"
msgstr ""
-#. description(words:words-canadian)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-phonetic)
msgid ""
-"This package contains a Canadian words dictionary which will be installed "
-"as\n"
+"The fonts are based on Computer Modern, and specified in Metafont. Macros for the fonts' use are provided, both for LaTeX 2.09 and for current LaTeX.\n"
"\n"
-"/usr/share/dict/canadian\n"
-"\n"
-"For a description see the package words."
+"date: 2014-05-23 15:08:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(xemacs:xemacs-info)
-msgid ""
-"This package contains all info files for XEmacs. All these files can be read "
-"online with XEmacs and describe XEmacs and some of its modes."
-msgstr ""
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-phonetic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-phonetic"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(xemacs-packages:xemacs-packages-info)
-msgid ""
-"This package contains all the info files for the extra packages for XEmacs. "
-"All these files can be read online with XEmacs and describe XEmacs and some "
-"of its modes."
+#. description(texlive-specs-r:texlive-phonetic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-phonetic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-phonrule)
+msgid "Typeset linear phonological rules"
msgstr ""
-#. description(texlive-staves)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-phonrule)
msgid ""
-"This package contains all the necessary tools to typeset the \"magical\" "
-"Icelandic staves plus the runic letters used in Iceland. Included are a font "
-"in Adobe Type 1 format and LaTeX support.\n"
+"The package provides macros for typesetting phonological rules like those in 'Sound Pattern of English' (Chomsky and Halle 1968).\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 13:48:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(webyast-base:webyast-base-branding-default)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-phonrule-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains css, icons and images for webyast-base package."
+msgid "Documentation for texlive-phonrule"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-phonrule-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-phonrule"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(yast2-instserver:yast2-instserver-devel-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-photo)
#, fuzzy
+msgid "A float environment for photographs"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-photo)
msgid ""
-"This package contains development documentation for using the API provided "
-"by this package."
+"This package introduces a new float type called photo which works similar to the float types table and figure. Various options exist for placing photos, captions, and a \"photographer\" line. In twocolumn documents, a possibility exists to generate double-column floats automatically if the photo does not fit into one column. Photos do not have to be placed as floats, they can also be placed as boxes, with captions and photographer line still being available.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-12 21:14:44 +0000"
msgstr ""
-"<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
-#. description(yast2-add-on:yast2-add-on-devel-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-photo-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-photo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-photo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-photo"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-physics)
+msgid "Macros supporting the Mathematics of Physics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-physics)
msgid ""
-"This package contains development documentation for using the API provided "
-"by yast2-add-on package."
+"The package defines simple and flexible macros for typesetting equations in the languages of vector calculus and linear algebra, using Dirac notation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-"<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
-#. description(yast2-sysconfig:yast2-sysconfig-devel-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-physics-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-physics"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-physics-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-physics"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-physymb)
+msgid "Assorted macros for Physicists"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-physymb)
msgid ""
-"This package contains development documentation for using the API provided "
-"by yast2-sysconfig package."
+"The package contains a large collection of small macros that may be useful to physicists and occasionally some mathematicians. It streamlines writing Dirac notation, derivatives, vector variables, unit vectors, scientific notation, elementary particles, and many other things.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-"<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
-#. description(vips:vips-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-physymb-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-physymb"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-physymb-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-physymb"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piano)
+msgid "Typeset a basic 2-octave piano diagram"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piano)
msgid ""
-"This package contains documentation about VIPS library in HTML and PDF "
-"formats."
+"This package adds the \\keyboard[1][2]..[7] command to your project. When used, it draws a small 2 octaves piano keyboard on your document, with up to 7 keys highlighted. Keys go : Co, Cso, Do, Dso, Eo, Fo, Fso, Go, Gso, Ao, Aso, Bo, Ct, Cst, Dt, Dst, Et, Ft, Fst, Gt, Gst, At, Ast and Bt. (A working example is included in the README file.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-"<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
-#. description(yast2-nis-server:yast2-nis-server-devel-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piano-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains documentation for yast2-nis-server"
-msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+msgid "Documentation for texlive-piano"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(yast2-fcoe-client)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piano-doc)
#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-piano"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-picinpar)
+msgid "Insert pictures into paragraphs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-picinpar)
msgid ""
-"This package contains the YaST2 component for the Fibre Channel over "
-"Ethernet (FCoE) configuration."
-msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+"A legacy package for creating 'windows' in paragraphs, for inserting graphics, etc. (including \"dropped capitals\"). Users should note that Piet van Oostrum (in a published review of packages of this sort) does not recommend this package; Picins is recommended instead.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 07:18:45 +0000"
+msgstr ""
-#. description(xfce4-icon-theme)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-picinpar-doc)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package contains the default icon theme for Xfce desktop environment."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-picinpar"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(tidy:tidy-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-picinpar-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains the documentation for both tidy and libtidy."
+msgid "This package includes the documentation for texlive-picinpar"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(tuxpaint-stamps)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pict2e)
#, fuzzy
+msgid "New implementation of picture commands"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pict2e)
msgid ""
-"This package contains the documentation for the 'Rubber Stamp' images which "
-"can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+"This package was described in the 2nd edition of 'LaTeX: A Document Preparation System', but the LaTeX project team declined to produce the package. For a long time, LaTeX has included a 'pict2e package' that merely produced an apologetic error message. The new package extends the existing LaTeX picture environment, using the familiar technique (cf. the graphics and color packages) of driver files (at present, drivers for PostScript output from LaTeX, and for use with PDFLaTeX are available). The package documentation has a fair number of examples of use, showing where things are improved by comparison with the LaTeX picture environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-13 10:26:35 +0000"
+msgstr ""
-#. description(wxWidgets-2_9-docs)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pict2e-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package contains wxWidgets documentation in HTML format."
+msgid "Documentation for texlive-pict2e"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pict2e-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pict2e"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-subeqnarray)
-msgid ""
-"This package defines the subeqnarray and subeqnarray* environments, which "
-"behave like the equivalent eqnarray and eqnarray* environments, except that "
-"the individual lines are numbered like 1a, 1b, 1c, etc. To refer to these "
-"numbers an extra label command \\slabel is provided.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-02 09:01:06 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pictex)
+msgid "Picture drawing macros for TeX and LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-subfloat)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pictex)
msgid ""
-"This package enables sub-numbering of floats (figures and tables) similar to "
-"the subequations-environment of the amsmath package. The subfloat package is "
-"not to be confused with the subfig package which generates sub-figures "
-"within one normal figure, and manages their placement; subfloat only affects "
-"captions and numbering.\n"
+"PicTeX is an early, and very comprehensive drawing package, that mostly draws by placing myriads of small dots to make up pictures. It has a tendency to run out of space, most especially of allowable dimensions registers; packages m-pictex and pictexwd deal with the register problem, in different ways. Note that full documentation may be bought via the PC-TeX site, though a command summary is available as free software. Alternatively, a front-end package such as mathsPiC, which covers all of PicTeX and has a complete and free manual, could be used.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-05 23:06:11 +0000"
+"date: 2012-03-05 12:29:35 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-slantsc)
-msgid ""
-"This package enables the use of small capitals in different font shapes, e."
-"g., slanted or bold slanted for all fonts that provide appropriate font "
-"shapes. (Note that a separate .fd file is needed to define font shapes such "
-"as 'scsl' or 'scit'.)\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-02 13:24:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pictex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pictex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pictex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pictex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pictex2)
+msgid "Adds relative coordinates and improves the \\plot command"
msgstr ""
-#. description(texlive-splitbib)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pictex2)
msgid ""
-"This package enables you to split a bibliography into several categories and "
-"subcategories. It does not depend on BibTeX: any bibliography may be split "
-"and reordered.\n"
+"Adds two user commands to standard PiCTeX. One command uses relative coordinates, thus eliminating the need to calculate the coordinate of every point manually as in standard PiCTeX. The other command modifies \\plot to use a rule instead of dots if the line segment is horizontal or vertical.\n"
"\n"
-"date: 2007-01-14 23:27:07 +0000"
+"date: 2012-06-13 07:18:45 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xifthen)
-msgid ""
-"This package extends the ifthen package by implementing new commands to go "
-"within the first argument of \\ifthenelse: to test whether a string is void "
-"or not, if a command is defined or equivalent to another. The package also "
-"enables use of complex expressions as introduced by the package calc, "
-"together with the ability of defining new commands to handle complex tests. "
-"The package requires e-TeX features.\n"
-"\n"
-"date: 2009-05-03 10:26:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pictexsum)
+msgid "A summary of PicTeX commands"
msgstr ""
-#. description(texlive-xgreek)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pictexsum)
msgid ""
-"This package has been designed so to allow people to typeset Greek language "
-"documents using XeLaTeX. And it is released in the hope that people will use "
-"it and spot errors, bugs, features so to improve it. Practically, it "
-"provides all the capabilities of the greek option of the babel package. The "
-"package can be invoked with any of the following options: monotonic (for "
-"typesetting modern monotonic Greek), polytonic (for typesetting modern "
-"polytonic Greek), and ancient (for typesetting ancient texts). The default "
-"option is monotonic. The command \\setlanguage{<lang>} to activate the "
-"hyphenation patterns of the language <lang> This, however, can be done only "
-"if the format file has not been built with the babel mechanism.\n"
+"The document summarises the commands of PicTeX. While it is no substitute for the PicTeX manual itself (available from Personal TeX inc.), the document is a useful aide-memoire for those who have read the manual.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-08 17:39:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-volumes)
-msgid ""
-"This package helps you if you want to produce separate printed volumes from "
-"one LaTeX document, as well as one comprehensive, \"all-inclusive\" version. "
-"It suppresses the part of the table of contents that are not typeset, while "
-"counters, definitions, index entries etc. are kept consistent throughout the "
-"input file.\n"
-"\n"
-"date: 2007-03-01 20:27:41 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piechartmp)
+msgid "Draw pie-charts using MetaPost"
msgstr ""
-#. description(texlive-showlabels)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piechartmp)
msgid ""
-"This package helps you keep track of all the labels you define, by putting "
-"the name of new labels into the margin whenever the \\label command is used. "
-"The package allows you to do the same thing for other commands. The only one "
-"for which this is obviously useful is the \\cite command, but it's easy to "
-"do it for others, such as the \\ref or \\begin commands.\n"
+"The piechartmp package is an easy way to draw pie-charts with MetaPost. The package implements an interface that enables users with little MetaPost experience to draw charts. A highlight of the package is the possibility of suppressing some segments of the chart, thus creating the possibility of several charts from the same data.\n"
"\n"
-"date: 2009-05-27 22:22:07 +0000"
+"date: 2012-07-19 12:34:01 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uebungsblatt)
-msgid ""
-"This package implements a LaTeX class for writing exercise sheets for a "
-"lecture. Features: - quick typesetting of exercise sheets or their "
-"revisions, - simple user friendly commands, - elegant page formatting, - "
-"automatic numbering of exercises and sub-exercises, - the number of the "
-"exercise sheet is extracted automatically from the file name, - static "
-"information about the lectures and the authors needs to provided at one "
-"point only.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-24 12:43:48 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piechartmp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-piechartmp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piechartmp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-piechartmp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piff)
+msgid "Macro tools by Mike Piff"
msgstr ""
-#. description(texlive-papercdcase)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piff)
msgid ""
-"This package implements a LaTeX style file to produce origami- style folding "
-"paper CD cases.\n"
+"The set (now) consists of: a small package for dealing with duplicate-numbered output pages; newproof, for defining mathematical proof structures; onepagem for omitting the page number in one-page documents and time, which prints a 12-hour format time.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-11 13:35:09 +0000"
+"date: 2013-12-03 17:41:19 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-roundbox)
-msgid ""
-"This package implements a command \\roundbox that can be used, in LaTeX, for "
-"producing boxes, framed with rounded corners.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-04 09:28:51 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-piff-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-piff"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-piff-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-piff"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pigpen)
+msgid "A font for the pigpen (or masonic) cipher"
msgstr ""
-#. description(texlive-polytable)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pigpen)
msgid ""
-"This package implements a variant of tabular-like environments where columns "
-"can be given a name and entries can flexibly be placed between arbitrary "
-"columns. Complex alignment-based layouts, for example for program code, are "
-"possible.\n"
+"The Pigpen cipher package provides the font and the necessary wrappers (style file, etc.) in order to write Pigpen ciphers, a simple substitution cipher. The package provides a font (available both as Metafont source, and as an Adobe Type 1 file), and macros for its use.\n"
"\n"
-"date: 2010-11-05 11:43:21 +0000"
+"date: 2014-05-23 15:08:48 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-proba)
-msgid ""
-"This package includes some of the most often used commands in probability "
-"texts, e.g. probability, expectation, variance, etc. It also includes some "
-"short commands for set (blackboard) or filtrations (calligraphic). It "
-"requires LaTeX2e and the amsfonts package.\n"
-"\n"
-"date: 2009-06-02 12:48:32 +0000"
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pigpen-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pigpen"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pigpen-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pigpen"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pigpen-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-pigpen"
msgstr ""
-#. description(zvbi:zvbi-devel-32bit)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pigpen-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-pigpen"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pinlabel)
+msgid "A TeX labelling package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pinlabel)
msgid ""
-"This package includes the development files for the zvbi library which "
-"provides routines to read from raw VBI sampling devices, to demodulate raw "
-"to sliced VBI data, and to interpret the data of several popular services."
+"Pinlabel is a labelling package for attaching perfectly formatted TeX labels to figures and diagrams in both eps and pdf formats. It is suitable both for labelling a new diagram and for relabelling an existing diagram. The package uses coordinates derived from GhostView (or gv) and labels are placed with automatic and consistent spacing relative to the object labelled.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 13:42:15 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-SIstyle:texlive-SIstyle-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pinlabel-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-SIstyle"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pinlabel"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-SIunits:texlive-SIunits-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pinlabel-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-SIunits"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pinlabel"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-Tabbing:texlive-Tabbing-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pitex)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-Tabbing"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation macros"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-nicetext:texlive-nicetext-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pitex)
+msgid ""
+"The bundle provides macros that the author uses when writing documentation (for example, that of the texapi and yax packages). The tools could be used by anyone, but there is no documentation, and the macros are subject to change without notice.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pitex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nicetext"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pitex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-nih:texlive-nih-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pitex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nih"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pitex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-nkarta:texlive-nkarta-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pittetd)
+msgid "Electronic Theses and Dissertations at Pitt"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pittetd)
+msgid ""
+"A document class for theses and dissertations. Provides patch files that enable pittetd to use files prepared for use with the pittdiss or pitthesis classes. The manual provides a detailed guide for users who wish to use the class to prepare their thesis or dissertation.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-28 00:09:49 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pittetd-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nkarta"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pittetd"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-nlctdoc:texlive-nlctdoc-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pittetd-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nlctdoc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pittetd"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-noconflict:texlive-noconflict-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkfix)
+msgid "Replace pk fonts in PostScript with Type 1 fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkfix)
+msgid ""
+"The perl script pkfix looks for DVIPSBitmapFont comments in PostScript files, generated by 'not too old' dvips, and replaces them by type 1 versions of the fonts, if possible.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 14:04:26 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkfix-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-noconflict"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pkfix"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-noitcrul:texlive-noitcrul-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkfix-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-noitcrul"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pkfix"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-nolbreaks:texlive-nolbreaks-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkfix-helper)
+msgid "Make PostScript files accessible to pkfix"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkfix-helper)
+msgid ""
+"Pkfix is a useful utility for replacing resolution-dependent bitmapped fonts in a dvips-produced PostScript file with the corresponding resolution-independent vector fonts. Unfortunately, pkfix needs to parse certain PostScript comments that appear only in files produced by dvips versions later than 5.58 (ca. 1996); it fails to work on PostScript files produced by older versions of dvips. Pkfix-helper is a program that attempts to insert newer-dvips comments into an older-dvips PostScript file, thereby making the file suitable for processing by pkfix. pkfix-helper can sometimes process documents fully autonomously but does require the user to verify and, if needed, correct its decisions.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 14:04:26 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkfix-helper-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nolbreaks"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pkfix-helper"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-nomencl:texlive-nomencl-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkfix-helper-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nomencl"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pkfix-helper"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-nomentbl:texlive-nomentbl-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkgloader)
+msgid "Managing the options and loading order of other packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkgloader)
+msgid ""
+"The package seeks to address the frustration caused by package conflicts. It is in an early stage of its development, and should probably not be used as a matter of course; however the author welcomes feedback via the home page link given in this catalogue entry. Nevertheless, the author urges users to try the package and to report issues (or whatever) via the package's repository.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-22 10:56:12 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkgloader-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nomentbl"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pkgloader"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-nonfloat:texlive-nonfloat-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkgloader-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nonfloat"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pkgloader"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-nonumonpart:texlive-nonumonpart-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkuthss)
+msgid "LaTeX template for dissertations in Peking University"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkuthss)
+msgid ""
+"The package provides a simple, clear and flexible LaTeX template for dissertations in Peking University.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-23 22:37:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pkuthss-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nonumonpart"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pkuthss"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-nopageno:texlive-nopageno-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pkuthss-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nopageno"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pkuthss"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-nostarch:texlive-nostarch-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pl)
+msgid "Polish extension of CM fonts in Type 1 format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pl)
+msgid ""
+"This package is the Polish extension of the Computer Modern fonts (known as PL fonts),in Adobe Type 1 (PostScript) format. The fonts use the same .tfm files as for the version generated by Metafont. This release of fonts was adapted to the (mostly guessed) demands of the Windows environment, while keeping the fonts usable with TeX; however, encoding files are now added, as Windows and TeX use different encoding schemes.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pl-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nostarch"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pl"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-notes:texlive-notes-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pl-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-notes"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pl"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-notes2bib:texlive-notes2bib-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pl-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-pl"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pl-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-pl"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-placeat)
+msgid "Absolute content positioning"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-placeat)
+msgid ""
+"The package provides commands so that the user of LuaLaTeX may position arbitrary content at any position specified by absolute coordinates on the page. The package draws a grid on each page of the document, to aid positioning (the grid may be disabled, for 'final copy' using the command \\placeatsetup).\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-placeat-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-notes2bib"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-placeat"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-notoccite:texlive-notoccite-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-placeat-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-notoccite"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-placeat"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-nowidow:texlive-nowidow-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-placeins)
+msgid "Control float placement"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-placeins)
+msgid ""
+"Defines a \\FloatBarrier command, beyond which floats may not pass; useful, for example, to ensure all floats for a section appear before the next \\section command.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 14:04:26 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-placeins-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nowidow"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-placeins"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-nrc:texlive-nrc-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-placeins-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nrc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-placeins"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ntgclass:texlive-ntgclass-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-placeins-plain)
+msgid "Insertions that keep their place"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-placeins-plain)
+msgid ""
+"This TeX file provides various mechanisms (for plain TeX and close relatives) to let insertions (footnotes, topins, pageins, etc.) float within their appropriate section, but to prevent them from intruding into the following section, even when sections do not normally begin a new page. (If your sections normally begin a new page, just use \\supereject to flush out insertions.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 14:04:26 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plain)
+msgid "The Plain TeX format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plain)
+msgid ""
+"Contains files used to build the Plain TeX format, as described in the TeXbook, together with various supporting files (some also discussed in the book).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plain-doc)
+msgid "A list of plain.tex cs names"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plain-doc)
+msgid ""
+"The document constitutes a list of every control sequence name (csname) described in the TeXbook, together with an indication of whether the csname is a primitive TeX command, or is defined in plain.tex\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-25 13:23:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plainpkg)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ntgclass"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "A minimal method for making generic packages"
+msgstr "Instalar pacotes"
-#. description(texlive-ntheorem:texlive-ntheorem-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plainpkg)
+msgid ""
+"The package provides a minimal method for making generic (i.e., TeX-format-independent) packaged, combining maybeload functionality, fallback definitions for LaTeX \\ProvidesPackage and \\RequirePackage functionality, and handling of arbitrary (multiple) \"private letters\" (analagous LaTeX packages' use of \"@\") in nested package files. The documentation contains a central reference for making and using generic packages based on the package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plainpkg-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ntheorem"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-plainpkg"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-nuc:texlive-nuc-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plainpkg-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-nuc"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plainpkg"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-numberedblock:texlive-numberedblock-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plantslabels)
+msgid "Write labels for plants"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plantslabels)
+msgid ""
+"The package defines a command \\plant, which has three mandatory and seven optional argument. The package uses the labels\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plantslabels-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-numberedblock"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-plantslabels"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-numericplots:texlive-numericplots-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plantslabels-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-numericplots"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plantslabels"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-numname:texlive-numname-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plari)
+msgid "Typesetting stageplay scripts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plari)
+msgid ""
+"Plari (the name comes from the Finnish usage for the working copy of a play) is a report-alike class, without section headings, and with paragraphs vertically separated rather than indented.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plari-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-numname"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-plari"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-numprint:texlive-numprint-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plari-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-numprint"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plari"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-oberdiek:texlive-oberdiek-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plates)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oberdiek"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Arrange for \"plates\" sections of documents"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-#. description(texlive-objectz:texlive-objectz-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plates)
+msgid ""
+"The plates package provides a simple facility for inserting colour figures in a document when they should be gathered and printed together as in a book's section of colour plates. The package provides a plate environment that takes the place of the figure environment for such colour images.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plates-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-objectz"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-plates"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-ocg-p:texlive-ocg-p-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plates-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocg-p"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plates"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ocgx:texlive-ocgx-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-play)
+msgid "Typeset drama using LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-play)
+msgid ""
+"A class and style file that supports the typesetting of plays, including options for line numbering.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-31 16:08:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-play-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocgx"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-play"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-ocherokee:texlive-ocherokee-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-play-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocherokee"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-play"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ocr-b:texlive-ocr-b-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-playfair)
+msgid "Playfair Display fonts with LaTeX support"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-playfair)
+msgid ""
+"Playfair Display is well suited for titling and headlines. It has an extra large x-height and short descenders. It can be set with no leading if space is tight, for instance in news headlines, or for stylistic effect in titles. Capitals are extra short, and only very slightly heavier than the lowercase characters. This helps achieve a more even typographical colour when typesetting proper nouns and initialisms.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-23 15:11:55 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-playfair-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-b"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-playfair"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-ocr-b-outline:texlive-ocr-b-outline-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-playfair-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-b-outline"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-playfair"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ocr-latex:texlive-ocr-latex-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-playfair-fonts)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ocr-latex"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Severed fonts for texlive-playfair"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-octavo:texlive-octavo-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-playfair-fonts)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-octavo"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "The separated fonts package for texlive-playfair"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-odsfile:texlive-odsfile-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plipsum)
+msgid "'Lorem ipsum' for Plain TeX developers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plipsum)
+msgid ""
+"The package provides a paragraph generator designed for use in Plain TeX documents. The paragraphs generated contain many 'f- groups' (ff, fl etc.) so the text can act as a test of the ligatures of the font in use.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plipsum-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-odsfile"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-plipsum"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-ofs:texlive-ofs-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plipsum-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ofs"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plipsum"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ogham:texlive-ogham-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plnfss)
+msgid "Font selection for Plain TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plnfss)
+msgid ""
+"Plnfss is a set of macros to provide easy font access (somewhat similar to NFSS but with some limitations) with Plain TeX. Plnfss can automatically make use of PSNFSS fd files, i.e., when an Adobe Type 1 is used the relevant fd file will be loaded automatically. For cmr-like fonts (ec, vnr, csr or plr fonts), a special format called pfd (plain fd) is required and must be loaded manually. See ot1cmr.pfd for further information.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plnfss-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ogham"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-plnfss"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-oinuit:texlive-oinuit-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plnfss-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oinuit"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plnfss"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-oldlatin:texlive-oldlatin-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plstmary)
+msgid "St. Mary's Road font support for plain TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plstmary)
+msgid ""
+"The package provides commands to produce all the symbols of the St Mary's Road fonts, in a Plain TeX environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plstmary-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oldlatin"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-plstmary"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-oldstandard:texlive-oldstandard-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plstmary-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oldstandard"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plstmary"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-oldstyle:texlive-oldstyle-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plweb)
+msgid "Literate Programming for Prolog with LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plweb)
+msgid ""
+"Instead of having to transform the common source into program or documentation, the central idea was to develop a method to have one common source which can be interpreted by a Prolog system as well as by LaTeX, whether that Prolog system be C- Prolog, Quintus-Prolog, or ECLiPSe.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 15:19:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-plweb-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oldstyle"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-plweb"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-omega:texlive-omega-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-plweb-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-omega"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-plweb"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-onlyamsmath:texlive-onlyamsmath-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmgraph)
+msgid "\"Poor man's\" graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmgraph)
+msgid ""
+"A set of extensions to LaTeX picture environment, including a wider range of vectors, and a lot more box frame styles.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-19 12:50:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmgraph-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-onlyamsmath"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pmgraph"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-onrannual:texlive-onrannual-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmgraph-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-onrannual"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pmgraph"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-opcit:texlive-opcit-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmx)
+msgid "Preprocessor for MusiXTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmx)
+msgid ""
+"PMX is a preprocessor for MusiXTeX. It builds the TeX input file from a file in a much simpler language, making most of the layout decisions by itself. An auxiliary program makes single- player parts from a multi-player score. For proof-listening, PMX can make a MIDI file of your score. The present version requires at least version 1.15 of MusiXTeX, running on an e- tex-enhanced TeX system.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-16 10:52:21 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmx-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-opcit"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pmx"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-opensans:texlive-opensans-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmx-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-opensans"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pmx"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-opteng:texlive-opteng-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmxchords)
+msgid "Produce chord information to go with pmx output"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmxchords)
+msgid ""
+"The bundle supplements pmx, providing the means of typesetting chords above the notes of a score. The bundle contains: macros for typing the chords; a Lua script to transpose chord macros to the required key signature; and support scripts for common requirements.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pmxchords-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-opteng"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pmxchords"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-optional:texlive-optional-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pmxchords-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-optional"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pmxchords"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ordinalpt:texlive-ordinalpt-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pnas2009)
+msgid "Bibtex style for PNAS"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pnas2009)
+msgid ""
+"This style produces bibliographies in the format of \"Proceedings of the National Academy of Sciences, USA\". The style was derived from the standard unsrt.bst and adapted to the new (2009) formatting rules.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 14:50:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poemscol)
+msgid "Typesetting Critical Editions of Poetry"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poemscol)
+msgid ""
+"The package offers LaTeX macros for typesetting critical editions of poetry. Its features include automatic linenumbering, generation of separate endnotes sections for emendations, textual collations, and explanatory notes, special marking for cases in which page breaks occur during stanza breaks, running headers of the form 'Notes to pp. xx-yy' for the notes sections, index of titles and first lines, and automatic generation of a table of contents.\n"
+"\n"
+"date: 2013-08-03 06:19:55 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poemscol-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ordinalpt"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-poemscol"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-orkhun:texlive-orkhun-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poemscol-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-orkhun"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-poemscol"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-oscola:texlive-oscola-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poetrytex)
+msgid "Typeset anthologies of poetry"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poetrytex)
+msgid ""
+"The package is designed to aid in the management and formatting of anthologies of poetry and other writings; it does not concern itself with actually typesettinig the verse itself.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poetrytex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oscola"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-poetrytex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-ot-tableau:texlive-ot-tableau-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poetrytex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ot-tableau"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-poetrytex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-othello:texlive-othello-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polski)
+msgid "Typeset Polish documents with LaTeX and Polish fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polski)
+msgid ""
+"Tools to typeset documents in Polish using LaTeX2e with Polish fonts (the so-called PL fonts), EC fonts or CM fonts. (This package was previously known as platex, but has been renamed to resolve a name clash.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polski-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-othello"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-polski"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-othelloboard:texlive-othelloboard-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polski-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-othelloboard"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-polski"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-otibet:texlive-otibet-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poltawski)
+msgid "Antykwa Poltawskiego Family of Fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poltawski)
+msgid ""
+"The package contains the Antykwa Poltawskiego family of fonts in the PostScript Type 1 and OpenType formats. The original font was designed in the twenties of the XX century by the Polish typographer Adam Poltawski(1881-1952). Following the route set out by the Latin Modern and TeX Gyre projects (http://www.gust.org.pl/projects/e-foundry) the Antykwa Poltawskiego digitisation project aims at providing a rich collection of diacritical characters in the attempt to cover as many Latin-based scripts as possible. To our knowledge, the repertoire of characters covers all European languages as well as some other Latin-based alphabets such as Vietnamese and Navajo; at the request of users, recent extensions (following the enhancement of the Latin Modern collection) provide glyphs sufficient for typesetting of romanized transliterations of Arabic and Sanskrit scripts. The Antykwa Poltawskiego family consists of 4 weights (light, normal, medium, bold), each having upright and italic forms a
nd one of 5 design sizes: 6, 8, 10, 12 and 17pt. Altogether, the collection comprises 40 font files, containing the same repertoire of 1126 characters. The preliminary version of Antykwa Poltawskiego (antp package) released in 2000 is rendered obsolete by this package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-23 15:08:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poltawski-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-otibet"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-poltawski"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-oubraces:texlive-oubraces-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poltawski-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-oubraces"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-poltawski"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-outline:texlive-outline-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poltawski-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-poltawski"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poltawski-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-poltawski"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polyglossia)
+msgid "Modern multilingual typesetting with XeLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polyglossia)
+msgid ""
+"This package provides a complete Babel replacement for users of LuaLaTeX and XeLaTeX; it relies on the fontspec package, version 2.0 at least. This is the first release that supports use with LuaLaTeX; it should be considered \"transitional\" in that role.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-21 23:04:51 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polyglossia-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-outline"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-polyglossia"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-outliner:texlive-outliner-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polyglossia-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-outliner"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-polyglossia"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-outlines:texlive-outlines-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polynom)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-outlines"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Macros for manipulating polynomials"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(texlive-overpic:texlive-overpic-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polynom)
+msgid ""
+"The polynom package implements macros for manipulating polynomials, for example it can typeset long polynomial divisions. The main test case and application is the polynomial ring in one variable with rational coefficients.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 15:31:04 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polynom-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-overpic"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-polynom"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pacioli:texlive-pacioli-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polynom-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pacioli"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-polynom"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pagecolor:texlive-pagecolor-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polynomial)
+msgid "Typeset (univariate) polynomials"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polynomial)
+msgid ""
+"The package offers an easy way to write (univariate) polynomials and rational functions. It defines two commands, one for polynomials \\polynomial{coeffs} and one for rational functions \\polynomialfrac{Numerator}{Denominator}. Both commands take lists of coefficients as arguments, and offer limited optional behaviour.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polynomial-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pagecolor"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-polynomial"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pagecont:texlive-pagecont-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polynomial-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pagecont"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-polynomial"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pagenote:texlive-pagenote-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polytable)
+msgid "Tabular-like environments with named columns"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polytable)
+msgid ""
+"This package implements a variant of tabular-like environments where columns can be given a name and entries can flexibly be placed between arbitrary columns. Complex alignment-based layouts, for example for program code, are possible.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 22:57:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-polytable-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pagenote"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-polytable"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pagerange:texlive-pagerange-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-polytable-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pagerange"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-polytable"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pageslts:texlive-pageslts-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-postcards)
+msgid "Facilitates mass-mailing of postcards (junkmail)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-postcards)
+msgid ""
+"A modification of the standard LaTeX letter class which prints multiple, pre-stamped, 5.5\" by 3.5\" postcards (a US standard size) via the envlab and mailing packages. An address database is employed to address the front side of each postcard and a message is printed on the back side of all. An illustrative example is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 18:28:00 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-postcards-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pageslts"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-postcards"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-paper:texlive-paper-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-postcards-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-paper"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-postcards"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-papercdcase:texlive-papercdcase-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poster-mac)
+msgid "Make posters and banners with TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poster-mac)
+msgid ""
+"The package offers macros for making posters and banners with TeX. It is compatible with most TeX macro formats, including Plain TeX, LaTeX, AmSTeX, and AmS-LaTeX. The package creates a poster as huge box, which is then distributed over as many printer pages as necessary. The only special requirement is that your printer not be bothered by text that lies off the page. This is true of most printers, including laser printers and PostScript printers.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-31 20:28:21 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-poster-mac-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-papercdcase"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-poster-mac"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-papermas:texlive-papermas-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-poster-mac-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-papermas"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-poster-mac"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-papertex:texlive-papertex-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-powerdot)
+msgid "A presentation class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-powerdot)
+msgid ""
+"Powerdot is a presentation class for LaTeX that allows for the quick and easy development of professional presentations. It comes with many tools that enhance presentations and aid the presenter. Examples are automatic overlays, personal notes and a handout mode. To view a presentation, DVI, PS or PDF output can be used. A powerful template system is available to easily develop new styles. A LyX layout file is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-02 06:32:11 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-powerdot-FUBerlin)
+msgid "Powerdot, using the style of FU Berlin"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-powerdot-FUBerlin)
+msgid ""
+"The bundle provides a powerdot-derived class and a package for use with powerdot to provide the corporate design of the Free University in Berlin. Users may use the class itself (FUpowerdot) or use the package in the usual way with \\style=BerlinFU as a class option. Examples of using both the class and the package are provided; the PDF is visually identical, so the catalogue only lists one; the sources of the examples do of course differ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-powerdot-FUBerlin-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-papertex"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-powerdot-FUBerlin"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-paracol:texlive-paracol-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-powerdot-FUBerlin-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-paracol"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-powerdot-FUBerlin"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-paralist:texlive-paralist-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-powerdot-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-paralist"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-powerdot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-parallel:texlive-parallel-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-powerdot-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-parallel"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-powerdot"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-paratype:texlive-paratype-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-ppr-prv)
+msgid "Prosper preview"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-ppr-prv)
+msgid ""
+"This class is used with LaTeX presentations using the prosper class. ppr-prv stands for 'Prosper Preview'. The aim of this class is to produce a printable version of the slides written with Prosper, with two slides per page.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 22:57:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-ppr-prv-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-paratype"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-ppr-prv"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-paresse:texlive-paresse-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-ppr-prv-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-paresse"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ppr-prv"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-parnotes:texlive-parnotes-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pracjourn)
+msgid "Typeset articles for PracTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pracjourn)
+msgid ""
+"The pracjourn class is used for typesetting articles in the PracTeX Journal. It is based on the article class with modifications to allow for more flexible front-matter and revision control, among other small changes.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-01 09:28:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pracjourn-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-parnotes"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pracjourn"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-parrun:texlive-parrun-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pracjourn-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-parrun"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pracjourn"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-parselines:texlive-parselines-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-preprint)
+msgid "A bundle of packages provided \"as is\""
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-preprint)
+msgid ""
+"The bundle comprises: authblk, which permits footnote style author/affiliation input in the \\author command, balance, to balance the end of \\twocolumn pages, figcaps, to send figure captions, etc., to end document, fullpage, to set narrow page margins and set a fixed page style, and sublabel, which permits counters to be subnumbered.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-03 17:48:45 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-preprint-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-parselines"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-preprint"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-parskip:texlive-parskip-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-preprint-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-parskip"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-preprint"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-patchcmd:texlive-patchcmd-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prerex)
+msgid "Interactive editor and macro support for prerequisite charts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prerex)
+msgid ""
+"This package consists of prerex.sty, a LaTeX package for producing charts of course nodes linked by arrows representing pre- and co-requisites, and prerex, an interactive program for creating and editing chart descriptions. The implementation of prerex.sty uses PGF, so that it may be used equally happily with latex or pdflatex; prerex itself is written in C. The package includes source code for a previewer application, a lightweight Qt-4 and poppler-based prerex-enabled PDF viewer.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-23 05:43:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prerex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-patchcmd"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-prerex"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-path:texlive-path-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prerex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-path"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-prerex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pauldoc:texlive-pauldoc-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-present)
+msgid "Presentations with Plain TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-present)
+msgid ""
+"The package offers a collection of simple macros for preparing presentations in Plain TeX. Slide colour and text colour may be set, links between parts of the presentation, to other files, and to web addresses may be inserted. Images may be included easily, and code is available to provide transition effects between slides or frames. The structure of the macros is not overly complex, so that users should find it easy to adapt the macros to their specific needs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-present-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pauldoc"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-present"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pawpict:texlive-pawpict-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-present-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pawpict"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-present"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pax:texlive-pax-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-presentations)
+msgid "Examples from the book Presentationen mit LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-presentations)
+msgid ""
+"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the author's book \"Presentationen mit LaTeX\", from the Dante-Edition series.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-presentations-en)
+msgid "Examples from the book Presentations with LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-presentations-en)
+msgid ""
+"This bundle contains all the examples, as source, eps and pdf, of the author's book \"Presentations with LaTeX\", from the Dante-Edition series, Published by Lehmanns Media.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prettyref)
+msgid "Make label references \"self-identify\""
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prettyref)
+msgid ""
+"Prettyref provides a command \\newrefformat, which specifies the way in which a reference is typeset, according to a label \"identification\". The identification is set in the \\label command, by using prefixed label names; so instead of \\label{mysection}, one uses \\label{sec:mysection}, and prettyref interprets the \"sec:\" part. The package is compatible with hyperref and with other packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-01 08:24:43 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prettyref-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pax"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-prettyref"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pb-diagram:texlive-pb-diagram-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prettyref-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pb-diagram"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-prettyref"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pbox:texlive-pbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-preview)
+msgid "Extract bits of a LaTeX source for output"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-preview)
+msgid ""
+"The package is a free-standing part of the preview-latex bundle. The package provides the support preview-latex needs, when it chooses the matter it will preview. The output may reasonably be expected to have other uses, as in html translators, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2012-12-02 21:39:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-preview-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pbox"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-preview"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pbsheet:texlive-pbsheet-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-preview-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pbsheet"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-preview"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pdf-trans:texlive-pdf-trans-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-printlen)
+msgid "Print lengths using specified units"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-printlen)
+msgid ""
+"\\printlength{length} prints the value of a LaTeX length in the units specified by \\uselengthunit{unit} ('unit' may be any TeX length unit except for scaled point, viz., any of: pt, pc, in, mm, cm, bp, dd or cc). When the unit is pt, the printed length value will include any stretch or shrink; otherwise these are not printed. The 'unit' argument may also be PT, in which case length values will be printed in point units but without any stretch or shrink values.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-19 12:50:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-printlen-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdf-trans"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-printlen"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pdf14:texlive-pdf14-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-printlen-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdf14"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-printlen"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pdfcomment:texlive-pdfcomment-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-proba)
+msgid "Shortcuts commands to symbols used in probability texts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-proba)
+msgid ""
+"This package includes some of the most often used commands in probability texts, e.g. probability, expectation, variance, etc. It also includes some short commands for set (blackboard) or filtrations (calligraphic). It requires LaTeX2e and the amsfonts package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-19 12:50:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-proba-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcomment"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-proba"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pdfcprot:texlive-pdfcprot-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-proba-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcprot"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-proba"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pdfcrop:texlive-pdfcrop-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-probsoln)
+msgid "Generate problem sheets and their solution sheets"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-probsoln)
+msgid ""
+"The package is designed for lecturers who have to generate new problem sheets for their students on a regular basis (e.g. yearly) by randomly selecting a specified number of problems defined in another file. The package allows you easily to generate a new problem sheet that is different from the previous year, thus alleviating the temptation of students to seek out the previous year's students and checking out their answers. The solutions to the problems can be defined along with the problem, making it easy to generate the solution sheet from the same source code; problems may be reused within a document, so that solutions may appear in a different section of the same document as the problems they cover.\n"
+"\n"
+"date: 2013-03-16 23:29:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-probsoln-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfcrop"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-probsoln"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pdfjam:texlive-pdfjam-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-probsoln-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfjam"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-probsoln"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pdfmarginpar:texlive-pdfmarginpar-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-procIAGssymp)
+msgid "Macros for IAG symposium papers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-procIAGssymp)
+msgid ""
+"This package provides (re-)definitions of some LaTeX commands that can be useful for the preparation of a paper with the style of the proceeding of symposia sponsored by the 'International Association of Geodesy (IAG)' published by Springer-Verlag.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-20 18:39:39 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-procIAGssymp-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfmarginpar"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-procIAGssymp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pdfpages:texlive-pdfpages-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-procIAGssymp-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfpages"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-procIAGssymp"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pdfscreen:texlive-pdfscreen-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prodint)
+msgid "A font that provides the product integral symbol"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prodint)
+msgid ""
+"Product integrals are to products, as integrals are to sums. They have been around for more than a hundred years, they have not become part of the standard mathematician's toolbox, possibly because no-one invented the right mathematical symbol for them. The authors have remedied that situation by proposing the symbol and providing this font.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prodint-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfscreen"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-prodint"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pdfslide:texlive-pdfslide-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prodint-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfslide"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-prodint"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pdfsync:texlive-pdfsync-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prodint-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-prodint"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prodint-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-prodint"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-productbox)
+msgid "Typeset a three-dimensional product box"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-productbox)
+msgid ""
+"The package enables typesetting of a three-dimensional product box. This product box can be rendered as it is standing on a surface and some light is shed onto it. Alternatively it can be typeset as a wireframe to be cut out and glued together. This will lead to a physical product box. The package requires pgf and TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-productbox-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfsync"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-productbox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pdftex:texlive-pdftex-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-productbox-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-productbox"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pdftools:texlive-pdftools-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-program)
+msgid "Typesetting programs and algorithms"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-program)
+msgid ""
+"The main offering is a program environment; a programbox environment is available for fragments that must not break with the pages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-20 11:29:23 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-program-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftools"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-program"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pdftricks:texlive-pdftricks-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-program-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdftricks"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-program"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pdfwin:texlive-pdfwin-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-progress)
+msgid "Creates an overview of a document's state"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-progress)
+msgid ""
+"Progress is a package which. when compiling TeX and LaTeX documents, generates a HTML file showing an overview of a document's state (of how finished it is). The report is sent to file \\ProgressReportName, which is by default the \\jobname with the date appended (but is user-modifiable).\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-20 11:29:23 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-progress-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfwin"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-progress"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pdfx:texlive-pdfx-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-progress-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pdfx"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-progress"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pecha:texlive-pecha-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-progressbar)
+msgid "Visualize shares of total amounts in the form of a (progress-)bar"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-progressbar)
+msgid ""
+"This package allows you to easily visualize shares of total amounts in the form of a bar. So basically you can convert any number between 0 and 1 to a progressbar using the command \\progressbar{<number>}. Also a lot of customizations are possible, allowing you to create an unique progressbar on your own. The package uses TikZ to produce its graphics.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-04 09:26:45 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-progressbar-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pecha"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-progressbar"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pedigree-perl:texlive-pedigree-perl-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-progressbar-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pedigree-perl"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-progressbar"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-perception:texlive-perception-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-properties)
+msgid "Load properties from a file"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-properties)
+msgid ""
+"The package loads properties (key, value) from a properties file, e.g. \\jobname.properties.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-properties-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-perception"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-properties"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-perltex:texlive-perltex-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-properties-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-perltex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-properties"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-permute:texlive-permute-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-proposal)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-permute"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "A class for preparing proposals"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-persian-bib:texlive-persian-bib-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-proposal)
+msgid ""
+"The process of preparing a collaborative proposal, to a major funding body, involves integration of contributions of a many people at many sites. It is therefore an ideal application for a text-based document preparation system such as LaTeX, in concert with a distributed version control system such as SVN. The proposal class itself provides a basis for such an enterprise. The dfgproposal and dfgproposal classes provide two specialisations of the base class for (respectively) German and European research proposals. The packages depend on the author's stex bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-30 17:02:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-proposal-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-persian-bib"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-proposal"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-persian-modern:texlive-persian-modern-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-proposal-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-persian-modern"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-proposal"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-petiteannonce:texlive-petiteannonce-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prosper)
+msgid "LaTeX class for high quality slides"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prosper)
+msgid ""
+"Prosper is a LaTeX class for writing transparencies. It is written as an extension of the seminar class by Timothy Van Zandt. Prosper offers a friendly environment for creating slides for both presentations with an overhead projector and a video projector. Slides prepared for a presentation with a computer and a video projector may integrate animation effects, incremental display, and so on. Various visual styles are supported (including some that mimic PowerPoint) and others are being contributed.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-25 09:31:12 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-prosper-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-petiteannonce"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-prosper"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-petri-nets:texlive-petri-nets-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-prosper-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-petri-nets"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-prosper"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pfarrei:texlive-pfarrei-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-protex)
+msgid "Literate programming package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-protex)
+msgid ""
+"ProTeX is a simple but powerful literate programming tool, which is designed to generate useful hypertext output (either PDF, or HTML using TeX4ht).\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 18:28:00 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-protex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pfarrei"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-protex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pgf:texlive-pgf-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-protex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-protex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pgf-blur:texlive-pgf-blur-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-protocol)
+msgid "A class for minutes of meetings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-protocol)
+msgid ""
+"The present version of the class supports German meeting minutes including vote results and action items. The author has ambitions to internationalise the code, and would welcome support in the work.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-03 17:35:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-protocol-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-blur"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-protocol"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pgf-soroban:texlive-pgf-soroban-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-protocol-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-soroban"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-protocol"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pgf-umlsd:texlive-pgf-umlsd-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-przechlewski-book)
+msgid "Examples from Przechlewski's LaTeX book"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-przechlewski-book)
+msgid ""
+"The bundle provides machine-readable copies of the examples from the book \"Praca magisterska i dyplomowa z programem LaTeX\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-przechlewski-book-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgf-umlsd"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-przechlewski-book"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pgfgantt:texlive-pgfgantt-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-przechlewski-book-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfgantt"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-przechlewski-book"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pgfkeyx:texlive-pgfkeyx-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-ps2pkm)
+msgid "Generate a PK font from an Adobe Type 1 font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-ps2pkm)
+msgid ""
+"Generates a PK file from an Adobe Type 1 font. PK fonts are (or used to be) valuable in enabling previewers to view documents generated that use Type 1 fonts. The program makes use of code donated to the X consortium by IBM.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psbao)
+msgid "Draw Bao diagrams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psbao)
+msgid ""
+"The package draws Bao diagrams in LaTeX. The package is a development of psgo, and uses PSTricks to draw the diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psbao-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfkeyx"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-psbao"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pgfmolbio:texlive-pgfmolbio-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psbao-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfmolbio"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psbao"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pgfopts:texlive-pgfopts-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pseudocode)
+msgid "LaTeX environment for specifying algorithms in a natural way"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pseudocode)
+msgid ""
+"This package provides the environment \"pseudocode\" for describing algorithms in a natural manner.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-12 11:03:40 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pseudocode-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfopts"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pseudocode"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pgfplots:texlive-pgfplots-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pseudocode-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pgfplots"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pseudocode"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-phaistos:texlive-phaistos-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psfrag)
+msgid "Replace strings in encapsulated PostScript figures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psfrag)
+msgid ""
+"Allows LaTeX constructions (equations, picture environments, etc.) to be precisely superimposed over Encapsulated PostScript figures, using your own favorite drawing tool to create an EPS figure and placing simple text 'tags' where each replacement is to be placed, with PSfrag automatically removing these tags from the figure and replacing them with a user specified LaTeX construction, properly aligned, scaled, and/or rotated.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 13:42:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psfrag-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-phaistos"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-psfrag"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-philex:texlive-philex-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psfrag-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-philex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psfrag"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-philokalia:texlive-philokalia-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psfrag-italian)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-philokalia"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "PSfrag documentation in Italian"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-#. description(texlive-philosophersimprint:texlive-philosophersimprint-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psfrag-italian)
+msgid ""
+"This is a translation of the documentation that comes with the psfrag documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-19 12:11:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psfragx)
+msgid "A psfrag eXtension"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psfragx)
+msgid ""
+"PSfragX offers a mechanism to embed \\psfrag commands, as provided by the psfrag package, into the EPS file itself. Each time a graphic is included, the EPS file is scanned. If some tagged lines are found, they are used to define the psfrag replacements that should be performed automatically. In addition, a similar mechanism holds for overpic objects. These are picture objects superimposed on the included graphic. A similar mechanism is implemented in psfrag itself (but deprecated in the documentation), but psfragx offers much more flexibility. For example, if babel is used, it is possible to define different replacements corresponding to different languages. The replacements to take into account will be selected on the basis of the current language of the document. A Matlab script (LaPrint) is provided, to export an EPS file with psfragx annotations ready embedded.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 13:42:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psfragx-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-philosophersimprint"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-psfragx"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-phonetic:texlive-phonetic-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psfragx-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-phonetic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psfragx"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-photo:texlive-photo-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psgo)
+msgid "Typeset go diagrams with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psgo)
+msgid ""
+"The psgo package\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-23 12:43:10 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psgo-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-photo"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-psgo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-physics:texlive-physics-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psgo-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-physics"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psgo"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-physymb:texlive-physymb-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psizzl)
+msgid "A TeX format for physics papers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psizzl)
+msgid ""
+"PSIZZL is a TeX format for physics papers written at SLAC and used at several other places. It dates from rather early in the development of TeX82; as a result, some of the descriptions of limitations look rather quaint to modern eyes.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-19 22:22:36 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psizzl-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-physymb"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-psizzl"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-piano:texlive-piano-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psizzl-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-piano"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psizzl"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-picinpar:texlive-picinpar-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pslatex)
+msgid "Use PostScript fonts by default"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pslatex)
+msgid ""
+"A small package that makes LaTeX default to 'standard' PostScript fonts. It is basically a merger of the times and the (obsolete) mathptm packages from the psnfss suite. You must have installed standard LaTeX and the psnfss PostScript fonts to use this package. The main novel feature is that the pslatex package tries to compensate for the visual differences between the Adobe fonts by scaling Helvetica by 90%, and 'condensing' Courier (i.e. scaling horizontally) by 85%. The package is supplied with a (unix) shell file for a 'pslatex' command that allows standard LaTeX documents to be processed, without needing to edit the file. Note that current psnfss uses a different technique for scaling Helvetica, and treats Courier as a lost cause (there are better free fixed-width available now, than there were when pslatex was designed). As a result, pslatex is widely considered obsolete.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-23 12:43:10 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psnfss)
+msgid "Font support for common PostScript fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psnfss)
+msgid ""
+"Font definition files, macros and font metrics for freely- available Adobe Type 1 fonts. The font set consists of the 'LaserWriter 35' set (originally 'freely available' because embedded in PostScript printers), and a variety of other free fonts, together with some additions. Note that while many of the fonts are available in PostScript (and other) printers, most publishers require fonts embedded in documents, which requires that you have the fonts in your TeX system. Fortunately, there are free versions of the fonts from URW (available in the URW base5 bundle). The base set of text fonts covered by PSNFSS are: AvantGarde, Bookman, Courier, Helvetica, New Century Schoolbook, Palatino, Symbol, Times Roman and Zapf Dingbats. In addition, the fonts Bitstream Charter and Adobe Utopia are covered (those fonts were contributed to the Public Domain by their commercial foundries). Separate packages are provided to load each font for use as main text font. The packages helvet (which allows
Helvetica to be loaded with its size scaled to something more nearly appropriate for its use as a Sans-Serif font to match Times) and pifont (which provides the means to select single glyphs from symbol fonts) are tailored to special requirements of their fonts. Mathematics are covered by the mathptmx package, which constructs passable mathematics from a combination of Times Roman, Symbol and some glyphs from Computer Modern, and by Pazo Math (optionally extended with the fpl small-caps and old-style figures fonts) which uses Palatino as base font, with the mathpazo fonts. The bundle as a whole is part of the LaTeX 'required' set of packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-23 13:04:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-psnfss-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-picinpar"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-psnfss"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pict2e:texlive-pict2e-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-psnfss-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pict2e"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-psnfss"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pictex:texlive-pictex-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pspicture)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pictex"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "PostScript picture support"
+msgstr "Viewer de PostScript"
-#. description(texlive-piechartmp:texlive-piechartmp-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pspicture)
+msgid ""
+"A replacement for LaTeX's picture macros, that uses PostScript \\special commands. The package is now largely superseded by pict2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-23 13:04:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pspicture-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-piechartmp"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pspicture"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-piff:texlive-piff-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pspicture-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-piff"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pspicture"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pigpen:texlive-pigpen-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-2dplot)
+msgid "A PSTricks package for drawing 2D curves"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-2dplot)
+msgid ""
+"Pst-2dplot is a pstricks package that offers an easy-to-use and intuitive tool for plotting 2-d curves. It defines an environment with commands similar to MATLAB for plotting.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-2dplot-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pigpen"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-2dplot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pinlabel:texlive-pinlabel-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-2dplot-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pinlabel"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-2dplot"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pitex:texlive-pitex-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-3d)
+msgid "A PSTricks package for tilting and other pseudo-3D tricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-3d)
+msgid ""
+"The package provides basic macros that use PSTricks for shadows, tilting and three dimensional representations of text or graphical objects.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-14 23:18:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-3d-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pitex"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-3d"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pittetd:texlive-pittetd-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-3d-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pittetd"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-3d"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pkfix:texlive-pkfix-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-3dplot)
+msgid "Draw 3D objects in parallel projection, using PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-3dplot)
+msgid ""
+"A package using PSTricks to draw a large variety of graphs and plots, including 3D maths functions. Data can be read from external data files, making this package a generic tool for graphing within TeX/LaTeX, without the need for external tools.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-26 19:10:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-3dplot-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pkfix"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-3dplot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pkfix-helper:texlive-pkfix-helper-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-3dplot-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pkfix-helper"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-3dplot"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pkuthss:texlive-pkuthss-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-abspos)
+msgid "Put objects at an absolute position"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-abspos)
+msgid ""
+"The (PSTricks-related) package provides a command \\pstPutAbs(x,y) to put an object at an arbitrary absolute (or even a relative) position on the page.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-abspos-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pkuthss"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-abspos"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pl:texlive-pl-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-abspos-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pl"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-abspos"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-placeins:texlive-placeins-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-am)
+msgid "Simulation of modulation and demodulation"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-am)
+msgid ""
+"The package allows the simulation of the modulated and demodulated amplitude of radio waves. The user may plot curves of modulated signals, wave carrier, signal modulation, signal recovery and signal demodulation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-am-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-placeins"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-am"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-plainpkg:texlive-plainpkg-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-am-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plainpkg"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-am"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-plantslabels:texlive-plantslabels-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-asr)
+msgid "Typeset autosegmental representations for linguists"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-asr)
+msgid ""
+"The package allows the user to typeset autosegmental representations. It uses the PStricks, and xkeyval packages.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-15 18:25:07 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-asr-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plantslabels"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-asr"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-plari:texlive-plari-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-asr-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plari"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-asr"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-plates:texlive-plates-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bar)
+msgid "Produces bar charts using pstricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bar)
+msgid ""
+"The package uses pstricks to draw bar charts from data stored in a comma-delimited file. Several types of bar charts may be drawn, and the drawing parameters are highly customizable. No external packages are required except those that are part of the standard pstricks distribution.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-15 18:25:07 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bar-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plates"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-bar"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-play:texlive-play-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bar-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-play"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bar"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-plipsum:texlive-plipsum-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-barcode)
+msgid "Print barcodes using PostScript"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-barcode)
+msgid ""
+"The pst-barcode package allows printing of barcodes, in a huge variety of formats (see documentation for details). As a pstricks package, the package requires pstricks. The package uses PostScript for calculating the bars. For PDF output use a multi-pass mechansism such as pst-pdf.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-26 14:10:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-barcode-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plipsum"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-barcode"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-plnfss:texlive-plnfss-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-barcode-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plnfss"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-barcode"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-plstmary:texlive-plstmary-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bezier)
+msgid "Draw Bezier curves"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bezier)
+msgid ""
+"The package provides a macro \\psbcurve for drawing a Bezier curve. Provision is made for full control of over all the control points of the curve.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bezier-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plstmary"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-bezier"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-plweb:texlive-plweb-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bezier-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-plweb"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bezier"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pmgraph:texlive-pmgraph-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-blur)
+msgid "PSTricks package for \"blurred\" shadows"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-blur)
+msgid ""
+"Pst-blur is a package built for use with PSTricks. It provides macros that apply blurring to the normal shadow function of PSTricks.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-15 18:28:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-blur-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pmgraph"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-blur"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pmx:texlive-pmx-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-blur-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pmx"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-blur"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-poemscol:texlive-poemscol-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bspline)
+msgid "Draw cubic Bspline curves and interpolations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bspline)
+msgid ""
+"The package draws uniform, cubic B-spline curves, open and closed, based on a sequence of B-spline control points. There is also code which permits drawing the open or closed cubic Bspline curve interpolating a sequence of points. Graphical output is created using PStricks.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-bspline-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-poemscol"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-bspline"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-poetrytex:texlive-poetrytex-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-bspline-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-poetrytex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bspline"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-polski:texlive-polski-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-calendar)
+msgid "Plot calendars in \"fancy\" ways"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-calendar)
+msgid ""
+"The package uses pstricks and pst-3d to draw tabular calendars, or calendars on dodecahedra with a month to each face (the package also requires the multido and pst-xkey packages). The package works for years 2000-2099, and has options for calendars in French German and English, but the documentation is not available in English.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-15 22:15:49 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-calendar-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-polski"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-calendar"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-poltawski:texlive-poltawski-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-calendar-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-poltawski"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-calendar"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-polyglossia:texlive-polyglossia-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-circ)
+msgid "PSTricks package for drawing electric circuits"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-circ)
+msgid ""
+"The package is built using PSTricks and in particular pst-node. It can easily draw current 2-terminal devices and some 3- and 4-terminal devices used in electronic or electric theory. The package's macros are designed with a view to 'logical' representation of circuits, as far as possible, so as to relieve the user of purely graphical considerations when expressing a circuit.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 20:26:36 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-circ-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-polyglossia"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-circ"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-polynom:texlive-polynom-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-circ-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-polynom"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-circ"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-polynomial:texlive-polynomial-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-coil)
+msgid "A PSTricks package for coils, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-coil)
+msgid ""
+"Pst-coil is a PSTricks based package for coils and zigzags and for coil and zigzag node connections.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-15 22:15:49 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-coil-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-polynomial"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-coil"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-polytable:texlive-polytable-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-coil-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-polytable"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-coil"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-postcards:texlive-postcards-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-cox)
+msgid "Drawing regular complex polytopes with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-cox)
+msgid ""
+"Pst-cox is a PSTricks package for drawing 2-dimensional projections of complex regular polytopes (after the work of Coxeter). The package consists of a macro library for drawing the projections. The complex polytopes appear in the study of the root systems and play a crucial role in many domains related to mathematics and physics. These polytopes have been completely described by Coxeter in his book \"Regular Complex Polytopes\". There exist only a finite numbers of exceptional regular complex polytopes (for example the icosahedron) and some infinite series (for example, one can construct a multi- dimensional analogue of the hypercube in any finite dimension). The library contains two packages. The first, pst-coxcoor, is devoted to the exceptional complex regular polytopes whose coordinates have been pre-computed. The second, pst-coxeterp, is devoted to the infinite series.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-15 22:15:49 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-cox-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-postcards"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-cox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-poster-mac:texlive-poster-mac-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-cox-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-poster-mac"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-cox"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-powerdot:texlive-powerdot-doc)
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-dbicons)
+msgid "Support for drawing ER diagrams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-dbicons)
+msgid ""
+"The package provides some useful macros in the database area. The package focusses on typesetting ER-Diagrams in a declarative style, i.e., by positioning some nodes and defining the position of all other nodes relative to them by using the standard database terminology. The PSTricks package is required for using pst-dbicons, but no deep knowledge of PSTricks commands is required (although such knowledge is useful for exploiting the full functionality of the package).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-r:texlive-pst-dbicons-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-powerdot"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-dbicons"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-powerdot-FUBerlin:texlive-powerdot-FUBerlin-doc)
+#. description(texlive-specs-r:texlive-pst-dbicons-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-powerdot-FUBerlin"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-dbicons"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ppr-prv:texlive-ppr-prv-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-diffraction)
+msgid "Print diffraction patterns from various apertures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-diffraction)
+msgid ""
+"The package enables the user to draw (using PSTricks) the diffraction patterns for different geometric forms of apertures for monochromatic light (using PSTricks). The aperture stops can have rectangular, circular or triangular openings. The view of the diffraction may be planar, or three-dimensional. Options available are the dimensions of the aperture under consideration and of the particular optical setting, e.g. the radius in case of an circular opening. Moreover one can choose the wavelength of the light (the associated color will be calculated by the package).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-diffraction-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ppr-prv"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-diffraction"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pracjourn:texlive-pracjourn-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-diffraction-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pracjourn"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-diffraction"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-preprint:texlive-preprint-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-electricfield)
+msgid "Draw electric field and equipotential lines with PStricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-electricfield)
+msgid ""
+"The package provides macros to plot electric field and equipotential lines using PStricks. There may be any number of charges which can be placed in a cartesian coordinate system by (x,y) values.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-electricfield-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-preprint"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-electricfield"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-prerex:texlive-prerex-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-electricfield-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-prerex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-electricfield"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-present:texlive-present-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-eps)
+msgid "Create EPS files from PSTricks figures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-eps)
+msgid ""
+"Pst-eps is a PSTricks-based package for exporting PSTricks images 'on the fly' to encapsulated PostScript (EPS) image files, which can then be read into a document in the usual way.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-16 17:52:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-eps-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-present"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-eps"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-prettyref:texlive-prettyref-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-eps-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-prettyref"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-eps"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-preview:texlive-preview-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl)
+msgid "Euclidian geometry with pstricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl)
+msgid ""
+"The package allows the drawing of Euclidean geometric figures using TeX pstricks macros for specifying mathematical constraints. It is thus possible to build point using common transformations or intersections. The use of coordinates is limited to points which controlled the figure.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 09:08:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-preview"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-eucl"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-printlen:texlive-printlen-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-printlen"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-eucl"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-proba:texlive-proba-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl-translation-bg)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-proba"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Bulgarian translation of the pst-eucl documentation"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(texlive-probsoln:texlive-probsoln-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-eucl-translation-bg)
+msgid ""
+"The pst-eucl package documentation in Bulgarian language - Euclidean Geometry with PSTricks.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 12:37:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-exa)
+msgid "Typeset PSTricks examples, with code"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-exa)
+msgid ""
+"The (PSTricks-related) package provides an environment PSTexample to put code and output side by side or one above the other.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-exa-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-probsoln"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-exa"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-procIAGssymp:texlive-procIAGssymp-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-exa-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-procIAGssymp"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-exa"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-prodint:texlive-prodint-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fill)
+msgid "Fill or tile areas with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fill)
+msgid ""
+"Pst-fill is a PSTricks-based package for filling and tiling areas or characters.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-16 17:52:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fill-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-prodint"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-fill"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-productbox:texlive-productbox-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fill-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-productbox"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fill"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-program:texlive-program-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fit)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-program"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Macros for curve fitting"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(texlive-progress:texlive-progress-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fit)
+msgid ""
+"The package uses PSTricks to fit curves to: Linear Functions; Power Functions; exp Function; Log_{10} and Log_e functions; Recip; Kings Law data; Gaussian; and 4th order Polynomial\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fit-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-progress"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-fit"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-progressbar:texlive-progressbar-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fit-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-progressbar"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fit"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-properties:texlive-properties-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fr3d)
+msgid "Draw 3-dimensional framed boxes using PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fr3d)
+msgid ""
+"A package using PSTricks to draw three dimensional framed boxes using a macro \\PstFrameBoxThreeD. The macro is especially useful for drawing 3d-seeming buttons.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-16 18:22:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fr3d-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-properties"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-fr3d"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-proposal:texlive-proposal-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fr3d-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-proposal"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fr3d"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-prosper:texlive-prosper-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fractal)
+msgid "Draw fractal sets using PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fractal)
+msgid ""
+"The package uses PSTricks to draw the Julia and Mandelbrot sets, the Sierpinski triangle, Koch flake, and Apollonius Circle as well as fractal trees (which need not be balanced) with a variety of different parameters (including varying numbers of iterations). The package uses the pst-xkey package, part of the xkeyval distribution.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fractal-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-prosper"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-fractal"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-protex:texlive-protex-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fractal-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-protex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fractal"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-protocol:texlive-protocol-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fun)
+msgid "Draw \"funny\" objects with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fun)
+msgid ""
+"This is a PSTricks related package for drawing funny objects, like ant, bird, fish, kangaroo, ... Such objects may be useful for testing other PSTricks macros and/or packages. (Or they can be used for fun...)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-fun-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-protocol"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-fun"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-przechlewski-book:texlive-przechlewski-book-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-fun-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-przechlewski-book"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fun"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-psbao:texlive-psbao-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-func)
+msgid "PSTricks package for plotting mathematical functions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-func)
+msgid ""
+"The package is built for use with PSTricks. It provides macros for plotting and manipulating various mathematical functions: polynomials and their derivatives f(x)=an*x^n+an-1*x^(n- 1)+...+a0 defined by the coefficients a0 a1 a2 ... and the derivative order; the Fourier sum f(x) = a0/2+a1cos(omega x)+...+b1sin(omega x)+... defined by the coefficients a0 a1 a2 ... b1 b2 b3 ...; the Bessel function defined by its order; the Gauss function defined by sigma and mu; Bezier curves from order 1 (two control points) to order 9 (10 control points); the superellipse function (the Lame curve); Chebyshev polynomials of the first and second kind; the Thomae (or popcorn) function; the Weierstrass function; various integration-derived functions; normal, binomial, poisson, gamma, chi-squared, student's t, F, beta, Cauchy and Weibull distribution functions and the Lorenz curve; the zeroes of a function, or the intermediate point of two functions; the Vasicek function for describing the evolution of
interest rates; and implicit functions. The plots may be generated as volumes of rotation about the X-axis, as well.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-22 15:35:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-func-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psbao"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-func"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pseudocode:texlive-pseudocode-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-func-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pseudocode"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-func"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-psfrag:texlive-psfrag-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-gantt)
+msgid "Draw GANTT charts with pstricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-gantt)
+msgid ""
+"The package uses PSTricks to draw GANTT charts, which are a kind of bar chart that displays a project schedule. The package requires the pstricks apparatus, of course.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-gantt-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psfrag"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-gantt"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-psfragx:texlive-psfragx-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-gantt-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psfragx"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-gantt"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-psgo:texlive-psgo-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-geo)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psgo"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Geographical Projections"
+msgstr "Sistema Gráfico Base"
-#. description(texlive-psizzl:texlive-psizzl-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-geo)
+msgid ""
+"The package offers a set of PSTricks related packages for various cartographic projections of the terrestrial sphere. The package pst-map2d provides conventional projections such as Mercator, Lambert, cylindrical, etc. The package pst-map3d treats representation in three dimensions of the terrestrial sphere. Packages pst-map2dII and pst-map3dII allow use of the CIA World DataBank II. Various parameters of the packages allow for choice of the level of the detail and the layouts possible (cities, borders, rivers etc). Substantial data files are provided, in an (internally) compressed format. Decompression happens on-the-fly as a document using the data is displayed, printed or converted to PDF format. A Perl script is provided for the user to do the decompression, if the need should arise.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-02 15:58:07 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-geo-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psizzl"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-geo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-psnfss:texlive-psnfss-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-geo-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-psnfss"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-geo"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pspicture:texlive-pspicture-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ghsb)
+msgid "Package pst-ghsb"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ghsb)
+msgid "The pst-ghsb package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ghsb-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pspicture"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-ghsb"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pst-2dplot:texlive-pst-2dplot-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ghsb-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-2dplot"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ghsb"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-3d:texlive-pst-3d-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-gr3d)
+msgid "Three dimensional grids with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-gr3d)
+msgid ""
+"This PSTricks package provides a command \\PstGridThreeD that will draw a three dimensional grid, offering a number of options for its appearance.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-16 18:34:34 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-gr3d-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-3d"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-gr3d"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-3dplot:texlive-pst-3dplot-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-gr3d-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-3dplot"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-gr3d"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-abspos:texlive-pst-abspos-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-grad)
+msgid "Filling with colour gradients, using PStricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-grad)
+msgid ""
+"The package fills with colour gradients, using PSTricks. The RGB, CMYK and HSB models are supported. Other colour gradient mechanisms are to be found in package pst-slpe.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-16 18:34:34 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-grad-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-abspos"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-grad"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-am:texlive-pst-am-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-grad-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-am"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-grad"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-asr:texlive-pst-asr-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-graphicx)
+msgid "A pstricks-compatible graphicx for use with Plain TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-graphicx)
+msgid ""
+"The package provides a version of graphicx that avoids loading the graphics bundle's (original) keyval package, which clashes with pstricks' use of xkeyval.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-graphicx-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-asr"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-graphicx"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pst-bar:texlive-pst-bar-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-graphicx-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bar"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-graphicx"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-barcode:texlive-pst-barcode-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-infixplot)
+msgid "Using pstricks plotting capacities with infix expressions rather than RPN"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-infixplot)
+msgid ""
+"Plotting functions with pst-plot is very powerful but sometimes difficult to learn since the syntax of \\psplot and \\parametricplot requires some PostScript knowledge. The infix- RPN and pst-infixplot styles simplify the usage of pst-plot for the beginner, providing macro commands that convert natural mathematical expressions to PostScript syntax.\n"
+"\n"
+"date: 2013-07-16 18:34:34 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-infixplot-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-barcode"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-infixplot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-bezier:texlive-pst-bezier-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-infixplot-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bezier"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-infixplot"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-blur:texlive-pst-blur-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-intersect)
+msgid "Compute intersections of arbitrary curves"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-intersect)
+msgid ""
+"The package computes the intersections between arbitrary Postscript paths or Bezier curves, using the Bezier clipping algorithm.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-17 07:20:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-intersect-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-blur"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-intersect"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pst-bspline:texlive-pst-bspline-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-intersect-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-bspline"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-intersect"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-calendar:texlive-pst-calendar-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-jtree)
+msgid "Typeset complex trees for linguists"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-jtree)
+msgid ""
+"jTree uses PStricks to enable linguists to typeset complex trees. The package requires use of PStricks (of course) and xkeyval packages. jTree is a development of, and replacement for, the jftree package, which is no longer available.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 12:37:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-jtree-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-calendar"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-jtree"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pst-circ:texlive-pst-circ-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-jtree-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-circ"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-jtree"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-coil:texlive-pst-coil-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-knot)
+msgid "PSTricks package for displaying knots"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-knot)
+msgid ""
+"The package can produce a fair range of knot shapes, with all the standard graphics controls one expects.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-knot-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-coil"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-knot"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pst-cox:texlive-pst-cox-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-knot-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-cox"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-knot"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-dbicons:texlive-pst-dbicons-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-labo)
+msgid "Draw objects for Chemistry laboratories"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-labo)
+msgid ""
+"Pst-labo is a PSTricks related package for drawing basic and complex chemical objects. The documentation of the package is illuminated with plenty of illustrations together with their source code, making it an easy read.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 18:18:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-labo-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-dbicons"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-labo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-diffraction:texlive-pst-diffraction-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-labo-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-diffraction"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-labo"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-electricfield:texlive-pst-electricfield-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-layout)
+msgid "Page layout macros based on PStricks packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-layout)
+msgid ""
+"The package provides a means of creating elaborate (\"pseudo- tabular\") layouts of material, typically to be overlaid on an included graphic. The package requires a recent version of the package pst-node and some other pstricks-related material.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-layout-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-electricfield"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-layout"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-eps:texlive-pst-eps-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-layout-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-eps"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-layout"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-eucl:texlive-pst-eucl-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-lens)
+msgid "Lenses with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-lens)
+msgid ""
+"This PSTricks package provides a really rather simple command \\PstLens that will draw a lens. Command parameters provide a remarkable range of effects.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 12:37:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-lens-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-eucl"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-lens"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pst-exa:texlive-pst-exa-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-lens-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-exa"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-lens"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-fill:texlive-pst-fill-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-light3d)
+msgid "Three dimensional lighting effects (PSTricks)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-light3d)
+msgid ""
+"A PSTricks package for three dimensional lighting effects on characters and PSTricks graphics, like lines, curves, plots, ...\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 12:43:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-light3d-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fill"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-light3d"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-fit:texlive-pst-fit-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-light3d-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fit"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-light3d"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-fr3d:texlive-pst-fr3d-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-magneticfield)
+msgid "Plotting a magnetic field with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-magneticfield)
+msgid ""
+"pst-magneticfield is a PSTricks related package to draw the magnetic field lines of Helmholtz coils in a two or three dimensional view. There are several parameters to create a different output. For more informations or some examples read the documentation of the package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 12:37:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-magneticfield-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fr3d"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-magneticfield"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-fractal:texlive-pst-fractal-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-magneticfield-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fractal"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-magneticfield"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-fun:texlive-pst-fun-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-math)
+msgid "Enhancement of PostScript math operators to use with pstricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-math)
+msgid ""
+"PostScript lacks a lot of basic operators such as tan, acos, asin, cosh, sinh, tanh, acosh, asinh, atanh, exp (with e base). Also (oddly) cos and sin use arguments in degrees. Pst-math provides all those operators in a header file pst-math.pro with wrappers pst-math.sty and pst-math.tex. In addition, sinc, gauss, gammaln and bessel are implemented (only partially for the latter). The package is designed essentially to work with pst-plot but can be used in whatever PS code (such as pstricks SpecialCoor \"!\", which is useful for placing labels). The package also provides a routine SIMPSON for numerical integration and a solver of linear equation systems.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 09:46:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-math-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-fun"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-math"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-func:texlive-pst-func-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-math-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-func"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-math"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-gantt:texlive-pst-gantt-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-mirror)
+msgid "Images on a spherical mirror"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-mirror)
+msgid ""
+"The package provides commands and supporting PostScript material for drawing images as if reflected by a spherical mirror.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-mirror-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-gantt"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-mirror"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pst-geo:texlive-pst-geo-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-mirror-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-geo"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-mirror"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-ghsb:texlive-pst-ghsb-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-node)
+msgid "Nodes and node connections in pstricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-node)
+msgid ""
+"The package enables the user to connect information, and to place labels, without knowing (in advance) the actual positions of the items to be connected, or where the connecting line should go. The macros are useful for making graphs and trees, mathematical diagrams, linguistic syntax diagrams, and so on. The package contents were previously distributed as a part of the pstricks base distribution; the package serves as an extension to PSTricks.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-26 08:37:24 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-node-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ghsb"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-node"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-gr3d:texlive-pst-gr3d-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-node-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-gr3d"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-node"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-grad:texlive-pst-grad-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ob3d)
+msgid "Three dimensional objects using PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ob3d)
+msgid ""
+"The package uses PSTricks to provide basic three-dimensional objects. As yet, only cubes (which can be deformed to rectangular parallelipipeds) and dies (which are only a special kind of cubes) are defined.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-18 11:20:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ob3d-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-grad"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-ob3d"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-graphicx:texlive-pst-graphicx-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ob3d-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-graphicx"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ob3d"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-infixplot:texlive-pst-infixplot-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ode)
+msgid "Solving initial value problems for sets of Ordinary Differential Equations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ode)
+msgid ""
+"The package defines \\pstODEsolve for solving initial value problems for sets of Ordinary Differential Equations (ODE) using the Runge-Kutta-Fehlberg (RKF45) method with automatic step size adjustment. The result is stored as a PostScript object and may be plotted later using macros from other PSTricks packages, such as \\listplot (pst-plot) and \\listplotThreeD (pst-3dplot), or may be further processed by user-defined PostScript procedures. Optionally, the computed state vectors can be written as a table to a text file.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-27 18:23:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ode-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-infixplot"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-ode"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-jtree:texlive-pst-jtree-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ode-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-jtree"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ode"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-knot:texlive-pst-knot-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-optexp)
+msgid "Drawing optical experimental setups"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-optexp)
+msgid ""
+"The package is a collection of optical components that facilitate easy sketching of optical experimental setups. The package uses PSTricks for its output. A wide range of free-ray and fibre components is provided, the alignment, positioning and labelling of which can be achieved in very simple and flexible ways. The components may be connected with fibers or beams, and realistic raytraced beam paths are also possible.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-28 19:10:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-optexp-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-knot"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-optexp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-labo:texlive-pst-labo-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-optexp-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-labo"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-optexp"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-layout:texlive-pst-layout-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-optic)
+msgid "Drawing optics diagrams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-optic)
+msgid ""
+"A package for drawing both reflective and refractive optics diagrams. The package requires pstricks later than version 1.10.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-18 11:20:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-optic-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-layout"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-optic"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-lens:texlive-pst-lens-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-optic-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-lens"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-optic"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-light3d:texlive-pst-light3d-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-osci)
+msgid "Oscgons with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-osci)
+msgid ""
+"pst-osci is a PSTricks package enables you to produce oscilloscope \"screen shots\". Three channels can be used to represent the most common signals (damped or not): namely sinusoidal, rectangular, triangular, dog's tooth (left and right oriented). The third channel allows you to add, to subtract or to multiply the two other signals. Lissajous diagrams (XY-mode) can also be obtained.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 12:49:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-osci-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-light3d"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-osci"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-magneticfield:texlive-pst-magneticfield-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-osci-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-magneticfield"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-osci"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-math:texlive-pst-math-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ovl)
+msgid "Create and manage graphical overlays"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ovl)
+msgid ""
+"The package is useful when building an image from assorted material, as in the slides of a projected presentation. The package requires pstricks, and shares that package's restrictions on usage when generating PDF output.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-13 19:58:12 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-ovl-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-math"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-ovl"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-mirror:texlive-pst-mirror-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-ovl-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-mirror"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ovl"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-node:texlive-pst-node-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pad)
+msgid "Draw simple attachment systems with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pad)
+msgid ""
+"The package collects a set of graphical elements based on PStricks that can be used to facilitate display of attachment systems such as two differently shaped surfaces with or without a fluid wedged in between. These macros ease the display of wet adhesion models and common friction systems such as boundary lubrication, elastohydrodynamic lubrication and hydrodynamic lubrication.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pad-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-node"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-pad"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-ob3d:texlive-pst-ob3d-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pad-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ob3d"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pad"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-ode:texlive-pst-ode-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pdf)
+msgid "Make PDF versions of graphics by processing between runs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pdf)
+msgid ""
+"The package pst-pdf simplifies the use of graphics from PSTricks and other PostScript code in PDF documents. As in building a bibliography with BibTEX, additional external programmes are invoked. In this case they are used to create a PDF file (\\PDFcontainer) that will contain all the graphics material. In the final document these contents will be inserted instead of the original PostScript code. The package works with pstricks and requires a recent version of the preview package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-18 11:20:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pdf-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-ode"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-pdf"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-pst-optexp:texlive-pst-optexp-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pdf-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-optexp"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pdf"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-optic:texlive-pst-optic-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pdgr)
+msgid "Draw medical pedigrees using pstricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pdgr)
+msgid ""
+"The package provides a set of macros based on PSTricks to draw medical pedigrees according to the recommendations for standardized human pedigree nomenclature. The drawing commands place the symbols on a pspicture canvas. An interface for making trees is also provided. The package may be used both with LaTeX and PlainTeX. A separate Perl program for generating TeX files from spreadsheets is available.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-11 13:14:23 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pdgr-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-optic"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-pdgr"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-osci:texlive-pst-osci-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pdgr-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-osci"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pdgr"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-pad:texlive-pst-pad-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-perspective)
+msgid "Draw perspective views using pstricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-perspective)
+msgid ""
+"The package provides the means to draw an orthogonal parallel projection with an arbitrarily chosen angle and a variable shortening factor.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-18 16:08:56 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-perspective-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pad"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-perspective"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-pdf:texlive-pst-pdf-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-perspective-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pdf"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-perspective"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-pdgr:texlive-pst-pdgr-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-platon)
+msgid "Platonic solids in PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-platon)
+msgid ""
+"The package adds to PSTricks the ability to draw 3-dimensional views of the five Platonic solids.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-platon-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pdgr"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-pst-platon"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-pst-platon:texlive-pst-platon-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-platon-doc)
#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-platon"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-plot:texlive-pst-plot-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-plot)
+msgid "Plot data using PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-plot)
+msgid ""
+"The package provides plotting of data (typically from external files), using PSTricks. Plots may be configured using a wide variety of parameters.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-16 11:47:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-plot-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-plot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-plot-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-plot"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-poly:texlive-pst-poly-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-poly)
+msgid "Polygons with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-poly)
+msgid ""
+"This PSTricks package provides a really rather simple command \\PstPolygon that will draw various regular and non-regular polygons (according to command parameters); various shortcuts to commonly-used polygons are provided, as well as a command \\pspolygonbox that frames text with a polygon. The package uses the xkeyval package for argument decoding.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-18 11:20:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-poly-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-poly"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-poly-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-poly"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-pulley:texlive-pst-pulley-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pulley)
+msgid "Plot pulleys, using pstricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pulley)
+msgid ""
+"The package enables the user to draw pulley systems with up to 6 pulleys. The pulley diagrams are labelled with the physical properties of the system. The package uses pstricks, and requires a several pstricks-related packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-pulley-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-pulley"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-pulley-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-pulley"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-qtree:texlive-pst-qtree-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-qtree)
+msgid "Simple syntax for trees"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-qtree)
+msgid ""
+"The package provides a qtree-like front end for PSTricks.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-qtree-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-qtree"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-qtree-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-qtree"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-rubans:texlive-pst-rubans-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-rubans)
+msgid "Draw three-dimensional ribbons"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-rubans)
+msgid ""
+"The package uses PStricks and pst-solides3d to draw three dimensional ribbons on a cylinder, torus, sphere, cone or paraboloid. The width of the ribbon, the number of turns, the colour of the outer and the inner surface of the ribbon may be set. In the case of circular and conical helices, one may also choose the number of ribbons.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-rubans-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-rubans"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-rubans-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-rubans"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-sigsys:texlive-pst-sigsys-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-sigsys)
+msgid "Support of signal processing-related disciplines"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-sigsys)
+msgid ""
+"The package offers a collection of useful macros for disciplines related to signal processing. It defines macros for plotting a sequence of numbers, drawing the pole-zero diagram of a system, shading the region of convergence, creating an adder or a multiplier node, placing a framed node at a given coordinate, creating an up-sampler or a down-sampler node, drawing the block diagram of a system, drawing adaptive systems, sequentially connecting a list of nodes, and connecting a list of nodes using any node-connecting macro.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-sigsys-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-sigsys"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-sigsys-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-sigsys"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-slpe:texlive-pst-slpe-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-slpe)
+msgid "Sophisticated colour gradients"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-slpe)
+msgid ""
+"This PStricks package covers all the colour gradient functionality of pst-grad (part of the base pstricks distribution), and provides the following facilities: it permits the user to specify an arbitrary number of colours, along with the points at which they are to be reached; it converts between RGB and HSV behind the scenes; it provides concentric and radial gradients; it provides a command \\psBall that generates bullets with a three-dimensional appearance; and uses the xkeyval package for the extended key handling.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-02 15:37:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-slpe-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-slpe"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-slpe-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-slpe"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-solarsystem:texlive-pst-solarsystem-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-solarsystem)
+msgid "Plot the solar system for a specific date"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-solarsystem)
+msgid ""
+"The package uses pstricks to produce diagrams of the visible planets, projected on the plane of the ecliptic. It is not possible to represent all the planets in their real proportions, so only Mercury, Venus, Earth and Mars have their orbits in correct proportions and their relative sizes are observed. Saturn and Jupiter are in the right direction, but not in the correct size.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-solarsystem-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-solarsystem"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-solarsystem-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-solarsystem"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-solides3d:texlive-pst-solides3d-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-solides3d)
+msgid "Draw perspective views of 3D solids"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-solides3d)
+msgid ""
+"The package is designed to draw solids in 3d perspective. Features include: create primitive solids; create solids by including a list of its vertices and faces; faces of solids and surfaces can be colored by choosing from a very large palette of colors; draw parametric surfaces in algebraic and reverse polish notation; create explicit and parameterized algebraic functions drawn in 2 or 3 dimensions; project text onto a plane and onto the faces of a solid; support for including external database files.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-28 17:05:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-solides3d-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-solides3d"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-solides3d-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-solides3d"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-soroban:texlive-pst-soroban-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-soroban)
+msgid "Draw a Soroban using PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-soroban)
+msgid ""
+"The package uses PSTricks to draw a Japanese abacus, or soroban. The soroban is still used in Japan today.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-soroban-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-soroban"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-soroban-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-soroban"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-spectra:texlive-pst-spectra-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-spectra)
+msgid "Draw continuum, emission and absorption spectra with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-spectra)
+msgid ""
+"The package is a PSTricks extension, based on a NASA lines database. It allows you to draw continuum, emission and absorption spectra. A Total of 16 880 visible lines from 99 elements can be displayed. The package requires the xkeyval package for decoding its arguments.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-25 12:43:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-spectra-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-spectra"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-spectra-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-spectra"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-stru:texlive-pst-stru-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-stru)
+msgid "Civil engineering diagrams, using pstricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-stru)
+msgid ""
+"The package is a PSTricks-based, and provides facilities to draw structural schemes in civil engineering analysis, for beams, portals, arches and piles.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-14 11:36:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-stru-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-stru"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-stru-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-stru"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-text:texlive-pst-text-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-support)
+msgid "Assorted support files for use with PStricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-support)
+msgid ""
+"An appropriate set of job options, together with process scripts for use with TeXnicCenter/\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-text)
+msgid "Text and character manipulation in PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-text)
+msgid ""
+"Pst-text is a PSTricks based package for plotting text along a different path and manipulating characters. It includes the functionality of the old package pst-char.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-16 15:52:21 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-text-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-text"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-text-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-text"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-thick:texlive-pst-thick-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-thick)
+msgid "Drawing very thick lines and curves"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-thick)
+msgid ""
+"The package supports drawing of very thick lines and curves in PSTricks, with various fillings for the body of the lines.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-thick-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-thick"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-thick-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-thick"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-tools:texlive-pst-tools-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tools)
+msgid "PStricks support functions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tools)
+msgid ""
+"The package provides helper functions for other PSTricks related packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-16 10:23:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tools-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-tools"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tools-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-tools"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-tree:texlive-pst-tree-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tree)
+msgid "Trees, using pstricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tree)
+msgid ""
+"pst-tree is a pstricks package that defines a macro \\pstree which offers a structured way of joining nodes created using pst-node in order to draw trees.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-10 17:28:55 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tree-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-tree"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tree-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-tree"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-tvz:texlive-pst-tvz-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tvz)
+msgid "Draw trees with more than on root node, using PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tvz)
+msgid ""
+"The package uses PSTricks to draw trees with more than one root node. It is similar to pst-tree, though it uses a different placement algorithm.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-tvz-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-tvz"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-tvz-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-tvz"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-uml:texlive-pst-uml-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-uml)
+msgid "UML diagrams with PSTricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-uml)
+msgid ""
+"pst-uml is a PSTricks package that provides support for drawing moderately complex UML (Universal Modelling Language) diagrams. (The PDF documentation is written in French.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 14:01:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-uml-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-uml"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-uml-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-uml"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-vectorian:texlive-pst-vectorian-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vectorian)
+msgid "Printing ornaments"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vectorian)
+msgid ""
+"The package uses PStricks to draw ornaments (a substantial repertoire of ornaments is provided).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vectorian-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-vectorian"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vectorian-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-vectorian"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-vowel:texlive-pst-vowel-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vowel)
+msgid "Enable arrows showing diphthongs on vowel charts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vowel)
+msgid ""
+"The package extends the vowel package (distributed as part of the tipa bundle) by allowing the user to draw arrows between vowels to show relationships such as diphthong membership. The package depends on use of pstricks.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vowel-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-vowel"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vowel-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-vowel"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst-vue3d:texlive-pst-vue3d-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vue3d)
+msgid "Draw perspective views of three dimensional objects"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vue3d)
+msgid ""
+"With pst-vue3d three dimensional objects like cubes, spheres and others can be viewed from different points. The distribution includes a comprehensive set of examples of usage.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-16 15:52:21 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst-vue3d-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst-vue3d"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst-vue3d-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-vue3d"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pst2pdf:texlive-pst2pdf-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst2pdf)
+msgid "A script to compile pstricks documents via pdftex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst2pdf)
+msgid ""
+"The script extracts the preamble of the document and runs all \\begin{postscript}...\\end{postscript} \\begin{pspicture}...\\end{pspicture} and \\pspicture...\\endpspicture separately through LaTeX with the same preamble as the original document; thus it creates EPS, PNG and PDF files of these snippets. In a final PDFLaTeX run the script replaces the environments with \\includegraphics to include the processed snippets. Detail documentation is acquired from the document itself via Perldoc.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pst2pdf-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pst2pdf"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pst2pdf-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst2pdf"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pstool:texlive-pstool-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstool)
+msgid "Support for psfrag within pdfLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstool)
+msgid ""
+"The package works in the same sort of way as pst-pdf, but it also processes the PostScript graphics with psfrag to add labels within the graphic, before conversion. Thus the bundle replaces two steps of an ordinary workflow. (Naturally, the package requires that \\write 18 is enabled.) Pstool ensures that each version of each graphic is compiled once only (the graphic is (re-)compiled only if it has changed since the previous compilation of the document). This drastically speeds up the running of the package in the typical case (though the first run of any document is inevitably just as slow as with any similar package).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-11 10:42:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstool-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pstool"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstool-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pstool"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pstools:texlive-pstools-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstools)
+msgid "Produce Encapsulated PostScript from PostScript"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstools)
+msgid ""
+"Produce Encapsulated PostScript Files (EPS/EPSF) from a one- page PostScript document, or any PostScript document. A correct Bounding Box is calculated for the EPS files and some PostScript command sequences that can produce errorneous results on printers are filtered. The input is cropped to include just the image contained in the PostScript file. The EPS files can then be included into TeX documents. Other programs like ps2epsi (a script distributed with ghostscript) don't always calculate the correct bounding box (because the values are put on the PostScript stack which may get corrupted by bad PostScript code) or they round it off, resulting in clipping the image. Therefore ps2eps uses a resolution of 144 dpi to get the correct bounding box. The bundle includes binaries for Linux, Solaris, Digital Unix or Windows 2000/9x/NT; for other platforms, the user needs perl, ghostscript and an ANSI-C compiler. Included in the distribution is the bbox program, an application to produce B
ounding Box values for rawppm or rawpbm format files.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-20 18:39:39 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstools-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pstools"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstools-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pstools"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pstricks:texlive-pstricks-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks)
+msgid "PostScript macros for TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks)
+msgid ""
+"PStricks offers an extensive collection of macros for generating PostScript that is usable with most TeX macro formats, including Plain TeX, LaTeX, AMS-TeX, and AMS-LaTeX. Included are macros for colour, graphics, pie charts, rotation, trees and overlays. It has many special features, including a wide variety of graphics (picture drawing) macros, with a flexible interface and with colour support. There are macros for colouring or shading the cells of tables. The package pstricks-add contains bug-fixes and additions for pstricks (among other things). PSTricks uses PostScript \\special commands, which are not supported by PDF(La)TeX. This limitation may be overcome by using either the pst-pdf or the pdftricks package, to generate a PDF inclusion from a PSTricks diagram. Note that this is one of a pair of catalogue entries for PSTricks; the other one (PSTricks) is acting as a \"stub\", while editorial work on catalogue entries for PSTricks contributed is completed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 09:23:08 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks-add)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-pstricks"
+msgid "A collection of add-ons and bugfixes for PSTricks"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pstricks-add:texlive-pstricks-add-doc)
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks-add)
+msgid ""
+"Collects together examples that have been posted to the pstricks mailing list, together with many additional features for the basic pstricks, pst-plot and pst-node, including: bugfixes; new options for the pspicture environment; arrows; braces as node connection/linestyle; extended axes for plots (e.g., logarithm axes); polar plots; plotting tangent lines of curves or functions; solving and printing differential equations; box plots; matrix plots; and pie charts. The package makes use of PostScript routines provided by pst-math.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 08:19:00 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks-add-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pstricks-add"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks-add-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pstricks-add"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-psu-thesis:texlive-psu-thesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pstricks"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pstricks"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks-examples)
+msgid "PSTricks examples"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks-examples)
+msgid ""
+"These are the examples from the 6th edition of the book 'PSTricks -- Grafik fur TeX und LaTeX'.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks-examples-en)
+msgid "Examples from PSTricks book (English edition)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks-examples-en)
+msgid ""
+"These are the examples from the book 'PSTricks: Graphics and PostScript for TeX and LaTeX'.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pstricks_calcnotes)
+msgid "Use of PStricks in calculus lecture notes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pstricks_calcnotes)
+msgid ""
+"The bundle shows the construction of PStricks macros to draw Riemann sums of an integral and to draw the vector field of an ordinary differential equation. The results are illustrated in a fragment of lecture notes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-03 14:06:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-psu-thesis)
+msgid "Package for writing a thesis at Penn State University"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-psu-thesis)
+msgid ""
+"The package provides proper page formatting according to the Penn State thesis office guidelines (as of 2004) and automatically formats the front and back matter, title page, and more. A BibTeX style file is also included for the bibliography.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-psu-thesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-psu-thesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-psu-thesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-psu-thesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ptex:texlive-ptex-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptex)
+msgid "A TeX system for publishing in Japanese"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptex)
+msgid ""
+"PTeX adds features related to vertical writing, and deals with other problems in typesetting Japanese. A set of additions to a TEXMF tree, for use with PTeX, may be found in package PTeX- texmf. PTeX is distributed as WEB change files.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ptex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ptex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ptex2pdf:texlive-ptex2pdf-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptex-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-ptex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptex-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-ptex"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptex2pdf)
#, fuzzy
+msgid "Convert Japanese TeX documents to PDF"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptex2pdf)
+msgid ""
+"The Lua script provides system-independent support of Japanese typesetting engines in TeXworks. As TeXworks typesetting setup does not allow for multistep processing, this script runs one of the ptex-based programs (ptex, uptex, eptex, platex, uplatex) followed by dvipdfmx.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptex2pdf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ptex2pdf"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptex2pdf-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ptex2pdf"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ptext:texlive-ptext-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptext)
+msgid "A 'lipsum' for Persian"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptext)
+msgid ""
+"The package provides lipsum-like facilities for the Persian language. The source of the filling text is the Persian epic \"the Shanameh\" (100 paragraphs are used.) The package needs to be run under XeLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptext-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ptext"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptext-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ptext"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ptptex:texlive-ptptex-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptptex)
+msgid "Macros for 'Progress of Theoretical Physics'"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptptex)
+msgid ""
+"The distribution contains the class (which offers an option file for preprints), and a template. The class requires the cite, overcite and wrapfig packages.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-17 07:52:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ptptex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ptptex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ptptex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ptptex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-punk:texlive-punk-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punk)
+msgid "Donald Knuth's punk font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punk)
+msgid ""
+"A response to the assertion in a lecture that \"typography tends to lag behind other stylistic changes by about 10 years\". Knuth felt it was (in 1988) time to design a replacement for his designs of the 1970s, and came up with this font! The fonts are distributed as Metafont source. The package offers LaTeX support by Rohit Grover, from an original by Sebastian Rahtz, which is slightly odd in claiming that the fonts are T1- encoded. A (possibly) more rational support package is to be found in punk-latex\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-23 15:29:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punk-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-punk"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punk-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-punk"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-punk-latex:texlive-punk-latex-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punk-latex)
#, fuzzy
+msgid "LaTeX support for punk fonts"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punk-latex)
+msgid ""
+"The package and .fd file provide support for Knuth's punk fonts. That bundle also offers support within LaTeX; the present package is to be preferred.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-14 14:24:07 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punk-latex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-punk-latex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punk-latex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-punk-latex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-punknova:texlive-punknova-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punknova)
+msgid "OpenType version of Knuth's Punk font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punknova)
+msgid ""
+"The font was generated from a MetaPost version of the sources of the 'original' punk font. Knuth's original fonts generated different shapes at random. This isn't actually possible in an OpenType font; rather, the font contains several variants of each glyph, and uses the OpenType randomize function to select a variant for each invocation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-23 15:29:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punknova-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-punknova"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punknova-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-punknova"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-purifyeps:texlive-purifyeps-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-punknova-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-punknova"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-punknova-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-punknova"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-purifyeps)
+msgid "Make EPS work with both LaTeX/dvips and pdfLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-purifyeps)
+msgid ""
+"While pdfLaTeX has a number of nice features, its primary shortcoming relative to standard LaTeX+dvips is that it is unable to read ordinary Encapsulated PostScript (EPS) files, the most common graphics format in the LaTeX world. Purifyeps converts EPS files into a 'purified' form that can be read by both LaTeX+dvips and pdfLaTeX. The trick is that the standard LaTeX2e graphics packages can parse MetaPost-produced EPS directly. Hence, purifyeps need only convert an arbitrary EPS file into the same stylized format that MetaPost outputs.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 14:41:43 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-purifyeps-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-purifyeps"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-purifyeps-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-purifyeps"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pxbase:texlive-pxbase-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxbase)
+msgid "Tools for use with (u)pLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxbase)
+msgid ""
+"The pxbase package\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxbase-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pxbase"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxbase-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pxbase"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pxchfon:texlive-pxchfon-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxchfon)
+msgid "Japanese font setup for pLaTeX and upLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxchfon)
+msgid ""
+"The pxchfon package\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxchfon-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pxchfon"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxchfon-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pxchfon"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pxcjkcat:texlive-pxcjkcat-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxcjkcat)
+msgid "LaTeX interface for the CJK category codes of upTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxcjkcat)
+msgid ""
+"The package provides management of the CJK category code ('kcatcode'> table of the upTeX extended TeX engine. Package options are available for tailored use in the cases of documents that are principally written in Japanese, or principally written in English or other Western languages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxcjkcat-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pxcjkcat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxcjkcat-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pxcjkcat"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pxfonts:texlive-pxfonts-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxfonts)
+msgid "Palatino-like fonts in support of mathematics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxfonts)
+msgid ""
+"Pxfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Palatino (or URWPalladioL) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1, and TS1 encodings; maths alphabets using Palatino/Palladio; maths fonts providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various other symbols. The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set derived from the parallel TX font set. All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-24 10:23:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxfonts-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pxfonts"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxfonts-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pxfonts"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pxgreeks:texlive-pxgreeks-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxfonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-pxfonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxfonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-pxfonts"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxgreeks)
+msgid "Shape selection for PX fonts Greek letters"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxgreeks)
+msgid ""
+"The package allows LaTeX maths users of the PX fonts to select the shapes (italic or upright) for the Greek lowercase and uppercase letters. Once the shapes for lowercase and uppercase have been selected via a package option, the \\other prefix (e.g., \\otheralpha) allows using the alternate glyph (as in the fourier package). The pxgreeks package does not constrain the text font that may be used in the document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-24 10:23:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxgreeks-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pxgreeks"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxgreeks-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pxgreeks"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pxjahyper:texlive-pxjahyper-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxjahyper)
#, fuzzy
+msgid "Hyperref support for pLaTeX"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxjahyper)
+msgid ""
+"The pxjahyper package\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxjahyper-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pxjahyper"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxjahyper-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pxjahyper"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pxpgfmark:texlive-pxpgfmark-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxpgfmark)
+msgid "E-pTeX driver for PGF inter-picture connections"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxpgfmark)
+msgid ""
+"The distributed drivers do not support the PGF feature of \"inter-picture connections\" under e-pTeX and dvipdfmx. The package uses existing features of dvipdfmx to fix this problem\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxpgfmark-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pxpgfmark"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxpgfmark-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pxpgfmark"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pxrubrica:texlive-pxrubrica-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxrubrica)
#, fuzzy
+msgid "Package pxrubrica"
+msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxrubrica)
+#, fuzzy
+msgid "The pxrubrica package"
+msgstr "Instalar pacotes"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxrubrica-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pxrubrica"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxrubrica-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pxrubrica"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pxtxalfa:texlive-pxtxalfa-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxtxalfa)
+msgid "Virtual maths alphabets based on pxfonts and txfonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxtxalfa)
+msgid ""
+"The package provides virtual math alphabets based on pxfonts and txfonts, with LaTeX support files and adjusted metrics. The mathalfa package offers support for this collection.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-24 12:29:45 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pxtxalfa-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pxtxalfa"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pxtxalfa-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pxtxalfa"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-python:texlive-python-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-python)
+msgid "Embed Python code in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-python)
+msgid ""
+"The package enables you to embed Python code in LaTeX, and insert the script's output in the document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-python-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-python"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-python-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-python"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-qcm:texlive-qcm-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pythontex)
+msgid "Run Python from within a document, typesetting the results"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pythontex)
+msgid ""
+"The package allows you to enter Python code within a LaTeX document, execute the code, and access its output in the original document. Python code is only executed when it has been modified, or when it meets user-specified criteria. Code may be divided into user-defined sessions, which automatically run in parallel. Errors and warnings are synchronized with the LaTeX document, so that they refer to the document's line numbers. External dependencies can be tracked, so that code is re-executed when the data it depends on is modified. PythonTeX also provides syntax highlighting for code in LaTeX documents via the Pygments syntax highlighter. The package provides a depythontex utility, that creates a copy of the document in which all Python code has been replaced by its output. This is useful for journal submissions, sharing documents, and conversion to other formats.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-pythontex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-pythontex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-pythontex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-pythontex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qcm)
+msgid "A LaTeX2e class for making multiple choice questionnaires"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qcm)
+msgid ""
+"QCM is a package for making multiple choices questionnaires under LaTeX2e (\"QCM\" is the French acronym for this style of test). A special environment allows you to define questions and possible answers. You can specify which answers are correct and which are not. QCM not only formats the questions for you, but also generates a 'form' (a grid that your students will have to fill in), and a 'mask' (the same grid, only with correct answers properly checked in). You can then print the mask on a slide and correct the questionnaires more easily by superimposing the mask on top of students' forms. QCM can also typeset exam corrections automatically, and comes with support for AUC-TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 15:18:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qcm-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-qcm"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qcm-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-qcm"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-qobitree:texlive-qobitree-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qobitree)
+msgid "LaTeX macros for typesetting trees"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qobitree)
+msgid ""
+"Provides commands \\branch and \\leaf for specifying the elements of the tree; you build up your tree with those commands, and then issue the \\tree command to typeset the whole.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-20 10:26:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qobitree-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-qobitree"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qobitree-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-qobitree"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-qpxqtx:texlive-qpxqtx-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qpxqtx)
+msgid "Package qpxqtx"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qpxqtx)
+msgid "The qpxqtx package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qpxqtx-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-qpxqtx"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qpxqtx-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-qpxqtx"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-qstest:texlive-qstest-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qstest)
+msgid "Bundle for unit tests and pattern matching"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qstest)
+msgid ""
+"This is the public release of the qstest bundle (written for DocScape Publisher) (C) 2006, 2007 QuinScape GmbH. The bundle contains the packages 'makematch' for matching patterns to targets (with a generalization in the form of pattern lists and keyword lists), and 'qstest' for performing unit tests, allowing the user to run a number of logged tests ensuring the consistency of values, properties and call sequences during execution of test code. Both packages make extensive use of in their package documentation, providing illustrated examples that are automatically verified to work as expected. Check the README file for details.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 15:18:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qstest-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-qstest"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qstest-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-qstest"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-qsymbols:texlive-qsymbols-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qsymbols)
+msgid "Maths symbol abbreviations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qsymbols)
+msgid ""
+"Provides macros for defining systematic mnemonic abbreviations, starting with ` for math symbols and \\\" for arrows, using standard symbols as well as those from the amsfonts bundle and the stmaryrd package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 15:18:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qsymbols-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-qsymbols"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qsymbols-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-qsymbols"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-qtree:texlive-qtree-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qtree)
+msgid "Draw tree structures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qtree)
+msgid ""
+"The package offers support for drawing tree diagrams, and is especially suitable for linguistics use. It allows trees to be specified in a simple bracket notation, automatically calculates branch sizes, and supports both DVI/PostScript and PDF output by use of pict2e facilities. The package is a development of the existing qobitree package, offering a new front end.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-01 14:25:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-qtree-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-qtree"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-qtree-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-qtree"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-quattrocento:texlive-quattrocento-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quattrocento)
#, fuzzy
+msgid "LaTeX support for Quattrocento and Quattrocento Sans fonts"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quattrocento)
+msgid ""
+"The package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the Quattrocento and Quattrocento Sans families of fonts, designed by Pablo Impallari; the fonts themselves are also provided, in both Type 1 and OpenType format. Quattrocento is a classic typeface with wide and open letterforms, and great x-height, which makes it very legible for body text at small sizes. Tiny details that only show up at bigger sizes make it also great for display use. Quattrocento Sans is the perfect sans-serif companion for Quattrocento.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quattrocento-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-quattrocento"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quattrocento-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-quattrocento"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-quotchap:texlive-quotchap-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quattrocento-fonts)
#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-quattrocento"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quattrocento-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-quattrocento"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quotchap)
+msgid "Decorative chapter headings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quotchap)
+msgid ""
+"A package for creating decorative chapter headings with quotations. Uses graphical and coloured output and by default needs the \"Adobe standard font set\" (as supported by psnfss).\n"
+"\n"
+"date: 2012-10-20 20:28:24 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quotchap-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-quotchap"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quotchap-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-quotchap"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-quoting:texlive-quoting-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quoting)
+msgid "Consolidated environment for displayed text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quoting)
+msgid ""
+"As an alternative to the LaTeX standard environments quotation and quote, the package provides a consolidated environment for displayed text. First-line indentation may be activated by adding a blank line before the quoting environment. A key-value interface (using kvoptions) allows the user to configure font properties and spacing and to control orphans within and after the environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-29 16:50:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quoting-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-quoting"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quoting-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-quoting"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-quotmark:texlive-quotmark-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quotmark)
+msgid "Consistent quote marks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quotmark)
+msgid ""
+"The package provides a means of ensuring consistent quote marks throughout your document. The style can be changed either via package option or command, and the package detects language selections (from the babel or ngerman packages), and uses the punctuation marks appropriate for the current language. The author now considers the package obsolete, and recommends use of csquotes in its place.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-quotmark-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-quotmark"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-quotmark-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-quotmark"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-r_und_s:texlive-r_und_s-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-r_und_s)
+msgid "Chemical hazard codes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-r_und_s)
+msgid ""
+"The r_und_s package decodes the german 'R- und S-Satze', which are numerically coded security advice for chemical substances into plain text. This is, e.g., used to compose security sheets or lab protocols and especially useful for students of chemistry. There are four packages, giving texts in German, English, French and Dutch.\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-19 09:01:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-r_und_s-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-r_und_s"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-r_und_s-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-r_und_s"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-raleway:texlive-raleway-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-raleway)
+msgid "Use Raleway with TeX(-alike) systems"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-raleway)
+msgid ""
+"The package provides the Raleway family in an easy to use way. For XeLaTeX and LuaLaTeX users the original OpenType fonts are used. The entire font family is included.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 16:59:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-raleway-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-raleway"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-raleway-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-raleway"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ran_toks:texlive-ran_toks-doc)
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-raleway-fonts)
#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-raleway"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-raleway-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-raleway"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ran_toks)
+msgid "Randomise token strings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ran_toks)
+msgid ""
+"The package provides means of randomising lists of tokens, or lists of chunks of tokens. Two mechanisms for defining chunks are provided: the macro \\ranToks command accepts an argument containing tokens to be randomised; and the \\bRTVToks/\\eRTVToks commands delimit a collection of tokens for randomising; each group inside a rtVw constitutes one of these (typically larger) token sets.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-s:texlive-ran_toks-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ran_toks"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-s:texlive-ran_toks-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ran_toks"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-randbild:texlive-randbild-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randbild)
+msgid "Marginal pictures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randbild)
+msgid ""
+"Provides environments randbild, to draw small marginal plots (using the package pstricks package pst-plot), and randbildbasis (the same, only without the automatically drawn coordinate system).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 14:14:40 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randbild-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-randbild"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randbild-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-randbild"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-randomwalk:texlive-randomwalk-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randomwalk)
+msgid "Random walks using TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randomwalk)
+msgid ""
+"The randomwalk package provides a user command, \\RandomWalk, to draw random walks with a given number of steps. Lengths and angles of the steps can be customized in various ways. The package uses lcg for its 'random' numbers and PGF/TikZ for its graphical output.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-04 13:18:29 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randomwalk-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-randomwalk"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randomwalk-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-randomwalk"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-randtext:texlive-randtext-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randtext)
+msgid "Randomise the order of characters in strings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randtext)
+msgid ""
+"The package provides a single macro \\randomize{TEXT} that typesets the characters of TEXT in random order, such that the resulting output appears correct, but most automated attempts to read the file will misunderstand it. This function allows one to include an email address in a TeX document and publish it online without fear of email address harvesters or spammers easily picking up the address.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 18:03:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-randtext-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-randtext"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-randtext-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-randtext"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rccol:texlive-rccol-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rccol)
+msgid "Decimal-centered optionally rounded numbers in tabular"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rccol)
+msgid ""
+"The rccol package provides decimal-centered numbers: corresponding digits and decimal separators aligned. Furthermore, rounding to the desired precision is possible. The package makes use of the fltpoint package (as well as the LaTeX required array package).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 16:15:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rccol-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rccol"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rccol-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rccol"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rcs:texlive-rcs-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcs)
+msgid "Use RCS (revision control system) tags in LaTeX documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcs)
+msgid ""
+"The rcs package utilizes the inclusion of RCS supplied data in LaTeX documents. It's upward compatible to *all* rcs styles I know of. In particular, you can easily access values of every RCS field in your document put the checkin date on the titlepage put RCS fields in a footline You can typeset revision logs. Not in verbatim -- real LaTeX text! But you need a configurable RCS for that. Refer to the user manual for more detailed information. You can also configure the rcs package easily to do special things for any keyword. This bundle comes with a user manual, an internal interface description, full documentation of the implementation, style information for AUC- TeX, and test cases.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-13 20:21:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcs-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rcs"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcs-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rcs"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rcs-multi:texlive-rcs-multi-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcs-multi)
+msgid "Typeset RCS version control in multiple-file documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcs-multi)
+msgid ""
+"The package enables the user to typeset version control information provided by RCS keywords (e.g., $ID: ... $) in LaTeX documents that contain multiple TeX files. The package is based on the author's svn-multi package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcs-multi-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rcs-multi"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcs-multi-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rcs-multi"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rcsinfo:texlive-rcsinfo-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcsinfo)
+msgid "Support for the revision control system"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcsinfo)
+msgid ""
+"A package to extract RCS (Revision Control System) information and use it in a LaTeX document. For users of LaTeX2HTML rcsinfo.perl is included.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-11 11:03:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rcsinfo-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rcsinfo"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rcsinfo-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rcsinfo"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-readarray:texlive-readarray-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-readarray)
+msgid "Read, store and recall array-formatted data"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-readarray)
+msgid ""
+"The package allows the user to input formatted data into elements of a 2-D or 3-D array and to recall that data at will by individual cell number. The data can be but need not be numerical in nature. It can be, for example, formatted text. While the package can be used for any application where indexed data is called for, the package proves particularly useful when elements of multiple arrays must be recallable and dynamically combined at time of compilation, rather than in advance.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-readarray-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-readarray"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-readarray-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-readarray"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-realboxes:texlive-realboxes-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-realboxes)
+msgid "Variants of common box-commands that read their content as real box and not as macro argument"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-realboxes)
+msgid ""
+"The package uses the author's package collectbox to define variants of common box related macros which read the content as real box and not as macro argument. This enables the use of verbatim or other special material as part of this content. The provided macros have the same names as the original versions but start with an upper-case letter instead. The \"long-form\" macros, like \\Makebox, can also be used as environments, but not the \"short-form\" macros, like \\Mbox. However, normally the long form uses the short form anyway when no optional arguments are used.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-09 19:22:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-realboxes-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-realboxes"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-realboxes-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-realboxes"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-realscripts:texlive-realscripts-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-realscripts)
+msgid "Access OpenType subscript and superscript glyphs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-realscripts)
+msgid ""
+"This small package replaces \\textsuperscript and \\textsubscript commands by equivalent commands that use OpenType font features to access appropriate glyphs if possible. The package also patches LaTeX's default footnote command to use this new \\textsuperscript for footnote symbols. The package requires fontspec running on either XeLaTeX or LuaLaTeX. The package holds functions that were once parts of the xltxtra package, which now loads realscripts by default.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-realscripts-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-realscripts"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-realscripts-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-realscripts"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rec-thy:texlive-rec-thy-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rec-thy)
+msgid "Commands to typeset recursion theory papers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rec-thy)
+msgid ""
+"The package provides many macros to express standard notation in recursion theory (otherwise known as computability theory).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rec-thy-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rec-thy"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rec-thy-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rec-thy"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-recipe:texlive-recipe-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recipe)
+msgid "A LaTeX class to typeset recipes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recipe)
+msgid ""
+"The layout design is relative straightforward (and traditional: see 'sample output' under 'documentation'); the class needs uses the Bookman and BrushScript-Italic fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-09 19:22:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recipe-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-recipe"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recipe-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-recipe"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-recipecard:texlive-recipecard-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recipecard)
+msgid "Typeset recipes in note-card-sized boxes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recipecard)
+msgid ""
+"The recipecard class typesets recipes into note card sized boxes that can then be cut out and pasted on to note cards. The recipe then looks elegant and fits in the box of recipes.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-07 07:36:45 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recipecard-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-recipecard"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recipecard-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-recipecard"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rectopma:texlive-rectopma-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rectopma)
+msgid "Recycle top matter"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rectopma)
+msgid ""
+"Saves the arguments of \\author and \\title for reference (after \\maketitle) in a document. (\\maketitle simply disposes of the information, in the standard classes and some others.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-09 19:22:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rectopma-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rectopma"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rectopma-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rectopma"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-recycle:texlive-recycle-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recycle)
+msgid "A font providing the \"recyclable\" logo"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recycle)
+msgid ""
+"This single-character font is provided as Metafont source, and in Adobe Type 1 format. It is accompanied by a trivial LaTeX package to use the logo at various sizes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 21:10:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recycle-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-recycle"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recycle-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-recycle"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-refcheck:texlive-refcheck-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-recycle-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-recycle"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-recycle-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-recycle"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refcheck)
+msgid "Check references (in figures, table, equations, etc)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refcheck)
+msgid ""
+"The package checks references in a document, looking for numbered but unlabelled equations, for labels which are not used in the text, for unused bibliography references. It can also display label names in text near corresponding numbers of equations and/or bibliography references.\n"
+"\n"
+"date: 2013-02-27 11:58:34 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refcheck-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-refcheck"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refcheck-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-refcheck"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-refman:texlive-refman-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refenums)
+msgid "Define reference labels items with names of their own"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refenums)
+msgid ""
+"The package provides commands to define enumerable items with a number and a long name, which can be referenced referenced later with the name or just the short form. For instance, \"Milestone M1: Specification created\" can be defined and later on be referenced with 'M1' or 'M1 (\"Specification created\")'. The text in the references is derived from the definition and also rendered as hyperlink to the definition.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refenums-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-refenums"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refenums-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-refenums"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-reflectgraphics)
+msgid "Techniques for reflecting graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-reflectgraphics)
+msgid ""
+"The package provides a macro for reflecting images, in a number of different ways, in pursuit of \"more striking\" graphics in a document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-reflectgraphics-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-reflectgraphics"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-reflectgraphics-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-reflectgraphics"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refman)
+msgid "Format technical reference manuals"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refman)
+msgid ""
+"Document classes (report- and article-style) for writing technical reference manuals. It offers a wide left margin for notes to the reader, like some of the manuals distributed by Adobe.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-25 10:15:03 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refman-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-refman"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refman-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-refman"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-refstyle:texlive-refstyle-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refstyle)
+msgid "Advanced formatting of cross references"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refstyle)
+msgid ""
+"The package provides a consistent way of producing references throughout a project. Enough flexibility is provided to make local changes to a single reference. The user can configure their own setup. The package offers a direct interface to varioref (for use, for example, in large projects such as a series of books, or a multivolume thesis written as a series of documents), and name references from the nameref package may be incorporated with ease. For large projects such as a series of books or a multi volume thesis, written as freestanding documents, a facility is provided to interface to the xr package for external document references.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 10:47:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-refstyle-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-refstyle"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-refstyle-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-refstyle"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-regcount:texlive-regcount-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regcount)
+msgid "Display the allocation status of the TeX registers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regcount)
+msgid ""
+"Adds a macro \\rgcounts which displays the allocation status of the TeX registers. The display is written into the .log file as it is a bit verbose. An automatic call to \\rgcounts is done at \\begin{document} and \\end{document}.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regcount-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-regcount"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regcount-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-regcount"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-regexpatch:texlive-regexpatch-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regexpatch)
+msgid "High level patching of commands"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regexpatch)
+msgid ""
+"The package generalises the macro patching commands provided by P. Lehmann's etoolbox. The difference between this package and its sibling xpatch is that this package sports a very powerful \\regexpatchcmd based on the l3regex module of the LaTeX3 experimental packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regexpatch-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-regexpatch"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regexpatch-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-regexpatch"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-register:texlive-register-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-register)
+msgid "Typeset programmable elements in digital hardware (registers)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-register)
+msgid ""
+"This package is designed for typesetting the programmable elements in digital hardware, i.e., registers. Such registers typically have many fields and can be quite wide; they are thus a challenge to typeset in a consistent manner. Register is similar in some aspects to the bytefield package. Anyone doing hardware documentation using LaTeX should examine both packages. Register requires a fairly recent version of the float package. A Perl module and a Perl script are provided, to translate the register specifications into programmable data structures.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 05:46:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-register-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-register"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-register-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-register"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-regstats:texlive-regstats-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regstats)
#, fuzzy
+msgid "Information about register use"
+msgstr "Informações não disponíveis."
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regstats)
+msgid ""
+"The package will report number of used registers (counter, dimen, skip, muskip, box, token, input, output, math families, languages, insertions), and will compare the number to the maximum available number of such registers.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-regstats-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-regstats"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-regstats-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-regstats"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-relenc:texlive-relenc-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-relenc)
+msgid "A \"relaxed\" font encoding"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-relenc)
+msgid ""
+"LaTeX package providing a relaxed font encoding to make available to a font designer more slots for insertion of ligatures and accented characters.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 05:46:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-relenc-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-relenc"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-relenc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-relenc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-relsize:texlive-relsize-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-relsize)
+msgid "Set the font size relative to the current font size"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-relsize)
+msgid ""
+"The basic command of the package is \\relsize, whose argument is a number of \\magsteps to change size; from this are defined commands \\larger, \\smaller, \\textlarger, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-relsize-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-relsize"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-relsize-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-relsize"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-reotex:texlive-reotex-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-reotex)
+msgid "Draw Reo Channels and Circuits"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-reotex)
+msgid ""
+"The package defines macros and other utilities to design Reo Circuits. The package require PGF/TikZ support.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-reotex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-reotex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-reotex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-reotex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-repeatindex:texlive-repeatindex-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repeatindex)
+msgid "Repeat items in an index after a page or column break"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repeatindex)
+msgid ""
+"This Package repeats item of an index if a page or column break occurs within a list of subitems. This helps to find out to which main item a subitem belongs.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 16:15:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repeatindex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-repeatindex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repeatindex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-repeatindex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-resphilosophica:texlive-resphilosophica-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repere)
+msgid "Diagrams for school mathematics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repere)
+msgid ""
+"The package simplifies drawing figures in a coordinate system; the specific target is support of secondary school mathematics.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repere-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-repere"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repere-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-repere"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repltext)
+msgid "Control how text gets copied from a PDF file"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repltext)
+msgid ""
+"The repltext package exposes to LaTeX a relatively obscure PDF feature: replacement text. When replacement text is specified for a piece of text, it is the replacement text, not the typeset text that is copied and pasted.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-repltext-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-repltext"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-repltext-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-repltext"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resphilosophica)
+msgid "Typeset articles for the journal Res Philosophica"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resphilosophica)
+msgid ""
+"Th bundle provides a class for typesetting articles for the journal Res Philosophica. Development was commissioned by Saint Louis University.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resphilosophica-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-resphilosophica"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resphilosophica-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-resphilosophica"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-resumecls:texlive-resumecls-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resumecls)
+msgid "Typeset a resumee in both Chinese and English"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resumecls)
+msgid ""
+"The class provides a simple resumee structure that works, natively, with both Chinese and English text.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resumecls-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-resumecls"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resumecls-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-resumecls"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-resumemac:texlive-resumemac-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resumemac)
+msgid "Plain TeX macros for resumes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resumemac)
+msgid ""
+"A set of macros is provided, together with an file that offers an example of use.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 11:45:03 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-resumemac-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-resumemac"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-resumemac-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-resumemac"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-revtex:texlive-revtex-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-reverxii)
+msgid "Playing Reversi in TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-reverxii)
+msgid ""
+"Following the lead of xii.tex, this little (938 characters) program that plays Reversi. (The program incorporates some primitive AI.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-revtex)
+msgid "Styles for various Physics Journals"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-revtex)
+msgid ""
+"Includes styles for American Physical Society, American Institute of Physics, and Optical Society of America. The distribution consists of the RevTeX class itself, and several support packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-15 15:22:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-revtex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-revtex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-revtex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-revtex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-revtex4:texlive-revtex4-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-revtex4)
+msgid "Package revtex4"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-revtex4)
+msgid "The revtex4 package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-revtex4-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-revtex4"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-revtex4-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-revtex4"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rjlparshap:texlive-rjlparshap-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-ribbonproofs)
+msgid "Drawing ribbon proofs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-ribbonproofs)
+msgid ""
+"The package provides a way to draw \"ribbon proofs\" in LaTeX. A ribbon proof is a diagrammatic representation of a mathematical proof that a computer program meets its specification. These diagrams are more human-readable, more scalable, and more easily modified than the corresponding textual proofs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-ribbonproofs-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ribbonproofs"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-ribbonproofs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ribbonproofs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rjlparshap)
+#, fuzzy
+msgid "Support for use of \\parshape in LaTeX"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rjlparshap)
+msgid ""
+"The package provides macros and environments that relieve the programmer of some of the difficulties of using \\parshape in LaTeX macros. It does not actually calculate shapes in the way that the shapepar package does.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rjlparshap-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rjlparshap"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rjlparshap-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rjlparshap"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rlepsf:texlive-rlepsf-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rlepsf)
+msgid "Rewrite labels in EPS graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rlepsf)
+msgid ""
+"A macro package for use with epsf.tex which allows PostScript labels in an Encapsulated PostScript file to be replaced by TeX labels. The package provides commands \\relabel (simply replace a PostScript string), \\adjustrelabel (replace a PostScript string, with position adjustment), and \\extralabel (add a label at given coordinates). You can, if you so choose, use the facilities of the labelfig package in place of using \\extralabel.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 11:41:04 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rlepsf-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rlepsf"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rlepsf-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rlepsf"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rmpage:texlive-rmpage-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rmpage)
+msgid "A package to help change page layout parameters in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rmpage)
+msgid ""
+"The package lets you change page layout parameters in small steps over a range of values using options. It can set \\textwidth appropriately for the main fount, and ensure that the text fits inside the printable area of a printer. An rmpage-formatted document can be typeset identically without rmpage after a single cut and paste operation. Local configuration can set defaults: for all documents; and by class, by printer, and by paper size. The geometry package is better if you want to set page layout parameters to particular measurements.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 11:45:03 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rmpage-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rmpage"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rmpage-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rmpage"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-robustcommand:texlive-robustcommand-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-robustcommand)
+msgid "Declare robust command, with \\newcommand checks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-robustcommand)
+msgid ""
+"The package merely provides a variation of \\DeclareRobustCommand, which checks for the existence of a command before declaring it robust.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 11:45:03 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-robustcommand-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-robustcommand"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-robustcommand-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-robustcommand"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-robustindex:texlive-robustindex-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-robustindex)
+msgid "Create index with pagerefs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-robustindex)
+msgid ""
+"Third parties often change the page numbers without rerunning makeindex. One would like to make the page numbers in the index entries more robust. This bundle provides robustindex.sty and robustglossary.sty, which use the \\pageref mechanism to maintain correct page numbers\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-15 19:53:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-robustindex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-robustindex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-robustindex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-robustindex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-romanbar:texlive-romanbar-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-roex)
+msgid "Package roex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-roex)
+msgid "The roex package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romanbar)
+msgid "Write roman number with \"bars\""
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romanbar)
+msgid ""
+"'Bars', in the present context, are lines above and below text that abut with the text. Barred roman numerals are sometimes found in publications. The package provides a function that prints barred roman numerals (converting arabic numerals if necessary). The package also provides a predicate \\ifnumeric.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romanbar-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-romanbar"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romanbar-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-romanbar"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-romande:texlive-romande-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romande)
+msgid "Romande ADF fonts and LaTeX support"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romande)
+msgid ""
+"Romande ADF is a serif font family with oldstyle figures, designed as a substitute for Times, Tiffany or Caslon. The family currently includes upright, italic and small-caps shapes in each of regular and demi-bold weights and an italic script in regular. The support package renames the fonts according to the Karl Berry fontname scheme and defines four families. Two of these primarily provide access to the \"standard\" or default characters while the \"alternate\" families support alternate characters, additional ligatures and the long s. The included package files provide access to these features in LaTeX as explained in the documentation. The LaTeX support requires the nfssext-cfr and the xkeyval packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 21:10:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romande-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-romande"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romande-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-romande"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-romanneg:texlive-romanneg-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romande-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-romande"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romande-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-romande"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romanneg)
+msgid "Roman page numbers negative"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romanneg)
+msgid ""
+"Causes the page numbers in the DVI file (as defined by \\count0) to be negative when roman pagenumbering is in effect.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-15 19:53:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romanneg-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-romanneg"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romanneg-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-romanneg"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-romannum:texlive-romannum-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romannum)
+msgid "Generate roman numerals instead of arabic digits"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romannum)
+msgid ""
+"The romannum package changes LaTeX generated numbers to be printed with roman numerals instead of arabic digits. It requires the stdclsdv package. Users of the bookhands fonts may find this package useful.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-15 19:53:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-romannum-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-romannum"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-romannum-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-romannum"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rotating:texlive-rotating-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotating)
+msgid "Rotation tools, including rotated full-page floats"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotating)
+msgid ""
+"A package built on the standard LaTeX graphics package to perform all the different sorts of rotation one might like, including complete figures and tables with their captions. If you want continuous text (i.e., more than one page) set in landscape mode, use the lscape package instead. The rotating packages only deals in rotated boxes (or floats, which are themselves boxes), and boxes always stay on one page. If you need to use the facilities of the float in the same document, load rotating.sty via rotfloat, which smooths the path between the rotating and float packages.\n"
+"\n"
+"date: 2013-05-02 09:49:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotating-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rotating"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotating-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rotating"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rotfloat:texlive-rotfloat-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotfloat)
+msgid "Rotate floats"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotfloat)
+msgid ""
+"The float package provides commands to define new floats of various styles (plain, boxed, ruled, and userdefined ones); the rotating package provides new environments (sidewaysfigure and sidewaystable) which are rotated by 90 or 270 degrees. But what about new rotated floats, e.g. a rotated ruled one? This package makes this possible; it builds a bridge between the two packages and extends the commands from the float package to define rotated versions of the new floats, too.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-15 19:53:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotfloat-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rotfloat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotfloat-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rotfloat"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rotpages:texlive-rotpages-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotpages)
+msgid "Typeset sets of pages upside-down and backwards"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotpages)
+msgid ""
+"The rotpages package allows you to format documents where small sets of pages are rotated by 180 degrees and rearranged, so that they can be read by turning the printed copy upside-down. It was developed for collecting exercises and solutions: using the package, you can print the exercise text normally and the solutions rotated.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-17 09:01:39 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rotpages-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rotpages"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rotpages-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rotpages"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-roundbox:texlive-roundbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-roundbox)
+msgid "Round boxes in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-roundbox)
+msgid ""
+"This package implements a command \\roundbox that can be used, in LaTeX, for producing boxes, framed with rounded corners.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-roundbox-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-roundbox"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-roundbox-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-roundbox"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rrgtrees:texlive-rrgtrees-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rrgtrees)
+msgid "Linguistic tree diagrams for Role and Reference Grammar (RRG) with LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rrgtrees)
+msgid ""
+"A set of LaTeX macros that makes it easy to produce linguistic tree diagrams suitable for Role and Reference Grammar (RRG). This package allows the construction of trees with crossing lines, as is required by this theory for many languages. There is no known limit on number of tree nodes or levels. Requires the pst-node and pst-tree LaTeX packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rrgtrees-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rrgtrees"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rrgtrees-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rrgtrees"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rsc:texlive-rsc-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsc)
+msgid "BibTeX style for use with RSC journals"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsc)
+msgid ""
+"The rsc package provides a BibTeX style in accordance with the requirements of the Royal Society of Chemistry. It was originally based on the file pccp.bst, but also implements a number of styles from the achemso package. The package is now a stub for the chemstyle package, which the author developed to unify the writing of articles with a chemistry content.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 14:55:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsc-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rsc"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rsc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rsfs:texlive-rsfs-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsfs)
+msgid "Ralph Smith's Formal Script font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsfs)
+msgid ""
+"The fonts provide uppercase 'formal' script letters for use as symbols in scientific and mathematical typesetting (in contrast to the informal script fonts such as that used for the 'calligraphic' symbols in the TeX maths symbol font). The fonts are provided as Metafont source, and as derived Adobe Type 1 format. LaTeX support, for using these fonts in mathematics, is available via one of the packages calrsfs and mathrsfs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 21:10:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsfs-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rsfs"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsfs-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rsfs"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rsfso:texlive-rsfso-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsfs-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-rsfs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsfs-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-rsfs"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsfso)
+msgid "A mathematical calligraphic font based on rsfs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsfso)
+msgid ""
+"The package provides virtual fonts and LaTeX support files for mathematical calligraphic fonts based on the rsfs Adobe Type 1 fonts (which must also be present for successful installation, with the slant substantially reduced. The output is quite similar to that from the Adobe Mathematical Pi script font.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 21:10:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rsfso-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rsfso"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rsfso-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rsfso"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rterface:texlive-rterface-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rterface)
+msgid "Access to R analysis from within a document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rterface)
+msgid ""
+"The package mediates interaction between LaTeX and R; it allows LaTeX to set R's parameters, and provides code to read R output.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rterface-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rterface"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rterface-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rterface"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rtkinenc:texlive-rtkinenc-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rtkinenc)
+msgid "Input encoding with fallback procedures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rtkinenc)
+msgid ""
+"The rtkinenc package is functionally similar to the standard LaTeX package inputenc: both set up active characters so that an input character outside the range of 7-bit visible ASCII is coverted into one or more corresponding LaTeX commands. The main difference lies in that rtkinenc allows the user to specify a fallback procedure to use when the text command corresponding to some input character isn't available. Names of commands in rtkinenc have been selected so that it can read inputenc encoding definition files, and the aim is that rtkinenc should be backwards compatible with inputenc. rtkinenc is not a new version of inputenc though, nor is it part of standard LaTeX. For an example of how rtkinenc is used, the user may look at the tclldoc class.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 14:55:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rtkinenc-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rtkinenc"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rtkinenc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rtkinenc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rtklage:texlive-rtklage-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rtklage)
#, fuzzy
+msgid "A package for German lawyers"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rtklage)
+msgid ""
+"RATeX is a newly developed bundle of packages and classes provided for German lawyers. Now in the early beginning it only contains rtklage, a class to make lawsuits.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-03 14:14:40 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rtklage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rtklage"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rtklage-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rtklage"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-russ:texlive-russ-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rubik)
#, fuzzy
+msgid "Document Rubik cube configurations and rotation sequences"
+msgstr "Configuração"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rubik)
+msgid ""
+"The bundle provides two packages: rubikcube provides commands for typesetting Rubik cubes and their transformations; and rubikrotation which can process a sequence of Rubik rotation moves, with the help of a Perl package executed via \\write18 (shell escape) commands.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rubik-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rubik"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rubik-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rubik"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-ruhyphen)
+#, fuzzy
+msgid "Russian hyphenation"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-ruhyphen)
+msgid ""
+"A collection of Russian hyphenation patterns supporting a number of Cyrillic font encodings, including T2, UCY (Omega Unicode Cyrillic), LCY, LWN (OT2), and koi8-r.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 11:41:04 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rulercompass)
+#, fuzzy
+msgid "A TikZ library for straight-edge and compass diagrams"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rulercompass)
+msgid ""
+"The package defines some commands and styles to support drawing straight-edge and compass diagrams with TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rulercompass-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rulercompass"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rulercompass-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-rulercompass"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-russ)
+msgid "LaTeX in Russian, without babel"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-russ)
+msgid ""
+"The package aims to facilitate Russian typesetting (based on input using MicroSoft Code Page 1251). Russian hyphenation is selected, and various mathematical commands are set up in Russian style. Furthermore all Cyrillic letters' catcodes are set to \"letter\", so that commands with Cyrillic letters in their names may be defined.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-russ-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-russ"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-russ-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-russ"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rviewport:texlive-rviewport-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rviewport)
+msgid "Relative Viewport for Graphics Inclusion"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rviewport)
+msgid ""
+"Package graphicx provides a useful keyword viewport which allows to show just a part of an image. However, one needs to put there the actual coordinates of the viewport window. Sometimes it is useful to have relative coordinates as fractions of natural size. For example, one may want to print a large image on a spread, putting a half on a verso page, and another half on the next recto page. For this one would need a viewport occupying exactly one half of the file's bounding box, whatever the actual width of the image may be. This package adds a new keyword rviewport to the graphicx package specifiying Relative Viewport for graphics inclusion: a window defined by the given fractions of the natural width and height of the image.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-29 14:50:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rviewport-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rviewport"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rviewport-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rviewport"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-rvwrite:texlive-rvwrite-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rvwrite)
+msgid "Increase the number of available output streams in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rvwrite)
+msgid ""
+"The package addresses, for LaTeX documents, the severe limitation on the number of output streams that TeX provides. The package uses a single TeX output stream, and writes \"marked-up\" output to this stream. The user may then post- process the marked-up output file, using LaTeX, and the document's output appears as separate files, according to the calls made to the package. The output to be post-processed uses macros from the widely-available ProTeX package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-rvwrite-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-rvwrite"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-rvwrite-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-rvwrite"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ryethesis:texlive-ryethesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-ryethesis)
+msgid "Class for Ryerson Unversity Graduate School requirements"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-ryethesis)
+msgid ""
+"The class offers support for formatting a thesis, dissertation or project according to Ryerson University's School of Graduate Studies thesis formatting regulations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-09 09:52:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-ryethesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ryethesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-ryethesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ryethesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sa-tikz:texlive-sa-tikz-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sa-tikz)
#, fuzzy
+msgid "TikZ library to draw switching architectures"
+msgstr "Criando banco de dados de recursos"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sa-tikz)
+msgid ""
+"The package provides a library that offers an easy way to draw switching architectures and to customize their aspect.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sa-tikz-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sa-tikz"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sa-tikz-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sa-tikz"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sageep:texlive-sageep-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sageep)
+msgid "Format papers for the annual meeting of EEGS"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sageep)
+msgid ""
+"The class provides formatting for papers for the annual meeting of the Environmental and Engineering Geophysical Society (EEGS) (\"Application of Geophysics to Engineering and Environmental Problems\", known as SAGEEP).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sageep-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sageep"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sageep-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sageep"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sanskrit:texlive-sanskrit-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sanskrit)
#, fuzzy
+msgid "Sanskrit support"
+msgstr "Não Importar"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sanskrit)
+msgid ""
+"A font and pre-processor suitable for the production of documents written in Sanskrit. Type 1 versions of the fonts are available.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 21:23:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sanskrit-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sanskrit"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sanskrit-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sanskrit"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sansmath:texlive-sansmath-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sanskrit-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-sanskrit"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sanskrit-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-sanskrit"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmath)
+msgid "Maths in a sans font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmath)
+msgid ""
+"The package defines a new math version sans, and a command \\sansmath that behaves somewhat like \\boldmath\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 18:50:45 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmath-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sansmath"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmath-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sansmath"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sansmathaccent:texlive-sansmathaccent-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmathaccent)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts)
+msgid "Correct placement of accents in sans-serif maths"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmathaccent)
+msgid ""
+"Sans serif maths (produced by the beamer class or the sfmath package) often has accents positioned incorrectly. The package fixes the positioning of such accents when the default font (cmssi) is used for sans serif maths.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 21:23:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmathaccent-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sansmathaccent"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmathaccent-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sansmathaccent"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sansmathfonts:texlive-sansmathfonts-doc)
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts)
+msgid ""
+"Sans serifsmall caps and math fonts for use with Computer Modern.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 21:23:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sansmathfonts"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sansmathfonts"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sapthesis:texlive-sapthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts-fonts)
#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-sansmathfonts"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sansmathfonts-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-sansmathfonts"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sapthesis)
+msgid "Typeset theses for Sapienza-University, Rome"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sapthesis)
+msgid ""
+"The class will typeset Ph.D., Master, and Bachelor theses that adhere to the publishing guidelines of the Sapienza-University of Rome.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sapthesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sapthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sapthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sapthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sasnrdisplay:texlive-sasnrdisplay-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sasnrdisplay)
+msgid "Typeset SAS or R code or output"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sasnrdisplay)
+msgid ""
+"The SASnRdisplay package serves as a front-end to the listings, which permits statisticians and others to import source code, and the results of their calculations or simulations into LaTeX projects. The package is also capable of overloading the Sweave and SASweave packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-07 11:39:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sasnrdisplay-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sasnrdisplay"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sasnrdisplay-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sasnrdisplay"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sauerj:texlive-sauerj-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sauerj)
+msgid "A bundle of utilities by Jonathan Sauer"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sauerj)
+msgid ""
+"The bundle consists of: a tool for collecting text for later re-use, a tool for typesetting the \"meta-information\" within a text, a tool for use in constructing macros with multiple optional parameters, a package for multiple column parallel texts, a tool for processing key-value structured lists, and macros for typesetting a number as a German-language string.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-13 13:46:40 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sauerj-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sauerj"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sauerj-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sauerj"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sauterfonts:texlive-sauterfonts-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sauter)
+msgid "Wide range of design sizes for CM fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sauter)
+msgid ""
+"Extensions, originally to the CM fonts, providing a parameterization scheme to build Metafont fonts at true design sizes, for a large range of sizes. The scheme has now been extended to a range of other fonts, including the AMS fonts, bbm, bbold, rsfs and wasy fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-07 23:33:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sauterfonts)
+msgid "Use Sauter's fonts in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sauterfonts)
+msgid ""
+"The package provides font definition files (plus a replacement for the package exscale) to access many of the fonts in Sauter's collection. These fonts are available in all point sizes and look nicer for such \"intermediate\" document sizes as 11pt. Also included is the package sbbm, an alternative to access the bbm fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 18:50:45 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sauterfonts-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sauterfonts"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sauterfonts-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sauterfonts"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-savefnmark:texlive-savefnmark-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-savefnmark)
+msgid "Save name of the footnote mark for reuse"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-savefnmark)
+msgid ""
+"Sometimes the same footnote applies to more than one location in a table. With this package the mark of a footnote can be saved into a name, and re-used subsequently without creating another footnote at the bottom.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 11:25:49 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-savefnmark-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-savefnmark"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-savefnmark-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-savefnmark"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-savetrees:texlive-savetrees-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-savesym)
+msgid "Redefine symbols where names conflict"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-savesym)
+msgid ""
+"There are a number of symbols (e.g., \\Square) that are defined by several packages. In order to typeset all the variants in a document, we have to give the glyph a unique name. To do that, we define \\savesymbol{XXX}, which renames a symbol from \\XXX to \\origXXX, and \\restoresymbols{yyy}{XXX}, which renames \\origXXX back to \\XXX and defines a new command, \\yyyXXX, which corresponds to the most recently loaded version of \\XXX.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-02 16:12:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-savetrees)
#, fuzzy
+msgid "Optimise the use of each page of a LaTeX document"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-savetrees)
+msgid ""
+"The goal of the savetrees package is to pack as much text as possible onto each page of a LaTeX document. Admittedly, this makes the document far less attractive. Nevertheless, savetrees is a simple way to save paper when printing draft copies of a document. It can also be useful when trying to meet a tight page-length requirement for a conference or journal submission. Most of the package options cover specific modifications to typesetting rules, but there are also options subtle, moderate and extreme options for the \"broad brush\" approach.\n"
+"\n"
+"date: 2013-04-11 10:10:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-savetrees-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-savetrees"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-savetrees-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-savetrees"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-scale:texlive-scale-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scale)
+msgid "Scale document by sqrt(2) or magstep(2)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scale)
+msgid ""
+"A package to scale a document by sqrt(2) (or by \\magstep{2}). This is useful if you are preparing a document on, for example, A5 paper and want to print on A4 paper to achieve a better resolution.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 11:25:49 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scale-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-scale"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scale-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-scale"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-scalebar:texlive-scalebar-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scalebar)
+msgid "Create scalebars for maps, diagrams or photos"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scalebar)
+msgid ""
+"This is a small package to create scalebars for maps, diagrams or photos. It was designed for use with cave maps but can be used for anything from showing a scalebar in kilometres for topographic maps to a scalebar in micrometres for an electron microscope image.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 17:06:01 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scalebar-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-scalebar"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scalebar-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-scalebar"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-scalerel:texlive-scalerel-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scalerel)
+msgid "Constrained scaling and stretching of objects"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scalerel)
+msgid ""
+"The package provides four commands for vertically scaling and stretching objects. Its primary function is the ability to scale/stretch and shift one object to conform to the size of a specified second object. This feature can be useful in both equations and schematic diagrams. Additionally, the scaling and stretching commands offer constraints on maximum width and/or minimum aspect ratio, which are often used to preserve legibility or for the sake of general appearance.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-10 13:38:12 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scalerel-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-scalerel"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scalerel-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-scalerel"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-schemabloc:texlive-schemabloc-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scanpages)
#, fuzzy
+msgid "Support importing and embellishing scanned documents"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scanpages)
+msgid ""
+"The bundle provides support for the process of creating documents based on pre-TeX-era material that is available as scanned pages, only.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-15 17:06:58 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scanpages-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-scanpages"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scanpages-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-scanpages"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schemabloc)
+msgid "Draw block diagrams, using Tikz"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schemabloc)
+msgid ""
+"The package provides a set of macros for constructing block diagrams, using TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schemabloc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-schemabloc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schemabloc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-schemabloc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-schemata:texlive-schemata-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schemata)
+msgid "Print topical diagrams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schemata)
+msgid ""
+"The package facilitates the creation of topical schemata, outlines that use braces (or facsimiles thereof) to illustrate the breakdown of concepts and categories in Scholastic thought from late medieval and early modern periods.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schemata-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-schemata"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schemata-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-schemata"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-schulschriften:texlive-schulschriften-doc)
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-basic)
+msgid "Basic scheme (plain and latex)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-basic)
+msgid "This is the basic TeX Live scheme: it is a small set of files sufficient to typeset plain TeX or LaTeX documents in PostScript or PDF, using the Computer Modern fonts. This scheme corresponds to collection-basic and collection-latex."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-context)
+msgid "ConTeXt scheme"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-context)
+msgid "This is the TeX Live scheme for installing ConTeXt."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-full)
+msgid "Full scheme (everything)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-full)
+msgid "This is the full TeX Live scheme: it installs everything available."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-gust)
+msgid "GUST TeX Live scheme"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-gust)
+msgid "This is the GUST TeX Live scheme: it is a set of files sufficient to typeset Polish plain TeX, LaTeX and ConTeXt documents in PostScript or PDF."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-medium)
+msgid "Medium scheme (small + more packages and languages)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-medium)
+msgid "This is the medium TeX Live collection: it contains plain TeX, LaTeX, many recommended packages, and support for most European languages."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-minimal)
+msgid "Minimal scheme (plain only)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-minimal)
+msgid "This is the minimal TeX Live scheme, with support for only plain TeX. (No LaTeX macros.) LuaTeX is included because Lua scripts are used in TeX Live infrastructure. This scheme corresponds exactly to collection-basic."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-small)
+msgid "Small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-small)
+msgid "This is a small TeX Live scheme, corresponding to MacTeX's BasicTeX variant. It adds XeTeX, MetaPost, various hyphenations, and some recommended packages to scheme-basic."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-tetex)
+msgid "TeTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-tetex)
+msgid "TeX Live scheme nearly equivalent to the teTeX distribution that was maintained by Thomas Esser."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-xml)
+msgid "XML scheme"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-filesystem:texlive-scheme-xml)
+msgid "This contains the things you need to do XML-related work, including PassiveTeX, JadeTeX, ConTeXt and Omega."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schule)
+msgid "Improved support for teaching technical subjects"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schule)
+msgid ""
+"The bundle provides packages and commands that may be useful in the context of work at schools. At the moment, the emphasis is on IT classes; features for physics classes are being added; features for other school class subjects are solicited. At the moment, the bundle comprises packages for IT classes (including syntax diagrams, structure charts, sequence diagrams, object diagrams, and class diagrams), as well as classes for preparing written exams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-22 10:56:12 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schule-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-schule"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schule-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-schule"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schulschriften)
+msgid "German \"school scripts\" from Suetterlin to the present day"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schulschriften)
+msgid ""
+"Das Paket enthalt im wesentlichen die METAFONT-Quellfiles fur die folgenden Schulausgangsschriften: Suetterlinschrift, Deutsche Normalschrift, Lateinische Ausgangsschrift, Schulausgangsschrift, Vereinfachte Ausgangsschrift. Damit ist es moglich, beliebige deutsche Texte in diesen Schreibschriften zu schreiben.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schulschriften-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-schulschriften"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schulschriften-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-schulschriften"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-schwalbe-chess:texlive-schwalbe-chess-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schwalbe-chess)
+msgid "Typeset the German chess magazine \"Die Schwalbe\""
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schwalbe-chess)
+msgid ""
+"The package is based on chess-problem-diagrams, which in its turn has a dependency on the bartel-chess-fonts\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-schwalbe-chess-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-schwalbe-chess"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-schwalbe-chess-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-schwalbe-chess"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sciposter:texlive-sciposter-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sciposter)
+msgid "Make posters of ISO A3 size and larger"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sciposter)
+msgid ""
+"This collection of files contains LaTeX packages for posters of ISO A3 size and larger (ISO A0 is the default size). American paper sizes and custom paper are supported. In particular, sciposter.cls defines a document class which allows cutting and pasting most of an article to a poster without any editing (save reducing the size) -- see the manual. Sciposter does work for LaTeX, not just pdfLaTeX. However, xdvi produces strange results, though a recent version of dvips does create good ps- files from the dvi files. Also note that logos must either be put in the current working directory or in the directories of your LaTeX distribution. For some reason graphicspath settings are ignored.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 11:25:49 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sciposter-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sciposter"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sciposter-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sciposter"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-screenplay:texlive-screenplay-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-screenplay)
+msgid "A class file to typeset screenplays"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-screenplay)
+msgid ""
+"The class implements the format recommended by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-03 22:53:20 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-screenplay-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-screenplay"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-screenplay-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-screenplay"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-scrjrnl:texlive-scrjrnl-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scrjrnl)
+msgid "Typeset diaries or journals"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scrjrnl)
+msgid ""
+"A class, based on scrbook, designed for typesetting diaries, journals or devotionals.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-scrjrnl-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-scrjrnl"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-scrjrnl-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-scrjrnl"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sdrt:texlive-sdrt-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sdrt)
+msgid "Macros for Segmented Discourse Representation Theory"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sdrt)
+msgid ""
+"The package provides macros to produce the 'Box notation' of SDRT (and DRT), to draw trees representing discourse relations, and finally to have an easy access to various mathematical symbols used in that theory, mostly with automatic mathematics mode, so they work the same in formulae and in text.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sdrt-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sdrt"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sdrt-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sdrt"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-secdot:texlive-secdot-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-secdot)
+msgid "Section numbers with trailing dots"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-secdot)
+msgid ""
+"Makes the numbers of \\section commands come out with a trailing dot. Includes a command whereby the same can be made to happen with other sectioning commands.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 13:07:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-secdot-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-secdot"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-secdot-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-secdot"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-section:texlive-section-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-section)
+msgid "Modifying section commands in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-section)
+msgid ""
+"The package implements a pretty extensive scheme to make more manageable the business of configuring LaTeX output.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 13:07:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-section-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-section"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-section-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-section"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sectionbox:texlive-sectionbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sectionbox)
+msgid "Create fancy boxed ((sub)sub)sections"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sectionbox)
+msgid ""
+"Sectionbox is a LaTeX package for putting fancy colored boxes around sections, subsections, and subsubsections, especially for use in posters, etc. It was designed with the sciposter class in mind, and certainly works with that class and with derived classes.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 13:07:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sectionbox-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sectionbox"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sectionbox-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sectionbox"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sectsty:texlive-sectsty-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sectsty)
+msgid "Control sectional headers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sectsty)
+msgid ""
+"A LaTeX2e package to help change the style of any or all of LaTeX's sectional headers in the article, book, or report classes. Examples include the addition of rules above or below a section title.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 13:07:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-sectsty-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sectsty"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-sectsty-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sectsty"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-selectp:texlive-selectp-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-seealso)
+msgid "Improve the performance of \\see macros with makeindex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-seealso)
+msgid ""
+"The package amends the \\see and \\seealso macros that are used in building indexes with makeindex, to deal with repetitions, and to ensure page numbers are present in the actual index entries. on these indirecty\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-seealso-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-seealso"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-seealso-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-seealso"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-seetexk)
+#, fuzzy
+msgid "Utilities for manipulating DVI files"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-seetexk)
+msgid ""
+"The collection comprises: dvibook, which will rearrange the pages of a DVI file into 'signatures' as used when printing a book; dviconcat, for concatenating pages of DVI file(s); dviselect, which will select pages from one DVI file to create a new DVI file; dvitodvi, which will rearrange the pages of a DVI file to create a new file; and libtex, a library for manipulating the files, from the old SeeTeX project. The utilities are provided as C source with Imakefiles, and an MS- DOS version of dvibook is also provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-selectp)
+msgid "Select pages to be output"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-selectp)
+msgid ""
+"Defines a command \\outputonly, whose argument is a list of pages to be output. With the command present (before \\begin{document}), only those pages are output. This package was inspired by code published by Knuth in TUGboat 8(2) (July 1987).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 14:26:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-selectp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-selectp"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-selectp-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-selectp"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-selnolig:texlive-selnolig-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-selnolig)
+msgid "Selectively disable typographic ligatures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-selnolig)
+msgid ""
+"The package suppresses typographic ligatures selectively, i.e., based on predefined search patterns. The search patterns focus on ligatures deemed inappropriate because they span morpheme boundaries. For example, the word shelfful, which is mentioned in the TeXbook as a word for which the ff ligature might be inappropriate, is automatically typeset as shelf\\/ful rather than as shel{ff}ul. For English and German language documents, the package provides extensive rules for the selective suppression of so-called \"common\" ligatures. These comprise the ff, fi, fl, ffi, and ffl ligatures as well as the ft and fft ligatures. Other f-ligatures, such as fb, fh, fj and fk, are suppressed globally, while exceptions are made for names and words of non-English/German origin, such as Kafka and fjord. For English language documents, the package further provides ligature suppression macros for a number of so-called \"discretionary\" or \"rare\" ligatures such as ct, st, and sp. The package requ
ires use of a recent LuaLaTeX format (for example TeXLive2012 or 2013, or MiKTeX2.9).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-selnolig-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-selnolig"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-selnolig-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-selnolig"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-semantic:texlive-semantic-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semantic)
+msgid "Help for writing programming language semantics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semantic)
+msgid ""
+"Eases the typesetting of notation of semantics and compilers. Includes T-diagrams, various derivation symbols and inference trees.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 14:26:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semantic-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-semantic"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semantic-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-semantic"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-semaphor:texlive-semaphor-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semaphor)
+msgid "Semaphore alphabet font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semaphor)
+msgid ""
+"These fonts represent semaphore in a highly schematic, but very clear, fashion. The fonts are provided as Metafont source, and in both OpenType and Adobe Type 1 formats.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 14:26:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semaphor-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-semaphor"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semaphor-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-semaphor"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-seminar:texlive-seminar-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semaphor-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-semaphor"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semaphor-fonts)
#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-semaphor"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-seminar)
+msgid "Make overhead slides"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-seminar)
+msgid ""
+"A class that produces overhead slides (transparencies), with many facilities. The class requires availability of the fancybox package. Seminar is also the basis of other classes, such as prosper. In fact, seminar is not nowadays reckoned a good basis for a presentation -- users are advised to use more recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned to 21st-century presentation styles. Note that the seminar distribution relies on the xcomment package, which was once part of the bundle, but now has a separate existence.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-seminar-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-seminar"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-seminar-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-seminar"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-semioneside:texlive-semioneside-doc)
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semioneside)
+msgid "Put only special contents on left-hand pages in two sided layout"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semioneside)
+msgid ""
+"This package supports the preparation of semi one sided documents. That is, two sided documents, where all text is output on right-hand pages--as in a one-sided documents--and only special contents are output on left-hand pages on user request, e.g., floating objects.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 14:26:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-t:texlive-semioneside-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-semioneside"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-t:texlive-semioneside-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-semioneside"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sepfootnotes:texlive-sepfootnotes-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sepfootnotes)
+msgid "Support footnotes and endnotes from separate files"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sepfootnotes)
+msgid ""
+"The package supports footnotes and endnotes from separate files. This is achieved with commands \\sepfootnotecontent and \\sepfootnote; the former defines the content of a note, while the latter typesets that note.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sepfootnotes-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sepfootnotes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sepfootnotes-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sepfootnotes"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sepnum:texlive-sepnum-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sepnum)
+msgid "Print numbers in a \"friendly\" format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sepnum)
+msgid ""
+"Provides a command to print a number with (potentially different) separators every three digits in the parts either side of the decimal point (the point itself is also configurable). The macro is fully expandable and not fragile (unless one of the separators is). There is also a command \\sepnumform, that may be used when defining \\the<counter> macros.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-13 14:26:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sepnum-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sepnum"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sepnum-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sepnum"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-seqsplit:texlive-seqsplit-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-seqsplit)
+msgid "Split long sequences of characters in a neutral way"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-seqsplit)
+msgid ""
+"When one needs to type long sequences of letters (such as in base-sequences in genes) or of numbers (such as calculations of transcendental numbers), there's no obvious break points to be found. The package provides a command \\seqsplit, which makes its argument splittable anywhere, and then leaves the TeX paragraph-maker to do the splitting. While the package may obviously be used to typeset DNA sequences, the user may consider the dnaseq as a rather more powerful alternative.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-17 11:30:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-seqsplit-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-seqsplit"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-seqsplit-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-seqsplit"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-serbian-apostrophe:texlive-serbian-apostrophe-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-apostrophe)
+msgid "Commands for Serbian words with apostrophes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-apostrophe)
+msgid ""
+"The package provides a collection of commands (whose names are Serbian words) whose expansion is the Serbian word with appropriate apostrophes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-apostrophe-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-serbian-apostrophe"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-apostrophe-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-apostrophe"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-serbian-date-lat:texlive-serbian-date-lat-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-date-lat)
+msgid "Updated date typesetting for Serbian"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-date-lat)
+msgid ""
+"Babel defines dates for Serbian texts, in Latin script. The style it uses does not match current practices. The present package defines a \\date command that solves the problem.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-date-lat-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-serbian-date-lat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-date-lat-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-date-lat"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-serbian-def-cyr:texlive-serbian-def-cyr-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-def-cyr)
#, fuzzy
+msgid "Serbian cyrillic localization"
+msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-def-cyr)
+msgid ""
+"This package provides abstract, chapter, title, date etc, for serbian language in cyrillic scripts in T2A encoding and cp1251 code pages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 17:07:03 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-def-cyr-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-serbian-def-cyr"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-def-cyr-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-def-cyr"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-serbian-lig:texlive-serbian-lig-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-lig)
+msgid "Control ligatures in Serbian"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-lig)
+msgid ""
+"The package suppresses fi and fl (and other ligatures) in Serbian text written using Roman script.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-serbian-lig-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-serbian-lig"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-serbian-lig-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-serbian-lig"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-setdeck:texlive-setdeck-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-setdeck)
+msgid "Typeset cards for Set"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-setdeck)
+msgid ""
+"The package will typeset cards for use in a game of Set.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-setdeck-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-setdeck"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-setdeck-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-setdeck"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-setspace:texlive-setspace-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-setspace)
+msgid "Set space between lines"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-setspace)
+msgid ""
+"Provides support for setting the spacing between lines in a document. Package options include singlespacing, onehalfspacing, and doublespacing. Alternatively the spacing can be changed as required with the \\singlespacing, \\onehalfspacing, and \\doublespacing commands. Other size spacings also available.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-25 16:00:26 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-setspace-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-setspace"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-setspace-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-setspace"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-seuthesis:texlive-seuthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-seuthesis)
+msgid "LaTeX template for theses at Southeastern University"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-seuthesis)
+msgid ""
+"This template is for theses at Southeastern University, Nanjing, China.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-seuthesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-seuthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-seuthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-seuthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sf298:texlive-sf298-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sf298)
+msgid "Standard form 298"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sf298)
+msgid ""
+"A LaTeX package for generating a completed standard form 298 (Rev. 8-98) as prescribed by ANSI Std. Z39.18 for report documentation as part of a document delivered, for instance, on a U.S. government contract.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 21:25:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sf298-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sf298"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sf298-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sf298"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sffms:texlive-sffms-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sffms)
+msgid "Typesetting science fiction/fantasy manuscripts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sffms)
+msgid ""
+"The class is designed for typesetting science fiction and fantasy manuscripts. Sffms now includes several options for specific publishers as well as extensive documentation aimed at new LaTeX users.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-18 22:14:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sffms-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sffms"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sffms-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sffms"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sfg:texlive-sfg-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sfg)
+msgid "Draw signal flow graphs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sfg)
+msgid ""
+"Defines some commands to draw signal flow graphs as used by electrical and electronics engineers and graph theorists. Requires fp and pstricks packages (and a relatively fast machine).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-17 12:19:56 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sfg-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sfg"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sfg-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sfg"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sgame:texlive-sgame-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sfmath)
+msgid "Sans-serif mathematics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sfmath)
+msgid ""
+"sfmath is a simple package for sans serif maths in documents. After including the package, all maths of the current document is displayed with sans serif fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-17 12:19:56 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sgame)
+msgid "LaTeX style for typesetting strategic games"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sgame)
+msgid ""
+"Formats strategic games. For a 2x2 game, for example, the input: \\begin{game}{2}{2} &$L$ &$M$\\\\ $T$ &$2,2$ &$2,0$\\\\ $B$ &$3,0$ &$0,9$ \\end{game} produces output with (a) boxes around the payoffs, (b) payoff columns of equal width, and (c) payoffs vertically centered within the boxes. Note that the game environment will not work in the argument of another command.\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-26 17:53:21 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sgame-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sgame"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sgame-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sgame"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-shade:texlive-shade-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shade)
+msgid "Shade pieces of text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shade)
+msgid ""
+"The package provides a shaded backdrop to a box of text. It uses a Metafont font (provided) which generates to appropriate shading dependent on the resolution used in the Metafont printer parameters.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-07 18:55:34 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shade-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-shade"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shade-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-shade"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-shadethm:texlive-shadethm-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadethm)
+msgid "Theorem environments that are shaded"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadethm)
+msgid ""
+"Extends the \\newtheorem command. If you say \\newshadetheorem{theorem}{Theorem} in the preamble then your regular \\begin{theorem} .. \\end{theorem} will produce a theorem statement in a shaded box. It supports all the options of \\newtheorem, including forms \\newshadetheorem{..}[..]{..} and \\newshadetheorem{..}{..}[..]. Environments declared using the package require their body to remain on one page; the mdframed package can frame and shade theorems, and its environments break at the end of a page; users are generally recommended, therefore, to use mdframed.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-17 23:33:08 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadethm-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-shadethm"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadethm-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-shadethm"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-shadow:texlive-shadow-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadow)
+msgid "Shadow boxes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadow)
+msgid ""
+"Defines a command \\shabox (analgous to \\fbox), and supporting mechanisms.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-07 18:55:34 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadow-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-shadow"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadow-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-shadow"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-shadowtext:texlive-shadowtext-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadowtext)
+msgid "Shadowtext"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadowtext)
+msgid ""
+"The package introduces a command \\shadowtext, which adds a drop shadow to the text that is given as its argument. The colour and positioning of the shadow are customisable.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shadowtext-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-shadowtext"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shadowtext-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-shadowtext"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-shapepar:texlive-shapepar-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shapepar)
+msgid "A macro to typeset paragraphs in specific shapes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shapepar)
+msgid ""
+"\\shapepar is a macro to typeset paragraphs in a specific shape. The size is adjusted automatically so that the entire shape is filled with text. There may not be displayed maths or '\\vadjust' material (no \\vspace) in the argument of \\shapepar. The macros work for both LaTeX and plain TeX. For LaTeX, specify \\usepackage{shapepar}; for Plain, \\input shapepar.sty. \\shapepar works in terms of user-defined shapes, though the package does provide some predefined shapes: so you can form any paragraph into the form of a heart by putting \\heartpar{sometext...} inside your document. The tedium of creating these polygon definitions may be alleviated by using the shapepatch extension to transfig which will convert xfig output to \\shapepar polygon form.\n"
+"\n"
+"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shapepar-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-shapepar"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shapepar-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-shapepar"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-shipunov:texlive-shipunov-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shipunov)
+msgid "A collection of LaTeX packages and classes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shipunov)
+msgid ""
+"The bundle collects packages and classes, along with one bibliography style and examples and scripts for converting TeX files. Many of the files in the collection are designed to support field biologists and/or Russian writers, while others have wider application. The collection includes (among others): altverse, a simple verse typesetting package; autolist, which provides various list formatting facilities; biokey, which provides a mechanism for typesetting biological identification lists; biolist, which typesets species lists; boldline, which typesets heavier separating lines in tables; cassete, which lays out audio cassette inserts; classif2, which typesets classification lists; drcaps, which provides dropped capital macros; etiketka, a class for typesetting business-card-sized information (including business cards); flower, for typesetting lists of flower formulae; isyntax; numerus; punct; sltables, which develops on the stables package, for use in a LaTeX context; and starfn.\
n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shipunov-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-shipunov"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shipunov-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-shipunov"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-shorttoc:texlive-shorttoc-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shorttoc)
+msgid "Table of contents with different depths"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shorttoc)
+msgid ""
+"A package to create another table of contents with a different depth, useful in large documents where a detailed table of contents should be accompanied by a shorter one, giving only a general overview of the main topics in the document.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-03 12:20:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shorttoc-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-shorttoc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shorttoc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-shorttoc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-show2e:texlive-show2e-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-show2e)
+msgid "Variants of \\show for LaTeX2e"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-show2e)
+msgid ""
+"This small package aims at making debugging (especially in an interactive way) easier, by providing \\show variants suited to LaTeX2e commands (whether with optional arguments or robust) and environments. The variant commands also display the internal macros used by such commands, if any. The \\showcs variant helps with macros with exotic names.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-show2e-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-show2e"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-show2e-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-show2e"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-showcharinbox:texlive-showcharinbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showcharinbox)
+msgid "Show characters inside a box"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showcharinbox)
+msgid ""
+"The package typesets a character inside a box, showing where reference point is, and displaying width, height, and depth information of the character. The output is like that on page 63 of \"The TeXBook\" or page 101 of \"The METAFONTbook\". The package itself is motivated by Knuth's macros in the file manmac.tex. Users should note that using a small size for the character inside the box does not make any sense: use a large size.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showcharinbox-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-showcharinbox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showcharinbox-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-showcharinbox"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-showdim:texlive-showdim-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showdim)
+msgid "Variants on printing dimensions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showdim)
+msgid ""
+"A package for LaTeX providing a number of commands for printing the value of a TeX dimension. For example, \\tenthpt{\\baselineskip} yields the current value of \\baselineskip rounded to the nearest tenth of a point.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-26 19:44:01 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showdim-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-showdim"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showdim-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-showdim"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-showexpl:texlive-showexpl-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showexpl)
+msgid "Typesetting LaTeX source code"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showexpl)
+msgid ""
+"This package provides a way to typeset LaTeX source code and the related result in the same document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-20 14:14:58 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showexpl-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-showexpl"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showexpl-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-showexpl"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-showhyphens:texlive-showhyphens-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showhyphens)
+msgid "Show all possible hyphenations in LuaLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showhyphens)
+msgid ""
+"With this package, LuaLaTeX will indicate all possible hyphenations in the printed output.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-28 13:32:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showhyphens-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-showhyphens"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showhyphens-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-showhyphens"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-showlabels:texlive-showlabels-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showlabels)
+msgid "Show label commands in the margin"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showlabels)
+msgid ""
+"This package helps you keep track of all the labels you define, by putting the name of new labels into the margin whenever the \\label command is used. The package allows you to do the same thing for other commands. The only one for which this is obviously useful is the \\cite command, but it's easy to do it for others, such as the \\ref or \\begin commands.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-07 00:06:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showlabels-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-showlabels"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showlabels-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-showlabels"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-showtags:texlive-showtags-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showtags)
+msgid "Print the tags of bibliography entries"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showtags)
+msgid ""
+"Prints the tag right-aligned on each line of the bibliography.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-28 13:32:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-showtags-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-showtags"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-showtags-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-showtags"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-shuffle:texlive-shuffle-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shuffle)
+msgid "A symbol for the shuffle product"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shuffle)
+msgid ""
+"The bundle provides a LaTeX package and a font (as Metafont source) for the shuffle product which is used in some part of mathematics and physics.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-shuffle-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-shuffle"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-shuffle-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-shuffle"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sidecap:texlive-sidecap-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sidecap)
+msgid "Typeset captions sideways"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sidecap)
+msgid ""
+"Defines environments called SCfigure and SCtable (analogous to figure and table) to typeset captions sideways. Options include outercaption, innercaption, leftcaption and rightcaption.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-28 13:32:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sidecap-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sidecap"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sidecap-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sidecap"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sidenotes:texlive-sidenotes-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sidenotes)
+msgid "Typeset notes containing rich content, in the margin"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sidenotes)
+msgid ""
+"The package allows typesetting of texts with notes, figures, citations, captions and tables in the margin. This is common (for example) in science text books.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sidenotes-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sidenotes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sidenotes-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sidenotes"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sides:texlive-sides-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sides)
+msgid "A LaTeX class for typesetting stage plays"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sides)
+msgid ""
+"This is a LaTeX class for typesetting stage plays, based on the plari class written by Antti-Juhani Kaijanaho in 1998. It has been updated and several formatting changes have been made to it--most noticibly there are no longer orphans.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-28 13:32:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sides-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sides"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sides-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sides"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-silence:texlive-silence-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-silence)
+msgid "Selective filtering of error messages and warnings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-silence)
+msgid ""
+"The package allows the user to filter out unwanted warnings and error messages issued by LaTeX, packages and classes, so they won't pop out when there's nothing one can do about them. Filtering goes from the very broad (\"avoid all messages by such and such\") to the fine-grained (\"avoid messages that begin with...\"). Messages may be saved to an external file for later reference.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-silence-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-silence"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-silence-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-silence"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-simplecd:texlive-simplecd-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplecd)
+msgid "Simple CD, DVD covers for printing"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplecd)
+msgid ""
+"The package provides printable cut-outs for various CD, DVD and other disc holders. The name of the package comes from its implementation and ease of use; it was designed just for text content, but since the text is placed in a \\parbox in a tabular environment cell, a rather wide range of things may be placed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplecd-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-simplecd"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplecd-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-simplecd"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-simplecv:texlive-simplecv-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplecv)
+msgid "A simple class for writing curricula vitae"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplecv)
+msgid ""
+"A derivative of the cv class available to lyx users (renamed to avoid the existing cv package).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplecv-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-simplecv"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplecv-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-simplecv"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-simplewick:texlive-simplewick-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplewick)
#, fuzzy
+msgid "Simple Wick contractions"
+msgstr "Escolher Aplicativo"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplewick)
+msgid ""
+"The package provides a simple means of drawing Wick contractions above and below expressions.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-05 16:24:08 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplewick-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-simplewick"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplewick-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-simplewick"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sitem:texlive-sitem-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simplified-latex)
+msgid "A Simplified Introduction to LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simplified-latex)
+msgid ""
+"An accessible introduction for the beginner.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-05 16:24:08 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simurgh)
+msgid "Typeset Parsi in LuaLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simurgh)
+msgid ""
+"The package provides an automatic and unified interface for Parsi typesetting in LaTeX, using the LuaTeX engine. The project to produce this system is dedicated to Ferdowsi The Great.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-simurgh-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-simurgh"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-simurgh-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-simurgh"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sitem)
+msgid "Save the optional argument of \\item"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sitem)
+msgid ""
+"The package modifies \\item commands to save the optional argument in a box.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sitem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sitem"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sitem-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sitem"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-siunitx:texlive-siunitx-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-siunitx)
+msgid "A comprehensive (SI) units package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-siunitx)
+msgid ""
+"Typesetting values with units requires care to ensure that the combined mathematical meaning of the value plus unit combination is clear. In particular, the SI units system lays down a consistent set of units with rules on how they are to be used. However, different countries and publishers have differing conventions on the exact appearance of numbers (and units). A number of LaTeX packages have been developed to provide consistent application of the various rules: SIunits, sistyle, unitsdef and units are the leading examples. The numprint package provides a large number of number-related functions, while dcolumn and rccol provide tools for typesetting tabular numbers. The siunitx package takes the best from the existing packages, and adds new features and a consistent interface. A number of new ideas have been incorporated, to fill gaps in the existing provision. The package also provides backward-compatibility with SIunits, sistyle, unitsdef and units. The aim is to have one pack
age to handle all of the possible unit-related needs of LaTeX users. The package relies on LaTeX 3 support from the l3kernel and l3packages bundles.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-siunitx-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-siunitx"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-siunitx-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-siunitx"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-skak:texlive-skak-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skak)
+msgid "Fonts and macros for typesetting chess games"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skak)
+msgid ""
+"This package provides macros and fonts in Metafont format which can be used to typeset chess games using PGN, and to show diagrams of the current board in a document. The package builds on work by Piet Tutelaers -- the main novelty is the use of PGN for input instead of the more cumbersome coordinate notation (g1f3 becomes the more readable Nf3 in PGN). An Adobe Type 1 implementation of skak's fonts is available as package skaknew; an alternative chess notational scheme is available in package texmate, and a general mechanism for selecting chess fonts is provided in chessfss.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-22 18:51:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skak-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-skak"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skak-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-skak"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-skaknew:texlive-skaknew-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skaknew)
+msgid "The skak chess fonts redone in Adobe Type 1"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skaknew)
+msgid ""
+"This package offers Adobe Type 1 versions of the fonts provided as Metafont source by the skak bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-20 21:43:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skaknew-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-skaknew"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skaknew-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-skaknew"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-skb:texlive-skb-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skaknew-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-skaknew"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skaknew-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-skaknew"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skb)
+msgid "Tools for a repository of long-living documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skb)
+msgid ""
+"The package provides macros that help to build a document repository for long living documents. It focuses on structure and re-use of text, code, figures etc. The basic concept is first to separate structure from content (i.e., text about a topic from the structure it is presented by) and then separating the content from the actual published document, thus enabling easy re-use of text blocks in different publications (i.e., text about a protocol in a short article about this protocol as well as in a book about many protocols); all without constantly copying or changing text. As a side effect, using the document classes provided, it hides a lot of LaTeX from someone who just wants to write articles and books.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skb-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-skb"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skb-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-skb"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-skdoc:texlive-skdoc-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skdoc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation and extraction for packages and document classes"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skdoc)
+msgid ""
+"The class provides the functionality and implementation of packages and document classes. It is loosely based on the ydoc and ltxdoc classes, but has a number of incompatible differences. The class defines a MacroCode environment which offers an alternative to the the usual docstrip method of installing packages. It has the ability to generate both documentation and code in a single run of a single file.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skdoc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-skdoc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skdoc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-skdoc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-skeycommand:texlive-skeycommand-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skeycommand)
+msgid "Create commands using parameters and keyval in parallel"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skeycommand)
+msgid ""
+"The package provides tools for defining LaTeX commands and environments using combinations of parameters and keys. All the facilities of the ltxkeys and skeyval packages are available to the user of skeycommand.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skeycommand-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-skeycommand"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skeycommand-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-skeycommand"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-skeyval:texlive-skeyval-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skeyval)
+msgid "Key-value parsing combining features of xkeyval and pgfkeys"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skeyval)
+msgid ""
+"The package integrates the features of xkeyval and of pgfkeys by introducing a new type of handlers. Style keys, links, changing key callbacks and values on the fly, and other features of pgfkeys are introduced in a new context.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skeyval-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-skeyval"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skeyval-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-skeyval"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-skmath:texlive-skmath-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skmath)
+msgid "Extensions to the maths command repertoir"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skmath)
+msgid ""
+"The package provides a selection of new maths commands and improved re-definitions of existing commands.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skmath-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-skmath"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skmath-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-skmath"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-skrapport:texlive-skrapport-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skrapport)
+msgid "'Simple' class for reports, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skrapport)
+msgid ""
+"The class is intended for simple documents (e.g., reports handed in as coursework and the like). The class is small and straightforward; its design was inspired by that of the PracTeX journal style.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skrapport-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-skrapport"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skrapport-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-skrapport"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-slantsc:texlive-slantsc-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-skull)
+msgid "A font to draw a skull"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-skull)
+msgid ""
+"The font (defined in Metafont) defines a single character, a black solid skull. A package is supplied to make this character available as a symbol in maths mode.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-28 09:05:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-slantsc)
+msgid "Access different-shaped small-caps fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-slantsc)
+msgid ""
+"This package enables the use of small capitals in different font shapes, e.g., slanted or bold slanted for all fonts that provide appropriate font shapes. (Note that a separate .fd file is needed to define font shapes such as 'scsl' or 'scit'.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-28 09:05:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-slantsc-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-slantsc"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-slantsc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-slantsc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-slideshow:texlive-slideshow-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-slideshow)
+msgid "Generate slideshow with MetaPost"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-slideshow)
+msgid ""
+"The package provides a means of creating presentations in MetaPost, without intervention from other utilities (except a distiller). Such an arrangement has its advantages (though there are disadvantages too).\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-28 09:32:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-slideshow-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-slideshow"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-slideshow-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-slideshow"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-smalltableof:texlive-smalltableof-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smalltableof)
+msgid "Create listoffigures etc. in a single chapter"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smalltableof)
+msgid ""
+"The package allows you to create a list of figures and list of tables in a chapter named 'List' that contains separate sections for each list of figures, tables, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-17 10:26:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smalltableof-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-smalltableof"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smalltableof-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-smalltableof"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-smartdiagram:texlive-smartdiagram-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smartdiagram)
+msgid "Generate diagrams from lists"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smartdiagram)
+msgid ""
+"The package will create 'smart' diagrams from lists of items, for simple documents and for presentations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smartdiagram-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-smartdiagram"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smartdiagram-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-smartdiagram"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-smartref:texlive-smartref-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smartref)
+msgid "Extend LaTeX's \\ref capability"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smartref)
+msgid ""
+"The package extends the LaTeX labelling system: whenever a label is set, the values of counters (selected by the user) are recorded, along with the label. The value of these counters can be recalled with a command similar to \\pageref. The package also adds commands \\s[name]ref (for each counter [name] that the user has selected); these commands display something only if the value of the [name] counter is changed from when the label was set. Many commands are provided to serve as a macro programming environment for using the extended labels.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-28 10:09:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-smartref-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-smartref"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-smartref-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-smartref"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-snapshot:texlive-snapshot-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-snapshot)
#, fuzzy
+msgid "List the external dependencies of a LaTeX document"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-snapshot)
+msgid ""
+"The snapshot package helps the owner of a LaTeX document obtain a list of the external dependencies of the document, in a form that can be embedded at the top of the document. It provides a snapshot of the current processing context of the document, insofar as it can be determined from inside LaTeX. If a document contains such a dependency list, then it becomes possible to arrange that the document be processed always with the same versions of everything, in order to ensure the same output. This could be useful for someone wanting to keep a LaTeX document on hand and consistently reproduce an identical DVI file from it, on the fly; or for someone wanting to shield a document during the final stages of its production cycle from unexpected side effects of routine upgrades to the TeX system.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-28 10:09:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-snapshot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-snapshot"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-snapshot-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-snapshot"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-snotez:texlive-snotez-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-snotez)
+msgid "Typeset notes, in the margin"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-snotez)
+msgid ""
+"The package provides a macro \\sidenote, that places a note in the margin of the document, with its baseline aligned with the baseline in the body of the document. These sidenotes are numbered (both in the text, and on the notes themselves). The package loads the package etoolbox, pgfopts, marginnote and perpage.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-snotez-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-snotez"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-snotez-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-snotez"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-songbook:texlive-songbook-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-songbook)
+msgid "Package for typesetting song lyrics and chord books"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-songbook)
+msgid ""
+"The package provides an all purpose songbook style. Three types of output may be created from a single input file: \"words and chords\" books for the musicians to play from, \"words only\" songbooks for the congregation to sing from, and overhead transparency masters for congregational use. The package will also print a table of contents, an index sorted by title and first line, and an index sorted by key, or by artist/composer. The package attempts to handle songs in multiple keys, as well as songs in multiple languages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-22 19:38:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-songbook-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-songbook"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-songbook-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-songbook"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-songs:texlive-songs-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-songs)
+msgid "Produce song books for church or fellowship"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-songs)
+msgid ""
+"The package provides a means of producing beautiful song books for church or fellowship. It offers: a very easy chord-entry syntax; multiple modes (words-only; words+chords; slides; handouts); measure bars; guitar tablatures; automatic transposition; scripture quotations; multiple indexes (sorted by title, author, important lyrics, or scripture references); and projector-style output generation, for interactive use. A set of example documents is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-songs-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-songs"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-songs-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-songs"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sort-by-letters:texlive-sort-by-letters-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sort-by-letters)
+msgid "Bibliography styles for alphabetic sorting"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sort-by-letters)
+msgid ""
+"This bundle contains several bibliography styles for separating a document's references by the first letter of the first author/editor in the bibliography entry. The styles are adapted from standard ones or from natbib ones.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 21:25:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sort-by-letters-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sort-by-letters"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sort-by-letters-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sort-by-letters"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-soton:texlive-soton-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-soton)
+msgid "University of Southampton-compliant slides"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-soton)
+msgid ""
+"The bundle contains two packages: soton-palette which defines colour-ways, and soton-beamer, which uses the colours to produce compliant presentations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-soton-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-soton"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-soton-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-soton"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-soul:texlive-soul-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-soul)
+msgid "Hyphenation for letterspacing, underlining, and more"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-soul)
+msgid ""
+"Provides hyphenatable spacing out (letterspacing), underlining, striking out, etc., using the TeX hyphenation algorithm to find the proper hyphens automatically. The package also provides a mechanism that can be used to implement similar tasks, that have to treat text syllable by syllable. This is shown in two examples. The package itself does not support UTF-8 input in ordinary (PDF)LaTeX; some UTF-8 support is offered by package soulutf8\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-12 17:08:07 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-soul-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-soul"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-soul-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-soul"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sourcecodepro:texlive-sourcecodepro-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro)
+msgid "Use SourceCodePro with TeX(-alike) systems"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro)
+msgid ""
+"The font is an open-source Monospaced development from Adobe. The package provides fonts (in both Adobe Type 1 and OpenType formats) and macros supporting their use in LaTeX (Type 1) and XeLaTeX/LuaLaTeX (OTF).\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-23 16:48:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sourcecodepro"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sourcecodepro"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sourcesanspro:texlive-sourcesanspro-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro-fonts)
#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-sourcecodepro"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcecodepro-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-sourcecodepro"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro)
+msgid "Use SourceSansPro with TeX(-alike) systems"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro)
+msgid ""
+"The font is an open-source Sans-Serif development from Adobe. The package provides fonts (in both Adobe Type 1 and OpenType formats) and macros supporting their use in LaTeX (Type 1) and XeLaTeX/LuaLaTeX (OTF).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sourcesanspro"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sourcesanspro"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-spanglish:texlive-spanglish-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro-fonts)
#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-sourcesanspro"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sourcesanspro-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-sourcesanspro"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spanglish)
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Spanish support for Babel"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spanglish)
+msgid ""
+"The package provides very simplified (or ultra sloppy) support for Spanish in Babel, mostly as a fallback in case spanish.ldf fails for some reason. The package provides basic support for Spanish hyphenation, captions, date, frenchspacing, indentfirst, symbolic footnotes, enumerations, small caps roman numerals, and a handful of shorthands and Spanish mathematical operators. No options or attributes for customization are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spanglish-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-spanglish"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spanglish-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-spanglish"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-spanish-mx:texlive-spanish-mx-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spanish-mx)
+msgid "Typeset Spanish as in Mexico"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spanish-mx)
+msgid ""
+"The bundle provides files to support typesetting of texts in Spanish according to Mexican current practices, using babel. The files merge earlier work on a mexican.ldf, or may be used to define a configuration that will typeset all documents (that request babel's spanish option) to use the Mexican language facilities. (Note that this facility is only available with the recent (version >=4.2b) releases of the Spanish option.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spanish-mx-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-spanish-mx"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spanish-mx-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-spanish-mx"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sparklines:texlive-sparklines-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sparklines)
+msgid "Drawing sparklines: intense, simple, wordlike graphics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sparklines)
+msgid ""
+"Sparklines are intense, simple, wordlike graphics (so named by Edward Tufte). In lieu of a more detailed introduction, Professor Tufte's site has an early release of a chapter on sparklines. A PHP implementation may be found at SourceForge. A sparkline can be added using the sparkline environment. Also, you can add sparkling rectangles for the median and special sparkling dots in red or blue. The package requires pdflatex; sparklines cannot appear in a dvi file. The sparklines package uses pgf, and does not work with pictex.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 21:25:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sparklines-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sparklines"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sparklines-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sparklines"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-spath3:texlive-spath3-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spath3)
+msgid "Manipulate \"soft paths\" in PGF"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spath3)
+msgid ""
+"The spath3 library provides methods for manipulating the \"soft paths\" of TikZ/PGF. Packaged with it are two TikZ libraries that make use of the methods provided. These are libraries for drawing calligraphic paths and for drawing knot diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spath3-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-spath3"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spath3-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-spath3"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-spelling:texlive-spelling-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spelling)
#, fuzzy
+msgid "Support for spell-checking of LuaTeX documents"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spelling)
+msgid ""
+"The package aids spell-checking of TeX documents compiled with the LuaTeX engine. It can give visual feedback in PDF output similar to WYSIWYG word processors. The package relies on an external spell-checker application to check spelling of a text file and to output a list of bad spellings. The package should work with most spell-checkers, even dumb, TeX-unaware ones.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spelling-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-spelling"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spelling-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-spelling"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-spie:texlive-spie-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spie)
+msgid "Support for formatting SPIE Proceedings manuscripts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spie)
+msgid ""
+"A class and a BibTeX style are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-22 21:21:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spie-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-spie"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spie-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-spie"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-splines:texlive-splines-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splines)
+msgid "MetaPost macros for drawing cubic spline interpolants"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splines)
+msgid ""
+"This is a small package of macros for creating cubic spline interpolants in MetaPost or Metafont. Given a list of points the macros can produce a closed or a relaxed spline joining them. Given a list of function values y_j at x_j, the result would define the graph of a cubic spline interpolating function y=f(x), which is either periodic or relaxed.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-20 21:43:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splines-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-splines"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splines-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-splines"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-splitbib:texlive-splitbib-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splitbib)
+msgid "Split and reorder your bibliography"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splitbib)
+msgid ""
+"This package enables you to split a bibliography into several categories and subcategories. It does not depend on BibTeX: any bibliography may be split and reordered.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-22 21:21:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splitbib-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-splitbib"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splitbib-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-splitbib"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-splitindex:texlive-splitindex-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splitindex)
+msgid "Unlimited number of indexes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splitindex)
+msgid ""
+"SplitIndex consists of a LaTeX package, splitidx, and a small program, splitindex. The package may be used to produce one index or several indexes. Without splitindex (for example, using the index package), the number of indexes is limited by the number of TeX's output streams. But using the program you may use even more than 16 indexes: splitidx outputs only a single file \\jobname.idx and the program splits that file into several raw index files and calls your favorite index processor for each of the files.\n"
+"\n"
+"date: 2013-04-09 09:35:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-splitindex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-splitindex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-splitindex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-splitindex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-spot:texlive-spot-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spot)
+msgid "Spotlight highlighting for Beamer"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spot)
+msgid ""
+"The package allows dramatic highlighting of words and phrases by painting shapes around them. It is chiefly intended for use in Beamer presentations, but it can be used in other document classes as well.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spot-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-spot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spot-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-spot"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-spotcolor:texlive-spotcolor-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spotcolor)
+msgid "Spot colours for pdfLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spotcolor)
+msgid ""
+"This package provides procedures for using spot colours in LaTeX documents and the generated pdf files. Predefined templates for PANTONE and HKS colour spaces are included but new ones can easily be defined.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-22 21:21:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spotcolor-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-spotcolor"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spotcolor-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-spotcolor"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-spreadtab:texlive-spreadtab-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spreadtab)
+msgid "Spreadsheet features for LaTeX tabular environments"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spreadtab)
+msgid ""
+"The package allows the user to construct tables in a manner similar to a spreadsheet. The cells of a table have row and column indices and these can be used in formulas to generate values in other cells.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spreadtab-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-spreadtab"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spreadtab-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-spreadtab"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-spverbatim:texlive-spverbatim-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spverbatim)
+msgid "Allow line breaks within \\verb and verbatim output"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spverbatim)
+msgid ""
+"LaTeX's \\verb macro treats its argument as an unbreakable unit of text. This can lead to poor typesetting, especially when the argument is long. The spverbatim package provides an \\spverb macro that is analogous to \\verb and an spverbatim environment that is analogous to verbatim with the difference being that \\spverb and spverbatim allow LaTeX to break lines at space characters.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 12:38:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-spverbatim-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-spverbatim"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-spverbatim-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-spverbatim"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-srbook-mem:texlive-srbook-mem-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sr-vorl)
#, fuzzy
+msgid "Class for Springer books"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sr-vorl)
+msgid ""
+"The class provides a template for books to be published at Springer Gabler, Vieweg or Springer Research. It may be used to produce monographs in different formats and \"several-authors- books\" fitting the conditions of Springer Gabler, Vieweg and Springer Research.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sr-vorl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sr-vorl"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sr-vorl-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sr-vorl"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-srbook-mem)
+msgid "Package srbook-mem"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-srbook-mem)
+msgid "The srbook-mem package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-srbook-mem-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-srbook-mem"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-srbook-mem-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-srbook-mem"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-srcltx:texlive-srcltx-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-srcltx)
+msgid "Jump between DVI and TeX files"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-srcltx)
+msgid ""
+"Provides a \\special insertion into generated .dvi files allowing one to jump from the .dvi file to the .tex source and back again (given a .dvi viewer that supports this, such as Yap or xdvi version 22.38 or later). This was originally written by Aleksander Simonic, the author of the WinEdt shell.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 12:48:34 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-srcltx-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-srcltx"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-srcltx-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-srcltx"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sseq:texlive-sseq-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sseq)
+msgid "Typesetting spectral sequence charts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sseq)
+msgid ""
+"The package provides commands to draw spectral sequence diagrams, providing facilities for clipping and arranging multiple symbols so that they do not overlap. The package is built using pgf, and shares that systems large demands for TeX system memory. Its geometric commands are based on a turtle graphics model, and control structures such as loops and conditionals are available.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-06 12:59:23 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sseq-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sseq"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sseq-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sseq"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-stage:texlive-stage-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sslides)
+msgid "Slides with headers and footers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sslides)
+msgid ""
+"The class provides a variant of the LaTeX standard slides class, in which the user may add headers and footers to the slide.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sslides-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sslides"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sslides-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sslides"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stack)
+msgid "Tools to define and use stacks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stack)
+msgid ""
+"The package provides a small set of commands to implement stacks independently of TeX's own stack. As an example of how the stacks might be used, the documentation offers a small \"relinput\" package that implements the backbone of the import package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 13:21:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stackengine)
+msgid "Highly customised stacking of objects, insets, baseline changes, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stackengine)
+msgid ""
+"The package provides a versatile way to stack objects vertically in a variety of customizable ways. A number of useful macros are provided, all of which make use of the stackengine core.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stackengine-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-stackengine"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stackengine-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-stackengine"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stage)
+msgid "A LaTeX class for stage plays"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stage)
+msgid ""
+"Stage.cls is a LaTeX class for creating plays of any length in a standard manuscript format for production and submission.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 13:21:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-stage"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stage-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-stage"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-standalone:texlive-standalone-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-standalone)
+msgid "Compile TeX pictures stand-alone or as part of a document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-standalone)
+msgid ""
+"A class and package is provided which allows TeX pictures or other TeX code to be compiled standalone or as part of a main document. Special support for pictures with beamer overlays is also provided. The package is used in the main document and skips extra preambles in sub-files. The class may be used to simplify the preamble in sub-files. By default the preview package is used to display the code without margins. The behaviour in standalone mode may adjusted using a configuration file standalone.cfg to redefine the standalone environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-standalone-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-standalone"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-standalone-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-standalone"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-starfont:texlive-starfont-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-starfont)
+msgid "The StarFont Sans astrological font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-starfont)
+msgid ""
+"The package contains StarFontSans and StarFontSerif, two public-domain astrological fonts designed by Anthony I.P. Owen, and the appropriate macros to use them with TeX and LaTeX. The fonts are supplied both in the original TrueType Format and in Adobe Type 1 format.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-23 16:48:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-starfont-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-starfont"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-starfont-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-starfont"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-startex:texlive-startex-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-starfont-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-starfont"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-starfont-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-starfont"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-startex)
+msgid "An XML-inspired format for student use"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-startex)
+msgid ""
+"A TeX format designed to help students write short reports and essays. It provides the user with a suitable set of commands for such a task. It is also more robust than plain TeX and LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 20:31:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-startex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-startex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-startex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-startex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-statex:texlive-statex-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statex)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statex2)
+msgid "Statistics style"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statex)
+msgid ""
+"A package defining many macros for items of significance in statistical presentations. An updated, but incompatible, version of the package is available: statex2.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 13:21:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-statex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-statex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-statex2:texlive-statex2-doc)
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statex2)
+msgid ""
+"The package defines many macros for items of significance in statistical presentations. It represents a syntax-incompatible upgrade of statex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statex2-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-statex2"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statex2-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-statex2"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-statistik:texlive-statistik-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statistik)
+msgid "Store statistics of a document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statistik)
+msgid ""
+"The package counts the numbers of pages per chapter, and stores the results in a separate file; the format of the file is selectable.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-20 11:52:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-statistik-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-statistik"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-statistik-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-statistik"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-staves:texlive-staves-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-staves)
+msgid "Typeset Icelandic staves and runic letters"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-staves)
+msgid ""
+"This package contains all the necessary tools to typeset the \"magical\" Icelandic staves plus the runic letters used in Iceland. Included are a font in Adobe Type 1 format and LaTeX support.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-23 16:48:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-staves-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-staves"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-staves-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-staves"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-stdclsdv:texlive-stdclsdv-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-staves-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-staves"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-staves-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-staves"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stdclsdv)
#, fuzzy
+msgid "Provide sectioning information for package writers"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stdclsdv)
+msgid ""
+"The stdclsdv package is designed for package writers who need to know what sectioning divsions are provided by the document's class. It also provides a version of \\CheckCommand that sets a flag rather than printing a warning.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 13:21:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stdclsdv-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-stdclsdv"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stdclsdv-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-stdclsdv"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-stdpage:texlive-stdpage-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stdpage)
+msgid "Standard pages with n lines of at most m characters each"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stdpage)
+msgid ""
+"For translations, proofreading, journal contributions etc. standard pages are used. Those standard pages consist of a fixed number of lines and characters per line. This package produces pages with n lines of at most m characters each. For instance the German \"Normseite\": 60 lines of 30 characters each.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 13:51:55 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stdpage-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-stdpage"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stdpage-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-stdpage"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-steinmetz:texlive-steinmetz-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-steinmetz)
+msgid "Print Steinmetz notation"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-steinmetz)
+msgid ""
+"The steinmetz package provides a command for typesetting complex numbers in the Steinmetz notation used in electrotechnics as: <modulus>;<argument or phase inside an angle symbol> The package makes use of pict2e.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-steinmetz-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-steinmetz"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-steinmetz-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-steinmetz"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-stellenbosch:texlive-stellenbosch-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stellenbosch)
+msgid "Stellenbosch thesis bundle"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stellenbosch)
+msgid ""
+"The usthesis class/style files are provided to typeset reports, theses and dissertations that conform to the requirements of the Engineering Faculty of the University of Stellenbosch. The class file usthesis.cls is based on the standard LaTeX book class, while usthesis.sty is a style file to be loaded on top of the very powerful memoir class. Both options give identical output, but the benefit of the using memoir is that it has many additional command and environments for formatting and processing of a document. Usthesis is primarily concerned with the formatting of the front matter such as the title page, abstract, etc. and a decent page layout on A4 paper. It also works together with the babel package to provide language options to typeset documents in Afrikaans or in English. Additional packages are provided for bibliographic matter, note title pages, lists of symbols, as well as various graphic files for logos.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-23 15:44:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stellenbosch-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-stellenbosch"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stellenbosch-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-stellenbosch"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-stex:texlive-stex-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stex)
+msgid "An Infrastructure for Semantic Preloading of LaTeX Documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stex)
+msgid ""
+"The sTeX package collection is a version of TeX/LaTeX that allows to markup TeX/LaTeX documents semantically without leaving the document format, essentially turning it into a document format for mathematical knowledge management (MKM).\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-30 17:02:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-stex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-stex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-stix:texlive-stix-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stix)
+msgid "OpenType Unicode maths fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stix)
+msgid ""
+"The STIX fonts are a suite of unicode OpenType fonts containing a complete set of mathematical glyphs. The CTAN package is a copy of the fonts' official release, organised as specified by the TeX Directory Structure, for inclusion in standard TeX distributions. A Type 1-only distribution of the fonts is available in the esstix bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-01 07:39:56 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stix-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-stix"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stix-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-stix"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-stmaryrd:texlive-stmaryrd-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stix-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-stix"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stix-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-stix"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd)
+msgid "St Mary Road symbols for theoretical computer science"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd)
+msgid ""
+"The fonts were originally distributed as Metafont sources only, but Adobe Type 1 versions are also now available. Macro support is provided for use under LaTeX; the package supports the \"only\" option (provided by the somedefs package) to restrict what is loaded, for those who don't need the whole font.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-11 10:20:27 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-stmaryrd"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-stmaryrd"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-storebox:texlive-storebox-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-stmaryrd"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stmaryrd-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-stmaryrd"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-storebox)
+msgid "Storing information for reuse"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-storebox)
+msgid ""
+"The package provides \"store boxes\" whose user interface matches that of normal LaTeX \"save boxes\", except that the content of a store box appears at most once in the output PDF file, however often it is used. The present version of the package supports pdfLaTeX and LuaLaTeX; when DVI is output, store boxes behave the same as save boxes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-storebox-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-storebox"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-storebox-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-storebox"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-storecmd:texlive-storecmd-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-storecmd)
+msgid "Store the name of a defined command in a container"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-storecmd)
+msgid ""
+"The package provides macros for command definition that save the name of the command being defined in a file or a macro container. The list could be useful for spelling exceptions in text editors that do not support TeX syntax.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-storecmd-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-storecmd"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-storecmd-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-storecmd"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-stringstrings:texlive-stringstrings-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stringstrings)
+msgid "String manipulation for cosmetic and programming application"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stringstrings)
+msgid ""
+"The package provides a large and sundry set of macros for the manipulation of strings. The macros are developed not merely for cosmetic application (such as changing the case of letters and string substitution), but also for programming applications such as character look-ahead, argument parsing, conditional tests on various string conditions, etc. The macros were designed all to be expandable (note that things such as \\uppercase and \\lowercase are not expandable), so that the macros may be strung together sequentially and nested (after a fashion) to achieve rather complex manipulations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-stringstrings-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-stringstrings"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-stringstrings-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-stringstrings"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-struktex:texlive-struktex-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-struktex)
+msgid "Draw Nassi-Schneidermann charts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-struktex)
+msgid ""
+"Even in the age of OOP one must develop algorithms. Nassi- Shneiderman diagrams are a well known tool to describe an algorithm in a graphical way. The package offers some macros for generating those diagrams in a LaTeX document. The package provides the most important elements of a Nassi-Shneiderman diagram, including processing blocks, loops, mapping conventions for alternatives, etc. Diagrams are drawn using the picture environment (using pict2e for preference).\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-11 09:11:10 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-struktex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-struktex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-struktex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-struktex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sttools:texlive-sttools-doc)
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sttools)
+msgid "Various macros"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sttools)
+msgid ""
+"A collection of tools and macros, providing: miscellaneous float control, page styles for floats, multipage tabulars, even columns at end of twocolumn region, switching between one- and two-column anywhere, getting more mileage from \\marginpar, simulating the effect of \"midfloats\", a package to manipulate numerical lists and arrays.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-24 15:19:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-u:texlive-sttools-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sttools"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-u:texlive-sttools-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sttools"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-stubs:texlive-stubs-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-stubs)
+msgid "Create tear-off stubs at the bottom of a page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-stubs)
+msgid ""
+"The \\stubs command creates as many repetitions as possible of its argument, at the bottom of the page; these stubs may be used (for example) for contact information.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 19:37:20 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-stubs-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-stubs"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-stubs-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-stubs"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sty2dtx:texlive-sty2dtx-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sty2dtx)
+msgid "Create a .dtx file from a .sty file"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sty2dtx)
+msgid ""
+"The package provides a Perl script that converts a .sty file (LaTeX package) to .dtx format (documented LaTeX source), by surrounding macro definitions with macro and macrocode environments. The macro name is automatically inserted as an argument to the macro environemnt. Code lines outside macro definitions are wrapped only in macrocode environments. Empty lines are removed. The script should not be thought to be fool proof and 100% accurate but rather as a good start to the business of making a .dtx file from an undocumented style file. Full .dtx files are generated. A template based on the skeleton file from 'dtxtut' is used. User level macros are added automatically to the 'Usage' section of the .dtx file. A corresponding .ins file can be generated as well.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sty2dtx-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sty2dtx"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sty2dtx-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sty2dtx"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-suanpan:texlive-suanpan-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-suanpan)
+msgid "MetaPost macros for drawing Chinese and Japanese abaci"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-suanpan)
+msgid ""
+"These macros are described in Denis Roegel: MetaPost macros for drawing Chinese and Japanese abaci, TUGboat (volume 30, number 1, 2009, pages 74-79)\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 19:37:20 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-suanpan-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-suanpan"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-suanpan-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-suanpan"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-subdepth:texlive-subdepth-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subdepth)
+msgid "Unify maths subscript height"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subdepth)
+msgid ""
+"This package is based on code (posted long ago to comp.text.tex by Donald Arseneau) to equalise the height of subscripts in maths. The default behaviour is to place subscripts slightly lower when there is a superscript as well, but this can look odd in some situations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subdepth-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-subdepth"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subdepth-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-subdepth"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-subeqn:texlive-subeqn-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subeqn)
+msgid "Package for subequation numbering"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subeqn)
+msgid ""
+"Sometimes it is necessary to be able to refer to subexpressions of an equation. In order to do that these subexpressions should be numbered. In standard LaTeX there is no provision for this. To solve this problem Stephen Gildea once wrote subeqn.sty for LaTeX 2.09; Donald Arsenau rewrote the macros and Johannes Braams made them available for LaTeX2e. Note that this package is not compatible with the package subeqnarray (written by Johannes Braams), but it can be used together with the LaTeX class options leqno and fleqn.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 19:37:20 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subeqn-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-subeqn"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subeqn-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-subeqn"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-subeqnarray:texlive-subeqnarray-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subeqnarray)
+msgid "Equation array with sub numbering"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subeqnarray)
+msgid ""
+"This package defines the subeqnarray and subeqnarray* environments, which behave like the corresponding eqnarray and eqnarray* environments, except that the individual lines are numbered like 1a, 1b, 1c, etc. To refer to these numbers an extra label command \\slabel is provided. Users are urged to consider the alignment capabilities of the amsmath bundle, which produce better results than eqnarray-related macros.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 19:37:20 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subeqnarray-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-subeqnarray"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subeqnarray-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-subeqnarray"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-subfig:texlive-subfig-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfig)
+msgid "Figures broken into subfigures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfig)
+msgid ""
+"The package provides support for the manipulation and reference of small or 'sub' figures and tables within a single figure or table environment. It is convenient to use this package when your subfigures are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the List-of-Figures. A new \\subfigure command is introduced which can be used inside a figure environment for each subfigure. An optional first argument is used as the caption for that subfigure. This package supersedes the subfigure package (which is no longer maintained). The name was changed since the package is completely backward compatible with the older package The major advantage to the new package is that the user interface is keyword/value driven and easier to use. To ease the transition from the subfigure package, the distribution it includes a configuration file (subfig.cfg) which nearly emulates the subfigure package. The functionality of the package is provided by the (more recent still) subcaption
package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-31 09:43:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfig-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-subfig"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfig-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-subfig"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-subfigmat:texlive-subfigmat-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfigmat)
+msgid "Automates layout when using the subfigure package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfigmat)
+msgid ""
+"Defines an array/matrix-type environment that is used with the subfigure package to automate the placement of subfigures (or tables or text). The subfigures are placed left-to-right, top- to-bottom.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 19:37:20 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfigmat-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-subfigmat"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfigmat-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-subfigmat"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-subfigure:texlive-subfigure-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfigure)
+msgid "Deprecated: Figures divided into subfigures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfigure)
+msgid ""
+"Provides support for the manipulation and reference of small or 'sub' figures and tables within a single figure or table environment. It is convenient to use this package when your subfigures are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the List-of-Figures. A new \\subfigure command is introduced which can be used inside a figure environment for each subfigure. An optional first argument is used as the caption for that subfigure. The package is now considered obsolete: it was superseded by subfig, but users may find the more recent subcaption package more satisfactory.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-31 16:58:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfigure-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-subfigure"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfigure-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-subfigure"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-subfiles:texlive-subfiles-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfiles)
+msgid "Individual typesetting of subfiles of a \"main\" document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfiles)
+msgid ""
+"Using subfiles the user can handle multi-file projects more comfortably making it possible to both process the subsidiary files by themselves and to process the main file that includes them, without making any changes to either.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-09 11:08:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfiles-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-subfiles"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfiles-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-subfiles"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-subfloat:texlive-subfloat-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfloat)
+msgid "Sub-numbering for figures and tables"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfloat)
+msgid ""
+"This package enables sub-numbering of floats (figures and tables) similar to the subequations-environment of the amsmath package. The subfloat package is not to be confused with the subfig package which generates sub-figures within one normal figure, and manages their placement; subfloat only affects captions and numbering.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-05 23:06:11 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subfloat-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-subfloat"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subfloat-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-subfloat"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-substances:texlive-substances-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substances)
+msgid "A database of chemicals"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substances)
+msgid ""
+"The package provides the means to create a database-like file that contains data of various chemicals. These data may be retrieved in the document; an index of the chemicals mentioned in the document can be created..\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substances-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-substances"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substances-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-substances"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-substitutefont:texlive-substitutefont-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substitutefont)
+msgid "Easy font substitution"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substitutefont)
+msgid ""
+"Many free fonts are extensions of a basic font family with new glyphs or shapes. Such fonts may be given a new name due to licence reasons or to the creator's preference. The package facilitates the task of setting up a font family as substitute for another one, using its \\substitutefont command.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substitutefont-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-substitutefont"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substitutefont-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-substitutefont"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-substr:texlive-substr-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substr)
+msgid "Deal with substrings in strings"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substr)
+msgid ""
+"The package provides commands to deal with substrings of strings. Macros are provided to: determine if one string is a substring of another, return the parts of a string before or after a substring, and count the number of occurrences of a substring.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-13 13:38:45 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-substr-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-substr"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-substr-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-substr"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-subsupscripts:texlive-subsupscripts-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subsupscripts)
+msgid "A range of sub- and superscript commands"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subsupscripts)
+msgid ""
+"The package provides a comprehensive and flexible set of commands for combinations of left and right sub- and superscripts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-subsupscripts-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-subsupscripts"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-subsupscripts-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-subsupscripts"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sudoku:texlive-sudoku-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sudoku)
+msgid "Create sudoku grids"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sudoku)
+msgid ""
+"The sudoku package provides an environment for typesetting sudoku grids. A sudoku puzzle is a 9x9 grid where some of the squares in the grid contain numbers. The rules are simple: every column can only contain the digits 1 to 9, every row can only contain the digits 1 to 9 and every 3x3 box can only contain the digits 1 to 9. More information, including help and example puzzles, can be found at sudoku.org.uk. This site also has blank sudoku grids (or worksheets), but you will not need to print them from there if you have this package installed.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 21:10:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sudoku-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sudoku"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sudoku-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sudoku"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sudokubundle:texlive-sudokubundle-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sudokubundle)
+msgid "A set of sudoku-related packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sudokubundle)
+msgid ""
+"The bundle provides three packages: printsudoku, which provides a command \\sudoku whose argument is the name of a file containing a puzzle specification; solvesudoku, which attempts to find a solution to the puzzle in the file named in the argument; and createsudoku, which uses the random package to generate a puzzle according to a bunch of parameters that the user sets via macros. The bundle comes with a set of ready- prepared puzzle files.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-13 13:38:45 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sudokubundle-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sudokubundle"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sudokubundle-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sudokubundle"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-suftesi:texlive-suftesi-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-suftesi)
+msgid "A document class for typesetting theses, books and articles"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-suftesi)
+msgid ""
+"The class is specifically designed for use with theses in the humanities.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-05 10:34:01 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-suftesi-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-suftesi"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-suftesi-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-suftesi"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-sugconf:texlive-sugconf-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sugconf)
+msgid "SAS(R) user group conference proceedings document class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sugconf)
+msgid ""
+"The class may be used to typeset articles to be published in the proceedings of SAS(R) User group conferences and workshops. The layout produced by the class is based on that published by SAS Institute (2006).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 20:31:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sugconf-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sugconf"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sugconf-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sugconf"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-superiors:texlive-superiors-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-superiors)
+msgid "Attach superior figures to a font family"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-superiors)
+msgid ""
+"The package allows the attachment of an arbitrary superior figures font to a font family that lacks one. (Superior figures are commonly used as footnote markers.) Two superior figures fonts are provided--one matching Times, the other matching Libertine.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-24 19:17:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-superiors-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-superiors"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-superiors-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-superiors"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-supertabular:texlive-supertabular-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-superiors-fonts)
#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-superiors"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-superiors-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-superiors"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-supertabular)
+msgid "A multi-page tables package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-supertabular)
+msgid ""
+"The package was a predecessor of longtable; the newer package (designed on quite different principles) is easier to use and more flexible, in many cases, but supertabular retains its usefulness in a few situations where longtable has problems.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-30 15:30:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-supertabular-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-supertabular"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-supertabular-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-supertabular"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-susy:texlive-susy-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-susy)
+msgid "Macros for SuperSymmetry-related work"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-susy)
+msgid ""
+"The package provides abbreviations of longer expressions.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 21:10:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-susy-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-susy"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-susy-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-susy"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-svg:texlive-svg-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svg)
+msgid "Include and extract SVG pictures using Inkscape"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svg)
+msgid ""
+"The package provides a command similar to \\includegraphics command of the graphicx package, which enables the inclusion of SVG images using Inkscape. \\includesvg[<options>]{<svg filename>} A variety of options is available, including width, height, and path of the SVG. The image is converted to an appropriate format, using the \\write18 mechanism to execute a shell command, and the package also offers the means of saving a PDF, EPS, or PNG copy of the image, at the same time. The documentation shows an example using an SVG created from the high energy particle physics analysis package ROOT.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svg-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-svg"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svg-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-svg"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-svgcolor:texlive-svgcolor-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svg-inkscape)
+msgid "How to include an SVG image in LaTeX using Inkscape"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svg-inkscape)
+msgid ""
+"The document demonstrates the use of SVG images in LaTeX documents. Using the \"PDF+LaTeX output\" option of Inkscape, it is possible to include SVG in documents, in which LaTeX typesets the text. This results in uniform text style throughout the document, including text in images; moreover, LaTeX commands may be used in the image's text, providing such things as mathematics and references. The document also describes how to automate the conversion from SVG to PDF+LaTeX using Inkscape.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svgcolor)
+msgid "Define SVG named colours"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svgcolor)
+msgid ""
+"The package defines the W3C Scalable Vector Graphics (SVG) colour names for use with both the color and PSTricks packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svgcolor-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-svgcolor"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svgcolor-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-svgcolor"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-svn:texlive-svn-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svninfo)
+msgid "Typeset Subversion keywords"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn)
+msgid ""
+"The svn package lets you typeset (in LaTeX) the value of Subversion keywords. It is approximately an equivalent to the rcs package, but for Subversion rather than CVS. Details of Subversion (a replacement for CVS) is available from the project's home site.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-11 19:00:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-svn"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-svn"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-svn-multi:texlive-svn-multi-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn-multi)
+msgid "Subversion keywords in multi-file LaTeX documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn-multi)
+msgid ""
+"This package lets you typeset keywords of the version control system Subversion inside your LaTeX files anywhere you like. Unlike the otherwise similar package svn the use of multiple files for one LaTeX document is well supported. The package uses the author's filehook and currfile packages. The package interacts with an external Perl script, to retrieve information necessary for the required output.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-07 13:25:51 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn-multi-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-svn-multi"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn-multi-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-svn-multi"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-svn-prov:texlive-svn-prov-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn-prov)
+msgid "Subversion variants of \\Provides... macros"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn-prov)
+msgid ""
+"The package introduces Subversion variants of the standard LaTeX macros \\ProvidesPackage, \\ProvidesClass and \\ProvidesFile where the file name and date is extracted from Subversion Id keywords. The file name may also be given explicitly as an optional argument.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svn-prov-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-svn-prov"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svn-prov-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-svn-prov"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-svninfo:texlive-svninfo-doc)
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svninfo)
+msgid ""
+"A package for incorporating the values of Subversion keywords into typeset documents. Information about Subversion (a replacement for CVS) is available from http://subversion.tigris.org/\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-11 11:03:47 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-svninfo-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-svninfo"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-svninfo-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-svninfo"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-swebib:texlive-swebib-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-swebib)
+msgid "Swedish bibliography styles"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-swebib)
+msgid ""
+"The bundle contains Swedish versions of the standard bibliography styles, and of the style plainnat. The styles should be funtionally equivalent to the corresponding original styles, apart from the Swedish translations. The styles do not implement Swedish collation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-27 21:10:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-swebib-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-swebib"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-swebib-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-swebib"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-swimgraf:texlive-swimgraf-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-swimgraf)
+msgid "Graphical/textual representations of swimming performances"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-swimgraf)
+msgid ""
+"The package provides two macros that produce representations of a swimmer's performances. The user records data in a text file and specifies as arguments of the macros the date range of interest. The macros extract the relevant information from the file and process it: \\swimgraph produces a graph of the times in a single swimming event (specified as an argument), plotting long course and short course times in separate lines. Records and qualifying times, stored in text files, may optionally be included on the graph. \\swimtext produces a written record of the times in all events. Files of current world and Canadian records are included. The package requires the PSTricks and keyval packages. For attractive output it also requires a colour output device.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-11 12:51:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-swimgraf-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-swimgraf"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-swimgraf-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-swimgraf"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-syllogism:texlive-syllogism-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syllogism)
+msgid "Typeset syllogisms in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syllogism)
+msgid ""
+"The package provides a simple, configurable, way for neatly typesetting syllogisms and syllogistic-like arguments, composed of two premises and a conclusion.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syllogism-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-syllogism"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syllogism-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-syllogism"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-synproof:texlive-synproof-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-symbol-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-symbol"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-symbol-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-symbol"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sympytexpackage)
#, fuzzy
+msgid "Package sympytexpackage"
+msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sympytexpackage)
+#, fuzzy
+msgid "The sympytexpackage package"
+msgstr "Instalar pacotes"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-sympytexpackage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-sympytexpackage"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-sympytexpackage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-sympytexpackage"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-synctex)
+msgid "Package synctex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-synctex)
+msgid "The synctex package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-synproof)
+msgid "Easy drawing of syntactic proofs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-synproof)
+msgid ""
+"The package provides a set of macros based on PSTricks that will enable you to draw syntactic proofs easily (inspired by the Gamut books). Very few commands are needed, however fine tuning of the various parameters (dimensions) can still be achieved through \"key=value\" pairs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-synproof-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-synproof"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-synproof-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-synproof"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-syntax:texlive-syntax-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syntax)
+msgid "Creation of syntax diagrams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syntax)
+msgid ""
+"Create syntax diagrams using special environments and commands to represent the diagram structure.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-31 12:03:20 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syntax-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-syntax"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syntax-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-syntax"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-syntrace:texlive-syntrace-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syntrace)
+msgid "Labels for tracing in a syntax tree"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syntrace)
+msgid ""
+"This package adds support for traces in trees created using either the synttree or the qtree package. The package provides two commands (\\traceLabel and \\traceReference) to set and use a trace.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-04 20:31:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-syntrace-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-syntrace"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-syntrace-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-syntrace"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-synttree:texlive-synttree-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-synttree)
+msgid "Typeset syntactic trees"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-synttree)
+msgid ""
+"A package to typeset syntactic trees such as those used in Chomsky's Generative grammar, based on a description of the structure of the tree.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-11 12:51:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-synttree-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-synttree"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-synttree-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-synttree"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-systeme:texlive-systeme-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-systeme)
+msgid "Format systems of equations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-systeme)
+msgid ""
+"The package allows you to enter systems of equations or inequalities in an intuitive way, and produces typeset output where the terms and signs are aligned vertically. The package works with plain TeX or LaTeX, but e-TeX is required. Cette petite extension permet de saisir des systemes d'equations ou inequations de facon intuitive, et produit un affichage ou les termes et les signes sont alignes verticalement.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-systeme-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-systeme"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-systeme-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-systeme"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-t-angles:texlive-t-angles-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-t-angles)
+msgid "Draw tangles, trees, Hopf algebra operations and other pictures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-t-angles)
+msgid ""
+"A LaTeX2e package for drawing tangles, trees, Hopf algebra operations and other pictures. It is based on emTeX or TPIC \\specials. Therefore, it can be used with the most popular drivers, including emTeX drivers, dviwin, xdvi and dvips, and (using some code from ConTeXt) it may also be used with PDFLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-21 12:54:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-t-angles-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-t-angles"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-t-angles-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-t-angles"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-t2:texlive-t2-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-t2)
+msgid "Support for using T2 encoding"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-t2)
+msgid ""
+"The T2 bundle provides a variety of separate support functions, for using Cyrillic characters in LaTeX: - the mathtext package, for using Cyrillic letters 'transparently' in formulae - the citehack package, for using Cyrillic (or indeed any non-ascii) characters in citation keys; - support for Cyrillic in BibTeX;\n"
+"- support for Cyrillic in Makeindex; and - various items of font support.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 12:57:36 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-t2-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-t2"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-t2-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-t2"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tabfigures:texlive-tabfigures-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabfigures)
+msgid "Maintain vertical alignment of figures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabfigures)
+msgid ""
+"Knuth designed his original fonts with tabular figures (figures whose width is uniform); this makes some layout problems rather simple. In more recent times, fonts (such as Minion Pro), which offer proportionally spaced figures, are increasingly being used. The package provides mechanisms whereby such proportional figures may still be aligned in tabular style (for example, in the table of contents).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabfigures-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tabfigures"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabfigures-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tabfigures"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tableaux:texlive-tableaux-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tableaux)
+msgid "Construct tables of signs and variations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tableaux)
+msgid ""
+"The package uses PStricks; the user may define the width of the table, the number of lines and the height of each line. Placement of labels within the boxes may be absolute, or as a percentage of the width; various other controls are available.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 15:31:04 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tableaux-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tableaux"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tableaux-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tableaux"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tablefootnote:texlive-tablefootnote-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablefootnote)
+msgid "Permit footnotes in tables"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablefootnote)
+msgid ""
+"The package provides the command \\tablefootnote to be used in a table or sidewaystable environment, where \\footnote will not work (and when using \\footnotemark and \\footnotetext, and adjusting the counter as necessary, is too much work).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablefootnote-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tablefootnote"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablefootnote-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tablefootnote"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tableof:texlive-tableof-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tableof)
+msgid "Tagging tables of contents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tableof)
+msgid ""
+"The package provides the commands to flag chapters or sections (or anything else destined to become a TOC line). The command \\nexttocwithtags{req1,req2,...}{excl1,excl2,...} specifies which tags are to be required and which ones are to be excluded by the next \\tableofcontents (or equivalent) command. In a document that uses a class where \\tableofcontents may only be used once, the command \\tableoftaggedcontents{req1,req2,...}{excl1,excl2,...} may be used to provide several tables.\n"
+"\n"
+"date: 2013-03-05 13:09:10 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tableof-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tableof"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tableof-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tableof"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tablists:texlive-tablists-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablists)
+msgid "Tabulated lists of short items"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablists)
+msgid ""
+"This package offers environments and commands for one-level and two-level lists of short items (e.g., exercises in textbooks). The environments support optional arguments of item numbering similar to the enumerate or paralist packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablists-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tablists"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablists-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tablists"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tablor:texlive-tablor-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablor)
+msgid "Create tables of signs and of variations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablor)
+msgid ""
+"The package allows the user to use the computer algebra system XCAS to generate tables of signs and of variations (the actual plotting of the tables uses the MetaPost macro package tableauVariations). Tables with forbidden regions may be developed using the package. A configuration file permits some configuration of the language to be used in the diagrams. The tablor package requires that shell escape be enabled.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tablor-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tablor"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tablor-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tablor"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tabls:texlive-tabls-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabls)
+msgid "Better vertical spacing in tables and arrays"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabls)
+msgid ""
+"Modifies LaTeX's array and tabular environments to keep text from touching other text or hlines above or below. Several new parameters are defined and some standard macros are re-defined. The package slows down compilation of tables, since each entry is boxed twice.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 09:41:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabls-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tabls"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabls-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tabls"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tabriz-thesis:texlive-tabriz-thesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabriz-thesis)
+msgid "A template for the University of Tabriz"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabriz-thesis)
+msgid ""
+"The package offers a document class for typesetting theses and dissertations at the University of Tabriz. The class requires use of XeLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabriz-thesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tabriz-thesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabriz-thesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tabriz-thesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tabto-ltx:texlive-tabto-ltx-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabstackengine)
+msgid "\"Tabbing\" front-end to stackengine"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabstackengine)
+msgid ""
+"The package provides a front end to the stackengine package, to allow tabbed stacking. In most cases, an existing stackengine command may be prepended with the word \"tabbed\", \"align\" or \"tabular\" to create a new tabbed version of a stacking macro. In addition, hooks in the package's parser, that tabbed strings of data may be parsed, extracted and reconstituted (not requiring use of any stacking constructions).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabstackengine-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tabstackengine"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabstackengine-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tabstackengine"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabto-generic)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabto-ltx)
+msgid "\"Tab\" to a measured position in the line"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabto-generic)
+msgid ""
+"\\tabto{<length>} moves the typesetting position to <length> from the left margin of the paragraph. If the typesetting position is already further along, \\tabto starts a new line.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-21 12:54:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabto-ltx)
+msgid ""
+"\\tabto{<length>} moves the typesetting position to <length> from the left margin of the paragraph. If the typesetting position is already further along, \\tabto starts a new line; the command \\tabto* will move position backwards if necessary, so that previous text may be overwritten. The command \\TabPositions may be used to define a set of tabbing positions, after which the command \\tab advances typesetting position to the next defined 'tab stop'.\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 13:04:43 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabto-ltx-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tabto-ltx"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabto-ltx-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tabto-ltx"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tabu:texlive-tabu-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabu)
+msgid "Flexible LaTeX tabulars"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabu)
+msgid ""
+"The package provides an environment, tabu, which will make any sort of tabular (that doesn't need to split across pages), and an environment longtabu which provides the facilities of tabu in a modified longtable environment. (Note that this latter offers an enhancement of ltxtable.) The package requires the array package, and needs e-TeX to run (since array.sty is present in every conforming distribution of LaTeX, and since every publicly available LaTeX format is built using e-TeX, the requirements are provided by default on any reasonable system). The package also requires xcolor for coloured rules in tables, and colortbl for coloured cells. The longtabu environment further requires that longtable be loaded. The package itself does not load any of these packages for the user. The tabu environment may be used in place of tabular, tabular* and tabularx environments, as well as the array environment in maths mode. It overloads tabularx's X-column specification, allowing a width spec
ification, alignment (l, r, c and j) and column type indication (p, m and b). \\begin{tabu} to <dimen> specifies a target width, and \\begin{tabu} spread <dimen> enlarges the environment's \"natural\" width.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabu-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tabu"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabu-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tabu"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tabularborder:texlive-tabularborder-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularborder)
+msgid "Remove excess space at left and right of tabular"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularborder)
+msgid ""
+"The tabular environment is changed so that the outer \\tabcolseps are compensated and a \\hline has the same length as the text. No @{} is needed.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 09:41:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularborder-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tabularborder"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularborder-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tabularborder"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tabularcalc:texlive-tabularcalc-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularcalc)
+msgid "Calculate formulas in a tabular environment"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularcalc)
+msgid ""
+"Given a list of numbers and one (or more) formulas, the package offers an easy syntax to build a table of values, i.e., a tabular in which the first row contains the list of numbers, and the other rows contain the calculated values of the formulas for each number of the list. The table may be built either horizontally or vertically and is fully customizable.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularcalc-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tabularcalc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularcalc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tabularcalc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tabularew:texlive-tabularew-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularew)
#, fuzzy
+msgid "A variation on the tabular environment"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularew)
+msgid ""
+"The package offers a modification of the tabular environment, which deals with the problem of column heads that are significantly wider than the body of the column.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabularew-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tabularew"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabularew-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tabularew"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tabulary:texlive-tabulary-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabulars-e)
+msgid "Examples from the book \"Typesetting tables with LaTeX\""
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabulars-e)
+msgid ""
+"The bundle presents the examples of the book \"Typesetting tables with LaTeX\" (ISBN 978-1-906860-25-7), as standalone documents.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabulary)
+msgid "Tabular with variable width columns balanced"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabulary)
+msgid ""
+"The package defines a tabular*-like environment, tabulary, taking a 'total width' argument as well as the column specifications. The environment uses column types L, C, R and J for variable width columns (\\raggedright', \\centering, \\raggedleft, and normally justified). In contrast to tabularx's X columns, the width of each column is weighted according to the natural width of the widest cell in the column.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 10:57:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabulary-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tabulary"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabulary-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tabulary"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tabvar:texlive-tabvar-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabvar)
+msgid "Typesetting tables showing variations of functions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabvar)
+msgid ""
+"This LaTeX package is meant to ease the typesetting of tables showing variations of functions as they are used in France.\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-22 16:38:01 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabvar-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tabvar"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabvar-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tabvar"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tagging:texlive-tagging-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tabvar-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-tabvar"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tabvar-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-tabvar"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tagging)
#, fuzzy
+msgid "Document configuration with tags"
+msgstr "Configuração"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tagging)
+msgid ""
+"The package allows the user to generate multiple documents from a single source, by marking pieces of the document with tags and specifying which marked pieces to include or exclude.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tagging-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tagging"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tagging-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tagging"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-talk:texlive-talk-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-talk)
+msgid "A LaTeX class for presentations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-talk)
+msgid ""
+"The talk document class allows you to create slides for screen presentations or printing on transparencies. It also allows you to print personal notes for your talk. You can create overlays and display structure information (current section / subsection, table of contents) on your slides. The main feature that distinguishes talk from other presentation classes like beamer or prosper is that it allows the user to define an arbitrary number of slide styles and switch between these styles from slide to slide. This way the slide layout can be adapted to the slide content. For example, the title or contents page of a talk can be given a slightly different layout than the other slides. The talk class makes no restrictions on the slide design whatsoever. The entire look and feel of the presentation can be defined by the user. The style definitions should be put in a separate sty file. Currently the package comes with only one set of pre-defined slide styles (greybars.sty). Contributions f
rom people who are artistically more gifted than the author are more than welcome!\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-24 10:11:42 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-talk-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-talk"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-talk-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-talk"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tamefloats:texlive-tamefloats-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tamefloats)
+msgid "Experimentally use \\holdinginserts with LaTeX floats"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tamefloats)
+msgid ""
+"LaTeX's figures, tables, and \\marginpars are dangerous for footnotes (and probably also \\enlargethispage). Here is a proposal (a 'patch' package) to help, by using \\holdinginserts in a simple way. It replaces the original problem with a new one -- it is an experiment to find out whether the new problem is less bad (or it is just a contribution to the discussion, maybe just a summary of previous work). The files provide further information.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tamefloats-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tamefloats"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tamefloats-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tamefloats"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tap:texlive-tap-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tamethebeast)
+msgid "A manual about bibliographies and especially BibTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tamethebeast)
+msgid ""
+"An (as-complete-as-possible) manual about bibliographies in LaTeX, and thus mainly about BibTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 12:57:36 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tap)
+msgid "TeX macros for typesetting complex tables"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tap)
+msgid ""
+"The package offers a simple notation for pretty complex tables (to Michael J. Ferguson's credit). With PostScript, the package allows shaded/coloured tables, diagonal rules, etc. The package is supposed to work with both Plain and LaTeX. An AWK converter from ASCII semigraphic tables to TAP notation is included.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-22 11:21:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tap-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tap"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tap-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tap"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tapir:texlive-tapir-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tapir)
+msgid "A simple geometrical font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tapir)
+msgid ""
+"Tapir is a simple geometrical font mostly created of line and circular segments with constant thickness. The font is available as Metafont source and in Adobe Type 1 format. The character set contains all characters in the range 0-127 (as in cmr10), accented characters used in the Czech, Slovak and Polish languages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-22 11:21:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tapir-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tapir"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tapir-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tapir"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tcldoc:texlive-tcldoc-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tapir-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-tapir"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tapir-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-tapir"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tcldoc)
+msgid "Doc/docstrip for tcl"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tcldoc)
+msgid ""
+"The tclldoc package and class simplify the application of the doc/docstrip style of literate programming with Dr. John Ousterhout's Tool Command Language (Tcl, pronounced \"tickle\", a.k.a. The Cool Language). The tclldoc package is a bit like the doc package is for LaTeX, whereas the tclldoc class more parallels the ltxdoc class.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-22 11:21:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tcldoc-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tcldoc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tcldoc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tcldoc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tcolorbox:texlive-tcolorbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tcolorbox)
+msgid "Coloured boxes, for LaTeX examples and theorems, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tcolorbox)
+msgid ""
+"The package provides an environment for coloured and framed text boxes with a heading line. Optionally, such a box can be split in an upper and a lower part; thus the package may be used for the setting of LaTeX examples where one part of the box displays the source code and the other part shows the output. Another common use case is the setting of theorems. The package supports saving and reuse of source code and text parts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 13:54:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tcolorbox-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tcolorbox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tcolorbox-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tcolorbox"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tdclock:texlive-tdclock-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tdclock)
+msgid "A ticking digital clock package for PDF output"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tdclock)
+msgid ""
+"A ticking digital clock package to be used in Pdf-LaTeX documents, for example in presentations.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-24 18:15:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tdclock-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tdclock"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tdclock-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tdclock"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tdsfrmath:texlive-tdsfrmath-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tds)
+msgid "The TeX Directory Structure standard"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tds)
+msgid ""
+"Defines a structure for placement of TeX-related files on an hierarchical file system, in a way that is well-defined, and is readily implementable.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-23 12:35:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tdsfrmath)
+msgid "Macros for French teachers of mathematics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tdsfrmath)
+msgid ""
+"A collection of macros for French maths teachers in colleges and lycees (and perhaps elsewhere). It is hoped that the package will facilitate the everyday use of LaTeX by mathematics teachers.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tdsfrmath-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tdsfrmath"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tdsfrmath-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tdsfrmath"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-technics:texlive-technics-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-technics)
#, fuzzy
+msgid "A package to format technical documents"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-technics)
+msgid ""
+"The package provides a very simple LaTeX document template, in the hope that this use of LaTeX will become attractive to typical word processor users. (Presentation is as if it were a class; users are expected to start from a template document.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-30 23:04:09 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-technics-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-technics"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-technics-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-technics"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ted:texlive-ted-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-ted)
+msgid "A (primitive) token list editor"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-ted)
+msgid ""
+"Just like sed is a stream editor, ted is a token list editor. Actually, it is not as powerful as sed, but its main feature is that it really works with tokens, not only characters. The ted package provides two user macros: \\Substitute and \\ShowTokens. The first is maybe the most useful: it performs substitutions in token lists (even inside braces). The second displays each token of the list (one per line) with its catcode (in the list, not just the current one), and can be useful for debugging or for TeX learners. Ted is designed to work well even if strange tokens (that is, unusual {charcode, catcode} pairs or tokens with a confusing meaning) occur in the list.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-ted-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ted"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-ted-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ted"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tengwarscript:texlive-tengwarscript-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-templates-fenn)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-templates-sommer)
+msgid "Templates for TeX usage"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-templates-fenn)
+msgid ""
+"A set of templates for using LaTeX packages that the author uses, comprising: - scrlttr2.tex: a letter, written with scrlttr2.cls from the KOMA-Script bundle; - dinbrief.tex: a letter according to the German (DIN) standards, written with dinbrief.cls; - kbrief.tex: a brief memo ('Kurzbrief') to accompany enclosures, as used in German offices, again based on dinbrief; - vermerk.tex: a general form for taking down notes on events in the office; and - diabetes.tex: a diary for the basis-bolus insulin therapy of diabetes mellitus, using scrartcl.cls from the KOMA-Script bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-templates-sommer)
+msgid ""
+"A set of templates for using LaTeX packages that the author uses, comprising: - Hausarbeit.tex: for students of the Lehrstuhl Volkskunde an der Friedrich-Schiller-Universitat Jena; - Psycho-Dipl.tex: for diploma theses in psychology.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-22 13:48:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tengwarscript)
#, fuzzy
+msgid "LaTeX support for using Tengwar fonts"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tengwarscript)
+msgid ""
+"The package provides \"mid-level\" access to tengwar fonts, providing good quality output. Each tengwar sign is represented by a command, which will place the sign nicely in relation to previous signs. A transcription package is available from the package's home page: writing all those tengwar commands would quickly become untenable. The package supports the use of a wide variety of tengwar fonts that are available from the net; metric and map files are provided for all the supported fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-22 13:48:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tengwarscript-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tengwarscript"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tengwarscript-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tengwarscript"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tensor:texlive-tensor-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tensor)
+msgid "Typeset tensors"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tensor)
+msgid ""
+"A package which allows the user to set tensor-style super- and subscripts with offsets between successive indices. It supports the typesetting of tensors with mixed upper and lower indices with spacing, also typset preposed indices. This is a complete revision and extension of the original 'tensor' package by Mike Piff.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-01 19:24:39 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tensor-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tensor"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tensor-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tensor"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-termcal:texlive-termcal-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-termcal)
+msgid "Print a class calendar"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-termcal)
+msgid ""
+"This package is intended to print a term calendar for use in planning a class. It has a flexible mechanism for specifying which days of the week are to be included and for inserting text either regularly on the same day each week, or on selected days, or for a series of consecutive days. It also has a flexible mechanism for specifing class and nonclass days. Text may be inserted into consecutive days so that it automatically flows around nonclass days.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-19 10:58:26 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-termcal-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-termcal"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-termcal-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-termcal"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-termlist:texlive-termlist-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-termlist)
+msgid "Label any kind of term with a continuous counter"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-termlist)
+msgid ""
+"The termlist package provides environments to indent and label any kind of terms with a continuous number. Candidate terms may appear inside an equation or eqnarray environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-termlist-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-termlist"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-termlist-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-termlist"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tetex:texlive-tetex-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tetex)
+msgid "Scripts and files originally written for or included in teTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tetex)
+msgid ""
+"teTeX was a comprehensive distribution of TeX, LaTeX and family, designed for ease of compilation, installation and customisation. In 2006, Thomas Esser announced he would no longer be able to support, or to produce new versions of, teTeX. With the appearance of TeX live 2007 (whose Unix-system TeX support originally derived from teTeX), no-one should be using teTeX at all, in new applications. One of the \"schemes\" available when installing TeX live provides a configuration very close to that of the old teTeX, but using modern versions of programs and packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-09-11 06:43:58 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tetex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tetex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tetex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tetex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-teubner:texlive-teubner-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-teubner)
+msgid "Philological typesetting of classical Greek"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-teubner)
+msgid ""
+"An extension to babel greek option for typesetting classical Greek with a philological approach. The package works with the author's greek fonts using the 'Lispiakos' font shape derived from that of the fonts used in printers' shops in Lispia. The package name honours the publisher B.G. Teubner Verlaggesellschaft whose Greek text publications are of high quality.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-31 14:44:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-teubner-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-teubner"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-teubner-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-teubner"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tex-ewd:texlive-tex-ewd-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex)
+msgid "A sophisticated typesetting engine"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex)
+msgid ""
+"TeX is a typesetting system that incorporates a macro processor. A TeX source document specifies or incorporates a number of macro definitions that instruct the TeX engine how to typeset the document. The TeX engine also uses font metrics generated by Metafont, or by any of several other mechanisms that incorporate fonts from other sources into an environment suitable for TeX. TeX has been, and continues, a basis and an inspiration for several other programs, including e-TeX and PDFTeX. The distribution includes the source of Knuth's TeX book; this source is there to read, as an example of writing TeX -- it should not be processed without Knuth's direct permission.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-ewd)
+msgid "Macros to typeset calculational proofs and programs in Dijkstra's style"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-ewd)
+msgid ""
+"Edsger W. Dijkstra and others suggest a unique style to present mathematical proofs and to construct programs. This package provides macros that support calculational proofs and Dijkstra's \"guarded command language\".\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-27 14:40:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-ewd-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tex-ewd"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-ewd-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-ewd"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tex-gyre:texlive-tex-gyre-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-font-errors-cheatsheet)
+msgid "Cheat sheet outlining the most common TeX font errors"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-font-errors-cheatsheet)
+msgid ""
+"This is a compact three-pages document highlighting the TeX flow of integrating fonts, and explains how some of the most common font-related error messages occur. Also, hints are given on how to address those.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-27 14:40:35 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre)
+msgid "TeX Fonts extending freely available URW fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre)
+msgid ""
+"The TeX-GYRE bundle consists of six font families: TeX Gyre Adventor is based on the URW Gothic L family of fonts (which is derived from ITC Avant Garde Gothic, designed by Herb Lubalin and Tom Carnase). TeX Gyre Bonum is based on the URW Bookman L family (from Bookman Old Style, designed by Alexander Phemister). TeX Gyre Chorus is based on URW Chancery L Medium Italic (from ITC Zapf Chancery, designed by Hermann Zapf in 1979). TeX-Gyre Cursor is based on URW Nimbus Mono L (based on Courier, designed by Howard G. Kettler in 1955, for IBM). TeX Gyre Heros is based on URW Nimbus Sans L (from Helvetica, prepared by Max Miedinger, with Eduard Hoffmann in 1957). TeX Gyre Pagella is based on URW Palladio L (from Palatino, designed by Hermann Zapf in the 1940s). TeX Gyre Schola is based on the URW Century Schoolbook L family (which was designed by Morris Fuller Benton for the American Type Founders). TeX Gyre Termes is based on the URW Nimbus Roman No9 L family of fonts (whose original, T
imes, was designed by Stanley Morison together with Starling Burgess and Victor Lardent and first offered by Monotype). The constituent standard faces of each family have been greatly extended, and contain nearly 1100 glyphs each (though Chorus omits Greek support, has no small-caps family and has approximately 800 glyphs). Each family is available in Adobe Type 1 and Open Type formats, and LaTeX support (for use with a variety of encodings) is provided. Vietnamese characters were added by Han The Thanh.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-22 14:13:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tex-gyre"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-gyre"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tex-gyre-math:texlive-tex-gyre-math-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-tex-gyre"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-tex-gyre"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math)
+msgid "Maths fonts to match tex-gyre text fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math)
+msgid ""
+"TeX-Gyre-Math is to be a collection of maths fonts to match the text fonts of the TeX-Gyre collection. The collection will be made available in OpenType format, only; fonts will conform to the developing standards for OpenType maths fonts. TeX-Gyre- Math-Pagella (to match Tex-Gyre-Pagella), TeX-Gyre-Math-Pagella (to match Tex-Gyre-Pagella) and TeX-Gyre-Math-Termes (to match Tex-Gyre-Termes) fonts are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-22 13:22:51 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tex-gyre-math"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-gyre-math"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tex-label:texlive-tex-label-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math-fonts)
#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-tex-gyre-math"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-gyre-math-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-tex-gyre-math"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-label)
+msgid "Place a classification on each page of a document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-label)
+msgid ""
+"Enables the user to place a 'classification' label on each page, at the bottom to the right of the page number\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-label-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tex-label"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-label-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-label"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tex-ps:texlive-tex-ps-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-overview)
+msgid "An overview of the development of TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-overview)
+msgid ""
+"The document gives a short overview of TeX and its children, as well as the macro packages LaTeX and ConTeXt.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-ps)
+msgid "TeX to PostScript generic macros and add-ons"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-ps)
+msgid ""
+"TeX to PostScript generic macros and add-ons: transformations of EPS files, prepress preparation, color separation, mirror, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 11:14:08 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-ps-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tex-ps"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-ps-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tex-ps"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tex4ht:texlive-tex4ht-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-refs)
+msgid "References for TeX and Friends"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-refs)
+msgid ""
+"This is an ongoing project with the aim of providing a help file for LaTeX (and its friends like ConTeXt, Metapost, Metafont, etc.) using a state-of-the-art source format, aka DocBook/XML.\n"
+"\n"
+"date: 2013-10-24 14:44:11 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex-virtual-academy-pl)
+msgid "Package tex-virtual-academy-pl"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex-virtual-academy-pl)
+msgid "The tex-virtual-academy-pl package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex4ht)
+msgid "Convert (La)TeX to HTML/XML"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex4ht)
+msgid ""
+"A converter from TeX and LaTeX to SGML-based formats such as (X)HTML, MathML, OpenDocument, and DocBook, providing a configurable (La)TeX-based authoring system for hypertext. Tex4ht does not parse (La)TeX source (so that it avoids the difficulties encountered by many other converters, arising from the irregularity of (La)TeX syntax). Instead, Tex4ht uses (La)TeX itself (with an extra macro package) to produce a non- standard DVI file that it can then process. This technique allows TeX4ht to approach the robustness characteristic of restricted-syntax systems such as hyperlatex and gellmu. Note that CTAN no longer holds the definitive sources of the package: see the 'Readme' file.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 11:07:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-tex4ht-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tex4ht"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-tex4ht-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tex4ht"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texapi:texlive-texapi-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texapi)
+msgid "Macros to write format-independent packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texapi)
+msgid ""
+"Texapi provides utility macros to write format-independent (and\n"
+"-aware) packages. It is similar in spirit to the etoolbox, except that it isn't tied to LaTeX. Tools include: engine and format detection, expansion control, command definition and manipulation, various testing macros, string operations, and highly customizable while and for loops. The package requires e-TeX (and, should you want to compile its documentation, the pitex package is also needed).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texapi-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texapi"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texapi-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texapi"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texconfig:texlive-texconfig-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texbytopic)
+msgid "Freed version of the book TeX by Topic"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texbytopic)
+msgid ""
+"An invaluable book, originally published by Addison-Wesley (who have released their copyright -- their version of the book went out of print in the 1990s). The book describes itself as \"a TeXnician's reference\", and covers the way TeX (the engine) works in as much detail as most ordinary TeX programmers will ever need to know. A printed copy of the book may be had (for a modest price) via lulu.com (see the package home page for details).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texconfig)
+msgid "Package texconfig"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texconfig)
+msgid "The texconfig package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texconfig-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texconfig"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texconfig-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texconfig"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texcount:texlive-texcount-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texcount)
+msgid "Count words in a LaTeX document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texcount)
+msgid ""
+"TeXcount is a Perl script that counts words in the text of LaTeX files. It has rules for handling most of the common macros, and can provide colour-coded output showing which parts of the text have been counted. The package script is available as a Web service via its home page.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texcount-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texcount"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texcount-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texcount"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texdef:texlive-texdef-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdef)
+msgid "Display the definitions of TeX commands"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdef)
+msgid ""
+"The (Perl) script displays the definition of (La)TeX command sequences/macros. Various options allow the selection of the used class and package files and other things which can have influence on the definition (before/after the preamble, inside an environment, ...). The script creates a temporary TeX file which is then compiled using (La)TeX to find the '\\meaning' of the command sequence. The result is formatted and presented to the user. Length or number command sequences (dimensions, \\char..., count registers, ...) are recognized and the contained value is also shown (using \\the). Special definitions like protected macros are also recognized and the underlying macros are shown as well. The script will show plain TeX definitions by default. LaTeX and ConTeXt are supported, including flavours (pdf(la)tex, lua(la)tex, xe(la)tex, ...). The flavour can be selected using an command line option or over the script name: latexdef will use LaTeX as default, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdef-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texdef"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdef-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texdef"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texdiff:texlive-texdiff-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdiff)
+msgid "Compare documents and produce tagged merge"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdiff)
+msgid ""
+"Two files are compared and a new TeX file is output. When the output file is processed with (La)TeX it marks new changes with blue and old text with red with a strike-through line. Furthermore, passages with changes are marked at the margin with grey bars by the LaTeX changebar package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdiff-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texdiff"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdiff-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texdiff"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texdirflatten:texlive-texdirflatten-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdirflatten)
+msgid "Collect files related to a LaTeX job in a single directory"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdirflatten)
+msgid ""
+"The Perl script parses a LaTeX file recursively, scanning all child files, and collects details of any included and other data files. These component files, are then all put into a single directory (thus \"flattening\" the document's directory tree).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdirflatten-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texdirflatten"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdirflatten-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texdirflatten"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texdoc:texlive-texdoc-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdoc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation access for TeX distributions"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdoc)
+msgid ""
+"TeXdoc is an application for easy access to the package documentation of a TeX distributions (i.e., .dvi, .pdf or .ps files on the $TEXDOCS tree). It is distributed with TeX-Live and a derivative is distributed with miktex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 11:07:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdoc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texdoc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdoc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texdoc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texdraw:texlive-texdraw-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdraw)
+msgid "Graphical macros, using embedded PostScript"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdraw)
+msgid ""
+"TeXdraw is a set of macro definitions for TeX, which allow the user to produce PostScript drawings from within TeX and LaTeX. TeXdraw has been designed to be extensible. Drawing 'segments' are relocatable, self-contained units. Using a combination of the TeX's grouping mechanism and the gsave/grestore mechanism in PostScript, drawing segments allow for local changes to the scaling and line parameters. Using TeX's macro definition capability, new drawing commands can be constructed from drawing segments.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 19:37:17 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texdraw-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texdraw"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texdraw-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texdraw"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texliveonfly:texlive-texliveonfly-doc)
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texfot)
+msgid "Filter clutter from the output of a TeX run"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texfot)
+msgid ""
+"The package provides a small Perl script to filter the online output from a TeX run, attempting to show only those messages which probably deserve some change in the source. The TeX invocation itself need not change.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-17 10:47:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texfot-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texfot"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texfot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-texfot"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texilikechaps)
+msgid "Format chapters with a texi-like format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texilikechaps)
+msgid ""
+"The package enables the user to reduce the size of the rather large chapter headings in standard classes into a texi-like smaller format. Details of the format may be controlled with internal commands.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-v:texlive-texilikecover)
+msgid "A cover-page package, like TeXinfo"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-v:texlive-texilikecover)
+msgid ""
+"The package creates document cover pages, like those that TeXinfo produces.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texinfo)
+#, fuzzy
+msgid "Texinfo documentation system"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texinfo)
+msgid ""
+"Texinfo is the preferred format for documentation in the GNU project; the format may be used to produce online or printed output from a single source. The Texinfo macros may be used to produce printable output using TeX; other programs in the distribution offer online interactive use (with hypertext linkages in some cases). Note that a developers' snapshot of the latest release of the Texinfo macros may be found in the Texinfo 'latest' package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-common)
+#, fuzzy
+msgid "TeX Live documentation (common elements)"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-common)
+#, fuzzy
+msgid "The texlive-common package"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-cz)
+msgid "TeX Live manual (Czech/Slovak)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-cz)
+msgid "The texlive-cz package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-de)
+#, fuzzy
+msgid "TeX Live manual (German)"
+msgstr "Ferramentas SLES de Administração"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-de)
+msgid "The texlive-de package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-en)
+#, fuzzy
+msgid "TeX Live manual (English)"
+msgstr "Ferramentas SLES de Administração"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-en)
+msgid "The texlive-en package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-fr)
+msgid "TeX Live manual (French)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-fr)
+msgid "The texlive-fr package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-it)
+msgid "TeX Live manual (Italian)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-it)
+msgid "The texlive-it package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-pl)
+msgid "TeX Live manual (Polish)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-pl)
+msgid "The texlive-pl package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-ru)
+msgid "TeX Live manual (Russian)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-ru)
+#, fuzzy
+msgid "The texlive-ru package"
+msgstr "Instalar pacotes"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-sr)
+msgid "TeX Live manual (Serbian)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-sr)
+msgid "The texlive-sr package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlive-zh-cn)
+msgid "TeX Live manual (Chinese)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlive-zh-cn)
+msgid "The texlive-zh-cn package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texliveonfly)
+msgid "On-the-fly download of missing TeX live packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texliveonfly)
+msgid ""
+"The package provides a script that performs 'on the fly' downloads of missing packages, while a document is being compiled. (This feature is already available in the MikTeX distribution for Windows machines.) To use the script, replace your (LaTeX) compilation command with texliveonfly.py file.tex (default options are --engine=lualatex and --arguments=\"- synctex=1 -interaction=nonstopmode\", which may all be changed). The script is designed to work on Linux distributions.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texliveonfly-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texliveonfly"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texliveonfly-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texliveonfly"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texloganalyser:texlive-texloganalyser-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texloganalyser)
+msgid "Analyse TeX logs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texloganalyser)
+msgid ""
+"The perl script allows the user to extract (and display) elements of the log file\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texloganalyser-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texloganalyser"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texloganalyser-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texloganalyser"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texmate:texlive-texmate-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texlogos)
+msgid "Ready-to-use LaTeX logos"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texlogos)
+msgid ""
+"TeXlogos defines an assortment of frequently used logos not contained in base LaTeX itself. The Metafont, MetapostAMS, BibTeX and SliTeX logos are defined, as long as you have the appropriate CM/Logo/AMS fonts. Currency symbols Euro, Cent, Yen, Won and Naira are defined so as not to need TS1-encoded fonts. Also defined are the C++ logo, with the '+' signs properly positioned, and the logo of the Vienna University Business Administration Center (BWZ).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-27 20:19:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texmate)
+msgid "Comprehensive chess annotation in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texmate)
+msgid ""
+"TeXmate formats chess games from very simple ascii input. The clean \"1. e4 e5; 2. Nf3 Nc6; 3. Bb5 a6\" will produce the same results as the sloppier \"1 e4 e5; Nf3 Nc6 3.. Bb5 a6\". The resulting format is fully customizable. There are 4 levels of commentary: 1 is the main game, 2-3 are commentaries. Each has its fonts, punctuation marks, etc., and these are also customizable. The package includes a tool for the creation of diagrams. The package works in conjunction with skak to produce diagrams of the current position automatically. For chess fonts, the package uses the chessfss system.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 19:37:17 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texmate-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texmate"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texmate-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texmate"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texments:texlive-texments-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texments)
+msgid "Using the Pygments highlighter in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texments)
+msgid ""
+"A package which allows to use the Pygments highlighter inside LaTeX documents. Pygments supports syntax colouring of over 50 types of files, and ships with multiple colour schemes.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 11:14:08 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texments-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texments"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texments-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texments"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texpower:texlive-texpower-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texpower)
+msgid "Create dynamic online presentations with LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texpower)
+msgid ""
+"TeXPower is a bundle of packages intended to provide an all- inclusive environment for designing pdf screen presentations to be viewed in full-screen mode, especially for projecting `online' with a video beamer. For some of its core functions, it uses code derived from ppower4 packages. It is, however, not a complete environment in itself: it relies on an existing class for preparing slides (such as foiltex or seminar) or another package such as pdfslide.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-24 10:11:42 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texpower-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texpower"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texpower-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texpower"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texshade:texlive-texshade-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texshade)
+msgid "Package for setting nucleotide and peptide alignments"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texshade)
+msgid ""
+"TeXshade is alignment shading software completely written in TeX/LaTeX; it can process multiple sequence alignments in the .MSF and the .ALN file formats. In addition to common shading algorithms, it provides special shading modes showing functional aspects, e.g. charge or hydropathy, and a wide range of commands for handling shading colours, text styles, labels, legends; it even allows the user to define completely new shading modes. TeXshade combines highest flexibility with TeX output quality -- all in a bundle that does not demand excessive development time of the user.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-01 12:24:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texshade-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texshade"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texshade-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texshade"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-texsis:texlive-texsis-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texsis)
+msgid "Plain TeX macros for Physicists"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texsis)
+msgid ""
+"TeXsis is a TeX macro package which provides useful features for typesetting research papers and related documents. For example, it includes support specifically for: Automatic numbering of equations, figures, tables and references; Simplified control of type sizes, line spacing, footnotes, running headlines and footlines, and tables of contents, figures and tables; Specialized document formats for research papers, preprints and ``e-prints,'' conference proceedings, theses, books, referee reports, letters, and memoranda; Simplified means of constructing an index for a book or thesis; Easy to use double column formatting; Specialized environments for lists, theorems and proofs, centered or non-justified text, and listing computer code; Specialized macros for easily constructing ruled tables. TeXsis was originally developed for physicists, but others may also find it useful. It is completely compatible with Plain TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-05 20:22:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texsis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-texsis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texsis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-texsis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-textcase:texlive-textcase-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textcase)
+msgid "Case conversion ignoring mathematics, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textcase)
+msgid ""
+"The textcase package offers commands \\MakeTextUppercase and \\MakeTextLowercase are similar to the standard \\MakeUppercase and \\MakeLowercase, but they do not change the case of any sections of mathematics, or the arguments of \\cite, \\label and \\ref commands within the argument. A further command \\NoCaseChange does nothing but suppress case change within its argument, so to force uppercase of a section including an environment, one might say: \\MakeTextUppercase{...\\NoCaseChange{\\begin{foo}} ...\\NoCaseChange{\\end{foo}}...}\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 12:36:07 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textcase-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-textcase"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textcase-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-textcase"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-textfit:texlive-textfit-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textfit)
+msgid "Fit text to a desired size"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textfit)
+msgid ""
+"Package to fit text to a given width or height by scaling the font. For example: \\scaletowidth{3in}{This}. (The job is done by calculating a magstep and applying it to the current font; thus \"This\" will be very tall, as well as very wide; to scale in just one dimension, use the facilities of the graphicx package.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 12:36:07 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textfit-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-textfit"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textfit-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-textfit"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-textglos:texlive-textglos-doc)
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textglos)
+msgid ""
+"The package provides a set of macros for in-line linguistic examples (as opposed to interlinear glossing, set apart from the main text). It prevents hyphenated examples from breaking across lines and consistently formats phonemic examples, orthographic examples, and more.\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-18 22:57:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textglos-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-textglos"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textglos-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-textglos"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-textgreek:texlive-textgreek-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textgreek)
+msgid "Upright greek letters in text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textgreek)
+msgid ""
+"Use upright greek letters as text symbols, e.g. \\textbeta.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 12:36:07 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textgreek-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-textgreek"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textgreek-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-textgreek"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-textmerg:texlive-textmerg-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textmerg)
+msgid "Merge text in TeX and LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textmerg)
+msgid ""
+"Repetetively produce documents from a fixed part and a variable part. Such an operation is commonly used as \"mail merge\" to produce mail shots.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-27 20:19:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textmerg-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-textmerg"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textmerg-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-textmerg"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-textopo:texlive-textopo-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textopo)
+msgid "Annotated membrane protein topology plots"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textopo)
+msgid ""
+"A LaTeX package for setting shaded and annotated membrane protein topology plots and helical wheels.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-27 18:18:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textopo-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-textopo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textopo-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-textopo"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-textpath:texlive-textpath-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textpath)
+msgid "Setting text along a path with MetaPost"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textpath)
+msgid ""
+"This MetaPost package provides macros to typeset text along a free path with the help of LaTeX, thereby preserving kerning and allowing for 8-bit input (accented characters).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-27 20:19:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textpath-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-textpath"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textpath-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-textpath"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-textpos:texlive-textpos-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textpos)
+msgid "Place boxes at arbitrary positions on the LaTeX page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textpos)
+msgid ""
+"A package to facilitate placement of boxes at absolute positions on the LaTeX page. There are several reasons why this might be useful, an important one being to help the creation of large-format conference posters.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-04 07:41:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-textpos-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-textpos"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-textpos-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-textpos"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tfrupee:texlive-tfrupee-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-texware)
+msgid "Utility programs for use with TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-texware)
+msgid ""
+"Basic utitility programs, comprising: - dvitype, which converts a TeX output (DVI) file to a plain text file (see also the DVI Text Language suite); - pooltype, which converts a TeX-suite program's \"pool\" (string) file into human-readable form; and - tftopl and pltotf, which convert TeX Font Metric (TFM) file to human readable Property List (PL) files and vice versa.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tfrupee)
+msgid "A font offering the new (Indian) Rupee symbol"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tfrupee)
+msgid ""
+"The package provides LaTeX support for the (Indian) Rupee symbol font, created by TechFat. The original font has been converted to Adobe Type 1 format, and simple LaTeX support written for its use.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tfrupee-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tfrupee"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tfrupee-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tfrupee"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-theoremref:texlive-theoremref-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tfrupee-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-tfrupee"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tfrupee-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-tfrupee"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thalie)
+msgid "Typeset drama plays"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thalie)
+msgid ""
+"The package provides tools to typeset drama plays. It defines commands to introduce characters' lines, to render stage directions, to divide a play into acts and scenes and to build the dramatis personae automatically.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thalie-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-thalie"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thalie-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thalie"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-theoremref)
+msgid "References with automatic theorem names"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-theoremref)
+msgid ""
+"The theoremref package provides variants of the \\label and \\ref commands for theorem-like environments, capable of automatically typesetting references including the theorem name (apart from the theorem number). The scheme is particularly valuable if the author decides to change a lemma to a proposition or a theorem (or whatever).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-theoremref-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-theoremref"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-theoremref-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-theoremref"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-thesis-titlepage-fhac:texlive-thesis-titlepage-fhac-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thesis-ekf)
+msgid "Thesis class for Eszterhazy Karoly College"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thesis-ekf)
+msgid ""
+"The distribution contains the files to generate the thesis class, only.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-21 22:39:42 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thesis-ekf-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-thesis-ekf"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thesis-ekf-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thesis-ekf"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thesis-titlepage-fhac)
+msgid "Little style to create a standard titlepage for diploma thesis"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thesis-titlepage-fhac)
msgid ""
-"This package includes the documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac"
+"Yet another thesis titlepage style: support of Fachhochschule Aachen (Standort Juelich)\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 20:58:23 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thesis-titlepage-fhac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thesis-titlepage-fhac-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-thesis-titlepage-fhac"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-thinsp:texlive-thinsp-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thinsp)
+msgid "A stretchable \\thinspace for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thinsp)
+msgid ""
+"The package redefines \\thinspace to have a stretch component.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thinsp-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-thinsp"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thinsp-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-thinsp"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-thmbox:texlive-thmbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thmbox)
+msgid "Decorate theorem statements"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thmbox)
+msgid ""
+"The package defines an environment thmbox that presents theorems, definitions and similar objects in boxes decorated with frames and various aesthetic features. The standard macro \\newtheorem may be redefined to use the environment.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 09:57:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thmbox-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-thmbox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thmbox-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-thmbox"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-thmtools:texlive-thmtools-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thmtools)
+msgid "Extensions to theorem environments"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thmtools)
+msgid ""
+"The bundle provides several packages for commonly-needed support for typesetting theorems. The packages should work with kernel theorems (theorems 'out of the box' with LaTeX), and the theorem and amsthm packages. Features of the bundle include: a key-value interface to \\newtheorem; a \\listoftheorems command; hyperref and autoref compatibility; a mechanism for restating entire theorems in a single macro call.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-21 19:11:50 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thmtools-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-thmtools"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thmtools-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-thmtools"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-threadcol:texlive-threadcol-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threadcol)
+msgid "Organize document columns into PDF \"article thread\""
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threadcol)
+msgid ""
+"The package combines a document's columns into a PDF \"article thread\". PDF readers that support this mechanism (probably Adobe Acrobat/Reader only) can be instructed to scroll automatically from column to column, which facilitates on- screen reading of two-column documents. Even for single-column documents, threadcol supports the creation of multiple article threads, which help organize discontiguous but logically related regions of text into a form that the user can scroll through as if its contents were contiguous.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threadcol-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-threadcol"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threadcol-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-threadcol"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-threeddice:texlive-threeddice-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeddice)
+msgid "Create images of dice with one, two, or three faces showing, using MetaPost"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeddice)
+msgid ""
+"The package provides MetaPost code to create all possible symmetrical views (up to rotation) of a right-handed die. Configuration is possible by editing the source code, following the guidance in the documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeddice-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-threeddice"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeddice-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-threeddice"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-threeparttable:texlive-threeparttable-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeparttable)
+msgid "Tables with captions and notes all the same width"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeparttable)
+msgid ""
+"Provides a scheme for tables that have a structured note section, after the caption. This scheme provides an answer to the old problem of putting footnotes in tables -- by making footnotes entirely unnecessary. Note that a threeparttable is not a float of itself; but you can place it in a table or a table* environment, if necessary.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-17 16:01:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeparttable-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-threeparttable"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeparttable-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-threeparttable"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-threeparttablex:texlive-threeparttablex-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeparttablex)
+msgid "Notes in longtables"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeparttablex)
+msgid ""
+"The package provides the functionality of the threeparttable package to tables created using the longtable package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-threeparttablex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-threeparttablex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-threeparttablex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-threeparttablex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-thumb:texlive-thumb-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumb)
+msgid "Thumb marks in documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumb)
+msgid ""
+"Place thumb marks in books, manuals and reference maunals.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 10:20:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumb-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-thumb"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumb-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-thumb"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-thumbpdf:texlive-thumbpdf-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumbpdf)
+msgid "Thumbnails for pdfTeX and dvips/ps2pdf"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumbpdf)
+msgid ""
+"A Perl script that provides support for thumbnails in pdfTeX and dvips/ps2pdf. The script uses ghostscript to generate the thumbnails which get represented in a TeX readable file that is read by the package thumbpdf.sty to automatically include the thumbnails. This arrangement works with both plain TeX and LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 17:32:01 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumbpdf-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-thumbpdf"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumbpdf-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-thumbpdf"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-thumbs:texlive-thumbs-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumbs)
+msgid "Create thumb indexes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumbs)
+msgid ""
+"The package puts running, customizable thumb marks in the outer margin, moving downward as the chapter number (or whatever shall be marked by the thumb marks) increases. Additionally an overview page/table of thumb marks can be added automatically, which gives the names of the thumbed objects, the page where the object/thumb mark first appears, and the thumb mark itself at its correct position. The thumb marks are useful for large documents (such as reference guides, anthologies, etc.), where a quick and easy way to find (for example) a chapter is needed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-11 23:15:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumbs-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-thumbs"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumbs-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-thumbs"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-thumby:texlive-thumby-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumby)
+msgid "Create thumb indexes for printed books"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumby)
+msgid ""
+"The package can generate thumb indexes for your document. It features printing thumb indexes on one- or two-sided pages, along with background- and foreground-color selection and full LaTeX styling of the chapter numbers in the thumb indexes. The height of each thumb index is automatically chosen based on the number of chapters in your document, while the width is chosen by the user. The package is designed to work with the memoir class, and also requires PerlTeX and tikz/\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thumby-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-thumby"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thumby-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-thumby"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-thuthesis:texlive-thuthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thuthesis)
+msgid "Thesis template for Tsinghua University"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thuthesis)
+msgid ""
+"ThuThesis is a LaTeX thesis template package for Tsinghua University in order to make it easy to write theses for either bachelor's, master's or doctor's degree.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-24 16:16:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-thuthesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-thuthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-thuthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-thuthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ticket:texlive-ticket-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-ticket)
+msgid "Make labels, visiting-cards, pins with LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-ticket)
+msgid ""
+"Provides an easy to handle interface to produce visiting cards, labels for your files, stickers, pins and other stuff for your office, conferences etc. All you need is a definition of your 'ticket' included in a ticket definition file and the two commands \\ticketdefault and \\ticket.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 10:20:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-ticket-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ticket"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-ticket-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ticket"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikz-3dplot:texlive-tikz-3dplot-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tie)
+msgid "Allow multiple web change files"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tie)
+msgid ""
+"Tie was originally developed to allow web programmers to apply more than one change file to their source. The program may also be used to create a new version of a .web file that incorporates existing changes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-03 11:10:34 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-3dplot)
+msgid "Coordinate transformation styles for 3d plotting in TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-3dplot)
+msgid ""
+"The package provides straightforward ways to define three- dimensional coordinate frames through which to plot in TikZ. The user can specify the orientation of the main coordinate frame, and use standard TikZ commands and coordinates to render their tikzfigure. A secondary coordinate frame is provided to allow rotations and translations with respect to the main coordinate frame. In addition, the package can also handle plotting user-specified functions in spherical polar coordinates, where both the radius and fill color can be expressed as parametric functions of polar angles.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-3dplot-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikz-3dplot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-3dplot-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-3dplot"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikz-cd:texlive-tikz-cd-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-bayesnet)
+msgid "Draw Bayesian networks, graphical models and directed factor graphs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-bayesnet)
+msgid ""
+"The package provides a library supporting the display of Bayesian networks, graphical models and (directed) factor graphs in LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-cd)
+msgid "Create commutative diagrams with TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-cd)
+msgid ""
+"The general-purpose drawing package TiKZ can be used to typeset commutative diagrams and other kinds of mathematical pictures, generating high-quality results. The purpose of this package is to make the process of creation of such diagrams easier by providing a convenient set of macros and reasonable default settings. This package also includes an arrow tip library that match closely the arrows present in the Computer Modern typeface.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-08 05:15:50 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-cd-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikz-cd"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-cd-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-cd"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikz-dependency:texlive-tikz-dependency-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-dependency)
#, fuzzy
+msgid "A library for drawing dependency graphs"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-dependency)
+msgid ""
+"The package provides a library that draws together existing TikZ facilities to make a comfortable environment for drawing dependency graphs. Basic facilities of the package include a lot of styling facilities, to let you personalize the look and feel of the graphs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-dependency-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikz-dependency"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-dependency-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-dependency"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikz-inet:texlive-tikz-inet-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-inet)
+msgid "Draw interaction nets with TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-inet)
+msgid ""
+"The package extends TikZ with macros to draw interaction nets.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-inet-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikz-inet"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-inet-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-inet"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikz-qtree:texlive-tikz-qtree-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-opm)
+msgid "Typeset OPM diagrams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-opm)
+msgid ""
+"Typeset OPM (Object-Process Methodology) diagrams using LaTeX and pgf/TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-opm-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikz-opm"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-opm-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-opm"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-qtree)
+msgid "Use existing qtree syntax for trees in TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-qtree)
+msgid ""
+"The package provides a macro for drawing trees with TikZ using the easy syntax of Alexis Dimitriadis' Qtree. It improves on TikZ's standard tree-drawing facility by laying out tree nodes without collisions; it improves on Qtree by adding lots of features from TikZ (for example, edge labels, arrows between nodes); and it improves on pst-qtree in being usable with pdfTeX and XeTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-qtree-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikz-qtree"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-qtree-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-qtree"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikz-timing:texlive-tikz-timing-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-timing)
+msgid "Easy generation of timing diagrams as tikz pictures"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-timing)
+msgid ""
+"This package provides macros and an environment to generate timing diagrams (digital waveforms) without much effort. The TikZ package is used to produce the graphics. The diagrams may be inserted into text (paragraphs, \\hbox, etc.) and into tikzpictures. A tabular-like environment is provided to produce larger timing diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikz-timing-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikz-timing"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikz-timing-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikz-timing"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikzinclude:texlive-tikzinclude-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzinclude)
+msgid "Import TikZ images from colletions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzinclude)
+msgid ""
+"The package addresses the problem of importing only one TikZ- image from a file holding multiple images.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzinclude-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikzinclude"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzinclude-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzinclude"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikzmark:texlive-tikzmark-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzmark)
+msgid "Use TikZ's method of remembering a position on a page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzmark)
+msgid ""
+"The tikzmark package defines a command to \"remember\" a position on a page for later (or earlier) use, primarily (but not exclusively) with TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzmark-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikzmark"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzmark-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzmark"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikzorbital:texlive-tikzorbital-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzorbital)
+msgid "Atomic and molecular orbitals using TiKZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzorbital)
+msgid ""
+"Atomic s, p and d orbitals may be drawn, as well as molecular orbital diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzorbital-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikzorbital"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzorbital-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzorbital"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikzpagenodes:texlive-tikzpagenodes-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzpagenodes)
+msgid "A single TikZ node for the whole page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzpagenodes)
+msgid ""
+"The package provides special PGF/TikZ nodes for the text, marginpar, footer and header area of the current page. They are inspired by the 'current page' node defined by PGF/TikZ itself.\n"
+"\n"
+"date: 2014-01-09 11:53:44 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzpagenodes-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikzpagenodes"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzpagenodes-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzpagenodes"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikzpfeile:texlive-tikzpfeile-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzpfeile)
+msgid "Draw arrows using PGF/TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzpfeile)
+msgid ""
+"In a document with a lot of diagrams created with PGF/TikZ, there is a possibility of the reader being distracted by different sorts of arrowheads in the diagrams and in the text (as, e.g., in \\rightarrow). The package defines macros to create all arrows using PGF/TikZ, so as to avoid the problem.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzpfeile-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikzpfeile"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzpfeile-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzpfeile"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikzposter:texlive-tikzposter-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzposter)
+msgid "Create scientific posters using TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzposter)
+msgid ""
+"A document class provides a simple way of using TikZ for generating posters. Several formatting options are available, and spacing and layout of the poster is to a large extent automated.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzposter-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikzposter"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzposter-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzposter"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikzscale:texlive-tikzscale-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzscale)
+msgid "Resize pictures while respecting text size"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzscale)
+msgid ""
+"The package extends the \\includegraphics command to support tikzpictures. It allows scaling of TikZ images and PGFPlots to a given width or height without changing the text size.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzscale-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikzscale"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzscale-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzscale"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tikzsymbols:texlive-tikzsymbols-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzsymbols)
+msgid "Some symbols created using TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzsymbols)
+msgid ""
+"The package provides various emoticons, cooking symbols and trees.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tikzsymbols-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tikzsymbols"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tikzsymbols-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tikzsymbols"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tipa:texlive-tipa-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-times-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-times"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-times-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-times"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-timetable)
+msgid "Generate timetables"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-timetable)
+msgid ""
+"A highly-configurable package, with nice output and simple input. The macros use a radix sort mechanism so that the order of input is not critical.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-10 15:27:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-timing-diagrams)
+msgid "Draw timing diagrams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-timing-diagrams)
+msgid ""
+"The package provides commands to draw and annotate various kinds of timing diagrams, using Tikz. Documentation is sparse, but the source and the examples file should be of some use.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-27 11:42:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-timing-diagrams-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-timing-diagrams"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-timing-diagrams-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-timing-diagrams"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tipa)
+msgid "Fonts and macros for IPA phonetics characters"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tipa)
+msgid ""
+"These fonts are considered the 'ultimate answer' to IPA typesetting. The encoding of these 8-bit fonts has been registered as LaTeX standard encoding T3, and the set of addendum symbols as encoding TS3. 'Times-like' Adobe Type 1 versions are provided for both the T3 and the TS3 fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-30 09:59:21 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tipa-de)
+#, fuzzy
+msgid "German translation of tipa documentation"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tipa-de)
+msgid ""
+"This is a translation of Fukui Rei's tipaman from the tipa bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tipa-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tipa"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tipa-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tipa"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-titlecaps:texlive-titlecaps-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tipa-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-tipa"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tipa-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-tipa"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlecaps)
+msgid "Setting rich-text input into Titling Caps"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlecaps)
+msgid ""
+"The package is intended for setting rich text into titling capitals (in which the first character of words are capitalized). It automatically accounts for diacritical marks (like umlauts), national symbols (like \"ae\"), punctuation, and font changing commands that alter the appearance or size of the text. It allows a list of predesignated words to be protected as lower-cased, and also allows for titling exceptions of various sorts.\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-24 11:30:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlecaps-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-titlecaps"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlecaps-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-titlecaps"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-titlepic:texlive-titlepic-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlefoot)
+msgid "Add special material to footer of title page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlefoot)
+msgid ""
+"Provides the capability of adding keywords (with a \\keywords command), a running title (\\runningtitle), AMS subject classifications (\\amssubj), and an 'author's footnote' as footnotes to the title or first page of a document. Works with any class for which the \\thanks macro works (e.g., article).\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-24 14:30:52 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlepages)
+msgid "Sample titlepages, and how to code them"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlepages)
+msgid ""
+"The document provides examples of over two dozen title page designs based on a range of published books and theses, together with the LaTeX code used to create them.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlepic)
+msgid "Add picture to title page of a document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlepic)
+msgid ""
+"The package allows you to place a picture on the title page (cover page) of a LaTeX document. Example of usage: \\usepackage[cc]{titlepic} \\usepackage{graphicx} \\titlepic{\\includegraphics[width=\\textwidth]{picture.png}} The package currently only works with the document classes article, report and book.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlepic-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-titlepic"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlepic-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-titlepic"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-titleref:texlive-titleref-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titleref)
+msgid "A \"\\titleref\" command to cross-reference section titles"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titleref)
+msgid ""
+"Defines a command \\titleref that allows you to cross-reference section (and chapter, etc) titles and captions just like \\ref and \\pageref. The package does not interwork with hyperref; if you need hypertext capabilities, use nameref instead.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-07 11:52:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titleref-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-titleref"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titleref-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-titleref"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-titlesec:texlive-titlesec-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlesec)
+msgid "Select alternative section titles"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlesec)
+msgid ""
+"A package providing an interface to sectioning commands for selection from various title styles. E.g., marginal titles and to change the font of all headings with a single command, also providing simple one-step page styles. Also includes a package to change the page styles when there are floats in a page. You may assign headers/footers to individual floats, too.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-01 14:59:50 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titlesec-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-titlesec"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titlesec-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-titlesec"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-titling:texlive-titling-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titling)
+msgid "Control over the typesetting of the \\maketitle command"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titling)
+msgid ""
+"The titling package provides control over the typesetting of the \\maketitle command and \\thanks commands, and makes the \\title, \\author and \\date information permanently available. Multiple titles are allowed in a single document. New titling elements can be added and a titlepage title can be centered on a physical page.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-24 18:02:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-titling-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-titling"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-titling-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-titling"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tkz-base:texlive-tkz-base-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-base)
+msgid "Tools for drawing with a cartesian coordinate system"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-base)
+msgid ""
+"The bundle is a set of packages, designed to give mathematics teachers (and students) easy access to programming of drawings with TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 17:27:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-base-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tkz-base"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-base-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-base"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tkz-berge:texlive-tkz-berge-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-berge)
+msgid "Macros for drawing graphs of graph theory"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-berge)
+msgid ""
+"The package provides a collection of useful macros for drawing classic graphs of graph theory, or to make other graphs.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-berge-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tkz-berge"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-berge-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-berge"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tkz-doc:texlive-tkz-doc-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation macros for the TKZ series of packages"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-doc)
+msgid ""
+"This bundle offers a documentation class (tkz-doc) and a package (tkzexample). These files are used in the documentation of the author's packages tkz-tab and tkz-linknodes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-doc-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tkz-doc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-doc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-doc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tkz-euclide:texlive-tkz-euclide-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-euclide)
+msgid "Tools for drawing Euclidean geometry"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-euclide)
+msgid ""
+"The tkz-euclide package is a set of files, designed to give math teachers and students) easy access at the programming of Euclidean geometry with TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 23:24:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-euclide-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tkz-euclide"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-euclide-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-euclide"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tkz-fct:texlive-tkz-fct-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-fct)
+msgid "Tools for drawing graphs of functions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-fct)
+msgid ""
+"The tkz-fct package is designed to give math teachers (and students) easy access to programming graphs of functions with TikZ and gnuplot.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 23:24:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-fct-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tkz-fct"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-fct-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-fct"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tkz-graph:texlive-tkz-graph-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-graph)
+msgid "Draw graph-theory graphs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-graph)
+msgid ""
+"The package is designed to create graph diagrams as simply as possible, using TikZ\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-graph-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tkz-graph"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-graph-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-graph"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tkz-kiviat:texlive-tkz-kiviat-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-kiviat)
+msgid "Draw Kiviat graphs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-kiviat)
+msgid ""
+"The package allows the user to draw Kiviat Graphs directly, or with data from an external file. The drawing is done with the help of pgfplots.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-kiviat-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tkz-kiviat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-kiviat-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-kiviat"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tkz-linknodes:texlive-tkz-linknodes-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-linknodes)
+msgid "Link nodes in mathematical environments"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-linknodes)
+msgid ""
+"The package arose from a requirement to link the elements of an amsmath align or aligned environment. The package makes use of PGF/TikZ. The package documentation relies on the facilities of the tkz-doc bundle\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-linknodes-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tkz-linknodes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-linknodes-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-linknodes"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tkz-orm:texlive-tkz-orm-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-orm)
+msgid "Create Object-Role Model (ORM) diagrams,"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-orm)
+msgid ""
+"The package provides styles for drawing Object-Role Model (ORM) diagrams in TeX based on the pgf and TikZ picture environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-orm-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tkz-orm"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-orm-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-orm"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tkz-tab:texlive-tkz-tab-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-tab)
+msgid "Tables of signs and variations using PGF/TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-tab)
+msgid ""
+"The package provides comprehensive facilities for preparing lists of signs and variations, using PGF. The package documentation requires the tkz-doc bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tkz-tab-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tkz-tab"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tkz-tab-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tkz-tab"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tocbibind:texlive-tocbibind-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tlc2)
+msgid "Examples from \"The LaTeX Companion\", second edition"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tlc2)
+msgid ""
+"The source of the examples printed in the book, together with necessary supporting files. The book was published by Addison- Wesley, 2004, ISBN 0-201-36299-6.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 17:27:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocbibind)
+msgid "Add bibliography/index/contents to Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocbibind)
+msgid ""
+"Automatically adds the bibliography and/or the index and/or the contents, etc., to the Table of Contents listing.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 17:27:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocbibind-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tocbibind"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocbibind-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tocbibind"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tocloft:texlive-tocloft-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocloft)
+msgid "Control table of contents, figures, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocloft)
+msgid ""
+"Provides control over the typography of the Table of Contents, List of Figures and List of Tables, and the ability to create new `List of ...'. The ToC \\parskip can be changed.\n"
+"\n"
+"date: 2013-05-02 16:21:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocloft-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tocloft"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocloft-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tocloft"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tocvsec2:texlive-tocvsec2-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocvsec2)
+msgid "Section numbering and table of contents control"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocvsec2)
+msgid ""
+"Provides control over section numbering (without recourse to starred sectional commands) and/or the entries in the Table of Contents on a section by section basis.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-10 11:04:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tocvsec2-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tocvsec2"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tocvsec2-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tocvsec2"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-todo:texlive-todo-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-todo)
+msgid "Make a to-do list for a document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-todo)
+msgid ""
+"The package allows you to insert \"to do\" marks in your document, to make lists of such items, and to cross-reference to them.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-24 13:51:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-todo-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-todo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-todo-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-todo"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-todonotes:texlive-todonotes-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-todonotes)
+msgid "Marking things to do in a LaTeX document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-todonotes)
+msgid ""
+"The package lets the user mark things to do later, in a simple and visually appealing way. The package takes several options to enable customization/finetuning of the visual appearance.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-todonotes-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-todonotes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-todonotes-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-todonotes"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tokenizer:texlive-tokenizer-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tokenizer)
+msgid "A tokenizer"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tokenizer)
+msgid ""
+"A tokenizer for LaTeX. \\GetTokens{Target1}{Target2}{Source} splits source into two tokens at the first encounter of a comma. The first token is saved in a newly created command with the name passed as <Target1> and the second token likewise. A package option 'trim' causes leading and trailing space to be removed from each token; with this option, the \\TrimSpaces command is defined, which removes leading and trailing spaces from its argument.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-21 20:33:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tokenizer-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tokenizer"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tokenizer-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tokenizer"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-toolbox:texlive-toolbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-toolbox)
+msgid "Tool macros"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-toolbox)
+msgid ""
+"A package for (La)TeX which provides some macros which are convenient for writing indexes, glossaries, or other macros. It contains macros which support: implicit macros; fancy optional arguments; loops over tokenlists and itemlists; searching and splitting; controlled expansion; redefinition of macros; and concatenated macro names; macros for text replacement.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-27 00:19:45 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-toolbox-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-toolbox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-toolbox-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-toolbox"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tools:texlive-tools-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tools)
+msgid "The LaTeX standard tools bundle"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tools)
+msgid ""
+"A collection of (variously) simple tools provided as part of the LaTeX required tools distribution, comprising the packages: afterpage, array, bm, calc, dcolumn, delarray, enumerate, fileerr, fontsmpl, ftnright, hhline, indentfirst, layout, longtable, multicol, rawfonts, showkeys, somedefs, tabularx, theorem, trace, varioref, verbatim, xr, and xspace.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 21:49:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tools-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tools"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tools-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tools"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-topfloat:texlive-topfloat-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-topfloat)
+msgid "Move floats to the top of the page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-topfloat)
+msgid ""
+"The topfloat package\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-24 13:51:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-topfloat-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-topfloat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-topfloat-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-topfloat"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-toptesi:texlive-toptesi-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-toptesi)
+msgid "Bundle of files for typsetting theses"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-toptesi)
+msgid ""
+"This bundle contains everything is needed for typesetting a bachelor, master or PhD thesis in Italian (or in any other language supported by LaTeX: the bundle is constructed to support multilingual use). The infix strings may be selected and specified at will by means of a configuration file, so as to customize the layout of the front page to the requirements of a specific university. Thanks to its language management, the bundle is suited for multilanguage theses that are becoming more and more frequent thanks to the double degree programs of the European Community Socrates programs. Toptesi is designed to save the PDF version of a thesis in PDF/A-1b compliant mode and with all the necessary metadata.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-05 17:25:42 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-toptesi-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-toptesi"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-toptesi-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-toptesi"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-totcount:texlive-totcount-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-totcount)
+msgid "Find the last value of a counter"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-totcount)
+msgid ""
+"The package records the value that was last set, for any counter of interest; since most such counters are simply incremented when they are changed, the recorded value will usually be the maximum value.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-totcount-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-totcount"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-totcount-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-totcount"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-totpages:texlive-totpages-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-totpages)
+msgid "Count pages in a document, and report last page number"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-totpages)
+msgid ""
+"The package counts the actual pages in the document (as opposed to reporting the number of the last page, as does lastpage). The counter itself may be shipped out to the DVI file. The package uses the everyshi package for its task.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-07 11:52:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-totpages-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-totpages"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-totpages-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-totpages"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tpslifonts:texlive-tpslifonts-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tpic2pdftex)
+msgid "Use tpic commands in PDFTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tpic2pdftex)
+msgid ""
+"The AWK script converts pic language, embedded inline (delimited by .PS and .PE markers), to \\pdfliteral commands.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tpslifonts)
+msgid "A LaTeX package for configuring presentation fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tpslifonts)
+msgid ""
+"This package aims to improve presentations in terms of font readability, especially with maths. The standard cm math fonts at large design sizes are difficult to read from far away, especially at low resolutions and low contrast color choice. Using this package leads to much better overall readability of some font combinations. The package offers a couple of 'harmonising' combinations of text and math fonts from the (distant) relatives of computer modern fonts, with a couple of extras for optimising readability. Text fonts from computer modern roman, computer modern sans serif, SliTeX computer modern sans serif, computer modern bright, or concrete roman are available, in addition to math fonts from computer modern math, computer modern bright math, or Euler fonts. The package is part of the TeXPower bundle.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 15:14:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tpslifonts-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tpslifonts"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tpslifonts-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tpslifonts"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tqft:texlive-tqft-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tqft)
+msgid "Drawing TQFT diagrams with TikZ/PGF"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tqft)
+msgid ""
+"The package defines some node shapes useful for drawing TQFT diagrams with TikZ/PGF. That is, it defines highly customisable shapes that look like cobordisms between circles, such as those used in TQFT and other mathematical diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-08 13:56:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tqft-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tqft"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tqft-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tqft"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-trajan:texlive-trajan-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-trajan)
+msgid "Fonts from the Trajan column in Rome"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-trajan)
+msgid ""
+"Provides fonts (both as Metafont source and in Adobe Type 1 format) based on the capitals carved on the Trajan column in Rome in 114 AD, together with macros to access the fonts. Many typographers think these rank first among the Roman's artistic legacy. The font is uppercase letters together with some punctuation and analphabetics; no lowercase or digits.\n"
+"\n"
+"date: 2011-12-20 10:10:50 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-trajan-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-trajan"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-trajan-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-trajan"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tram:texlive-tram-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-trajan-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-trajan"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-trajan-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-trajan"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tram)
+msgid "Typeset tram boxes in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tram)
+msgid ""
+"Tram boxes are highlighted with patterns of dots; the package defines an environment tram that typesets its content into a tram box. The pattern used may be selected in an optional argument to the environment.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-tram-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tram"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-tram-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tram"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tree-dvips:texlive-tree-dvips-doc)
+#. summary(texlive-specs-w:texlive-translation-array-fr)
#, fuzzy
+msgid "French translation of the documentation of array"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-w:texlive-translation-array-fr)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A French translation of the documentation of array.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-arsclassica-de)
+msgid "German version of arsclassica"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-arsclassica-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the arsclassica documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 22:56:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-biblatex-de)
+#, fuzzy
+msgid "German translation of the documentation of biblatex"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-biblatex-de)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A German translation of the documentation of biblatex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-chemsym-de)
+msgid "German version of chemsym"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-chemsym-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the chemsym documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 22:56:38 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-dcolumn-fr)
+#, fuzzy
+msgid "French translation of the documentation of dcolumn"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-dcolumn-fr)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A French translation of the documentation of dcolumn.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-ecv-de)
+#, fuzzy
+msgid "German version of evc"
+msgstr "Marianas do Norte"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-ecv-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the ecv documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-enumitem-de)
+#, fuzzy
+msgid "Enumitem documentation, in German"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-enumitem-de)
+msgid ""
+"This is a translation of the manual for enumitem.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-europecv-de)
+msgid "German version of europecv"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-europecv-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the europecv documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 21:37:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-filecontents-de)
+msgid "German version of filecontents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-filecontents-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the filecontents documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 21:34:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-moreverb-de)
+#, fuzzy
+msgid "German version of moreverb"
+msgstr "Marianas do Norte"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-moreverb-de)
+msgid ""
+"This is a \"translation\" of the moreverb documentation.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 21:34:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-natbib-fr)
+#, fuzzy
+msgid "French translation of the documentation of natbib"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-natbib-fr)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A French translation of the documentation of natbib.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translation-tabbing-fr)
+#, fuzzy
+msgid "French translation of the documentation of Tabbing"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translation-tabbing-fr)
+msgid ""
+"A translation to French (by the author) of the documentation of the Tabbing package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translations)
+#, fuzzy
+msgid "Internationalisation of LaTeX2e packages"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translations)
+msgid ""
+"This package (once part of the exsheets package), provides a framework for providing multilingual features to a LaTeX package. The package has its own basic dictionaries for English, French, German and Spanish; it aims to use translation material for English, French, German, Italian, Spanish, Catalan, Turkish, Croatian, Hungarian, Danish and Portuguese from babel or polyglossia if either is in use in the document. (Additional languages from the multilingual packages may be possible: ask the author.)\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-translations-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-translations"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-translations-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-translations"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tree-dvips)
+msgid "Trees and other linguists' macros"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tree-dvips)
+msgid ""
+"The package defines a mechanism for specifying connected trees that uses a tabular environment to generate node positions. The package uses PostScript code, loaded by dvips, so output can only be generated by use of dvips. The package lingmacros.sty defines a few macros for linguists: \\enumsentence for enumerating sentence examples, simple tabular-based non- connected tree macros, and gloss macros.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-20 10:26:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tree-dvips-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tree-dvips"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tree-dvips-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tree-dvips"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-treetex:texlive-treetex-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-treetex)
+msgid "Draw trees"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-treetex)
+msgid ""
+"Macros to draw trees, within TeX (or LaTeX). The algorithm used is discussed in an accompanying paper (written using LaTeX 2.09).\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-20 10:26:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-treetex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-treetex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-treetex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-treetex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-trfsigns:texlive-trfsigns-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trfsigns)
+msgid "Typeset transform signs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trfsigns)
+msgid ""
+"A package for typesetting various transformation signs for Laplace transforms, Fourier transforms and others.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 21:34:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trfsigns-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-trfsigns"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trfsigns-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-trfsigns"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-trimspaces:texlive-trimspaces-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trimspaces)
+msgid "Trim spaces around an argument or within a macro"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trimspaces)
+msgid ""
+"A very short package that allows you to expandably remove spaces around a token list (commands are provided to remove spaces before, spaces after, or both); or to remove surrounding spaces within a macro definition, or to define space-stripped macros.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trimspaces-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-trimspaces"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trimspaces-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-trimspaces"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-trivfloat:texlive-trivfloat-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trivfloat)
+msgid "Quick float definitions in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trivfloat)
+msgid ""
+"The trivfloat package provides a quick method for defining new float types in LaTeX. A single command sets up a new float in the same style as the LaTeX kernel figure and table float types. The package works with memoir as well as the standard classes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trivfloat-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-trivfloat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trivfloat-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-trivfloat"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-trsym:texlive-trsym-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trsym)
+msgid "Symbols for transformations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trsym)
+msgid ""
+"The bundle provides Metafont source for a small font used for (e.g.) Laplace transformations, together with a LaTeX .fd file and a package providing commands for the symbols' use in mathematics.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-05 19:57:49 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-trsym-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-trsym"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-trsym-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-trsym"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-truncate:texlive-truncate-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-truncate)
+msgid "Truncate text to a specified width"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-truncate)
+msgid ""
+"The package will by default break at word boundaries, but package options are offered to permit breaks within words.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-23 21:07:17 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-truncate-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-truncate"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-truncate-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-truncate"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ttfutils:texlive-ttfutils-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tsemlines)
+msgid "Support for the ancient \\emline macro"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tsemlines)
+msgid ""
+"Occasional Documents appear, that use graphics generated by texcad from the emtex distribution. These documents often use the \\emline macro, which produced lines at an arbitrary orientation. The present package emulates the macro, using TikZ.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ttfutils)
+msgid "Package ttfutils"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ttfutils)
+msgid "The ttfutils package"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ttfutils-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ttfutils"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ttfutils-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ttfutils"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tucv:texlive-tucv-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tucv)
+msgid "Support for typesetting a CV or resumee"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tucv)
+msgid ""
+"The package provides commands for typesetting a CV or resume. It provides commands for general-purpose headings, entries, and item/description pairs, as well as more specific commands for formatting sections, with explicit inclusion of school, degree, employer, job, conference, and publications entries. It tends to produce a somewhat long and quite detailed document but may also be suitable to support a shorter resume. The package relies on a 'sufficiently recent' copy of the l3kernel and l3packages bundles.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tucv-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tucv"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tucv-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tucv"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tufte-latex:texlive-tufte-latex-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tudscr)
+msgid "Typeset documents in the corporate style of TU Dresden"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tudscr)
+msgid ""
+"The bundle provides classes and packages, whose aim is to typeset LaTeX documents in the Corporate Design of the Technische Universitat Dresden. It bases on the KOMA-Script document classes. The fonts Univers and DIN-Bold are necessary. (The fonts are available on request for staff and students of the Technische Universitat Dresden.) The bundle offers: the three document classes tudscrartcl, tudscrreprt and tudscrbook which serve as drop-in replacements for scrartcl, scrreprt and scrreprt. the package tudscrsupervisor, which provides environments and macros to create tasks, evaluations and notices for scientific theses, the package mathswap for swapping math delimiters within numbers (cf. ionumbers), and the package twocolfix that the position of headings in two column layout.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 13:51:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tudscr-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tudscr"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tudscr-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-tudscr"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tufte-latex)
+msgid "Document classes inspired by the work of Edward Tufte"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tufte-latex)
+msgid ""
+"Provided are two classes inspired, respectively, by handouts and books created by Edward Tufte.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tufte-latex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tufte-latex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tufte-latex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tufte-latex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tugboat:texlive-tugboat-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tugboat)
+msgid "LaTeX macros for TUGboat articles"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tugboat)
+msgid ""
+"Provides ltugboat.cls for both regular and proceedings issues of the TUGboat journal. The distribution also includes a BibTeX style appropriate for use with the classes' \"harvard\" option.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-23 21:50:28 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tugboat-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tugboat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tugboat-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tugboat"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tugboat-plain:texlive-tugboat-plain-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tugboat-plain)
+msgid "Plain TeX macros for TUGboat"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tugboat-plain)
+msgid ""
+"The macros defined in this directory (in files tugboat.sty and tugboat.cmn) are used in papers written in Plain TeX for publication in TUGboat.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-21 20:33:57 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tugboat-plain-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tugboat-plain"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tugboat-plain-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tugboat-plain"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-tui:texlive-tui-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tui)
+msgid "Thesis style for the University of the Andes, Colombia"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tui)
+msgid ""
+"Doctoral Dissertations from the Faculty of Engineering at the Universidad de los Andes, Bogota, Colombia. The class is implemented as an extension of the memoir class. Clase de Tesis doctorales para ingenieria, Universidad de los Andes, Bogota.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-tui-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-tui"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-tui-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tui"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-turkmen:texlive-turkmen-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turkmen)
#, fuzzy
+msgid "Babel support for Turkmen"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turkmen)
+msgid ""
+"The package provides support for Turkmen in babel, but integration with babel is not available.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turkmen-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-turkmen"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turkmen-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-turkmen"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-turnstile:texlive-turnstile-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turnstile)
+msgid "Typeset the (logic) turnstile notation"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turnstile)
+msgid ""
+"Among other uses, the turnstile sign is used by logicians for denoting a consequence relation, related to a given logic, between a collection of formulas and a derived formula.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turnstile-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-turnstile"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turnstile-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-turnstile"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-turnthepage:texlive-turnthepage-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turnthepage)
#, fuzzy
+msgid "Provide \"turn page\" instructions"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turnthepage)
+msgid ""
+"The package prints a 'turn' instruction at the bottom of odd- numbered pages (except the last). This is a common convention for examination papers and the like.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-turnthepage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-turnthepage"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-turnthepage-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-turnthepage"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-twoinone:texlive-twoinone-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-twoinone)
+msgid "Print two pages on a single page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-twoinone)
+msgid ""
+"The package is for printing two pages on a single (landscape) A4 page. Page numbers appear on the included pages, and not on the landscape 'container' page.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-19 15:38:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-twoinone-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-twoinone"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-twoinone-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-twoinone"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-twoup:texlive-twoup-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-twoup)
+msgid "Print two virtual pages on each physical page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-twoup)
+msgid ""
+"MiKTeX and many other TeX implementations include tools for massaging PostScript into booklet and two-up printing -- that is, printing two logical pages side by side on one side of one sheet of paper. However, some LaTeX preliminaries are necessary to use those tools. The twoup package provides such preliminaries and gives advice on how to use the PostScript tools.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-19 15:50:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-twoup-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-twoup"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-twoup-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-twoup"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-txfonts:texlive-txfonts-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfonts)
+msgid "Times-like fonts in support of mathematics"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfonts)
+msgid ""
+"Txfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW NimbusRomNo9L) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1, and TS1 encodings; maths alphabets using Times/URW Nimbus; maths fonts providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various other symbols. The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set. All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-19 15:50:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfonts-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-txfonts"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfonts-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-txfonts"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-txfontsb:texlive-txfontsb-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfonts-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-txfonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfonts-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-txfonts"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfontsb)
+msgid "Extensions to txfonts, using GNU Freefont"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfontsb)
+msgid ""
+"A set of fonts that extend the txfonts bundle with small caps and old style numbers, together with Greek support. The extensions are made with modifications of the GNU Freefont.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfontsb-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-txfontsb"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfontsb-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-txfontsb"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-txgreeks:texlive-txgreeks-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txfontsb-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-txfontsb"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txfontsb-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-txfontsb"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txgreeks)
+msgid "Shape selection for TX fonts Greek letters"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txgreeks)
+msgid ""
+"The package allows LaTeX users who use the TX fonts to select the shapes (italic or upright) for the Greek lowercase and uppercase letters. Once the shapes for lowercase and uppercase have been selected via a package option, the \\other prefix (e.g., \\otheralpha) allows using the alternate glyph (as in the fourier package). The txgreeks package does not constrain the text font that may be used in the document.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-txgreeks-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-txgreeks"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-txgreeks-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-txgreeks"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-type1cm:texlive-type1cm-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-type1cm)
+msgid "Arbitrary size font selection in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-type1cm)
+msgid ""
+"LaTeX, by default, restricts the sizes at which you can use its default computer modern fonts, to a fixed set of discrete sizes (effectively, a set specified by Knuth). The type1cm package removes this restriction; this is particularly useful when using scalable versions of the cm fonts (Bakoma, or the versions from BSR/Y&Y, or True Type versions from Kinch, PCTeX, etc.). In fact, since modern distributions will automatically generate any bitmap font you might need, type1cm has wider application than just those using scaleable versions of the fonts. Note that the LaTeX distribution now contains a package fix-cm, which performs the task of type1cm, as well as doing the same job for T1- and TS1-encoded ec fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-16 11:32:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-type1cm-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-type1cm"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-type1cm-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-type1cm"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-typeface:texlive-typeface-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typeface)
+msgid "Select a balanced set of fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typeface)
+msgid ""
+"The package provides the means of establishing a consistent set of fonts for use in a LaTeX document. It allows mixing and matching the Type 1 font sets available on the archive (and it may be extended, via its configuration file, to support other fonts). Font-set definition takes the form of a set of options that are read when the package is loaded: for each typographic category (main body font, sans-serif font, monospace font, mathematics fonts, text figures, and so on), a font or a transformation is given in those options. The approach enables the user to remember their own configurations (as a single command) and to borrow configurations that other users have developed. The present release is designated \"for review\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typeface-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-typeface"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typeface-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-typeface"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-typehtml:texlive-typehtml-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typehtml)
+msgid "Typeset HTML directly from LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typehtml)
+msgid ""
+"Can handle almost all of HTML2, and most of the math fragment of the draft HTML3.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-03 10:30:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typehtml-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-typehtml"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typehtml-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-typehtml"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-typeoutfileinfo:texlive-typeoutfileinfo-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typeoutfileinfo)
#, fuzzy
+msgid "Display class/package/file information"
+msgstr "Alternar informações"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typeoutfileinfo)
+msgid ""
+"The package provides a minimalist shell script, for Unix systems, that displays the information content in a \\ProvidesFile, \\ProvidesPackage or \\ProvidesClass command in a LaTeX source file. The package requires that the readprov package is available.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typeoutfileinfo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-typeoutfileinfo"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typeoutfileinfo-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-typeoutfileinfo"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-typogrid:texlive-typogrid-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typogrid)
+msgid "Print a typographic grid"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typogrid)
+msgid ""
+"Draws a grid on every page of the document; the grid divides the page into columns, and may be used for fixing measurements of layout.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-27 15:21:29 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-typogrid-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-typogrid"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-typogrid-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-typogrid"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uaclasses:texlive-uaclasses-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uaclasses)
+msgid "University of Arizona thesis and dissertation format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uaclasses)
+msgid ""
+"This package provides a LaTeX2e document class named 'ua- thesis' for typesetting theses and dissertations in the official format required by the University of Arizona. Moreover, there is a fully compatible alternative document class 'my-thesis' for private 'nice' copies of the dissertation, and the respective title pages are available as separate packages to work with any document class.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-23 22:58:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uaclasses-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uaclasses"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uaclasses-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uaclasses"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uadocs:texlive-uadocs-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uadocs)
+msgid "Course texts and masters theses in University of Antwerp style"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uadocs)
+msgid ""
+"These class files implement the house style of the University of Antwerp for course texts and master theses. Using these class files will make it easy for you to make and keep your documents compliant to this version and future versions of the house style of the University of Antwerp.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uadocs-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uadocs"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uadocs-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uadocs"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uafthesis:texlive-uafthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uafthesis)
+msgid "Document class for theses at University of Alaska Fairbanks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uafthesis)
+msgid ""
+"This is an \"unofficial\" official class.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uafthesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uafthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uafthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uafthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ucdavisthesis:texlive-ucdavisthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucbthesis)
+msgid "Thesis and dissertation class supporting UCB requirements"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucbthesis)
+msgid ""
+"The class provides the necessary framework for electronic submission of Masters theses and Ph.D. dissertations at the University of California, Berkeley. It is based on the memoir class.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucbthesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ucbthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucbthesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ucbthesis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucdavisthesis)
+msgid "A thesis/dissertation class for University of California at Davis"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucdavisthesis)
+msgid ""
+"The class conforms to the University's requirements for 2009.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucdavisthesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ucdavisthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucdavisthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ucdavisthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ucharclasses:texlive-ucharclasses-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucharclasses)
+msgid "Font actions in XeTeX according to what is being processed"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucharclasses)
+msgid ""
+"The package takes care of switching fonts when you switch from one Unicode block to another in the text of a document. This way, you can write a document with no explicit font selection, but a series of rules of the form \"when entering block ..., switch font to use ...\".\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucharclasses-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ucharclasses"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucharclasses-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ucharclasses"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ucs:texlive-ucs-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucs)
+msgid "Extended UTF-8 input encoding support for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucs)
+msgid ""
+"The bundle provides the ucs package, and utf8x.def, together with a large number of support files. The utf8x.def definition file for use with inputenc covers a wider range of Unicode characters than does utf8.def in the LaTeX distribution. The package provides facilities for efficient use of its large sets of Unicode characters. Glyph production may be controlled by various options, which permits use of non-ASCII characters when coding mathematical formulae. Note that the bundle previously had an alias \"unicode\"; that alias has now been withdrawn, and no package of that name now exists.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucs-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ucs"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucs-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ucs"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ucthesis:texlive-ucthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucthesis)
+msgid "University of California thesis format"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucthesis)
+msgid ""
+"A modified version of the standard LaTeX report style that is accepted for use with University of California PhD dissertations and Masters theses. A sample dissertation source and bibliography are provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 16:36:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ucthesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ucthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ucthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ucthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uebungsblatt:texlive-uebungsblatt-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-udesoftec)
+msgid "Thesis class for the University of Duisburg-Essen"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-udesoftec)
+msgid ""
+"The class is designed for typesetting theses in the Research Group for Business Informatics and Software Engineering. (The class may also serve as a template for such theses.) The class is designed for use with pdfLaTeX; input in UTF-8 encoding is assumed.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-15 17:43:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-udesoftec-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-udesoftec"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-udesoftec-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-udesoftec"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uebungsblatt)
+msgid "A LaTeX class for writing exercise sheets"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uebungsblatt)
+msgid ""
+"This package implements a LaTeX class for writing exercise sheets for a lecture. Features: - quick typesetting of exercise sheets or their revisions, - simple user friendly commands, - elegant page formatting, - automatic numbering of exercises and sub-exercises, - the number of the exercise sheet is extracted automatically from the file name, - static information about the lectures and the authors needs to provided at one point only.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-14 16:47:45 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uebungsblatt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uebungsblatt"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uebungsblatt-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uebungsblatt"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uestcthesis:texlive-uestcthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uestcthesis)
+msgid "Thesis class for UESTC"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uestcthesis)
+msgid ""
+"The class is for typesetting a thesis at the University of Electronic Science and Technology of China.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-16 09:59:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uestcthesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uestcthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uestcthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uestcthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uhc:texlive-uhc-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uhc)
+msgid "Fonts for the Korean language"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uhc)
+msgid ""
+"Support for Korean documents written in Korean standard KSC codes for LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-16 11:32:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uhc-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uhc"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uhc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uhc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uiucredborder:texlive-uiucredborder-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uhc-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-uhc"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uhc-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-uhc"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uiucredborder)
+msgid "Class for UIUC thesis red-bordered forms"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uiucredborder)
+msgid ""
+"The class offers a means of filling out the \"red-bordered form\" that gets signed by the department head, your advisor, and -- for doctoral dissertations -- your thesis committee members.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uiucredborder-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uiucredborder"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uiucredborder-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uiucredborder"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uiucthesis:texlive-uiucthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uiucthesis)
+msgid "UIUC thesis class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uiucthesis)
+msgid ""
+"The class produces a document that conforms to the format described in the University's Handbook for Graduate Students Preparing to Deposit.\n"
+"\n"
+"date: 2013-04-14 12:49:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uiucthesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uiucthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uiucthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uiucthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ukrhyph:texlive-ukrhyph-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ukrhyph)
#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Patterns for Ukrainian"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ukrhyph)
+msgid ""
+"A range of patterns, depending on the encoding of the output font (including the standard T2A, so one can use the patterns with free fonts).\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 14:04:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ukrhyph-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ukrhyph"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ukrhyph-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ukrhyph"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ulem:texlive-ulem-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulem)
+msgid "Package for underlining"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulem)
+msgid ""
+"The package provides an \\ul (underline) command which will break over line ends; this technique may be used to replace \\em (both in that form and as the \\emph command), so as to make output look as if it comes from a typewriter. The package also offers double and wavy underlining, and striking out (line through words) and crossing out (/// over words). The package works with both Plain TeX and LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-01 09:43:10 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulem-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ulem"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulem-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ulem"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ulqda:texlive-ulqda-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulqda)
+msgid "Support of Qualitative Data Analysis"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulqda)
+msgid ""
+"The package is for use in Qualitative Data Analysis research. It supports the integration of Qualitative Data Analysis (QDA) research tasks, specifically for Grounded Theory, into the LaTeX work flow. It assists in the analysis of textual data such as interview transcripts and field notes by providing the LaTeX user with macros which are used to markup textual information -- for example, in-depth interviews.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulqda-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ulqda"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulqda-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ulqda"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ulthese:texlive-ulthese-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulthese)
+msgid "Thesis class and templates for Universite Laval"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulthese)
+msgid ""
+"The package provides a class based on memoir to prepare theses and memoirs compliant with the presentation rules set forth by the Faculty of Graduate Studies of Universite Laval, Quebec, Canada. The class also comes with an extensive set of templates for the various types of theses and memoirs offered at Laval. Please note that the documentation for the class and the comments in the templates are all written in French, the language of the target audience.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-25 21:16:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ulthese-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ulthese"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ulthese-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ulthese"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-umich-thesis:texlive-umich-thesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umich-thesis)
+msgid "University of Michigan Thesis LaTeX class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umich-thesis)
+msgid ""
+"A LaTeX2e class to create a University of Michigan dissertation according to the Rackham dissertation handbook.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 16:36:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umich-thesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-umich-thesis"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umich-thesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-umich-thesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uml:texlive-uml-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uml)
+msgid "UML diagrams in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uml)
+msgid ""
+"A PSTricks related package for writing UML (Unified Modelling Language) diagrams in LaTeX. Currently, it implements a subset of class diagrams, and some extra constructs as well. The package cannot be used together with pst-uml.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uml-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uml"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uml-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uml"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-umlaute:texlive-umlaute-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umlaute)
+msgid "German input encodings in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umlaute)
+msgid ""
+"An early package for using alternate input encodings. The author considers the package mostly obsolete, since most of its functions are taken by the inputenc package; however, inputenc doesn't support the roman8 and atari encodings, so umlaute remains the sole source of that support.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 14:04:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umlaute-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-umlaute"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umlaute-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-umlaute"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-umoline:texlive-umoline-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umoline)
+msgid "Underline text allowing line breaking"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umoline)
+msgid ""
+"Provides commands \\Underline, \\Midline and \\Overline for underlining, striking out, and overlining their text arguments.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-30 12:37:56 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umoline-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-umoline"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umoline-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-umoline"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-umthesis:texlive-umthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umthesis)
+msgid "Dissertations at the University of Michigan"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umthesis)
+msgid ""
+"The class loads book class, and makes minimal changes to it; its coding aims to be as robust as possible, and as a result it has few conflicts with potential add-on packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umthesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-umthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-umthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-unamthesis:texlive-unamthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umtypewriter)
+msgid "Fonts to typeset with the xgreek package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umtypewriter)
+msgid ""
+"The UMTypewriter font family is a monospaced font family that was built from glyphs from the CB Greek fonts, the CyrTUG Cyrillic alphabet fonts (\"LH\"), and the standard Computer Modern font family. It contains four OpenType fonts which are required for use of the xgreek package for XeLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-05 13:28:28 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-umtypewriter-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-umtypewriter"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-umtypewriter-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-umtypewriter"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unamth-template)
+msgid "UNAM Thesis LaTeX Template"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unamth-template)
+msgid ""
+"The bundle provides a template for UNAM's College of Engineering Theses. The work is based on Harish Bhanderi's PhD/MPhil template, and the University of Cambridge Engineering Department template.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-22 17:24:17 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unamthesis)
+msgid "Style for Universidad Nacional Autonoma de Mexico theses"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unamthesis)
+msgid ""
+"The package provides a customisable format to typeset Theses according to the Universidad Nacional Autonoma de Mexico guidelines. Support for use in Scientific Workplace (SWP) 3.x is also provided. The bundle also includes an appropriate bibliographic style which enables the use of author-year schemes using the natbib package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unamthesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-unamthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unamthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-unamthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-underlin:texlive-underlin-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underlin)
+msgid "Underlined running heads"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underlin)
+msgid ""
+"Defines two pagestyles that provide underlined page heads in LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-26 16:23:46 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underlin-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-underlin"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underlin-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-underlin"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-underoverlap:texlive-underoverlap-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underoverlap)
+msgid "Position decorations over and under expressions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underoverlap)
+msgid ""
+"The package overcomes TeX's inherent limitations in commands that place decorations (such as braces) at arbirary positions over and under expressions, overlapping as necessary.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underoverlap-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-underoverlap"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underoverlap-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-underoverlap"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-underscore:texlive-underscore-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underscore)
+msgid "Control the behaviour of \"_\" in text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underscore)
+msgid ""
+"With the package, \\_ in text mode (i.e., \\textunderscore) prints an underscore so that hyphenation of words either side of it is not affected; a package option controls whether an actual hyphenation point appears after the underscore, or merely a break point. The package also arranges that, while in text, '_' itself behaves as \\textunderscore (the behaviour of _ in maths mode is not affected).\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-20 09:57:07 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-underscore-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-underscore"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-underscore-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-underscore"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-undolabl:texlive-undolabl-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-undolabl)
+msgid "Override existing labels"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-undolabl)
+msgid ""
+"The package allows the user to override existing labels (for example, those generated automatically).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-undolabl-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-undolabl"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-undolabl-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-undolabl"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uni-wtal-ger:texlive-uni-wtal-ger-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-ger)
+msgid "Citation style for literary studies at the University of Wuppertal"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-ger)
+msgid ""
+"The package defines a biblatex citation style based on the author-title style of biblatex-dw. The citations are optimised for literary studies in faculty of humanities at the Bergische Universitat Wuppertal.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-ger-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uni-wtal-ger"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-ger-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uni-wtal-ger"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uni-wtal-lin:texlive-uni-wtal-lin-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-lin)
+msgid "Citation style for linguistic studies at the University of Wuppertal"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-lin)
+msgid ""
+"The package defines a biblatex citation style based on the standard author-year style. The citations are optimised for linguistic studies at the Institute of Linguistics at the Bergische Universitat Wuppertal.\n"
+"\n"
+"date: 2013-08-10 15:37:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-lin-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uni-wtal-lin"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uni-wtal-lin-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uni-wtal-lin"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-unicode-math:texlive-unicode-math-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unicode-math)
+msgid "Unicode mathematics support for XeTeX and LuaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unicode-math)
+msgid ""
+"The current release of this package typesets mathematics with unicode input and using OpenType maths fonts. (There is little compatibility with older maths packages.) XeTeX support is well tested, though LuaTeX support less so. The package can typeset using STIX fonts, the XITS development of those fonts, the Asana-Math fonts, the Latin Modern Math, and the TeX Gyre Math font familiess, as well as the commercial Cambria Math fonts. There is no support for extra alphabets in the Unicode 'private use area'. The package relies on recent versions of the fontspec package and the l3kernel and l3packages bundles.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unicode-math-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-unicode-math"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unicode-math-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-unicode-math"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-unisugar:texlive-unisugar-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unisugar)
+msgid "Define syntactic sugar for Unicode LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unisugar)
+msgid ""
+"The package allows the user to define shorthand aliases for single Unicode characters, and also provides support for such aliases in RTL-text. The package requires an TeX-alike system that uses Unicode input in a native way: current examples are XeTeX and LuaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unisugar-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-unisugar"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unisugar-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-unisugar"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-units:texlive-units-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-units)
+msgid "Typeset units"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-units)
+msgid ""
+"The package is provided as a bundle with the nicefrac package for typing fractions. Units uses nicefrac in typesetting physical units in a standard-looking sort of way.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-20 13:37:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-units-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-units"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-units-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-units"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-unitsdef:texlive-unitsdef-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unitsdef)
+msgid "Typesetting units in LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unitsdef)
+msgid ""
+"Many packages for typesetting units have been written for use in LaTeX2e. Some define macros to typeset a lot of units but do not suit to the actual font settings, some make the characters needed available but do not predefine any unit. This package tries to comply with both requirements. It predefines common units, defines an easy to use interface to define new units and changes the output concerning to the surrounding font settings.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-20 13:37:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unitsdef-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-unitsdef"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unitsdef-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-unitsdef"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-universa:texlive-universa-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-universa)
+msgid "Herbert Bayer's 'universal' font"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-universa)
+msgid ""
+"An implementation of the universal font by Herbert Bayer of the Bauhaus school. The Metafont sources of the fonts, and their LaTeX support, are all supplied in a LaTeX documented source (.dtx) file.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 14:40:29 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-universa-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-universa"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-universa-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-universa"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-unswcover:texlive-unswcover-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-universalis)
+msgid "Universalis font, with support"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-universalis)
+msgid ""
+"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the UniversalisADFStd family of fonts, designed by Hirwin Harendal. The font is suitable as an alternative to fonts such as Adrian Frutiger's Univers and Frutiger.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-06 13:51:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-universalis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-universalis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-universalis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-universalis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-universalis-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-universalis"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-universalis-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-universalis"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unravel)
+msgid "Watching TeX digest tokens"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unravel)
+msgid ""
+"The package emulates large parts of TeX's behaviour when it chews on tokens, expanding and performing typesetting commands. Using unravel will let you go one step at a time through some complicated LaTeX code that you are trying to debug. It understands a whole breadth of TeX's features, from deeply nested expansion to box assignments, to characters, and the proper insertion of \\everypar. The unravel package requires up- to-date l3kernel and l3experimental bundles, as well as the new package gtl.\n"
+"\n"
+"date: 2013-08-20 09:39:33 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unravel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-unravel"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unravel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-unravel"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unswcover)
+msgid "Typeset a dissertation cover page following UNSW guidelines"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unswcover)
+msgid ""
+"The package an UNSW cover sheet following the 2011 GRS guidelines. It may also (optionally) provide other required sheets such as Originality, Copyright and Authenticity statements.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-unswcover-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-unswcover"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-unswcover-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-unswcover"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uothesis:texlive-uothesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uothesis)
+msgid "Class for dissertations and theses at the University of Oregon"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uothesis)
+msgid ""
+"The class generates documents that are suitable for submission to the Graduate School and conform with the style requirements for dissertations and theses as laid out in the Fall 2010 UO graduate school student manual.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uothesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uothesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uothesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uothesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uowthesis:texlive-uowthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uowthesis)
+msgid "Document class for dissertations at the University of Wollongong"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uowthesis)
+msgid ""
+"A document class for higher degree research theses in compliance with the specifications of University of Wollongong (UoW) theses in the \"Guidelines for Preparation and Submission of Higher Degree Research Theses\" (March 2006), by the Research Student Centre, Research & Innovation Division, UoW.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uowthesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uowthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uowthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uowthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-upca:texlive-upca-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uowthesistitlepage)
+msgid "Title page for dissertations at the University of Wollongong"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uowthesistitlepage)
+msgid ""
+"The package redefines \\maketitle to generate a title page for a University of Wollongong thesis, in accordance with the UoW branding guidelines. The package should be used with the book class to typeset a thesis. The package also defines a \\declaration command that typesets the declaration that this thesis is your own work, etc., which is required in the front of each PhD Thesis.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uowthesistitlepage-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uowthesistitlepage"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uowthesistitlepage-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-uowthesistitlepage"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upca)
+msgid "Print UPC-A barcodes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upca)
+msgid ""
+"The package defines a single macro \\upca, to print UPC-A barcodes.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upca-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-upca"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upca-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-upca"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-upmethodology:texlive-upmethodology-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upmethodology)
+msgid "Writing specifications such as for UP-based methodologies"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upmethodology)
+msgid ""
+"The bundle allows the user to create Unified Process methodology (UP or RUP) based documents. The style provides document versioning, document history, document authors, document validators, specification description, task management, and several helping macros.\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-03 16:31:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upmethodology-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-upmethodology"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upmethodology-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-upmethodology"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-upquote:texlive-upquote-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upquote)
+msgid "Show \"realistic\" quotes in verbatim"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upquote)
+msgid ""
+"Typewriter-style fonts are best for program listings, but Computer Modern Typewriter prints ` and ' as bent opening and closing single quotes. Other fonts, and most programming languages, print ` as a grave accent and ' upright; ' is used both to open and to close quoted strings. The package switches the typewriter font to Computer Modern Typewriter in OT1 encoding, and modifies the behaviour of verbatim, verbatim*, \\verb, and \\verb* to print in the \"` and ' way\". It does thisregardless of other fonts or encodings in use, so long as the package is loaded after the other fonts were. The package does not affect \\tt, \\texttt, etc.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-19 18:55:14 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-upquote-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-upquote"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-upquote-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-upquote"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uptex:texlive-uptex-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uptex)
#, fuzzy
+msgid "Unicode version of pTeX"
+msgstr "Marianas do Norte"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uptex)
+msgid ""
+"upTeX is an extension of pTeX, using UTF-8 input and producing UTF-8 output. It was originally designed to improve support for Japanese, but is also useful for documents in Chinese and Korean. It can process Chinese simplified, Chinese traditional, Japanese, and Korean simultaneously, and can also process original LaTeX with \\inputenc{utf8} and Babel (Latin/Cyrillic/Greek etc.) by switching its \\kcatcode tables.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uptex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uptex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uptex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uptex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uri:texlive-uri-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uri)
+msgid "Hyperlinks for a wide range of URIs"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uri)
+msgid ""
+"The package provides automatic hyperlinks for URIs of type arXiv, ASIN, DOI, HDL, NBN, PubMed, OID, TINY, TINY with preview, and XMPP and provides commands \\citeurl, \\mailto, \\ukoeln and \\uref.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uri-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uri"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uri-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uri"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-url:texlive-url-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-url)
+msgid "Verbatim with URL-sensitive line breaks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-url)
+msgid ""
+"The command \\url is a form of verbatim command that allows linebreaks at certain characters or combinations of characters, accepts reconfiguration, and can usually be used in the argument to another command. (The \\urldef command provides robust commands that serve in cases when \\url doesn't work in an argument.) The command is intended for email addresses, hypertext links, directories/paths, etc., which normally have no spaces, so by default the package ignores spaces in its argument. However, a package option \"allows spaces\", which is useful for operating systems where spaces are a common part of file names.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-31 14:02:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-url-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-url"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-url-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-url"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-urlbst:texlive-urlbst-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-urlbst)
#, fuzzy
+msgid "Web support for BibTeX"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-urlbst)
+msgid ""
+"Supports a new BibTeX 'webpage' entry type and 'url', 'lastchecked', and 'eprint' and 'DOI' fields. The Perl script urlbst can be used to add this support to an arbitrary .bst file which has a reasonably conventional structure. The result is meant to be robust rather than pretty.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-15 10:50:22 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-urlbst-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-urlbst"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-urlbst-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-urlbst"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-urwchancal:texlive-urwchancal-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-urwchancal)
+msgid "Use URW's clone of Zapf Chancery as a maths alphabet"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-urwchancal)
+msgid ""
+"The package allows (the URW clone of) Zapf Chancery to function as a maths alphabet, the target of \\mathcal or \\mathscr, with accents appearing where they should, and other spacing parameters set to reasonable (not very tight) values. This package supersedes the pzccal package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-urwchancal-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-urwchancal"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-urwchancal-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-urwchancal"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-usebib:texlive-usebib-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-usebib)
#, fuzzy
+msgid "A simple bibliography processor"
+msgstr "Modo Multi-monitor"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-usebib)
+msgid ""
+"The package is described by its author as \"a poor person's replacement for the more powerful methods provided by biblatex to access data from a .bib file\". Its principle commands are \\bibinput (which specifies a database to use) and \\usebibdata (which typesets a single field from a specified entry in that database.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-usebib-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-usebib"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-usebib-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-usebib"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ushort:texlive-ushort-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ushort)
+msgid "Shorter (and longer) underlines and underbars"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ushort)
+msgid ""
+"Some engineers need underlined or twice underlined variables for which the usual \\underline is too long. This package provides a generic command for creating underlines of various sizes and types.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-09 07:24:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ushort-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ushort"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ushort-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ushort"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uspatent:texlive-uspatent-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uspatent)
+msgid "U.S. Patent Application Tools for LaTeX and LyX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uspatent)
+msgid ""
+"The package provides a class and other tools for developing a beautifully formatted, consistent U.S. Patent Application using LaTeX and/or LyX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uspatent-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uspatent"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uspatent-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uspatent"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ut-thesis:texlive-ut-thesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ut-thesis)
+msgid "University of Toronto thesis style"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ut-thesis)
+msgid ""
+"This not described as an 'official' class, just one distributed \"in the hope that it will be useful\". A skeleton file, using the class, is provided.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-01 17:19:53 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-ut-thesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ut-thesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-ut-thesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ut-thesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-utf8mex:texlive-utf8mex-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-utf8mex)
+msgid "Tools to produce formats that read Polish language input"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-utf8mex)
+msgid ""
+"The bundle provides files for building formats to read input in Polish encodings.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-25 09:20:11 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-utf8mex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-utf8mex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-utf8mex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-utf8mex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-utopia:texlive-utopia-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-utopia)
+msgid "Adobe Utopia fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-utopia)
+msgid ""
+"The Adobe Standard Encoding set (upright and italic shapes, medium and bold weights) of the Utopia font family, which Adobe donated to the X Consortium. Macro support, and maths fonts that match the Utopia family, are provided by the Fourier and the Mathdesign font packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-21 15:41:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-utopia-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-utopia"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-utopia-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-utopia"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uwmslide:texlive-uwmslide-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-utopia-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-utopia"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-utopia-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-utopia"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uwmslide)
+msgid "Slides with a simple Power Point like appearance"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uwmslide)
+msgid ""
+"A slide format which produces slides with a simple Power Point like appearance. Several useful features include: use of standard titlepage to produce title slide; several slide environments including plain (page with a title), double slide (two column page with slide title), item slide (item list with title), left item slide, and right item slide. Logos are placed in the upper left corner of each slide if the logo file logo.eps is present. Preconfigured in landscape mode by default and uses Times Roman by default (originally, it was claimed, for simple conversion to PDF format).\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-13 10:34:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uwmslide-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uwmslide"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uwmslide-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uwmslide"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-uwthesis:texlive-uwthesis-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uwthesis)
+msgid "University of Washington thesis class"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uwthesis)
+msgid ""
+"The uwthesis package\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-23 22:58:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-uwthesis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-uwthesis"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-uwthesis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uwthesis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vak:texlive-vak-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-vak)
+msgid "BibTeX style for Russian Theses, books, etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-vak)
+msgid ""
+"The file can be used to format the bibliographies of PhD theses, books etc., according to the latest Russian standards: GOST 7.82 - 2001 and GOST 7.1 - 2003. It introduces the minimum number of new entries and styles to cover all frequently used situations. The style file provides an easy way to perform a semiautomatic, or a completely manual sort of the list of the references. Processing bibliographies produced by the style requires a 8-bit BibTeX system.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-vak-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vak"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-vak-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vak"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vancouver:texlive-vancouver-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-vancouver)
+msgid "Bibliographic style file for Biomedical Journals"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-vancouver)
+msgid ""
+"This BibTeX style file is generated with the docstrip utility and modified manually to meet the Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals as published in N Engl J Med 1997;336:309-315 (also known as the Vancouver style). The complete set of requirements may be viewed on the ICMJE web site.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-26 23:21:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-vancouver-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vancouver"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-vancouver-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vancouver"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-variations:texlive-variations-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-variations)
+msgid "Typeset tables of variations of functions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-variations)
+msgid ""
+"The package provides macros for typesetting tables showing variations of functions according to French usage. These macros may be used by both LaTeX and plain TeX users.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 20:10:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-variations-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-variations"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-variations-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-variations"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-varindex:texlive-varindex-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-varindex)
+msgid "Luxury frontend to the \\index command"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-varindex)
+msgid ""
+"Provides a convenient front-end for the \\index command. For example, with it you can generate multiple index entries in almost any form by a single command. The package is highly customizable, and works with all versions of LaTeX and probably most other TeX formats.\n"
+"\n"
+"date: 2013-11-27 06:34:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-varindex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-varindex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-varindex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-varindex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-varisize:texlive-varisize-doc)
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-varisize)
+msgid "Change font size in Plain TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-varisize)
+msgid ""
+"A series of files, each of which defines a size-change macro. Note that 10point.tex is by convention called by one of the other files, so that there's always a \"way back\".\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 20:10:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-x:texlive-varisize-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-varisize"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-x:texlive-varisize-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-varisize"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-varsfromjobname:texlive-varsfromjobname-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-varsfromjobname)
+msgid "Extract variables from the name of the LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-varsfromjobname)
+msgid ""
+"The package allows the user to extract information from the job name, provided that the name has been structured appropriately: the package expects the file name to consist of a set of words separated by hyphens.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-varsfromjobname-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-varsfromjobname"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-varsfromjobname-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-varsfromjobname"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-varwidth:texlive-varwidth-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-varwidth)
+msgid "A variable-width minipage"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-varwidth)
+msgid ""
+"The varwidth environment is superficially similar to minipage, but the specified width is just a maximum value -- the box may get a narrower \"natural\" width.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-24 20:10:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-varwidth-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-varwidth"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-varwidth-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-varwidth"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vaucanson-g:texlive-vaucanson-g-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vaucanson-g)
+msgid "PSTricks macros for drawing automata"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vaucanson-g)
+msgid ""
+"VauCanSon-G is a package that enables the user to draw automata within texts written using LaTeX. The package macros make use of commands of PStricks\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vaucanson-g-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vaucanson-g"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vaucanson-g-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vaucanson-g"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vdmlisting:texlive-vdmlisting-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vdmlisting)
+msgid "Typesetting VDM in ASCII syntax"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vdmlisting)
+msgid ""
+"The package is an extension for the listings package that provides a source code printer for LaTeX. This package defines new language definitions and listing environments for the three language dialects of the Vienna Development Method: VDM-SL, VDM-PP and VDM-RT. If one wants to typeset VDM with a mathematical syntax instead of the ASCII syntax used here one should use the vdm package instead\n"
+"\n"
+"date: 2013-06-19 09:29:28 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vdmlisting-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vdmlisting"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vdmlisting-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vdmlisting"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-velthuis:texlive-velthuis-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-velthuis-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-velthuis"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-velthuis-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-velthuis"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-venn:texlive-venn-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-velthuis-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-velthuis"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-velthuis-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-velthuis"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venn)
+msgid "Creating Venn diagrams with MetaPost"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venn)
+msgid ""
+"MetaPost macros for venn diagrams.\n"
+"\n"
+"date: 2012-10-24 13:39:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venn-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-venn"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venn-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-venn"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-venndiagram:texlive-venndiagram-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venndiagram)
+msgid "Creating Venn diagrams with TikZ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venndiagram)
+msgid ""
+"The package assists generation of simple two- and three-set Venn diagrams for lectures or assignment sheets. The package requires the TikZ package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venndiagram-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-venndiagram"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venndiagram-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-venndiagram"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-venturisadf:texlive-venturisadf-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venturisadf)
+msgid "Venturis ADF fonts collection"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venturisadf)
+msgid ""
+"Serif and sans serif complete text font families, in both Adobe Type 1 and OpenType formats for publication. The family is based on Utopia family, and has been modified and developed by the Arkandis Digital foundry. Support for using the fonts, in LaTeX, is also provided (and makes use of the nfssext-cfr package).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-21 15:41:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venturisadf-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-venturisadf"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venturisadf-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-venturisadf"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-verbasef:texlive-verbasef-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-venturisadf-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-venturisadf"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-venturisadf-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-venturisadf"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbasef)
+msgid "VERBatim Automatic Splitting of External Files"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbasef)
+msgid ""
+"The package allows you to input (subsections of a) file, print them in verbatim mode, while automatically breaking up the input lines into pieces of a given length, which are output as figures. These figures are posted using the [H] specification, which forces LaTeX to place the figure at the spot of invocation, rather than floating the figures to the top of the next page. The package requires the verbatim, here and vrbexin packages.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 16:37:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbasef-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-verbasef"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbasef-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-verbasef"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-verbatimbox:texlive-verbatimbox-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbatimbox)
+msgid "Deposit verbatim text in a box"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbatimbox)
+msgid ""
+"The package provides a verbbox environment (which uses techniques similar to those of the boxedverbatim environment of the moreverb package) to place its contents into a globally available box, or into a box specified by the user. The global box may then be used in a variety of situations (for example, providing a replica of the boxedverbatim environment itself). A valuable use is in places where the standard verbatim environment (which is based on a trivlist) may not appear. The package makes use of the verbatim package (which is a required part of any LaTeX distribution).\n"
+"\n"
+"date: 2014-03-12 18:18:01 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbatimbox-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-verbatimbox"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbatimbox-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-verbatimbox"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-verbatimcopy:texlive-verbatimcopy-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbatimcopy)
+msgid "Make copies of text documents from within LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbatimcopy)
+msgid ""
+"This package provides \\VerbatimCopy{in}{out} that will enable LaTeX to take a verbatim copy of one text file, and save it under another name. The package provides a means to specify the output directory to be used, but does no checking and may therefore overwrite an important file if used injudiciously.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbatimcopy-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-verbatimcopy"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbatimcopy-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-verbatimcopy"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-verbdef:texlive-verbdef-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbdef)
+msgid "Define commands which expand to verbatim text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbdef)
+msgid ""
+"The package defines a single command \\verbdef (which has a *- form, like \\verb). \\verbdef will define a robust command whose body expands to verbatim text. By using commands defined by \\verbdef, one can put verbatim text into the arguments of commands; since the defined command is robust, it doesn't matter if the argument is moving. (Full details of syntax and caveats about use are in comments in the file itself.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-16 20:32:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbdef-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-verbdef"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbdef-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-verbdef"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-verbments:texlive-verbments-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbments)
+msgid "Syntax highlighting of source code in LaTeX documents"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbments)
+msgid ""
+"The package provides an environment for syntax highlighting source code in LaTeX documents. The highlighted source code output is formatted via powerful Pygments library of the Python language.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verbments-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-verbments"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verbments-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-verbments"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-verse:texlive-verse-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verse)
+msgid "Aids for typesetting simple verse"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verse)
+msgid ""
+"The package documentation discusses approaches to the problem; the package is strong on layout, from simple alternate-line indentation to the Mouse's tale from Alice in Wonderland.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-10 09:58:31 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-verse-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-verse"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-verse-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-verse"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-version:texlive-version-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-version)
+msgid "Conditionally include text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-version)
+msgid ""
+"Defines macros \\includeversion{NAME} and \\excludeversion{NAME}, each of which defines an environment NAME whose text is to be included or excluded from compilation. Although the command syntax is very similar to that of comment, comment.sty is to be preferred to version.sty for documents where significant chunks of text may be excluded.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-30 20:48:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-version-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-version"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-version-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-version"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-versions:texlive-versions-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-versions)
+msgid "Optionally omit pieces of text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-versions)
+msgid ""
+"Stephan Bellantoni's version has provided preamble commands for selecting environments to be included/excluded. This package does the same, but corrects, improves, and extends it in both implementation and function.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-30 20:48:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-versions-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-versions"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-versions-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-versions"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vertbars:texlive-vertbars-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vertbars)
+msgid "Mark vertical rules in margin of text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vertbars)
+msgid ""
+"This package is an extension to lineno, replacing that package's line numbers with bars to the left or right of the text.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-17 11:10:56 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vertbars-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vertbars"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vertbars-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vertbars"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vhistory:texlive-vhistory-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vgrid)
+msgid "Overlay a grid on the printed page"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vgrid)
+msgid ""
+"The package overlays a grid (whose spacing is \\baselineskip, which offers guidlines for considering the \"rhythm\" of the document on the page.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vgrid-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vgrid"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vgrid-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-vgrid"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vhistory)
+msgid "Support for creating a change log"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vhistory)
+msgid ""
+"Vhistory simplifies the creation of a history of versions of a document. You can easily extract information like the current version of a list of authors from that history. It helps you to get consistent documents. The package sets, which is used by vhistory, allows you to use sets containing text. You can use the usual operations to create the union of sets or the intersection of sets etc.\n"
+"\n"
+"date: 2013-04-21 14:55:16 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vhistory-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vhistory"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vhistory-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vhistory"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vmargin:texlive-vmargin-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-visualfaq)
+msgid "A Visual LaTeX FAQ"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-visualfaq)
+msgid ""
+"Having trouble finding the answer to a LaTeX question? The Visual LaTeX FAQ is an innovative new search interface that presents over a hundred typeset samples of frequently requested document formatting. Simply click on a hyperlinked piece of text and the Visual LaTeX FAQ will send your Web browser to the appropriate page in the UK TeX FAQ.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-06 22:20:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vlna)
#, fuzzy
+msgid "Package vlna"
+msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vlna)
+#, fuzzy
+msgid "The vlna package"
+msgstr "Instalar pacotes"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vmargin)
+msgid "Set various page dimensions"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vmargin)
+msgid ""
+"Provides a macro to set various margins as well as dimensions for header/footer and page dimensions. Most common paper sizes, paper orientation, disabling of headers and footers, and two sided printing are supported. The vmargin package does not rely on other packages and was designed with speed and size in mind. Its user interface might not be very fancy, but it's fast, small, and gets the job done. If you are looking for something more elaborate try the geometry package.\n"
+"\n"
+"date: 2011-10-04 09:41:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vmargin-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vmargin"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vmargin-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vmargin"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vntex:texlive-vntex-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vntex)
#, fuzzy
+msgid "Support for Vietnamese"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vntex)
+msgid ""
+"The vntex bundle provides fonts, Plain TeX, texinfo and LaTeX macros for typesetting documents in Vietnamese. Users of the fonts (in both Metafont and Adobe Type 1 format) of this bundle may alternatively use the lm fonts bundle, for which map files are available to provide a Vietnamese version.\n"
+"\n"
+"date: 2013-05-19 12:33:40 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vntex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vntex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vntex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vntex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vocaltract:texlive-vocaltract-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vntex-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-vntex"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vntex-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-vntex"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vocaltract)
+msgid "Visualise the vocal tract using LaTeX and PStricks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vocaltract)
+msgid ""
+"The package enables the user to visualise the vocal tract. The vocal tract (in the package) is manipulated by a vector of articulation parameters according to the S. Maeda model. Animation may be achieved by providing a sequence of vectors over time (e.g., from Matlab). A sequence of vectors for certain German phonemes is embedded in the package, which allows for animation when no other vector is available. The package's graphics are produced using pstricks.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vocaltract-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vocaltract"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vocaltract-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vocaltract"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-volumes:texlive-volumes-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-volumes)
+msgid "Typeset only parts of a document, with complete indexes etcetera"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-volumes)
+msgid ""
+"This package helps you if you want to produce separate printed volumes from one LaTeX document, as well as one comprehensive, \"all-inclusive\" version. It suppresses the part of the table of contents that are not typeset, while counters, definitions, index entries etc. are kept consistent throughout the input file.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-06 22:20:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-volumes-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-volumes"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-volumes-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-volumes"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vpe:texlive-vpe-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-voss-mathcol)
+msgid "Typesetting mathematics in colour, in (La)TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-voss-mathcol)
+msgid ""
+"This is a short paper from the TeXnische Komodie, in German. Since the body of the paper is dominated by clear LaTeX coding examples, most LaTeX programmers will understand how to achieve the results shown in the diagrams, even if they don't understand German.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-16 22:23:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-voss-mathmode)
+msgid "A comprehensive review of mathematics in (La)TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-voss-mathmode)
+msgid ""
+"The review includes: Standard LaTeX mathematics mode; AMSmath; TeX and mathematics; Other packages; Tuning math typesetting; Mathematics fonts; Special symbols; Examples; and Lists, bibliography and index.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-16 22:23:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vpe)
+msgid "Source specials for PDF output"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vpe)
+msgid ""
+"VPE is a system to make the equivalent of \"source special\" marks in a PDF file. Clicking on a mark will activate an editor, pointing at the source line that produced the text that was marked. The system comprises a perl file (vpe.pl) and a LaTeX package (vpe.sty); it will work with PDF files generated via LaTeX/dvips, pdfTeX (version 0.14 or better), and LaTeX/VTeX. Using the LaTeX/dvips or pdfLaTeX routes, the (pdf)TeX processor should be run with shell escapes enabled.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-18 14:26:37 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vpe-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vpe"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vpe-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vpe"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vruler:texlive-vruler-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vruler)
+msgid "Numbering text"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vruler)
+msgid ""
+"The package offers facilities for adding a columns of numbering to the general text so that the text can be properly referenced. The vertical ruler can be scaled and moved freely. The package may be used either with LaTeX or with plain TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-10 16:37:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vruler-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vruler"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vruler-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vruler"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-vwcol:texlive-vwcol-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vwcol)
+msgid "Variable-width multiple text columns"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vwcol)
+msgid ""
+"The package provides a crude environment (vwcol) for typesetting multicolumn paragraph text of various column widths on a single page.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-vwcol-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-vwcol"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-vwcol-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-vwcol"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-wadalab:texlive-wadalab-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wadalab)
+msgid "Wadalab (Japanese) font packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wadalab)
+msgid ""
+"These are font bundles for the Japanese Wadalab fonts which work with the CJK package. All subfonts now have glyph names compliant to the Adobe Glyph List, making ToUnicode CMaps in PDF documents (created automatically by dvipdfmx) work correctly. All font bundles now contain virtual Unicode subfonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 13:07:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wadalab-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-wadalab"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wadalab-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-wadalab"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-wallpaper:texlive-wallpaper-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wadalab-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-wadalab"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wadalab-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-wadalab"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wallpaper)
+msgid "Easy addition of wallpapers (background images) to LaTeX documents, including tiling"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wallpaper)
+msgid ""
+"This collection contains files to add wallpapers (background images) to LaTeX documents. It uses the eso-pic package, but provides simple commands to include effects such as tiling. An example is provided, which works under both LaTeX and pdfLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-04 10:49:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wallpaper-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-wallpaper"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wallpaper-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-wallpaper"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-warning:texlive-warning-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-warning)
+msgid "Global warnings at the end of the logfile"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-warning)
+msgid ""
+"This package provides a command that generates a list of warnings that are printed out at the very end of the logfile. This is useful for warnings such as 'Rerun for this or that reason' or 'This is a draft, change it before the final run'.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-04 10:49:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-warning-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-warning"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-warning-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-warning"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-warpcol:texlive-warpcol-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-warpcol)
+msgid "Relative alignment of rows in numeric columns in tabulars"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-warpcol)
+msgid ""
+"Defines a tabular column type for formatting numerical columns in LaTeX. The column type enables numerical items to be right justified relative to each other, while centred beneath the column label. In addition, macros are provided to enable variations on this column type to be defined. Usage of the package is superficially similar to that of dcolumn; however, the alignment scheme is different, and the packages have different, though overlapping, applications.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-04 10:49:06 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-warpcol-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-warpcol"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-warpcol-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-warpcol"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-was:texlive-was-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-was)
+msgid "A collection of small packages by Walter Schmidt"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-was)
+msgid ""
+"A bundle of packages that arise in the author's area of interest: compliance of maths typesetting with ISO standards; symbols that work in both maths and text modes; commas for both decimal separator and maths; and upright Greek letters in maths.\n"
+"\n"
+"date: 2013-12-13 23:38:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-was-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-was"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-was-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-was"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-wasy:texlive-wasy-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wasy)
+msgid "The wasy fonts (Waldi symbol fonts)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wasy)
+msgid ""
+"These are the wasy (Waldi symbol) fonts, second release. This bundle presents the fonts in Metafont format, but they are also available in Adobe Type 1 format. Support under LaTeX is provided by the wasysym package.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 13:07:59 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wasy-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-wasy"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wasy-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-wasy"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-wasysym:texlive-wasysym-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wasy-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-wasy"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wasy-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-wasy"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wasysym)
+msgid "LaTeX support file to use the WASY2 fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wasysym)
+msgid ""
+"The WASY2 (Waldi Symbol) font by Roland Waldi provides many glyphs like male and female symbols and astronomical symbols, as well as the complete lasy font set and other odds and ends. The wasysym package implements an easy to use interface for these symbols.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 10:16:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wasysym-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-wasysym"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wasysym-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-wasysym"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-widetable:texlive-widetable-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-web)
+msgid "Original web programs tangle and weave"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-web)
+msgid ""
+"The system processes 'web' files in two ways: firstly to rearrange them to produce compilable code (using the program tangle), and secondly to produce a TeX source (using the program weave) that may be typeset for comfortable reading.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-webguide)
+msgid "Brief Guide to LaTeX Tools for Web publishing"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-webguide)
+msgid ""
+"The documentation constitutes an example of the package's own recommendations (being presented both in PDF and HTML).\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-15 19:05:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-widetable)
+msgid "An environment for typesetting tables of specified width"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-widetable)
+msgid ""
+"The package defines a new environment that, unlike tabularX, typesets a table of specified width by working on the inter- column glue; the tabular cells will all be stretched (or shrunk) according to need. The package will use the e-TeX arithmetic extensions if they are available (they are, in most modern distributions).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-widetable-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-widetable"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-widetable-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-widetable"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-williams:texlive-williams-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-williams)
+msgid "Miscellaneous macros by Peter Williams"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-williams)
+msgid ""
+"The bundle provides two packages: - antree, which provides macros for annotated node trees, and - toklist, which is an implementation of Knuth's token list macros, to be found on pp.378-379 of the TeXbook.\n"
+"\n"
+"date: 2012-08-15 19:05:41 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-williams-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-williams"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-williams-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-williams"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-wnri:texlive-wnri-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-withargs)
+msgid "Ephemeral macro use"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-withargs)
+msgid ""
+"The withargs package\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-withargs-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-withargs"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-withargs-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-withargs"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wnri)
+msgid "Ridgeway's fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wnri)
+msgid ""
+"Fonts (as Metafont source) for Old English, Indic languages in Roman transliteration and Puget Salish (Lushootseed) and other Native American languages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 12:46:50 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wnri-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-wnri"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wnri-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-wnri"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-wnri-latex:texlive-wnri-latex-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wnri-latex)
#, fuzzy
+msgid "LaTeX support for wnri fonts"
+msgstr "XScreensaver não encontrado."
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wnri-latex)
+msgid ""
+"LaTeX support for the wnri fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 12:45:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wnri-latex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-wnri-latex"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wnri-latex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-wnri-latex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-wordlike:texlive-wordlike-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wordlike)
+msgid "Simulating word processor layout"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wordlike)
+msgid ""
+"The package simulates typical word processor layout: narrow page margins, Times, Helvetica and Courier fonts, \\LARGE or \\Large headings, and \\sloppy typesetting. The package aims at making life easier for users who are discontent with LaTeX's standard layout settings because they need a layout that resembles the usual \"wordlike\" output. The design of the package draws on several discussions in the de.comp.text.tex and comp.text.tex newsgroups that are referred to in the manual.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 10:16:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wordlike-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-wordlike"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wordlike-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-wordlike"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-wrapfig:texlive-wrapfig-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wrapfig)
+msgid "Produces figures which text can flow around"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wrapfig)
+msgid ""
+"Allows figures or tables to have text wrapped around them. Does not work in combination with list environments, but can be used in a parbox or minipage, and in twocolumn format. Supports the float package.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-30 12:33:40 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wrapfig-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-wrapfig"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wrapfig-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-wrapfig"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-wsuipa:texlive-wsuipa-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wsemclassic)
+msgid "LaTeX class for Bavarian school w-seminar papers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wsemclassic)
+msgid ""
+"The class is designed either to conform with the recommendations of the Bavarian Kultusministerium for typesetting w-seminar papers (strict mode), or to use another style which should look better. The class is based on the LaTeX standard report class.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wsemclassic-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-wsemclassic"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wsemclassic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-wsemclassic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wsuipa)
+#, fuzzy
+msgid "International Phonetic Alphabet fonts"
+msgstr "Sistema X Window"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wsuipa)
+msgid ""
+"The package provides a 7-bit IPA font, as Metafont source, and macros for support under TeXt1 and LaTeX. The fonts (and macros) are now largely superseded by the tipa fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2012-01-27 12:33:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-wsuipa-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-wsuipa"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-wsuipa-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-wsuipa"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xargs:texlive-xargs-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xargs)
+msgid "Define commands with many optional arguments"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xargs)
+msgid ""
+"The package provides extended versions of \\newcommand and related LaTeX commands, which allow easy and robust definition of macros with many optional arguments, using a clear and simple xkeyval-style syntax.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xargs-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xargs"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xargs-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xargs"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xcite:texlive-xcite-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcharter)
+msgid "Extension of Bitstream Charter fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcharter)
+msgid ""
+"The package presents an extension of Bitstream Charter, which provides small caps, oldstyle figures and superior figures in all four styles, accompanied by LaTeX font support files. The fonts themselves are provided in both Adobe Type 1 and OTF formats, with supporting files as necessary.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-28 12:35:24 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcharter-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xcharter"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcharter-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xcharter"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcharter-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Severed fonts for texlive-xcharter"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcharter-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "The separated fonts package for texlive-xcharter"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcite)
+msgid "Use citation keys from a different document"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcite)
+msgid ""
+"The package lets you use citation keys from another document, just as the xr package allows cross-document use of labels.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcite-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xcite"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcite-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xcite"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xcolor:texlive-xcolor-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcjk2uni)
+msgid "Convert CJK characters to Unicode, in pdfTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcjk2uni)
+msgid ""
+"The package provides commands to convert CJK characters to Unicode in non-UTF-8 encoding; it provides hooks to support hyperref in producing correct bookmarks. The bundle also provides /ToUnicode mapping file(s) for a CJK subfont; these can be used with the cmap package, allowing searches of, and cut-and-paste operations on a PDF file generated by pdfTeX..\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 05:46:02 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcjk2uni-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xcjk2uni"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcjk2uni-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xcjk2uni"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcolor)
+msgid "Driver-independent color extensions for LaTeX and pdfLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcolor)
+msgid ""
+"The package starts from the basic facilities of the color package, and provides easy driver-independent access to several kinds of color tints, shades, tones, and mixes of arbitrary colors. It allows a user to select a document-wide target color model and offers complete tools for conversion between eight color models. Additionally, there is a command for alternating row colors plus repeated non-aligned material (like horizontal lines) in tables. Colors can be mixed like \\color{red!30!green!40!blue}.\n"
+"\n"
+"date: 2011-11-28 12:31:05 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcolor-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xcolor"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcolor-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xcolor"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xcomment:texlive-xcomment-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcomment)
+msgid "Allows selected environments to be included/excluded"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcomment)
+msgid ""
+"The package defines an environment that only typesets specified environments within its scope. So, for example, if you want nothing but the figure and table environments in your document, you can enclose the whole document with an xcomment environment that excludes everything but. This is a lot easier than excluding the chunks of text between the environments you want, or creating an entire document containing only those environments. The package was previously part of the seminar bundle for typesetting presentations.\n"
+"\n"
+"date: 2011-09-30 20:48:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcomment-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xcomment"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcomment-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xcomment"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xcookybooky:texlive-xcookybooky-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcookybooky)
+msgid "Typeset (potentially long) recipes"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcookybooky)
+msgid ""
+"The package enables the user to typeset recipes, which could be greater than one page. Above the recipe text two (optional) pictures can be displayed. Other features are recipe name, energy content, portions, preparation and baking time, baking temperatures, recipe source and of course preparation steps and required ingredients. At the bottom you may insert an optional hint. The package depends on the Emerald fonts.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xcookybooky-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xcookybooky"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xcookybooky-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xcookybooky"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xdoc:texlive-xdoc-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xdoc)
+msgid "Extending the LaTeX doc system"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xdoc)
+msgid ""
+"Xdoc is a project to rewrite the implementation of the LaTeX doc package (in a broader sense) to make its features more general and flexible. For example, where doc only provides commands for documenting macros and environments, xdoc also provides commands for similarly documenting package options and switches. This is furthermore done in such a way that it is very easy to add more such commands for documenting things, such as e.g., templates (an important concept in the future LaTeX3) and program components for other languages (functions, classes, procedures, etc.). A side effect is that many minor bugs in doc are fixed. The design aims to take advantage of many still experimental features of future versions of LaTeX, but since these are neither reasonably stable nor widely available, the configuration interfaces and package author commands of xdoc are likely to change. To still provide a stable interface for other packages to build upon, the actual package names include a \"major
version number\" of sorts. The drop-in replacement package for standard doc is xdoc2; it requires nothing outside standard LaTeX2e. The docindex/docidx2e package changes the index and list of changes typesetting so that none of the formatting has to be controlled via the index style file. The docindex package provides control of formatting via templates (nice interface, but requires several experimental packages), whereas the docidx2e package has traditional raw macro interfaces and works with standard LaTeX2e.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-21 22:51:01 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xdoc-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xdoc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xdoc-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xdoc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xdvi:texlive-xdvi-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xdvi)
#, fuzzy
+msgid "A DVI previewer for the X Window System"
+msgstr "Sistema X Window"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xdvi)
+msgid ""
+"The canonical previewer for use on Unix and other X-windows based systems. The distribution has been integrated with that of xdvik (no longer separately available), so that it will build with web2c \"out of the box\". In practice, it is usually distributed via Tex-live.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-22 09:35:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xdvi-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xdvi"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xdvi-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xdvi"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xecjk:texlive-xecjk-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecjk)
+msgid "Support for CJK documents in XeLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecjk)
+msgid ""
+"A LaTeX package for typesetting CJK documents in the way users have become used to, in the CJK package. The package requires a current version of xtemplate (and hence of the current LaTeX 3 development environment).\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-17 20:15:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecjk-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xecjk"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecjk-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xecjk"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xecolor:texlive-xecolor-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecolor)
#, fuzzy
+msgid "Support for color in XeLaTeX"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecolor)
+msgid ""
+"This is a simple package which defines about 140 different colours using XeTeX's colour feature. The colours can be used in bidirectional texts without any problem.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-29 04:13:54 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecolor-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xecolor"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecolor-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xecolor"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xecyr:texlive-xecyr-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecyr)
+msgid "Using Cyrillic languages in XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecyr)
+msgid ""
+"Helper tools for using Cyrillic languages with XeLaTeX and babel.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xecyr-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xecyr"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xecyr-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xecyr"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xeindex:texlive-xeindex-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xeindex)
+msgid "Automatic index generation for XeLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xeindex)
+msgid ""
+"The package is based on XeSearch, and will automatically index words or phrases in an XeLaTeX document. Words are declared in a list, and every occurrence then creates an index entry whose content can be fully specified beforehand.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xeindex-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xeindex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xeindex-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xeindex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xepersian:texlive-xepersian-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xepersian)
+msgid "Persian for LaTeX, using XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xepersian)
+msgid ""
+"The package supports Persian typesetting, using the Persian Modern fonts, by default.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-28 06:25:15 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xepersian-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xepersian"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xepersian-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xepersian"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xesearch:texlive-xesearch-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xesearch)
+msgid "A string finder for XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xesearch)
+msgid ""
+"The package finds strings (e.g. (parts of) words or phrases) and manipulates them (apply any macro), thus turning each word or phrase into a possible command. It is written in plain XeTeX and should thus work with any format (it is known to work with LaTeX and ConTeXt). The main application for the moment is XeIndex, an automatic index for XeLaTeX, but examples are given of simple use to check spelling, count words, and highlight syntax of programming languages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xesearch-doc)
#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xesearch"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xesearch-doc)
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xesearch"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xetex:texlive-xetex-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex)
+msgid "Unicode and OpenType-enabled TeX engine"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex)
+msgid ""
+"See http://tug.org/xetex.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-def)
+msgid "Colour and graphics support for XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-def)
+msgid ""
+"The file xetex.def provides device-specific definitions for colour and graphics support when running Xe(La)TeX\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-02 16:56:42 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-devanagari)
+msgid "XeTeX input map for Unicode Devanagari"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-devanagari)
+msgid ""
+"The package provides a map for use with Jonathan Kew's TECkit, to translate Devanagari (encoded according to the Harvard/Kyoto convention) to Unicode (range 0900-097F).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-devanagari-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xetex-devanagari"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-xetex-devanagari:texlive-xetex-devanagari-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-devanagari-doc)
#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-devanagari"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xetex-itrans:texlive-xetex-itrans-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-itrans"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xetex"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-xetex-pstricks:texlive-xetex-pstricks-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-pstricks"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xetex-tibetan:texlive-xetex-tibetan-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-itrans)
+msgid "Itrans input maps for use with XeLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-itrans)
+msgid ""
+"The package provides maps for use with XeLaTeX with coding done using itrans. Fontspec maps are provided for Devanagari (Sanskrit), for Sanskrit in Kannada and for Kannada itself.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 12:45:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-itrans-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-tibetan"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xetex-itrans"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-xetexfontinfo:texlive-xetexfontinfo-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-itrans-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetexfontinfo"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-itrans"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xetexko:texlive-xetexko-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-pstricks)
+msgid "Running PStricks under XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-pstricks)
+msgid ""
+"The package provides an indirection scheme for XeTeX to use the pstricks xdvipdfmx.cfg configuration file, so that XeTeX documents will load it in preference to the standard pstricks.con configuration file. With this configuration, many PSTricks features can be used in xelatex or plain xetex documents.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-pstricks-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xetexko"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xetex-pstricks"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-xevlna:texlive-xevlna-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-pstricks-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xevlna"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-pstricks"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xfor:texlive-xfor-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-tibetan)
+msgid "XeTeX input maps for Unicode Tibetan"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-tibetan)
+msgid ""
+"The package provides a map for use with Jonathan Kew's TECkit, to translate Tibetan to Unicode (range 0F00-0FFF).\n"
+"\n"
+"date: 2013-01-26 19:44:01 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetex-tibetan-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xfor"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xetex-tibetan"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-xgreek:texlive-xgreek-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetex-tibetan-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xgreek"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetex-tibetan"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xhfill:texlive-xhfill-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexconfig)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xhfill"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Configuration files for XeTeX"
+msgstr "Configuração no ecrã"
-#. description(texlive-xifthen:texlive-xifthen-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexconfig)
+msgid "unicode-letters, and special crop.cfg and hyperref.cfg for XeTeX."
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexfontinfo)
+msgid "Report font features in XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexfontinfo)
+msgid ""
+"A pair of documents to reveal the font features supported by fonts usable in XeTeX. Use OpenType-info.tex for OpenType fonts, and AAT-info.tex for AAT fonts (Mac OS X only).\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexfontinfo-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xifthen"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xetexfontinfo"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-xint:texlive-xint-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexfontinfo-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xint"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetexfontinfo"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xits:texlive-xits-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexko)
+msgid "Typeset Korean with Xe(La)TeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexko)
+msgid ""
+"The package supports typesetting Korean documents (including old Hangul texts), using XeTeX. It enhances the existing support, in XeTeX, providing features that provide quality typesetting.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-14 14:12:10 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexko-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xits"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xetexko"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-xkeyval:texlive-xkeyval-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexko-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xkeyval"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xetexko"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xlop:texlive-xlop-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xetexref)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xlop"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Reference documentation of XeTeX"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-#. description(texlive-xltxtra:texlive-xltxtra-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xetexref)
+msgid ""
+"The package comprises reference documentation for XeTeX detailing its extended features.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xevlna)
+msgid "Insert non-breakable spaces using XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xevlna)
+msgid ""
+"The package will directly insert nonbreakable spaces (in Czech, vlna or vlnka), after nonsyllabic prepositions and single letter conjuctions, while the document is being typeset. (The macros recognised maths and verbatim by TeX means.) (Inserting nonbreakable spaces by a preprocessor will probably never be fully reliable, because user defined macros and environments cannot reliably be recognised.) The package works both with (Plain) XeTeX and with XeLaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xevlna-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xltxtra"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xevlna"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-xmltex:texlive-xmltex-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xevlna-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xmltex"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xevlna"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xmpincl:texlive-xmpincl-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xfor)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xmpincl"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "A reimplementation of the LaTeX for-loop macro"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-xnewcommand:texlive-xnewcommand-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xfor)
+msgid ""
+"The package redefines the LaTeX internal \\@for macro so that the loop may be prematurely terminated. The action is akin to the C/Java break statement, except that the loop does not terminate until the end of the current iteration\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xfor-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xnewcommand"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xfor"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-xoptarg:texlive-xoptarg-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xfor-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xoptarg"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xfor"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xpatch:texlive-xpatch-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xgreek)
+msgid "XeLaTeX package for typesetting Greek language documents (beta release)"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xgreek)
+msgid ""
+"This package has been designed so to allow people to typeset Greek language documents using XeLaTeX. And it is released in the hope that people will use it and spot errors, bugs, features so to improve it. Practically, it provides all the capabilities of the greek option of the babel package. The package can be invoked with any of the following options: monotonic (for typesetting modern monotonic Greek), polytonic (for typesetting modern polytonic Greek), and ancient (for typesetting ancient texts). The default option is monotonic. The command \\setlanguage{<lang>} to activate the hyphenation patterns of the language <lang> This, however, can be done only if the format file has not been built with the babel mechanism.\n"
+"\n"
+"date: 2012-07-21 21:51:26 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xgreek-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xpatch"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xgreek"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-xpeek:texlive-xpeek-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xgreek-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xpeek"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xgreek"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xpicture:texlive-xpicture-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xhfill)
+msgid "Extending \\hrulefill"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xhfill)
+msgid ""
+"The package provides extended macros for the default \\hrulefill command. It allows modification of the width and the colour of the line.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xhfill-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xpicture"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xhfill"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-xpinyin:texlive-xpinyin-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xhfill-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xpinyin"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xhfill"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xpunctuate:texlive-xpunctuate-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xifthen)
+msgid "Extended conditional commands"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xifthen)
+msgid ""
+"This package extends the ifthen package by implementing new commands to go within the first argument of \\ifthenelse: to test whether a string is void or not, if a command is defined or equivalent to another. The package also enables use of complex expressions as introduced by the package calc, together with the ability of defining new commands to handle complex tests. The package requires e-TeX features.\n"
+"\n"
+"date: 2012-06-08 15:44:30 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xifthen-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xpunctuate"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xifthen"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-xq:texlive-xq-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xifthen-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xq"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xifthen"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xskak:texlive-xskak-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xii)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xskak"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Christmas silliness"
+msgstr "Ilha Christmas"
-#. description(texlive-xstring:texlive-xstring-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xii)
+msgid ""
+"The xii package\n"
+"\n"
+"date: 2013-09-30 08:58:18 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xint)
+msgid "Expandable operations on long numbers"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xint)
+msgid ""
+"The bundle provides four packages: xint, which provides expandable TeX macros that implement the basic arithmetic operations of addition, subtraction, multiplication and division, as applied to arbitrarily long numbers represented as chains of digits with an optional minus sign; xinttools is loaded by xint (hence by all other packages of the bundle, too): it provides utilities of independent interest such as expandable and non-expandable loops. xintfrac, which computes fractions using xint; xintexpr, which extends xintfrac with an expandable parser of expressions involving integers and a wide variety of operators; xintbinhex provides conversions to and from binary and hexadecimal bases; xintseries, which provides basic functionality for computing partial sums using xint; xintgcd, which provides implementations of the Euclidean algorithm, and of its typesetting; xintcfrac, which deals with the computation of continued fractions, All of the packages' computations are done in a way th
at they can operate in an expanding environment. The packages may be used either with Plain TeX or LaTeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-04-01 18:36:20 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xint-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xstring"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xint"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-xtab:texlive-xtab-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xint-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xtab"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xint"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xunicode:texlive-xunicode-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xits)
+msgid "A Scientific Times-like font with support for mathematical typesetting"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xits)
+msgid ""
+"XITS is a Times-like font for scientific typesetting with proper mathematical support for modern, Unicode and OpenType capable TeX engines, namely LuaTeX and XeTeX. For use with LuaLaTeX or XeLaTeX, support is available from the fontspec and unicode-math packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-20 12:45:48 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xits-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xunicode"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xits"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-xwatermark:texlive-xwatermark-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xits-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xwatermark"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xits"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xyling:texlive-xyling-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xits-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-xits"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xits-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-xits"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xkeyval)
+msgid "Extension of the keyval package"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xkeyval)
+msgid ""
+"This package is an extension of the keyval package and offers additional macros for setting keys and declaring and setting class or package options. The package allows the programmer to specify a prefix to the name of the macros it defines for keys, and to define families of key definitions; these all help use in documents where several packages define their own sets of keys.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-10 03:53:39 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xkeyval-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xyling"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xkeyval"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-xypic:texlive-xypic-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xkeyval-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xypic"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xkeyval"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-xytree:texlive-xytree-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xlop)
+msgid "Calculates and displays arithmetic operations"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xlop)
+msgid ""
+"Xlop (eXtra Large OPeration) will typeset arithmetic problems either in-line or \"as in school\" (using French school conventions). So for example, \\opadd{2}{3} can give either $2+3=5$ or something similar to: \\begin{tabular}{r} 2\\\\ +3\\\\ \\hline 5\\end{tabular}. Furthermore, numbers may be very large, e.g 200 figures (with a very long compilation time). Many other features allow to deal with numbers (tests, display, some high level operations, etc.)\n"
+"\n"
+"date: 2013-02-26 19:28:25 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xlop-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-xytree"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xlop"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-yafoot:texlive-yafoot-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xlop-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yafoot"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xlop"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-yagusylo:texlive-yagusylo-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xltxtra)
+msgid "\"Extras\" for LaTeX users of XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xltxtra)
+msgid ""
+"The package loads the fixltx2e package from the LaTeX distribution, and etex.sty from the e-TeX distribution. The package then patches the \\- (discretionary hyphen command) to use the current hyphen character (which may be different from than the default, which is the character at the ASCII hyphen slot), and loads the realscripts to patch the \\textsuperscript command (from the LaTeX kernel) and the \\textsubscript command (from the fixltx2e package). The package is loaded by the fontspec package, so that it should not ordinarily be necessary to load it explicitly. The package relies on the metalogo package for typesetting the XeTeX and XeLaTeX logos.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-06 13:36:12 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xltxtra-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yagusylo"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xltxtra"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-yannisgr:texlive-yannisgr-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xltxtra-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yannisgr"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xltxtra"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-yax:texlive-yax-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xmltex)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yax"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Support for parsing XML documents"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(texlive-ydoc:texlive-ydoc-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xmltex)
+msgid ""
+"The package provides an implementation of a parser for documents matching the XML 1.0 and XML Namespace Recommendations. In addition to parsing commands are provided to attatch TeX typesetting instructions to the various markup elemenets as they are encounted. Sample files for typesetting a subset of TEI, MathML, are included. Element and Attribute names, as well as character data, may use any characters allowed in XML, using UTF-8 or a suitable 8-bit encoding.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-26 18:04:19 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xmltex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ydoc"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xmltex"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-yfonts:texlive-yfonts-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xmltex-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yfonts"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xmltex"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-yhmath:texlive-yhmath-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xmpincl)
+msgid "Include eXtensible Metadata Platform data in PDFLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xmpincl)
+msgid ""
+"The XMP (eXtensible Metadata platform) is a framework to add metadata to digital material to enhance the workflow in publication. The essence is that the metadata is stored in an XML file, and this XML stream is then embedded in the file to which it applies. How you create this XML file is up to you, but the author started investigating this because he wanted to embed licensing information in the files he created. The license the author chose is one of the Creative Commons licenses, and their web-site offers this information in a valid XML-file, suitable for direct inclusion.\n"
+"\n"
+"date: 2012-11-14 17:32:01 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xmpincl-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yhmath"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xmpincl"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-york-thesis:texlive-york-thesis-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xmpincl-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-york-thesis"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xmpincl"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-youngtab:texlive-youngtab-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xnewcommand)
+msgid "Define \\global and \\protected commands with \\newcommand"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xnewcommand)
+msgid ""
+"The package provides the means of defining \\global and (e-TeX) \\protected commands, within the framework of LaTeX's standard \\newcommand.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xnewcommand-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-youngtab"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xnewcommand"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-yplan:texlive-yplan-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xnewcommand-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-yplan"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xnewcommand"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-ytableau:texlive-ytableau-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xoptarg)
+msgid "Expandable macros that take an optional argument"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xoptarg)
+msgid ""
+"Commands that take an optional argument are not ordinarily expandable; this package allows such commands to be expandable provided that they have at least one mandatory argument.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xoptarg-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ytableau"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xoptarg"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-zed-csp:texlive-zed-csp-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xoptarg-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zed-csp"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xoptarg"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-zhmetrics:texlive-zhmetrics-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpatch)
+msgid "Extending etoolbox patching commands"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpatch)
+msgid ""
+"The package generalises the macro patching commands provided by Philipp Lehmann's etoolbox.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpatch-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zhmetrics"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xpatch"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-zhnumber:texlive-zhnumber-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpatch-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zhnumber"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xpatch"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-zhspacing:texlive-zhspacing-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpeek)
+msgid "Define commands that peek ahead in the input stream"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpeek)
+msgid ""
+"The package provides tools to help define commands that, like \\xspace and the LaTeX command \\textit, peek at what follows them in the command stream and choose appropriate behaviour.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpeek-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zhspacing"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xpeek"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-ziffer:texlive-ziffer-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpeek-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-ziffer"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xpeek"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-zwgetfdate:texlive-zwgetfdate-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpicture)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zwgetfdate"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Extensions of LaTeX picture drawing"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. description(texlive-zwpagelayout:texlive-zwpagelayout-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpicture)
+msgid ""
+"The package extends the facilities of the pict2e and the curve2e packages, providing extra reference frames, conic section curves, graphs of elementary functions and other parametric curves.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpicture-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zwpagelayout"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xpicture"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-zxjafbfont:texlive-zxjafbfont-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpicture-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjafbfont"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xpicture"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-zxjafont:texlive-zxjafont-doc)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpinyin)
+msgid "Automatically add pinyin to Chinese characters"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpinyin)
+msgid ""
+"The package is written to simplify the input of Hanyu Pinyin. Macros are provided that automatically add pinyin to Chinese characters.\n"
+"\n"
+"date: 2014-05-18 06:21:32 +0000"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpinyin-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjafont"
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-xpinyin"
+msgstr "Documento"
-#. description(texlive-zxjatype:texlive-zxjatype-doc)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpinyin-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjatype"
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xpinyin"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-onlyamsmath)
-msgid ""
-"This package inhibits the usage of plain TeX and (on demand) of standard "
-"LaTeX mathematics environments. This is useful for class writers who want to "
-"encourage their users to use the environments provided by the amsmath "
-"package.\n"
-"\n"
-"date: 2012-01-02 13:24:13 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpunctuate)
+msgid "Process trailing punctuation which may be redundant"
msgstr ""
-#. description(texlive-photo)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpunctuate)
msgid ""
-"This package introduces a new float type called photo which works similar to "
-"the float types table and figure. Various options exist for placing photos, "
-"captions, and a \"photographer\" line. In twocolumn documents, a possibility "
-"exists to generate double-column floats automatically if the photo does not "
-"fit into one column. Photos do not have to be placed as floats, they can "
-"also be placed as boxes, with captions and photographer line still being "
-"available.\n"
+"The package provides commands that enable the user (or package writer) to insert punctuation after the macro. The method is similar to that of xspace, but goes further. The package provides the commands \\xperiod, \\xcomma and \\xperiodcomma, which follow a similar procedure to that of \\xspace, and insert punctuation if and only if it is necessary.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-02 14:26:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(xorg-x11-libs)
-msgid ""
-"This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org "
-"libraries."
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xpunctuate-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xpunctuate"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xpunctuate-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xpunctuate"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xq)
+msgid "Support for writing about xiangqi"
msgstr ""
-#. description(texlive-xkeyval)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xq)
msgid ""
-"This package is an extension of the keyval package and offers additional "
-"macros for setting keys and declaring and setting class or package options. "
-"The package allows the programmer to specify a prefix to the name of the "
-"macros it defines for keys, and to define families of key definitions; these "
-"all help use in documents where several packages define their own sets of "
-"keys.\n"
+"The package is for writing about xiangqi or chinese chess. You can write games or parts of games and show diagrams with special positions.\n"
"\n"
-"date: 2012-01-23 11:21:58 +0000"
+"date: 2012-07-21 19:15:07 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-vertbars)
-msgid ""
-"This package is an extension to lineno, replacing that package's line "
-"numbers with bars to the left or right of the text.\n"
-"\n"
-"date: 2010-11-28 19:56:07 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xq-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xq"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xq-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xq"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xskak)
+msgid "An extension to the skak package for chess typesetting"
msgstr ""
-#. description(texlive-subdepth)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xskak)
msgid ""
-"This package is based on code (posted long ago to comp.text.tex by Donald "
-"Arseneau) to equalise the height of subscripts in maths. The default "
-"behaviour is to place subscripts slightly lower when there is a superscript "
-"as well, but this can look odd in some situations.\n"
+"Xskak, as its prime function, saves information about a chess game for later use (e.g., to loop through a game to make an animated board). The package also extends the input that the parsing commands can handle and offers an interface to define and switch between indefinite levels of styles.\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 20:26:13 +0000"
+"date: 2014-04-21 11:18:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-register)
-msgid ""
-"This package is designed for typesetting the programmable elements in "
-"digital hardware, i.e., registers. Such registers typically have many fields "
-"and can be quite wide; they are thus a challenge to typeset in a consistent "
-"manner. Register is similar in some aspects to the bytefield package. Anyone "
-"doing hardware documentation using LaTeX should examine both packages. "
-"Register requires a fairly recent version of the float package. A Perl "
-"module and a Perl script are provided, to translate the register "
-"specifications into programmable data structures.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-19 21:37:08 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xskak-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xskak"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xskak-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xskak"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xstring)
+msgid "String manipulation for (La)TeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-termcal)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xstring)
msgid ""
-"This package is intended to print a term calendar for use in planning a "
-"class. It has a flexible mechanism for specifying which days of the week are "
-"to be included and for inserting text either regularly on the same day each "
-"week, or on selected days, or for a series of consecutive days. It also has "
-"a flexible mechanism for specifing class and nonclass days. Text may be "
-"inserted into consecutive days so that it automatically flows around "
-"nonclass days.\n"
+"The package provides macros for manipulating strings -- testing a string's contents, extracting substrings, substitution of substrings and providing numbers such as string length, position of, or number of recurrences of, a substring. The package works equally in Plain TeX and LaTeX (though e-TeX is always required). The strings to be processed may contain (expandable) macros.\n"
"\n"
-"date: 2011-05-16 23:53:44 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pl)
-msgid ""
-"This package is the Polish extension of the Computer Modern fonts (known as "
-"PL fonts),in Adobe Type 1 (PostScript) format. The fonts use the same .tfm "
-"files as for the version generated by MetaFont. This release of fonts was "
-"adapted to the (mostly guessed) demands of the Windows environment, while "
-"keeping the fonts usable with TeX; however, encoding files are now added, as "
-"Windows and TeX use different encoding schemes.\n"
-"\n"
-"date: 2009-10-07 19:35:42 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xstring-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xstring"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xstring-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xstring"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xtab)
+msgid "Break tables across pages"
msgstr ""
-#. description(texlive-svn-multi)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xtab)
msgid ""
-"This package lets you typeset keywords of the version control system "
-"Subversion inside your LaTeX files anywhere you like. Unlike the otherwise "
-"similar package svn the use of multiple files for one LaTeX document is well "
-"supported. The package uses the author's filehook and currfile packages. The "
-"package interacts with an external Perl script, to retrieve information "
-"necessary for the required output.\n"
+"Xtab is an extended and somewhat improved version of supertabular; its xtabular environment provides tables that break across pages.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-07 13:25:51 +0000"
+"date: 2013-09-03 15:01:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skaknew)
-msgid ""
-"This package offers Adobe Type 1 versions of the fonts provided as MetaFont "
-"source by the skak bundle.\n"
-"\n"
-"date: 2009-02-21 21:13:29 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xtab-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xtab"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xtab-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xtab"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xunicode)
+msgid "Generate Unicode characters from accented glyphs"
msgstr ""
-#. description(texlive-tablists)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xunicode)
msgid ""
-"This package offers environments and commands for one-level and two-level "
-"lists of short items (e.g., exercises in textbooks). The environments "
-"support optional arguments of item numbering similar to the enumerate or "
-"paralist packages.\n"
+"The package supports XeTeX's (and other putative future similar engines') need for Unicode characters, in a similar way to what the fontenc does for 8-bit (and the like) fonts: convert accent-glyph sequence to a single Unicode character for output. The package also covers glyphs specified by packages (such as tipa) which define many commands for single text glyphs.\n"
"\n"
-"date: 2009-08-04 20:17:36 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-procIAGssymp)
-msgid ""
-"This package provides (re-)definitions of some LaTeX commands that can be "
-"useful for the preparation of a paper with the style of the proceeding of "
-"symposia sponsored by the 'International Association of Geodesy (IAG)' "
-"published by Springer-Verlag.\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-06 20:10:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xunicode-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xunicode"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xunicode-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xunicode"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xwatermark)
+msgid "Graphics and text watermarks on selected pages"
msgstr ""
-#. description(texlive-verbatimcopy)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xwatermark)
msgid ""
-"This package provides \\VerbatimCopy{in}{out} that will enable LaTeX to take "
-"a verbatim copy of one text file, and save it under another name. The "
-"package provides a means to specify the output directory to be used, but "
-"does no checking and may therefore overwrite an important file if used "
-"injudiciously.\n"
+"The package extends the author's draftmark and the watermark packages.\n"
"\n"
-"date: 2009-06-02 12:54:30 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-uaclasses)
-msgid ""
-"This package provides a LaTeX2e document class named 'ua- thesis' for "
-"typesetting theses and dissertations in the official format required by the "
-"University of Arizona. Moreover, there is a fully compatible alternative "
-"document class 'my-thesis' for private 'nice' copies of the dissertation, "
-"and the respective title pages are available as separate packages to work "
-"with any document class.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-05 21:46:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xwatermark-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xwatermark"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xwatermark-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xwatermark"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xyling)
+msgid "Draw syntactic trees, etc., for linguistics literature, using xy-pic"
msgstr ""
-#. description(texlive-warning)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xyling)
msgid ""
-"This package provides a command that generates a list of warnings that are "
-"printed out at the very end of the logfile. This is useful for warnings such "
-"as 'Rerun for this or that reason' or 'This is a draft, change it before the "
-"final run'.\n"
+"The macros in this package model the construction of linguistic tree structures as a genuinely graphical problem: they contain two types of objects, BRANCHES and NODE LABELS, and these are positioned relative to a GRID. It is essential that each of these three elements is constructed independent of the other two, and hence they can be modified without unwanted side effects. The macros are based on the xy-pic package.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-08 15:41:44 +0000"
+"date: 2012-06-08 08:58:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-polyglossia)
-msgid ""
-"This package provides a complete Babel replacement for users of LuaLaTeX and "
-"XeLaTeX; it relies on the fontspec package, version 2.0 at least. This is "
-"the first release that supports use with LuaLaTeX; it should be considered "
-"\"transitional\" in that role.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-28 16:20:04 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xyling-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xyling"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xyling-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xyling"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xymtex)
+msgid "Typesetting chemical structures"
msgstr ""
-#. description(texlive-nowidow)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xymtex)
msgid ""
-"This package provides a useful macro to manage widow lines.\n"
+"XyMTeX is a set of packages for drawing a wide variety of chemical structural formulas in a way that reflects their structure. The package provides three output modes: 'LaTeX', 'PostScript' and 'PDF'. XyMTeX's commands have a systematic set of arguments for specifying substituents and their positions, endocyclic double bonds, and bond patterns. In some cases there are additional arguments for specifying hetero-atoms on the vertices of heterocycles. It is believed that this systematic design allows XyMTeX to operate as a practical (device- independent) tool for use with LaTeX.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-21 20:10:12 +0000"
+"date: 2013-11-19 13:03:04 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-showexpl)
-msgid ""
-"This package provides a way to typeset LaTeX source code and the related "
-"result in the same document.\n"
-"\n"
-"date: 2013-04-10 08:08:31 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xymtex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xymtex"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xymtex-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xymtex"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xypic)
+msgid "Flexible diagramming macros"
msgstr ""
-#. description(texlive-pdfcprot)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xypic)
msgid ""
-"This package provides an easy interface to adjust the character protrusion "
-"for different fonts and choosing the right adjustment automatically "
-"depending on the font.\n"
+"A package for typesetting a variety of graphs and diagrams with TeX. Xy-pic works with most formats (including LaTeX, AMS- LaTeX, AMS-TeX, and plain TeX). The distribution includes Michael Barr's diag package, which was previously distributed stand-alone.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-18 22:50:36 +0000"
+"date: 2013-10-06 17:55:25 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-xmltex)
-msgid ""
-"This package provides an implementation of a parser for documents matching "
-"the XML 1.0 and XML Namespace Recommendations. In addition to parsing "
-"commands are provided to attatch TeX typesetting instructions to the various "
-"markup elemenets as they are encounted. Sample files for typesetting a "
-"subset of TEI, MathML, are included. Element and Attribute names, as well as "
-"character data, may use any characters allowed in XML, using UTF-8 or a "
-"suitable 8-bit encoding.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-08 06:33:19 +0000"
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xypic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xypic"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xypic-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xypic"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xypic-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-xypic"
msgstr ""
-#. description(texlive-tikz-timing)
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xypic-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-xypic"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xypic-tut-pt)
+msgid "A tutorial for XY-pic, in Portuguese"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xypic-tut-pt)
msgid ""
-"This package provides macros and an environment to generate timing diagrams "
-"(digital waveforms) without much effort. The TikZ package is used to produce "
-"the graphics. The diagrams may be inserted into text (paragraphs, \\hbox, "
-"etc.) and into tikzpictures. A tabular-like environment is provided to "
-"produce larger timing diagrams.\n"
+"The xypic-tut-pt package\n"
"\n"
-"date: 2011-01-09 22:18:09 +0000"
+"date: 2012-06-08 08:58:36 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-skak)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xytree)
+msgid "Tree macros using XY-Pic"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xytree)
msgid ""
-"This package provides macros and fonts in MetaFont format which can be used "
-"to typeset chess games using PGN, and to show diagrams of the current board "
-"in a document. The package builds on work by Piet Tutelaers -- the main "
-"novelty is the use of PGN for input instead of the more cumbersome "
-"coordinate notation (g1f3 becomes the more readable Nf3 in PGN). An Adobe "
-"Type 1 implementation of skak's fonts is available as package skaknew; an "
-"alternative chess notational scheme is available in package texmate, and a "
-"general mechanism for selecting chess fonts is provided in chessfss.\n"
+"The package provides means to draw linguistic syntactic trees with ease and to support hopefully sufficient functionalities, that the linguist may need. The package (of course) depends on the XY-Pic package.\n"
"\n"
-"date: 2008-10-16 12:41:43 +0000"
+"date: 2012-02-10 17:28:55 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-spotcolor)
+#. summary(texlive-specs-y:texlive-xytree-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-xytree"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-y:texlive-xytree-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-xytree"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yafoot)
+msgid "A bundle of miscellaneous footnote packages"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yafoot)
msgid ""
-"This package provides procedures for using spot colors in LaTeX documents "
-"and the generated pdf files. Predefined templates for PANTONE and HKS color "
-"spaces are included but new ones can easily be defined.\n"
+"Contains three packages: - pfnote to number footnotes per page;\n"
+"- fnpos to control the position of footnotes; and - dblfnote to make footnotes double-columned.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-12 10:51:09 +0000"
+"date: 2011-11-05 19:23:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pagecolor)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yafoot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-yafoot"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yafoot-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yafoot"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yagusylo)
+msgid "A symbol loader"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yagusylo)
msgid ""
-"This package provides the command \\thepagecolor, which gives the current "
-"page (background) colour, i. e. the argument used with the most recent call "
-"of \\pagecolor{...}. The command \\thepagecolornone gives the same colour as "
-"\\thepagecolor, except when the page background colour is \"none\" (e.g., as "
-"a result of using the \\nopagecolor command). In that case \\thepagecolor is "
-"\"white\" and \\thepagecolornone is \"none\".\n"
+"The name is by way of being an acronym for \"Yet Another Grand Unified Symbols Loader\"... The package allows the user to access a symbol without loading the package that usually provides it; this has the advantage of avoiding the name clashes that so commonly trouble those who load symbol- packages.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-24 12:31:20 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(tumbler:tumbler-doc)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yagusylo-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the developer documentation for tumbler."
+msgid "Documentation for texlive-yagusylo"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yagusylo-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yagusylo"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pseudocode)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yannisgr)
+msgid "Greek fonts by Yannis Haralambous"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yannisgr)
msgid ""
-"This package provides the environment \"pseudocode\" for describing "
-"algorithms in a natural manner.\n"
+"A family of 7-bit fonts with a code table designed for setting modern polytonic Greek. The fonts are provided as Metafont source; macros to produce a Greek variant of Plain TeX (including a hyphenation table adapted to the fonts' code table) are provided.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-02 12:24:03 +0000"
+"date: 2014-04-28 15:48:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(thunar-volman:thunar-volman-branding-upstream)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yannisgr-doc)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides the upstream look and feel for the Thunar Volume "
-"Manager."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-yannisgr"
+msgstr "Documento"
-#. description(xfdesktop:xfdesktop-branding-upstream)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yannisgr-doc)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides the upstream look and feel for the Xfce Desktop "
-"Manager."
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yannisgr"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(xfce4-notifyd:xfce4-notifyd-branding-upstream)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yax)
#, fuzzy
+msgid "Yet Another Key System"
+msgstr "Preparando o sistema"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yax)
msgid ""
-"This package provides the upstream look and feel for the Xfce Notification "
-"Daemon."
-msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+"YaX is advertised as a key system, but it rather organizes attributes in parameters, which parameters can be executed, so that YaX is halfway between key management and macro definition (and actually hopes to provide a user's interface). Values assigned to attributes can be retrieved and tested in various ways, with full expandability ensured as much as possible. Finally, YaX's syntax is a quite peculiar (as few braces as possible), but may be customized. YaX is based on texapi and thus requires e-TeX.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(xfce4-session:xfce4-session-branding-upstream)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yax-doc)
#, fuzzy
-msgid ""
-"This package provides the upstream look and feel for the Xfce Session "
-"Manager."
+msgid "Documentation for texlive-yax"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yax-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yax"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(xfwm4:xfwm4-branding-upstream)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ydoc)
#, fuzzy
+msgid "Macros for documentation of LaTeX classes and packages"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ydoc)
msgid ""
-"This package provides the upstream look and feel for the xfwm4 window "
-"manager."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+"The package provides macros and environments to document LaTeX packages and classes. It is an (as yet unfinished) alternative to the ltxdoc class and the doc or xdoc packages. The aim is to provide a different layout and more modern styles (using the xcolor, hyperref packages, etc.) This is an alpha release, and should probably not (yet) be used with other packages, since the implementation might change. Nevertheless, the author uses it to document his own packages.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
+msgstr ""
-#. description(xfce4-panel:xfce4-panel-branding-upstream)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ydoc-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the upstream look and feel for xfce4-panel."
-msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+msgid "Documentation for texlive-ydoc"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(xfce4-settings:xfce4-settings-branding-upstream)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ydoc-doc)
#, fuzzy
-msgid "This package provides the upstream look and feel for xfce4-settings."
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ydoc"
msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-pdfpages)
-msgid ""
-"This package simplifies the inclusion of external multi-page PDF documents "
-"in LaTeX documents. Pages may be freely selected and similar to psnup it is "
-"possible to put several logical pages onto each sheet of paper. Furthermore "
-"a lot of hypertext features like hyperlinks and article threads are "
-"provided. The package supports pdfTeX (pdflatex) and VTeX. With VTeX it is "
-"even possible to use this package to insert PostScript files, in addition to "
-"PDF files.\n"
-"\n"
-"date: 2012-08-31 17:14:38 +0000"
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yfonts)
+msgid "Support for old German fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-semioneside)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yfonts)
msgid ""
-"This package supports the preparation of semi one sided documents. That is, "
-"two sided documents, where all text is output on right-hand pages--as in a "
-"one-sided documents--and only special contents are output on left-hand pages "
-"on user request, e.g., floating objects.\n"
+"A LaTeX interface to the old-german fonts designed by Yannis Haralambous: Gothic, Schwabacher, Fraktur and the baroque initials.\n"
"\n"
-"date: 2007-02-26 20:24:31 +0000"
+"date: 2014-05-20 12:46:50 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-SIstyle)
-msgid ""
-"This package typesets SI units, numbers and angles according to the ISO "
-"requirements. Care is taken with font setup and requirements, and language "
-"customisation is available. Note that this package is (in principle) "
-"superseded by siunitx; sistyle has maintenance-only support, now.\n"
-"\n"
-"date: 2008-07-16 14:54:56 +0000"
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yfonts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-yfonts"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yfonts-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yfonts"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yhmath)
+msgid "Extended maths fonts for LaTeX"
msgstr ""
-#. description(texlive-pict2e)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yhmath)
msgid ""
-"This package was described in the 2nd edition of 'LaTeX: A Document "
-"Preparation System', but the LaTeX project team declined to produce the "
-"package. For a long time, LaTeX has included a 'pict2e package' that merely "
-"produced an apologetic error message. The new package extends the existing "
-"LaTeX picture environment, using the familiar technique (cf. the graphics "
-"and color packages) of driver files (at present, drivers for PostScript "
-"output from LaTeX, and for use with PDFLaTeX are available). The package "
-"documentation has a fair number of examples of use, showing where things are "
-"improved by comparison with the LaTeX picture environment.\n"
+"The yhmath bundle contains fonts (in type 1 format) and a LaTeX package for using them.\n"
"\n"
-"date: 2013-01-08 21:57:06 +0000"
+"date: 2014-04-28 15:48:37 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-zwpagelayout)
-msgid ""
-"This package was developed as a typographers' toolbox offering important "
-"basic features for everyday work. It allows setting the paper size and the "
-"page layout; it can print crop marks; and it can reflect pages both "
-"horizontally and vertically. The package facilities work with TeX + dvips or "
-"(x)dvipdfm(x), and with pdfTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2013-01-15 08:51:57 +0000"
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yhmath-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-yhmath"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yhmath-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yhmath"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yhmath-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-yhmath"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-allowdowngrade)
-msgid ""
-"This plugin adds a --allow-downgrade flag to yum to make it possible to "
-"manually downgrade packages to specific versions."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yhmath-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-yhmath"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-downloadonly)
-msgid ""
-"This plugin adds a --downloadonly flag to yum so that yum will only download "
-"the packages and not install/update them."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-york-thesis)
+msgid "A thesis class file for York University, Toronto"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-changelog)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-york-thesis)
msgid ""
-"This plugin adds a command line option to allow viewing package changelog "
-"deltas before or after updating packages."
+"York Graduate Studies has again changed the requirements for theses and dissertations. The established york-thesis class file now implements the changes made in Spring 2005.\n"
+"\n"
+"date: 2012-02-09 16:36:54 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-aliases)
-msgid ""
-"This plugin adds the command alias, and parses the aliases config. file to "
-"enable aliases."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-york-thesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-york-thesis"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-york-thesis-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-york-thesis"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-youngtab)
+msgid "Typeset Young-Tableaux"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-list-data)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-youngtab)
msgid ""
-"This plugin adds the commands list- vendors, groups, packagers, licenses, "
-"arches, committers, buildhosts, baseurls, package-sizes, archive-sizes and "
-"installed-sizes."
+"A package for typesetting Young-Tableaux, mathematical symbols for the representations of groups, providing two macros, \\yng(1) and \\young(1) to generate the whole Young-Tableaux.\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-16 10:07:42 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-verify)
-msgid ""
-"This plugin adds the commands verify, verify-all and verify-rpm. There are "
-"also a couple of options. This command works like rpm -V, to verify your "
-"installation."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-youngtab-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-youngtab"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-youngtab-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-youngtab"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yplan)
+msgid "Daily planner type calendar"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-tmprepo)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yplan)
msgid ""
-"This plugin adds the option --tmprepo which takes a url to a .repo file "
-"downloads it and enables it for a single run. This plugin tries to ensure "
-"that temporary repositories are safe to use, by default, by not allowing gpg "
-"checking to be disabled."
+"Prints two six-monthly vertical-type daily planner (i.e., months along the top, days downwards), with each 6-month period fitting onto a single A4 (or US letter) sheet. The package offers support for English, French, German, Spanish and Portuguese. The previous scheme of annual updates has now been abandoned, in favour of a Perl script yplan that generates a year's planner automatically. (The last manually-generated LaTeX file remains on the archive.)\n"
+"\n"
+"date: 2012-04-16 10:15:05 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-filter-data)
-msgid ""
-"This plugin adds the options --filter- vendors, groups, packagers, licenses, "
-"arches, committers, buildhosts, baseurls, package-sizes, archive-sizes and "
-"installed-sizes. Note that each package must match at least one pattern/"
-"range in each category, if any were specified."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-yplan-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-yplan"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-yplan-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-yplan"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ytableau)
+msgid "Many-featured Young tableaux and Young diagrams"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-versionlock)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ytableau)
msgid ""
-"This plugin allows certain packages specified in a file to be protected from "
-"being updated by newer versions."
+"The package provides several functions for drawing Young tableaux and Young diagrams, extending the young and youngtab packages but providing lots more features. Skew and coloured tableaux are easy, and pgfkeys-enabled options are provided both at package load and configurably.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-protectbase)
-msgid ""
-"This plugin allows certain repositories to be protected. Packages in the "
-"protected repositories can't be overridden by packages in non-protected "
-"repositories even if the non-protected repo has a later version."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ytableau-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ytableau"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ytableau-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ytableau"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zapfchan-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-zapfchan"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-priorities)
-msgid ""
-"This plugin allows repositories to have different priorities. Packages in a "
-"repository with a lower priority can't be overridden by packages from a "
-"repository with a higher priority even if repo has a later version."
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zapfchan-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-zapfchan"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-searchcomplete)
-msgid ""
-"This plugin allows to tab-complete words while typing in a search ('/')."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zapfding-fonts)
+msgid "Severed fonts for texlive-zapfding"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-tsflags)
-msgid ""
-"This plugin allows you to specify optional transaction flags on the yum "
-"command line"
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zapfding-fonts)
+msgid "The separated fonts package for texlive-zapfding"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-basearchonly)
-msgid ""
-"This plugin makes Yum only install basearch packages on multiarch systems. "
-"If you type 'yum install foo' on a x68_64 system, only 'foo-x.y.x86_46.rpm' "
-"is If you want to install the foo-x.y.i386.rpm, you have to type 'yum "
-"install foo. The plugin only works with 'yum install'."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zed-csp)
+msgid "Typesetting Z and CSP format specifications"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-rails)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zed-csp)
msgid ""
-"This plugin offers the many features for Ruby on Rails application "
-"development."
+"The package supports real-time CSP and incorporates the functionality of Spivey's original Z package, written for LaTeX 2.09.\n"
+"\n"
+"date: 2012-03-30 13:19:52 +0000"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-protect-packages)
-msgid ""
-"This plugin prevents Yum from removing itself and other protected packages. "
-"By default, yum is the only package protected, but by extension this "
-"automatically protects everything on which yum depends (rpm, python, glibc, "
-"and so on).Therefore, the plugin functions well even without compiling "
-"careful lists of all important packages."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zed-csp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-zed-csp"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zed-csp-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zed-csp"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhmetrics)
+msgid "TFM subfont files for using Chinese fonts in 8-bit TeX"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-tselectbuffer)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhmetrics)
msgid ""
-"This plugin provides a simple buffer selector. It doesn't have all the "
-"features other buffer selectors have but can be useful for quickly switching "
-"to a different buffer or for deleting buffers."
+"These are metrics to use existing Chinese TrueType fonts in workflows that use LaTeX & dvipdfmx, or pdfLaTeX. The fonts themselves are not included in the package. Six font families are supported: kai, song, lishu, fangsong, youyuan and hei. Two encodings (GBK and UTF-8) are supported.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-tselectfiles)
-msgid ""
-"This plugin provides a simple file browser. It is not a full blown explorer "
-"but can be nevertheless be useful for quickly selecting a few files or "
-"renaming them."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhmetrics-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-zhmetrics"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhmetrics-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zhmetrics"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhnumber)
+msgid "Typeset Chinese representations of numbers"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-fastestmirror)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhnumber)
msgid ""
-"This plugin sorts each repository's mirrorlist by connection speed prior to "
-"downloading packages."
+"The package provides commands to typeset Chinese representations of numbers. The main difference between this package and CJKnumb is that the commands provided are expandable in the 'proper' way.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pedigree-perl)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhnumber-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-zhnumber"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhnumber-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zhnumber"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhspacing)
+msgid "Spacing for mixed CJK-English documents in XeTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhspacing)
msgid ""
-"This program generates TeX commands to typeset pedigrees -- either TeX "
-"fragments or full LaTeX files, to be processed by the authors' pst-pdgr "
-"package. The program has support for multilanguage pedigrees (at the present "
-"moment the English and Russian languages are supported).\n"
+"The package manages spacing in a CJK document; between consecutive Chinese letters, spaces are ignored, but a consistent space is inserted between Chinese text and English (or mathematics). The package may be used by any document format under XeTeX.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-14 18:51:11 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-supertab)
-msgid ""
-"This script allows you to use the tab key to do all your insert completion."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zhspacing-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-zhspacing"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zhspacing-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zhspacing"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ziffer)
+msgid "Conversion of punctuation in maths mode"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-gnupg)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ziffer)
msgid ""
-"This script implements transparent editing of gpg encrypted files. The "
-"filename must have a \".gpg\", \".pgp\" or \".asc\" suffix. When opening "
-"such a file the content is decrypted, when opening a new file the script "
-"will ask for the recipients of the encrypted file. The file content will be "
-"encrypted to all recipients before it is written. The script turns off "
-"viminfo and swapfile to increase security."
+"The package modifies the behaviour of characters in maths mode so that: '.' is used as a one-thousand separator (as is common in Germany) ',' is used as a decimal separator (as is common in Germany) '--' is represented with spacing as appropriate to such constructs as '1.000,--'. These conversions may be switched on and off.\n"
+"\n"
+"date: 2012-05-09 16:20:59 +0000"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-gitdiff)
-msgid ""
-"This script provides two functions to display git diffs in vim. :GITDiff "
-"[commitish] Split the vim window vertically, display the HEAD, or some "
-"other changeset, version of the file in the split, then diff them. :"
-"GITChanges [commitish] Highlight lines that were changed since the HEAD "
-"or some other changeset."
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-ziffer-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-ziffer"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-ziffer-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-ziffer"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zlmtt)
+msgid "Use Latin Modern Typewriter fonts"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-locateopen)
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zlmtt)
msgid ""
-"This script uses slocate (or a similar application) to allow the user to "
-"open a file without having to enter a path. If multiple files are found the "
-"user is given the choice of which file to open.\n"
+"The package allows selection of Latin Modern Typewriter fonts with scaling and access to all its features. The package requires the mweights package.\n"
"\n"
-"Usage: :LocateEdit somefile.txt :LocateSplit somefile.txt :"
-"LocateSource somefile.vim :LocateRead somefile.txt"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(xls2csv)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zlmtt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-zlmtt"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zlmtt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zlmtt"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zwgetfdate)
+#, fuzzy
+msgid "Get package or file date"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zwgetfdate)
msgid ""
-"This script will recode a spreadsheet into a different character set and "
-"output the recoded data as a csv file. The script came about after many "
-"headaches from dealing with Excel spreadsheets from clients that were being "
-"received in various character sets."
+"The package can fetch the date declaration of packages and files used by a document, and then provide the information in macros. The facilities provide a means of obtaining the date of a package being documented; this is mainly of use when doc/docstrip.\n"
+"\n"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-recycle)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zwgetfdate-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-zwgetfdate"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zwgetfdate-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zwgetfdate"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zwpagelayout)
+msgid "Page layout and crop-marks"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zwpagelayout)
msgid ""
-"This single-character font is provided as MetaFont source, and in Adobe Type "
-"1 format. It is accompanied by a trivial LaTeX package to use the logo at "
-"various sizes.\n"
+"This package was developed as a typographers' toolbox offering important basic features for everyday work. It allows setting the paper size and the page layout; it can print crop marks; and it can reflect pages both horizontally and vertically. The package facilities work with TeX (output via dvips or (x)dvipdfm(x)), and with pdfTeX.\n"
"\n"
-"date: 2009-11-09 23:30:52 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-show2e)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zwpagelayout-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-zwpagelayout"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zwpagelayout-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zwpagelayout"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjafbfont)
+msgid "Fallback CJK font support for xeCJK"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjafbfont)
msgid ""
-"This small package aims at making debugging (especially in an interactive "
-"way) easier, by providing \\show variants suited to LaTeX2e commands "
-"(whether with optional arguments or robust) and environments. The variant "
-"commands also display the internal macros used by such commands, if any. The "
-"\\showcs variant helps with macros with exotic names.\n"
+"The zxjafbfont package\n"
"\n"
-"date: 2008-08-23 13:48:35 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-realscripts)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjafbfont-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-zxjafbfont"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjafbfont-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjafbfont"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjafont)
+msgid "Set up Japanese font families for XeLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjafont)
msgid ""
-"This small package replaces \\textsuperscript and \\textsubscript commands "
-"by equivalent commands that use OpenType font features to access appropriate "
-"glyphs if possible. The package also patches LaTeX's default footnote "
-"command to use this new \\textsuperscript for footnote symbols. The package "
-"requires fontspec running on either XeLaTeX or LuaLaTeX. The package holds "
-"functions that were once parts of the xltxtra package, which now loads "
-"realscripts by default.\n"
+"The zxjafont package\n"
"\n"
-"date: 2013-02-27 16:45:34 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-pnas2009)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjafont-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-zxjafont"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjafont-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjafont"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjatype)
+msgid "Standard conforming typesetting of Japanese, for XeLaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjatype)
msgid ""
-"This style produces bibliographies in the format of \"Proceedings of the "
-"National Academy of Sciences, USA\". The style was derived from the standard "
-"unsrt.bst and adapted to the new (2009) formatting rules.\n"
+"The zxjatype package\n"
"\n"
-"date: 2009-12-06 08:16:45 +0000"
+"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
-#. description(texlive-seuthesis)
+#. summary(texlive-specs-z:texlive-zxjatype-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for texlive-zxjatype"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(texlive-specs-z:texlive-zxjatype-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package includes the documentation for texlive-zxjatype"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(thessalonica-oldstandard-fonts:thessalonica-oldstandard-ttf-fonts)
+msgid "Old Standard Font Family (TrueType Format)"
+msgstr ""
+
+#. description(thessalonica-oldstandard-fonts:thessalonica-oldstandard-ttf-fonts)
msgid ""
-"This template is for theses at Southeastern University, Nanjing, China.\n"
+"Old Standard was intended as a multilingual font family suitable for biblical, classical and medieval studies as well as for general-purpose typesetting in languages which use Greek or Cyrillic script. The font is currently available in three shapes: regular, italic and bold. Old Standard is still far from being finished, and yet it already covers a wide range of Latin, Greek and Cyrillic characters. It also supports early Cyrillic letters and signs (including those added in Unicode 5.1) and thus can be used for texts containing fragments in Old Slavonic and Church Slavonic languages.\n"
"\n"
-"date: 2012-02-09 20:58:23 +0000"
+"This package contains fonts in TrueType format."
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-merge-conf)
-msgid ""
-"This yum plugin adds the \"--merge-conf\" command line option. With this "
-"option, Yum will ask you what to do with config files which have changed on "
-"updating a package."
+#. summary(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-otf-fonts)
+msgid "Tempora LGC Unicode Fonts (OpenType Format)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-gr3d)
-msgid "Three dimensional grids with PSTricks"
+#. description(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-otf-fonts)
+msgid ""
+"Tempora LGC Unicode is a font family, designed to provide a free typeface suitable for word processing in languages which use 3 European alphabets: Latin, Greek and Cyrillic. It may be especially useful for philologists (mainly slavists and classicists), since it supports historical Cyrillic letters available in the Unicode standard (including letters used in Russian pre-1918 orthography) as well as all accented combinations and additional characters needed for fully accented Greek (both classical and modern). Tempora LGC Unicode is a \"smart\" font, intended to demonstrate nicities of the OpenType technologie, applicable to European scripts.\n"
+"\n"
+"This package contains fonts in OpenType format."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-ob3d)
-msgid "Three dimensional objects using PSTricks"
+#. summary(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-ttf-fonts)
+msgid "Tempora LGC Unicode Fonts (TrueType Format)"
msgstr ""
-#. description(texlive-thuthesis)
+#. description(thessalonica-tempora-lgc-fonts:thessalonica-tempora-lgc-ttf-fonts)
msgid ""
-"ThuThesis is a LaTeX thesis template package for Tsinghua University in "
-"order to make it easy to write theses for either bachelor's, master's or "
-"doctor's degree.\n"
+"Tempora LGC Unicode is a font family, designed to provide a free typeface suitable for word processing in languages which use 3 European alphabets: Latin, Greek and Cyrillic. It may be especially useful for philologists (mainly slavists and classicists), since it supports historical Cyrillic letters available in the Unicode standard (including letters used in Russian pre-1918 orthography) as well as all accented combinations and additional characters needed for fully accented Greek (both classical and modern). Tempora LGC Unicode is a \"smart\" font, intended to demonstrate nicities of the OpenType technologie, applicable to European scripts.\n"
"\n"
-"date: 2009-03-02 14:13:08 +0000"
+"This package contains fonts in TrueType format."
msgstr ""
-#. summary(texlive-thumb)
-msgid "Thumb marks in documents"
+#. summary(thessalonica-theano-fonts:thessalonica-theano-ttf-fonts)
+msgid "Theano Classical Fonts (TrueType Format)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-thumbpdf)
-msgid "Thumbnails for pdfTeX and dvips/ps2pdf"
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-tie)
+#. description(thessalonica-theano-fonts:thessalonica-theano-ttf-fonts)
msgid ""
-"Tie was originally developed to allow web programmers to apply more than one "
-"change file to their source. The program may also be used to create a new "
-"version of a web file that incorporates existing changes.\n"
+"Theano Classical Fonts include three fonts listed below. Each font is currently available just in one weight/shape (regular) and contains Latin, Greek and Cyrillic letters.\n"
"\n"
-"date: 2012-04-27 10:20:53 +0000"
+"Theano Didot. A classicist face, with both its Roman and Greek parts implemented in Didot style. Unlike Old Standard, this font is designed from French sources.\n"
+"\n"
+"Theano Modern. A font with Greek letters designed in the Porsonic style. Unlike most modern implementation, it is based on Figgins Pica No. 3 / Small Pica No. 2 — probably the most successful and once the most popular Greek face of a Porsonic origin — rather than on later Monotype's design. The accompanying Latin font is implemented in the Modern style and modelled after English Modern faces of later 19th century, often used alonglide with Porsonic Greek types.\n"
+"\n"
+"Theano Old Style. A modernized \"Old Style\" Greek font with a large number of historic ligatures and alternate forms, modelled after some early 19th century types designed by Figgins' type foundry. It is accompanied by a Latin face based on some \"Old Style\" Roman fonts of the late 19th and early 20th century.\n"
+"\n"
+"This package contains fonts in TrueType format."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sa-tikz)
+#. summary(thunar-plugin-shares:thunar-plugin-shares-lang)
#, fuzzy
-msgid "TikZ library to draw switching architectures"
-msgstr "Criando banco de dados de recursos"
+msgid "Languages for package thunar-plugin-shares"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-#. summary(texlive-txfonts)
-msgid "Times-like fonts in support of mathematics"
+#. description(thunar-plugin-shares:thunar-plugin-shares-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package thunar-plugin-shares"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(thunar-plugin-vcs:thunar-plugin-vcs-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package thunar-plugin-vcs"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(thunar-plugin-vcs:thunar-plugin-vcs-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package thunar-plugin-vcs"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(thunar-volman:thunar-volman-branding-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "Upstream Branding of thunar-volman"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(thunar-volman:thunar-volman-branding-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the upstream look and feel for the Thunar Volume Manager."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(tibetan-machine-uni-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Font for Tibetan Script"
+msgstr "Ferramentas padrão para o trabalho diário"
+
+#. description(tibetan-machine-uni-fonts)
+msgid "The Tibetan & Himalayan Library is pleased to make available the alpha release of the Unicode character based Tibetan Machine Uni OpenType font for writing Tibetan, Dzongkha and Ladakhi in dbu can script with full support for the Sanskrit combinations found in chos skad texts."
msgstr ""
+#. summary(tidy:tidy-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for tidy and libtidy-0_99-0"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(tidy:tidy-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the documentation for both tidy and libtidy."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(tilda:tilda-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package tilda"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(tilda:tilda-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package tilda"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(tint2:tint2-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package tint2"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(tint2:tint2-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package tint2"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(tinyca2)
+#, fuzzy
+msgid "A Graphical Tool for Managing a Certification Authority"
+msgstr "Ferramenta para gerenciar uma Autoridade de Certificação"
+
#. description(tinyca2)
msgid ""
-"TinyCA is a graphical tool to manage a small Certification Authority (CA) "
-"using openssl.\n"
+"TinyCA is a graphical tool to manage a small Certification Authority (CA) using openssl.\n"
"\n"
"TinyCA supports - creation and revocation of x509 - S/MIME certificates.\n"
"\n"
@@ -23565,147 +41383,285 @@
"\n"
"- exporting certificates as PEM, DER, TXT, and PKCS#12.\n"
"\n"
-"- server certificates for use in web servers, email servers, IPsec, and "
-"more.\n"
+"- server certificates for use in web servers, email servers, IPsec, and more.\n"
"\n"
-"- client certificates for use in web browsers, email clients, IPsec, and "
-"more."
+"- client certificates for use in web browsers, email clients, IPsec, and more."
msgstr ""
+#. summary(tkdiff)
+msgid "2 and 3-way diff/merge tool"
+msgstr ""
+
#. description(tkdiff)
msgid "TkDiff is a graphical 2 and 3-way diff/merge tool."
msgstr ""
+#. summary(tkfont)
+msgid "Tool to select fonts"
+msgstr ""
+
+#. description(tkfont)
+msgid "It is a program similar to xfontsel."
+msgstr ""
+
+#. summary(tkinfo)
+#, fuzzy
+msgid "Viewer for info-files"
+msgstr "Visualizador de arquivos rpm."
+
#. description(tkinfo)
-msgid ""
-"TkInfo is a tk script to read GNU \"info\" files and display them. TkInfo "
-"can be used stand-alone (via WISH) or embedded within an application to "
-"provide integrated, online help."
+msgid "TkInfo is a tk script to read GNU \"info\" files and display them. TkInfo can be used stand-alone (via WISH) or embedded within an application to provide integrated, online help."
msgstr ""
+#. summary(tkirc)
+#, fuzzy
+msgid "A graphical IRC client"
+msgstr "Ambientes Gráficos"
+
#. description(tkirc)
msgid ""
-"Tkirc is a graphical frontend for the ircII or epic textmode IRC clients. It "
-"is written in Tcl/Tk and thus can be greatly configured, customized and "
-"extended.\n"
+"Tkirc is a graphical frontend for the ircII or epic textmode IRC clients. It is written in Tcl/Tk and thus can be greatly configured, customized and extended.\n"
"\n"
-"Documentation can be found under /usr/share/doc/packages/tkirc/README and "
-"the directory /usr/share/doc/packages/tkirc/.tkirc2 contains configuration "
-"examples, that can be copied over to one's home directory."
+"Documentation can be found under /usr/share/doc/packages/tkirc/README and the directory /usr/share/doc/packages/tkirc/.tkirc2 contains configuration examples, that can be copied over to one's home directory."
msgstr ""
-#. description(tomcat)
+#. summary(tkman)
+#, fuzzy
+msgid "Manual-browser for X"
+msgstr "Modo Manual"
+
+#. description(tkman)
+msgid "A manual browser for X with hyperlinks, history, and more."
+msgstr ""
+
+#. summary(tkxcd)
+#, fuzzy
+msgid "Graphical frontend for diff"
+msgstr "Ambientes Gráficos"
+
+#. description(tkxcd)
+msgid "This is a diff front-end with a look and feel based on Atria Clearcase xcleardiff. Both files are displayed in a window each and the differences are marked in different colors."
+msgstr ""
+
+#. summary(tlp)
+msgid "Save battery power on laptops"
+msgstr ""
+
+#. description(tlp)
+msgid "TLP implements advanced power management for Linux. TLP is a pure command line tool with automated background tasks. It does not contain a GUI."
+msgstr ""
+
+#. summary(tlp:tlp-rdw)
+msgid "Radio Device Wizard"
+msgstr ""
+
+#. description(tlp:tlp-rdw)
+msgid "Switch radios upon network connect/disconnect and dock/undock."
+msgstr ""
+
+#. summary(tntdb:tntdb-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for tntdb"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(tntdb:tntdb-doc)
msgid ""
-"Tomcat is the servlet container that is used in the official Reference "
-"Implementation for the Java Servlet and JavaServer Pages technologies. The "
-"Java Servlet and JavaServer Pages specifications are developed by Sun under "
-"the Java Community Process.\n"
+"Tntdb is a library for simple database access.\n"
"\n"
-"Tomcat is developed in an open and participatory environment and released "
-"under the Apache Software License version 2.0. Tomcat is intended to be a "
-"collaboration of the best-of-breed developers from around the world."
+"The database independent layer offers easy to use methods for working with the database and also greatly simplifies resource-management. The classes hold reference-counted pointers to the actual implementation. They are copyable and assignable. The user can use the classes just like simple values. The resources they reference are freed, when the last reference is deleted. This happens normally just by leaving the scope. There is normally no reason to instantiate them dynamically on the heap.\n"
+"\n"
+"This package contains documentation"
msgstr ""
-#. summary(translation-update-upstream)
+#. summary(tomboy:tomboy-lang)
+msgid "Languages for package tomboy"
+msgstr ""
+
+#. description(tomboy:tomboy-lang)
+msgid "Provides translations to the package tomboy"
+msgstr ""
+
+#. summary(tomcat:tomcat-docs-webapp)
+msgid "The docs web application for Apache Tomcat"
+msgstr ""
+
+#. description(tomcat:tomcat-docs-webapp)
#, fuzzy
-msgid "Tool for Translation Update from Upstream"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+msgid "The documentation of web application for Apache Tomcat."
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(tkfont)
-msgid "Tool to select fonts"
+#. summary(tomcat:tomcat-embed)
+#, fuzzy
+msgid "Libraries for Embedding Apache Tomcat"
+msgstr "Aplicativos Favoritos"
+
+#. description(tomcat:tomcat-embed)
+msgid "Embedded support (various Libraries) for Apache Tomcat"
msgstr ""
-#. summary(translate-toolkit)
-msgid "Tools and API to assist with translation and software localization"
+#. summary(tomcat:tomcat-javadoc)
+#, fuzzy
+msgid "Javadoc generated documentation for Apache Tomcat"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(tomcat:tomcat-javadoc)
+#, fuzzy
+msgid "Javadoc generated documentation files for Apache Tomcat."
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(tomcat:tomcat-jsvc)
+msgid "Apache jsvc wrapper for Apache Tomcat as separate service"
msgstr ""
-#. summary(texlive-skb)
-msgid "Tools for a repository of long-living documents"
+#. description(tomcat:tomcat-jsvc)
+msgid "Systemd service and wrapper scripts to start tomcat with jsvc, which allows tomcat to perform some privileged operations (e.g. bind to a port < 1024) and then switch identity to a non-privileged user."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-euclide)
-msgid "Tools for drawing euclidean geometry"
+#. summary(tomoe-gtk:tomoe-gtk-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package tomoe-gtk"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(tomoe-gtk:tomoe-gtk-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package tomoe-gtk"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(totem:totem-lang)
+msgid "Languages for package totem"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-fct)
-msgid "Tools for drawing graphs of functions"
+#. description(totem:totem-lang)
+msgid "Provides translations to the package totem"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tkz-base)
-msgid "Tools for drawing with a cartesian coordinate system"
+#. summary(totem-pl-parser:totem-pl-parser-lang)
+msgid "Languages for package totem-pl-parser"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxbase)
-msgid "Tools for use with (u)pLaTeX"
+#. description(totem-pl-parser:totem-pl-parser-lang)
+msgid "Provides translations to the package totem-pl-parser"
msgstr ""
-#. summary(texlive-stack)
-msgid "Tools to define and use stacks"
+#. summary(tracker:tracker-lang)
+msgid "Languages for package tracker"
msgstr ""
-#. description(texlive-polski)
+#. description(tracker:tracker-lang)
+msgid "Provides translations to the package tracker"
+msgstr ""
+
+#. summary(trader:trader-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package trader"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(trader:trader-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package trader"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(transifex-client)
+msgid "Transifex Command-line Client"
+msgstr ""
+
+#. description(transifex-client)
msgid ""
-"Tools to typeset documents in Polish using LaTeX2e with Polish fonts (the so-"
-"called PL fonts), EC fonts or CM fonts. (This package was previously known "
-"as platex, but has been renamed to resolve a name clash.)\n"
+"The Transifex Command-line Client is a command line tool that enables you to easily manage your translations within a project without the need of an elaborate UI system.\n"
"\n"
-"date: 2010-09-24 14:10:39 +0000"
+"You can use the command-line client to easily create new resources, map locale files to translations and synchronize your Transifex project with your local repository and vice verca. Translators and localization managers can also use it to handle large volumes of translation files easily and without much hassle."
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-town)
-msgid "Town stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(translate-shell)
+msgid "Google Translate to serve as a command-line tool"
msgstr ""
-#. description(texlive-tram)
+#. description(translate-shell)
+msgid "Translate Shell is a command-line translator powered by Google Translate. It gives you easy access to Google Translate in your terminal."
+msgstr ""
+
+#. summary(translate-toolkit)
+#. summary(translate-toolkit:translate-toolkit-devel-doc)
+msgid "Tools and API to assist with translation and software localization"
+msgstr ""
+
+#. description(translate-toolkit)
msgid ""
-"Tram boxes are highlighted with patterns of dots; the package defines an "
-"environment tram that typesets its content into a tram box. The pattern used "
-"may be selected in an optional argument to the environment.\n"
+"The Translate Toolkit is a set of software and documentation designed to help make the lives of localizers both more productive and less frustrating.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-05 11:20:40 +0000"
+"The software includes programs to convert localization formats to the common PO, and emerging XLIFF format. There are also programs to check and manage PO and XLIFF files. Online documentation includes guides on using the tools, running a localization project and how to localize various projects from OpenOffice.org to Mozilla.\n"
+"\n"
+"At its core the software contains a set of classes for handling various localization storage formats: DTD, properties, OpenOffice.org GSI/SDF, CSV, MO, Qt .ts, TMX, TBX, WordFast txt, Gettext .mo, Windows RC, and of course PO and XLIFF. It also provides scripts to convert between these formats.\n"
+"\n"
+"Also part of the Toolkit are Python programs to create word counts, merge translations and perform various checks on translation files."
msgstr ""
-#. summary(transifex-client)
-msgid "Transifex Command-line Client"
+#. description(translate-toolkit:translate-toolkit-devel-doc)
+msgid "The translate-toolkit-devel-doc package contains Translate Toolkit API documentation for developers wishing to build new tools for the toolkit or to use the libraries in other localization tools."
msgstr ""
-#. description(transmageddon)
+#. summary(translation-update-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "Tool for Translation Update from Upstream"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. description(translation-update-upstream)
msgid ""
-"Transmageddon is a video transcoder for Linux and Unix systems built using "
-"GStreamer. It supports almost any format as its input and can generate a "
-"very large host of output files. The goal of the application was to help "
-"people to create the files they need to be able to play on their mobile "
-"devices and for people not hugely experienced with multimedia to generate a "
-"multimedia file without having to resort to command line tools with ungainly "
-"syntaxes."
+"This is a tool providing update of translations using available upstream resources.\n"
+"\n"
+"The tool tool is intended for use during package compilation as a first command after unpacking of source code.\n"
+"\n"
+"For more see README and HOWTO.\n"
+"\n"
+"This package also includes translation update data files."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xytree)
-msgid "Tree macros using XY-Pic"
+#. summary(transmageddon)
+msgid "A Video Transcoder"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tree-dvips)
-msgid "Trees and other linguists' macros"
+#. description(transmageddon)
+msgid "Transmageddon is a video transcoder for Linux and Unix systems built using GStreamer. It supports almost any format as its input and can generate a very large host of output files. The goal of the application was to help people to create the files they need to be able to play on their mobile devices and for people not hugely experienced with multimedia to generate a multimedia file without having to resort to command line tools with ungainly syntaxes."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-tree)
-msgid "Trees, using pstricks"
+#. summary(transmageddon:transmageddon-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package transmageddon"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(transmageddon:transmageddon-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package transmageddon"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(transmission:transmission-gtk-lang)
+#. summary(transmission:transmission-qt-lang)
+msgid "Languages for package transmission"
msgstr ""
-#. summary(texlive-trimspaces)
-msgid "Trim spaces around an argument or within a macro"
+#. description(transmission:transmission-gtk-lang)
+#. description(transmission:transmission-qt-lang)
+msgid "Provides translations to the package transmission"
msgstr ""
-#. summary(texlive-truncate)
-msgid "Truncate text to a specified width"
+#. summary(tuladha-jejeg-fonts)
+#, fuzzy
+msgid "Javanese Font"
+msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
+
+#. description(tuladha-jejeg-fonts)
+msgid "Font supporting unicode codepoints from U+A980 to U+A9DF."
msgstr ""
-#. description(tulip:tulip-devel)
+#. summary(tulip:tulip-devel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Visualization of huge graphs - development documentation"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+
+#. description(tulip:tulip-devel-doc)
+#. description(tulip:tulip-doc)
msgid ""
-"Tulip software is a system dedicated to the visualization of huge graphs. It "
-"manages graphs with a number of elements(node and edges) up to 500.000 on a "
-"personal computer(PIII 600, with 256MB). Its SuperGraph technology "
-"architecture enables to do the following things :\n"
+"Tulip software is a system dedicated to the visualization of huge graphs. It manages graphs with a number of elements(node and edges) up to 500.000 on a personal computer(PIII 600, with 256MB). Its SuperGraph technology architecture enables to do the following things :\n"
"\n"
"* 3D visualizations\n"
"* 3D modifications\n"
@@ -23717,325 +41673,287 @@
"* Automatic Metric coloration of graphs"
msgstr ""
-#. description(turpial)
-msgid ""
-"Turpial is a microblogging client with support for multiple interfaces. It's "
-"developed using Python and its goal is to be native, light and integrated "
-"with desktop environment, but without loosing any functionality."
+#. summary(tulip:tulip-doc)
+msgid "Visualization of huge graphs - user documentation"
msgstr ""
-#. summary(tuxcursors)
-msgid "Tux Cursors!"
-msgstr ""
+#. summary(tumbler:tumbler-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Developer Documentation for tumbler"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-texdiff)
-msgid ""
-"Two files are compared and a new TeX file is output. When the output file is "
-"processed with (La)TeX it marks new changes with blue and old text with red "
-"with a strike-through line. Furthermore, passages with changes are marked at "
-"the margin with grey bars by the LaTeX changebar package.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-27 18:43:57 +0000"
-msgstr ""
+#. description(tumbler:tumbler-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the developer documentation for tumbler."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(texlive-txfonts)
-msgid ""
-"Txfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW "
-"NimbusRomNo9L) with some modified and additional text symbols in the OT1, "
-"T1, and TS1 encodings; maths alphabets using Times/URW Nimbus; maths fonts "
-"providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including "
-"all the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of "
-"various other symbols. The set is complemented by a sans-serif set of text "
-"fonts, based on Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set. All the fonts are "
-"in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by TeX metrics (VF "
-"and TFM files) and macros for use with LaTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2009-01-15 08:33:18 +0000"
+#. summary(tuned:tuned-gtk)
+msgid "Disk and net statistic monitoring systemtap scripts - GTK GUI"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xcookybooky)
-msgid "Typeset (potentially long) recipes"
+#. description(tuned:tuned-gtk)
+msgid "GTK GUI that can control tuned and provide simple profile editor."
msgstr ""
-#. summary(texlive-polynomial)
-msgid "Typeset (univariate) polynomials"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-atomic)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Atomic"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zhnumber)
-msgid "Typeset Chinese representations of numbers"
+#. description(tuned:tuned-profiles-atomic)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Atomic host and guest."
msgstr ""
-#. summary(texlive-typehtml)
-msgid "Typeset HTML directly from LaTeX"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-nfv)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Network Function Virtualization (NFV)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-staves)
-msgid "Typeset Icelandic staves and runic letters"
+#. description(tuned:tuned-profiles-nfv)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Network Function Virtualization (NFV)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-othelloboard)
-msgid "Typeset Othello (Reversi) diagrams of any size, with annotations"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-oracle)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Oracle loads"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-exa)
-msgid "Typeset PSTricks examples, with code"
+#. description(tuned:tuned-profiles-oracle)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to Oracle loads."
msgstr ""
-#. summary(texlive-polski)
-msgid "Typeset Polish documents with LaTeX and Polish fonts"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-realtime)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to realtime"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rcs-multi)
-msgid "Typeset RCS version control in multiple-file documents"
+#. description(tuned:tuned-profiles-realtime)
+msgid "Additional tuned profiles targeted to realtime."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sasnrdisplay)
-msgid "Typeset SAS or R code or output"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-sap)
+msgid "Additional tuned profile(s) targeted to SAP NetWeaver loads"
msgstr ""
-#. summary(texlive-spanish-mx)
-msgid "Typeset Spanish as in Mexico"
+#. description(tuned:tuned-profiles-sap)
+msgid "Additional tuned profile(s) targeted to SAP NetWeaver loads."
msgstr ""
-#. summary(texlive-svn)
-msgid "Typeset Subversion keywords"
+#. summary(tuned:tuned-profiles-sap-hana)
+msgid "Additional tuned profile(s) targeted to SAP HANA loads"
msgstr ""
-#. summary(texlive-youngtab)
-msgid "Typeset Young-Tableaux"
+#. description(tuned:tuned-profiles-sap-hana)
+msgid "Additional tuned profile(s) targeted to SAP HANA loads."
msgstr ""
-#. summary(texlive-piano)
-msgid "Typeset a basic 2-octave piano diagram"
+#. summary(tuned:tuned-utils)
+#. summary(tuned:tuned-utils-systemtap)
+msgid "Disk and net statistic monitoring systemtap scripts"
msgstr ""
-#. summary(texlive-unswcover)
-msgid "Typeset a dissertation cover page following UNSW guidelines"
-msgstr ""
+#. description(tuned:tuned-utils)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains utilities that can help you to fine tune your system and manage tuned profiles."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-resumecls)
-msgid "Typeset a resumee in both Chinese and English"
+#. description(tuned:tuned-utils-systemtap)
+msgid "This package contains several systemtap scripts to allow detailed manual monitoring of the system. Instead of the typical IO/sec it collects minimal, maximal and average time between operations to be able to identify applications that behave power inefficient (many small operations instead of fewer large ones)."
msgstr ""
-#. summary(texlive-productbox)
-msgid "Typeset a three-dimensional product box"
+#. summary(tuxcursors)
+msgid "Tux Cursors!"
msgstr ""
-#. summary(texlive-poetrytex)
-msgid "Typeset anthologies of poetry"
+#. description(tuxcursors)
+msgid "A cursor set that has nice animated penguins."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pracjourn)
-msgid "Typeset articles for PracTeX"
-msgstr ""
+#. summary(tuxpaint-config:tuxpaint-config-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package tuxpaint-config"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-#. summary(texlive-resphilosophica)
-msgid "Typeset articles for the journal Res Philosophica"
-msgstr ""
+#. description(tuxpaint-config:tuxpaint-config-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package tuxpaint-config"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-#. summary(texlive-pst-asr)
-msgid "Typeset autosegmental representations for linguists"
+#. summary(tuxpaint-stamps)
+msgid "Rubber stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-octavo)
-msgid "Typeset books following classical design and layout"
-msgstr ""
+#. description(tuxpaint-stamps)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the documentation for the 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. summary(texlive-sidecap)
-msgid "Typeset captions sideways"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-animals)
+msgid "Animals stamps stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-setdeck)
-msgid "Typeset cards for Set"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-animals)
+msgid "tuxpaint-stamps-animals package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-jtree)
-msgid "Typeset complex trees for linguists"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-clothes)
+msgid "Clothes stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-scrjrnl)
-msgid "Typeset diaries or journals"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-clothes)
+msgid "tuxpaint-stamps-clothes package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-play)
-msgid "Typeset drama using LaTeX"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-food)
+msgid "Food stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-psgo)
-msgid "Typeset go diagrams with PSTricks"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-food)
+msgid "tuxpaint-stamps-food package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sidenotes)
-msgid "Typeset notes containing rich content, in the margin"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-hobbies)
+msgid "Hobbies stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-snotez)
-msgid "Typeset notes, in the margin"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-hobbies)
+msgid "tuxpaint-stamps-hobbies package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-volumes)
-msgid "Typeset only parts of a document, with complete indexes etcetera"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-household)
+msgid "Household items stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-parallel)
-msgid "Typeset parallel texts"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-household)
+msgid "tuxpaint-stamps-household package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-path)
-msgid "Typeset paths, making them breakable"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-medical)
+msgid "Medical stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. description(texlive-SIunits)
-msgid ""
-"Typeset physical units following the rules of the International System of "
-"Units (SI). The package requires amstext, for proper representation of some "
-"values. Note that the package is now superseded by siunitx; siunits has "
-"maintenance-only support, now.\n"
-"\n"
-"date: 2008-06-16 15:21:40 +0000"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-medical)
+msgid "tuxpaint-stamps-medical package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-register)
-msgid "Typeset programmable elements in digital hardware (registers)"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-military)
+msgid "Military stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-recipecard)
-msgid "Typeset recipes in note-card-sized boxes"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-military)
+msgid "tuxpaint-stamps-military package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-rotpages)
-msgid "Typeset sets of pages upside-down and backwards"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-naturalforces)
+msgid "Natural forces stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-syllogism)
-msgid "Typeset syllogisms in LaTeX"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-naturalforces)
+msgid "tuxpaint-stamps-naturalforces package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-synttree)
-msgid "Typeset syntactic trees"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-people)
+msgid "People stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-variations)
-msgid "Typeset tables of variations of functions"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-people)
+msgid "tuxpaint-stamps-people package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tensor)
-msgid "Typeset tensors"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-plants)
+msgid "Plants stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-turnstile)
-msgid "Typeset the (logic) turnstile notation"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-plants)
+msgid "tuxpaint-stamps-plants package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-schwalbe-chess)
-msgid "Typeset the German chess magazine \"Die Schwalbe\""
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-seasonal)
+msgid "Seasonal stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sapthesis)
-msgid "Typeset theses for Sapienza-University, Rome"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-seasonal)
+msgid "tuxpaint-stamps-seasonal package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tram)
-msgid "Typeset tram boxes in LaTeX"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-space)
+msgid "Space stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-trfsigns)
-msgid "Typeset transform signs"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-space)
+msgid "tuxpaint-stamps-space package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-units)
-msgid "Typeset units"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-sports)
+msgid "Sports stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-parrun)
-msgid "Typesets (two) streams of text running parallel"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-sports)
+msgid "tuxpaint-stamps-sports package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-poemscol)
-msgid "Typesetting Critical Editions of Poetry"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-symbols)
+msgid "Symbol stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-showexpl)
-msgid "Typesetting LaTeX source code"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-symbols)
+msgid "tuxpaint-stamps-symbols package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-vdmlisting)
-msgid "Typesetting VDM in ASCII syntax"
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-town)
+msgid "Town stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-zed-csp)
-msgid "Typesetting Z and CSP format specifications"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-town)
+msgid "tuxpaint-stamps-town package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-philosophersimprint)
-msgid "Typesetting articles for \"Philosophers' Imprint\""
+#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-vehicles)
+msgid "Vehicle stamps collection for Tux Paint"
msgstr ""
-#. summary(texlive-program)
-msgid "Typesetting programs and algorithms"
+#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-vehicles)
+msgid "tuxpaint-stamps-vehicles package contains a set of 'Rubber Stamp' images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sffms)
-msgid "Typesetting science fiction/fantasy manuscripts"
+#. summary(tvbrowser)
+msgid "Digital TV guide"
msgstr ""
-#. summary(texlive-plari)
-msgid "Typesetting stageplay scripts"
+#. description(tvbrowser)
+msgid "TV-Browser is Plugin based digital TV guide. Plugins can be installed with the download function of TV-Browser."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tabvar)
-msgid "Typesetting tables showing variations of functions"
+#. summary(txt2man)
+msgid "Convert Flat ASCII Text to man Page Format"
msgstr ""
-#. summary(texlive-unitsdef)
-msgid "Typesetting units in LaTeX"
+#. description(txt2man)
+msgid "Txt2man converts flat ASCII text to man page format. It is a shell script using gnu awk, that should run on any Unix like system."
msgstr ""
-#. description(texlive-siunitx)
-msgid ""
-"Typesetting values with units requires care to ensure that the combined "
-"mathematical meaning of the value plus unit combination is clear. In "
-"particular, the SI units system lays down a consistent set of units with "
-"rules on how they are to be used. However, different countries and "
-"publishers have differing conventions on the exact appearance of numbers "
-"(and units). A number of LaTeX packages have been developed to provide "
-"consistent application of the various rules: SIunits, sistyle, unitsdef and "
-"units are the leading examples. The numprint package provides a large number "
-"of number-related functions, while dcolumn and rccol provide tools for "
-"typesetting tabular numbers. The siunitx package takes the best from the "
-"existing packages, and adds new features and a consistent interface. A "
-"number of new ideas have been incorporated, to fill gaps in the existing "
-"provision. The package also provides backward-compatibility with SIunits, "
-"sistyle, unitsdef and units. The aim is to have one package to handle all of "
-"the possible unit-related needs of LaTeX users. The package relies on LaTeX "
-"3 support from the l3kernel and l3packages bundles.\n"
-"\n"
-"date: 2013-03-12 09:55:10 +0000"
+#. summary(txt2tags)
+msgid "Converts text files to HTML, XHTML, sgml, LaTeX, man and others"
msgstr ""
-#. description(texlive-upquote)
-msgid ""
-"Typewriter-style fonts are best for program listings, but Computer Modern "
-"Typewriter prints ` and ' as bent opening and closing single quotes. Other "
-"fonts, and most programming languages, print ` as a grave accent and ' "
-"upright; ' is used both to open and to close quoted strings. The package "
-"switches the typewriter font to Computer Modern Typewriter in OT1 encoding, "
-"and modifies the behaviour of verbatim, verbatim*, \\verb, and \\verb* to "
-"print in the \"` and ' way\". It does thisregardless of other fonts or "
-"encodings in use, so long as the package is loaded after the other fonts "
-"were. The package does not affect \\tt, \\texttt, etc.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-19 18:55:14 +0000"
+#. description(txt2tags)
+msgid "Txt2tags is a generic text converter. From a simple text file with minimal markup, it generates documents on the following formats: HTML, XHTML, sgml, LaTeX, Lout, man, Magic Point (mgp), MoinMoin and Adobe PageMaker. Supports heading, font beautifiers, verbatim, quote, link, lists, table and image. There are GUI, Web and cmdline interfaces. It's a single Python script and no external commands or libraries are needed."
msgstr ""
#. summary(typo3-cms-4_5)
msgid "Typo3 CMS v4.5"
msgstr ""
+#. description(typo3-cms-4_5)
+#, fuzzy
+msgid "Enterprise Content Management System, Version 4.5.30"
+msgstr "Gestão Empresarial Baseada em Web"
+
#. summary(typo3-cms-4_7)
msgid "Typo3 CMS v4.7"
msgstr ""
+#. description(typo3-cms-4_7)
+#, fuzzy
+msgid "Enterprise Content Management System, Version 4.7.15"
+msgstr "Gestão Empresarial Baseada em Web"
+
#. summary(typo3-flow-1_1)
#, fuzzy
msgid "Typo3 FLOW Enterprise Web Application Framework"
@@ -24043,32 +41961,17 @@
#. description(typo3-flow-1_1)
msgid ""
-"Typo3 FLOW is a web application platform enabling developers creating excell "
-"ent web solutions and bring back the joy of coding.\n"
+"Typo3 FLOW is a web application platform enabling developers creating excell ent web solutions and bring back the joy of coding.\n"
"\n"
-"It gives you fast results. It is a reliable foundation for complex "
-"applications. And it is backed by one of the biggest PHP communities.\n"
+"It gives you fast results. It is a reliable foundation for complex applications. And it is backed by one of the biggest PHP communities.\n"
"\n"
-"Typo3 FLOW is not a pick'n'mix store of motley components. It's a framework "
-"which helps you with the infrastructure of your application. Object "
-"Lifecycle Management, Package Management, Resource Management and Security "
-"are on it's home field. Real business logic is left to custom packages.\n"
+"Typo3 FLOW is not a pick'n'mix store of motley components. It's a framework which helps you with the infrastructure of your application. Object Lifecycle Management, Package Management, Resource Management and Security are on it's home field. Real business logic is left to custom packages.\n"
"\n"
-"Whenever possible, Typo3 FLOW analyzes your code for choosing the right "
-"configuration for you. Clear conventions and an intuitive API let you "
-"concentrate on the essential parts of your application. After all you want "
-"to write PHP and not XML, YAML, INI, don't you?\n"
+"Whenever possible, Typo3 FLOW analyzes your code for choosing the right configuration for you. Clear conventions and an intuitive API let you concentrate on the essential parts of your application. After all you want to write PHP and not XML, YAML, INI, don't you?\n"
"\n"
-"Well-proven concepts from various frameworks, applications and programming "
-"languages were considered for the design of Typo3 FLOW. Techniques like "
-"Dependency Injection and Aspect-Oriented Programming open up new ways of "
-"developing PHP applications. But instead of just copying other solutions, "
-"the concepts have been carefully adapted to fit the \"Typo3 FLOW feeling\".\n"
+"Well-proven concepts from various frameworks, applications and programming languages were considered for the design of Typo3 FLOW. Techniques like Dependency Injection and Aspect-Oriented Programming open up new ways of developing PHP applications. But instead of just copying other solutions, the concepts have been carefully adapted to fit the \"Typo3 FLOW feeling\".\n"
"\n"
-"Typo3 FLOW was created as the foundation of the next generation Typo3 CMS "
-"called Typo3 neos. Applications based on Typo3 FLOW can be used as a plugin "
-"in TYPO3 or serve as standalone solutions, completely independent from the "
-"CMS. By using FLOW3 as an application platform, you get a CMS on top!"
+"Typo3 FLOW was created as the foundation of the next generation Typo3 CMS called Typo3 neos. Applications based on Typo3 FLOW can be used as a plugin in TYPO3 or serve as standalone solutions, completely independent from the CMS. By using FLOW3 as an application platform, you get a CMS on top!"
msgstr ""
#. summary(typo3-manager)
@@ -24080,22 +41983,120 @@
msgid "Typo3 Manager is a management utility for instances of Typo3 products."
msgstr ""
-#. summary(texlive-uspatent)
-msgid "U.S. Patent Application Tools for LaTeX and LyX"
+#. summary(tzdb)
+msgid "Time zone rules compiler Java"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uiucthesis)
-msgid "UIUC thesis class"
+#. description(tzdb)
+msgid "This is a time zone rules compiler for opensource Java Virtual Machine derived from openjdk8 source code."
msgstr ""
-#. summary(texlive-uml)
-msgid "UML diagrams in LaTeX"
+#. summary(ubuntu-fonts)
+msgid "A unique, custom designed font that has a very distinctive look and feel"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-uml)
-msgid "UML diagrams with PSTricks"
+#. description(ubuntu-fonts)
+msgid ""
+"The Ubuntu Font Family are a set of matching new libre/open fonts. The development is being funded by Canonical on behalf the wider Free Software community and the Ubuntu project. The technical font design work and implementation is being undertaken by Dalton Maag.\n"
+"\n"
+"Both the final font Truetype/OpenType files and the design files used to produce the font family are distributed under an open licence and you are expressly encouraged to experiment, modify, share and improve. The typeface is sans-serif, uses OpenType features and is manually hinted for clarity on desktop and mobile computing screens.\n"
+"\n"
+"The scope of the Ubuntu Font Family includes all the languages used by the various Ubuntu users around the world in tune with Ubuntu's philosophy which states that every user should be able to use their software in the language of their choice. So the Ubuntu Font Family project will be extended to cover many more written languages."
msgstr ""
+#. summary(ubuntu-mate-artwork:ubuntu-mate-icon-theme)
+msgid "Icon themes from Ubuntu MATE"
+msgstr ""
+
+#. description(ubuntu-mate-artwork:ubuntu-mate-icon-theme)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains icon themes from Ubuntu MATE."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(ubuntu-mate-artwork:ubuntu-mate-wallpapers)
+msgid "Wallpaper and background images from Ubuntu MATE"
+msgstr ""
+
+#. description(ubuntu-mate-artwork:ubuntu-mate-wallpapers)
+msgid "The default Ubuntu MATE wallpapers for the Ubuntu MATE releases."
+msgstr ""
+
+#. summary(ubuntu-themes:ubuntu-mono-icon-theme)
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu Mono Icon theme"
+msgstr "Sistema GNOME"
+
+#. description(ubuntu-themes:ubuntu-mono-icon-theme)
+msgid "Dark and Light panel icons to make desktop beautiful."
+msgstr ""
+
+#. summary(udev-persistent-ifnames)
+#, fuzzy
+msgid "Persistent classic network interface naming scheme"
+msgstr "Ver arquivos PostScript"
+
+#. description(udev-persistent-ifnames)
+msgid ""
+"This package, when installed, disables the default \"Predictable Network Interface Naming\" scheme[PNIN] in udev, and switches it to a first-loaded-first-named, reboot-persistent scheme.\n"
+"\n"
+"[PNIN] http://freedesktop.org/wiki/Software/systemd/PredictableNetworkInterfaceNam…"
+"\n"
+"Differences from PNIN:\n"
+"* Re-enumeration when the L2 address changes.\n"
+"* Interface names are not - and cannot be - derived from another property like PCI bus address."
+msgstr ""
+
+#. summary(udisks2:udisks2-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package udisks2"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(udisks2:udisks2-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package udisks2"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(ufraw:ufraw-lang)
+msgid "Languages for package ufraw"
+msgstr ""
+
+#. description(ufraw:ufraw-lang)
+msgid "Provides translations to the package ufraw"
+msgstr ""
+
+#. description(ufw)
+msgid "The Uncomplicated Firewall(ufw) is a front-end for netfilter, which aims to make it easier for people unfamiliar with firewall concepts. Ufw provides a framework for managing netfilter as well as manipulating the firewall."
+msgstr ""
+
+#. summary(ufw:ufw-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package ufw"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(ufw:ufw-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package ufw"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(uhd:uhd-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation files for uhd"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(uhd:uhd-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the documentation for the Universal Hardware Driver (UHD)."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(uhd:uhd-firmware)
+msgid "Firmware images for uhd"
+msgstr ""
+
+#. description(uhd:uhd-firmware)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains binary firmware images for the Universal Hardware Driver (UHD)."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
#. summary(ullae-veliyae)
msgid "UV - Realtime graph of I/O per process"
msgstr ""
@@ -24104,500 +42105,831 @@
msgid ""
"UV - Realtime graph of I/O per process.\n"
"\n"
-"Signed-off-by: Nikanth Karthikesan <knikanth(a)suse.de> Sponsored by Novell, "
-"during openSUSE Hackweek, 20-24 July, 2009.\n"
+"Signed-off-by: Nikanth Karthikesan <knikanth(a)suse.de> Sponsored by Novell, during openSUSE Hackweek, 20-24 July, 2009.\n"
"\n"
-"Ullae-veliyae are Tamil words for In-Out. For Input/Output, it would be "
-"Ulleedu/Veliyeedu.\n"
+"Ullae-veliyae are Tamil words for In-Out. For Input/Output, it would be Ulleedu/Veliyeedu.\n"
"\n"
"WARNING: Use this tool at your own risk, data accuracy not guaranteed!!"
msgstr ""
-#. summary(texlive-umoline)
-msgid "Underline text allowing line breaking"
+#. summary(unbound:unbound-munin)
+msgid "Plugin for the munin / munin-node monitoring package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-underlin)
-msgid "Underlined running heads"
+#. description(unbound:unbound-munin)
+msgid ""
+"Unbound is a validating, recursive, and caching DNS(SEC) resolver.\n"
+"\n"
+"This package holds the plugin for the munin / munin-node monitoring package"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetex)
-msgid "Unicode and OpenType-enabled TeX engine"
+#. summary(unidings-fonts)
+msgid "Font with Basic Icon Glyphs"
msgstr ""
-#. summary(texlive-unicode-math)
-msgid "Unicode mathematics support for XeTeX and LuaTeX"
+#. description(unidings-fonts)
+msgid "Unidings contains glyphs that may be used in a Last Resort font, as well as icon glyphs for control and special characters, encoded in F200..F3B4 and F400..F5B4 of the Private Use Area in BMP. Block names are from “Roadmaps, a snapshot as of 2011-05-30”, http://std.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n4056.htm"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uptex)
+#. summary(unifraktur-fonts)
+msgid "Fonts from the UniFraktur project"
+msgstr ""
+
+#. description(unifraktur-fonts)
+msgid ""
+"Unifraktur provides a number of Fraktur blackletter font faces that are optimized for @font-face embedding with CSS.\n"
+"\n"
+"UnifrakturMaguntia is a weight-400 font baſed on Peter Wiegel’s font \"Berthold Mainzer Fraktur\".\n"
+"\n"
+"UnifrakturCook is a weight-700 font baſed on Peter Wiegel’s \"Koch Fette Deutſche Schrift\". UnifrakturCook uſes the wideſt poſſible range of modern ſmart font technologies for diſplaying the font’s ligatures, OpenType, Apple Advanced Typography (AAT) and SIL Graphite."
+msgstr ""
+
+#. summary(upower:upower-lang)
+msgid "Languages for package upower"
+msgstr ""
+
+#. description(upower:upower-lang)
+msgid "Provides translations to the package upower"
+msgstr ""
+
+#. summary(urlwatch)
#, fuzzy
-msgid "Unicode version of pTeX"
-msgstr "Marianas do Norte"
+msgid "A tool for monitoring webpages for updates"
+msgstr "Procurando informações sobre o disco..."
-#. description(unidings-fonts)
+#. description(urlwatch)
msgid ""
-"Unidings contains glyphs that may be used in a Last Resort font, as well as "
-"icon glyphs for control and special characters, encoded in F200..F3B4 and "
-"F400..F5B4 of the Private Use Area in BMP. Block names are from “Roadmaps, a "
-"snapshot as of 2011-05-30”, http://std.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n4056.htm"
+"urlwatch is intended to help you watch URLs and get notified (via email or in your terminal) of any changes. The change notification will include the URL that has changed and a unified diff of what has changed.\n"
+"\n"
+"The script supports the use of a filtering hook function to strip trivially-varying elements of a webpage."
msgstr ""
-#. description(unifraktur-fonts)
+#. summary(uthash)
+msgid "Hash Table for C Structures"
+msgstr ""
+
+#. description(uthash)
+msgid "Any C structure can be stored in a hash table using uthash. Just add a UT_hash_handle to the structure and choose one or more fields in your structure to act as the key. Then use these macros to store, retrieve or delete items from the hash table."
+msgstr ""
+
+#. summary(util-linux:util-linux-lang)
+msgid "Languages for package util-linux"
+msgstr ""
+
+#. description(util-linux:util-linux-lang)
+msgid "Provides translations to the package util-linux"
+msgstr ""
+
+#. summary(vacuum-im:vacuum-im-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package vacuum-im"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(vacuum-im:vacuum-im-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package vacuum-im"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(vala-panel-extras:vala-panel-extras-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for vala-panel extras"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(vala-panel-extras:vala-panel-extras-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the vala-panel extras."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(vala-panel-extras:vala-panel-extras-xkb-flags)
+msgid "Flags for vala-panel-extras-xkb"
+msgstr ""
+
+#. description(vala-panel-extras:vala-panel-extras-xkb-flags)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains language flags for a vala-panel-extras-xkb package."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(vala-panel:vala-panel-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package vala-panel"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(vala-panel:vala-panel-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package vala-panel"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(vala-panel-plugin-sntray:vala-panel-plugin-sntray-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package vala-panel-plugin-sntray"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(vala-panel-plugin-sntray:vala-panel-plugin-sntray-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the packages vala-panel-plugin-sntray and xfce4-panel-plugin-sntray."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(variety)
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper changer"
+msgstr "Instalar pacotes"
+
+#. description(variety)
msgid ""
-"Unifraktur provides a number of Fraktur blackletter font faces that are "
-"optimized for @font-face embedding with CSS.\n"
+"Variety changes the desktop wallpaper on a regular basis, using user-specified or automatically downloaded images.\n"
"\n"
-"UnifrakturMaguntia is a weight-400 font baſed on Peter Wiegel’s font "
-"\"Berthold Mainzer Fraktur\".\n"
+"Variety sits conveniently as an indicator in the panel and can be easily paused and resumed. The mouse wheel can be used to scroll wallpapers back and forth until you find the perfect one for your current mood.\n"
"\n"
-"UnifrakturCook is a weight-700 font baſed on Peter Wiegel’s \"Koch Fette "
-"Deutſche Schrift\". UnifrakturCook uſes the wideſt poſſible range of modern "
-"ſmart font technologies for diſplaying the font’s ligatures, OpenType, Apple "
-"Advanced Typography (AAT) and SIL Graphite."
+"Apart from displaying images from local folders, several different online sources can be used to fetch wallpapers according to user-specified criteria."
msgstr ""
-#. summary(texlive-subdepth)
-msgid "Unify maths subscript height"
+#. summary(vcron)
+#, fuzzy
+msgid "TK-Interface for cron and at"
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+
+#. description(vcron)
+#, fuzzy
+msgid "TK-Interface for cron and at."
+msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
+
+#. description(vdr:vdr-devel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "API documentation for VDR."
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(vdr:vdr-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package vdr"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(vdr:vdr-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package vdr"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(vegastrike-data)
+#, fuzzy
+msgid "Data files for Vega Strike"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(vegastrike-data)
+msgid "Data files for Vega Strike, a GPL 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt."
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-utl)
+#. summary(vegastrike-extra)
+msgid "Extra textures and content for Vega Strike"
+msgstr ""
+
+#. description(vegastrike-extra)
msgid ""
-"Universal text link allows you to set hyperlinks within your text documents. "
-"Hyperlinks can be used to start applications, open related documents, or "
-"bookmark parts of your text document."
+"Extra, optional texture files and content for Vega Strike, a GPL 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt.\n"
+"\n"
+"This package is not essential for playing the game."
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-utl)
-msgid "Universal text linking for vim"
+#. summary(vegastrike-music)
+msgid "Music for Vega Strike"
msgstr ""
-#. summary(texlive-uaclasses)
-msgid "University of Arizona thesis and dissertation format"
+#. description(vegastrike-music)
+msgid "Music for Vega Strike, a 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt. This archive contains the music files necessary to hear music in VegaStrike. These files are *not* essential to play the game."
msgstr ""
-#. summary(texlive-ucthesis)
-msgid "University of California thesis format"
+#. summary(vegastrike-speech)
+msgid "Speech files for Vega Strike"
msgstr ""
-#. summary(texlive-umich-thesis)
-msgid "University of Michigan Thesis LaTeX class"
+#. description(vegastrike-speech)
+msgid ""
+"Optional speech files, so you can hear characters speak, for Vega Strike, a GPL 3D OpenGL Action RPG space sim that allows a player to trade and bounty hunt.\n"
+"\n"
+"This package is not required to play Vega Strike."
msgstr ""
-#. summary(texlive-soton)
-msgid "University of Southampton-compliant slides"
+#. summary(velocity)
+msgid "Java-based template engine"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ut-thesis)
-msgid "University of Toronto thesis style"
+#. description(velocity)
+#. description(velocity:velocity-demo)
+#. description(velocity:velocity-javadoc)
+#. description(velocity:velocity-manual)
+msgid "Velocity is a Java-based template engine. It permits anyone to use the simple yet powerful template language to reference objects defined in Java code. When Velocity is used for web development, Web designers can work in parallel with Java programmers to develop web sites according to the Model-View-Controller (MVC) model, meaning that web page designers can focus solely on creating a site that looks good, and programmers can focus solely on writing top-notch code. Velocity separates Java code from the web pages, making the web site more maintainable over the long run and providing a viable alternative to Java Server Pages (JSPs) or PHP. Velocity's capabilities reach well beyond the realm of web sites; for example, it can generate SQL and PostScript and XML (see Anakia for more information on XML transformations) from templates. It can be used either as a standalone utility for generating source code and reports, or as an integrated component of other systems. Velocity also p
rovides template services for the Turbine web application framework. Velocity+Turbine provides a template service that will allow web applications to be developed according to a true MVC model."
msgstr ""
-#. summary(texlive-uwthesis)
-msgid "University of Washington thesis class"
+#. summary(velocity:velocity-demo)
+msgid "Demo for velocity"
msgstr ""
-#. summary(texlive-splitindex)
-msgid "Unlimited number of indexes"
+#. summary(velocity:velocity-javadoc)
+msgid "Javadoc for velocity"
msgstr ""
-#. summary(texlive-serbian-date-lat)
-msgid "Updated date typesetting for Serbian"
+#. summary(velocity:velocity-manual)
+#, fuzzy
+msgid "Manual for velocity"
+msgstr "Modo Manual"
+
+#. summary(verilator:verilator-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for verilator in HTML format"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(verilator:verilator-doc)
+msgid ""
+"Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator.\n"
+"\n"
+"This package contains documentation for verilator in HTML format."
msgstr ""
-#. summary(texlive-textgreek)
-msgid "Upright greek letters in text"
+#. summary(verilator:verilator-doc-pdf)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for verilator in PDF format"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(verilator:verilator-doc-pdf)
+msgid ""
+"Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator.\n"
+"\n"
+"This package contains documentation for verilator in PDF format."
msgstr ""
-#. summary(xfce4-panel:xfce4-panel-branding-upstream)
+#. summary(verilator:verilator-examples)
#, fuzzy
-msgid "Upstream Branding for xfce4-panel"
+msgid "Examples for verilator"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. summary(thunar-volman:thunar-volman-branding-upstream)
+#. description(verilator:verilator-examples)
+msgid ""
+"Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator.\n"
+"\n"
+"This package contains examples of using verilator."
+msgstr ""
+
+#. summary(vifm-colors)
#, fuzzy
-msgid "Upstream Branding of thunar-volman"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+msgid "Color themes for vifm"
+msgstr "Software Adicional"
-#. summary(xfce4-notifyd:xfce4-notifyd-branding-upstream)
-msgid "Upstream Branding of xfce4-notifyd"
+#. description(vifm-colors)
+msgid "Color themes for vifm file manager."
msgstr ""
-#. summary(xfce4-session:xfce4-session-branding-upstream)
-msgid "Upstream Branding of xfce4-session"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-NERDcommenter)
+msgid "A plugin that allows for easy commenting of code for many filetypes"
msgstr ""
-#. summary(xfce4-settings:xfce4-settings-branding-upstream)
-msgid "Upstream Branding of xfce4-settings"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-NERDcommenter)
+msgid "The NERD commenter provides many different commenting operations and styles which may be invoked via key mappings and a commenting menu. These operations are available for most filetypes."
msgstr ""
-#. summary(xfwm4:xfwm4-branding-upstream)
-msgid "Upstream Branding of xfwm4"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-NERDtree)
+msgid "A tree explorer plugin for navigating the filesystem"
msgstr ""
-#. summary(texlive-ocgx)
-msgid "Use OCGs within a PDF document without JavaScript"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-NERDtree)
+msgid "The NERD tree allows you to explore your filesystem and to open files and directories. It presents the filesystem to you in the form of a tree which you manipulate with the keyboard and/or mouse. It also allows you to perform simple filesystem operations."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pslatex)
-msgid "Use PostScript fonts by default"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-a)
+msgid "Alternate files quickly"
msgstr ""
-#. summary(texlive-rcs)
-msgid "Use RCS (revision control system) tags in LaTeX documents"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-a)
+msgid "Vim plugin to quickly switch between corresponding files. E.g. if you are editing foo.c and need to edit foo.h simply execute :A and you will be editing foo.h, to switch back to foo.c execute :A again. It has builtin support for C, C++ and ADA95 and can be configured to support a variety of languages."
msgstr ""
-#. summary(texlive-raleway)
-msgid "Use Raleway with TeX(-alike) systems"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-ack)
+msgid "Run the ack search tool from Vim"
msgstr ""
-#. summary(texlive-sourcecodepro)
-msgid "Use SourceCodePro with TeX(-alike) systems"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-ack)
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-ag)
+msgid "Run the ack search tool from Vim, with enhanced results listing."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sourcesanspro)
-msgid "Use SourceSansPro with TeX(-alike) systems"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-ag)
+msgid "Run the ag (the_silver_search) search tool from Vim"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikzmark)
-msgid "Use TikZ's method of remembering a position on a page"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-align)
+msgid "Plugin to produce aligned text, equations, declarations, etc"
msgstr ""
-#. summary(texlive-urwchancal)
-msgid "Use URW's clone of Zapf Chancery as a maths alphabet"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-align)
+msgid "Align lets you align statements on their equal signs, make comment boxes, align comments, align declarations, etc. It handles alignment on multiple separators, not just the first one, and the separators may be the same across the line or different."
msgstr ""
-#. description(texlive-nolbreaks)
-msgid ""
-"Use \\nolbreaks{some text} to prevent line breaks in \"some text\". This has "
-"the advantage over \\mbox{} that glue (rubber space) remains flexible. Most "
-"common cases are handled here (\\linebreak is disabled, for example) but "
-"spaces hidden in macros or { } can still create break-points.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-01 09:46:45 +0000"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-bufexplorer)
+msgid "Buffer Explorer / Browser"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xcite)
-msgid "Use citation keys from a different document"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-bufexplorer)
+msgid "With bufexplorer, you can quickly switch between buffers by using '\\be' to open the explorer.vim. Then by using the normal movement keys or mouse to select the needed buffer and then finally pressing <Enter> or <Left Mouse Click> to open the buffer in the current window or <Shift Enter> or 't' to open that buffer in a new tab. If the buffer is in another tab already, bufexplorer can switch to that tab if you would like."
msgstr ""
-#. summary(texlive-tikz-qtree)
-msgid "Use existing qtree syntax for trees in TikZ"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-calendar)
+msgid "Calendar for vim"
msgstr ""
-#. description(texlive-specs-a)
-msgid ""
-"Use one rpm spec file for repackaging the texmf/texmf-dist the several tar "
-"balls of TeX Live."
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-calendar)
+msgid "Plugin for vim that displays simple calendar in the side window."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sauterfonts)
-msgid "Use sauter fonts in LaTeX"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-colorschemes)
+msgid "Vim color schemes selection"
msgstr ""
-#. summary(texlive-tpic2pdftex)
-msgid "Use tpic commands in PDFTeX"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-colorschemes)
+msgid "Selection of vim color schemes based on Colors Sample Pack - http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=625."
msgstr ""
-#. description(texlive-textgreek)
-msgid ""
-"Use upright greek letters as text symbols, e.g. \\textbeta.\n"
-"\n"
-"date: 2011-10-13 07:47:13 +0000"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-colorsel)
+msgid "A RGB/HSV color selector"
msgstr ""
-#. description(texlive-textmerg)
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-colorsel)
+msgid "A simple interactive RGB/HSV color selector modelled after Gimp2 RGB/HSV color selector."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-diffchanges)
+msgid "Show changes since the last save"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-diffchanges)
+msgid "Show changes made to current buffer since the last save. This plugin is based from an example in the Hacking Vim book. The differences are that this functionality is in the form of a plugin, is a bit more robust, and can be toggled."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-gitdiff)
+msgid "Show git diff in a split window"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-gitdiff)
+msgid "This script provides two functions to display git diffs in vim. :GITDiff [commitish] Split the vim window vertically, display the HEAD, or some other changeset, version of the file in the split, then diff them. :GITChanges [commitish] Highlight lines that were changed since the HEAD or some other changeset."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-gnupg)
+msgid "Plugin for transparent editing of gpg encrypted files"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-gnupg)
+msgid "This script implements transparent editing of gpg encrypted files. The filename must have a \".gpg\", \".pgp\" or \".asc\" suffix. When opening such a file the content is decrypted, when opening a new file the script will ask for the recipients of the encrypted file. The file content will be encrypted to all recipients before it is written. The script turns off viminfo and swapfile to increase security."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-latex)
+msgid "A rich set of tools for editing LaTeX"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-latex)
+msgid "Vim-LaTeX (aka LaTeX-suite) is a mature project which aims at bringing together the rich set of LaTeX tools the vim community has produced over the years into one comprehensive package. It provides a set of tools which enable you to do all your LaTeX-ing without needing to quit Vim."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-locateopen)
+msgid "Edit file without entering the whole path"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-locateopen)
msgid ""
-"Useful, for example, in mail merge.\n"
+"This script uses slocate (or a similar application) to allow the user to open a file without having to enter a path. If multiple files are found the user is given the choice of which file to open.\n"
"\n"
-"date: 2010-12-01 14:56:49 +0000"
+"Usage: :LocateEdit somefile.txt :LocateSplit somefile.txt :LocateSource somefile.vim :LocateRead somefile.txt"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xecyr)
-msgid "Using Cyrillic languages in XeTeX"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-matrix)
+#, fuzzy
+msgid "Matrix screensaver for vim"
+msgstr "KScreensaver"
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-matrix)
+msgid "Matrix screensaver for VIM, inspired by Chris Allegretta's cmatrix."
msgstr ""
-#. summary(texlive-pawpict)
-msgid "Using graphics from PAW"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-minibufexpl)
+msgid "Elegant buffer explorer that takes very little screen space"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pst-infixplot)
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-minibufexpl)
+msgid "Minibufexplorer allows to quickly switch buffers by double-clicking the appropriate \"tab\". Tabs get updated as buffers are opened and closed. Buffers that are modified get visually marked and buffers that are open in a window get visually marked."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-multiplesearch)
+msgid "Display multiple searches at the same time"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-multiplesearch)
+msgid "MultipleSearch allows you to have the results of multiple searches displayed on the screen at the same time. Each search highlights its results in a different color, and all searches are displayed at once. After the maximum number of colors is used, the script starts over with the first color."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-project)
+msgid "Organize/Navigate projects of files"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-project)
+msgid "You can use this plugin's basic functionality to set up a list of frequently-accessed files for easy navigation. The list of files will be displayed in a window on the left side of the vim window, and you can press <Return> or double-click on filenames in the list to open the files. This is similar to how some IDEs I've used work. I find this easier to use than having to navigate a directory hierarchy with the file-explorer. It also obviates the need for a buffer explorer because you have your list of files on the left of the vim window."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-quilt)
+msgid "Quilt support for vim"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-quilt)
+msgid "Vim plugin that helps with quilt operations from inside vim."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-rails)
+msgid "Support for Ruby on Rails development"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-rails)
+msgid "This plugin offers the many features for Ruby on Rails application development."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-searchcomplete)
+msgid "Tab completion of words inside of a search"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-searchcomplete)
+msgid "This plugin allows to tab-complete words while typing in a search ('/')."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-showmarks)
+msgid "Visually shows the location of marks"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-showmarks)
+msgid "ShowMarks provides a visual representation of the location marks. Marks are useful for jumping back and forth between interesting points in a buffer, but can be hard to keep track of without any way to see where you have placed them. ShowMarks hopefully makes life easier by placing a sign in the leftmost column of the buffer. The sign indicates the label of the mark and its location. It can be toggled on and off and individual marks can be hidden."
+msgstr ""
+
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-snipmate)
+msgid "Implements some of TextMate's snippets features in Vim"
+msgstr ""
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-snipmate)
msgid ""
-"Using pstricks plotting capacities with infix expressions rather than RPN"
+"snipMate aims to be an unobtrusive, concise vim script that implements some of TextMate's snippets features in Vim. A snippet is a piece of often-typed text that you can insert into your document using a trigger word followed by a <tab>.\n"
+"\n"
+"For instance, in a C file using the default installation of snipMate.vim, if you type \"for<tab>\" in insert mode, it will expand a typical for loop in C:\n"
+"\n"
+"for (i = 0; i < count; i++) { }"
msgstr ""
-#. summary(texlive-texments)
-msgid "Using the Pygments highlighter in LaTeX"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-supertab)
+msgid "Easy insert mode completion with Tab key"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils)
-msgid "Utilities based around the yum package manager"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-supertab)
+msgid "This script allows you to use the tab key to do all your insert completion."
msgstr ""
-#. summary(texlive-seetexk)
-#, fuzzy
-msgid "Utilities for manipulating DVI files"
-msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-taglist)
+msgid "Source code browser with support for many languages"
+msgstr ""
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-taglist)
+msgid "The \"Tag List\" plugin is a source code browser plugin for Vim and provides an overview of the structure of source code files and allows you to efficiently browse through source code files for different programming languages."
+msgstr ""
+
#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tlib)
#, fuzzy
msgid "Utility functions for vim"
msgstr "Funções Principais"
-#. summary(texlive-texware)
-msgid "Utility programs for use with TeX"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-tlib)
+msgid "This library provides some utility functions. There isn't much need to install it unless another plugin requires you to do so."
msgstr ""
-#. summary(weather-wallpaper)
-msgid "Utility to create a wallpaper based on the current weather"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tregisters)
+msgid "List, edit, and run/execute registers/clipboards"
msgstr ""
-#. summary(zvbi:zvbi-devel-32bit)
-#, fuzzy
-msgid "VBI decoding library - devel package"
-msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-tregisters)
+msgid "List, edit, and run or execute registers and/or clipboards"
+msgstr ""
-#. summary(texlive-verbasef)
-msgid "VERBatim Automatic Splitting of External Files"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tselectbuffer)
+msgid "A quick buffer selector/switcher"
msgstr ""
-#. description(texlive-vpe)
-msgid ""
-"VPE is a system to make the equivalent of \"source special\" marks in a PDF "
-"file. Clicking on a mark will activate an editor, pointing at the source "
-"line that produced the text that was marked. The system comprises a perl "
-"file (vpe.pl) and a LaTeX package (vpe.sty); it will work with PDF files "
-"generated via LaTeX/dvips, pdfTeX (version 0.14 or better), and LaTeX/VTeX. "
-"Using the LaTeX/dvips or pdfLaTeX routes, the (pdf)TeX processor should be "
-"run with shell escapes enabled.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-18 14:26:37 +0000"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-tselectbuffer)
+msgid "This plugin provides a simple buffer selector. It doesn't have all the features other buffer selectors have but can be useful for quickly switching to a different buffer or for deleting buffers."
msgstr ""
-#. summary(texlive-vwcol)
-msgid "Variable-width multiple text columns"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-tselectfiles)
+msgid "A quick file selector/browser/explorer"
msgstr ""
-#. summary(texlive-show2e)
-msgid "Variants of \\show for LaTeX2e"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-tselectfiles)
+msgid "This plugin provides a simple file browser. It is not a full blown explorer but can be nevertheless be useful for quickly selecting a few files or renaming them."
msgstr ""
-#. summary(texlive-realboxes)
-msgid ""
-"Variants of common box-commands that read their content as real box and not "
-"as macro argument"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-utl)
+msgid "Universal text linking for vim"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pageslts)
-msgid "Variants of last page labels"
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-utl)
+msgid "Universal text link allows you to set hyperlinks within your text documents. Hyperlinks can be used to start applications, open related documents, or bookmark parts of your text document."
msgstr ""
-#. summary(texlive-showdim)
-msgid "Variants on printing dimensions"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-vimwiki)
+#, fuzzy
+msgid "Personal wiki for vim"
+msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do KPowersave"
+
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-vimwiki)
+msgid "Vimwiki is a personal wiki for Vim. Using it you can organize text files with hyperlinks. To do a quick start press <Leader>ww (this is usually \\ww) to go to your index wiki file. By default it is located in ~/vimwiki/index.wiki. You do not have to create it manually - vimwiki can make it for you."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sttools)
-msgid "Various macros"
+#. summary(vim-plugins:vim-plugin-zoomwin)
+msgid "Zoom in/out of windows (toggle between one window and multi-window)"
msgstr ""
-#. description(texlive-vaucanson-g)
+#. description(vim-plugins:vim-plugin-zoomwin)
msgid ""
-"VauCanSon-G is a package that enables the user to draw automata within texts "
-"written using LaTeX. The package macros make use of commands of PStricks\n"
+"The idea is to make it easy to zoom into and out of a window. Usage:\n"
"\n"
-"date: 2008-10-30 08:45:25 +0000"
+" Press <c-w>o : the current window zooms into a full screen Press <c-w>o again: the previous set of windows is restored"
msgstr ""
-#. summary(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-vehicles)
-msgid "Vehicle stamps collection for Tux Paint"
+#. summary(vino:vino-lang)
+msgid "Languages for package vino"
msgstr ""
-#. description(velocity)
-msgid ""
-"Velocity is a Java-based template engine. It permits anyone to use the "
-"simple yet powerful template language to reference objects defined in Java "
-"code. When Velocity is used for web development, Web designers can work in "
-"parallel with Java programmers to develop web sites according to the Model-"
-"View-Controller (MVC) model, meaning that web page designers can focus "
-"solely on creating a site that looks good, and programmers can focus solely "
-"on writing top-notch code. Velocity separates Java code from the web pages, "
-"making the web site more maintainable over the long run and providing a "
-"viable alternative to Java Server Pages (JSPs) or PHP. Velocity's "
-"capabilities reach well beyond the realm of web sites; for example, it can "
-"generate SQL and PostScript and XML (see Anakia for more information on XML "
-"transformations) from templates. It can be used either as a standalone "
-"utility for generating source code and reports, or as an integrated "
-"component of other systems. Velocity also provides template services for the "
-"Turbine web application framework. Velocity+Turbine provides a template "
-"service that will allow web applications to be developed according to a true "
-"MVC model."
+#. description(vino:vino-lang)
+msgid "Provides translations to the package vino"
msgstr ""
-#. summary(texlive-venturisadf)
-msgid "Venturis ADF fonts collection"
-msgstr ""
+#. summary(vips:vips-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for VIPS library"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-verbasef)
+#. description(vips:vips-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains documentation about VIPS library in HTML and PDF formats."
+msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
+
+#. summary(virtaal)
+#, fuzzy
+msgid "Localization and translation editor"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(virtaal)
msgid ""
-"Verbasef allows you to input (subsections of a) file, print them in verbatim "
-"mode, while automatically breaking up the inputted lines into pieces of a "
-"given length, which are output as figures. These figures are posted using "
-"the [H] specification, which forces LaTeX to place the figure at the spot of "
-"invocation, rather than floating the figures to the top of the next page. "
-"The package requires the verbatim, here and vrbexin packages.\n"
+"A program for Computer Aided Translation (CAT) and localization.\n"
"\n"
-"date: 2011-04-02 12:59:54 +0000"
+"Virtaal includes features that allow a localizer to work effectively including: syntax highlighting, autocomplete and autocorrect. By showing only the data that is needed through its simple and effective user interface it ensures that translators can focus on their current translation task.\n"
+"\n"
+"A rich set of Translation Memory (TM) plugins provide valuable suggestions to the translator from sources such as Open-Tran.eu, the current file, and the translators own TM server. Similarly Machine Translation (MT) suggestions can come from Apertium, libtranslate, Google and Moses.\n"
+"\n"
+"The terminology plugin system will provide terminology hints from Open-Tran.eu, local terminology files and remote terminology repositories.\n"
+"\n"
+"Placeholders such as variables, abbreviations, URLs, emails and special punctutions are highlighted for easy insertion into the translations.\n"
+"\n"
+"Virtaal is able to edit any of the following formats: XLIFF, Gettext PO and .mo, Qt .ts, .qph and .qm, Wordfast TM, TMX, OmegaT glossaries and TBX. The Translate Toolkit converters allow translators to edit: OpenDocument Format (ODF), OpenOffice.org SDF, Java (and Mozilla) .properties, Mozilla DTD files, subtitles, and other formats."
msgstr ""
-#. summary(texlive-url)
-msgid "Verbatim with URL-sensitive line breaks"
+#. summary(virtaal:virtaal-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package virtaal"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(virtaal:virtaal-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package virtaal"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-desktop-icons)
+msgid "Icons for guest desktop files"
msgstr ""
-#. summary(texlive-paper)
-msgid "Versions of article class, tuned for scholarly publications"
+#. description(virtualbox:virtualbox-guest-desktop-icons)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains icons for guest desktop files that were created on the desktop."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(virtualbox:virtualbox-host-source)
+#, fuzzy
+msgid "Source files for virtualbox kernel modules"
+msgstr "Activado no modo pré-definido do driver"
+
+#. description(virtualbox:virtualbox-host-source)
+msgid "Source files for virtualbox kernel modules These can be built for custom kernels using cd /usr/src/kernel-modules/virtualbox ; make ; make install"
msgstr ""
-#. description(texlive-ntgclass)
-msgid ""
-"Versions of the standard LaTeX article and report classes, rewritten to "
-"reflect a more European design, by the Dutch TeX Users Group NTG.\n"
-"\n"
-"date: 2006-12-05 16:23:05 +0000"
+#. summary(vlc:vlc-noX-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package vlc"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(vlc:vlc-noX-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package vlc"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(vollkorn-fonts)
+msgid "An serif font for everyday use"
msgstr ""
-#. description(texlive-vhistory)
+#. description(vollkorn-fonts)
msgid ""
-"Vhistory simplifies the creation of a history of versions of a document. You "
-"can easily extract information like the current version of a list of authors "
-"from that history. It helps you to get consistent documents. The package "
-"sets, which is used by vhistory, allows you to use sets containing text. You "
-"can use the usual operations to create the union of sets or the intersection "
-"of sets etc.\n"
+"From the Vollkorn webpage: Vollkorn intends to be a quiet, modest, and well working text face. It has dark and meaty serifs and a bouncing and healthy look. It might be used as body type as well as for headlines or titles.\n"
"\n"
-"date: 2013-04-21 14:55:16 +0000"
+"»Vollkorn« (pronounced »Follkorn«) is German for »wholemeal« which refers to the old term »Brotschrift«."
msgstr ""
-#. summary(tkinfo)
-#, fuzzy
-msgid "Viewer for info-files"
-msgstr "Visualizador de arquivos rpm."
+#. summary(vorbis-tools:vorbis-tools-lang)
+msgid "Languages for package vorbis-tools"
+msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-colorschemes)
-msgid "Vim color schemes selection"
+#. description(vorbis-tools:vorbis-tools-lang)
+msgid "Provides translations to the package vorbis-tools"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-quilt)
-msgid "Vim plugin that helps with quilt operations from inside vim."
+#. summary(votca-csg:votca-csg-bash)
+msgid "Bash completion for votca"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-a)
+#. description(votca-csg:votca-csg-bash)
msgid ""
-"Vim plugin to quickly switch between corresponding files. E.g. if you are "
-"editing foo.c and need to edit foo.h simply execute :A and you will be "
-"editing foo.h, to switch back to foo.c execute :A again. It has builtin "
-"support for C, C++ and ADA95 and can be configured to support a variety of "
-"languages."
+"Versatile Object-oriented Toolkit for Coarse-graining Applications (VOTCA) is a package intended to reduce the amount of routine work when doing systematic coarse-graining of various systems. The core is written in C++. Iterative methods are implemented using bash + perl.\n"
+"\n"
+"This package contains bash completion support for votca-csg."
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-latex)
+#. summary(votca-csg:votca-csg-common)
+msgid "Architecture independent data files for VOTCA CSG"
+msgstr ""
+
+#. description(votca-csg:votca-csg-common)
msgid ""
-"Vim-LaTeX (aka LaTeX-suite) is a mature project which aims at bringing "
-"together the rich set of LaTeX tools the vim community has produced over the "
-"years into one comprehensive package. It provides a set of tools which "
-"enable you to do all your LaTeX-ing without needing to quit Vim."
+"Versatile Object-oriented Toolkit for Coarse-graining Applications (VOTCA) is a package intended to reduce the amount of routine work when doing systematic coarse-graining of various systems. The core is written in C++.\n"
+"\n"
+"This package contains architecture independent data files for VOTCA CSG."
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-vimwiki)
+#. summary(votca-csg:votca-csg-tutorials)
+msgid "Tutorial documentation for VOTCA Coarse Graining Engine"
+msgstr ""
+
+#. description(votca-csg:votca-csg-tutorials)
msgid ""
-"Vimwiki is a personal wiki for Vim. Using it you can organize text files "
-"with hyperlinks. To do a quick start press <Leader>ww (this is usually \\ww) "
-"to go to your index wiki file. By default it is located in ~/vimwiki/index."
-"wiki. You do not have to create it manually - vimwiki can make it for you."
+"Versatile Object-oriented Toolkit for Coarse-graining Applications (VOTCA) is a package intended to reduce the amount of routine work when doing systematic coarse-graining of various systems. The core is written in C++.\n"
+"\n"
+"This package contains tutorial documentation and sample data"
msgstr ""
-#. summary(vhba-kmp:vhba-kmp-pae)
-msgid "Virtual SCSI Host Bus adapter"
+#. summary(vsqlite++:vsqlite++-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Development documentation for vsqlite++"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(vsqlite++:vsqlite++-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains development documentation files for vsqlite++."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(vtcl)
+msgid "Visual Tcl"
msgstr ""
-#. summary(texlive-pxtxalfa)
-msgid "Virtual maths alphabets based on pxfonts and txfonts"
+#. description(vtcl)
+msgid "Visual Tcl is a freely-available, high-quality application development environment for UNIX, Windows, and Macintosh platforms. Writing entirely in Tcl and generating pure Tcl should make porting either unnecessary or trivial."
msgstr ""
-#. summary(texlive-vocaltract)
-msgid "Visualise the vocal tract using LaTeX and PStricks"
+#. summary(vte:vte-lang)
+msgid "Languages for package vte"
msgstr ""
-#. summary(tulip:tulip-devel-doc)
-#, fuzzy
-msgid "Visualization of huge graphs - development documentation"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+#. description(vte:vte-lang)
+msgid "Provides translations to the package vte"
+msgstr ""
-#. summary(tulip:tulip-devel)
-#, fuzzy
-msgid "Visualization of huge graphs - development files"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#. summary(vtkdata)
+msgid "Kitware VTK Library Data"
+msgstr ""
-#. summary(tulip:tulip-doc)
-msgid "Visualization of huge graphs - user documentation"
+#. description(vtkdata)
+msgid ""
+"The Visualization ToolKit (VTK) is an open source, freely available software system for 3D computer graphics, image processing, and visualization used by thousands of researchers and developers around the world.\n"
+"\n"
+"This package contains some example data for the Toolkit."
msgstr ""
-#. summary(texlive-progressbar)
-msgid "Visualize shares of total amounts in the form of a (progress-)bar"
+#. summary(vusb-analyzer)
+msgid "A tool for viewing USB trace files from usbmon and other usb dump formats"
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-showmarks)
-msgid "Visually shows the location of marks"
+#. description(vusb-analyzer)
+msgid "The Virtual USB Analyzer is a free and open source tool for visualizing logs of USB packets, from hardware or software USB sniffer tools. The Virtual USB Analyzer is not itself a USB sniffer tool. It is just a user interface for visualizing logs."
msgstr ""
#. summary(w3c-markup-validator)
msgid "W3C Markup Validator"
msgstr ""
+#. description(w3c-markup-validator)
+msgid "The W3C Markup Validator checks documents like HTML and XHTML for conformance to W3C Recommendations and other standards."
+msgstr ""
+
+#. summary(w3c-markup-validator:w3c-markup-validator-libs)
+msgid "SGML and XML DTDs for the W3C Markup Validator"
+msgstr ""
+
+#. description(w3c-markup-validator:w3c-markup-validator-libs)
+msgid "SGML and XML DTDs for the W3C Markup Validator."
+msgstr ""
+
+#. summary(w3m-el:w3m-el-xemacs)
+msgid "W3m-el is a simple interface program to use w3m with XEmacs."
+msgstr ""
+
#. description(w3m-el:w3m-el-xemacs)
msgid ""
"W3m-el is a simple interface program to use w3m with (X)Emacs.\n"
"\n"
-"W3 is the most well known WEB browser which works on (X)Emacs, but it is "
-"very slow. w3m-el is a simple and speedy alternative.\n"
+"W3 is the most well known WEB browser which works on (X)Emacs, but it is very slow. w3m-el is a simple and speedy alternative.\n"
"\n"
-"W3m-el uses w3m, which is a pager with WWW capability, developed by Akinori "
-"ITO. It is a pager, but it can be used as a text-mode WWW browser."
+"W3m-el uses w3m, which is a pager with WWW capability, developed by Akinori ITO. It is a pager, but it can be used as a text-mode WWW browser."
msgstr ""
-#. summary(w3m-el:w3m-el-xemacs)
-msgid "W3m-el is a simple interface program to use w3m with XEmacs."
+#. summary(w3mir)
+msgid "HTTP Copying and Mirroring Tool"
msgstr ""
-#. description(whfc)
+#. description(w3mir)
msgid ""
-"WHFC is a client for the network fax server HylaFAX 4.x under Microsoft "
-"Windows(r) 95/98 and NT/2000."
+"w3mir's main focus is to create and maintain a browsable copy of one or several remote World Wide Web sites.\n"
+"\n"
+"Used to its full potential, w3mir can retrieve the contents of several related sites and leave the mirror browseable via a local web server or from a file system, such as directly from a CD-ROM.\n"
+"\n"
+"w3mir's goal is to be able to make useful mirrors of any reasonable World Wide Web site. It specifically preserves link integrity within the mirrored documents as well as the integrity of links outside the mirror, if you want it to. w3mir has a powerful \"multi scope\" mechanism enabling the user to make mirrors of several related sites and have links between them refer to the mirrored documents rather than the original site. w3mir has several features directed at getting mirrors for CD-ROM burning and the handling of some rare problems when mirroring."
msgstr ""
-#. summary(texlive-wadalab)
-msgid "Wadalab (Japanese) font packages"
+#. summary(waf)
+msgid "A Python-based build system"
msgstr ""
-#. description(wl-xemacs)
+#. description(waf)
+msgid "Waf is a Python-based framework for configuring, compiling and installing applications. It is a replacement for other tools such as Autotools, Scons, CMake or Ant."
+msgstr ""
+
+#. summary(wammu)
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Phone Manager"
+msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
+
+#. description(wammu)
msgid ""
-"Wanderlust is a mail and news management system with IMAP4rev1 support for "
-"Emacsen. This package is for XEmacs."
+"It works with any phone that Gammu supports, including many models from Nokia, Siemens, and Alcatel. It has complete support (read, edit, delete, copy) for contacts, todo, and calendar. It can read, save, and send SMS. It includes an SMS composer for multi-part SMS messages, and it can display SMS messages that include pictures. Currently, only text and predefined bitmaps or sounds can be edited in the SMS composer. It can export messages to an IMAP4 server (or other email storage).\n"
+"\n"
+"This program does not support browsing files in phone, use gMobileMedia instead."
msgstr ""
-#. summary(wl-xemacs)
-msgid "Wanderlust, Yet Another Message Interface On Emacsen"
+#. summary(wammu:wammu-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package wammu"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(wammu:wammu-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package wammu"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(wang-fonts)
+msgid "Chinese (Unicode) TrueType fonts by Dr"
msgstr ""
+#. description(wang-fonts)
+msgid "Chinese (Unicode) TrueType fonts by Dr. Hann-Tzong Wang"
+msgstr ""
+
+#. summary(weather-wallpaper)
+msgid "Utility to create a wallpaper based on the current weather"
+msgstr ""
+
#. description(weather-wallpaper)
-msgid ""
-"Weather wallpaper is a program which connects to NOAA each hour to get the "
-"current weather at the specified location and creates and sets a wallpaper "
-"with the data retrieved."
+msgid "Weather wallpaper is a program which connects to NOAA each hour to get the current weather at the specified location and creates and sets a wallpaper with the data retrieved."
msgstr ""
-#. summary(texlive-urlbst)
+#. summary(weather-wallpaper:weather-wallpaper-lang)
#, fuzzy
-msgid "Web support for BibTeX"
-msgstr "XScreensaver não encontrado."
+msgid "Languages for package weather-wallpaper"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+#. description(weather-wallpaper:weather-wallpaper-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package weather-wallpaper"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(webdot)
+msgid "A CGI graph server script that uses tcldot from graphviz"
+msgstr ""
+
+#. description(webdot)
+msgid "A cgi-bin program that produces clickable graphs in web pages when provided with an href to a .dot file. Uses Tcldot from the graphviz rpm. By default, only requests from localhost are served."
+msgstr ""
+
#. summary(webkit-sharp)
#, fuzzy
msgid "WebKit bindings for Mono"
@@ -24605,1070 +42937,1612 @@
#. description(webkit-sharp)
msgid ""
-"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and "
-"used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other "
-"applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
"\n"
"This package provides Mono bindings for WebKit libraries."
msgstr ""
-#. description(webyast-base)
+#. summary(websocketpp:websocketpp-devel)
+#, fuzzy
+msgid "C++ WebSocket Protocol Library"
+msgstr "Janela de autorização"
+
+#. description(websocketpp:websocketpp-devel)
+msgid "WebSocket++ is an open source (BSD license) header only C++ library that impliments RFC6455 The WebSocket Protocol. It allows integrating WebSocket client and server functionality into C++ programs. It uses interchangeable network transport modules including one based on C++ iostreams and one based on Boost Asio."
+msgstr ""
+
+#. summary(weechat:weechat-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package weechat"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(weechat:weechat-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package weechat"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(werken-xpath)
+msgid "XPath implementation using JDOM"
+msgstr ""
+
+#. description(werken-xpath)
+#. description(werken-xpath:werken-xpath-javadoc)
+msgid "werken.xpath is an implementation of the W3C XPath Recommendation, on top of the JDOM library. It takes as input a XPath expression, and a JDOM tree, and returns a NodeSet (java.util.List) of selected elements. Is is being used in the development of the as-yet-unreleased werken.xslt (eXtensible Stylesheet Language) and the werken.canonical (XML canonicalization) packages."
+msgstr ""
+
+#. summary(werken-xpath:werken-xpath-javadoc)
+msgid "Javadoc for werken-xpath"
+msgstr ""
+
+#. summary(wgetpaste)
+msgid "Command-line interface to various pastebins"
+msgstr ""
+
+#. description(wgetpaste)
+msgid "Command-line interface to communicate with various pastebin services."
+msgstr ""
+
+#. summary(whfc)
+msgid "A client for the network fax server HylaFAX 4.x under Microsoft Windows(r)"
+msgstr ""
+
+#. description(whfc)
+msgid "WHFC is a client for the network fax server HylaFAX 4.x under Microsoft Windows(r) 95/98 and NT/2000."
+msgstr ""
+
+#. summary(whohas)
+msgid "Package list querying tool"
+msgstr ""
+
+#. description(whohas)
msgid ""
-"WebYaST - Core components for UI and REST based interface to system "
-"manipulation."
+"whohas is a command line tool that allows querying several package lists at once - currently supported are Arch, Debian, Fedora, Gentoo, Mandriva, openSUSE, Slackware (and linuxpackages.net) Source Mage, Ubuntu, FreeBSD, NetBSD, OpenBSD, Fink, MacPorts, Cygwin and OpenMoko. whohas is written in Perl and was designed to help package maintainers find ebuilds, pkgbuilds and similar package definitions from other distributions to learn from. However, it can also be used by normal users who want to know:\n"
+"\n"
+" * Which distribution provides packages on which the user depends. * What version of a given package is in use in each distribution, or in each release of a distribution (not implemented for all distributions)."
msgstr ""
-#. summary(webyast-base)
+#. summary(wine-gecko)
+msgid "The Wine specific Gecko HTML rendering engine"
+msgstr ""
+
+#. description(wine-gecko)
#, fuzzy
-msgid "WebYaST - base components"
-msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+msgid "This package contains the prepackaged Win32 Gecko rendering engine for use by Wine."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(xerces-j2:xerces-j2-scripts)
+#. summary(withlock)
+msgid "A locking wrapper script"
+msgstr ""
+
+#. description(withlock)
msgid ""
-"Welcome to the future! Xerces2 is the next generation of high performance, "
-"fully compliant XML parsers in the Apache Xerces family. This new version of "
-"Xerces introduces the Xerces Native Interface (XNI), a complete framework "
-"for building parser components and configurations that is extremely modular "
-"and easy to program.\n"
+"withlock is a locking wrapper script to make sure that some program isn't run more than once. It is ideal to prevent periodic jobs spawned by cron from stacking up.\n"
"\n"
-"The Apache Xerces2 parser is the reference implementation of XNI but other "
-"parser components, configurations, and parsers can be written using the "
-"Xerces Native Interface. For complete design and implementation documents, "
-"refer to the XNI Manual.\n"
+"The locks created are valid only while the wrapper is running, and thus will never require a cleanup, as after a reboot. Thus, the wrapper is safe and easy to use, and much better than implementing half-hearted locking within scripts."
+msgstr ""
+
+#. summary(wm-icons)
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Icons, themable icon distribution"
+msgstr "Alte&rar configuração"
+
+#. description(wm-icons)
+msgid "The Window Manager Icons is an efficient icon distribution designed to be standardized and configurable. Includes several themed icon sets, scripts, and configurations for several window managers."
+msgstr ""
+
+#. summary(words:words-british)
+msgid "A British words dictionary"
+msgstr ""
+
+#. description(words:words-british)
+msgid ""
+"This package contains a British words dictionary which will be installed as\n"
"\n"
-"Xerces 2 is a fully conforming XML Schema processor. For more information, "
-"refer to the XML Schema page.\n"
+"/usr/share/dict/british\n"
"\n"
-"Xerces 2 also provides a partial implementation of Document Object Model "
-"Level 3 Core, Load and Save and Abstract Schemas [deprecated] Working "
-"Drafts. For more information, refer to the DOM Level 3 Implementation page.\n"
-"\n"
-"This package contains additional utility scripts for Xerces2."
+"For a description see the package words."
msgstr ""
-#. description(xerces-j2:xerces-j2-demo)
+#. summary(words:words-canadian)
+#, fuzzy
+msgid "A Canadian words dictionary"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(words:words-canadian)
msgid ""
-"Welcome to the future! Xerces2 is the next generation of high performance, "
-"fully compliant XML parsers in the Apache Xerces family. This new version of "
-"Xerces introduces the Xerces Native Interface (XNI), a complete framework "
-"for building parser components and configurations that is extremely modular "
-"and easy to program.\n"
+"This package contains a Canadian words dictionary which will be installed as\n"
"\n"
-"The Apache Xerces2 parser is the reference implementation of XNI but other "
-"parser components, configurations, and parsers can be written using the "
-"Xerces Native Interface. For complete design and implementation documents, "
-"refer to the XNI Manual.\n"
+"/usr/share/dict/canadian\n"
"\n"
-"Xerces 2 is a fully conforming XML Schema processor. For more information, "
-"refer to the XML Schema page.\n"
-"\n"
-"Xerces 2 also provides a partial implementation of Document Object Model "
-"Level 3 Core, Load and Save and Abstract Schemas [deprecated] Working "
-"Drafts. For more information, refer to the DOM Level 3 Implementation page.\n"
-"\n"
-"This package contains demonstration and sample files for Xerces2."
+"For a description see the package words."
msgstr ""
#. summary(wqy-bitmap-fonts)
msgid "Wen Quan Yi Bitmap Song CJK Fonts"
msgstr ""
-#. description(texlive-seqsplit)
+#. description(wqy-bitmap-fonts)
+msgid "The Wen Quan Yi bitmap font includes complete CJK Unified Ideograph (U4E00 - U9FA5) glyphs at four different sizes (9pt-12X12 pixel, 10pt-13X13 pixel, 11pt-15X15 pixel, 12pt-16x16 pixel) and two weights (medium and bold)."
+msgstr ""
+
+#. summary(ws-jaxme)
+#. summary(ws-jaxme:ws-jaxme-javadoc)
+#. summary(ws-jaxme:ws-jaxme-manual)
+#, fuzzy
+msgid "Open source implementation of JAXB"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(ws-jaxme)
+#. description(ws-jaxme:ws-jaxme-javadoc)
+#. description(ws-jaxme:ws-jaxme-manual)
msgid ""
-"When one needs to type long sequences of letters (such as in base-sequences "
-"in genes) or of numbers (such as calculations of transcendental numbers), "
-"there's no obvious break points to be found. The package provides a command "
-"\\seqsplit, which makes its argument splittable anywhere, and then leaves "
-"the TeX paragraph-maker to do the splitting. While the package may obviously "
-"be used to typeset DNA sequences, the user may consider the dnaseq as a "
-"rather more powerful alternative.\n"
+"A Java/XML binding compiler takes as input a schema description (in most cases an XML schema, but it may be a DTD, a RelaxNG schema, a Java class inspected via reflection, or a database schema). The output is a set of Java classes: * A Java bean class matching the schema description. (If the schema was obtained via Java reflection, the original Java bean class.)\n"
"\n"
-"date: 2007-07-23 20:41:48 +0000"
+"* Read a conforming XML document and convert it into the equivalent Java bean.\n"
+"\n"
+"* Vice versa, marshal the Java bean back into the original XML document."
msgstr ""
-#. summary(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-which-bootstrap)
-msgid "Which subproject of xml-commons"
+#. summary(wsdl4j:wsdl4j-javadoc)
+msgid "Javadoc for wsdl4j"
msgstr ""
-#. description(texlive-purifyeps)
+#. description(wsdl4j:wsdl4j-javadoc)
msgid ""
-"While pdfLaTeX has a number of nice features, its primary shortcoming "
-"relative to standard LaTeX+dvips is that it is unable to read ordinary "
-"Encapsulated PostScript (EPS) files, the most common graphics format in the "
-"LaTeX world. Purifyeps converts EPS files into a 'purified' form that can be "
-"read by both LaTeX+dvips and pdfLaTeX. The trick is that the standard "
-"LaTeX2e graphics packages can parse MetaPost-produced EPS directly. Hence, "
-"purifyeps need only convert an arbitrary EPS file into the same stylized "
-"format that MetaPost outputs.\n"
+"The Web Services Description Language for Java Toolkit (WSDL4J) allows the creation, representation, and manipulation of WSDL documents describing services. This codebase will eventually serve as a reference implementation of the standard created by JSR110.\n"
"\n"
-"date: 2012-05-07 14:41:43 +0000"
+"This package contains the javadoc documentation for the Web Services Description Language for Java."
msgstr ""
-#. summary(texlive-sauter)
-msgid "Wide range of design sizes for CM fonts"
+#. summary(wt:wt-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Web Toolkit - Doxygen Documentation"
+msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+
+#. description(wt:wt-doc)
+msgid ""
+"Doxygen documentation for the Wt library.\n"
+"\n"
+"Wt is a C++ library and application server for developping and deploying web applications. The widget-centric API is inspired by existing C++ GUI APIs. It offers complete abstraction of any web-specific implementation details. Most imporantly, the entire application is written in only one compiled language (C++), from which the library generates the necessary HTML, Javascript, CGI, and AJAX code."
msgstr ""
-#. summary(wm-icons)
+#. summary(wxWidgets-docs)
#, fuzzy
-msgid "Window Manager Icons, themable icon distribution"
-msgstr "Alte&rar configuração"
+msgid "wxWidgets Documentation"
+msgstr "Desenvolvimento Kernel"
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-bufexplorer)
-msgid ""
-"With bufexplorer, you can quickly switch between buffers by using '\\be' to "
-"open the explorer.vim. Then by using the normal movement keys or mouse to "
-"select the needed buffer and then finally pressing <Enter> or <Left Mouse "
-"Click> to open the buffer in the current window or <Shift Enter> or 't' to "
-"open that buffer in a new tab. If the buffer is in another tab already, "
-"bufexplorer can switch to that tab if you would like."
+#. description(wxWidgets-docs)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains wxWidgets documentation in HTML format."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(wxhexeditor:wxhexeditor-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package wxhexeditor"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(wxhexeditor:wxhexeditor-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package wxhexeditor"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(x-tile)
+msgid "Panel applet for tiling windows"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-vue3d)
+#. description(x-tile)
msgid ""
-"With pst-vue3d three dimensional objects like cubes, spheres and others can "
-"be viewed from different points. The distribution includes a comprehensive "
-"set of examples of usage.\n"
+"X-tile is a GNOME applet for your panel (or optionally a standalone application, working with kde as well) that allows you to select a number of windows and tile them in different ways.\n"
"\n"
-"date: 2008-02-21 13:49:16 +0000"
+"This is especially useful for comparing products in separate web pages, or for programmers refering to documentation as they are programming."
msgstr ""
-#. description(texlive-underscore)
+#. summary(x-tile:x-tile-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package x-tile"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(x-tile:x-tile-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package x-tile"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(xalan-j2:xalan-j2-demo)
+#, fuzzy
+msgid "Demonstration and samples for xalan-j2"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(xalan-j2:xalan-j2-demo)
msgid ""
-"With the package, \\_ in text mode (i.e., \\textunderscore) prints an "
-"underscore so that hyphenation of words either side of it is not affected; a "
-"package option controls whether an actual hyphenation point appears after "
-"the underscore, or merely a break point. The package also arranges that, "
-"while in text, '_' itself behaves as \\textunderscore (the behaviour of _ in "
-"maths mode is not affected.\n"
+"Xalan is an XSLT processor for transforming XML documents into HTML, text, or other XML document types. It implements the W3C Recommendations for XSL Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath). It can be used from the command line, in an applet or a servlet, or as a module in other program.\n"
"\n"
-"date: 2010-06-07 06:23:51 +0000"
+"This package contains demonstration and sample files for Xalan."
msgstr ""
-#. description(texlive-showhyphens)
+#. summary(xalan-j2:xalan-j2-manual)
+#, fuzzy
+msgid "Manual for xalan-j2"
+msgstr "Modo Manual"
+
+#. description(xalan-j2:xalan-j2-manual)
msgid ""
-"With this package, LuaLaTeX will indicate all possible hyphenations in the "
-"printed output.\n"
+"Xalan is an XSLT processor for transforming XML documents into HTML, text, or other XML document types. It implements the W3C Recommendations for XSL Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath). It can be used from the command line, in an applet or a servlet, or as a module in other program.\n"
"\n"
-"date: 2011-09-15 14:18:00 +0000"
+"This package contains the manual for Xalan."
msgstr ""
-#. description(texlive-opteng)
-msgid ""
-"With this template, and associated style and LaTeX packages, it is possible "
-"to estimate the page length of manuscripts for submission to the SPIE "
-"journals 'Optical Engineering' and 'Optical Engineering Letters'. With a "
-"strict three-page limit, this is particularly important for the latter. The "
-"template gives simple instructions on how to prepare the manuscript.\n"
-"\n"
-"date: 2012-06-16 12:32:26 +0000"
+#. summary(xalan-j2:xalan-j2-xsltc)
+#, fuzzy
+msgid "Java XSLT compiler"
+msgstr "Ferramentas e Compiladores de C/C++"
+
+#. description(xalan-j2:xalan-j2-xsltc)
+msgid "The XSLT Compiler is a Java-based tool for compiling XSLT stylesheets into lightweight and portable Java byte codes called translets."
msgstr ""
-#. summary(texlive-plantslabels)
-msgid "Write labels for plants"
+#. summary(xaos:xaos-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package xaos"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(xaos:xaos-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package xaos"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(xdg-user-dirs-gtk:xdg-user-dirs-gtk-lang)
+msgid "Languages for package xdg-user-dirs-gtk"
msgstr ""
-#. summary(texlive-romanbar)
-msgid "Write roman number with \"bars\""
+#. description(xdg-user-dirs-gtk:xdg-user-dirs-gtk-lang)
+msgid "Provides translations to the package xdg-user-dirs-gtk"
msgstr ""
-#. summary(texlive-upmethodology)
-msgid "Writing specification such as for UP-based methodologies"
+#. summary(xdg-user-dirs:xdg-user-dirs-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package xdg-user-dirs"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(xdg-user-dirs:xdg-user-dirs-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package xdg-user-dirs"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(xdmsc)
+msgid "Xterminal -- Use SuSE Linux as an X terminal"
msgstr ""
-#. description(x-tile)
+#. description(xdmsc)
msgid ""
-"X-tile is a GNOME applet for your panel (or optionally a standalone "
-"application, working with kde as well) that allows you to select a number of "
-"windows and tile them in different ways.\n"
+"Some useful scripts for using SuSE Linux as an X terminal.\n"
"\n"
-"This is especially useful for comparing products in separate web pages, or "
-"for programmers refering to documentation as they are programming."
+"You will find the documentation in the following directory\n"
+"\n"
+"/usr/share/doc/packages/xdmsc/"
msgstr ""
-#. summary(xemacs-packages)
-#, fuzzy
-msgid "XEmacs Packages"
-msgstr "Pacote"
+#. summary(xemacs:xemacs-el)
+msgid "Emacs-Lisp source files for XEmacs"
+msgstr ""
-#. description(texlive-xits)
-msgid ""
-"XITS is a Times-like font for scientific typesetting with proper "
-"mathematical support for modern, Unicode and OpenType capable TeX engines, "
-"namely LuaTeX and XeTeX. For use with LuaLaTeX or XeLaTeX, support is "
-"available from the fontspec and unicode-math packages.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-28 17:52:13 +0000"
+#. description(xemacs:xemacs-el)
+#. description(xemacs-packages:xemacs-packages-el)
+msgid "Most Emacs-Lisp source files are not needed for running XEmacs. Most of them are also available in byte compiled form and therefore not necessary at runtime. The true XEmacs addict will install them nevertheless because it is often useful and enlightening to have a look at the Lisp sources."
msgstr ""
-#. summary(xml-im-exporter)
-msgid "XML Im-/Exporter"
+#. summary(xemacs:xemacs-info)
+msgid "Info Files for XEmacs"
msgstr ""
-#. description(xml-im-exporter)
-msgid ""
-"XML Im-/Exporter is a low level library to assist you in the straight "
-"forward process of importing and exporting XML from and to your Java "
-"classes. All of this is designed having performance and simplicity in mind."
+#. description(xemacs:xemacs-info)
+msgid "This package contains all info files for XEmacs. All these files can be read online with XEmacs and describe XEmacs and some of its modes."
msgstr ""
-#. summary(xpp2)
-msgid "XML Pull Parser"
+#. summary(xemacs-packages)
+#, fuzzy
+msgid "XEmacs Packages"
+msgstr "Pacote"
+
+#. description(xemacs-packages)
+msgid "A collection of additional lisp packages for XEmacs. You must install this package when you want to use the XEmacs package, they are needed for most non-trivial XEmacs functions."
msgstr ""
-#. description(xpp2)
-msgid ""
-"XML Pull Parser 2 (XPP2) is a simple and fast incremental XML parser. NOTE: "
-"XPP2 is no longer developed and is on maintenance mode. All active "
-"development concentrates on its successor XPP3/MXP1"
+#. summary(xemacs-packages:xemacs-packages-el)
+msgid "Emacs-Lisp source files for the XEmacs packages"
msgstr ""
-#. summary(jdom:xom)
-msgid "XML is cool object model"
+#. summary(xemacs-packages:xemacs-packages-info)
+msgid "Info Files for the XEmacs Packages"
msgstr ""
-#. summary(texlive-filesystem:texlive-scheme-xml)
-msgid "XML scheme"
+#. description(xemacs-packages:xemacs-packages-info)
+msgid "This package contains all the info files for the extra packages for XEmacs. All these files can be read online with XEmacs and describe XEmacs and some of its modes."
msgstr ""
-#. summary(xmldb-api)
-msgid "XML:DB API for Java"
+#. summary(xerces-j2:xerces-j2-demo)
+msgid "Demonstration and sample files for xerces-j2"
msgstr ""
-#. description(xmlunit)
+#. description(xerces-j2:xerces-j2-demo)
msgid ""
-"XMLUnit extends JUnit to simplify unit testing of XML. It compares a control "
-"XML document to a test document or the result of a transformation, validates "
-"documents against a DTD, and (from v0.5) compares the results of XPath "
-"expressions."
+"Welcome to the future! Xerces2 is the next generation of high performance, fully compliant XML parsers in the Apache Xerces family. This new version of Xerces introduces the Xerces Native Interface (XNI), a complete framework for building parser components and configurations that is extremely modular and easy to program.\n"
+"\n"
+"The Apache Xerces2 parser is the reference implementation of XNI but other parser components, configurations, and parsers can be written using the Xerces Native Interface. For complete design and implementation documents, refer to the XNI Manual.\n"
+"\n"
+"Xerces 2 is a fully conforming XML Schema processor. For more information, refer to the XML Schema page.\n"
+"\n"
+"Xerces 2 also provides a partial implementation of Document Object Model Level 3 Core, Load and Save and Abstract Schemas [deprecated] Working Drafts. For more information, refer to the DOM Level 3 Implementation page.\n"
+"\n"
+"This package contains demonstration and sample files for Xerces2."
msgstr ""
-#. description(jdom:xom)
+#. summary(xerces-j2:xerces-j2-scripts)
+msgid "Additional utility scripts for xerces-j2"
+msgstr ""
+
+#. description(xerces-j2:xerces-j2-scripts)
msgid ""
-"XOM is designed to be easy to learn and easy to use. It works very straight-"
-"forwardly, and has a very shallow learning curve. Assuming you're already "
-"familiar with XML, you should be able to get up and running with XOM very "
-"quickly.\n"
+"Welcome to the future! Xerces2 is the next generation of high performance, fully compliant XML parsers in the Apache Xerces family. This new version of Xerces introduces the Xerces Native Interface (XNI), a complete framework for building parser components and configurations that is extremely modular and easy to program.\n"
"\n"
-"XOM is the only XML API that makes no compromises on correctness. XOM only "
-"accepts namespace well-formed XML documents, and only allows you to create "
-"namespace well-formed XML documents. (In fact, it's a little stricter than "
-"that: it actually guarantees that all documents are round-trippable and have "
-"well-defined XML infosets.) XOM manages your XML so you don't have to. With "
-"XOM, you can focus on the unique value of your application, and trust XOM to "
-"get the XML right.\n"
+"The Apache Xerces2 parser is the reference implementation of XNI but other parser components, configurations, and parsers can be written using the Xerces Native Interface. For complete design and implementation documents, refer to the XNI Manual.\n"
"\n"
-"XOM is fairly unique in that it is a dual streaming/tree-based API. "
-"Individual nodes in the tree can be processed while the document is still "
-"being built. The enables XOM programs to operate almost as fast as the "
-"underlying parser can supply data. You don't need to wait for the document "
-"to be completely parsed before you can start working with it.\n"
+"Xerces 2 is a fully conforming XML Schema processor. For more information, refer to the XML Schema page.\n"
"\n"
-"XOM is very memory efficient. If you read an entire document into memory, "
-"XOM uses as little memory as possible. More importantly, XOM allows you to "
-"filter documents as they're built so you don't have to build the parts of "
-"the tree you aren't interested in. For instance, you can skip building text "
-"nodes that only represent boundary white space, if such white space is not "
-"significant in your application. You can even process a document piece by "
-"piece and throw away each piece when you're done with it. XOM has been used "
-"to process documents that are gigabytes in size.\n"
+"Xerces 2 also provides a partial implementation of Document Object Model Level 3 Core, Load and Save and Abstract Schemas [deprecated] Working Drafts. For more information, refer to the DOM Level 3 Implementation page.\n"
"\n"
-"XOM includes built-in support for a number of XML technologies including "
-"Namespaces in XML, XPath, XSLT, XInclude, xml:id, and Canonical XML. XOM "
-"documents can be converted to and from SAX and DOM."
+"This package contains additional utility scripts for Xerces2."
msgstr ""
-#. summary(werken-xpath)
-msgid "XPath implementation using JDOM"
+#. summary(xfburn:xfburn-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package xfburn"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(xfburn:xfburn-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package xfburn"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(xfce4-icon-theme)
+#, fuzzy
+msgid "Default Icon Theme for the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+
+#. description(xfce4-icon-theme)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains the default icon theme for Xfce desktop environment."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(xfce4-notifyd:xfce4-notifyd-branding-upstream)
+msgid "Upstream Branding of xfce4-notifyd"
msgstr ""
-#. description(xulrunner:xulrunner-32bit)
-msgid ""
-"XULRunner is a single installable package that can be used to bootstrap "
-"multiple XUL+XPCOM applications that are as rich as Firefox and Thunderbird."
+#. description(xfce4-notifyd:xfce4-notifyd-branding-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Notification Daemon."
+msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+
+#. summary(xfce4-panel:xfce4-panel-branding-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "Upstream Branding for xfce4-panel"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(xfce4-panel:xfce4-panel-branding-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the upstream look and feel for xfce4-panel."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(xfce4-panel-plugin-whiskermenu:xfce4-panel-plugin-whiskermenu-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package xfce4-panel-plugin-whiskermenu"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(xfce4-panel-plugin-whiskermenu:xfce4-panel-plugin-whiskermenu-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package xfce4-panel-plugin-whiskermenu"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(xfce4-power-manager:xfce4-power-manager-branding-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "Upstream Branding of xfce4-power-manager"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(xfce4-session:xfce4-session-branding-upstream)
+msgid "Upstream Branding of xfce4-session"
msgstr ""
-#. description(xalan-j2:xalan-j2-demo)
-msgid ""
-"Xalan is an XSLT processor for transforming XML documents into HTML, text, "
-"or other XML document types. It implements the W3C Recommendations for XSL "
-"Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath). It can be used "
-"from the command line, in an applet or a servlet, or as a module in other "
-"program.\n"
-"\n"
-"This package contains demonstration and sample files for Xalan."
+#. description(xfce4-session:xfce4-session-branding-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Session Manager."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(xfce4-settings:xfce4-settings-branding-upstream)
+#. summary(xfdesktop:xfdesktop-branding-upstream)
+msgid "Upstream Branding of xfce4-settings"
msgstr ""
-#. description(xalan-j2:xalan-j2-manual)
+#. description(xfce4-settings:xfce4-settings-branding-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the upstream look and feel for xfce4-settings."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. description(xfdesktop:xfdesktop-branding-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Desktop Manager."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(xfmpc:xfmpc-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package xfmpc"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(xfmpc:xfmpc-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package xfmpc"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(xfwm4:xfwm4-branding-upstream)
+msgid "Upstream Branding of xfwm4"
+msgstr ""
+
+#. description(xfwm4:xfwm4-branding-upstream)
+#, fuzzy
+msgid "This package provides the upstream look and feel for the xfwm4 window manager."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(xindy:xindy-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for Xindy"
+msgstr "Documento"
+
+#. description(xindy:xindy-doc)
+#, fuzzy
+msgid "Documentation for the Xindy index generator."
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(xindy:xindy-rules)
+#, fuzzy
+msgid "Rule files for Xindy"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(xindy:xindy-rules)
msgid ""
-"Xalan is an XSLT processor for transforming XML documents into HTML, text, "
-"or other XML document types. It implements the W3C Recommendations for XSL "
-"Transformations (XSLT) and the XML Path Language (XPath). It can be used "
-"from the command line, in an applet or a servlet, or as a module in other "
-"program.\n"
+"xindy is an index processor that can be used to generate book-like indexes for arbitrary document-preparation systems.\n"
"\n"
-"This package contains the manual for Xalan."
+"This package contains the rule files (the knowledge base) of xindy."
msgstr ""
-#. description(texlive-xdoc)
+#. summary(xkeyboard-config:xkeyboard-config-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package xkeyboard-config"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(xkeyboard-config:xkeyboard-config-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package xkeyboard-config"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(xlogin)
+msgid "xlogin, xtelnet"
+msgstr ""
+
+#. description(xlogin)
msgid ""
-"Xdoc is a project to rewrite the implementation of the LaTeX doc package (in "
-"a broader sense) to make its features more general and flexible. For "
-"example, where doc only provides commands for documenting macros and "
-"environments, xdoc also provides commands for similarly documenting package "
-"options and switches. This is furthermore done in such a way that it is very "
-"easy to add more such commands for documenting things, such as e.g., "
-"templates (an important concept in the future LaTeX3) and program components "
-"for other languages (functions, classes, procedures, etc.). A side effect is "
-"that many minor bugs in doc are fixed. The design aims to take advantage of "
-"many still experimental features of future versions of LaTeX, but since "
-"these are neither reasonably stable nor widely available, the configuration "
-"interfaces and package author commands of xdoc are likely to change. To "
-"still provide a stable interface for other packages to build upon, the "
-"actual package names include a \"major version number\" of sorts. The drop-"
-"in replacement package for standard doc is xdoc2; it requires nothing "
-"outside standard LaTeX2e. The docindex/docidx2e package changes the index "
-"and list of changes typesetting so that none of the formatting has to be "
-"controlled via the index style file. The docindex package provides control "
-"of formatting via templates (nice interface, but requires several "
-"experimental packages), whereas the docidx2e package has traditional raw "
-"macro interfaces and works with standard LaTeX2e.\n"
+"This package contains two scripts, which, called with the name of a remote host, will open an xterm window on the local X display with a remote session or login shell.\n"
"\n"
-"date: 2006-12-04 23:47:24 +0000"
+"The script xlogin starts by a rsh call (remote shell) an xterm on the remote host. If necessary, the access will be allowed by sending the magic key (cookie) of the display to the remote host.\n"
+"\n"
+"The script xtelnet starts a local xterm with a telnet session on the remote host."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xgreek)
-msgid "XeLaTeX package for typesetting Greek language documents (beta release)"
+#. summary(xls2csv)
+msgid "A script that recodes a spreadsheet's charset and saves as CSV"
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetex-devanagari)
-msgid "XeTeX input map for Unicode Devanagari"
+#. description(xls2csv)
+msgid "This script will recode a spreadsheet into a different character set and output the recoded data as a csv file. The script came about after many headaches from dealing with Excel spreadsheets from clients that were being received in various character sets."
msgstr ""
-#. summary(texlive-xetex-tibetan)
-msgid "XeTeX input maps for Unicode Tibetan"
+#. summary(xml-commons-apis-bootstrap)
+msgid "Common code for XML projects - bootstrapping package"
msgstr ""
-#. description(xen:xen-xend-tools)
-msgid ""
-"Xen is a virtual machine monitor for x86 that supports execution of multiple "
-"guest operating systems with unprecedented levels of performance and "
-"resource isolation.\n"
-"\n"
-"This package contains the control tools that allow you to start, stop "
-"migrate, and manage virtual machines using the legacy xend/xm toolstack.\n"
-"\n"
-"In addition to this package you need to install kernel-xen, xen and xen-libs "
-"to use Xen."
+#. description(xml-commons-apis-bootstrap)
+msgid "This is xml-apis from the java-bootrapping-tools package. DO NOT INSTALL ... THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
msgstr ""
-#. description(texlive-xlop)
-msgid ""
-"Xlop (eXtra Large OPeration) will typeset arithmetic problems either in-line "
-"or \"as in school\" (using French school conventions). So for example, "
-"\\opadd{2}{3} can give either $2+3=5$ or something similar to: \\begin"
-"{tabular}{r} 2\\\\ +3\\\\ \\hline 5\\end{tabular}. Furthermore, numbers may "
-"be very large, e.g 200 figures (with a very long compilation time). Many "
-"other features allow to deal with numbers (tests, display, some high level "
-"operations, etc.)\n"
-"\n"
-"date: 2013-02-26 19:28:25 +0000"
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.1-apis-manual)
+msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.1-apis"
msgstr ""
-#. description(xpp3)
-msgid ""
-"Xml Pull Parser 3rd Edition (XPP3) MXP1 is a new XmlPull parsing engine that "
-"is based on ideas from XPP and in particular XPP2 but completely revised and "
-"rewritten to take best advantage of latest JIT JVMs such as Hotspot in JDK "
-"1.4."
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis)
+msgid "JAXP 1.2, DOM 2, SAX 2.0.1, SAX2-ext 1.0 apis"
msgstr ""
+#. description(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis)
+msgid "DOM 2 org.w3c.dom and SAX XML 2.0 org.xml.sax processor apis used by several pieces of Apache software. XSLT 1.0. This version includes the JAXP 1.2 APIs -- Java API for XML Processing 1.2, i.e. javax.xml{.parsers,.transform}"
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.2-apis-manual)
+msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.2-apis"
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.3-apis-manual)
+msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.3-apis"
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.4-apis)
+msgid "JAXP 1.4, DOM 2, SAX 2.0.1, SAX2-ext 1.0 apis"
+msgstr ""
+
+#. description(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.4-apis)
+msgid "DOM 3 org.w3c.dom and SAX XML 2.0.2 (sax2r3) org.xml.sax processor apis used by several pieces of Apache software. This version includes the JAXP 1.4 APIs -- JSR 206, Java API for XML Processing 1.4, i.e. javax.xml{.parsers,.transform,.validation,.datatype,.xtype}."
+msgstr ""
+
+#. summary(xml-commons:xml-commons-jaxp-1.4-apis-manual)
+#, fuzzy
+msgid "Documents for xml-commons-jaxp-1.4-apis"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-resolver-bootstrap)
+msgid "This is xml-resolver from the java-bootrapping-tools package. DO NOT INSTALL ... THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
+msgstr ""
+
#. summary(xml-commons:xml-commons-resolver11)
msgid "XmlResolver 1.1 utility from xml-commons"
msgstr ""
-#. summary(xml-commons:xml-commons-resolver12)
-msgid "XmlResolver 1.2 from xml-commons"
+#. summary(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-which-bootstrap)
+msgid "Which subproject of xml-commons"
msgstr ""
+#. description(xml-commons-apis-bootstrap:xml-commons-which-bootstrap)
+msgid "This is xml-which from the java-bootrapping-tools package. DO NOT INSTALL ... THIS IS JUST FOR PACKAGING & BOOTSTRAPPING JAVA PURPOSES!!"
+msgstr ""
+
#. summary(xml-commons:xml-commons-which11)
msgid "XmlWhich 1.1 from xml-commons"
msgstr ""
-#. description(texlive-xskak)
-msgid ""
-"Xskak, as its prime function, saves information about a chess game for later "
-"use (e.g., to loop through a game to make an animated board). The package "
-"also extends the input that the parsing commands can handle and offers an "
-"interface to define and switch between indefinite levels of styles.\n"
-"\n"
-"date: 2008-10-20 20:21:01 +0000"
+#. summary(xml-im-exporter)
+#. summary(xml-im-exporter:xml-im-exporter-javadoc)
+msgid "XML Im-/Exporter"
msgstr ""
-#. description(texlive-xtab)
+#. description(xml-im-exporter)
+#. description(xml-im-exporter:xml-im-exporter-javadoc)
+msgid "XML Im-/Exporter is a low level library to assist you in the straight forward process of importing and exporting XML from and to your Java classes. All of this is designed having performance and simplicity in mind."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmldb-api)
+#. summary(xmldb-api:xmldb-api-javadoc)
+#. summary(xmldb-api:xmldb-common)
+msgid "XML:DB API for Java"
+msgstr ""
+
+#. description(xmldb-api)
+#. description(xmldb-api:xmldb-api-javadoc)
+#. description(xmldb-api:xmldb-common)
+msgid "The API interfaces are what driver developers must implement when creating a new driver and are the interfaces that applications are developed against. Along with the interfaces a concrete DriverManager implementation is also provides."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmldb-api:xmldb-api-sdk)
+msgid "SDK for XML:DB API"
+msgstr ""
+
+#. description(xmldb-api:xmldb-api-sdk)
msgid ""
-"Xtab is an extended and somewhat improved version of supertabular; it "
-"provides tables that break across pages.\n"
+"The reference implementation provides a very simple file system based implementation of the XML:DB API. This provides what is basically a very simple native XML database that uses directories to represent collections and just stores the XML in files.\n"
"\n"
-"date: 2011-07-31 14:09:03 +0000"
+"The driver development kit provides a set of base classes that can be extended to simplify and speed the development of XML:DB API drivers. These classes are used to provide the basis for the reference implementation and therefore a simple example of how a driver can be implemented. Using the SDK classes significantly reduces the amount of code that must be written to create a new driver.\n"
+"\n"
+"Along with the SDK base classes the SDK also contains a set of jUnit test cases that can be used to help validate the driver while it is being developed. The test cases are still in development but there are enough tests currently to be useful."
msgstr ""
-#. description(xtables-addons:xtables-addons-kmp-pae)
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-demo)
+msgid "Demo for xmlgraphics-batik"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-demo)
+#, fuzzy
+msgid "Demonstrations and samples for xmlgraphics-batik."
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-rasterizer)
+msgid "Batik SVG rasterizer"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-rasterizer)
+msgid "The SVG Rasterizer is a utility that can convert SVG files to a raster format. The tool can convert individual files or sets of files, making it easy to convert entire directories of SVG files. The supported formats are JPEG, PNG, and TIFF, however the design allows new formats to be added easily."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-slideshow)
+msgid "Batik SVG slideshow"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-slideshow)
+msgid "Batik SVG slideshow."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-squiggle)
+msgid "Batik SVG browser"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-squiggle)
+msgid "The Squiggle SVG Browser lets you view SVG file, zoom, pan and rotate in the content and select text items in the image and much more."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-svgpp)
+msgid "Batik SVG pretty printer"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-svgpp)
+msgid "The SVG Pretty Printer lets developers \"pretty-up\" their SVG files and get their tabulations and other cosmetic parameters in order. It can also be used to modify the DOCTYPE declaration on SVG files."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-ttf2svg)
+msgid "Batik SVG font converter"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlgraphics-batik:xmlgraphics-batik-ttf2svg)
+msgid "The SVG Font Converter lets developers convert character ranges from the True Type Font format to the SVG Font format to embed in SVG documents. This allows SVG document to be fully self-contained be rendered exactly the same on all systems."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlgraphics-commons:xmlgraphics-commons-javadoc)
+msgid "Javadoc for xmlgraphics-commons"
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlunit)
+msgid "Provides classes to do asserts on XML"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlunit)
+msgid "XMLUnit extends JUnit to simplify unit testing of XML. It compares a control XML document to a test document or the result of a transformation, validates documents against a DTD, and (from v0.5) compares the results of XPath expressions."
+msgstr ""
+
+#. summary(xmlunit:xmlunit-javadoc)
+msgid "Javadoc for xmlunit"
+msgstr ""
+
+#. description(xmlunit:xmlunit-javadoc)
+msgid "Javadoc for xmlunit. Also contains userguide."
+msgstr ""
+
+#. summary(xnoise:xnoise-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package xnoise"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(xnoise:xnoise-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package xnoise"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(jdom:xom)
+msgid "XOM is a new XML object model"
+msgstr ""
+
+#. description(jdom:xom)
msgid ""
-"Xtables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet "
-"filter rules in the Linux kernel.\n"
+"XOM is designed to be easy to learn and easy to use. It works very straight-forwardly, and has a very shallow learning curve. Assuming you're already familiar with XML, you should be able to get up and running with XOM very quickly.\n"
"\n"
-"Xtables-addons is the successor to patch-o-matic(-ng). Likewise, it contains "
-"extensions that were not, or are not yet, accepted in the main kernel/"
-"iptables packages."
+"XOM is the only XML API that makes no compromises on correctness. XOM only accepts namespace well-formed XML documents, and only allows you to create namespace well-formed XML documents. (In fact, it's a little stricter than that: it actually guarantees that all documents are round-trippable and have well-defined XML infosets.) XOM manages your XML so you don't have to. With XOM, you can focus on the unique value of your application, and trust XOM to get the XML right.\n"
+"\n"
+"XOM is fairly unique in that it is a dual streaming/tree-based API. Individual nodes in the tree can be processed while the document is still being built. The enables XOM programs to operate almost as fast as the underlying parser can supply data. You don't need to wait for the document to be completely parsed before you can start working with it.\n"
+"\n"
+"XOM is very memory efficient. If you read an entire document into memory, XOM uses as little memory as possible. More importantly, XOM allows you to filter documents as they're built so you don't have to build the parts of the tree you aren't interested in. For instance, you can skip building text nodes that only represent boundary white space, if such white space is not significant in your application. You can even process a document piece by piece and throw away each piece when you're done with it. XOM has been used to process documents that are gigabytes in size.\n"
+"\n"
+"XOM includes built-in support for a number of XML technologies including Namespaces in XML, XPath, XSLT, XInclude, xml:id, and Canonical XML. XOM documents can be converted to and from SAX and DOM."
msgstr ""
-#. summary(xdmsc)
-msgid "Xterminal -- Use SuSE Linux as an X terminal"
+#. summary(xorg-x11-libs)
+msgid "Compatibility metapackage for X.Org libraries"
msgstr ""
-#. description(yaz:yaz-doc)
+#. description(xorg-x11-libs)
+msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(xortool)
+msgid "A tool to analyze multi-byte xor cipher"
+msgstr ""
+
+#. description(xortool)
+msgid "A tool to do some xor analysis: * Guess the key length (based on count of equal chars). * Guess the key (base on knowledge of most frequent char)."
+msgstr ""
+
+#. summary(xpp2)
+#. summary(xpp2:xpp2-demo)
+#. summary(xpp2:xpp2-javadoc)
+#. summary(xpp2:xpp2-manual)
+#. summary(xpp3)
+#. summary(xpp3:xpp3-javadoc)
+#. summary(xpp3:xpp3-minimal)
+msgid "XML Pull Parser"
+msgstr ""
+
+#. description(xpp2)
+#. description(xpp2:xpp2-demo)
+#. description(xpp2:xpp2-javadoc)
+#. description(xpp2:xpp2-manual)
+msgid "XML Pull Parser 2 (XPP2) is a simple and fast incremental XML parser. NOTE: XPP2 is no longer developed and is on maintenance mode. All active development concentrates on its successor XPP3/MXP1"
+msgstr ""
+
+#. description(xpp3)
+#. description(xpp3:xpp3-javadoc)
+#. description(xpp3:xpp3-minimal)
+msgid "Xml Pull Parser 3rd Edition (XPP3) MXP1 is a new XmlPull parsing engine that is based on ideas from XPP and in particular XPP2 but completely revised and rewritten to take best advantage of latest JIT JVMs such as Hotspot in JDK 1.4."
+msgstr ""
+
+#. summary(xsp)
+msgid "Small Web Server Hosting ASP.NET"
+msgstr ""
+
+#. description(xsp)
+msgid "The XSP server is a small Web server that hosts the Mono System.Web classes for running what is commonly known as ASP.NET."
+msgstr ""
+
+#. summary(xtables-geoip)
+msgid "Geolocation database files for xt_geoip"
+msgstr ""
+
+#. description(xtables-geoip)
msgid ""
-"YAZ is a C library for developing client and server applications using the "
-"ANSI/NISO Z39.50 protocol for Information Retrieval.\n"
+"The package contains the GeoIP definition files (which IP addresses belong to which country) that are needed for Xtables-addons's xt_geoip module.\n"
"\n"
-"This package contains the documentation."
+"This product includes GeoLite data created by MaxMind, available from http://maxmind.com/.\n"
+"\n"
+"Author(s):\n"
+"---------- \tThe GeoIP data is from MaxMind.com. Please do not contact them for errors with this package."
msgstr ""
+#. summary(xvfb-run)
+msgid "Script to run a virtualized X-Server"
+msgstr ""
+
+#. description(xvfb-run)
+msgid "This script starts an instance of Xvfb, the \"fake\" X server, runs a command with that server available, and kills the X server when done. The return value of the command becomes the return value of this script."
+msgstr ""
+
+#. summary(xz:xz-lang)
+msgid "Languages for package xz"
+msgstr ""
+
+#. description(xz:xz-lang)
+msgid "Provides translations to the package xz"
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-add-on:yast2-add-on-devel-doc)
#, fuzzy
msgid "YaST2 - Add-on - Development Documentation"
msgstr "Desenvolvimento"
-#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ast)
+#. description(yast2-add-on:yast2-add-on-devel-doc)
#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Asturian Translations"
-msgstr "Federação da Rússia"
+msgid "This package contains development documentation for using the API provided by yast2-add-on package."
+msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
-#. summary(yast2-schema)
-msgid "YaST2 - AutoYaST Schema"
+#. summary(yast2-audit-laf)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Configuration of Linux Auditing (LAF)"
+msgstr "Configuração no ecrã"
+
+#. description(yast2-audit-laf)
+msgid "This module allows the configuration of the audit daemon as well as to add rules for the audit subsystem."
msgstr ""
+#. summary(yast2-devtools:yast2-buildtools)
+#, fuzzy
+msgid "Minimal set of tools needed to build yast module"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(yast2-devtools:yast2-buildtools)
+msgid "Scripts and templates required for rebuilding the existing YaST2 modules and components (both ruby and C++)."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-cluster)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of cluster"
+msgstr "Configuração no ecrã"
+
+#. summary(yast2-devtools)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Development Tools"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. description(yast2-devtools)
+msgid "Scripts and templates for developing YaST2 modules and components."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-docker)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - GUI for docker management"
+msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+
+#. description(yast2-docker)
+msgid "Provides easy to use GUI for running docker containers."
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-fcoe-client)
#, fuzzy
msgid "YaST2 - Configuration of Fibre Channel over Ethernet"
msgstr "Módulos YaST2 de Configuração"
-#. summary(yast2-audit-laf)
+#. description(yast2-fcoe-client)
#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Configuration of Linux Auditing (LAF)"
+msgid "This package contains the YaST2 component for the Fibre Channel over Ethernet (FCoE) configuration."
+msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+
+#. summary(yast2-geo-cluster)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of booth"
msgstr "Configuração no ecrã"
+#. description(yast2-inetd:yast2-inetd-doc)
+msgid "The YaST2 component for configuring the inetd and xinetd daemons (documentation)."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-installation-control)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - RNG schema for installation control files"
+msgstr "Iniciar Instalação ou Atualização"
+
+#. description(yast2-installation-control)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains RNG schema for validating the installation control files."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(yast2-instserver:yast2-instserver-devel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Installation Server - Development Documentation"
+msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+
+#. description(yast2-instserver:yast2-instserver-devel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains development documentation for using the API provided by this package."
+msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
+
+#. summary(yast2-iplb)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of iplb"
+msgstr "Configuração no ecrã"
+
+#. description(yast2-iplb)
+msgid "YaST2 - Configuration of IP load balance.With this module you can configure a IP load balance system, frequently used on high availability (HA) clusters."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-iscsi-lio-server)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration of iSCSI LIO target"
+msgstr "Configuração no ecrã"
+
+#. description(yast2-iscsi-lio-server)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains configuration of iSCSI LIO target"
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
#. summary(yast2-nis-server:yast2-nis-server-devel-doc)
#, fuzzy
msgid "YaST2 - Developer documentation for yast2-nis-server"
msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
-#. summary(yast2-devtools)
+#. description(yast2-nis-server:yast2-nis-server-devel-doc)
#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Development Tools"
+msgid "This package contains documentation for yast2-nis-server"
+msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
+
+#. summary(yast2-ntp-client:yast2-ntp-client-devel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - NTP Client - Development Documentation"
msgstr "Desenvolvimento"
+#. description(yast2-ntp-client:yast2-ntp-client-devel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains development documentation for using the API provided by yast2-ntp-client package."
+msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
+
#. summary(yast2-pkg-bindings-devel-doc)
msgid "YaST2 - Documentation for yast2-pkg-bindings package"
msgstr ""
+#. description(yast2-pkg-bindings-devel-doc)
+msgid "This documenation package describes the package manager API (Pkg:: namespace) used in YaST scripts. The documentation is autogenerated from the pkg-bindings sources."
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-reipl)
msgid "YaST2 - IPL loader"
msgstr ""
-#. summary(yast2-instserver:yast2-instserver-devel-doc)
-#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Installation Server - Development Documentation"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
-
-#. summary(yast2-kerberos-server)
-#, fuzzy
-msgid "YaST2 - Kerberos Server Configuration"
-msgstr "Módulos YaST2 de Configuração"
-
-#. summary(yast2-runlevel)
-msgid "YaST2 - Runlevel Editor"
+#. description(yast2-reipl)
+msgid "Module for loading IPL from running system on S/390"
msgstr ""
#. summary(yast2-support)
msgid "YaST2 - Support Inquiries"
msgstr ""
+#. description(yast2-support)
+msgid "This module allows you to collect system information for installation support in a standardized format."
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-sysconfig:yast2-sysconfig-devel-doc)
#, fuzzy
msgid "YaST2 - Sysconfig Editor - Development Documentation"
msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+#. description(yast2-sysconfig:yast2-sysconfig-devel-doc)
+#, fuzzy
+msgid "This package contains development documentation for using the API provided by yast2-sysconfig package."
+msgstr "<p>Este menu contém os links que se referem a informações do documento.</p>"
+
#. summary(yast2-testsuite)
msgid "YaST2 - Testsuite"
msgstr ""
+#. description(yast2-testsuite)
+msgid "This is a package for the YaST2 modules testsuite preparation and execution."
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-trans)
#, fuzzy
msgid "YaST2 - Translation Container Package"
msgstr "Federação da Rússia"
+#. description(yast2-trans)
+msgid "This is a container package. Its only purpose is to build the yast2-trans-LL, yast2-trans-LLL, and yast2-trans-LL_CC packages as subpackages."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-trans-allpacks)
+msgid "Internal: Require all YaST Translation Packages (Empty)"
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-trans-allpacks)
+msgid ""
+"The package requires all YaST translation packages (yast2-trans-{??,??_??}). Otherwise it is empty.\n"
+"\n"
+"For internal use only."
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-trans:yast2-trans-ast)
+#, fuzzy
+msgid "YaST2 - Asturian Translations"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
#. description(yast2-trans:yast2-trans-ast)
#, fuzzy
msgid "YaST2 - Translations for Asturian."
msgstr "Federação da Rússia"
-#. description(texlive-yax)
-msgid ""
-"YaX is advertised as a key system, but it rather organizes attributes in "
-"parameters, which parameters can be executed, so that YaX is halfway between "
-"key management and macro definition (and actually hopes to provide a user's "
-"interface). Values assigned to attributes can be retrieved and tested in "
-"various ways, with full expandability ensured as much as possible. Finally, "
-"YaX's syntax is a quite peculiar (as few braces as possible), but may be "
-"customized. YaX is based on texapi and thus requires e-TeX.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-23 16:05:29 +0000"
+#. summary(yast2-trans-pot)
+msgid "All YaST .pot Files (for devel only)"
msgstr ""
-#. summary(texlive-yax)
+#. description(yast2-trans-pot)
+msgid "All .pot files"
+msgstr ""
+
+#. summary(yaz:yaz-doc)
#, fuzzy
-msgid "Yet Another Key System"
-msgstr "Preparando o sistema"
+msgid "Documentation for yaz (Z39.50 Library)"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(texlive-thesis-titlepage-fhac)
+#. description(yaz:yaz-doc)
msgid ""
-"Yet another thesis titlepage style: support of Fachhochschule Aachen "
-"(Standort Juelich)\n"
+"YAZ is a C library for developing client and server applications using the ANSI/NISO Z39.50 protocol for Information Retrieval.\n"
"\n"
-"date: 2007-03-12 13:32:12 +0000"
+"This package contains the documentation."
msgstr ""
-#. description(texlive-york-thesis)
-msgid ""
-"York Graduate Studies has again changed the requirements for theses and "
-"dissertations. The established york-thesis class file now implements the "
-"changes made in Spring 2005.\n"
-"\n"
-"date: 2011-06-13 22:09:45 +0000"
+#. summary(yelp:yelp-lang)
+msgid "Languages for package yelp"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-project)
-msgid ""
-"You can use this plugin's basic functionality to set up a list of frequently-"
-"accessed files for easy navigation. The list of files will be displayed in a "
-"window on the left side of the vim window, and you can press <Return> or "
-"double-click on filenames in the list to open the files. This is similar to "
-"how some IDEs I've used work. I find this easier to use than having to "
-"navigate a directory hierarchy with the file-explorer. It also obviates the "
-"need for a buffer explorer because you have your list of files on the left "
-"of the vim window."
+#. description(yelp:yelp-lang)
+msgid "Provides translations to the package yelp"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-changelog)
-msgid "Yum plugin for viewing package changelogs before/after updating"
+#. summary(youtube-dl)
+msgid "A tool for downloading from Youtube"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-downloadonly)
-msgid "Yum plugin to add downloadonly command option"
+#. description(youtube-dl)
+msgid "youtube-dl is a small command-line program to retrieve videos from YouTube.com and a few more sites."
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-tmprepo)
-msgid "Yum plugin to add temporary repositories"
+#. summary(yubikey-neo-manager)
+msgid "YubiKey NEO CCID Manager GUI"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-tsflags)
-msgid "Yum plugin to add tsflags by a commandline option"
+#. description(yubikey-neo-manager)
+msgid "GUI for managing your YubiKey NEO configuration. Connecting multiple keys at once is supported, but only if CCID mode is active for all of them."
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-verify)
-msgid "Yum plugin to add verify command, and options"
+#. summary(yubikey-piv-manager)
+#, fuzzy
+msgid "YubiKey PIV Manager GUI"
+msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
+
+#. description(yubikey-piv-manager)
+msgid "Tool for configuring your PIV-enabled YubiKey."
msgstr ""
#. summary(yum-utils:yum-aliases)
msgid "Yum plugin to enable aliases filters"
msgstr ""
+#. description(yum-utils:yum-aliases)
+msgid "This plugin adds the command alias, and parses the aliases config. file to enable aliases."
+msgstr ""
+
#. summary(yum-utils:yum-allowdowngrade)
msgid "Yum plugin to enable manual downgrading of packages"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-upgrade-helper)
-msgid "Yum plugin to help upgrades to the next distribution version"
+#. description(yum-utils:yum-allowdowngrade)
+msgid "This plugin adds a --allow-downgrade flag to yum to make it possible to manually downgrade packages to specific versions."
msgstr ""
#. summary(yum-utils:yum-basearchonly)
msgid "Yum plugin to let Yum install only basearch packages"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-list-data)
-msgid "Yum plugin to list aggregate package data"
+#. description(yum-utils:yum-basearchonly)
+msgid "This plugin makes Yum only install basearch packages on multiarch systems. If you type 'yum install foo' on a x68_64 system, only 'foo-x.y.x86_46.rpm' is If you want to install the foo-x.y.i386.rpm, you have to type 'yum install foo. The plugin only works with 'yum install'."
msgstr ""
+#. summary(yum-utils:yum-changelog)
+msgid "Yum plugin for viewing package changelogs before/after updating"
+msgstr ""
+
+#. description(yum-utils:yum-changelog)
+msgid "This plugin adds a command line option to allow viewing package changelog deltas before or after updating packages."
+msgstr ""
+
+#. summary(yum-utils:yum-downloadonly)
+msgid "Yum plugin to add downloadonly command option"
+msgstr ""
+
+#. description(yum-utils:yum-downloadonly)
+msgid "This plugin adds a --downloadonly flag to yum so that yum will only download the packages and not install/update them."
+msgstr ""
+
+#. summary(yum-utils:yum-fastestmirror)
+msgid "Yum plugin which chooses fastest repository from a mirrorlist"
+msgstr ""
+
+#. description(yum-utils:yum-fastestmirror)
+msgid "This plugin sorts each repository's mirrorlist by connection speed prior to downloading packages."
+msgstr ""
+
#. summary(yum-utils:yum-filter-data)
msgid "Yum plugin to list filter based on package data"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-versionlock)
-msgid "Yum plugin to lock specified packages from being updated"
+#. description(yum-utils:yum-filter-data)
+msgid "This plugin adds the options --filter- vendors, groups, packagers, licenses, arches, committers, buildhosts, baseurls, package-sizes, archive-sizes and installed-sizes. Note that each package must match at least one pattern/range in each category, if any were specified."
msgstr ""
+#. summary(yum:yum-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package yum"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(yum:yum-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package yum"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(yum-utils:yum-list-data)
+msgid "Yum plugin to list aggregate package data"
+msgstr ""
+
+#. description(yum-utils:yum-list-data)
+msgid "This plugin adds the commands list- vendors, groups, packagers, licenses, arches, committers, buildhosts, baseurls, package-sizes, archive-sizes and installed-sizes."
+msgstr ""
+
#. summary(yum-utils:yum-merge-conf)
msgid "Yum plugin to merge configuration changes when installing packages"
msgstr ""
+#. description(yum-utils:yum-merge-conf)
+msgid "This yum plugin adds the \"--merge-conf\" command line option. With this option, Yum will ask you what to do with config files which have changed on updating a package."
+msgstr ""
+
+#. summary(yum-utils:yum-priorities)
+msgid "Plugin to give priorities to packages from different repos"
+msgstr ""
+
+#. description(yum-utils:yum-priorities)
+msgid "This plugin allows repositories to have different priorities. Packages in a repository with a lower priority can't be overridden by packages from a repository with a higher priority even if repo has a later version."
+msgstr ""
+
#. summary(yum-utils:yum-protect-packages)
-msgid ""
-"Yum plugin to prevents Yum from removing itself and other protected packages"
+msgid "Yum plugin to prevents Yum from removing itself and other protected packages"
msgstr ""
+#. description(yum-utils:yum-protect-packages)
+msgid "This plugin prevents Yum from removing itself and other protected packages. By default, yum is the only package protected, but by extension this automatically protects everything on which yum depends (rpm, python, glibc, and so on).Therefore, the plugin functions well even without compiling careful lists of all important packages."
+msgstr ""
+
#. summary(yum-utils:yum-protectbase)
msgid "Yum plugin to protect packages from certain repositories"
msgstr ""
-#. summary(yum-utils:yum-fastestmirror)
-msgid "Yum plugin which chooses fastest repository from a mirrorlist"
+#. description(yum-utils:yum-protectbase)
+msgid "This plugin allows certain repositories to be protected. Packages in the protected repositories can't be overridden by packages in non-protected repositories even if the non-protected repo has a later version."
msgstr ""
-#. summary(vim-plugins:vim-plugin-zoomwin)
-msgid "Zoom in/out of windows (toggle between one window and multi-window)"
+#. summary(yum-utils:yum-refresh-updatesd)
+msgid "Tell yum-updatesd to check for updates when yum exits"
msgstr ""
-#. description(texlive-printlen)
-msgid ""
-"\\printlength{length} prints the value of a LaTeX length in the units "
-"specified by \\uselengthunit{unit} ('unit' may be any TeX length unit except "
-"for scaled point, viz., any of: pt, pc, in, mm, cm, bp, dd or cc). When the "
-"unit is pt, the printed length value will include any stretch or shrink; "
-"otherwise these are not printed. The 'unit' argument may also be PT, in "
-"which case length values will be printed in point units but without any "
-"stretch or shrink values.\n"
-"\n"
-"date: 2010-09-22 12:58:28 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-refresh-updatesd)
+msgid "yum-refresh-updatesd tells yum-updatesd to check for updates when yum exits. This way, if you run 'yum update' and install all available updates, puplet will almost instantly update itself to reflect this."
msgstr ""
-#. description(texlive-shapepar)
-msgid ""
-"\\shapepar is a macro to typeset paragraphs in a specific shape. The size is "
-"adjusted automatically so that the entire shape is filled with text. There "
-"may not be displayed maths or '\\vadjust' material (no \\vspace) in the "
-"argument of \\shapepar. The macros work for both LaTeX and plain TeX. For "
-"LaTeX, specify \\usepackage{shapepar}; for Plain, \\input shapepar.sty. "
-"\\shapepar works in terms of user-defined shapes, though the package does "
-"provide some predefined shapes: so you can form any paragraph into the form "
-"of a heart by putting \\heartpar{sometext...} inside your document. The "
-"tedium of creating these polygon definitions may be alleviated by using the "
-"shapepatch extension to transfig which will convert xfig output to "
-"\\shapepar polygon form.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-27 18:07:27 +0000"
+#. summary(yum-utils:yum-tmprepo)
+msgid "Yum plugin to add temporary repositories"
msgstr ""
-#. description(texlive-tabto-generic)
-msgid ""
-"\\tabto{<length>} moves the typesetting position to <length> from the left "
-"margin of the paragraph. If the typesetting position is already further "
-"along, \\tabto starts a new line.\n"
-"\n"
-"date: 2009-09-13 17:05:07 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-tmprepo)
+msgid "This plugin adds the option --tmprepo which takes a url to a .repo file downloads it and enables it for a single run. This plugin tries to ensure that temporary repositories are safe to use, by default, by not allowing gpg checking to be disabled."
msgstr ""
-#. description(texlive-tabto-ltx)
-msgid ""
-"\\tabto{<length>} moves the typesetting position to <length> from the left "
-"margin of the paragraph. If the typesetting position is already further "
-"along, \\tabto starts a new line; the command \\tabto* will move position "
-"backwards if necessary, so that previous text may be overwritten. The "
-"command \\TabPositions may be used to define a set of tabbing positions, "
-"after which the command \\tab advances typesetting position to the next "
-"defined 'tab stop'.\n"
-"\n"
-"date: 2013-05-25 15:03:59 +0000"
+#. summary(yum-utils:yum-tsflags)
+msgid "Yum plugin to add tsflags by a commandline option"
msgstr ""
-#. summary(wine:wine-devel-32bit)
-#, fuzzy
-msgid "files for wine development"
-msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+#. description(yum-utils:yum-tsflags)
+msgid "This plugin allows you to specify optional transaction flags on the yum command line"
+msgstr ""
-#. description(xf86-video-geode)
-msgid ""
-"geode is an Xorg driver for AMD Geode GX and LX video cards.\n"
-"\n"
-"The GX driver features XAA and EXA support for graphics acceleration, and "
-"the LX driver supports EXA (including compositing). Both drivers support "
-"dynamic rotation with XRandR, and Xv overlay support."
+#. summary(yum-utils:yum-upgrade-helper)
+msgid "Yum plugin to help upgrades to the next distribution version"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-jtree)
-msgid ""
-"jTree uses PStricks to enable linguists to typeset complex trees. The "
-"package requires use of PStricks (of course) and xkeyval packages. jTree is "
-"a development of, and replacement for, the jftree package, which is no "
-"longer available.\n"
-"\n"
-"date: 2011-01-05 07:46:38 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-upgrade-helper)
+msgid "this plugin allows yum to erase specific packages on install/update based on an additional metadata file in repositories. It is used to simplify distribution upgrade hangups."
msgstr ""
-#. description(texlive-pdf-trans)
-msgid ""
-"pdf-trans is a set of macros for various transformations of TeX boxes (based "
-"on plain and pdfeTeX primitives). It was initially inspired by trans.tex, "
-"remade to work with pdfTeX.\n"
-"\n"
-"date: 2007-05-25 14:15:27 +0000"
+#. summary(yum-utils)
+msgid "Utilities based around the yum package manager"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-bar)
-msgid ""
-"pst-bar uses pstricks to draw bar charts from data stored in a comma-"
-"delimited file. Several types of bar charts may be drawn, and the drawing "
-"parameters are highly customizable. No external packages are required except "
-"those that are part of the standard pstricks distribution.\n"
-"\n"
-"date: 2009-03-12 19:12:20 +0000"
+#. description(yum-utils)
+msgid "yum-utils is a collection of utilities and examples for the yum package manager. It includes utilities by different authors that make yum easier and more powerful to use."
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-func)
-msgid ""
-"pst-func is a package built for use with PSTricks. It provides macros for "
-"plotting various mathematical functions: - polynomials and their derivatives "
-"f(x)=an*x^n+an-1*x^(n- 1)+...+a0 defined by the coefficients a0 a1 a2 ... "
-"and the derivative order; - the Fourier sum f(x) = a0/2+a1cos(omega x)+..."
-"+b1sin(omega x)+... defined by the coefficients a0 a1 a2 ... b1 b2 b3 ...; - "
-"the Bessel function defined by its order; - the Gauss function defined by "
-"sigma and mu; - Bezier curves from order 1 (two control points) to order 9 "
-"(10 control points); - the superellipse function (the Lame curve); - "
-"Chebyshev polynomials of the first and second kind; - the Thomae (or "
-"popcorn) function; - various integration-derived functions; - normal, "
-"binomial, poisson, gamma, chi-squared, student's t, F, beta, Cauchy and "
-"Weibull distribution functions and the Lorenz curve; - the Vasicek function "
-"for describing the evolution of interest rates; and - implicit functions. "
-"The plots may be generated as volumes of rotation about the X-axis, as "
-"well.\n"
-"\n"
-"date: 2012-04-10 15:31:04 +0000"
+#. summary(yum-utils:yum-verify)
+msgid "Yum plugin to add verify command, and options"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-geo)
-msgid ""
-"pst-geo is a set of PSTricks related packages for various cartographic "
-"projections of the terrestrial sphere. The package pst-map2d provides "
-"conventional projections such as Mercator, Lambert, cylindrical, etc. The "
-"package pst-map3d treats representation in three dimensions of the "
-"terrestrial sphere. Packages pst-map2dII and pst-map3dII allow use of the "
-"CIA World DataBank II. Various parameters of the packages allow for choice "
-"of the level of the detail and the layouts possible (cities, borders, rivers "
-"etc). Substantial data files are provided, in an (internally) compressed "
-"format. Decompression happens on-the-fly as a document using the data is "
-"displayed, printed or converted to PDF format. A Perl script is provided for "
-"the user to do the decompression, if the need should arise.\n"
-"\n"
-"date: 2009-08-31 09:47:07 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-verify)
+msgid "This plugin adds the commands verify, verify-all and verify-rpm. There are also a couple of options. This command works like rpm -V, to verify your installation."
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-magneticfield)
-msgid ""
-"pst-magneticfield is a PSTricks related package to draw the magnetic field "
-"lines of Helmholtz coils in a two or three dimensional view. There are "
-"several parameters to create a different output. For more informations or "
-"some examples read the documentation of the package.\n"
-"\n"
-"date: 2010-06-12 12:14:46 +0000"
+#. summary(yum-utils:yum-versionlock)
+msgid "Yum plugin to lock specified packages from being updated"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-osci)
-msgid ""
-"pst-osci is a PSTricks package enables you to produce oscilloscope \"screen "
-"shots\". Three channels can be used to represent the most common signals "
-"(damped or not): namely sinusoidal, rectangular, triangular, dog's tooth "
-"(left and right oriented). The third channel allows you to add, to subtract "
-"or to multiply the two other signals. Lissajous diagrams (XY-mode) can also "
-"be obtained.\n"
-"\n"
-"date: 2008-10-08 13:45:53 +0000"
+#. description(yum-utils:yum-versionlock)
+msgid "This plugin allows certain packages specified in a file to be protected from being updated by newer versions."
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-tree)
-msgid ""
-"pst-tree is a pstricks package that defines a macro \\pstree which offers a "
-"structured way of joining nodes created using pst-node in order to draw "
-"trees.\n"
-"\n"
-"date: 2011-09-29 15:52:33 +0000"
+#. summary(zathura:zathura-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Languages for package zathura"
+msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#. description(zathura:zathura-lang)
+#, fuzzy
+msgid "Provides translations to the package zathura"
+msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#. summary(zenity:zenity-lang)
+msgid "Languages for package zenity"
msgstr ""
-#. description(texlive-pst-uml)
-msgid ""
-"pst-uml is a PSTricks package that provides support for drawing moderately "
-"complex UML (Universal Modelling Language) diagrams. (The PDF documentation "
-"is written in French.)\n"
-"\n"
-"date: 2007-01-04 20:17:26 +0000"
+#. description(zenity:zenity-lang)
+msgid "Provides translations to the package zenity"
msgstr ""
-#. description(texlive-sfmath)
-msgid ""
-"sfmath is a simple package for sans serif maths in documents. After "
-"including the package, all maths of the current document is displayed with "
-"sans serif fonts.\n"
-"\n"
-"date: 2008-08-23 13:48:35 +0000"
+#. summary(zeroinstall-injector)
+msgid "Decentralised cross-distribution software installation"
msgstr ""
-#. description(vim-plugins:vim-plugin-snipmate)
+#. description(zeroinstall-injector)
msgid ""
-"snipMate aims to be an unobtrusive, concise vim script that implements some "
-"of TextMate's snippets features in Vim. A snippet is a piece of often-typed "
-"text that you can insert into your document using a trigger word followed by "
-"a <tab>.\n"
+"The Zero Install Injector makes it easy for users to install software without needing root privileges. It takes the URL of a program and runs it (downloading it first if necessary). Any dependencies of the program are fetched in the same way. The user controls which version of the program and its dependencies to use.\n"
"\n"
-"For instance, in a C file using the default installation of snipMate.vim, if "
-"you type \"for<tab>\" in insert mode, it will expand a typical for loop in "
-"C:\n"
-"\n"
-"for (i = 0; i < count; i++) { }"
+"Zero Install is a decentralised installation system (there is no central repository; all packages are identified by URLs), loosly-coupled (if different programs require different versions of a library then both versions are installed in parallel, without conflicts), and has an emphasis on security (all package descriptions are GPG-signed, and contain cryptographic hashes of the contents of each version). Each version of each program is stored in its own sub-directory within the Zero Install cache (nothing is installed to directories outside of the cache, such as /usr/bin) and no code from the package is run during install or uninstall. The system can automatically check for updates when software is run."
msgstr ""
-#. description(t-prot)
-msgid ""
-"t-prot detects and, when demanded, hides annoying parts in rfc822 messages: "
-"TOFU (see below), huge quoted blocks, signatures (especially when they are "
-"too long), excessive punctuation, blocks of empty lines, and trailing spaces "
-"and tabs. For use inside of MTAs or MDAs, it may exit with appropriate libc "
-"exit codes, so annoying messages may be bounced easily.\n"
-"\n"
-"TOFU is an abbreviation that mixes German and English words. It expands to "
-"\"text oben, full-quote unten\" that means \"text above - full quote below\" "
-"and describes the style of many users who let their mailer or newsreader "
-"quote everything of the previous message and just add some text at the top."
+#. summary(zynaddsubfx:zynaddsubfx-common)
+msgid "Common files for ZynAddSubFX synthesizers"
msgstr ""
-#. description(texlive-tetex)
+#. description(zynaddsubfx:zynaddsubfx-common)
msgid ""
-"teTeX was a comprehensive distribution of TeX, LaTeX and family, designed "
-"for ease of compilation, installation and customisation. In 2006, Thomas "
-"Esser announced he would no longer be able to support, or to produce new "
-"versions of, teTeX. With the appearance of TeX live 2007 (whose Unix-system "
-"TeX support originally derived from teTeX), no-one should be using teTeX at "
-"all, in new applications. One of the \"schemes\" available when installing "
-"TeX live provides a configuration very close to that of the old teTeX, but "
-"using modern versions of programs and packages.\n"
+"zynaddsubfx is a many-featured real-time software synthesizer for Linux.\tFeatures include polyphony and multitimbrel and microtonal capabilities. It includes randomness of some parameters, which can make warm sounds, like analog synthesizers.\tThis program has system and insertion effects, too.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-11 06:43:58 +0000"
+"This package includes the common files needed by the implementations of the synthesizer."
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-upgrade-helper)
-msgid ""
-"this plugin allows yum to erase specific packages on install/update based on "
-"an additional metadata file in repositories. It is used to simplify "
-"distribution upgrade hangups."
+#. summary(VirtualGL:VirtualGL-32bit)
+msgid "A toolkit for displaying OpenGL applications to thin clients"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-animals)
+#. description(VirtualGL:VirtualGL-32bit)
msgid ""
-"tuxpaint-stamps-animals package contains a set of 'Rubber Stamp' images "
-"which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+"VirtualGL is a library which allows most Linux OpenGL applications to be remotely displayed to a thin client without the need to alter the applications in any way. VGL inserts itself into an application at run time and intercepts a handful of GLX calls, which it reroutes to the server's display (which presumably has a 3D accelerator attached.) This causes all 3D rendering to occur on the server's display. As each frame is rendered by the server, VirtualGL reads back the pixels from the server's framebuffer and sends them to the client for re-compositing into the appropriate X Window. VirtualGL can be used to give hardware-accelerated 3D capabilities to VNC or other remote display environments that lack GLX support. In a LAN environment, it can also be used with its built-in motion-JPEG video delivery system to remotely display full-screen 3D applications at 20+ frames/second.\n"
+"\n"
+"VirtualGL is based upon ideas presented in various academic papers on this topic, including \"A Generic Solution for Hardware-Accelerated Remote Visualization\" (Stegmaier, Magallon, Ertl 2002) and \"A Framework for Interactive Hardware Accelerated Remote 3D-Visualization\" (Engel, Sommer, Ertl 2000.)"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-clothes)
-msgid ""
-"tuxpaint-stamps-clothes package contains a set of 'Rubber Stamp' images "
-"which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. summary(tslib:tslib-devel-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for tslib, a touchscreen panel event layer"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(tslib:tslib-devel-32bit)
+msgid "Devel package for tslib. Tslib is an abstraction layer for touchscreen panel events."
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-food)
-msgid ""
-"tuxpaint-stamps-food package contains a set of 'Rubber Stamp' images which "
-"can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. summary(uim:uim-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "A multilingual input method framework"
+msgstr "Federação da Rússia"
+
+#. description(uim:uim-32bit)
+msgid "Uim is a multilingual input method framework. Uim's goal is to provide simple, easily extensible and high code-quality input method development platform, and useful input method environment for users of desktop and embedded platforms."
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-hobbies)
-msgid ""
-"tuxpaint-stamps-hobbies package contains a set of 'Rubber Stamp' images "
-"which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. summary(uim:uim-gtk2-32bit)
+msgid "GTK2 IM Module for UIM"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-household)
-msgid ""
-"tuxpaint-stamps-household package contains a set of 'Rubber Stamp' images "
-"which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. description(uim:uim-gtk2-32bit)
+msgid "GTK+2.0 IM module for uim"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-medical)
-msgid ""
-"tuxpaint-stamps-medical package contains a set of 'Rubber Stamp' images "
-"which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. summary(uim:uim-gtk3-32bit)
+msgid "GTK3 IM Module for UIM"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-military)
-msgid ""
-"tuxpaint-stamps-military package contains a set of 'Rubber Stamp' images "
-"which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. description(uim:uim-gtk3-32bit)
+msgid "GTK+3.0 IM module for uim"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-naturalforces)
-msgid ""
-"tuxpaint-stamps-naturalforces package contains a set of 'Rubber Stamp' "
-"images which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. summary(uim:uim-qt4-32bit)
+#. description(uim:uim-qt4-32bit)
+msgid "Qt4 input module plugin for uim"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-people)
-msgid ""
-"tuxpaint-stamps-people package contains a set of 'Rubber Stamp' images which "
-"can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. summary(update-test-trival:update-test-32bit-pkg-32bit)
+msgid "Test update that contains a 32bit package"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-plants)
+#. description(update-test-trival:update-test-32bit-pkg-32bit)
msgid ""
-"tuxpaint-stamps-plants package contains a set of 'Rubber Stamp' images which "
-"can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+"Package for testing the update stack during product development.\n"
+"\n"
+"An update for this package should contain a 32bit-package."
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-seasonal)
-msgid ""
-"tuxpaint-stamps-seasonal package contains a set of 'Rubber Stamp' images "
-"which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. summary(virt-v2v)
+msgid "Convert a virtual machine to run on KVM"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-space)
-msgid ""
-"tuxpaint-stamps-space package contains a set of 'Rubber Stamp' images which "
-"can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. description(virt-v2v)
+msgid "virt-v2v is a tool for converting and importing virtual machines to libvirt-managed KVM, or Red Hat Enterprise Virtualization. It can import a variety of guest operating systems from libvirt-managed hosts and VMware ESX."
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-sports)
+#. summary(wine:wine-devel-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "files for wine development"
+msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+
+#. description(wine:wine-devel-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "This RPM contains the header files and development tools for the WINE libraries."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#. summary(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-devel-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "Everything needed for development with wxWidgets"
+msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+
+#. description(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-devel-32bit)
msgid ""
-"tuxpaint-stamps-sports package contains a set of 'Rubber Stamp' images which "
-"can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+"wxWidgets is a free C++ library for cross-platform GUI development. With wxWidgets, you can create applications for different GUIs (GTK+, Motif, MS Windows, MacOS X, Windows CE, GPE) from the same source code.\n"
+"\n"
+"This package contains all files needed for developing with wxGTK3.\n"
+"\n"
+"Note: wxWidgets variant devel packages are mutually exclusive. Please read /usr/share/doc/packages/wxWidgets-3_0/README.SUSE to pick a correct variant."
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-symbols)
-msgid ""
-"tuxpaint-stamps-symbols package contains a set of 'Rubber Stamp' images "
-"which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+#. summary(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-plugin-sound_sdlu-3_0-32bit)
+#. summary(wxWidgets-ansi:wxWidgets-ansi-plugin-sound_sdl-2_8-wxcontainer-32bit)
+#. summary(wxWidgets:wxWidgets-plugin-sound_sdlu-2_8-stl-32bit)
+#. summary(wxWidgets-wxcontainer:wxWidgets-wxcontainer-plugin-sound_sdlu-2_8-wxcontainer-32bit)
+#. summary(wxWidgets-wxcontainer24c:wxWidgets-wxcontainer24c-plugin-sound_sdlu-2_8-wxcontainer24c-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets SDL Plugin"
+msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+
+#. description(wxWidgets-3_0:wxWidgets-3_0-plugin-sound_sdlu-3_0-32bit)
+msgid "SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI."
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-town)
+#. description(wxWidgets-ansi:wxWidgets-ansi-plugin-sound_sdl-2_8-wxcontainer-32bit)
msgid ""
-"tuxpaint-stamps-town package contains a set of 'Rubber Stamp' images which "
-"can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"\n"
+"API version: 2.8 ABI variant: wx container API with ANSI wxString"
msgstr ""
-#. description(tuxpaint-stamps:tuxpaint-stamps-vehicles)
+#. description(wxWidgets:wxWidgets-plugin-sound_sdlu-2_8-stl-32bit)
msgid ""
-"tuxpaint-stamps-vehicles package contains a set of 'Rubber Stamp' images "
-"which can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
+"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"\n"
+"API version: 2.8 ABI variant: STL API with Unicode support"
msgstr ""
-#. description(tweets2pdf)
+#. description(wxWidgets-wxcontainer:wxWidgets-wxcontainer-plugin-sound_sdlu-2_8-wxcontainer-32bit)
msgid ""
-"tweets2pdf is an opensource lightweight python application to back up your "
-"twitter timeline, favorates, retweets, others' timelines and favorites, "
-"generally every type of tweet, into an elegent book formated properly in PDF."
+"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
+"\n"
+"API version: 2.8 ABI variant: wx container API with Unicode support"
msgstr ""
-#. description(texlive-xetexconfig)
-msgid "unicode-letters, and special crop.cfg and hyperref.cfg for XeTeX."
-msgstr ""
-
-#. description(texlive-uptex)
+#. description(wxWidgets-wxcontainer24c:wxWidgets-wxcontainer24c-plugin-sound_sdlu-2_8-wxcontainer24c-32bit)
msgid ""
-"upTeX is an extension of pTeX, using UTF-8 input and producing UTF-8 output. "
-"It was originally designed to improve support for Japanese, but is also "
-"useful for documents in Chinese and Korean. It can process Chinese "
-"simplified, Chinese traditional, Japanese, and Korean simultaneously, and "
-"can also process original LaTeX with \\inputenc{utf8} and Babel (Latin/"
-"Cyrillic/Greek etc.) by switching its \\kcatcode tables.\n"
+"SDL Plugin for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
"\n"
-"date: 2012-09-27 13:23:21 +0000"
+"API version: 2.8 ABI variant: wx container API with Unicode support and 2.4 compatibility"
msgstr ""
-#. description(w3mir)
+#. summary(xcb-util-cursor:xcb-util-cursor-devel-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the XCB cursor library (libxcursor port)"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(xcb-util-cursor:xcb-util-cursor-devel-32bit)
+#, fuzzy
msgid ""
-"w3mir's main focus is to create and maintain a browsable copy of one or "
-"several remote World Wide Web sites.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-"Used to its full potential, w3mir can retrieve the contents of several "
-"related sites and leave the mirror browseable via a local web server or from "
-"a file system, such as directly from a CD-ROM.\n"
-"\n"
-"w3mir's goal is to be able to make useful mirrors of any reasonable World "
-"Wide Web site. It specifically preserves link integrity within the mirrored "
-"documents as well as the integrity of links outside the mirror, if you want "
-"it to. w3mir has a powerful \"multi scope\" mechanism enabling the user to "
-"make mirrors of several related sites and have links between them refer to "
-"the mirrored documents rather than the original site. w3mir has several "
-"features directed at getting mirrors for CD-ROM burning and the handling of "
-"some rare problems when mirroring."
-msgstr ""
+"This package contains the development headers for the library found in libxcb-cursor0."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-#. description(werken-xpath)
+#. summary(xcb-util-image:xcb-util-image-devel-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the XCB image utility module"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(xcb-util-image:xcb-util-image-devel-32bit)
msgid ""
-"werken.xpath is an implementation of the W3C XPath Recommendation, on top of "
-"the JDOM library. It takes as input a XPath expression, and a JDOM tree, "
-"and returns a NodeSet (java.util.List) of selected elements. Is is being "
-"used in the development of the as-yet-unreleased werken.xslt (eXtensible "
-"Stylesheet Language) and the werken.canonical (XML canonicalization) "
-"packages."
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libxcb-image0."
msgstr ""
-#. description(whohas)
+#. summary(xcb-util-keysyms:xcb-util-keysyms-devel-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the XCB keysyms utility module"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(xcb-util-keysyms:xcb-util-keysyms-devel-32bit)
msgid ""
-"whohas is a command line tool that allows querying several package lists at "
-"once - currently supported are Arch, Debian, Fedora, Gentoo, Mandriva, "
-"openSUSE, Slackware (and linuxpackages.net) Source Mage, Ubuntu, FreeBSD, "
-"NetBSD, OpenBSD, Fink, MacPorts, Cygwin and OpenMoko. whohas is written in "
-"Perl and was designed to help package maintainers find ebuilds, pkgbuilds "
-"and similar package definitions from other distributions to learn from. "
-"However, it can also be used by normal users who want to know:\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-" * Which distribution provides packages on which the user depends. * What "
-"version of a given package is in use in each distribution, or in each "
-"release of a distribution (not implemented for all distributions)."
+"This package contains the development headers for the library found in libxcb-keysyms1."
msgstr ""
-#. description(withlock)
+#. summary(xcb-util-renderutil:xcb-util-renderutil-devel-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "Development files for the XCB Render utility module"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(xcb-util-renderutil:xcb-util-renderutil-devel-32bit)
msgid ""
-"withlock is a locking wrapper script to make sure that some program isn't "
-"run more than once. It is ideal to prevent periodic jobs spawned by cron "
-"from stacking up.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-"The locks created are valid only while the wrapper is running, and thus will "
-"never require a cleanup, as after a reboot. Thus, the wrapper is safe and "
-"easy to use, and much better than implementing half-hearted locking within "
-"scripts."
+"This package contains the development headers for the library found in libxcb-render-util0."
msgstr ""
-#. summary(wxWidgets-2_9-docs)
+#. summary(xcb-util-wm:xcb-util-wm-devel-32bit)
#, fuzzy
-msgid "wxWidgets Documentation"
-msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+msgid "Development files for the XCB EWMH/ICCCM utility modules"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#. description(xindy:xindy-rules)
+#. description(xcb-util-wm:xcb-util-wm-devel-32bit)
msgid ""
-"xindy is an index processor that can be used to generate book-like indexes "
-"for arbitrary document-preparation systems.\n"
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
"\n"
-"This package contains the rule files (the knowledge base) of xindy."
+"This package contains the development headers for the library found in libxcb-ewmh2, libxcb-icccm4."
msgstr ""
-#. description(youtube-dl)
-msgid ""
-"youtube-dl is a small command-line program to retrieve videos from YouTube."
-"com and a few more sites."
+#. summary(xf86-video-qxl:xorg-x11-server-Xspice)
+msgid "XSpice is an X server that can be accessed by a Spice client"
msgstr ""
-#. description(yum-utils:yum-refresh-updatesd)
-msgid ""
-"yum-refresh-updatesd tells yum-updatesd to check for updates when yum exits. "
-"This way, if you run 'yum update' and install all available updates, puplet "
-"will almost instantly update itself to reflect this."
+#. description(xf86-video-qxl:xorg-x11-server-Xspice)
+msgid "XSpice is both an X and a Spice server that can be accessed by a Spice client."
msgstr ""
-#. description(yum-utils)
+#. summary(xulrunner:xulrunner-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "Mozilla Runtime Environment"
+msgstr "Ambiente Runtime 32Bit"
+
+#. description(xulrunner:xulrunner-32bit)
+msgid "XULRunner is a single installable package that can be used to bootstrap multiple XUL+XPCOM applications that are as rich as Firefox and Thunderbird."
+msgstr ""
+
+#. summary(zlib:zlib-devel-static-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "Static library for zlib"
+msgstr "Criando banco de dados de recursos"
+
+#. description(zlib:zlib-devel-static-32bit)
msgid ""
-"yum-utils is a collection of utilities and examples for the yum package "
-"manager. It includes utilities by different authors that make yum easier and "
-"more powerful to use."
+"zlib is a general-purpose lossless data-compression library, implementing an API for the DEFLATE algorithm, the latter of which is being used by, for example, gzip and the ZIP archive format.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains the static version of the library used for development."
msgstr ""
+#. summary(zvbi:zvbi-devel-32bit)
#, fuzzy
+msgid "VBI decoding library - devel package"
+msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#. description(zvbi:zvbi-devel-32bit)
+msgid "This package includes the development files for the zvbi library which provides routines to read from raw VBI sampling devices, to demodulate raw to sliced VBI data, and to interpret the data of several popular services."
+msgstr ""
+
+#. description(zziplib:zziplib-devel-32bit)
+#, fuzzy
+msgid "That are the header files needed for developing applications using ZZipLib."
+msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Branding package for webyast-base package"
+#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Devel package for tslib"
+#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP Packet Filter Administration Extensions"
+#~ msgstr "&Administração"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Includes for ODBC Development"
+#~ msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Includes for ODBC development (based on unixODBC)."
+#~ msgstr "Desenvolvimento Kernel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages for package uget"
+#~ msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package plain"
+#~ msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package plainpkg"
+#~ msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package ran_toks"
+#~ msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package subfiles"
+#~ msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package textglos"
+#~ msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package tugboat-plain"
+#~ msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package uni-wtal-ger"
+#~ msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package xetexko"
+#~ msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package xpunctuate"
+#~ msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package xypic"
+#~ msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package zxjafbfont"
+#~ msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides translations to the package uget"
+#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The numberedblock package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The plain package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The plainpkg package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ran_toks package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The subfiles package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The textglos package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tugboat-plain package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The upca package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The uri package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The xetexko package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The xpunctuate package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The xypic package"
+#~ msgstr "Instalar pacotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The zxjafbfont package"
+#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualization of huge graphs - development files"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WebYaST - base components"
+#~ msgstr "Gerenciamento de energia (APM)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "YaST2 - Kerberos Server Configuration"
+#~ msgstr "Módulos YaST2 de Configuração"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Development files for the Wayland Compositor Infrastructure"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -25705,20 +44579,15 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains scripts for installing a new system into separate "
-#~ "directory."
+#~ msgid "This package contains scripts for installing a new system into separate directory."
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the YaST2 component for Power management "
-#~ "configuration."
+#~ msgid "This package contains the YaST2 component for Power management configuration."
#~ msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package contains the YaST2 component for SSH server configuration."
+#~ msgid "This package contains the YaST2 component for SSH server configuration."
#~ msgstr "Use este botão para iniciar o YaST para configuração permanente."
#, fuzzy
@@ -25774,38 +44643,14 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "A DVI to PostScript driver"
-#~ msgstr "Viewer de PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Greek and Latin font"
-#~ msgstr "Marianas do Norte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "A LaTeX tutorial"
#~ msgstr "Ferramentas Linux"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Russian translation of the MetaPost manual"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A bundle of outline font manipulation tools"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "A collection of BibTeX files for chemistry journals"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "A collection of LaTeX API macros"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A collection of LaTeX packages"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "A collection of Swing components"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -25818,34 +44663,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "A collection of easy-to-use macros"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A collection of general packages for LaTeX"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A collection of old German-style fonts"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A collection of symbols"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A diagnostic tool for a TeX installation"
-#~ msgstr "Instalação por Disco Rígido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A direction-finder for LaTeX documentation"
-#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A document for absolute LaTeX beginners"
-#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "A font for the Cherokee script"
#~ msgstr "Sistema X Window"
@@ -25858,50 +44675,10 @@
#~ msgstr "Analisando arquivos de configuração..."
#, fuzzy
-#~ msgid "A new interface for environments in LaTeX"
-#~ msgstr "Ver arquivos PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A package for LaTeX localisation"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "A package for producing framed minipages"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "A package for producing multiple indexes"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A package for typesetting epigraphs"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A package for typesetting isotopes"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A robust interface to xkeyval"
-#~ msgstr "Interface do Kernel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A small collection of minimal DTX examples"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A summary list of PicTeX documentation"
-#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A utility for editing DVI files"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A utility for making hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Clique para configurar a rede"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "A very small text templating language"
#~ msgstr "Selecione o idioma."
@@ -25910,22 +44687,10 @@
#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
#, fuzzy
-#~ msgid "API documentation for slf4j."
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional font axes for LaTeX"
-#~ msgstr "Resultado adicional do rpm:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Advanced math typesetting"
#~ msgstr "Avançado"
#, fuzzy
-#~ msgid "Afrikaans hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Aids for printing simple booklets"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -25950,14 +44715,6 @@
#~ msgstr "Selecione o Programa Cujo Perfil Deve Ser Criado"
#, fuzzy
-#~ msgid "Basic development packages for TeXLive"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic file system of TeX Live"
-#~ msgstr "Sistema Básico da Área de Trabalho"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "BibTeX support for HTML files"
#~ msgstr "XScreensaver não encontrado."
@@ -25974,10 +44731,6 @@
#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bulgarian hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "CJK language support"
#~ msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
@@ -25990,10 +44743,6 @@
#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
#, fuzzy
-#~ msgid "Class for documentation"
-#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Client Library for OpenStack Object Storage API"
#~ msgstr "Criando banco de dados de recursos"
@@ -26006,10 +44755,6 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Create and manipulate lists of symbols"
-#~ msgstr "Aplicativos"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Customising captions in floating environments"
#~ msgstr "Ambiente de programação Logo do KDE"
@@ -26058,26 +44803,6 @@
#~ msgstr "Documento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ESIEEcv"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-HA-prosper"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-IEEEconf"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-IEEEtran"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-a0poster"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-a2ping"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -26306,10 +45031,6 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-arabi"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-arabtex"
#~ msgstr "Documento"
@@ -26466,10 +45187,6 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-bbm"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-bbm-macros"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -26870,10 +45587,6 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-bussproofs"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-bytefield"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -26906,10 +45619,6 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-cals"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-calxxxx-yyyy"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -26946,10 +45655,6 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-carolmin-ps"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-cascadilla"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -27038,10 +45743,6 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-changes"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-chappg"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -27050,10 +45751,6 @@
#~ msgstr "Documento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-charter"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-chbibref"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -27530,18 +46227,10 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-crop"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-crossreference"
#~ msgstr "Documento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-crossword"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-crosswrd"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -27570,10 +46259,6 @@
#~ msgstr "Documento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ctable"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-ctanify"
#~ msgstr "Documento"
@@ -27602,10 +46287,6 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-curve"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-curve2e"
#~ msgstr "Documento"
@@ -27622,10 +46303,6 @@
#~ msgstr "Documento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-cv"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-cweb"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -27678,10 +46355,6 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-de-macro"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-decimal"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -27690,2006 +46363,26 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dehyph-exptl"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dejavu"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-delim"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-delimtxt"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dhua"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-diagbox"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-diagmac2"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-diagnose"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dice"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dichokey"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dictsym"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-digiconfigs"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-din1505"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dinat"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dinbrief"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dingbat"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-directory"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dirtytalk"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-disser"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dk-bib"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dlfltxb"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dnaseq"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-docmfp"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-docmute"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-documentation"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-doi"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-doipubmed"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dosepsbin"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dot2texi"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dotarrow"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dotseqn"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dottex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-doublestroke"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dowith"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dozenal"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dpfloat"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dprogress"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-drac"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-draftcopy"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-draftwatermark"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dramatist"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dratex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-drawstack"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-droid"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-droit-fr"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-drs"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-drv"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dtk"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dtxgallery"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-duerer"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-duerer-latex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-duotenzor"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dutchcal"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dvdcoll"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dviincl"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-dvipdfm"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dvipdfmx"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dvips"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-dyntree"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ean"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ean13isbn"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-easy"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-easy-todo"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-easyfig"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-easylist"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ebezier"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ebong"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ebsthesis"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ec"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ecc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ecclesiastic"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ecltree"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eco"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-economic"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ecv"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ed"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-edfnotes"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-edmac"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-edmargin"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ednotes"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eemeir"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eepic"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-egameps"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-egplot"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eiad"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eiad-ltx"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ejpecp"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-elbioimp"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-electrum"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ellipsis"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-elmath"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-elpres"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-elsarticle"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-elteikthesis"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eltex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-elvish"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-emarks"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-emp"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-emptypage"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-emulateapj"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-enctex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-endfloat"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-endheads"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-endnotes"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-engpron"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-engrec"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-engtlc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-enumitem"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-enumitem-zref"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-environ"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-envlab"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-epigrafica"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-epigraph"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-epiolmec"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-epsdice"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-epsf"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-epsincl"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-epspdf"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-epspdfconversion"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-epstopdf"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eqell"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eqlist"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eqparbox"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-erdc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-errata"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-esdiff"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-esint"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-esint-type1"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-esk"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eskd"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eskdx"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-esstix"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-estcpmm"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-esvect"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-etaremune"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-etex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-etex-pkg"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-etextools"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ethiop"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ethiop-t1"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-etoolbox"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-euenc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eukdate"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-euler"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eulervm"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-euro"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-euro-ce"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-europecv"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-eurosym"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-everyhook"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-everypage"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-exam"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-examdesign"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-examplep"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-exceltex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-excludeonly"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-exercise"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-exp-testopt"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-expdlist"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-export"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-expressg"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-extarrows"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-exteps"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-extpfeil"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-extract"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-extsizes"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-facsimile"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-facture"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-faktor"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fancybox"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fancyhdr"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fancynum"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fancypar"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fancyref"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fancytabs"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fancytooltips"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fancyvrb"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fbithesis"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fcltxdoc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fdsymbol"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-featpost"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fenixpar"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-feyn"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-feynmf"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fge"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fifinddo-info"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fig4latex"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-figbib"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-figflow"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-figsize"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-filecontents"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-filehook"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fileinfo"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-filemod"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-findhyph"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fink"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-finstrut"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fix2col"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fixfoot"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fixlatvian"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fixltxhyph"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fixme"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fjodor"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-flabels"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-flacards"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-flagderiv"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-flashcards"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-flashmovie"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-flipbook"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-flippdf"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-float"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-floatrow"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-flowfram"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fltpoint"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fmp"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fmtcount"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fn2end"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fnbreak"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fncychap"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fncylab"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fnpara"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fntproof"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-foekfont"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-foilhtml"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fonetika"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-font-change"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fontaxes"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fontch"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fontinst"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fontname"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fontools"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fonts-tlwg"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fontspec"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fonttable"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fontwrap"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-footbib"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-footmisc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-footnoterange"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-footnpag"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-forarray"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-forloop"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-formlett"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-formular"
-#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fouridx"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fourier"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fouriernc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fp"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fpl"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fragmaster"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fragments"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-frame"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-framed"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-frankenstein"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-frcursive"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-frenchle"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-friulan"
#~ msgstr "Documento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-frletter"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-frontespizio"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ftcap"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ftnxtra"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fullblck"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fullwidth"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-functan"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fundus-calligra"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fundus-sueterlin"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-fwlw"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-g-brief"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gaceta"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-galois"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gamebook"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-garrigues"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gastex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gatech-thesis"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gates"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gauss"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gb4e"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gcard"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gchords"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gcite"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gene-logic"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-genealogy"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-genmpage"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gentium"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-geometry"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-german"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-germbib"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-germkorr"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-geschichtsfrkl"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-getfiledate"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-getoptk"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gfsartemisia"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gfsbaskerville"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gfsbodoni"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gfscomplutum"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gfsdidot"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gfsneohellenic"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gfsporson"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gfssolomos"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ghab"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gillcm"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gincltex"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ginpenc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gitinfo"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gloss"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-glossaries"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gmdoc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gmdoc-enhance"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-gmeometric"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gmiflink"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gmp"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gmutils"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gmverb"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gmverse"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gnu-freefont"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gnuplottex"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gost"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gothic"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gradientframe"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-grafcet"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-graphics"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-graphics-pln"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-graphicx-psmin"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-greek-inputenc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-greekdates"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-greektex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-greenpoint"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-grfpaste"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-grid"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gridset"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-grotesq"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-grverb"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gsftopk"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gtrcrd"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gu"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-guitar"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-guitlogo"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-gustlib"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hanging"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-har2nat"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hardwrap"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-harmony"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-harpoon"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-harvard"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-harvmac"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hatching"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hausarbeit-jura"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-he-she"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hep"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hepnames"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hepparticles"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hepthesis"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hepunits"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-here"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hexgame"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hfbright"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hfoldsty"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hhtensor"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-histogr"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-historische-zeitschrift"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hitec"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hletter"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hobete"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hpsdiss"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hrefhide"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hrlatex"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hvfloat"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hvindex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hypdvips"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hypernat"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hyperref"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hyperxmp"
-#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hyph-utf8"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hyphen-greek"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hyphenat"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-hyplain"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ibycus-babel"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ibygrk"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-icsv"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-idxlayout"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ieeepes"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ifetex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ifluatex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ifmtarg"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ifnextok"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ifoddpage"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ifplatform"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ifsym"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-iftex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ifthenx"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ifxetex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ijmart"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ijqc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-imac"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-image-gallery"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-imakeidx"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-impnattypo"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-import"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-imsproc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-imtekda"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-inconsolata"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-index"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-initials"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-inlinebib"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-inlinedef"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-inputtrc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-insbox"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-interactiveworkbook"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-interpreter"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-inversepath"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-invoice"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-iopart-num"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ipaex"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-iso"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-iso10303"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-isodate"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-isomath"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-isorot"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-isotope"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-issuulinks"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-itnumpar"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-iwhdp"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-iwona"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jablantile"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jadetex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jamtimes"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-japanese"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-japanese-otf"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-japanese-otf-uptex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jfontmaps"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jknapltx"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jlabels"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jmlr"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jneurosci"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jpsj"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-js-misc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-junicode"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jura"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-juraabbrev"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jurabib"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-juramisc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-jurarsp"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-kantlipsum"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-karnaugh"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-kastrup"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-kdgdocs"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-kerkis"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-kerntest"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-keycommand"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-keyreader"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-keystroke"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-keyval2e"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-kix"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-kixfont"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-kluwer"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-knitting"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-knittingpattern"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-koma-moderncvclassic"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-koma-script"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-koma-script-sfs"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-kpathsea"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-kpfonts"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-kurier"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-l3experimental"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-l3kernel"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-l3packages"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-labbook"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-labelcas"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-labels"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lapdf"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lastpage"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-latex2man"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-latexdiff"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-latexfileversion"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-latexmk"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-latexmp"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lato"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-layaureo"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-layouts"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lazylist"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lcd"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lcg"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lcyw"
-#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-leading"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-leaflet"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lecturer"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ledmac"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-leftidx"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lettre"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lettrine"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-levy"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lewis"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lexikon"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lfb"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lgreek"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-lgrx"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lh"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lhelp"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-libertine-legacy"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -29698,838 +46391,18 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-libgreek"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-librarian"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-libris"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-linearA"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-linegoal"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lineno"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-linguex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-listbib"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-listing"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-listings"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-listings-ext"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-listliketab"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-listofsymbols"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lithuanian"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-liturg"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lkproof"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lm"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lmake"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-locality"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-localloc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-logbox"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-logical-markup-utils"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-logpap"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-logreq"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-longnamefilelist"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lpic"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lps"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lsc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lstaddons"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ltabptch"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ltxdockit"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ltxindex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ltxkeys"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ltxnew"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ltxtools"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lua-alt-getopt"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lua-visual-debug"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-luabibentry"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-luacode"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-luaindex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-luainputenc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lualatex-math"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lualibs"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-luamplib"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-luaotfload"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-luapersian"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-luasseq"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-luatex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-luatexbase"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-luatexja"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-luatextra"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-lxfonts"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ly1"
-#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-macqassign"
#~ msgstr "Documento"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mafr"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-magaz"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mailing"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mailmerge"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-makebarcode"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-makebox"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-makecell"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-makecirc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-makecmds"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-makedtx"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-makeglos"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-makeindex"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-makeplot"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-malayalam"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-manuscript"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-margbib"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-marginfix"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-marginnote"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-marvosym"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-match_parens"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mathabx"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mathabx-type1"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mathalfa"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mathastext"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mathcomp"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mathdesign"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mathdots"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mathexam"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mathpazo"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mathspec"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mathspic"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mattens"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-maybemath"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mbenotes"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mcaption"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mceinleger"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mcite"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mciteplus"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mdframed"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mdputu"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mdsymbol"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mdwtools"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-media9"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-meetingmins"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-memexsupp"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-memoir"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mentis"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-menu"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-menukeys"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-metafont"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-metago"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-metalogo"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-metaobj"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-metaplot"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-metapost"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-metatex"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-metauml"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-method"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-metre"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mf2pt1"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mflogo"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mfnfss"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mfpic"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mfpic4ode"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mftinc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mfware"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mh"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mhchem"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mhequ"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-microtype"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-midnight"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-midpage"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-miller"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-minibox"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-minipage-marginpar"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-miniplot"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-minitoc"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-minted"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-minutes"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mkgrkindex"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mkjobtexmf"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mkpattern"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mla-paper"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mlist"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mltex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mmap"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mnsymbol"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-moderncv"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-moderntimeline"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-modref"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-modroman"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mongolian-babel"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-monofill"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-montex"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-moreenum"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-morehype"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-moresize"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-moreverb"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-morewrites"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-movie15"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mp3d"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mparhack"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mpcolornames"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mpgraphics"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mptopdf"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ms"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-msc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-msg"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mslapa"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-msu-thesis"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mtgreek"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-multenum"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-multibbl"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-multibib"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-multicap"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-multido"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-multiobjective"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-multirow"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-munich"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-musixguit"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-musixtex"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-musixtex-fonts"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-musuos"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-muthesis"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mversion"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mwcls"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mwe"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mxedruli"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mychemistry"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mycv"
-#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-mylatexformat"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-nag"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-nameauth"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-namespc"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-natbib"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-nath"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-nature"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-navigator"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ncclatex"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-ncctools"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-nddiss"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-needspace"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-newfile"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-newlfm"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-newsletr"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-newspaper"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-newtx"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-newunicodechar"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-newvbtm"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-newverbs"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-nfssext-cfr"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-nicefilelist"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation for texlive-niceframe"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documentation for texlive-ocgtools"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -30562,14 +46435,6 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation of LaTeX packages"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation support"
-#~ msgstr "Documento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Documents and examples for systemtap"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
@@ -30586,18 +46451,10 @@
#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
#, fuzzy
-#~ msgid "English translation of \"Obsolete packages and commands\""
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Essential programs and files"
#~ msgstr "Selecione o Programa Cujo Perfil Deve Ser Criado"
#, fuzzy
-#~ msgid "Example drawings using MetaPost"
-#~ msgstr "Selecione o Programa Cujo Perfil Deve Ser Criado"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Example scripts for squirrel"
#~ msgstr "Selecione o Programa Cujo Perfil Deve Ser Criado"
@@ -30606,54 +46463,18 @@
#~ msgstr "Modo estendido"
#, fuzzy
-#~ msgid "Extended TeX logo macros"
-#~ msgstr "Modo estendido"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Extended book class"
#~ msgstr "Modo estendido"
#, fuzzy
-#~ msgid "Extended plain tex macros"
-#~ msgstr "Modo estendido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended verbatim"
-#~ msgstr "Modo estendido"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Extra formats"
#~ msgstr "Alternar informações"
#, fuzzy
-#~ msgid "Extra generic packages"
-#~ msgstr "Instalar pacotes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra harpoons, using the graphics package"
-#~ msgstr "Instalar pacotes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra tests for \\ifthenelse"
-#~ msgstr "Alternar informações"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Finnish documentation"
#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
#, fuzzy
-#~ msgid "Finnish introduction to LaTeX"
-#~ msgstr "Software Adicional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fonts for African languages"
-#~ msgstr "Aplicativos Favoritos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footnotes for critical editions"
-#~ msgstr "Aplicativos Favoritos"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "French documentation"
#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
@@ -30666,10 +46487,6 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "French translation of l2tabu"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "French translations for bibleref"
#~ msgstr "Federação da Rússia"
@@ -30686,10 +46503,6 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "German translation of the geometry package"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Get file information without loading the file"
#~ msgstr "Informações não disponíveis."
@@ -30710,46 +46523,22 @@
#~ msgstr "Escolher Aplicativo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hungarian hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Hungarian language definition for Babel"
#~ msgstr "Federação da Rússia"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hyperref extensions for use with dvips"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icelandic hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Ieee style files for biblatex"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Improved interface for floating objects"
-#~ msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Interface Builder for Tcl/Tk and Java"
#~ msgstr "Interface a ser selecionada na inicialização:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Italian Translation of Obsolete packages and commands"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Italian documentation"
#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Italian translation of fancyhdr documentation"
-#~ msgstr "Aplicativos"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Italian translations of some old AMSmath documents"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -30778,14 +46567,6 @@
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX package for typesetting extensive games"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX3 programming conventions"
-#~ msgstr "Ambiente de Programação Logo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Language for numeric tables"
#~ msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
@@ -30830,10 +46611,6 @@
#~ msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Languages for package tasks"
-#~ msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Languages for package tellico"
#~ msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
@@ -30842,26 +46619,10 @@
#~ msgstr "Idiomas Sami (Outro)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Lithuanian hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "LuaTeX packages"
#~ msgstr "Instalar pacotes"
#, fuzzy
-#~ msgid "Macros for localizing TeX register allocations"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macros for making EAN barcodes"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macros for typesetting catechisms"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Manual for saxon8."
#~ msgstr "Modo Manual"
@@ -30882,70 +46643,26 @@
#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
#, fuzzy
-#~ msgid "More enumeration options"
-#~ msgstr "Configuração no ecrã"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Multilingual input method for Emacs"
#~ msgstr "Federação da Rússia"
#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple bibliographies"
-#~ msgstr "Modo Multi-monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple items in a single citation"
-#~ msgstr "Interface do Kernel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwegian Bokmal and Nynorsk hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Marianas do Norte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Omega packages"
#~ msgstr "Instalar pacotes"
#, fuzzy
-#~ msgid "Package for typesetting exams"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plot-manipulation macros for use in Metapost"
-#~ msgstr "Aplicativos"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Polish documentation"
#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Polish formats for TeX"
-#~ msgstr "Marianas do Norte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Portuguese documentation"
#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Portuguese hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Marianas do Norte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Prepare university course outlines"
#~ msgstr "Criptografia"
#, fuzzy
-#~ msgid "Provide an environment to draw a hexgame-board"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provide hooks to be run on every page of a document"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides the \\ifluatex switch"
-#~ msgstr "Tentar carregar a configuração padrão."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package q4wine"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -30986,10 +46703,6 @@
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Provides translations to the package tasks"
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Provides translations to the package tellico"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -31006,10 +46719,6 @@
#~ msgstr "Ferramentas SLES de Administração"
#, fuzzy
-#~ msgid "Replacement for the LaTeX classes"
-#~ msgstr "Desenvolvimento"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Ruby Interactive Documentation"
#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
@@ -31018,14 +46727,6 @@
#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
#, fuzzy
-#~ msgid "Russian hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Russian introduction to LaTeX"
-#~ msgstr "Software Adicional"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "SQL support for saxon8."
#~ msgstr "XScreensaver não encontrado."
@@ -31046,46 +46747,18 @@
#~ msgstr "Selecionar Script"
#, fuzzy
-#~ msgid "Serbian documentation"
-#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slovak introduction to LaTeX"
-#~ msgstr "Software Adicional"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Slovenian documentation"
#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
#, fuzzy
-#~ msgid "Slovenian hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slovenian translation of lshort"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Spanish documentation"
#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
#, fuzzy
-#~ msgid "Spanish hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spanish translation of \"Obsolete packages and commands\""
-#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "String manipulation in LaTeX"
#~ msgstr "Aplicativos"
#, fuzzy
-#~ msgid "Style for Munitions Management Project Reports"
-#~ msgstr "Instalação de Pacotes"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Support for braille"
#~ msgstr "XScreensaver não encontrado."
@@ -31094,22 +46767,10 @@
#~ msgstr "XScreensaver não encontrado."
#, fuzzy
-#~ msgid "Support for fancy frames"
-#~ msgstr "XScreensaver não encontrado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Support for indexing"
-#~ msgstr "XScreensaver não encontrado."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Support for typesetting Latin."
#~ msgstr "XScreensaver não encontrado."
#, fuzzy
-#~ msgid "Swedish hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "System InformaTion at Runtime"
#~ msgstr "Informação do Sistema"
@@ -31130,18 +46791,10 @@
#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
#, fuzzy
-#~ msgid "The separated fonts package for texlive-chemarrow"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The separated fonts package for texlive-cryst"
#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "The separated fonts package for texlive-libris"
-#~ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The RFCs (Request For Comments)"
#~ msgstr "RFC (Requests for Comments)"
@@ -31178,10 +46831,6 @@
#~ msgstr "Instalar pacotes"
#, fuzzy
-#~ msgid "The multi package"
-#~ msgstr "Instalar pacotes"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The termcap library."
#~ msgstr "Novell e Linux"
@@ -31218,26 +46867,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ESIEEcv"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-HA-prosper"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEconf"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-IEEEtran"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-a0poster"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-a2ping"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -31462,15 +47091,10 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-appendixnumberbeamer"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-appendixnumberbeamer"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-arabi"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-arabtex"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -31607,8 +47231,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-bartel-chess-fonts"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bartel-chess-fonts"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -31628,10 +47251,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bbm"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bbm-macros"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -31772,8 +47391,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-biblatex-historian"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-historian"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -31781,8 +47399,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-biblatex-juradiss"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-juradiss"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -31806,8 +47423,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-biblatex-philosophy"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-philosophy"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -31815,8 +47431,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-biblatex-swiss-legal"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-biblatex-swiss-legal"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -32036,10 +47651,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bussproofs"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-bytefield"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -32072,10 +47683,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cals"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-calxxxx-yyyy"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -32128,8 +47735,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-catchfilebetweentags"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-catchfilebetweentags"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -32205,10 +47811,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-changes"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chappg"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -32217,10 +47819,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-charter"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chbibref"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -32273,8 +47871,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-chess-problem-diagrams"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-chess-problem-diagrams"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -32430,8 +48027,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-codicefiscaleitaliano"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-codicefiscaleitaliano"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -32503,9 +48099,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-computational-"
-#~ "complexity"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-computational-complexity"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -32549,9 +48143,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-context-construction-"
-#~ "plan"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-construction-plan"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -32611,13 +48203,11 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-context-simplefonts"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-simplefonts"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-context-simpleslides"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-simpleslides"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -32625,8 +48215,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-context-typescripts"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-context-typescripts"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -32678,8 +48267,7 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-countriesofeurope"
+#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-countriesofeurope"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
@@ -32707,18 +48295,10 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crop"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crossreference"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crossword"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-crosswrd"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -32747,10 +48327,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctable"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ctanify"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -32779,10 +48355,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-curve"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-curve2e"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -32799,10 +48371,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cv"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-cweb"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -32855,10 +48423,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-de-macro"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-decimal"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -32867,2012 +48431,26 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dehyph-exptl"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dejavu"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-delim"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-delimtxt"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dhua"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-diagbox"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-diagmac2"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-diagnose"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dichokey"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dictsym"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-digiconfigs"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-din1505"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dinat"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dinbrief"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dingbat"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-directory"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dirtytalk"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-disser"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dk-bib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dlfltxb"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dnaseq"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-docmfp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-docmute"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-documentation"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-doi"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-doipubmed"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dosepsbin"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dot2texi"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dotarrow"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dotseqn"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dottex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-doublestroke"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dowith"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dozenal"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dpfloat"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dprogress"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-drac"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-draftcopy"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-draftwatermark"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dramatist"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dratex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-drawstack"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-droid"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-droit-fr"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-drs"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-drv"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dtk"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dtxgallery"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-duerer-latex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-duotenzor"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dutchcal"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dvdcoll"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dviincl"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dvipdfm"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dvipdfmx"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dvips"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-dyntree"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ean"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ean13isbn"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-easy"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-easy-todo"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-easyfig"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-easylist"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ebezier"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ebong"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ebsthesis"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ec"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ecc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ecclesiastic"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ecltree"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eco"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-economic"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ecv"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ed"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-edfnotes"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-edmac"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-edmargin"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ednotes"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eemeir"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eepic"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-egameps"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-egplot"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eiad-ltx"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ejpecp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elbioimp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-electrum"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ellipsis"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elmath"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elpres"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elsarticle"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elteikthesis"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eltex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-elvish"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-emarks"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-emp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-emptypage"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-emulateapj"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-enctex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-endfloat"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-endheads"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-endnotes"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-engpron"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-engrec"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-engtlc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-enumitem"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-enumitem-zref"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-environ"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-envlab"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epigrafica"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epigraph"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epiolmec"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epsdice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epsf"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epsincl"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epspdf"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epspdfconversion"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-epstopdf"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eqell"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eqlist"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eqparbox"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-erdc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-errata"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esdiff"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esint"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esint-type1"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esk"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eskd"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eskdx"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esstix"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-estcpmm"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-esvect"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-etaremune"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-etex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-etex-pkg"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-etextools"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ethiop"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ethiop-t1"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-etoolbox"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-euenc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eukdate"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-euler"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eulervm"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-euro"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-euro-ce"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-europecv"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-eurosym"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-everyhook"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-everypage"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exam"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-examdesign"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-examplep"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exceltex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-excludeonly"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exercise"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exp-testopt"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-expdlist"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-export"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-expressg"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-extarrows"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-exteps"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-extpfeil"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-extract"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-extsizes"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-facsimile"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-facture"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-faktor"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancybox"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyhdr"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancynum"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancypar"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyref"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytabs"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancytooltips"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fancyvrb"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fbithesis"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fcltxdoc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fdsymbol"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-featpost"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fenixpar"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-feyn"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-feynmf"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fge"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fifinddo-info"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fig4latex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-figbib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-figflow"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-figsize"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-filecontents"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-filehook"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fileinfo"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-filemod"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-findhyph"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fink"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-finstrut"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fix2col"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fixfoot"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fixlatvian"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fixltxhyph"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fixme"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fjodor"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flabels"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flacards"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flagderiv"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flashcards"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flashmovie"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flipbook"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flippdf"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-float"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-floatrow"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-flowfram"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fltpoint"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fmp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fmtcount"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fn2end"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fnbreak"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fncychap"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fncylab"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpara"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fntproof"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-foekfont"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-foilhtml"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fonetika"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-font-change"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontaxes"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontch"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontinst"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontname"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontools"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fonts-tlwg"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontspec"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fonttable"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fontwrap"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-footbib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-footmisc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-footnoterange"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-footnpag"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-forarray"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-forloop"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-formlett"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-formular"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fouridx"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fourier"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fouriernc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fpl"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fragmaster"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fragments"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frame"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-framed"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frankenstein"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frcursive"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frenchle"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-friulan"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frletter"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-frontespizio"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ftcap"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ftnxtra"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fullblck"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fullwidth"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-functan"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-calligra"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fundus-sueterlin"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-fwlw"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-g-brief"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gaceta"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-galois"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gamebook"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-garrigues"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gastex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gatech-thesis"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gates"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gauss"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gb4e"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gcard"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gchords"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gcite"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gene-logic"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-genealogy"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-genmpage"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gentium"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-geometry"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-german"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-germbib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-germkorr"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-geschichtsfrkl"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-getfiledate"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-getoptk"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsartemisia"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsbaskerville"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsbodoni"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfscomplutum"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsdidot"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsneohellenic"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsporson"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gfssolomos"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ghab"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gillcm"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gincltex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ginpenc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gitinfo"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gloss"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-glossaries"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmdoc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmdoc-enhance"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmeometric"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmiflink"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmutils"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverb"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gmverse"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gnu-freefont"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gnuplottex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gost"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gothic"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gradientframe"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-grafcet"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-graphics-pln"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-graphicx-psmin"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-greek-inputenc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-greekdates"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-greektex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-greenpoint"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-grfpaste"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-grid"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gridset"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-grotesq"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-grverb"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gsftopk"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gtrcrd"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gu"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-guitar"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-guitlogo"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-gustlib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hanging"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-har2nat"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hardwrap"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-harmony"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-harpoon"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-harvard"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-harvmac"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hatching"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hausarbeit-jura"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-he-she"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hep"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hepnames"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hepparticles"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hepthesis"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hepunits"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-here"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hexgame"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hfbright"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hfoldsty"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hhtensor"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-histogr"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-historische-"
-#~ "zeitschrift"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hitec"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hletter"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hobete"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hpsdiss"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hrefhide"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hrlatex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hvfloat"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hvindex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hypdvips"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hypernat"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyperref"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyperxmp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyph-utf8"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphen-greek"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyphenat"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-hyplain"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ibycus-babel"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ibygrk"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-icsv"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-idxlayout"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ieeepes"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifetex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifluatex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifmtarg"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifnextok"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifoddpage"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifplatform"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifsym"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iftex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifthenx"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ifxetex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ijmart"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ijqc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-imac"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-image-gallery"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-imakeidx"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-impnattypo"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-import"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-imsproc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-imtekda"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-inconsolata"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-index"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-initials"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinebib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-inlinedef"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-inputtrc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-insbox"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-interactiveworkbook"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-interpreter"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-inversepath"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-invoice"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iopart-num"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ipaex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iso"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iso10303"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-isodate"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-isomath"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-isorot"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-isotope"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-issuulinks"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-itnumpar"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iwhdp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-iwona"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jablantile"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jadetex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jamtimes"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-japanese-otf-uptex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jfontmaps"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jknapltx"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jlabels"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jmlr"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jneurosci"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jpsj"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-js-misc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-junicode"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jura"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-juraabbrev"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jurabib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-juramisc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-jurarsp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kantlipsum"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-karnaugh"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kastrup"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kdgdocs"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kerkis"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kerntest"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-keycommand"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-keyreader"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-keystroke"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-keyval2e"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kix"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kixfont"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kluwer"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-knitting"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-knittingpattern"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-koma-moderncvclassic"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-koma-script-sfs"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kpathsea"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kpfonts"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-kurier"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-l3experimental"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-l3kernel"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-l3packages"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-labbook"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-labelcas"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-labels"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lapdf"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lastpage"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latex2man"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latexdiff"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-latexfileinfo-pkgs"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latexfileversion"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmk"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-latexmp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lato"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-layaureo"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-layouts"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lazylist"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lcd"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lcg"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lcyw"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-leading"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-leaflet"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lecturer"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ledmac"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-leftidx"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lettre"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lettrine"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-levy"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lewis"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lexikon"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lfb"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lgreek"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lgrx"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lh"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lhelp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-libertine-legacy"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -34881,840 +48459,18 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-libgreek"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-librarian"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-libris"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-linearA"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-linegoal"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lineno"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-linguex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listbib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listing"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listings"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listings-ext"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listliketab"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-listofsymbols"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lithuanian"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-liturg"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lkproof"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lm"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lmake"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-locality"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-localloc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-logbox"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-logical-markup-utils"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-logpap"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-logreq"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-longnamefilelist"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lpic"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lps"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lsc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lstaddons"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltabptch"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxdockit"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxindex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxkeys"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxnew"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ltxtools"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-alt-getopt"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lua-visual-debug"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luabibentry"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luacode"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luaindex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luainputenc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lualatex-math"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lualibs"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luamplib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luaotfload"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luapersian"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luasseq"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luatex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexbase"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luatexja"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-luatextra"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-lxfonts"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ly1"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-macqassign"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mafr"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-magaz"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mailing"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mailmerge"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makebarcode"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makebox"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makecell"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makecirc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makecmds"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makedtx"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makeglos"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makeindex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-makeplot"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-malayalam"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-manuscript"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-margbib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-marginfix"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-marginnote"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-marvosym"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-match_parens"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathabx-type1"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathalfa"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathastext"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathcomp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdesign"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathdots"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathexam"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathpazo"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspec"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mathspic"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mattens"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-maybemath"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mbenotes"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mcaption"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mceinleger"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mcite"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mciteplus"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mdframed"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mdputu"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mdsymbol"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mdwtools"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-media9"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-meetingmins"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-memexsupp"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-memoir"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mentis"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-menu"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-menukeys"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metafont"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metago"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metalogo"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metaobj"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metaplot"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metapost"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metatex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metauml"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-method"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-metre"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mf2pt1"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mflogo"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mfnfss"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mfpic4ode"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mftinc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mfware"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mh"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mhchem"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mhequ"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-microtype"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-midnight"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-midpage"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-miller"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-minibox"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package includes the documentation for texlive-minipage-marginpar"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-miniplot"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-minitoc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-minted"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-minutes"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mkgrkindex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mkjobtexmf"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mkpattern"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mla-paper"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mlist"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mltex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mmap"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mnsymbol"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-moderncv"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-moderntimeline"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-modref"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-modroman"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mongolian-babel"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-monofill"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-montex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-moreenum"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-morehype"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-moresize"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-moreverb"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-morewrites"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-movie15"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mp3d"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mparhack"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mpcolornames"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mpgraphics"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mptopdf"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ms"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-msc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-msg"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mslapa"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-msu-thesis"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mtgreek"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multenum"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multibbl"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multibib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multicap"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multido"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multiobjective"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-multirow"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-munich"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-musixguit"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-musixtex-fonts"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-musuos"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-muthesis"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mversion"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mwcls"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mwe"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mxedruli"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mychemistry"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mycv"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-mylatexformat"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nag"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nameauth"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-namespc"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-natbib"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nath"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nature"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-navigator"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ncclatex"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ncctools"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nddiss"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-needspace"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newfile"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newlfm"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newsletr"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newspaper"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newtx"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newunicodechar"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newvbtm"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-newverbs"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nfssext-cfr"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-nicefilelist"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-niceframe"
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This package includes the documentation for texlive-ocgtools"
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
@@ -35735,12 +48491,6 @@
#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This package will cause the installation of several development packages "
-#~ "for TeXLive."
-#~ msgstr "O pacote contém uma versão diferente da experada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Transaction management for Python"
#~ msgstr "Aguardar por aplicativo kicker"
@@ -35753,18 +48503,10 @@
#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Turkish introduction to LaTeX"
-#~ msgstr "Software Adicional"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Ukrainian documentation"
#~ msgstr "OpenOffice.Org Quickstarter"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ukrainian hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Federação da Rússia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Userspace configuration files for rt2860 driver"
#~ msgstr "Analisando arquivos de configuração..."
@@ -35781,10 +48523,6 @@
#~ msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Writing \"configurations\""
-#~ msgstr "Exibir Configuração"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "XOM support for saxon8."
#~ msgstr "XScreensaver não encontrado."
1
0