openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
January 2015
- 23 participants
- 230 discussions
31 Jan '15
Author: galko
Date: 2015-01-31 07:53:27 +0100 (Sat, 31 Jan 2015)
New Revision: 91144
Modified:
trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
Log:
merged with zypper.pot
Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-01-31 06:53:05 UTC (rev 91143)
+++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-01-31 06:53:27 UTC (rev 91144)
@@ -1,80 +1,73 @@
-# Slovak language translation of zypper messages.
+# Copyright (C) YEAR SuSE Linux GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# Ján Kupec <jkupec(a)suse.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Rastislav Krupansky <ra100(a)atlas.sk>, 2008.
-# Ladislav Michnovič <lmichnovic(a)suse.cz>, 2008.
+# Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 12:49+0100\n"
-"Last-Translator: Ján Kupec <jkupec(a)suse.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 01:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 07:46+0100\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
msgstr "Názov: "
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:85
msgid "Version: "
msgstr "Verzia: "
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:86
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:87
msgid "Vendor: "
msgstr "Výrobca: "
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:92
msgid "Summary: "
msgstr "Stručný popis: "
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:93
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:127
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' nebol nájdený(á)"
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:141
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informácie pre: %s %s"
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#: src/info.cc:160
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Informácia pre typ '%s' nie je implementovaná."
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
-msgid "Catalog: "
-msgstr "Katalóg: "
-
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
msgid "Repository: "
msgstr "Repozitár: "
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:211
#, fuzzy
msgid "Support Level: "
msgstr "Úroveň bezpečnosti:"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
msgid "Installed: "
msgstr "Nainštalovaný: "
@@ -83,82 +76,81 @@
#. enabled?
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
+#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
+#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
+#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
+#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:221
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "zastaralý (nainštalovaná verzia: %s)"
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:227
msgid "up-to-date"
msgstr "aktuálny"
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:231
msgid "not installed"
msgstr "nenainštalovaný"
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:233
msgid "Installed Size: "
msgstr "Veľkost inštalácie: "
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:274
msgid "Category: "
msgstr "Kategória: "
-#: src/info.cc:267
+#: src/info.cc:275
#, fuzzy
-#| msgid "Security:"
msgid "Severity: "
msgstr "Bezpečnosť:"
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:276
msgid "Created On: "
msgstr "Dátum vytvorenia: "
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:277
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Vyžaduje reštart počítača: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:280
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Vyžaduje reštart správcu balíkov."
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:282
msgid "Restart Required: "
msgstr "Vyžaduje reštart správcu balíkov: "
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:291
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktívny: "
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Odporúčaný"
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Navrhovaný"
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:351
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -169,905 +161,840 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
-#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1072
+#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
-#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1082
+#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Závislosť"
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:383
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:385
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdny)"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:439
msgid "Flavor"
msgstr "Druh"
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:444
msgid "Short Name"
msgstr "Krátky názov"
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:446 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalovaný"
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Základný"
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:452
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481
+#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:455
#, fuzzy
-#| msgid "Name"
msgid "CPE Name"
msgstr "Názov"
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:462
#, fuzzy
-#| msgid "Invalid device name."
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Neplatný názov zariadenia."
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:465
#, fuzzy
-#| msgid "Specified repositories: "
msgid "Update Repositories"
msgstr "Zadané repozitáre: "
-#: src/info.cc:463
+#: src/info.cc:473
#, fuzzy
-#| msgid "Contents"
msgid "Content Id"
msgstr "Obsah"
-#: src/info.cc:470
+#: src/info.cc:480
#, fuzzy
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
-#: src/info.cc:476
+#: src/info.cc:486
#, fuzzy
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' nie je platný názov balíka alebo schopnosti."
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "'%s' nebol nájdený."
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné preinštalovať."
+msgstr ""
+"Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné "
+"preinštalovať."
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky poskytujúce '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky vyhovujúce výrazu '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Balík '%s' nie je nainštalovaný."
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky poskytujúce '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' je už nainštalovaný."
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s' poskytujúci '%s' je už nainštalovaný."
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
msgstr "Vynechávam: %s '%s' (novšia verzia je už nainštalovaná)."
-# If no dialog defined for this menu item (software error)
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Pre '%s' neexistuje žiadny kandidát na aktualizáciu."
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
+"'%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné preinštalovať."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné "
+"preinštalovať."
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
msgstr ""
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Záplata '%s' je interaktívna, preskakujem."
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' nie je podpísaný. Pokračovať?"
#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Prijímam nepodpísaný súbor '%s' z repozitára '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Kontrolujem dostupné aktualizácie..."
#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Pridávam repozitár '%s'"
#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Pridávam repozitár '%s'"
-#: src/Summary.cc:482
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following NEW package is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
+#: src/Summary.cc:510
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ balík:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:"
-#: src/Summary.cc:487
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
+#: src/Summary.cc:515
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nasledujúca NOVÁ záplata:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:"
-#: src/Summary.cc:492
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
+#: src/Summary.cc:520
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ patern:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:"
-#: src/Summary.cc:497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following NEW product is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
+#: src/Summary.cc:525
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ produkt:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:"
-#: src/Summary.cc:502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following source package is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
+#: src/Summary.cc:530
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ zdrojový balík:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:"
-#: src/Summary.cc:507
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:535
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
+#: src/Summary.cc:556
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci balík:"
msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce balíky:"
msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce balíky:"
-#: src/Summary.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
+#: src/Summary.cc:561
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude odstránená nasledujúca záplata:"
msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:"
msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:"
-#: src/Summary.cc:538
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+#: src/Summary.cc:566
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:"
msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
-#: src/Summary.cc:543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
+#: src/Summary.cc:571
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci produkt:"
msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce produkty:"
msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce produkty:"
-#: src/Summary.cc:548
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+#: src/Summary.cc:576
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:"
msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
-#: src/Summary.cc:568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
+#: src/Summary.cc:596
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho balíka:"
msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich balíkov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich balíkov:"
-#: src/Summary.cc:573
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
+#: src/Summary.cc:601
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúcej záplaty:"
msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:"
msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:"
-#: src/Summary.cc:578
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+#: src/Summary.cc:606
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho paternu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
-#: src/Summary.cc:583
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
+#: src/Summary.cc:611
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho produktu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:"
-#: src/Summary.cc:588
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+#: src/Summary.cc:616
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho paternu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
-#: src/Summary.cc:607
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
+#: src/Summary.cc:635
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho balíka:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich balíkov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich balíkov:"
-#: src/Summary.cc:612
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
+#: src/Summary.cc:640
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúcej záplaty:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:"
-#: src/Summary.cc:617
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+#: src/Summary.cc:645
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho paternu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
-#: src/Summary.cc:622
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
+#: src/Summary.cc:650
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho produktu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:"
-#: src/Summary.cc:627
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+#: src/Summary.cc:655
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho paternu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
-#: src/Summary.cc:646
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:674
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík bude preinštalovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:651
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:679
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Nasledujúca záplata bude preinštalovaná:"
msgstr[1] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:684
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:661
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:689
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt bude preinštalovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:701
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:843
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný balík bol automaticky vybraný:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:848
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúca odporúčaná záplata bola automaticky vybraná:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané záplaty boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané záplaty boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:853
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný patern bol automaticky vybraný:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:822
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:858
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný produkt bol automaticky vybraný:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané produkty boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané produkty boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:827
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:863
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný balík bol automaticky vybraný:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:832
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:868
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný patern bol automaticky vybraný:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+#: src/Summary.cc:912
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+#: src/Summary.cc:924
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+#: src/Summary.cc:934
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:947
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúca záplata je odporúčaná, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce záplaty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce záplaty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:912
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:951
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:916
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:955
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:920
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:959
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:959
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:999
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:964
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:1004
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúca záplata je tiež navrhovaná, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce záplay sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce záplaty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:969
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:1009
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:974
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:1014
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:1019
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1000
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
+#: src/Summary.cc:1040
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík zmení architektúru:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky zmenia architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1005
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
+#: src/Summary.cc:1045
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmení architektúru:"
msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1010
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+#: src/Summary.cc:1050
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení architektúru:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
+#: src/Summary.cc:1055
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmení architektúru:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1020
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+#: src/Summary.cc:1060
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení architektúru:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1042
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
+#: src/Summary.cc:1082
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík zmení dodávateľa:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1047
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
+#: src/Summary.cc:1087
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmení dodávateľa:"
msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1052
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
+#: src/Summary.cc:1092
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení dodávateľa:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1057
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
+#: src/Summary.cc:1097
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmení dodávateľa:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1062
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
+#: src/Summary.cc:1102
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení dodávateľa:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1083
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is not supported by its vendor:"
-#| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
+#: src/Summary.cc:1123
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík už nie je podporovaný dodávateľom:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky už nie sú podporované dodávateľom:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky už nie sú podporované dodávateľom:"
-#: src/Summary.cc:1103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-#| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:"
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+#: src/Summary.cc:1143
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík potrebuje pre získanie podpory prídavnú zmluvu:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky potrebujú pre získanie podpory prídavnú zmluvu:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky potrebujú pre získanie podpory prídavnú zmluvu:"
-#: src/Summary.cc:1121
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Summary.cc:1161
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1126
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Summary.cc:1166
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1131
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Summary.cc:1171
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1151
-#, fuzzy
-#| msgid "Overall download size: %s."
+#: src/Summary.cc:1191
+#, fuzzy, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Celkový objem dát na stiahnutie: %s."
-#: src/Summary.cc:1154
+#: src/Summary.cc:1194
#, fuzzy
msgid "Download only."
msgstr "Zlyhalo sťahovanie"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1200
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Po tejto operácii bude obsadených ďalších %s."
-#: src/Summary.cc:1163
+#: src/Summary.cc:1203
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Miesto obsadené balíkmi sa po tejto operácii nezmení."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1210
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Po tejto operácii sa uvoľní %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1193
+#: src/Summary.cc:1233
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "balík bude aktualizovaný"
@@ -1075,7 +1002,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude aktualizovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1244
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "deaktualizovaný"
@@ -1083,7 +1010,7 @@
msgstr[2] "deaktualizovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1207
+#: src/Summary.cc:1247
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "balík bude deaktualizovaný"
@@ -1091,7 +1018,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude deaktualizovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1218
+#: src/Summary.cc:1258
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nový"
@@ -1099,7 +1026,7 @@
msgstr[2] "nových"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1261
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nový balík bude nainštalovaný"
@@ -1107,7 +1034,7 @@
msgstr[2] "nových balíkov bude nainštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1232
+#: src/Summary.cc:1272
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "preinštalovaný"
@@ -1115,7 +1042,7 @@
msgstr[2] "preinštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1235
+#: src/Summary.cc:1275
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "balík bude preinštalovaný"
@@ -1123,7 +1050,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude preinštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1246
+#: src/Summary.cc:1286
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "odstránený"
@@ -1131,7 +1058,7 @@
msgstr[2] "odstránených"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1249
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "balík bude odstránený"
@@ -1139,7 +1066,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude odstránených"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1260
+#: src/Summary.cc:1300
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "zmení dodávateľa"
@@ -1147,7 +1074,7 @@
msgstr[2] "zmení dodávateľa"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1263
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "balík zmení dodávateľa"
@@ -1155,7 +1082,7 @@
msgstr[2] "balíkov zmení dodávateľa"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1274
+#: src/Summary.cc:1314
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "zmení architektúru"
@@ -1163,7 +1090,7 @@
msgstr[2] "zmení architektúru"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1277
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "balík zmení architektúru"
@@ -1171,7 +1098,7 @@
msgstr[2] "balíkov zmení architektúru"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1288
+#: src/Summary.cc:1328
#, fuzzy
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
@@ -1180,7 +1107,7 @@
msgstr[2] "zdrojových balíkov"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1291
+#: src/Summary.cc:1331
#, fuzzy
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
@@ -1190,19 +1117,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:37
#, fuzzy
-#| msgid "Repository: "
msgid "Repository:"
msgstr "Repozitár: "
#: src/callbacks/keyring.h:39
#, fuzzy
-#| msgid "Key Name: %s"
msgid "Key Name:"
msgstr "Názov kľúča: %s"
#: src/callbacks/keyring.h:40
#, fuzzy
-#| msgid "Key Fingerprint: %s"
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Odtlačok kľúča: %s"
@@ -1218,15 +1142,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:43
#, fuzzy
-#| msgid "Name: "
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Názov: "
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
@@ -1234,48 +1159,51 @@
msgstr[2] ""
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Prijímam nepodpísaný súbor '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Prijímam nepodpísaný súbor '%s' z repozitára '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Súbor '%s' nie je podpísaný. Pokračovať?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' nie je podpísaný. Pokračovať?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Prijímam súbor '%s' podpísaný neznámym kľúčom '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Prijímam súbor '%s' z repozitára '%s' podpísaný neznámym kľúčom '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Súbor '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Súbor '%s' z repozitára '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1324,26 +1252,29 @@
msgstr "Dôverovať kľúču a importovať ho do dôveryhodného zväzku."
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia podpisu pre súbor '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia podpisu pre súbor '%s' z repozitára '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Dôkladne overte, či to nie je spôsobené nejakou zámernou škodlivou zmenou v súbore!"
+msgstr ""
+"Dôkladne overte, či to nie je spôsobené nejakou zámernou škodlivou zmenou v "
+"súbore!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Overenie podpisu súboru '%s' zlyhalo."
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Overenie podpisu súboru '%s' z repozitára '%s' zlyhalo."
@@ -1356,59 +1287,94 @@
"Pokračovanie môže byť riskantné! Pokračovať?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Žiadny výťah (digest) pre súbor %s."
-# internal key used: Ok
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406
-#: src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664
msgid "Continue?"
msgstr "Pokračovať?"
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Neznámy výťah (digest) %s pre súbor %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:333
-#, c-format
-msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia výťahu pre súbor %s (očakávaná hodnota %s, nájdená %s)."
+#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
+msgid ""
+"Digest verification failed for file '%1%'\n"
+"[%2%]\n"
+"\n"
+" expected %3%\n"
+" but got %4%\n"
+msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:340
-#, c-format
-msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-msgstr "Overovanie výťahu (digest) zlyhalo pre súbor %s. Očakávaná hodnota %s, nájdená %s."
+#: src/callbacks/keyring.h:348
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
+"extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
+msgid ""
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
+"checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option
+#: src/callbacks/keyring.h:363
+msgid "discard"
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option help text
+#: src/callbacks/keyring.h:365
+msgid "Unblock using this file on your own risk."
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option help text
+#: src/callbacks/keyring.h:367
+msgid "Discard the file."
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt text
+#: src/callbacks/keyring.h:372
+msgid "Unblock or discard?"
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Spúšťam: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Odstraňujem %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Zlyhalo odstraňovanie %s:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Inštalujem: %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Inštalácia %s-%s zlyhala:"
@@ -1419,19 +1385,29 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+#, boost-format
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
+"is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
@@ -1444,7 +1420,10 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1459,7 +1438,9 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
+"file."
msgstr "Preskoč súčasný súbor a pokračuj v operácii bez neho."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1488,7 +1469,7 @@
#. translators: this is a prompt text
#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270
+#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Ukončiť, znova, ignorovať?"
@@ -1508,7 +1489,6 @@
msgid "Detected devices:"
msgstr "Zistené zariadenia:"
-# cancel button label
#: src/callbacks/media.cc:144
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -1521,7 +1501,6 @@
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Vložte CD/DVD a stlačte ENTER."
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#: src/callbacks/media.cc:165
msgid "Retrying..."
msgstr "Skúšam znova..."
@@ -1545,9 +1524,13 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Prosím vložte médium [%s] #%d a napíšte 'a' pre pokračovanie alebo 'n' pre zrušenie operácie."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Prosím vložte médium [%s] #%d a napíšte 'a' pre pokračovanie alebo 'n' pre "
+"zrušenie operácie."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1557,28 +1540,30 @@
msgstr "k/z/i/u"
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
msgstr ""
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
msgstr "Meno používateľa"
-# password dialog title
#: src/callbacks/media.cc:354
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "Nasledujúci dotaz zamyká tie isté objekty ako ten, ktorý chcete odstrániť:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"Nasledujúci dotaz zamyká tie isté objekty ako ten, ktorý chcete odstrániť:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
msgstr "Nasledujúci dotaz zamyká niektoré z objektov, ktoré chcete odomknúť:"
-# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
msgid "Do you want to remove this lock?"
msgstr "Chcete tento zámok odstrániť?"
@@ -1598,38 +1583,39 @@
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s po rozbalení)"
#: src/callbacks/repo.h:112
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Sťahujem %s %s-%s.%s"
-#: src/Command.cc:190
-#, c-format
+#: src/Command.cc:192
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Neznámy príkaz '%s'"
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Zisťujem či je potrebné aktualizovať metadáta pre %s"
#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Repozitár '%s' je aktuálny."
#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Kontrola aktuálnosti repozitára '%s' bola odložená."
@@ -1638,60 +1624,64 @@
msgstr "Aktualizujem surové metadáta (vynútená aktualizácia)"
#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'"
-# power-off message
#: src/repos.cc:162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you want to halt the system now?"
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Chcete teraz vypnúť počítač?"
#: src/repos.cc:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disabling repository '%s'."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Vypínam repozitár '%s'."
#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3336 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine."
-# If no dialog defined for this menu item (software error)
#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Pre '%s' nie sú definované žiadne URI adresy."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:214
-#, c-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s pre repozitár '%s'."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s "
+"pre repozitár '%s'."
#: src/repos.cc:226
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaný alias."
#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repozitár '%s' je neplatný."
#: src/repos.cc:240
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na platný repozitár."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na "
+"platný repozitár."
#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':"
@@ -1700,17 +1690,25 @@
msgstr "Vytváram medzipamäť repozitára (vynútené)"
#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:296
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Chyba môže byť spôsobená nesprávnymi metadátami v repozitári alebo chybou v parseri metadát. V tom druhom prípade alebo ak si nie ste istí, nahláste prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting (angl.)"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
+"ing"
+msgstr ""
+"Chyba môže byť spôsobená nesprávnymi metadátami v repozitári alebo chybou v "
+"parseri metadát. V tom druhom prípade alebo ak si nie ste istí, nahláste "
+"prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubles"
+"hooting (angl.)"
#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Metadáta pre '%s' neboli nájdené v miestnej medzipamäti."
@@ -1719,59 +1717,65 @@
msgstr "Chyba pri vytváraní medzipamäte metadát:"
#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI."
#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/repos.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ingorujem repozitár '%s' kvôli voľbe '%s'."
#: src/repos.cc:675
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
-#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736
-#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Dočasne vypínam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
+#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1291
+#, c-format, boost-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
#: src/repos.cc:717
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Repozitár '%s' nie je aktuálny. Aktualizovať ho môžete pomocou príkazu 'zypper refresh' ako root."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Repozitár '%s' nie je aktuálny. Aktualizovať ho môžete pomocou príkazu "
+"'zypper refresh' ako root."
#: src/repos.cc:754
-#, c-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Je potrebné vytvoriť medzipamäť pre repozitár '%s'. Spraviť to môžete pomocou príkazu 'zypper refresh' ako root."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"Je potrebné vytvoriť medzipamäť pre repozitár '%s'. Spraviť to môžete pomocou "
+"príkazu 'zypper refresh' ako root."
#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Vypínam repozitár '%s'."
#: src/repos.cc:774
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disabling repository '%s'."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Vypínam repozitár '%s'."
#: src/repos.cc:782
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Repository '%s' is invalid."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Repozitár '%s' je neplatný."
@@ -1783,16 +1787,15 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Zlyhala inicializácia cieľa:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218
+#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Spustenie 'zypper refresh' pod používateľom root, by mohlo vyriešiť problém."
+msgstr ""
+"Spustenie 'zypper refresh' pod používateľom root, by mohlo vyriešiť problém."
#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-# Table header 5/5
-# Table header 4/6
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
@@ -1804,630 +1807,656 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
-# printers.ycp.noloc:1270
-# printers.ycp.noloc:1270
-# printers.ycp.noloc:1270
-# printers.ycp.noloc:1270
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2491
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnutý"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493
msgid "Refresh"
msgstr "Samoaktual."
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487
+#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2497
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2500
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr "Služba"
#: src/repos.cc:1044
#, fuzzy
-#| msgid "No repository found."
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nebol nájdený žiaden repozitár."
#: src/repos.cc:1045
#, fuzzy
-#| msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Nie sú definované žiadne repozitáre. Pridajte jeden alebo viac repozitárov pomocou príkazu 'zypper addrepo'."
+msgstr ""
+"Nie sú definované žiadne repozitáre. Pridajte jeden alebo viac repozitárov "
+"pomocou príkazu 'zypper addrepo'."
-#: src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:1080
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Autoaktualizácia"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/repos.cc:1082
+#: src/repos.cc:1081
msgid "Keep Packages"
msgstr "Ponechávať balíky"
-#: src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1083
msgid "GPG Check"
msgstr "Overovanie pomocou GPG"
-#: src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:1084
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI GPG kľúča"
-#: src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1085
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefix cesty"
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1086
msgid "Parent Service"
msgstr "Rodičovská služba"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1087
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1088
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Cesta k metadatám"
-#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393
+#: src/repos.cc:1142 src/repos.cc:1219 src/repos.cc:1395
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Chyba pri čítaní repozitárov:"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2639
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis."
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2641
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Pravdepodobne nemáte práva na zápis."
-#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2648
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne vyexportované do súboru '%s'."
-#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411
+#: src/repos.cc:1237 src/repos.cc:1413
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Zadané repozitáre: "
-#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1276
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
-#: src/repos.cc:1289
-#, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1305
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Zadané repozitáre sú buď vypnuté alebo nie sú definované."
-#: src/repos.cc:1305
+#: src/repos.cc:1307
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté repozitáre."
-#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1308
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov."
+msgstr ""
+"Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov."
-#: src/repos.cc:1311
+#: src/repos.cc:1313
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať repozitáre kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:1317
+#: src/repos.cc:1319
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Niektoré repozitáre neboli aktualizované kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1324
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Zadané repozitáre boli úspešne aktualizované."
-#: src/repos.cc:1324
+#: src/repos.cc:1326
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne aktualizované."
-#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1470
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistím medzipamať údajov repozitára '%s'."
-#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1480
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistím medzipamať surových údajov repozitára '%s'."
-#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1487
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Ponechávam si medzipamať surových údajov repozitára %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1495
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Mažem uložené RPM súbory pre '%s'."
-#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1503
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Nemôžem vyčistiť repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:1514
+#: src/repos.cc:1516
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Čistím medzipamäť nainštalovaných balíkov."
-#: src/repos.cc:1522
+#: src/repos.cc:1524
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "Nemôžem vyčistiť medzipamäť nainštalovaných balíkov kvôli vyššie uvedenej chybe."
+msgstr ""
+"Nemôžem vyčistiť medzipamäť nainštalovaných balíkov kvôli vyššie uvedenej "
+"chybe."
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1545
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť repozitáre kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1550
+#: src/repos.cc:1552
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Niektoré repozitáre neboli vyčistené kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1555
+#: src/repos.cc:1557
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Zadané repozitáre boli vyčistené."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1559
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Všetky repozitáre boli vyčistené."
-#: src/repos.cc:1600
+#: src/repos.cc:1602
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypínam automatickú aktualizáciu (autorefresh)."
+msgstr ""
+"Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypínam automatickú "
+"aktualizáciu (autorefresh)."
-#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1624
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Nepovolený alias pre repozitár: '%s'."
-#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1632 src/repos.cc:1924
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Repozitár s aliasom '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias."
-#: src/repos.cc:1641
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď nižšie) ukazujú na platný repozitár:"
+#: src/repos.cc:1643
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď "
+"nižšie) ukazujú na platný repozitár:"
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071
+#: src/repos.cc:1653 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:"
-#: src/repos.cc:1660
+#: src/repos.cc:1662
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problém pri prenášaní údajov repozitára zo zadanej URI adresy:"
-#: src/repos.cc:1661
+#: src/repos.cc:1663
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa prístupná."
-#: src/repos.cc:1669
+#: src/repos.cc:1671
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Neznáma chyba pri pridávaní repozitára:"
-#: src/repos.cc:1675
-#, c-format
+#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
+#. translators: %1% - a repository name
+#: src/repos.cc:1682
+#, boost-format
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1688
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne pridaný"
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: src/repos.cc:1690
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1704
msgid "Autorefresh"
msgstr "Autoaktualizácia"
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes"
-#: src/repos.cc:1692
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1706
#, fuzzy
msgid "GPG check"
msgstr "Overovanie pomocou GPG"
-#: src/repos.cc:1712
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1722
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Čítam údaje z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1719
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1729
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problém pri čítaní údajov z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1720
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Prosím, overte či sú vaše inštalačné médiá správne a čitateľné."
-#: src/repos.cc:1727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reading data from '%s' media"
+#: src/repos.cc:1737
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Čítam údaje z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1794
+#: src/repos.cc:1804
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problém pri prístupe k súboru na zadanej URI adrese."
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1805
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná."
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1813
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problém pri analyzovaní súboru na zadanej URI adrese."
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1806
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+#: src/repos.cc:1816
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr ""
+"Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch "
+"nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1814
+#: src/repos.cc:1824
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Nastal problém pri čítaní súboru na zadanej URI adrese."
-#: src/repos.cc:1828
+#: src/repos.cc:1838
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "V súbore bol nájdený repozitár bez definovaného aliasu, preskakujem."
-#: src/repos.cc:1835
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1845
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repozitár '%s' nemá definované žiadne URI adresy, preskakujem."
-#: src/repos.cc:1878
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1888
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repozitár '%s' bol odstránený."
-#: src/repos.cc:1897
-#, c-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Zmeniť alias repozitára '%s' nie je môžné. Tento repozitár patrí službe '%s', ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu."
+#: src/repos.cc:1907
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
+"s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Zmeniť alias repozitára '%s' nie je môžné. Tento repozitár patrí službe '%s', "
+"ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu."
-#: src/repos.cc:1908
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1918
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repozitár '%s' bol premenovaný na '%s'."
-#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Chyba pri zmene repozitára:"
-#: src/repos.cc:1921
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1931
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:2070
-#, c-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, tým nižšia priorita."
+#: src/repos.cc:2080
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
+"the lower the priority."
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, "
+"tým nižšia priorita."
-#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2088
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Priorita repozitára '%s' zostáva nezmenená (%d)."
-#: src/repos.cc:2104
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2114
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne zapnutý."
-#: src/repos.cc:2107
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2117
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne vypnutý."
-#: src/repos.cc:2114
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2124
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola zapnutá."
-#: src/repos.cc:2117
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2127
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola vypnutá."
-#: src/repos.cc:2124
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2134
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté."
-#: src/repos.cc:2127
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2137
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté."
-#: src/repos.cc:2134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:2144
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté."
-#: src/repos.cc:2137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:2147
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté."
-#: src/repos.cc:2143
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2153
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Priorita repozitára '%s' bola nastavená na %d."
-#: src/repos.cc:2149
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2159
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Názov repozitára '%s' bol nastavený na '%s'."
-#: src/repos.cc:2155
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2165
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Na repozitári '%s' nie je potrebné nič meniť."
-#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2173
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:2201
+#: src/repos.cc:2211
msgid "Error reading services:"
msgstr "Chyba pri načítaní služieb:"
-#: src/repos.cc:2296
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2306
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Služba '%s' nebola nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI."
-#: src/repos.cc:2300
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2310
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných služieb použite príkaz '%s'."
-#: src/repos.cc:2543
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2553
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou príkazu '%s'."
+msgstr ""
+"Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou "
+"príkazu '%s'."
-#: src/repos.cc:2669
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2675
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Služba s aliasom '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias."
-#: src/repos.cc:2679
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2685
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Pri pridávané služby '%s' nastala chyba."
-#: src/repos.cc:2685
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2691
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne pridaná."
-#: src/repos.cc:2724
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2730
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Odstraňujem službu '%s':"
-#: src/repos.cc:2727
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2733
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Služba '%s' bola odstránená."
-#: src/repos.cc:2743
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2749
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Aktualizujem službu '%s'."
-#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2762 src/repos.cc:2772
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problém pri načítaní indexu repozitárov zo služby '%s':"
-#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2877 src/repos.cc:2937
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:2767
+#: src/repos.cc:2773
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná."
-#: src/repos.cc:2825
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2831
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'"
-#: src/repos.cc:2885
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2891
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb."
-#: src/repos.cc:2888
+#: src/repos.cc:2894
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Zadané služby sú buď vypnuté alebo nie sú definované."
-#: src/repos.cc:2890
+#: src/repos.cc:2896
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby."
-#: src/repos.cc:2894
+#: src/repos.cc:2900
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať zadané služby kvôli chybám."
-#: src/repos.cc:2900
+#: src/repos.cc:2906
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Niektoré služby neboli aktualizované kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:2905
+#: src/repos.cc:2911
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Zadané služby boli úspešne aktualizované."
-#: src/repos.cc:2907
+#: src/repos.cc:2913
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Všetky služby boli úspešne aktualizované."
-#: src/repos.cc:3029
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3062
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá."
-#: src/repos.cc:3032
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3065
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá."
-#: src/repos.cc:3039
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3072
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola zapnutá."
-#: src/repos.cc:3042
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3075
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola vypnutá."
-#: src/repos.cc:3048
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3081
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'."
-#: src/repos.cc:3054
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3087
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3062
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3095
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
-msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
-msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+#: src/repos.cc:3103
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Repozitár '%s' bol ostránený z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[1] ""
+"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[2] ""
+"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3078
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
-msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
-msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+#: src/repos.cc:3111
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Repozitár '%s' bol ostránený z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[1] ""
+"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[2] ""
+"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3087
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3120
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné nič meniť."
-#: src/repos.cc:3094
+#: src/repos.cc:3127
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Chyba pri zmene služby:"
-#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3128
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:3203
+#: src/repos.cc:3236
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Načítavam údaje repozitárov..."
-#: src/repos.cc:3225
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3258
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..."
-#: src/repos.cc:3232
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3265
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repozitár '%s' nemá vytvorenú medzipamäť. Vytváram..."
-#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3272 src/repos.cc:3310
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problém pri sťahovaní údajov z '%s'"
-#: src/repos.cc:3244
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:3277
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Metadáta pre '%s' neboli nájdené v miestnej medzipamäti."
-#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3282 src/repos.cc:3315
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Balíky z repozitára '%s' neboli kvôli chybe načítané."
-#: src/repos.cc:3268
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "Repozitár '%s' je pravdepodobne neaktuálny. Zvážte použitie iného zrkadla alebo servra."
+#: src/repos.cc:3301
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
+msgstr ""
+"Repozitár '%s' je pravdepodobne neaktuálny. Zvážte použitie iného zrkadla "
+"alebo servra."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3279
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3312
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobíte."
-#: src/repos.cc:3291
+#: src/repos.cc:3324
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Načítavam nainštalované balíky..."
-#: src/repos.cc:3302
+#: src/repos.cc:3335
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Chyba pri načítavaní nainštalovaných balíkov:"
-#. list name, exact match
-#: src/repos.cc:3317
-msgid ""
-"ZENworks Management Daemon is running.\n"
-"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-"Use rug or yast2 for that."
-msgstr ""
-"Bola zistená prítomnosť ZMD (ZENworks Management Daemon).\n"
-"POZOR: tento príkaz nesynchronizuje zmeny so ZENworks.\n"
-"Pre tento účel použite rug alebo yast2."
-
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "%d potrebná záplata"
@@ -2436,22 +2465,18 @@
#. translators: %d is the number of security patches
#: src/update.cc:75
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d bezpečnostná záplata"
msgstr[1] "%d bezpečnostné záplaty"
msgstr[2] "%d bezpečnostných záplat"
-#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344
-#: src/locks.cc:42
-msgid "Catalog"
-msgstr "Katalóg"
-
+#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344
-#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44
+#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
+#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Repozitár"
@@ -2463,7 +2488,6 @@
#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347
#, fuzzy
-#| msgid "Security:"
msgid "Severity"
msgstr "Bezpečnosť:"
@@ -2540,8 +2564,10 @@
msgstr "Oprava"
#: src/update.cc:613
-#, c-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
+"specified."
msgstr "Ignorujem '%s' pretože bola zadaná podobná voľba s argumentom."
#: src/update.cc:721
@@ -2557,12 +2583,13 @@
msgstr "Našli sa zhody v popisoch týchto záplat:"
#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
+msgstr ""
+"Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava CVE problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
@@ -2571,18 +2598,30 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Áno áno! Už končím..."
-#: src/Zypper.cc:203
-#, fuzzy
+#: src/Zypper.cc:99
+#, boost-format
msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:100
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:213
+msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
@@ -2593,22 +2632,8 @@
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-" Všeobecné voľby:\n"
-"\t--help, -h\t\tPomoc.\n"
-"\t--version, -V\t\tVýpis čísla verzie.\n"
-"\t--config, -c <file>\tPouži zadaný konfiguračný súbor miesto prednastavných.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tPotlač normálny výstup, zobrazuj len chybové správy.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tZvýšenie podrobnosti výstupu.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tNeskracuj text v tabuľkách.\n"
-"\t--table-style, -s\tŠtýl výstupnej tabuľky (celé číslo).\n"
-"\t--rug-compatible, -r\tZapnutie kompatibility s programom rug.\n"
-"\t--non-interactive\tNa nič sa nepýtaj, automaticky použi prednastavené odpovede.\n"
-"\t--xmlout, x\t\tZapni XML výstup.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tPouži alternatívny adresár pre konfiguračné súbory repozitárov.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tPouži alternatívny adresár pre medzipamäť metadát.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tPouži alternatívny adresár pre surové metadáta.\n"
-#: src/Zypper.cc:224
+#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2618,42 +2643,26 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:232
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " Repository Options:\n"
-#| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-#| "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
-#| "\t\t\t\tsigning keys.\n"
-#| "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-#| "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-#| "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-#| "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
-#| "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
-" Voľby pre správu repozitárov:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnoruj chyby súvisiace s kontrolou pomocou GPG a pokračuj.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky dôveruj a importuj nové kľúče\n"
-"\t\t\t\tpre podpis repozitárov\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tPouži prídavný repozitár.\n"
-"\t--disable-repositories\tNenačítaj metadáta z repozitárov.\n"
-"\t--no-refresh\t\tNeaktualizuj repozitáre.\n"
-"\t--no-cd\t\t\tIgnoruj CD/DVD repozitáre.\n"
-"\t--no-remote\t\tIgnoruj vzdialené repozitáre.\n"
-#: src/Zypper.cc:245
+#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2665,7 +2674,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
" \t\t\t\tNenačítaj nainštalované balíky.\n"
-#: src/Zypper.cc:252
+#: src/Zypper.cc:264
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2675,7 +2684,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tZobraz nápovedu.\n"
"\tshell, sh\t\tUmožňuje vykonať viacero príkazov počas jedného sedenia.\n"
-#: src/Zypper.cc:257
+#: src/Zypper.cc:269
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2695,7 +2704,7 @@
"\trefresh, ref\t\tAktualizuj všetky repozitáre.\n"
"\tclean\t\t\tVyčisti miestne medzipamäte.\n"
-#: src/Zypper.cc:267
+#: src/Zypper.cc:279
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2711,7 +2720,7 @@
"\tmodifyservice, ms\tZmeň zadanú službu.\n"
"\trefresh-services, refs\tAktualizuj všetky služby.\n"
-#: src/Zypper.cc:275
+#: src/Zypper.cc:287
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2727,11 +2736,13 @@
"\tinstall, in\t\tNainštaluj balíky.\n"
"\tremove, rm\t\tOdstráň balíky.\n"
"\tverify, ve\t\tSkontroluj integritu závislostí nainštalovaných balíkov.\n"
-"\tsource-install, si\tNainštaluj zdrojové balíky a ich kompilačné závislosti.\n"
+"\tsource-install, si\tNainštaluj zdrojové balíky a ich kompilačné "
+"závislosti.\n"
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
-"\t\t\t\tNainštaluj novopridané balíky odporúčané \t\t\t\ttými nainštalovanými.\n"
+"\t\t\t\tNainštaluj novopridané balíky odporúčané \t\t\t\ttými "
+"nainštalovanými.\n"
-#: src/Zypper.cc:286
+#: src/Zypper.cc:298
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2749,7 +2760,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tVykonaj aktualizáciu distribúcie.\n"
"\tpatch-check, pchk\tZisti, či sú potrebné nejaké záplaty.\n"
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2773,9 +2784,10 @@
"\tpackages, pa\t\tZobraz zoznam dostupných balíkov.\n"
"\tpatterns, pt\t\tZobraz zoznam dostupných paternov.\n"
"\tproducts, pd\t\tZobraz zoznam dostupných produktov.\n"
-"\twhat-provides, wp\tZobraz zoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú schopnosť.\n"
+"\twhat-provides, wp\tZobraz zoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú "
+"schopnosť.\n"
-#: src/Zypper.cc:310
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2789,7 +2801,7 @@
"\tlocks, ll\t\tZobraz zoznam aktuálnych zámkov.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tOdstráň nepoužívané zámky.\n"
-#: src/Zypper.cc:317
+#: src/Zypper.cc:329
#, fuzzy
msgid ""
" Other Commands:\n"
@@ -2797,7 +2809,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2806,7 +2819,7 @@
"\ttargetos, tos\t\tVypíš ID reťazec cieľového systému.\n"
"\tlicenses\t\tZobraz správu o licenciách a EULA nainštalovaných balíkov.\n"
-#: src/Zypper.cc:328
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2816,111 +2829,119 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:354
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:366
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Pre získanie zoznamu všeobecných volieb a príkazov napíšte '%s'."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:375
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Pre získanie nápovedy k určitému príkazu napíšte '%s'."
-#: src/Zypper.cc:519
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:547
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Úroveň podrobnosti výstupu: %d"
-#: src/Zypper.cc:533
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:561
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Nesprávny štýl tabuľky %d."
-#: src/Zypper.cc:534
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Použite celé číslo od %d do %d"
-#: src/Zypper.cc:551
+#: src/Zypper.cc:575
+msgid "Enforced setting"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:583
+#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Zapínam neinteraktívny mód."
-#: src/Zypper.cc:589
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+#: src/Zypper.cc:623
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:595
+#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Vypínam overovanie GPG podpisov."
-#: src/Zypper.cc:602
-#, c-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Zapínam voľbu '%s'. Nové kľúče pre podpis repozitárov budú importované automaticky!"
+#: src/Zypper.cc:636
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Zapínam voľbu '%s'. Nové kľúče pre podpis repozitárov budú importované "
+"automaticky!"
-#: src/Zypper.cc:615
+#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Cesta zadaná vo voľbe --root musí byť absolútna."
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:665
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:670
+#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repozitáre sú vypnuté, použijem len databázu nainštalovaných balíkov."
-#: src/Zypper.cc:682
+#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatická aktualizácia je vypnutá."
-#: src/Zypper.cc:689
+#: src/Zypper.cc:723
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD repozitáre sú vypnuté."
-#: src/Zypper.cc:696
+#: src/Zypper.cc:730
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Vzdialené repozitáre sú vypnuté."
-#: src/Zypper.cc:703
+#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorujem nainštalované balíky."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Voľba %s tu nemá žiadny vplyv, bude ignorovaná."
-#: src/Zypper.cc:1026
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is replaced by %s"
+#: src/Zypper.cc:1060
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "%s je nahradené %s"
-#: src/Zypper.cc:1028
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1053
+#: src/Zypper.cc:1087
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Neočakávaná výnimka. "
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:1194
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
@@ -2933,22 +2954,29 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
+"--force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2963,32 +2991,42 @@
msgstr ""
"install (in) [voľby] <schopnosť|uri_rpm_súboru> ...\n"
"\n"
-"Nainštaluj balíky so zadanými schopnosťami alebo RPM súbory zo zadaných URI adries. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
+"Nainštaluj balíky so zadanými schopnosťami alebo RPM súbory zo zadaných URI "
+"adries. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z "
+"operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
" --from <alias|#|URI> Vyber balíky len zo zadaného repozitára.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Načítaj len zadaný repozitár.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíka (%s)\n"
" Prednastavená hodnota: %s\n"
-"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa schopností.\n"
+"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa "
+"schopností.\n"
"-C, --capability Vyberaj balíky podľa schopností.\n"
-"-f, --force Preinštaluj balík, ak je k dispozícii rovnaká verzia.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovedz 'áno' na výzvy na potvrdenie licencie tretej strany.\n"
+"-f, --force Preinštaluj balík, ak je k dispozícii rovnaká "
+"verzia.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovedz 'áno' na výzvy na "
+"potvrdenie licencie tretej strany.\n"
" Pre podrobnosti viď 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
-" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa "
+"závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n"
-"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n"
-" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale nič skutočne neinštaluj.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, "
+"spýtaj sa užívateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby "
+"malo byť agresívne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale "
+"nič skutočne neinštaluj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1233
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:1265
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -3000,7 +3038,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3014,37 +3053,35 @@
msgstr ""
"remove (rm) [voľby] <schopnosť> ...\n"
"\n"
-"Odinštaluj balíky so zadanými schopnosťami. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
+"Odinštaluj balíky so zadanými schopnosťami. Schopnosť má tvar "
+"NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len s balíkmi zo zadaného repozitára.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíka (%s)\n"
" Prednastavená hodnota: %s.\n"
-"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa schopností.\n"
+"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa "
+"schopností.\n"
"-C, --capability Vyberaj balíky podľa schopností.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
-"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n"
-" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj odstraňovanie, ale nič skutočne neodstráň.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí "
+"pre účely ladenia.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa "
+"užívateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo "
+"byť agresívne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj odstraňovanie, ale nič "
+"skutočne neodstráň.\n"
-#: src/Zypper.cc:1270
+#: src/Zypper.cc:1302
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "source-install (si) [options] <name> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Install specified source packages and their build dependencies.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
-#| "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3054,36 +3091,25 @@
"Nainštaluj zadané zdrojové balíky a ich kompilačné závislosti.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
-"-d, --build-deps-only Inštauj len kompilačné závislosti zadaných zdrojových balíkov.\n"
+"-d, --build-deps-only Inštauj len kompilačné závislosti zadaných "
+"zdrojových balíkov.\n"
"-D, --no-build-deps Neinštaluj kompilačné závislosti.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Inštaluj len balíky zo zadaných repozitárov.\n"
-#: src/Zypper.cc:1308
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "verify (ve) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
-#| " the system.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:1339
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
+"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3094,35 +3120,28 @@
msgstr ""
"verify (ve) [voľby]\n"
"\n"
-"Skontroluj, či sú závislosti nainštalovaných balíkov neporušené a oprav prípadné problémy.\n"
+"Skontroluj, či sú závislosti nainštalovaných balíkov neporušené a oprav "
+"prípadné problémy.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Pre inštaláciu chýbajúcich balíkov použi len zadaný repozitár.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Pre inštaláciu chýbajúcich balíkov použi len zadaný "
+"repozitár.\n"
" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, iba vyžadované.\n"
" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj opravu, nič v skutočnosti nevykonaj.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj opravu, nič v skutočnosti "
+"nevykonaj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
-#: src/Zypper.cc:1348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "install-new-recommends (inr) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+#: src/Zypper.cc:1379
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3135,19 +3154,23 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [voľby]\n"
"\n"
-"Nainštauluj novopridané balíky odporúčané inými, už nainštalovanými. Táto funkcia sa typicky hodí na nainštalovanie nových jazykových balíkov alebo ovládačov pre nový hardvér.\n"
+"Nainštauluj novopridané balíky odporúčané inými, už nainštalovanými. Táto "
+"funkcia sa typicky hodí na nainštalovanie nových jazykových balíkov alebo "
+"ovládačov pre nový hardvér.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, nič v skutočnosti neinštaluj.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, nič v "
+"skutočnosti neinštaluj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre "
+"účely ladenia.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1378
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1409
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -3168,16 +3191,8 @@
"-n, --name <názov> Použi zadaný popisný názov pre vytváranú službu.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1432
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
-#| "\n"
-#| "Remove specified repository index service from the sytem..\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| " --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
-#| " --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3196,8 +3211,8 @@
" --loose-query Ignoruj URI parametre.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1437
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1468
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -3217,7 +3232,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3227,7 +3243,8 @@
"modifyservice (mr) <voľby> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (mr) <voľby> <%s>\n"
"\n"
-"Zmeň vlastnoti služieb zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
+"Zmeň vlastnoti služieb zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy alebo "
+"pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-d, --disable Vypni službu (ale neodstraňuj ju).\n"
@@ -3236,33 +3253,27 @@
"-R, --no-refresh Vypni automatickú aktualizáciu služby.\n"
"-n, --name Nastav popisný názov služby.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Pridaj repozitár na zapnutie (pre RIS služby).\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Pridaj repozitár na vypnutie (pre RIS služby).\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Odstráň repozitár na zapnutie (pre RIS služby).\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Odstráň repozitár na vypnutie (pre RIS služby).\n"
-"-k, --cl-to-enable Vymaž zoznam repozitárov na zapnutie (pre RIS služby).\n"
-"-K, --cl-to-disable Vymaž zoznam repozitárov na vypnutie (pre RIS služby).\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Pridaj repozitár na zapnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Pridaj repozitár na vypnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Odstráň repozitár na zapnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Odstráň repozitár na vypnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
+"-k, --cl-to-enable Vymaž zoznam repozitárov na zapnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
+"-K, --cl-to-disable Vymaž zoznam repozitárov na vypnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
"\n"
"-a, --all Aplikuj zmeny na všetky služby.\n"
"-l, --local Aplikuj zmeny na lokálne služby.\n"
"-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené služby.\n"
-"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na služby na zadanom type média.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na služby na zadanom type "
+"média.\n"
-#: src/Zypper.cc:1485
+#: src/Zypper.cc:1516
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "services (ls) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "List defined services.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
-#| "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#| "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
-#| "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
-#| "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
-#| "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
-#| "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3285,22 +3296,16 @@
" Voľby príkazu:\n"
"-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu služieb.\n"
"-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n"
-"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, typ.\n"
+"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, "
+"typ.\n"
"-r, --with-repos Zobraz aj repozitáre patriace k službám.\n"
"-U, --sort-by-uri Zotrieď zoznam podľa URI adresy.\n"
"-P, --sort-by-priority Zotrieď zoznam podľa priority.\n"
"-A, --sort-by-alias Zotrieď zoznam podľa aliasu.\n"
"-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1513
+#: src/Zypper.cc:1544
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "refresh-services (refs) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Refresh defined repository index services.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --with-repos Refresh also repositories.\n"
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3309,7 +3314,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [voľby]\n"
"\n"
@@ -3319,13 +3325,14 @@
"-r, --with-repos Aktualizuj aj repozitáre.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1545
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:1576
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
+"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3343,21 +3350,23 @@
"addrepo (ar) [voľby] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [voľby] <SÚBOR.repo>\n"
"\n"
-"Pridaj repozitár do systému. Repozitár je možné určiť pomocou URI adresy alebo môže byť načítaný z .repo súboru (aj vzdialeného).\n"
+"Pridaj repozitár do systému. Repozitár je možné určiť pomocou URI adresy "
+"alebo môže byť načítaný z .repo súboru (aj vzdialeného).\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-r, --repo <SÚBOR.repo> Ďalší spôsob ako určiť .repo súbor na načítanie.\n"
"-t, --type <TYP> Typ repozitára (%s)\n"
"-d, --disable Pridaný repozitár bude nastavený ako vypnutý.\n"
"-c, --check Skontroluj zadanú URI adresu.\n"
-"-C, --no-check Nekontroluj zadanú URI adresu počas pridávania repozitára.\n"
+"-C, --no-check Nekontroluj zadanú URI adresu počas pridávania "
+"repozitára.\n"
"-n, --name <názov> Zadaj popisný názov repozitára.\n"
"-k, --keep-packages Zapni uchovávanie RPM súborov.\n"
"-K, --no-keep-packages Vypni uchovávanie RPM súborov.\n"
"-f, --refresh Zapni automatickú aktualizáciu.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716
+#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3367,7 +3376,7 @@
"\n"
"Zobraz zoznam známych typov balíkov.\n"
-#: src/Zypper.cc:1608
+#: src/Zypper.cc:1639
#, fuzzy
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
@@ -3375,7 +3384,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local "
+".repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3394,17 +3404,19 @@
"Zobraz zoznam definovaných repozitárov.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
-"-e, --export <SÚBOR.repo> Exportuj všetky definované repozitáre do zadaného .repo súboru.\n"
+"-e, --export <SÚBOR.repo> Exportuj všetky definované repozitáre do zadaného "
+".repo súboru.\n"
"-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu repozitárov.\n"
"-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n"
-"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, typ.\n"
+"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, "
+"typ.\n"
"-s, --service Zobraz aj alias rodičovskej služby.\n"
"-U, --sort-by-uri Zotrieď zoznam podľa URI adresy.\n"
"-P, --sort-by-priority Zotrieď zoznam podľa priority.\n"
"-A, --sort-by-alias Zotrieď zoznam podľa aliasu.\n"
"-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1640
+#: src/Zypper.cc:1671
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3422,7 +3434,7 @@
" --loose-auth Ignoruj autentifikačné údaje v URI\n"
" --loose-query Ignoruj URI parametre.\n"
-#: src/Zypper.cc:1659
+#: src/Zypper.cc:1690
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3432,19 +3444,21 @@
msgstr ""
"renamerepo <alias|#|URI> <nový-alias>\n"
"\n"
-"Priradí nový alias existujúcemu repozitáru zadanému pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy.\n"
+"Priradí nový alias existujúcemu repozitáru zadanému pomocou aliasu, čísla "
+"alebo URI adresy.\n"
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1692
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:1723
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3467,7 +3481,8 @@
"modifyrepo (mr) <voľby> <alias|#|URI>\n"
"modifyrepo (mr) <voľby> <%s>\n"
"\n"
-"Zmeň vlastnoti repozitárov zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
+"Zmeň vlastnoti repozitárov zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy "
+"alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-d, --disable Vypni repozitár (ale neodstraňuj ho).\n"
@@ -3483,24 +3498,27 @@
"-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené repozitáre.\n"
"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na repozitáre na zadanom type média.\n"
-#: src/Zypper.cc:1734
+#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Aktualizuj repozitáre zadané pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy. Ak nie sú zadané žiadne repozitáre, aktualizujú sa všetky zapnuté repozitáre.\n"
+"Aktualizuj repozitáre zadané pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy. Ak nie "
+"sú zadané žiadne repozitáre, aktualizujú sa všetky zapnuté repozitáre.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-f, --force Vynúť úplnú aktualizáciu.\n"
@@ -3509,9 +3527,10 @@
"-B, --build-only Len vytvor databázu, nesťahuj metadáta.\n"
"-D, --download-only Len stiahni metadáta, nevytváraj databázu\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Aktualizuj iba zadaný repozitár.\n"
-"-s, --services Aktualizuj aj služby pred aktualizáciou repozitárov.\n"
+"-s, --services Aktualizuj aj služby pred aktualizáciou "
+"repozitárov.\n"
-#: src/Zypper.cc:1763
+#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3535,8 +3554,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1792
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1823
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -3545,7 +3564,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3562,44 +3582,15 @@
" Prednastavený typ: %s\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
" --best-effort Uvažuj aktualizáciu najlepším možným spôsobom.\n"
-" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje vyššia\n"
+" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje "
+"vyššia\n"
" je tiež prijateľná.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "update (up) [options] [packagename] ...\n"
-#| "\n"
-#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#| " Default: %s.\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See man zypper for more details.\n"
-#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-#| " to a lower than the latest version are\n"
-#| " also acceptable.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#| " let it ask.\n"
-#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#| " an aggressive one).\n"
-#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:1883
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
@@ -3620,12 +3611,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3638,7 +3633,8 @@
msgstr ""
"update (up) [voľby] [menobalíka] ...\n"
"\n"
-"Aktualizuj všetky nainštalované alebo zadané balíky na novšie dostupné verzie.\n"
+"Aktualizuj všetky nainštalované alebo zadané balíky na novšie dostupné "
+"verzie.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"\n"
@@ -3646,23 +3642,31 @@
" Prednastavený typ: %s\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
" --skip-interactive Vynechaj interaktívne aktualizácie.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami "
+"tretích strán.\n"
" Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n"
-" --best-effort Vykonaj aktualizáciu najlepším možným spôsobom.\n"
-" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje vyššia\n"
+" --best-effort Vykonaj aktualizáciu najlepším možným "
+"spôsobom.\n"
+" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď "
+"existuje vyššia\n"
" je tiež prijateľná.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
-" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa "
+"závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n"
-"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n"
-" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale nič skutočne neaktualizuj.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, "
+"spýtaj sa užívateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby "
+"malo byť agresívne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale "
+"nič skutočne neaktualizuj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
-#: src/Zypper.cc:1924
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:1953
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3676,17 +3680,22 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3702,20 +3711,24 @@
"\n"
" --skip-interactive Vynechaj interaktívne aktualizácie.\n"
" --with-interactive Nevynechávaj interaktívne aktualizácie.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami "
+"tretích strán.\n"
" Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n"
"-b, --bugzilla # Nainštaluj záplaty opravujúce zadanú chybu.\n"
" --cve # Nainštaluj záplaty opravujúce zadané CVE.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
-" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa "
+"závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Načítaj len zadaný repozitár.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale nič skutočne neinštaluj.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale "
+"nič skutočne neinštaluj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
-#: src/Zypper.cc:1973
+#: src/Zypper.cc:2002
#, fuzzy
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
@@ -3742,29 +3755,8 @@
"-a, --all Zobraz všetky dostupné záplaty, nie len potrebné.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Zobraz záplaty len zo zadaného repozitára.\n"
-#: src/Zypper.cc:2015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dist-upgrade (dup) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Perform a distribution upgrade.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See man zypper for more details.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:2044
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -3779,12 +3771,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3797,42 +3793,25 @@
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"\n"
-" --from <alias|#|URI> Obmedz aktualizáciu len na zadaný repozitár.-r, --repo <alias|#|URI> Použi len balíky zo zadaného repozitára.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n"
+" --from <alias|#|URI> Obmedz aktualizáciu len na zadaný "
+"repozitár.-r, --repo <alias|#|URI> Použi len balíky zo zadaného "
+"repozitára.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami "
+"tretích strán.\n"
" Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
-" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa "
+"závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale nič skutočne neaktualizuj.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale "
+"nič skutočne neaktualizuj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
-#: src/Zypper.cc:2076
+#: src/Zypper.cc:2105
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
-#| "\n"
-#| "Search for packages matching given search strings.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
-#| " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
-#| " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
-#| " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#| " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#| "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
-#| "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#| "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#| "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#| "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
-#| " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
-#| " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#| "-s, --details Show each available version in each repository\n"
-#| " on a separate line.\n"
-#| "\n"
-#| "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3841,42 +3820,57 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [voľby] [hľadaný-výraz] ...\n"
"\n"
"Nájdi balíky podľa zadaných výrazov.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
-" --match-all Hľadaj balíky, ktoré obsahujú všetky vyhľadávané výrazy (predvolené).\n"
-" --match-any Hľadaj balíky, ktoré obsahujú ktorýkoľvek z vyhľadávaných výrazov.\n"
+" --match-all Hľadaj balíky, ktoré obsahujú všetky vyhľadávané "
+"výrazy (predvolené).\n"
+" --match-any Hľadaj balíky, ktoré obsahujú ktorýkoľvek z "
+"vyhľadávaných výrazov.\n"
" --match-substrings Hľadané výrazy môžu byť časti slov (predvolené).\n"
" --match-words Hľadané výrazy predstavujú celé slová.\n"
-" --match-exact Hľadaný výraz sa musí presne zhodovať s názvom balíka.\n"
+" --match-exact Hľadaný výraz sa musí presne zhodovať s názvom "
+"balíka.\n"
"-d, --search-descriptions Hľadaj aj v popisoch balíkov.\n"
"-C, --case-sensitive Rozlišuje veľké a malé písmená.\n"
"-i, --installed-only Hľadaj iba medzi nainštalovanými balíkami.\n"
@@ -3888,9 +3882,10 @@
"-s, --details Zobraz každú dostupnú verziu v každom repozitári\n"
" na osobitnom riadku.\n"
"\n"
-"Znaky * a ? môžu byť v hľadaných výrazoch použité ako náhrada ľubovoľného reťazca alebo znaku.\n"
+"Znaky * a ? môžu byť v hľadaných výrazoch použité ako náhrada ľubovoľného "
+"reťazca alebo znaku.\n"
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3898,7 +3893,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [voľby]\n"
"\n"
@@ -3908,7 +3904,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári.\n"
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3924,22 +3920,11 @@
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári repozitári.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári "
+"repozitári.\n"
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2205
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-#| "\n"
-#| "List all packages available in specified repositories.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
-#| "-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
-#| "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-#| "-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
-#| "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3950,7 +3935,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3969,7 +3955,7 @@
"-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvov.\n"
"-R, --sort-by-repo Zotrieď zoznam podľa repozitárov.\n"
-#: src/Zypper.cc:2208
+#: src/Zypper.cc:2237
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3991,7 +3977,7 @@
"-i, --installed-only Zobraz len nainštalované paterny.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované paterny.\n"
-#: src/Zypper.cc:2234
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4013,19 +3999,8 @@
"-i, --installed-only Zobraz len nainštalované produkty.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované produkty.\n"
-#: src/Zypper.cc:2266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "info (if) [options] <name> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show detailed information for specified packages.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
-#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#| " Default: %s.\n"
-#| " --requires Show also requires and prerequires.\n"
-#| " --recommends Show also recommends."
+#: src/Zypper.cc:2295
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -4035,7 +4010,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4053,17 +4029,12 @@
" Voľby príkazu:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
"-t, --type <type> Typ balíka (%s).\n"
-" Prednastavený typ: %s. --requires Zobraz aj požadované závislosti.\n"
+" Prednastavený typ: %s. --requires "
+"Zobraz aj požadované závislosti.\n"
" --recommends Zobraz aj odporúčané závislosti."
-#: src/Zypper.cc:2299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "patch-info <patchname> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show detailed information for patches.\n"
-#| "\n"
-#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+#: src/Zypper.cc:2328
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -4077,14 +4048,8 @@
"\n"
"Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
-#: src/Zypper.cc:2318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "pattern-info <pattern_name> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show detailed information for patterns.\n"
-#| "\n"
-#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+#: src/Zypper.cc:2347
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
"\n"
@@ -4098,14 +4063,8 @@
"\n"
"Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
-#: src/Zypper.cc:2337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "product-info <product_name> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show detailed information for products.\n"
-#| "\n"
-#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+#: src/Zypper.cc:2366
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
"\n"
@@ -4119,7 +4078,7 @@
"\n"
"Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
-#: src/Zypper.cc:2354
+#: src/Zypper.cc:2383
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4133,7 +4092,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2434
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4147,12 +4106,13 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2427
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2456
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4161,7 +4121,8 @@
msgstr ""
"addlock (al) [voľby] <názov_balíka> ...\n"
"\n"
-"Pridaj zámok. Balíky ktoré majú byť zamknuté je možné určiť presným názvom alebo s použitím znakov '*' a '?'.\n"
+"Pridaj zámok. Balíky ktoré majú byť zamknuté je možné určiť presným názvom "
+"alebo s použitím znakov '*' a '?'.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"\n"
@@ -4169,12 +4130,13 @@
"-t, --type <type> Typ balíka (%s).\n"
" Prednastavený typ: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:2483
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
+"'%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4183,13 +4145,14 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <číslo_zámku|názov_balíka> ...\n"
"\n"
-"Odstráň zámok. Zámok je možné určiť jeho číslom získaným pomocou príkazu '%s' alebo pomocou názvu.\n"
+"Odstráň zámok. Zámok je možné určiť jeho číslom získaným pomocou príkazu '%s' "
+"alebo pomocou názvu.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Odstráň iba zámky so zadaným repozitárom.\n"
-#: src/Zypper.cc:2476
+#: src/Zypper.cc:2505
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4203,7 +4166,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2496
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4221,7 +4184,7 @@
"-d, --only-duplicates Vyčisti len duplikované zámky.\n"
"-e, --only-empty Odstráň zámky, ktoré nič nezamykajú.\n"
-#: src/Zypper.cc:2517
+#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4232,7 +4195,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2538
+#: src/Zypper.cc:2567
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4249,7 +4212,7 @@
"\n"
"-m, --match Berie chýbajúce číslo vydania ako akékoľvek vydanie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2557
+#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4263,14 +4226,8 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2605
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "ps\n"
-#| "\n"
-#| "List running processes which use files deleted by recent upgrades.\n"
-#| "\n"
-#| "This command has no additional options.\n"
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4280,17 +4237,19 @@
msgstr ""
"ps\n"
"\n"
-"Zobraz zoznam bežiacich procesov používajúcich subory odstránené nedávnou aktualizáciou alebo odstránením balíka.\n"
+"Zobraz zoznam bežiacich procesov používajúcich subory odstránené nedávnou "
+"aktualizáciou alebo odstránením balíka.\n"
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2628
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4305,7 +4264,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2638
+#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4321,7 +4280,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2665
+#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4335,7 +4294,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2711
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4350,7 +4309,7 @@
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2729
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4363,7 +4322,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2767
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4383,12 +4342,8 @@
"-n, --name <name> Použi zadaný reťazec ako popisný názov.\n"
"-r, --recurse Vnor sa do podadresárov.\n"
-#: src/Zypper.cc:2767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "patch-search [options] [querystring...]\n"
-#| "\n"
-#| "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+#: src/Zypper.cc:2796
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
@@ -4396,16 +4351,13 @@
msgstr ""
"patch-search [voľby] [hľadaný-výraz...]\n"
"\n"
-"Hľadaj záplaty podľa zadaného výrazu. Tento príkaz je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug. Pre viac podrobností pozrite manuálovú stránku.\n"
+"Hľadaj záplaty podľa zadaného výrazu. Tento príkaz je alias príkazu '%s' "
+"kvôli kompatibilite s programom rug. Pre viac podrobností pozrite manuálovú "
+"stránku.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2784
+#: src/Zypper.cc:2813
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "ping [options]\n"
-#| "\n"
-#| "This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
-#| "It is provided for compatibility with rug.\n"
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4416,32 +4368,36 @@
"Tento príkaz len vždy vracia 0.\n"
"Bol pridaný kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
-#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117
+#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Neočakávaný tok programu."
-#: src/Zypper.cc:2824
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumenty programu (okrem volieb): "
-#: src/Zypper.cc:2879
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit blokuje zypper. Pravdepodobne beží aktualizačný applet alebo iný softvér pre správu balíkov, ktorý používa PackageKit."
+#: src/Zypper.cc:2942
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit blokuje zypper. Pravdepodobne beží aktualizačný applet alebo iný "
+"softvér pre správu balíkov, ktorý používa PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:2885
+#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Navrhnúť ukončenie PackageKitu?"
-#: src/Zypper.cc:2894
+#: src/Zypper.cc:2957
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit stále beží (pravdepodobne je zaneprázdnený)."
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2959
msgid "Try again?"
msgstr "Skúsiť znova?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2949
+#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4451,25 +4407,29 @@
" \\\\(_(_)\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:2976
+#: src/Zypper.cc:3040
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Pre aktualizáciu služieb sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360
+#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Pre prácu so službami sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3072
-msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-msgstr "Nemôžem určiť typ repozitára. Overte, či definované URI adresy (viď nižšie) ukazujú na platný repozitár."
+#: src/Zypper.cc:3136
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
+"points to a valid repository."
+msgstr ""
+"Nemôžem určiť typ repozitára. Overte, či definované URI adresy (viď nižšie) "
+"ukazujú na platný repozitár."
-#: src/Zypper.cc:3104
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3166
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' nie je platný typ služby."
-#: src/Zypper.cc:3106
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3168
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zoznam známych typov služieb získate pomocou '%s' alebo '%s'."
@@ -4477,115 +4437,122 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514
+#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Je nutné zadať buď alias alebo niektorú z úhrnných volieb."
-#: src/Zypper.cc:3169
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3231
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Služba '%s' nebola nájdená."
-#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501
+#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628
+#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr "Príliš málo argumentov."
-#: src/Zypper.cc:3284
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+#: src/Zypper.cc:3342
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Ak je použitý iba jeden argument, musí to byť URI adresa .repo súboru."
-#: src/Zypper.cc:3314
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3372
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s. Použijem %s."
-#: src/Zypper.cc:3337
+#: src/Zypper.cc:3393
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Zadaný typ nie je platný typ repozitára:"
-#: src/Zypper.cc:3339
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3395
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zoznam známych typov repozitárov získate pomocou '%s' alebo '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Chýba vyžadovaný argument."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3395
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3449
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy."
+msgstr ""
+"Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3418
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3472
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy."
+msgstr ""
+"Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy."
-#: src/Zypper.cc:3452
+#: src/Zypper.cc:3506
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Príliš málo argumentov. Aspoň URI adresa a alias musia byť zadané."
-#: src/Zypper.cc:3477
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3530
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
-#: src/Zypper.cc:3547
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3600
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
-#: src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3620
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Pre aktualizáciu repozitárov sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3574
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3627
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Všeobecná voľba '%s' tu nemá žiadny vplyv, ignorujem ju."
-#: src/Zypper.cc:3582
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3636
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenty príkazu nie sú povolené ak je použitá voľba '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3608
+#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "Pre čistenie miestnych medzipamätí sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre čistenie miestnych medzipamätí sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3629
+#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Je nutné zadať aspoň jeden názov balíka."
-#: src/Zypper.cc:3639
+#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému "
+"(root)."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3656
+#: src/Zypper.cc:3707
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorujem argumenty, označujem celý repozitár na inštaláciu."
-#: src/Zypper.cc:3666
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3717
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Neznámy typ balíka: %s"
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3728
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Záplaty nie je možné odinštalovať."
-#: src/Zypper.cc:3678
+#: src/Zypper.cc:3729
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4594,186 +4561,202 @@
"Či je záplata nainštalovaná sa určuje výhradne na základe jej závislostí.\n"
"Záplaty sa neinštalujú kopírovaním súborov, zápisom do databázy a podobne."
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3740
#, fuzzy
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Odinštalovanie paternov nie je momentálne definované a implementované."
-#: src/Zypper.cc:3710
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3761
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' vyzerá ako RPM súbor. Pokúsim sa ho stiahnuť."
-#: src/Zypper.cc:3723
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3774
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Nastal problém s RPM súborom zadaným ako '%s', preskakujem."
-#: src/Zypper.cc:3748
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3799
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Nastal problém pri čítaní RPM hlavičky balíka %s. Je to RPM súbor?"
-#: src/Zypper.cc:3773
+#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Medzipamäť RPM súborov"
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3841
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Neboli zadané žiadne platné argumenty."
-#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947
+#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
#, fuzzy
-#| msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Pozor: Nie sú definované žiadne repozitáre. Pracujem len s nainštalovanými balíkmi. Nebude možné inštalovať nové balíky."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Pozor: Nie sú definované žiadne repozitáre. Pracujem len s nainštalovanými "
+"balíkmi. Nebude možné inštalovať nové balíky."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s protirečí %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3851
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3902
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s nie momentálne možné použiť spolu s %s"
-#: src/Zypper.cc:3895
+#: src/Zypper.cc:3946
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Názov zdrojového balíka je povinný argument."
-#: src/Zypper.cc:3993
+#: src/Zypper.cc:4036
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733
-#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
+#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Neznámy typ balíka '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4040
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:4083
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Vzdialené repozitáre sú vypnuté."
-#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky."
-#: src/Zypper.cc:4216
+#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Nastal problém pri inicializácii alebo spustení vyhľadávania."
-#: src/Zypper.cc:4217
+#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Pozrite predchádzajúcu správu. Poskytne vám tip o príčine chyby."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
-msgstr "Bežím v režime kompatibilnom s programom '%s', nemôžem použiť voľbu '%s' pre výber aktualizácií."
+msgstr ""
+"Bežím v režime kompatibilnom s programom '%s', nemôžem použiť voľbu '%s' pre "
+"výber aktualizácií."
-#: src/Zypper.cc:4408
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4449
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s."
-#: src/Zypper.cc:4441
+#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Pre aktualizáciu balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
#, fuzzy
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operácie nie je médiom podporovaná"
-#: src/Zypper.cc:4493
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4529
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4502
-#, c-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+#: src/Zypper.cc:4538
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4520
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+#: src/Zypper.cc:4556
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "Pre kompletnú aktualizáciu systému sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre kompletnú aktualizáciu systému sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:4678
-#, c-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Chystáte sa urobiť aktualizáciu distribúcie so všetkými zapnutými repozitármi. Než budete pokračovať, uistite sa, že sú tieto repozitáre kompatibilné. Pre viac informácií pozrite '%s'."
+#: src/Zypper.cc:4714
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
+"more information about this command."
+msgstr ""
+"Chystáte sa urobiť aktualizáciu distribúcie so všetkými zapnutými "
+"repozitármi. Než budete pokračovať, uistite sa, že sú tieto repozitáre "
+"kompatibilné. Pre viac informácií pozrite '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Použitie"
-#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824
+#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "Pre prídávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre prídávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:4892
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4928
+#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/Zypper.cc:4919
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:4955
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distribúcia: %1\n"
-#: src/Zypper.cc:4921
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:4957
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Krátky názov: "
-#: src/Zypper.cc:4967
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5003
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s sa zhoduje s %s"
-#: src/Zypper.cc:4969
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5005
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s je novšia ako %s"
-#: src/Zypper.cc:4971
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5007
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s je staršia ako %s"
-#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5102
+#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Tento príkaz má zmysel iba v shelli programu zypper."
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5150
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Už sa nachádzate v shelli zypperu."
-#: src/Zypper.cc:5131
+#: src/Zypper.cc:5167
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/Zypper.cc:5190
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Typ balíka"
@@ -4784,23 +4767,28 @@
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Riešenie %d: "
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
-msgstr[1] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
-msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
+msgstr[0] ""
+"Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte preskočiť, znova alebo "
+"ukončiť"
+msgstr[1] ""
+"Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
+msgstr[2] ""
+"Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
#: src/solve-commit.cc:84
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'."
+msgstr[0] ""
+"Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'."
msgstr[1] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'"
msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'"
@@ -4827,12 +4815,12 @@
#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Aplikujem riešenie %s"
#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] "%d problém:"
@@ -4845,7 +4833,7 @@
msgstr "Nebola nájdená zadaná vlastnosť."
#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problém: %s"
@@ -4855,7 +4843,7 @@
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "Voľba %s protirečí voľbe %s, použijem menej agresívnu %s"
@@ -4877,34 +4865,40 @@
msgstr "Generujem testovací prípad pre riešiteľa závislostí..."
#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
-msgstr "Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s."
+msgstr ""
+"Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s."
#: src/solve-commit.cc:402
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Chyba pri vytváraní testovacieho prípadu pre riešiteľa závislostí."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Overujem, či nejaké procesy nepoužívajú práve zmazané súbory..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
msgstr "Overovanie zlyhalo:"
#: src/solve-commit.cc:451
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Niektoré bežiace programy používajú súbory, ktoré boli zmazané nedávnou operáciou. Možno budete chcieť niektoré z nich reštartovať. Príkaz '%s' zobrazí zoznam týchto programov."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Niektoré bežiace programy používajú súbory, ktoré boli zmazané nedávnou "
+"operáciou. Možno budete chcieť niektoré z nich reštartovať. Príkaz '%s' "
+"zobrazí zoznam týchto programov."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Nasledujúce balíky zanechali hlásenia z vykonanej aktualizácie:"
#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Správa z balíka %s:"
@@ -4925,12 +4919,17 @@
msgstr "Riešim závislosti balíkov..."
#: src/solve-commit.cc:604
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné nasledujúce operácie:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné "
+"nasledujúce operácie:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -4948,7 +4947,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Áno, prijať návrh a pokračovať v inštalácii/odstraňovaní balíkov."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4958,8 +4958,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Znovu spustiť riešenie závislostí bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy so závislosťami."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Znovu spustiť riešenie závislostí bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy "
+"so závislosťami."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:650
@@ -4973,8 +4977,10 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr ""
+"Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
@@ -4984,7 +4990,8 @@
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:658
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr "Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov."
+msgstr ""
+"Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:660
@@ -5006,20 +5013,22 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Repozitár '%s' je neaktuálny. Skúste spustiť '%s'."
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
+"or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Kontrola integrity balíka zlyhala. Môže to byť problém repozitára alebo média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:\n"
+"Kontrola integrity balíka zlyhala. Môže to byť problém repozitára alebo "
+"média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:\n"
"\n"
"- jednoducho skúste znova spustiť predchádzajúci príkaz\n"
"- obnovte repozitáre pomocou 'zypper refresh'\n"
@@ -5031,12 +5040,20 @@
msgstr "Počas alebo po inštalácii alebo odstraňovaní balíkov nastala chyba:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte čo najskôr."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Jedna z nainštalovaných záplat vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte "
+"čo najskôr."
#: src/solve-commit.cc:872
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat ovplyvňuje samotného správcu balíkov. Pre nainštalovanie prípadných ďalších záplat je potrebné zypper spustiť ešte raz."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
+"once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Jedna z nainštalovaných záplat ovplyvňuje samotného správcu balíkov. Pre "
+"nainštalovanie prípadných ďalších záplat je potrebné zypper spustiť ešte raz."
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5046,18 +5063,13 @@
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nie je čo vykonať."
-#: src/Config.cc:110
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration option '%s'"
-msgstr "Neznáma konfiguračná voľba '%s'"
-
#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
#: src/source-download.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Neznámy mód sťahovania '%s'."
@@ -5117,7 +5129,7 @@
msgstr ""
#: src/source-download.cc:395
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr ""
@@ -5131,12 +5143,12 @@
msgstr "Načítavam nainštalované balíky..."
#: src/source-download.cc:435
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s"
@@ -5183,40 +5195,38 @@
msgstr "Neboli nájdené žiadne produkty."
#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky poskytujúce '%s'."
-# internal key used: Warning
-#: src/output/OutNormal.cc:86
+#: src/output/OutNormal.cc:83
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
-#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239
+#: src/output/OutNormal.cc:346 src/output/OutNormal.cc:354
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239
+#: src/output/OutNormal.cc:351 src/output/OutNormal.cc:354
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305
-#: src/output/OutNormal.cc:343
+#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297
+#: src/output/OutNormal.cc:335
msgid "Retrieving:"
msgstr "Sťahujem:"
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:276
+#: src/output/OutNormal.cc:268
msgid "starting"
msgstr "..."
-#: src/output/OutNormal.cc:403
+#: src/output/OutNormal.cc:397
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Pre tento dialóg nie je k dispozícii nápoveda."
-#: src/output/OutNormal.cc:415
+#: src/output/OutNormal.cc:409
msgid "no help available for this option"
msgstr "pre túto voľbu nie je k dispozícii nápoveda"
@@ -5227,7 +5237,6 @@
#: src/download.cc:140
#, fuzzy
-#| msgid "No, cancel the operation."
msgid "No prune to best version."
msgstr "Nie, zrušiť operáciu."
@@ -5240,43 +5249,50 @@
msgstr ""
#: src/download.cc:189
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s"
#: src/download.cc:203
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s"
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' nie je platný názov balíka alebo schopnosti."
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Vo voľbe '%s' je zadaný iný typ balíka ako v argumente '%s'. Použijem ten v argumente."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Vo voľbe '%s' je zadaný iný typ balíka ako v argumente '%s'. Použijem ten v "
+"argumente."
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' nie je platný názov balíka alebo schopnosti."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Automaticky súhlasím s licenciou pre: %s %s."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
-#, c-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -5285,19 +5301,24 @@
#: src/misc.cc:204
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Končím inštaláciu kvôli nutnosti potvrdenia súhlasu s liceniou/licenciami."
+msgstr ""
+"Končím inštaláciu kvôli nutnosti potvrdenia súhlasu s liceniou/licenciami."
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
-#, c-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Prosím reštartujte túto operáciu v interaktívnom režime a potvrďte súhlas s požadovanými licenciami, prípadne použite voľbu %s."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Prosím reštartujte túto operáciu v interaktívnom režime a potvrďte súhlas s "
+"požadovanými licenciami, prípadne použite voľbu %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Končím inštaláciu kvôli nesúhlasu s licenciou pre: %s %s."
@@ -5314,48 +5335,47 @@
msgstr "ZHRNUTIE"
#: src/misc.cc:300
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Nainštalované balíky: %d"
#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Nainštalované balíky s proťajškami v repozitároch: %d"
#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Nainštalované balíky s EULA: %d"
#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
#: src/misc.cc:338
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s"
#: src/misc.cc:431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne nainštalovaný."
#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne nainštalovaný."
#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problém pri inštalovaní zdrojového balíka %s-%s:"
@@ -5414,20 +5434,19 @@
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zámku:"
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdený"
-# error box title
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "I/O error"
msgstr "Chyba V/V"
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Invalid object"
msgstr "Neplatný objekt"
-#: src/utils/prompt.h:166
+#: src/utils/prompt.h:167
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -5439,43 +5458,53 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting nájdete návod ako na to."
+msgstr ""
+"Na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting nájdete návod ako na "
+"to."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
msgstr "Príliš veľa argumentov."
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Voľba '--%s' nemá momentálne žiadny účinok."
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Zvolili ste si ignorovať problém so sťahovaním alebo inštaláciou balíka, čo môže viesť k porušeným závislostiam iných balíkov. Odporúča sa spustiť '%s' po ukončení súčasnej operácie."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Zvolili ste si ignorovať problém so sťahovaním alebo inštaláciou balíka, čo "
+"môže viesť k porušeným závislostiam iných balíkov. Odporúča sa spustiť '%s' "
+"po ukončení súčasnej operácie."
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Pre ukončenie prehliadača stlačte '%c'."
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Na pohyb po texte po riadkoch alebo stránkach použite šípky alebo klávesy pgUp/pgDown."
+msgstr ""
+"Na pohyb po texte po riadkoch alebo stránkach použite šípky alebo klávesy "
+"pgUp/pgDown."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Na pohyb po texte použite klávesy Enter alebo Space."
-# progress stage
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť čítač konfiguračných súborov."
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr "Chyba Augeasu: nepodarilo sa nastaviť konfiguračný súbor pre načítanie."
+msgstr ""
+"Chyba Augeasu: nepodarilo sa nastaviť konfiguračný súbor pre načítanie."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -5501,25 +5530,27 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
msgstr "'%s' a '%s' si navzájom odporujú. Ponechávam túto vlastnosť bez zmeny."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:87
+#: src/utils/prompt.cc:81
msgid "shows all options"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351
+#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
msgid "yes"
msgstr "áno"
-#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351
+#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Skúsim znova o '%u' sekúnd..."
@@ -5529,39 +5560,41 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267
+#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
msgid "a/r/i"
msgstr "k/z/i"
-#: src/utils/prompt.cc:230
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:219
+#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekunde."
msgstr[1] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekundách."
msgstr[2] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekundách."
-#: src/utils/prompt.cc:249
+#: src/utils/prompt.cc:238
msgid "Trying again..."
msgstr "Skúšam znova..."
-#: src/utils/prompt.cc:344
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:333
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Neplatná odpoveď '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:350
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:339
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Zadajte '%s' pre '%s' alebo '%s' pre '%s', ak nič iné nefunguje."
-#: src/utils/prompt.cc:364
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:353
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
-msgstr "Ak spúšťate zypper bez terminálu, použite voľbu '%s' aby zypper použil prednastavené odpovede na otázky."
+msgstr ""
+"Ak spúšťate zypper bez terminálu, použite voľbu '%s' aby zypper použil "
+"prednastavené odpovede na otázky."
#: src/utils/misc.cc:99
msgid "package"
@@ -5643,7 +5676,7 @@
msgstr ""
#: src/utils/misc.cc:258
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
"\n"
@@ -5652,7 +5685,8 @@
#: src/utils/misc.cc:308
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Nastal problém pri kopírovaní zadaného RPM súboru do priečinka medzipamäte."
+msgstr ""
+"Nastal problém pri kopírovaní zadaného RPM súboru do priečinka medzipamäte."
#: src/utils/misc.cc:309
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
@@ -5667,169 +5701,72 @@
msgstr "Prosím overte, či je súbor dostupný."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
+#: src/utils/misc.cc:421
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
+#: src/utils/misc.cc:423
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
+#: src/utils/misc.cc:425
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
+#: src/utils/misc.cc:427
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
+#: src/utils/misc.cc:429
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
+#: src/utils/misc.cc:433
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
-#: src/utils/misc.cc:452
+#: src/utils/misc.cc:453
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne procesy používajúce odstránené súbory."
-#: src/utils/misc.cc:456
+#: src/utils/misc.cc:457
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "Nasledujúce spustené procesy používajú odstránené súbory."
-#: src/utils/misc.cc:459
+#: src/utils/misc.cc:460
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Overte, ktoré z týchto procesov je potrebné reštartovať."
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+#: src/utils/misc.cc:462
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "Pozrite '%s' pre informácie o význame stĺpcov v tejto tabuľke."
-#: src/utils/misc.cc:469
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+#: src/utils/misc.cc:470
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Neznámy mód sťahovania '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Ponúkané módy sťahovania: %s."
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Voľba '%s' prekrýva '%s'."
-#~ msgid "Key ID: %s"
-#~ msgstr "ID kľúča: %s"
-
-#~ msgid "Repository: %s"
-#~ msgstr "Repozitár: %s"
-
-#~ msgid "Retrieving patch rpm"
-#~ msgstr "Sťahujem patch rpm (záplatu)"
-
-#~ msgid "Not Applicable"
-#~ msgstr "Neaplikovateľný"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Žiadna"
-
-# tree node string
-#~ msgid "Requires"
-#~ msgstr "Vyžaduje"
-
-#~ msgid "Provides"
-#~ msgstr "Poskytuje"
-
-#~ msgid "Conflicts"
-#~ msgstr "Vylučuje"
-
-# Maximum length: 20 characters
-#~ msgid "Obsoletes"
-#~ msgstr "Zastaráva"
-
-# tree node string
-#~ msgid "Requirement"
-#~ msgstr "Vyžaduje"
-
-#~ msgid "Provided By"
-#~ msgstr "Poskytovateľ"
-
-#~ msgid "Conflict"
-#~ msgstr "Konflikt"
-
-#~ msgid "Requires:"
-#~ msgstr "Vyžaduje:"
-
-#~ msgid "Recommends:"
-#~ msgstr "Odporúča:"
-
-#~ msgid "Provides:"
-#~ msgstr "Poskytuje:"
-
-#~ msgid "Conflicts:"
-#~ msgstr "Vylučuje:"
-
-#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-#~ msgstr "Odinštalovanie paternov nie je momentálne definované a implementované."
-
-#~ msgid "Type '%s' does not support %s."
-#~ msgstr "Typ '%s' nepodporuje %s."
-
-#~ msgid "(with --nodeps)"
-#~ msgstr "(s --nodeps)"
-
-#~ msgid "(with --nodeps --force)"
-#~ msgstr "(s --nodeps --force)"
-
-# progress stage
-#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
-#~ msgstr "Konfiguračné súbory neexistujú alebo sa ich nepodarilo načítať."
-
-#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
-#~ msgstr "Neplatná schopnosť '%s < %s'"
-
-#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
-#~ msgstr "Záplata '%s' je interaktívna, preskakujem."
-
-#~ msgid "No patches matching '%s' found."
-#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne záplaty vyhovujúce výrazu '%s'."
-
-#~ msgid "'%s' not found"
-#~ msgstr "'%s' nebol nájdený"
-
-#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-#~ msgstr "Balík '%s' nebolo možné pridať do zoznamu balíkov, ktoré sa majú nainštalovať."
-
-#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-#~ msgstr "Nebolo možné pridať balík '%s' do zoznamu balíkov, ktoré sa majú odstrániť."
-
-#~ msgid "'%s' is not installed."
-#~ msgstr "'%s' nie je nainštalovaný."
-
-#~ msgid ""
-#~ "targetos (tos)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show the ID string of the target Operating System.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command has no additional options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "targetos (tos)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vypíš identifikačný kód cieľového operačného systému.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
31 Jan '15
Author: galko
Date: 2015-01-31 07:53:05 +0100 (Sat, 31 Jan 2015)
New Revision: 91143
Modified:
trunk/lcn/sk/po/zypp.sk.po
Log:
merged with zypp.pot
Modified: trunk/lcn/sk/po/zypp.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/zypp.sk.po 2015-01-31 06:52:20 UTC (rev 91142)
+++ trunk/lcn/sk/po/zypp.sk.po 2015-01-31 06:53:05 UTC (rev 91143)
@@ -1,29 +1,23 @@
-# translation of zypp.sk.po to Slovak
-# Slovak message file for libyzpp.
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) YEAR SuSE Linux GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)kde.org>, 2003.
-# Milan Hromada <mhromada(a)elas.sk>, 2000.
-# Ladislav Michnovič <lmichnovic(a)suse.cz>, 2008.
-# Ján Kupec <jkupec(a)suse.cz>, 2008.
+# Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zypp.sk\n"
+"Project-Id-Version: libzypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-09 10:32+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Kupec <jkupec(a)suse.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 01:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 07:44+0100\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
msgid ""
"\n"
"uninstallable providers: "
@@ -32,15 +26,16 @@
"neinštalovateľní poskytovatelia:"
#: zypp/media/MediaException.cc:223
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
-msgstr " problém s certifikátom SSL, skontrolujte či certifikát CA je v poriadku pre '%s'."
+msgstr ""
+" problém s certifikátom SSL, skontrolujte či certifikát CA je v poriadku pre "
+"'%s'."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:442
msgid " executed"
msgstr " spustený"
-# %s is either BOOTP or DHCP
#: zypp/target/TargetImpl.cc:464
msgid " execution failed"
msgstr " spustenie zlyhalo"
@@ -53,43 +48,42 @@
#. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
#. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:581
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s already executed as %s)"
msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
msgstr "%s je v konflikte s %s poskytovaným %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
+#, c-format, boost-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s has inferior architecture"
msgstr "%s poskytuje %s, ale má inú architektúru."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1029
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is not installable"
msgstr "%s nie je inštalovateľný"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1025
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
msgstr "%s je zamknutý, nie je možné ho odinštalovať."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1049
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
+#, c-format, boost-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s nahradzuje %s poskytovaný %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133
+#, c-format, boost-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
msgstr "%s vyžaduje %s, ale táto požiadavka nemôže byť splnená"
@@ -109,7 +103,6 @@
msgid "(expires within 24h)"
msgstr ""
-# AZ
#. language code: abk ab
#: zypp/LanguageCode.cc:208
msgid "Abkhazian"
@@ -125,14 +118,13 @@
msgid "Acoli"
msgstr "Acoli"
-# menu button
#. language code: ada
#: zypp/LanguageCode.cc:214
msgid "Adangme"
msgstr "Adangme"
-#: zypp/RepoManager.cc:1406
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1501
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding repository '%s'"
msgstr "Pridávam repozitár '%s'"
@@ -142,7 +134,7 @@
#. report additional rpm output in finish
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1977 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2124
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125
#, fuzzy
msgid "Additional rpm output"
msgstr "Ďalší výstup príkazu rpm:"
@@ -157,7 +149,6 @@
msgid "Afar"
msgstr "Afar"
-# AF
#. :ARE:784:
#: zypp/CountryCode.cc:204
msgid "Afghanistan"
@@ -183,19 +174,16 @@
msgid "Ainu"
msgstr "Ainu"
-# AZ
#. language code: aka ak
#: zypp/LanguageCode.cc:226
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
-# AZ
#. language code: akk
#: zypp/LanguageCode.cc:228
msgid "Akkadian"
msgstr "Akkadian"
-# KY
#. :ABW:533:
#: zypp/CountryCode.cc:217
msgid "Aland Islands"
@@ -231,7 +219,6 @@
msgid "Altaic (Other)"
msgstr "Altaic (Other)"
-# AS
#. :ARG:032:
#: zypp/CountryCode.cc:213
msgid "American Samoa"
@@ -246,30 +233,25 @@
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
msgstr "Pre poskytovanie podpory je potrebná ďalšia zákaznícka zmluva."
-# AD
#: zypp/CountryCode.cc:202
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-# AO
#. :ANT:530:
#: zypp/CountryCode.cc:210
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-# AI
#. :ATG:028:
#: zypp/CountryCode.cc:206
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-# AQ
#. :AGO:024:
#: zypp/CountryCode.cc:211
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktída"
-# AG
#. :AFG:004:
#: zypp/CountryCode.cc:205
msgid "Antigua and Barbuda"
@@ -315,13 +297,11 @@
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"
-# AM
#. :ALB:008:
#: zypp/CountryCode.cc:208
msgid "Armenia"
msgstr "Arménsko"
-# AM
#. language code: arm hye hy
#: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
msgid "Armenian"
@@ -332,7 +312,6 @@
msgid "Artificial (Other)"
msgstr "Umelý (ostatné)"
-# AW
#. :AUS:036:
#: zypp/CountryCode.cc:216
msgid "Aruba"
@@ -374,8 +353,8 @@
msgstr "Austronézsky (ostatné)"
#. !\todo add comma to the message for the next release
-#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1689
-#, c-format
+#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678
+#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
msgstr "'%s' vyžaduje autentifikáciu"
@@ -389,19 +368,16 @@
msgid "Avestan"
msgstr "Avestan"
-# SZ
#. language code: awa
#: zypp/LanguageCode.cc:276
msgid "Awadhi"
msgstr "Awadhi"
-# MM
#. language code: aym ay
#: zypp/LanguageCode.cc:278
msgid "Aymara"
msgstr "Aymara"
-# AZ
#. :ALA:248:
#: zypp/CountryCode.cc:218
msgid "Azerbaijan"
@@ -413,7 +389,7 @@
msgstr "Ázerbajdžánsky"
#: zypp/media/MediaException.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Bad file name: %s"
msgstr "Nesprávne meno súboru: %s"
@@ -421,7 +397,6 @@
msgid "Bad media attach point"
msgstr "Nesprávny prípojný bod média"
-# BS
#. :BRA:076:
#: zypp/CountryCode.cc:232
msgid "Bahamas"
@@ -517,7 +492,6 @@
msgid "Belgium"
msgstr "Belgicko"
-# BZ
#. :BLR:112:
#: zypp/CountryCode.cc:237
msgid "Belize"
@@ -533,7 +507,6 @@
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálsky"
-# BJ
#. :BDI:108:
#: zypp/CountryCode.cc:227
msgid "Benin"
@@ -554,7 +527,6 @@
msgid "Bhojpuri"
msgstr "Bhojpuri"
-# BT
#. :BHS:044:
#: zypp/CountryCode.cc:233
msgid "Bhutan"
@@ -590,13 +562,11 @@
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
-# BA
#. :AZE:031:
#: zypp/CountryCode.cc:219
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"
-# BJ
#. language code: bos bs
#: zypp/LanguageCode.cc:326
msgid "Bosnian"
@@ -607,19 +577,16 @@
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-# BV
#. :BTN:064:
#: zypp/CountryCode.cc:234
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
-# BR
#. language code: bra
#: zypp/LanguageCode.cc:328
msgid "Braj"
msgstr "Braj"
-# BR
#. :BOL:068:
#: zypp/CountryCode.cc:231
msgid "Brazil"
@@ -630,20 +597,16 @@
msgid "Breton"
msgstr "Bretónsky"
-# IO
#. :IND:356:
#: zypp/CountryCode.cc:306
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britská oblasť Indického oceánu"
-# VI
-# fuzzy
#. :VEN:862:
#: zypp/CountryCode.cc:437
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britské Panenské ostrovy"
-# BN
#. :BMU:060:
#: zypp/CountryCode.cc:229
msgid "Brunei Darussalam"
@@ -654,8 +617,8 @@
msgid "Buginese"
msgstr "Buginese"
-#: zypp/RepoManager.cc:1107
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1202
+#, c-format, boost-format
msgid "Building repository '%s' cache"
msgstr "Vytváram medzipamäť repozitára '%s'"
@@ -674,19 +637,16 @@
msgid "Buriat"
msgstr "Buriat"
-# BF
#. :BEL:056:
#: zypp/CountryCode.cc:223
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-# tree node string - means "hardware bus"
#. language code: bur mya my
#: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
-# BI
#. :BHR:048:
#: zypp/CountryCode.cc:226
msgid "Burundi"
@@ -697,13 +657,11 @@
msgid "Caddo"
msgstr "Caddo"
-# KH
#. :KGZ:417:
#: zypp/CountryCode.cc:317
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-# CM
#. :CHL:152:
#: zypp/CountryCode.cc:247
msgid "Cameroon"
@@ -717,60 +675,58 @@
msgid "Can't acquire the mutex lock"
msgstr "Nepodarilo sa získať mutex zámok"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
+#: zypp/ExternalProgram.cc:361
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
msgstr "Nemôžem spraviť chroot do '%s' (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:350
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
+#: zypp/ExternalProgram.cc:360
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
msgstr "Nemôžem zmeniť adresár na '/' vo vnútri chroot-u (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:340
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:350
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
msgstr "Nemôžem spraviť chroot do '%s' (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:964 zypp/RepoManager.cc:1071 zypp/RepoManager.cc:1121
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1058 zypp/RepoManager.cc:1166 zypp/RepoManager.cc:1216
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "Nemôžem vysunúť médium '%s'"
-#: zypp/RepoManager.cc:1127
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1222
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
msgstr ""
-#: zypp/RepoManager.cc:972
+#: zypp/RepoManager.cc:1066
#, fuzzy
msgid "Can't create metadata cache directory."
msgstr "Čistím medzipamať surových údajov repozitára '%s'."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:1583 zypp/RepoManager.cc:1772
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1678 zypp/RepoManager.cc:1867
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't delete '%s'"
msgstr "Nemôžem vysunúť médium '%s'"
#. don't want to get here
-#: zypp/ExternalProgram.cc:363
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:373
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
msgstr "Nemôžem spustiť '%s' (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1571 zypp/RepoManager.cc:1647
+#: zypp/RepoManager.cc:1666 zypp/RepoManager.cc:1742
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
msgstr ""
-#: zypp/RepoManager.cc:1760 zypp/RepoManager.cc:2111
+#: zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:2231
msgid "Can't figure out where the service is stored."
msgstr ""
-#: zypp/ExternalProgram.cc:371
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:381
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't fork (%s)."
msgstr "Nemôžem spraviť rozdelenie programu (%s)."
@@ -783,29 +739,29 @@
msgstr "Nemôžem inicializovať rekurzívny mutex"
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:575 zypp/RepoManager.cc:1445 zypp/RepoManager.cc:1527
-#: zypp/RepoManager.cc:1601 zypp/RepoManager.cc:1666 zypp/RepoManager.cc:1784
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1540 zypp/RepoManager.cc:1622
+#: zypp/RepoManager.cc:1696 zypp/RepoManager.cc:1761 zypp/RepoManager.cc:1879
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis."
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open lock file: %s"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor so zámkom: %s."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:266
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:269
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pipe (%s)."
msgstr "Nemôžem otvoriť rúru (%s)"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:255
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:258
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pty (%s)."
msgstr "Nemôžem otvoriť pty (%s)"
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
msgstr "Nemôžem poskytnúť súbor '%s' z repozitára '%s'"
@@ -827,21 +783,31 @@
msgstr "Nemôžem vysunúť žiadne médium"
#: zypp/media/MediaException.cc:184
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot eject media '%s'"
msgstr "Nemôžem vysunúť médium '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:231
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
-msgstr "Neviem nájsť dostupné loop zariadenie na pripojenie súboru '%s' s obrazom."
+msgstr ""
+"Neviem nájsť dostupné loop zariadenie na pripojenie súboru '%s' s obrazom."
+#: zypp/RepoManager.cc:227
+#, boost-format
+msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: zypp/RepoManager.cc:245
+#, boost-format
+msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
+msgstr ""
+
#: zypp/media/MediaException.cc:67
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot write file '%s'."
msgstr "Nemôžem zapísať súbor '%s'."
-# CV
#. :CUB:192:
#: zypp/CountryCode.cc:252
msgid "Cape Verde"
@@ -862,7 +828,6 @@
msgid "Caucasian (Other)"
msgstr "Kaukazský (ostatné)"
-# KY
#. :KWT:414:
#: zypp/CountryCode.cc:324
msgid "Cayman Islands"
@@ -878,7 +843,6 @@
msgid "Celtic (Other)"
msgstr "Keltský (ostatné)"
-# CF
#. :COD:180:
#: zypp/CountryCode.cc:241
msgid "Central African Republic"
@@ -889,7 +853,6 @@
msgid "Central American Indian (Other)"
msgstr "Stredoamerický Indiánsky (ostatné)"
-# TD
#. :TCA:796:
#: zypp/CountryCode.cc:413
msgid "Chad"
@@ -905,22 +868,18 @@
msgid "Chamic Languages"
msgstr "Chamic Languages"
-# KM
#. language code: cha ch
#: zypp/LanguageCode.cc:360
msgid "Chamorro"
msgstr "Chamorro"
-# progress stage
#. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
#. this message.
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Changed configuration files for %s:"
msgstr "Zmenené konfiguračné súbory pre '%s':"
-# tree node string
-# tree node string - CPU information
#. language code: che ce
#: zypp/LanguageCode.cc:364
msgid "Chechen"
@@ -931,8 +890,6 @@
msgid "Cherokee"
msgstr "Čerokézčina"
-# textentry label
-# table header 1/2
#. language code: chy
#: zypp/LanguageCode.cc:388
msgid "Cheyenne"
@@ -943,8 +900,6 @@
msgid "Chibcha"
msgstr "Čibský"
-# tree node string
-# tree node string - CPU information
#. language code: nya ny
#: zypp/LanguageCode.cc:864
msgid "Chichewa"
@@ -980,7 +935,6 @@
msgid "Choctaw"
msgstr "Choctaw"
-# CX
#. :CPV:132:
#: zypp/CountryCode.cc:253
msgid "Christmas Island"
@@ -1006,7 +960,6 @@
msgid "Classical Newari"
msgstr "Classical Newari"
-# CC
#. :CAN:124:
#: zypp/CountryCode.cc:239
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
@@ -1017,21 +970,20 @@
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:497
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:507
+#, c-format, boost-format
msgid "Command exited with status %d."
msgstr "Stav príkazu po skončení je %d."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:522
+#: zypp/ExternalProgram.cc:532
msgid "Command exited with unknown error."
msgstr "Príkaz skončil s neznámou chybou."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:517
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:527
+#, c-format, boost-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
msgstr "Príkaz bol zabitý signálom %d (%s)."
-# KM
#. :KIR:296:
#: zypp/CountryCode.cc:319
msgid "Comoros"
@@ -1041,14 +993,12 @@
msgid "Conflicts"
msgstr "Vylučuje"
-# CG
#. :CCK:166:
#. :CAF:140:
#: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-# CK
#. :CIV:384:
#: zypp/CountryCode.cc:245
msgid "Cook Islands"
@@ -1074,8 +1024,6 @@
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-# CI
-# fuzzy
#. :CHE:756:
#: zypp/CountryCode.cc:244
msgid "Cote D'Ivoire"
@@ -1126,7 +1074,6 @@
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
-# CU
#. :CRI:188:
#: zypp/CountryCode.cc:251
msgid "Cuba"
@@ -1137,7 +1084,6 @@
msgid "Cushitic (Other)"
msgstr "Cushitic (ostatné)"
-# CY
#. :CXR:162:
#: zypp/CountryCode.cc:254
msgid "Cyprus"
@@ -1183,13 +1129,11 @@
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
-# tree node string
#. language code: din
#: zypp/LanguageCode.cc:432
msgid "Dinka"
msgstr "Dinka"
-# tree node string - means "hardware driver"
#. language code: div dv
#: zypp/LanguageCode.cc:434
msgid "Divehi"
@@ -1221,7 +1165,7 @@
msgstr "Dominikánska Republika"
#: zypp/media/MediaException.cc:152
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Download (curl) error for '%s':\n"
"Error code: %s\n"
@@ -1233,7 +1177,7 @@
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:84
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
msgstr "Zlyhala inicializácia sťahovania (curl) pre '%s'"
@@ -1249,7 +1193,7 @@
#. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
#: zypp/CheckSum.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
msgstr "Pochybný typ '%s' pre %u bajtový kotrolný súčet '%s'"
@@ -1268,13 +1212,11 @@
msgid "Dyula"
msgstr "Dyula"
-# TO
#. language code: dzo dz
#: zypp/LanguageCode.cc:452
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-# Textentry label - lease time for IPs in the range
#. :TON:776:
#: zypp/CountryCode.cc:422
msgid "East Timor"
@@ -1350,13 +1292,11 @@
msgid "Enhances"
msgstr ""
-# GQ
#. :GLP:312:
#: zypp/CountryCode.cc:288
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
-# ER
#. :ESH:732:
#: zypp/CountryCode.cc:266
msgid "Eritrea"
@@ -1364,9 +1304,10 @@
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (curl) pre '%s':"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (curl) pre '%s':"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:646 zypp/target/TargetImpl.cc:666
#: zypp/target/TargetImpl.cc:694 zypp/target/TargetImpl.cc:731
@@ -1380,13 +1321,11 @@
#. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
#. before throwing.
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1231 zypp/RepoManager.cc:2177
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1326 zypp/RepoManager.cc:2297
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':"
-# SY
-# fuzzy
#. language code: myv
#: zypp/LanguageCode.cc:818
msgid "Erzya"
@@ -1407,7 +1346,6 @@
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
-# ET
#. :ESP:724:
#: zypp/CountryCode.cc:268
msgid "Ethiopia"
@@ -1423,55 +1361,55 @@
msgid "Ewondo"
msgstr "Ewondo"
-#: zypp/RepoManager.cc:1191
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1286
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
msgstr "Zlyhalo vytvorenie vlákna"
-#: zypp/KeyRing.cc:555
+#: zypp/KeyRing.cc:571
msgid "Failed to delete key."
msgstr "Nepodarilo zmazať kľúč."
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč zo súboru %s: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:31
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s na %s."
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:255
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "Balík %s sa počas sťahovania pravdepodobne poškodil. Chcete sa znova pokúsiť o jeho stiahnutie?"
+msgstr ""
+"Balík %s sa počas sťahovania pravdepodobne poškodil. Chcete sa znova pokúsiť "
+"o jeho stiahnutie?"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
-#: zypp/RepoManager.cc:227 zypp/RepoManager.cc:620 zypp/RepoManager.cc:1318
+#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1413
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa načítať modul \"%s\"."
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %s: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:41
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to unmount %s"
msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %s."
-# FK
#. :FJI:242:
#: zypp/CountryCode.cc:271
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)"
-# tree node string
#. language code: fan
#: zypp/LanguageCode.cc:474
msgid "Fang"
@@ -1509,6 +1447,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:94
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1521,6 +1460,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:86
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1533,6 +1473,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1543,6 +1484,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1553,6 +1495,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:77
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1566,6 +1509,7 @@
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:69
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1578,6 +1522,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1589,6 +1534,7 @@
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1598,7 +1544,7 @@
msgstr ""
#: zypp/media/MediaException.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený na médiu '%s'"
@@ -1642,21 +1588,16 @@
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-# GF
-# fuzzy
#. :GEO:268:
#: zypp/CountryCode.cc:280
msgid "French Guiana"
msgstr "Francúzska Guana"
-# PF
#. :PER:604:
#: zypp/CountryCode.cc:375
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francúzska Polynézia"
-# TF
-# fuzzy
#. :TCD:148:
#: zypp/CountryCode.cc:414
msgid "French Southern Territories"
@@ -1692,7 +1633,6 @@
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
-# GA
#. :FXX:249:
#: zypp/CountryCode.cc:276
msgid "Gabon"
@@ -1708,19 +1648,16 @@
msgid "Galician"
msgstr "Galícijský"
-# GM
#. :GRL:304:
#: zypp/CountryCode.cc:285
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-# GH
#. language code: lug lg
#: zypp/LanguageCode.cc:730
msgid "Ganda"
msgstr "Ganda"
-# GA
#. language code: gay
#: zypp/LanguageCode.cc:506
msgid "Gayo"
@@ -1771,7 +1708,6 @@
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
-# GH
#: zypp/CountryCode.cc:282
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
@@ -1857,25 +1793,21 @@
msgid "Guernsey"
msgstr "Nemecko"
-# GN
#. :GMB:270:
#: zypp/CountryCode.cc:286
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-# GW
#. :GUM:316:
#: zypp/CountryCode.cc:293
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-# Table header 4/5
#. language code: guj gu
#: zypp/LanguageCode.cc:552
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-# GY
#. :GNB:624:
#: zypp/CountryCode.cc:294
msgid "Guyana"
@@ -1891,13 +1823,11 @@
msgid "Haida"
msgstr "Haida"
-# HT
#. :HRV:191:
#: zypp/CountryCode.cc:299
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-# HT
#. language code: hat ht
#: zypp/LanguageCode.cc:558
msgid "Haitian"
@@ -1925,8 +1855,8 @@
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1015
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1019
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
msgstr "Máte zapnuté všetky požadované repozitáre?"
@@ -1935,8 +1865,6 @@
msgid "Hawaiian"
msgstr "Havajský"
-# HM
-# fuzzy
#. :HKG:344:
#: zypp/CountryCode.cc:296
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
@@ -1967,7 +1895,6 @@
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-# HT
#. language code: hmo ho
#: zypp/LanguageCode.cc:578
msgid "Hiri Motu"
@@ -1978,7 +1905,6 @@
msgid "History:"
msgstr "História:"
-# HT
#. language code: hit
#: zypp/LanguageCode.cc:574
msgid "Hittite"
@@ -1989,8 +1915,6 @@
msgid "Hmong"
msgstr "Hmong"
-# VA
-# fuzzy
#. :UZB:860:
#: zypp/CountryCode.cc:434
msgid "Holy See (Vatican City State)"
@@ -2021,8 +1945,6 @@
msgid "Hupa"
msgstr "Hupa"
-# IR
-# fuzzy
#. language code: iba
#: zypp/LanguageCode.cc:586
msgid "Iban"
@@ -2092,8 +2014,8 @@
msgid "Ingush"
msgstr "Ingush"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1360 zypp/target/TargetImpl.cc:1429
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1758
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1759
#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163
msgid "Installation has been aborted as directed."
msgstr "Inštalácia bola podľa príkazu zrušená."
@@ -2119,17 +2041,17 @@
msgstr "Inupiaq"
#: zypp/url/UrlBase.cc:180
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component"
msgstr "%s obsahuje neplatnú položku"
#: zypp/url/UrlBase.cc:173
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component '%s'"
msgstr "%s obsahuje neplatnú položku '%s'"
#: zypp/Url.cc:153
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
msgstr "Neplatný query string '%s' v URL pre LDAP"
@@ -2137,8 +2059,8 @@
msgid "Invalid LDAP URL query string"
msgstr "Neplatný query string v URL pre LDAP"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:826
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:830
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid Url scheme '%s'"
msgstr "Neplatný názov URL schémy: '%s'"
@@ -2146,8 +2068,8 @@
msgid "Invalid empty Url object reference"
msgstr "Neplatný odkaz na prázdny URL objekt"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1045
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid host component '%s'"
msgstr "Neplatný názov počítača '%s'"
@@ -2163,29 +2085,27 @@
msgid "Invalid parameter map split separator character"
msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre mapu parametrov"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1077
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid port component '%s'"
msgstr "Neplatný port '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s'"
msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': regcomp vrátil %d"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:156
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': regcomp vrátil %d"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1513
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1608
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
msgstr "Neplatný názov služby '%1'."
-# IR
-# fuzzy
#. :IRQ:368:
#: zypp/CountryCode.cc:308
msgid "Iran"
@@ -2290,8 +2210,6 @@
msgid "Kabardian"
msgstr "Kabardian"
-# Configuration summary text
-# status string
#. language code: kab
#: zypp/LanguageCode.cc:636
msgid "Kabyle"
@@ -2357,21 +2275,16 @@
msgid "Kawi"
msgstr "Kawi"
-# KZ
-# fuzzy
#. language code: kaz kk
#: zypp/LanguageCode.cc:654
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazašský"
-# KZ
-# fuzzy
#. :CYM:136:
#: zypp/CountryCode.cc:325
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
-# KE
#. :JPN:392:
#: zypp/CountryCode.cc:315
msgid "Kenya"
@@ -2417,7 +2330,6 @@
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgizský"
-# KI
#. :KHM:116:
#: zypp/CountryCode.cc:318
msgid "Kiribati"
@@ -2433,7 +2345,6 @@
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
-# CG
#. language code: kon kg
#: zypp/LanguageCode.cc:678
msgid "Kongo"
@@ -2484,7 +2395,6 @@
msgid "Kurukh"
msgstr "Kurukh"
-# KE
#. language code: kut
#: zypp/LanguageCode.cc:698
msgid "Kutenai"
@@ -2495,8 +2405,6 @@
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
-# KG
-# fuzzy
#. :KEN:404:
#: zypp/CountryCode.cc:316
msgid "Kyrgyzstan"
@@ -2507,7 +2415,6 @@
msgid "Ladino"
msgstr "Ladino"
-# list item
#. language code: lah
#: zypp/LanguageCode.cc:702
msgid "Lahnda"
@@ -2523,8 +2430,6 @@
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-# CD
-# fuzzy
#. :KAZ:398:
#: zypp/CountryCode.cc:326
msgid "Lao People's Democratic Republic"
@@ -2550,7 +2455,6 @@
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-# LS
#. :LBR:430:
#: zypp/CountryCode.cc:332
msgid "Lesotho"
@@ -2573,14 +2477,11 @@
msgid "Lezghian"
msgstr "Lezghian"
-# LR
#. :LKA:144:
#: zypp/CountryCode.cc:331
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-# LY
-# fuzzy
#. :LVA:428:
#: zypp/CountryCode.cc:336
msgid "Libya"
@@ -2596,7 +2497,6 @@
msgid "Limburgan"
msgstr "Limburgan"
-# AO
#. language code: lin ln
#: zypp/LanguageCode.cc:716
msgid "Lingala"
@@ -2613,7 +2513,7 @@
msgstr "Litovský"
#: zypp/media/MediaException.cc:215
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
msgstr ""
@@ -2697,12 +2597,10 @@
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedónsky"
-# MG
#: zypp/CountryCode.cc:342
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-# tree node string - means "hardware bus"
#. language code: mad
#: zypp/LanguageCode.cc:744
msgid "Madurese"
@@ -2718,19 +2616,16 @@
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-# MG
#. language code: mak
#: zypp/LanguageCode.cc:752
msgid "Makasar"
msgstr "Makasar"
-# MG
#. language code: mlg mg
#: zypp/LanguageCode.cc:788
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
-# MW
#. :MDV:462:
#: zypp/CountryCode.cc:356
msgid "Malawi"
@@ -2751,8 +2646,6 @@
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"
-# MV
-# fuzzy
#. :MUS:480:
#: zypp/CountryCode.cc:355
msgid "Maldives"
@@ -2762,7 +2655,6 @@
msgid "Malformed URI"
msgstr "Chybné URI"
-# ML
#. :MKD:807:
#: zypp/CountryCode.cc:345
msgid "Mali"
@@ -2783,7 +2675,6 @@
msgid "Manchu"
msgstr "Manchu"
-# MM
#. language code: mdr
#: zypp/LanguageCode.cc:774
msgid "Mandar"
@@ -2824,13 +2715,11 @@
msgid "Mari"
msgstr "Mari"
-# MH
#. :MDG:450:
#: zypp/CountryCode.cc:343
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallove ostrovy"
-# MH
#. language code: mah mh
#: zypp/LanguageCode.cc:748
msgid "Marshallese"
@@ -2846,20 +2735,16 @@
msgid "Marwari"
msgstr "Marwari"
-# MW
#. language code: mas
#: zypp/LanguageCode.cc:766
msgid "Masai"
msgstr "Masai"
-# MR
#. :MTQ:474:
#: zypp/CountryCode.cc:351
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-# MU
-# fuzzy
#. :MLT:470:
#: zypp/CountryCode.cc:354
msgid "Mauritius"
@@ -2870,19 +2755,18 @@
msgid "Mayan Languages"
msgstr "Májske jazyky"
-# YT
#. :YEM:887:
#: zypp/CountryCode.cc:444
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: zypp/media/MediaException.cc:169
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
msgstr "Zdroj média '%s' neobsahuje požadované médium"
#: zypp/media/MediaException.cc:175
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
msgstr "Médium '%s' už používa iná inštancia"
@@ -2891,12 +2775,10 @@
msgstr "Médium nie je pripojené"
#: zypp/media/MediaException.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
msgstr "Médium sa neotvorilo pri pokuse vykonať '%s'."
-# According to QIM Screenshot
-# -ke-
#. language code: men
#: zypp/LanguageCode.cc:776
msgid "Mende"
@@ -2922,8 +2804,6 @@
msgid "Minangkabau"
msgstr "Minangkabau"
-# FM
-# fuzzy
#. language code: mwl
#: zypp/LanguageCode.cc:812
msgid "Mirandese"
@@ -2964,19 +2844,16 @@
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-# CG
#. language code: lol
#: zypp/LanguageCode.cc:720
msgid "Mongo"
msgstr "Mongo"
-# MN
#. :MMR:104:
#: zypp/CountryCode.cc:347
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólsko"
-# MN
#. language code: mon mn
#: zypp/LanguageCode.cc:802
msgid "Mongolian"
@@ -2987,7 +2864,6 @@
msgid "Montenegro"
msgstr "Čierna hora"
-# MS
#. :MRT:478:
#: zypp/CountryCode.cc:352
msgid "Montserrat"
@@ -3003,7 +2879,6 @@
msgid "Mossi"
msgstr "Mossi"
-# MZ
#. :MYS:458:
#: zypp/CountryCode.cc:359
msgid "Mozambique"
@@ -3019,7 +2894,6 @@
msgid "Munda languages"
msgstr "Munda languages"
-# MM
#. :MLI:466:
#: zypp/CountryCode.cc:346
msgid "Myanmar"
@@ -3030,7 +2904,6 @@
msgid "Nahuatl"
msgstr "Nahuatl"
-# NA
#. :MOZ:508:
#: zypp/CountryCode.cc:360
msgid "Namibia"
@@ -3057,31 +2930,26 @@
msgid "Ndebele, South"
msgstr "Ndebele, South"
-# TO
#. language code: ndo ng
#: zypp/LanguageCode.cc:834
msgid "Ndonga"
msgstr "Ndonga"
-# NP
#. language code: nap
#: zypp/LanguageCode.cc:824
msgid "Neapolitan"
msgstr "Neapolitan"
-# NP
#. :NOR:578:
#: zypp/CountryCode.cc:368
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-# NP
#. language code: new
#: zypp/LanguageCode.cc:840
msgid "Nepal Bhasa"
msgstr "Nepál Bhasa"
-# NP
#. language code: nep ne
#: zypp/LanguageCode.cc:838
msgid "Nepali"
@@ -3092,13 +2960,11 @@
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
-# AN
#. :ARM:051:
#: zypp/CountryCode.cc:209
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandské Antily"
-# NC
#. :NAM:516:
#: zypp/CountryCode.cc:361
msgid "New Caledonia"
@@ -3113,10 +2979,6 @@
msgid "New update message"
msgstr ""
-# printers.ycp.noloc:1270
-# printers.ycp.noloc:1270
-# printers.ycp.noloc:1270
-# printers.ycp.noloc:1270
#. language code: nia
#: zypp/LanguageCode.cc:842
msgid "Nias"
@@ -3127,7 +2989,6 @@
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
-# NE
#. :NCL:540:
#: zypp/CountryCode.cc:362
msgid "Niger"
@@ -3138,7 +2999,6 @@
msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
msgstr "Nigérisjko-Kordofanský (ostatné)"
-# NG
#. :NFK:574:
#: zypp/CountryCode.cc:364
msgid "Nigeria"
@@ -3149,13 +3009,11 @@
msgid "Nilo-Saharan (Other)"
msgstr "Nílsko-saharský"
-# NU
#. :NRU:520:
#: zypp/CountryCode.cc:370
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-# NU
#. language code: niu
#: zypp/LanguageCode.cc:846
msgid "Niuean"
@@ -3171,13 +3029,11 @@
msgid "No url in repository."
msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaná žiadna URL adresa."
-# TO
#. language code: nog
#: zypp/LanguageCode.cc:852
msgid "Nogai"
msgstr "Nogai"
-# NF
#. :NER:562:
#: zypp/CountryCode.cc:363
msgid "Norfolk Island"
@@ -3188,7 +3044,6 @@
msgid "Norse, Old"
msgstr "Norse, starý"
-# Country name
#. language code: nai
#: zypp/LanguageCode.cc:822
msgid "North American Indian"
@@ -3199,7 +3054,6 @@
msgid "North Korea"
msgstr "Severná Kórea"
-# MP
#. :MAC:446:
#: zypp/CountryCode.cc:349
msgid "Northern Mariana Islands"
@@ -3285,7 +3139,7 @@
msgstr "Omán"
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
msgstr "Jeden alebo oba z atribútov '%s' alebo '%s' sú vyžadované."
@@ -3293,8 +3147,6 @@
msgid "Operation not supported by medium"
msgstr "Operácie nie je médiom podporovaná"
-# SY
-# fuzzy
#. language code: ori or
#: zypp/LanguageCode.cc:878
msgid "Oriya"
@@ -3321,10 +3173,14 @@
msgstr "Otomian Languages"
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:149
-#, c-format
-msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "Balík %s sa počas sťahovania pravdepodobne poškodil. Chcete sa znova pokúsiť o jeho stiahnutie?"
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
+"retrieval?"
+msgstr ""
+"Balík %s sa počas sťahovania pravdepodobne poškodil. Chcete sa znova pokúsiť "
+"o jeho stiahnutie?"
#. language code: pal
#: zypp/LanguageCode.cc:894
@@ -3346,7 +3202,6 @@
msgid "Palauan"
msgstr "Palauan"
-# IO
#. :PRI:630:
#: zypp/CountryCode.cc:383
msgid "Palestinian Territory"
@@ -3382,7 +3237,6 @@
msgid "Papiamento"
msgstr "Papiamento"
-# PG
#. :PYF:258:
#: zypp/CountryCode.cc:376
msgid "Papua New Guinea"
@@ -3399,17 +3253,17 @@
msgstr "Paraguaj"
#: zypp/media/MediaException.cc:106
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je adresárom."
#: zypp/media/MediaException.cc:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je súborom."
#: zypp/media/MediaException.cc:199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Permission to access '%s' denied."
msgstr "Zamietnutý prístup na '%s'."
@@ -3448,7 +3302,7 @@
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:207
+#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:239
msgid "Please install package 'lsof' first."
msgstr ""
@@ -3487,16 +3341,36 @@
msgstr ""
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
-msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
-msgstr "Určenie problému, teda technická podpora zameraná na poskytovanie informácií o kompatibilite, pomoc pri inštalácii, pomoc pri používaní, nepretržitú údržbu a základnú pomoc pri riešení problémov. Podpora Úrovne 1 nie je určená na opravu chýb produktu."
+msgid ""
+"Problem determination, which means technical support designed to provide "
+"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
+"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
+"correct product defect errors."
+msgstr ""
+"Určenie problému, teda technická podpora zameraná na poskytovanie informácií "
+"o kompatibilite, pomoc pri inštalácii, pomoc pri používaní, nepretržitú "
+"údržbu a základnú pomoc pri riešení problémov. Podpora Úrovne 1 nie je určená "
+"na opravu chýb produktu."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
-msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
-msgstr "Izolácia problému, teda technická podpora zameraná na reprodukovanie problémov zákazníka, vymedzenie problémovej oblasti a poskytovanie riešenia problémov nevyriešených Podporou Úrovne 1."
+msgid ""
+"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
+"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
+"not resolved by Level 1 Support."
+msgstr ""
+"Izolácia problému, teda technická podpora zameraná na reprodukovanie "
+"problémov zákazníka, vymedzenie problémovej oblasti a poskytovanie riešenia "
+"problémov nevyriešených Podporou Úrovne 1."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
-msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr "Riešenie problému, teda technická podpora zameraná na riešenie zložitých problémov za pomoci odborníkov pri riešení chýb produktu, ktoré boli identifikované Podporou Úrovne 2."
+msgid ""
+"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex "
+"problems by engaging engineering in resolution of product defects which have "
+"been identified by Level 2 Support."
+msgstr ""
+"Riešenie problému, teda technická podpora zameraná na riešenie zložitých "
+"problémov za pomoci odborníkov pri riešení chýb produktu, ktoré boli "
+"identifikované Podporou Úrovne 2."
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:924
@@ -3527,14 +3401,14 @@
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1227
+#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
msgid "Query string parsing not supported for this URL"
msgstr "Query string nie je pre túto URL povolený"
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1963
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2110
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
msgid "RPM failed: "
msgstr "RPM zlyhalo:"
@@ -3543,8 +3417,6 @@
msgid "Raeto-Romance"
msgstr "Raeto-Romance"
-# KZ
-# fuzzy
#. language code: raj
#: zypp/LanguageCode.cc:930
msgid "Rajasthani"
@@ -3564,31 +3436,29 @@
msgid "Recommends"
msgstr ""
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1115 zypp/url/UrlBase.cc:1129
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
msgstr "Relatívna cesta nie je povolená v prípade, že je zadaná autorita"
-#: zypp/RepoManager.cc:1552
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1647
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing repository '%s'"
msgstr "Odstraňujem repozitár '%s'"
-#: zypp/RepoManager.cc:255
+#: zypp/RepoManager.cc:268
#, fuzzy
msgid "Repository alias cannot start with dot."
msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Required attribute '%s' is missing."
msgstr "Chýba vyžadovaný atribút '%s' ."
-# tree node string
#: zypp/Dep.cc:98
msgid "Requires"
msgstr "Vyžaduje"
-# RE
#. :QAT:634:
#: zypp/CountryCode.cc:388
msgid "Reunion"
@@ -3614,7 +3484,6 @@
msgid "Romany"
msgstr "Romany"
-# RE
#. language code: run rn
#: zypp/LanguageCode.cc:946
msgid "Rundi"
@@ -3625,52 +3494,40 @@
msgid "Russian"
msgstr "Ruský"
-# RU
#: zypp/CountryCode.cc:391
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruská Federácia"
-# RW
#. :RUS:643:
#: zypp/CountryCode.cc:392
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-# SH
#. :SGP:702:
#: zypp/CountryCode.cc:399
msgid "Saint Helena"
msgstr "Svätá Helena"
-# KN
-# fuzzy
#. :COM:174:
#: zypp/CountryCode.cc:320
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
-# LC
-# fuzzy
#. :LBN:422:
#: zypp/CountryCode.cc:328
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svätá Lucia"
-# SM
#: zypp/CountryCode.cc:341
#, fuzzy
msgid "Saint Martin"
msgstr "San Marino"
-# PM
-# fuzzy
#. :POL:616:
#: zypp/CountryCode.cc:380
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Svätý Pierre a Miquelon"
-# VC
-# fuzzy
#. :VAT:336:
#: zypp/CountryCode.cc:435
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
@@ -3701,7 +3558,6 @@
msgid "Samoan"
msgstr "Samoan"
-# SM
#. :SLE:694:
#: zypp/CountryCode.cc:404
msgid "San Marino"
@@ -3722,13 +3578,11 @@
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrt"
-# label of an output field showing the IP address of the scanstation
#. language code: sat
#: zypp/LanguageCode.cc:966
msgid "Santali"
msgstr "Santali"
-# ST
#. :SUR:740:
#: zypp/CountryCode.cc:408
msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -3764,7 +3618,6 @@
msgid "Semitic (Other)"
msgstr "Semitský (ostatné)"
-# SN
#. :SMR:674:
#: zypp/CountryCode.cc:405
msgid "Senegal"
@@ -3785,17 +3638,15 @@
msgid "Serer"
msgstr "Serer"
-#: zypp/RepoManager.cc:266
+#: zypp/RepoManager.cc:279
msgid "Service alias cannot start with dot."
msgstr ""
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
#, fuzzy
-#| msgid "resource type VAR1 does not support show changes feature"
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
msgstr "typ zdroja VAR1 nepodporuje zobrazenie zmien"
-# SC
#. :SLB:090:
#: zypp/CountryCode.cc:395
msgid "Seychelles"
@@ -3826,7 +3677,6 @@
msgid "Sidamo"
msgstr "Sidamo"
-# SL
#. :SVK:703:
#: zypp/CountryCode.cc:403
msgid "Sierra Leone"
@@ -3837,8 +3687,8 @@
msgid "Sign Languages"
msgstr "Sign Languages"
-#: zypp/KeyRing.cc:565
-#, c-format
+#: zypp/KeyRing.cc:581
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
msgstr "Podpis súboru %s nebol nájdený."
@@ -3857,7 +3707,6 @@
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-# AO
#. language code: sin si
#: zypp/LanguageCode.cc:992
msgid "Sinhala"
@@ -3913,19 +3762,16 @@
msgid "Sogdian"
msgstr "Sogdian"
-# SB
#. :SAU:682:
#: zypp/CountryCode.cc:394
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon ostrovy"
-# SO
#. language code: som so
#: zypp/LanguageCode.cc:1028
msgid "Somali"
msgstr "Somálsky"
-# SO
#. :SEN:686:
#: zypp/CountryCode.cc:406
msgid "Somalia"
@@ -3936,8 +3782,6 @@
msgid "Songhai"
msgstr "Songhai"
-# workflow: "Software-Auswahl"
-# -ke-
#. language code: snk
#: zypp/LanguageCode.cc:1024
msgid "Soninke"
@@ -3967,8 +3811,6 @@
msgid "South American Indian (Other)"
msgstr "Juhoamerický Indiánsky (ostatné)"
-# GS
-# fuzzy
#. :GRC:300:
#: zypp/CountryCode.cc:290
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
@@ -3999,7 +3841,6 @@
msgid "Spanish"
msgstr "Španielsky"
-# LK
#. :LIE:438:
#: zypp/CountryCode.cc:330
msgid "Sri Lanka"
@@ -4033,7 +3874,6 @@
msgid "Supplements"
msgstr ""
-# SR
#. :SOM:706:
#: zypp/CountryCode.cc:407
msgid "Suriname"
@@ -4044,26 +3884,21 @@
msgid "Susu"
msgstr "Susu"
-# SJ
-# fuzzy
#. :SVN:705:
#: zypp/CountryCode.cc:401
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard a Jan Mayen ostrovy"
-# SZ
#. language code: swa sw
#: zypp/LanguageCode.cc:1052
msgid "Swahili"
msgstr "Svahilský"
-# HT
#. language code: ssw ss
#: zypp/LanguageCode.cc:1042
msgid "Swati"
msgstr "Swati"
-# SZ
#. :SYR:760:
#: zypp/CountryCode.cc:411
msgid "Swaziland"
@@ -4084,27 +3919,23 @@
msgid "Switzerland"
msgstr "Švajčiarsko"
-# SY
-# fuzzy
#. :SLV:222:
#: zypp/CountryCode.cc:410
msgid "Syria"
msgstr "Surinam"
-# SY
-# fuzzy
#. language code: syr
#: zypp/LanguageCode.cc:1056
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
#: zypp/media/MediaException.cc:91
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
msgstr "Systémová výnimka '%s' na médiu '%s'."
#: zypp/ZYppFactory.cc:394
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
@@ -4199,8 +4030,8 @@
msgid "This action is being run by another program already."
msgstr "Táto akcia je už spustená iným programom."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301
msgid "This request will break your system!"
msgstr "Tento požiadavok poruší váš systém!"
@@ -4214,14 +4045,13 @@
msgid "Tigre"
msgstr "Tigre"
-# NG
#. language code: tir ti
#: zypp/LanguageCode.cc:1086
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
#: zypp/media/MediaException.cc:207
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
msgstr "Vypršal čas čakania pri prístupe na '%s'."
@@ -4240,7 +4070,6 @@
msgid "Tlingit"
msgstr "Tlingit"
-# TG
#. :ATF:260:
#: zypp/CountryCode.cc:415
msgid "Togo"
@@ -4251,14 +4080,12 @@
msgid "Tok Pisin"
msgstr "Tok Pisin"
-# TK
#. :TJK:762:
#. language code: tkl
#: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-# TO
#. :TUN:788:
#: zypp/CountryCode.cc:421
msgid "Tonga"
@@ -4269,19 +4096,16 @@
msgid "Tonga (Nyasa)"
msgstr "Tonga (Nyasa)"
-# SB
#. language code: ton to
#: zypp/LanguageCode.cc:1100
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "Tonga (Tongské ostrovy)"
-#: zypp/KeyRing.cc:512
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
+#: zypp/KeyRing.cc:528
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
msgstr "Pokus o importovanie neexistujúceho kľúča %s do zväzku %s"
-# TT
#. :TUR:792:
#: zypp/CountryCode.cc:424
msgid "Trinidad and Tobago"
@@ -4292,7 +4116,6 @@
msgid "Tsimshian"
msgstr "Tsimshian"
-# TO
#. language code: tso ts
#: zypp/LanguageCode.cc:1108
msgid "Tsonga"
@@ -4338,20 +4161,16 @@
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkménsky"
-# TM
#. :TKL:772:
#: zypp/CountryCode.cc:419
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-# TC
-# fuzzy
#. :SWZ:748:
#: zypp/CountryCode.cc:412
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
-# TV
#. :TTO:780:
#. language code: tvl
#: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
@@ -4373,13 +4192,11 @@
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
-# UG
#. :UKR:804:
#: zypp/CountryCode.cc:429
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-# HT
#. language code: uga
#: zypp/LanguageCode.cc:1128
msgid "Ugaritic"
@@ -4426,7 +4243,7 @@
msgid "Undetermined"
msgstr "Neurčený"
-#: zypp/RepoManager.cc:1201
+#: zypp/RepoManager.cc:1296
msgid "Unhandled repository type"
msgstr ""
@@ -4440,13 +4257,11 @@
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené kráľovstvo"
-# US
#. :UMI:581:
#: zypp/CountryCode.cc:431
msgid "United States"
msgstr "Spojené Štáty"
-# UM
#. :UGA:800:
#: zypp/CountryCode.cc:430
msgid "United States Minor Outlying Islands"
@@ -4457,8 +4272,8 @@
msgstr "Neznáma krajina"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1284 zypp/RepoManager.cc:2185
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1379 zypp/RepoManager.cc:2305
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
msgstr "Neznámy príkaz '%s'"
@@ -4467,19 +4282,20 @@
msgstr "Neznámy jazyk:"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:151
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s'"
msgstr "Neznámy príkaz '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:152
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
msgstr "Neznámy výťah (digest) %s pre súbor %s."
#. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
#. %1% = service name
#. %2% = repository name
-#: zypp/RepoManager.cc:671
+#: zypp/RepoManager.cc:778
+#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
msgstr ""
@@ -4488,12 +4304,12 @@
msgstr "Neznámy typ podpory. Popis nie je k dispozícii."
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
msgstr "'%s' nie je podporovaná metóda autentifikácie"
#: zypp/media/MediaException.cc:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
msgstr "Nepodporovaná schéma URI v '%s'."
@@ -4508,35 +4324,36 @@
msgstr "Urdu"
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Url scheme does not allow a %s"
msgstr "Zadaná URL schéma nepovoľuje %s"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1018
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1022
msgid "Url scheme does not allow a host component"
-msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje názov hostiteľského počítača (host component)"
+msgstr ""
+"Daná URL schéma nepovoľuje názov hostiteľského počítača (host component)"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:979
+#: zypp/url/UrlBase.cc:983
msgid "Url scheme does not allow a password"
msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje heslo"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1066
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1070
msgid "Url scheme does not allow a port"
msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje port"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:945
+#: zypp/url/UrlBase.cc:949
msgid "Url scheme does not allow a username"
msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje meno používateľa"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:820
+#: zypp/url/UrlBase.cc:824
msgid "Url scheme is a required component"
msgstr "Schéma URL je povinná"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1008
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1012
msgid "Url scheme requires a host component"
msgstr "Daná URL schéma vyžaduje názov hostiteľského počítača (host component)"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1094
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
msgstr "Daná URL schéma vyžaduje zadanú cestu"
@@ -4560,7 +4377,6 @@
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
-# VU
#. :VNM:704:
#: zypp/CountryCode.cc:440
msgid "Vanuatu"
@@ -4576,8 +4392,6 @@
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-# VN
-# fuzzy
#. :VIR:850:
#: zypp/CountryCode.cc:439
msgid "Vietnam"
@@ -4588,15 +4402,15 @@
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamský"
-# VI
-# fuzzy
#. :VGB:092:
#: zypp/CountryCode.cc:438
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Panenské ostrovy, U.S."
-#: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
-msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
+#: zypp/media/MediaCurl.cc:992
+msgid ""
+"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
+"and has not expired."
msgstr ""
#. language code: vol vo
@@ -4619,8 +4433,6 @@
msgid "Walamo"
msgstr "Walamo"
-# WF
-# fuzzy
#. :VUT:548:
#: zypp/CountryCode.cc:441
msgid "Wallis and Futuna"
@@ -4646,7 +4458,6 @@
msgid "Welsh"
msgstr "Welšský"
-# EH
#. :EGY:818:
#: zypp/CountryCode.cc:265
msgid "Western Sahara"
@@ -4687,7 +4498,6 @@
msgid "Yiddish"
msgstr "Judejský"
-# AW
#. language code: yor yo
#: zypp/LanguageCode.cc:1180
msgid "Yoruba"
@@ -4698,7 +4508,6 @@
msgid "Yupik Languages"
msgstr "Yupik Languages"
-# ZM
#. :ZAF:710:
#: zypp/CountryCode.cc:446
msgid "Zambia"
@@ -4719,7 +4528,6 @@
msgid "Zenaga"
msgstr "Zenaga"
-# BT
#. language code: zha za
#: zypp/LanguageCode.cc:1188
msgid "Zhuang"
@@ -4740,81 +4548,71 @@
msgid "Zuni"
msgstr "Zuni"
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:384
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415
msgid "applydeltarpm check failed."
msgstr "Kontrola aplikovania delta rpm zlyhala."
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:394
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425
msgid "applydeltarpm failed."
msgstr "Aplikovanie delta rpm zlyhalo."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1388
+#, c-format, boost-format
msgid "architecture change of %s to %s"
msgstr "zmena architektúry z %s na %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
msgstr "Ignorovať všeobecne pre niektoré závislosti"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
+#, c-format, boost-format
msgid "cannot install both %s and %s"
msgstr "Nie je možné nainštalovať oboje %s a %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1008
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1051
msgid "conflicting requests"
msgstr "konfliktiace si požiadavky"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2266
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267
+#, c-format, boost-format
msgid "created backup %s"
msgstr "Bola vytvorená záloha %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1374
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1417
+#, c-format, boost-format
msgid "deinstallation of %s"
msgstr "odinštalovanie %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1135
msgid "deleted providers: "
msgstr "zmazaný poskytovatelia:"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
msgstr "nepýtaj sa či zmazať všetky riešenia poskytujúce %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
msgstr "nepýtať sa či inštalovať reišenie, ktoré poskytuje %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
-#, c-format
-msgid "do not forbid installation of %s"
-msgstr "nezakazovať inštaláciu %s"
-
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1202
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
+#, c-format, boost-format
msgid "do not install %s"
msgstr "neinštaluj %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1278
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1321
+#, c-format, boost-format
msgid "do not install most recent version of %s"
msgstr "neinsštalovať najnovšiu verziu %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
-#, c-format
-msgid "do not keep %s installed"
-msgstr "neponechávať %s nainštalovaný"
-
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1381
+#, c-format, boost-format
msgid "downgrade of %s to %s"
msgstr "znížít verziu z %s na %s"
@@ -4823,13 +4621,13 @@
msgid "generally ignore of some dependecies"
msgstr "Ignorovať všeobecne pre niektoré závislosti"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1259
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
msgid "ignore the warning of a broken system"
msgstr "ignorovať varovanie o porušení systému"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1397
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"install %s (with vendor change)\n"
" %s --> %s"
@@ -4839,18 +4637,18 @@
"-->\n"
" %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
msgstr "Nainštaluj %s, hoci to spôsobí zmenu architektúry"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361
+#, c-format, boost-format
msgid "install %s from excluded repository"
msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s nahradzuje %s poskytovaný %s"
@@ -4858,19 +4656,19 @@
msgid "invalid"
msgstr "chybný"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1181
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1224
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1266
+#, c-format, boost-format
msgid "keep %s"
msgstr "ponechať %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1299
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1342
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
msgstr "%s poskytuje %s, ale má inú architektúru."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "keep obsolete %s"
msgstr "%s nahrádza %s"
@@ -4882,41 +4680,50 @@
msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nie je možné nastaviť spojenie s dbus"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1034
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
msgstr "nič neposkytuje %s, ktorý je vyžadovaný balíkom %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1014
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides requested %s"
msgstr "nič neposkytuje požadovaný %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1018
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "backup does not exists"
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "package %s does not exist"
msgstr "záloha neexistuje"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1005
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
+#, c-format, boost-format
msgid "problem with installed package %s"
msgstr "Problém s nainštalovaným balíkom %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1363
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
+#, c-format, boost-format
+msgid "remove lock to allow installation of %s"
+msgstr ""
+
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204
+#, c-format, boost-format
+msgid "remove lock to allow removal of %s"
+msgstr ""
+
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406
+#, c-format, boost-format
msgid "replacement of %s with %s"
msgstr "%s nahradiť %s"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1949
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950
+#, c-format, boost-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "Balík rpm vytvoril %s as %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1951
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm created %s as %s.\n"
"Here are the first 25 lines of difference:\n"
@@ -4925,14 +4732,14 @@
"Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1944
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945
+#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "Balík rpm uložil %s ako %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1946
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm saved %s as %s.\n"
"Here are the first 25 lines of difference:\n"
@@ -4940,16 +4747,16 @@
"Balík rpm uložil %s ako %s.\n"
"Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
msgstr "Riešenie %s je v konflikte s %s, ktorý poskytujé sám seba"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054
msgid "some dependency problem"
msgstr "problém so závislosťami"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1104
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147
msgid "uninstallable providers: "
msgstr "neinštalovateľní poskytovatelia: "
@@ -4961,101 +4768,8 @@
msgid "unsupported"
msgstr "nepodporovaný"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
#, fuzzy
-#| msgid "unsupported"
msgid "unsupported request"
msgstr "nepodporovaný"
-#~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
-#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť verejný kľúč %s zo zväzku %s do súboru %s"
-
-#~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
-#~ msgstr "Zlyhala inicializácia sťahovania (metalink curl) pre '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
-#~ "Error code: %s\n"
-#~ "Error message: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba sťahovania (metalink curl) pre '%s':\n"
-#~ "Kód chyby: %s\n"
-#~ "Chybová správa: %s\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
-#~ msgstr "Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (metalink curl) pre '%s':"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to download %s from %s"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s na %s."
-
-#~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
-#~ msgstr "Na zadanej URL adrese neboli nájdené platné metadáta"
-
-#~ msgid "Serbia and Montenegro"
-#~ msgstr "Srbsko a Čierna hora"
-
-#~ msgid "Unknown Distribution"
-#~ msgstr "Neznáma Distribúcia"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Ignore some dependencies of %s"
-#~ msgid "ignore some dependencies of %s"
-#~ msgstr "Ignorovať niektoré závislosti %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s does not have a checksum.\n"
-#~ "Use the file anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor %s nemá kontrolný súčet.\n"
-#~ "Chcete ho napriek tomu použiť?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ "Use the file anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zlyhala kontrola integrity súboru %s s nasledujúcim kľúčom:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ "Chcete tento súbor napriek tomu použiť?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s has an invalid checksum.\n"
-#~ "Expected %s, found %s\n"
-#~ "Use the file anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor %s má neplatný kontrolný súčet.\n"
-#~ "Očakavaný: %s, nájdený %s\n"
-#~ "Chcete tento súbor napriek tomu použiť?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
-#~ "Use the file anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor %s má neznámy kontrolný súčet %s.\n"
-#~ "Chcete ho napriek tomu použiť?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s is not signed.\n"
-#~ "Use it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor %s nie je podpísaný.\n"
-#~ "Chcete ho napriek tomu použiť?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ "Use the file anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor %s je podpísaný neznámym kľúčom:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ "Chcete ho napriek tomu použiť?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Untrusted key found:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ "Trust key?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bol nájdený neoverený kľúč:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ "Dôverovať tomuto kľúču?"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
31 Jan '15
Author: galko
Date: 2015-01-31 07:52:20 +0100 (Sat, 31 Jan 2015)
New Revision: 91142
Modified:
trunk/lcn/sk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.sk.po
Log:
merged with RELEASE-NOTES-openSUSE.pot
Modified: trunk/lcn/sk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.sk.po 2015-01-31 06:51:21 UTC (rev 91141)
+++ trunk/lcn/sk/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.sk.po 2015-01-31 06:52:20 UTC (rev 91142)
@@ -1,31 +1,20 @@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-#
-# This file is distributed under the same license as Release Notes.
-#
-# Ladislav Michnovič <lmichnovic(a)suse.cz>, 2007, 2008.
-# Ladislav Michnovič <lmichnovic(a)gmail.com>, 2007, 2008.
-# Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky(a)gmail.com>, 2009, 2010.
+# Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Release Notes\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-10 21:12+0100\n"
-"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
-"Language: sk\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-16 10:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 07:41+0100\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: xml/release-notes.xml:10(title)
#, fuzzy
-#| msgid "Prerelease Notes"
msgid "Release Notes"
msgstr "Predbežné poznámky k vydaniu"
@@ -42,12 +31,18 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:17(para)
-msgid "openSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun!"
+msgid ""
+"openSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or "
+"Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, "
+"play videos or music and have a lot of fun!"
msgstr ""
#. Previous Release Notes
#: xml/release-notes.xml:51(para)
-msgid "If you upgrade from an older version to this openSUSE release, see previous release notes listed here: <ulink url=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes\"/>"
+msgid ""
+"If you upgrade from an older version to this openSUSE release, see previous "
+"release notes listed here: <ulink url=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Releas"
+"e_Notes\"/>"
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:90(title)
@@ -60,11 +55,17 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:103(para)
-msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgid ""
+"The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. "
+"If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US "
+"variant), this setting will not be properly applied, and the new system will "
+"stay with a QWERTY pre-configuration."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:109(para)
-msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
+msgid ""
+"As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after "
+"the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:115(screen)
@@ -82,7 +83,10 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:124(para)
-msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
+msgid ""
+"After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the "
+"new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if "
+"you are using a laptop with a wifi connection."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:130(para)
@@ -92,15 +96,15 @@
#: xml/release-notes.xml:134(screen)
#, no-wrap
msgid ""
-"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
-"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
-"systemctl disable wicked.service\n"
-"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
-"systemctl start network.service"
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop "
+"network.service\nsystemctl is-active wickedd.service && systemctl "
+"stop wickedd.service\nsystemctl disable wicked.service\nsystemctl --force "
+"enable NetworkManager.service\nsystemctl start network.service"
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:140(para)
-msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgid ""
+"Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:145(screen)
@@ -118,7 +122,9 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:153(para)
-msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgid ""
+"Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <"
+"command>wpa_suplicant</command>."
msgstr ""
#. bnc#898023
@@ -127,24 +133,35 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:162(para)
-msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgid ""
+"During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as "
+"follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location "
+"for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please "
+"select above location.</quote>"
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:168(para)
-msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgid ""
+"This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely "
+"ignore it."
msgstr ""
-#. bnc#900954
+#. bnc#900954 bnc#903231 bnc#904268
#: xml/release-notes.xml:175(title)
-msgid "BtrFS and Windows 7"
+msgid "BtrFS and Windows XP"
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:176(para)
-msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgid ""
+"If you have Windows XP and want to install openSUSE 13.2 with BtrFS, an error "
+"message in YaST will inform you about problems during the bootloader "
+"installation."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:181(para)
-msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgid ""
+"The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. "
+"There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
msgstr ""
#. bnc#897847
@@ -153,19 +170,24 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:190(para)
-msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgid ""
+"A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from "
+"the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using "
+"the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader "
+"during the installation."
msgstr ""
-# dialog title for ftp installation
#. bnc#899895
#: xml/release-notes.xml:200(title)
#, fuzzy
-#| msgid "FTP Installation"
msgid "NET Installation Using Wifi"
msgstr "FTP Inštalácia"
#: xml/release-notes.xml:201(para)
-msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgid ""
+"Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing "
+"this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only "
+"option is to use a wire connection to complete the NET installation."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:210(title)
@@ -177,11 +199,25 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:280(para)
-msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
+msgid ""
+"Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified "
+"Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any "
+"firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install "
+"such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your "
+"system boots using UEFI."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:288(para)
-msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
+msgid ""
+"<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to "
+"break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really "
+"knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not "
+"writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means "
+"telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. "
+"Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing "
+"boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by "
+"default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the "
+"hardware vendor recommends."
msgstr ""
#. bnc#850056
@@ -190,19 +226,35 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:306(para)
-msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
+msgid ""
+"Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning "
+"arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique "
+"identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify "
+"devices and partition types."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:312(para)
-msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
+msgid ""
+"Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) "
+"partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically "
+"generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. "
+"Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A "
+"rewrite consist of two different operation: removing the old entry and "
+"creating a new entry that replaces the first one."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:321(para)
-msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
+msgid ""
+"Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and "
+"frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty "
+"firmware does not collect and free those entries; this may end up with a "
+"non-bootable system."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:327(para)
-msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
+msgid ""
+"The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to "
+"avoid this problem completely."
msgstr ""
#. bnc#850052
@@ -215,7 +267,13 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:339(para)
-msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next release."
+msgid ""
+"The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure "
+"Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first "
+"update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update "
+"does not help, report the model of your machine to the wiki "
+"(http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI) Then we can track it for the next "
+"release."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:352(title)
@@ -232,11 +290,23 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:364(para)
-msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
+msgid ""
+"On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top "
+"part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you "
+"are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to "
+"run the installer and then enable it again once the system is installed or "
+"upgraded."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:371(para)
-msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
+msgid ""
+"To disable the kernel module, once you boot from the installation media, "
+"select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. "
+"Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>"
+"brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting "
+"with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the "
+"nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filenam"
+"e> and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:384(title)
@@ -244,7 +314,11 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:385(para)
-msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumblew…</ulink>."
+msgid ""
+"For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its "
+"status, see <ulink url=\"https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning"
+"-opensuse-13-2-tumbleweed/\">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-war"
+"ning-opensuse-13-2-tumbleweed/</ulink>."
msgstr ""
#. bnc#899610
@@ -253,221 +327,282 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:395(para)
-msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgid ""
+"If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an "
+"Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and "
+"thus using the other one only. This will make disappear the static mouse "
+"pointer."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:402(para)
-msgid "This and other issues with the Intel driver like (see <ulink url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgid ""
+"This and other issues with the Intel driver like (see <ulink "
+"url=\"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">"
+"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked "
+"on and, if possible, addressed with an online update."
msgstr ""
-#. bnc#901869
-#: xml/release-notes.xml:411(title)
+#. bnc#903998
+#: xml/release-notes.xml:412(title)
msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
-msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+#: xml/release-notes.xml:413(para)
+msgid ""
+"If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>"
+"typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0<"
+"/systemitem> and <systemitem>typelib-1_0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:418(para)
-msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+#: xml/release-notes.xml:419(para)
+msgid ""
+"In the online update there will be a new version with those dependencies made "
+"explicit."
msgstr ""
#. bnc#900813
-#: xml/release-notes.xml:425(title)
+#: xml/release-notes.xml:426(title)
#, fuzzy
-#| msgid "No Authorization"
msgid "Modem Authorization After Suspend"
msgstr "Žiadne overenie identity"
-#: xml/release-notes.xml:426(para)
-msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+#: xml/release-notes.xml:427(para)
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via "
+"a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for "
+"the root password before reconnecting."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:432(para)
-msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+#: xml/release-notes.xml:433(para)
+msgid ""
+"You can change this behavior changing a line in "
+"/etc/polkit-default-privs.standard:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#: xml/release-notes.xml:438(screen)
#, no-wrap
msgid ""
-"# ModemManager\n"
-"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
-" "
+"# ModemManager\norg.freedesktop.ModemManager.Device.Control "
+"auth_admin:auth_admin:yes\n "
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:441(para)
+#: xml/release-notes.xml:442(para)
msgid "with:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#: xml/release-notes.xml:446(screen)
#, no-wrap
msgid ""
-"# ModemManager\n"
-"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
-" "
+"# ModemManager\norg.freedesktop.ModemManager.Device.Control "
+"auth_admin_keep\n "
msgstr ""
#. bnc#901511
-#: xml/release-notes.xml:452(title)
+#: xml/release-notes.xml:453(title)
msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:453(para)
-msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+#: xml/release-notes.xml:454(para)
+msgid ""
+"The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you "
+"are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#: xml/release-notes.xml:460(screen)
#, no-wrap
msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
msgstr ""
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:464(title)
+#: xml/release-notes.xml:465(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:466(para)
-msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
+#: xml/release-notes.xml:467(para)
+msgid ""
+"Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab<"
+"/filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>"
+"/etc/fstab</filename> handles it."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:472(para)
+#: xml/release-notes.xml:473(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:477(para)
-msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
+#: xml/release-notes.xml:478(para)
+msgid ""
+"Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave<"
+"/filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:484(para)
-msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
+#: xml/release-notes.xml:485(para)
+msgid ""
+"Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <"
+"filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:491(para)
-msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
+#: xml/release-notes.xml:492(para)
+msgid ""
+"For more information and examples, see <filename>"
+"/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the "
+"installed system."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:499(title)
+#: xml/release-notes.xml:500(title)
msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:500(para)
-msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
+#: xml/release-notes.xml:501(para)
+msgid ""
+"If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, "
+"remove it from the user cache manually:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#: xml/release-notes.xml:506(screen)
#, no-wrap
-msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
+msgid ""
+"rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/cont"
+"ents/images/*"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:509(title)
+#: xml/release-notes.xml:510(title)
msgid "MATE Desktop official integration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:511(para)
-msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+#: xml/release-notes.xml:512(para)
+msgid ""
+"The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE "
+"version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and "
+"attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and "
+"other Unix-like operating systems."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:517(para)
-msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+#: xml/release-notes.xml:518(para)
+msgid ""
+"The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when "
+"they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
msgstr ""
#. bnc#901013
-#: xml/release-notes.xml:525(title)
+#: xml/release-notes.xml:526(title)
msgid "Slow Start-up in GNOME"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:526(para)
-msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+#: xml/release-notes.xml:527(para)
+msgid ""
+"GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race "
+"between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix "
+"will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable "
+"the GNOME autologin feature."
msgstr ""
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:563(title)
+#: xml/release-notes.xml:564(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:564(para)
-msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
+#: xml/release-notes.xml:565(para)
+msgid ""
+"AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent "
+"services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter "
+"strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the "
+"affected service to complain mode with:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:567(screen)
+#: xml/release-notes.xml:568(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:568(para)
-msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
+msgid ""
+"Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would "
+"not allow."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:569(para)
-msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
+#: xml/release-notes.xml:570(para)
+msgid ""
+"Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to "
+"also cover corner cases."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:602(title)
+#: xml/release-notes.xml:603(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. bnc#903243
-#: xml/release-notes.xml:607(title)
+#: xml/release-notes.xml:608(title)
msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:608(para)
-msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+#: xml/release-notes.xml:609(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>"
+"Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of "
+"the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in "
+"the desktop files."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:614(para)
+#: xml/release-notes.xml:615(para)
msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
msgstr ""
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:624(title)
+#: xml/release-notes.xml:625(title)
msgid "More Information and Feedback"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:628(para)
+#: xml/release-notes.xml:629(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:631(para)
-msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
+#: xml/release-notes.xml:632(para)
+msgid ""
+"Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:632(screen)
+#: xml/release-notes.xml:633(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:633(para)
+#: xml/release-notes.xml:634(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:636(para)
-msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
+#: xml/release-notes.xml:637(para)
+msgid ""
+"Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for "
+"a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:640(para)
-msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
+#: xml/release-notes.xml:641(para)
+msgid ""
+"Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:643(para)
-msgid "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
+#: xml/release-notes.xml:644(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or "
+"updated documentation."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:648(para)
-msgid "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
+#: xml/release-notes.xml:649(para)
+msgid ""
+"Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news "
+"from openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:653(para)
+#: xml/release-notes.xml:654(para)
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr "Copyright © 2010 Novell, Inc."
-#: xml/release-notes.xml:655(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:656(para)
+#: xml/release-notes.xml:657(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr ""
@@ -476,227 +611,4 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Ladislav Michnovič <lmichnovic(a)suse.cz>, 2008"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 13.1</phrase> Release Notes"
-#~ msgstr "<phrase os=\"slprof\">Distribúcia openSUSE 10.3</phrase> Poznámky k vydaniu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included as the <filename>fdl.txt</filename> file."
-#~ msgstr "Máte právo kopírovať, distribuovať a/alebo meniť tento dokument podľa podmienok GNU Free Documentation License (verzia 1.2) alebo podľa niektorej z vyšších verzií publikovaných združením Free Software Foundation; ale bez nemenných odstavcov, textov na prednej a zadnej strane obálky. Znenie licencie nájdete v súbore <filename>fdl.txt</filename>."
-
-#~ msgid "These release notes cover the following areas:"
-#~ msgstr "Tieto poznámky sú rozdelené do nasledujúcich okruhov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<xref linkend=\"installation\"/>: Read this if you want to install the system from scratch."
-#~ msgstr "Inštalácia: prečítajte si toto, ak chcete inštalovať systém od začiatku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<xref linkend=\"general\"/>: Information that everybody should read."
-#~ msgstr "Všeobecné: informácie, ktoré by si mal každý prečítať."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<xref linkend=\"upgrade\"/>: Issues related to the process if you run a system upgrade from the previous release to this openSUSE version."
-#~ msgstr "Aktualizácia systému: Problémy súvisiace s procesom ak spustíte aktualizáciu systému z predchádzajúceho vydania na túto verziu openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<xref linkend=\"technical\"/>: This section contains a number of technical changes and enhancements for the experienced user."
-#~ msgstr "Technické: sekcia obsahujúca technické podrobnosti pre pokročilých používateľov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For Detailed Installation Information"
-#~ msgstr "Štart inštalácie/aktualizácie"
-
-#~ msgid "openSUSE Documentation"
-#~ msgstr "openSUSE dokumentácia"
-
-# %s is e.g. SCSI, CD-ROM, USB
-#, fuzzy
-#~| msgid "Load %s Modules"
-#~ msgid "Dropped YaST Modules"
-#~ msgstr "Načítať moduly %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "install"
-#~ msgid "yast2-dirinstall"
-#~ msgstr "inštalovať"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Power management (APM)"
-#~ msgid "yast2-power-management"
-#~ msgstr "Správca napájania (APM)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Find more detailed information about new features at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/AppArmor/Changes_AppArmor_2_1\"/>."
-#~ msgid "For more information, see <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Adobe_Reader\"/>."
-#~ msgstr "Detailné informácie, hlavne o nových vlastnostiach, nájdete na stránke <ulink url=\"http://en.opensuse.org/AppArmor/Changes_AppArmor_2_1\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Network Interface"
-#~ msgid "Duplicated Network Interfaces"
-#~ msgstr "Sieťové rozhranie"
-
-#~ msgid "Initializing Graphics with KMS (Kernel Mode Setting)"
-#~ msgstr "Inicializácia grafiky s KMS (Kernel Mode Setting)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With openSUSE 11.3 we switched to KMS (Kernel Mode Setting) for Intel, ATI and NVIDIA graphics, which now is our default. If you encounter problems with the KMS driver support (intel, radeon, nouveau), disable KMS by adding <literal>nomodeset</literal> to the kernel boot command line. To set this permanently using Grub 2, the default boot loader, add it to the <literal>GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT</literal> kernel default load options line in your <filename>/etc/default/grub</filename> text file as root and running the terminal command"
-#~ msgstr "V openSUSE 11.3 sme prešli na KMS (Kernel Mode Setting) pre Intel, ATI a NVIDIA grafické karty, ktorý je teraz štandardný. Ak sa vyskytnú problémy s podporou KMS ovládača (intel, radeon, nouveau), zakážte KMS pridaním <literal>nomodeset</literal> do príkazového riadka jadra. Ak to chcete nastaviť nastálo, pridajte ho do príkazového riadka jadra v <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>. Táto voľba zaistí, že (intel, radeon, nouveau) je natiahnutý s <literal>modeset=0</literal> v <filename>initrd</filename>, t.j. KMS je zakázaný."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "for the changes to take effect. Else, for Grub Legacy, add it to the kernel command line in <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>, also done as root. This option makes sure the appropriate kernel module (intel, radeon, nouveau) is loaded with <literal>modeset=0</literal> in <filename>initrd</filename>, i.e. KMS is disabled."
-#~ msgstr "V openSUSE 11.3 sme prešli na KMS (Kernel Mode Setting) pre Intel, ATI a NVIDIA grafické karty, ktorý je teraz štandardný. Ak sa vyskytnú problémy s podporou KMS ovládača (intel, radeon, nouveau), zakážte KMS pridaním <literal>nomodeset</literal> do príkazového riadka jadra. Ak to chcete nastaviť nastálo, pridajte ho do príkazového riadka jadra v <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>. Táto voľba zaistí, že (intel, radeon, nouveau) je natiahnutý s <literal>modeset=0</literal> v <filename>initrd</filename>, t.j. KMS je zakázaný."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In the rare cases when loading the DRM module from <filename>initrd</filename> is a general problem and unrelated to KMS, it is even possible to disable loading of the DRM module in <filename>initrd</filename> completely. For this set the <literal>NO_KMS_IN_INITRD</literal> sysconfig variable to <literal>yes</literal> via YaST, which then recreates <filename>initrd</filename> afterwards. Reboot your machine."
-#~ msgstr "V zriedkavých prípadoch, kedy načítanie DRM modulu z <filename>initrd</filename> je všeobecný problém a nesúvisí s KMS, dokonca je možné zakázať načítanie DRM modulu v <filename>initrd</filename> úplne. Pre toto nastavte <literal>NO_KMS_IN_INITRD</literal> sysconfig premennú na <literal>yes</literal> caz YAST, ktorý potom obnoví <filename>initrd</filename> afterwards. Reštartnite počítač."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On Intel without KMS the Xserver falls back to the <literal>fbdev</literal> driver (the <literal>intel</literal> driver only supports KMS); alternatively, for legacy GPUs from Intel the \"intellegacy\" driver (<systemitem>xorg-x11-driver-video-intel-legacy</systemitem> package) is available, which still supports UMS (User Mode Setting). To use it, edit <filename>/etc/X11/xorg.conf.d/50-device.conf</filename> and change the driver entry to <literal>intellegacy</literal>."
-#~ msgstr "Pre Intel bez KMS sa Xserver vracia späť na <literal>fbdev</literal> ovládač ( <literal>intel</literal> ovládač podporuje iba KMS). Pre ATI sa vracia späť na <literal>radeonhd</literal>. Pre NVIDIA bez KMS je použitý <literal>nv</literal> ovládač (<literal>nouveau</literal> ovládač podporuje iba KMS)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On ATI for current GPUs it falls back to <literal>radeonhd</literal>. On NVIDIA without KMS the <literal>nv</literal> driver is used (the <literal>nouveau</literal> driver supports only KMS). Note, newer ATI and NVIDIA GPUs are falling back to <literal>fbdev</literal>, if you specify the <literal>nomodeset</literal> kernel boot parameter."
-#~ msgstr "Pre Intel bez KMS sa Xserver vracia späť na <literal>fbdev</literal> ovládač ( <literal>intel</literal> ovládač podporuje iba KMS). Pre ATI sa vracia späť na <literal>radeonhd</literal>. Pre NVIDIA bez KMS je použitý <literal>nv</literal> ovládač (<literal>nouveau</literal> ovládač podporuje iba KMS)."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "New Version"
-#~ msgid "Samba Version 4.1"
-#~ msgstr "Nová verzia"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Configuration"
-#~ msgid "Configuring Postfix"
-#~ msgstr "Nastavenie"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "New Version"
-#~ msgid "Apache Version 2.4"
-#~ msgstr "Nová verzia"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid root device."
-#~ msgid "as root once."
-#~ msgstr "Neplatné zariadenie oddielu."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Package Installation"
-#~ msgid "No Network after Installation"
-#~ msgstr "Inštalácia balíkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<emphasis>Reference</emphasis> covers administration, and system configuration in detail and explains how to set up various network services."
-#~ msgstr "Referenčná príručka detailne pokrýva nasadenie, správu a nastavenie systému a vysvetľuje ako nastaviť rôzne sieťové služby."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The Security Guide introduces basic concepts of system security, covering both local and network security aspects."
-#~ msgid "The <emphasis>Security Guide</emphasis> introduces basic concepts of system security, covering both local and network security aspects."
-#~ msgstr "Sprievodca bezpečnosťou"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "KNetworkManager"
-#~ msgid "To enable NetworkManager, use:"
-#~ msgstr "KNetworkManager"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Choose the network device."
-#~ msgid "Enable the NetworkManager service:"
-#~ msgstr "Vyberte si sieťové zariadenie."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "KNetworkManager"
-#~ msgid "To disable NetworkManager, use:"
-#~ msgstr "KNetworkManager"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Error reading services:"
-#~ msgid "Stop the running service:"
-#~ msgstr "Chyba pri načítaní služieb:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Choose the network device."
-#~ msgid "Disable the NetworkManager service:"
-#~ msgstr "Vyberte si sieťové zariadenie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note: systemd does not honor obsolete sysconfig variables in <filename>/etc/sysconfig/cron</filename> such as <literal>TMP_DIRS_TO_CLEAR</literal>."
-#~ msgstr "Otvorte súbor <filename>/etc/sysconfig/yast2</filename> ako používateľ <literal>root</literal>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Verzia: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting Encrypted Partitions Using systemd"
-#~ msgstr "Zmeny týkajúce sa nastavovania šifrovaných diskových oddielov"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Network Interface"
-#~ msgid "NetworkManager Command Line Interface"
-#~ msgstr "Sieťové rozhranie"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This is just the initial version of the release notes for <phrase os=\"slprof\">openSUSE 11.2</phrase>."
-#~ msgid "This is just the initial version of the release notes for the forthcoming <phrase os=\"slprof\">openSUSE 11.4</phrase>."
-#~ msgstr "Toto sú počiatočné poznámky k vydaniu <phrase os=\"slprof\">openSUSE 11.2</phrase>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The new Installation QuickStart guides you step-by-step through the installation process."
-#~ msgid "Installation Quick Start guides you step-by-step through the installation process."
-#~ msgstr "Nový inštalačný sprievodca Vás prevedie krok za krokom počas inštalačného procesu."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "In the Start-Up Manual, find information about installation and basic system configuration."
-#~ msgid "In Start-Up, find information about installation and basic system configuration."
-#~ msgstr "V počiatočnom návode nájdete informácie o inštalácii a základnej konfigurácii systému."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The KDE and GNOME Quickstart guides give a short introduction to the desktops and some key applications running on it."
-#~ msgid "KDE and GNOME Quick Start give a short introduction to the desktops and some key applications running on it."
-#~ msgstr "KDE a GNOME sprievodcovia dávajú krátke úvody o pracovných prostrediach a nejakých kľúčových aplikáciách, ktoré v nich bežia."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The KDE and GNOME User Guides guide you through using and configuring the desktops and help you perform key tasks."
-#~ msgid "The KDE and GNOME User Guide guide you through using and configuring the desktops and help you perform key tasks."
-#~ msgstr "KDE a GNOME používateľskí sprievodcovia sprevádzajú používaním a konfiguráciou prostredí a pomôžu vykonávať kľúčové úlohy."
-
-#~ msgid "The Application Guide introduces you to the key desktop applications such as browsers. e-mail clients, office applications and collaboration tools as well as graphics and multimedia applications."
-#~ msgstr "Sprievodca aplikácií predstavuje aplikácie ako prehliadač, poštový klient, kancelárske aplikácie a nástroje pre spoluprácu, ako aj grafické a multimediálne aplikácie."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This is just the initial version of the release notes for <phrase os=\"slprof\">openSUSE Factory</phrase>. Find previous release notes referenced in the openSUSE wiki at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Release_Notes#Last_version_of_the_Previous_Release_N…"/>."
-#~ msgid "This is just the initial version of the release notes for the forthcoming <phrase os=\"slprof\">openSUSE 11.4</phrase>. Find previous release notes referenced in the openSUSE wiki at <ulink url=\"http://old-en.opensuse.org/Release_Notes#Last_version_of_the_Previous_Relea…"/>."
-#~ msgstr "Toto je len pôvodný text poznámok k vydaniu <phrase os=\"slprof\">openSUSE Factory</phrase>. Poznámky k predchádzajúcej verzii nájdete na openSUSE wiki <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Release_Notes#Last_version_of_the_Previous_Release_N…"/>."
-
-#~ msgid "This public beta test is part of the openSUSE project. Information about the project is available at <ulink url=\"http://opensuse.org\"/>."
-#~ msgstr "Toto verejné beta testovanie je súčasťou projektu openSUSE. Informácie o tomto projekte sú dostupné na stránkach <ulink url=\"http://opensuse.org\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Find information about known bugs for this beta in the openSUSE wiki at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Please report all bugs you encounter using this prerelease of openSUSE Factory in the Novell Bugzilla at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports\"/>. If you would like to see anything added to the release notes, please file a bug report against the <quote>Release Notes</quote> component."
-#~ msgid "Find information about known bugs for this beta in the openSUSE wiki at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Please report all bugs you encounter using this prerelease of openSUSE 11.4 in the Novell Bugzilla at <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports\"/>. If you would like to see anything added to the release notes, please file a bug report against the <quote>Release Notes</quote> component."
-#~ msgstr "Informácie o známych chybách v Beta verziách distribúcie openSUSE nájdete na wiki stránkach <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Bugs:Most_Annoying_Bugs\"/>. Všetky chyby, na ktoré natrafíte pri používaní predbežného vydania openSUSE Factory, prosíme aby ste nahlásili na Novell Bugzilla stránkach <ulink url=\"http://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports\"/>. Ak máte pocit, že v týchto poznámkach k vydaniu chýba nejaká informácia, ktorú by sme mali pridať, prosíme, nahláste chybu pre komponentu <quote>Release Notes</quote>."
-
-#~ msgid "Prerelease Notes: Information relevant for alpha and beta releases."
-#~ msgstr "Predbežné poznámky k vydaniu: Informácie, ktoré sa vzťahujú k alfa a beta vydaniam."
-
-#~| msgid "<phrase os=\"slprof\">openSUSE 11.2</phrase> Release Notes"
-#~ msgid "<phrase os=\"slprof\">openSUSE Factory</phrase> Release Notes"
-#~ msgstr "<phrase os=\"slprof\">openSUSE Factory</phrase> Poznámky k vydaniu"
-
-#~ msgid "Samba: smbfs Service Renamed to cifs"
-#~ msgstr "Samba: smbfs služba premenovaná na cifs"
-
-#~ msgid "Since quite some time, smbfs is no longer part of the kernel. The cifs component has replaced it. To avoid confusion with the name of the service, we finally renamed it accordingly."
-#~ msgstr "Vzhľadom k tomu, že smbfs nie je časťou jadra. Nahradil ho komponent cifs. Aby nedochádzalo k zámene názvu služby, sme ho nakoniec premenovali zodpovedajúcim spôsobom."
-
-#~ msgid "During the upgrade of a system with an installed samba-client package, the state of the service will be saved, <filename>/etc/samba/smbfstab</filename> migrated to <filename>/etc/samba/cifstab</filename>, and the state of the service restored, if required."
-#~ msgstr "Počas aktualizácie systému s nainštalovaným balíkom samba-client, stav služby bude uložený, <filename>/etc/samba/smbfstab</filename> prenesený do <filename>/etc/samba/cifstab</filename> a stav služby obnovený, ak je potrebné."
-
-#~ msgid "Samba: mount.cifs no longer setuid root"
-#~ msgstr "Samba: mount.cifs nie je setuid root"
-
-#~ msgid "A security audit and redesign of this program is in progress by the Samba Team."
-#~ msgstr "Bezpečnostný audit a redizajn tohto programu prebieha podľa Samba tímu."
-
-#~ msgid "The release notes are under constant development. Download the newest version as part of the Internet test or refer to <ulink url=\"http://www.suse.com/relnotes/i386/openSUSE/11.2/RELEASE-NOTES.en.html\"/>. <phrase role=\"transwarn\">We update the English release notes whenever need arises. This means that translations might temporarily be incomplete.</phrase><phrase role=\"transwarn\">The translations are updated to match later.</phrase>"
-#~ msgstr "Poznámky k vydaniu sú dopĺňané priebežne. Stiahnite si najnovšie poznámky počas testovania pripojenia k internetu, alebo navštívte webstránku <ulink url=\"http://www.suse.com/relnotes/i386/openSUSE/11.2/RELEASE-NOTES.sk.html\"/>. <phrase role=\"transwarn\">Anglické poznámky k vydaniu sú upravované kedykoľvek to je potrebné. Preto sa ľahko môže stať, že preklady sú neúplné.</phrase><phrase role=\"transwarn\"> Budú doplnené neskôr.</phrase>"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
31 Jan '15
Author: galko
Date: 2015-01-31 07:51:21 +0100 (Sat, 31 Jan 2015)
New Revision: 91141
Modified:
trunk/lcn/sk/po/opensuse-org.sk.po
Log:
merged with opensuse-org.pot
Modified: trunk/lcn/sk/po/opensuse-org.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/opensuse-org.sk.po 2015-01-31 06:49:22 UTC (rev 91140)
+++ trunk/lcn/sk/po/opensuse-org.sk.po 2015-01-31 06:51:21 UTC (rev 91141)
@@ -1,344 +1,392 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
+# Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-08 13:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:40+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)kde.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)linux.sk>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 07:38+0100\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <html>
-#: en/index.shtml:2
+#: ./en/index.shtml:2
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Ponuka"
#. type: Content of: <html><head><title>
-#: en/index.shtml:4
+#: ./en/index.shtml:4
msgid "openSUSE.org"
msgstr "openSUSE.org"
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
-#: en/index.shtml:25
+#: ./en/index.shtml:25
msgid "openSUSE news & events"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select>
-#: en/index.shtml:33
-msgid "<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">"
+#: ./en/index.shtml:33
+msgid ""
+"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select "
+"id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select><option>
-#: en/index.shtml:35
+#: ./en/index.shtml:35
msgid "search in blog-posts"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select><option>
-#: en/index.shtml:36
+#: ./en/index.shtml:36
msgid "search the news"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select><option>
-#: en/index.shtml:37
+#: ./en/index.shtml:37
#, fuzzy
msgid "search for software"
msgstr "Iba sl_obodný softvér"
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select><option>
-#: en/index.shtml:38
+#: ./en/index.shtml:38
msgid "search in help-section"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div>
-#: en/index.shtml:39
-msgid "</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />"
+#: ./en/index.shtml:39
+msgid ""
+"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> "
+"<input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" "
+"class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><form>
-#: en/index.shtml:43
-msgid "<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run search\" />"
+#: ./en/index.shtml:43
+msgid ""
+"<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run "
+"search\" />"
msgstr ""
-#. #include virtual="../sponsors.html"
+#. #include virtual="../sponsors.html"
#. type: Content of: <html><body><div>
-#: en/index.shtml:46 en/index.shtml:112 en/index.shtml:153 en/index.shtml:186
+#: ./en/index.shtml:46 ./en/index.shtml:112 ./en/index.shtml:153 ./en/index.shtml:186
msgid "<span class=\"clear\"> </span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
-#: en/index.shtml:59
+#: ./en/index.shtml:59
msgid "<a href='//counter.opensuse.org/link/'>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'title' of: <html><body><div><div><div><a><h1>
-#: en/index.shtml:59
+#: ./en/index.shtml:59
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a><h1>
-#: en/index.shtml:59
+#: ./en/index.shtml:59
msgid "<span>openSUSE</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-#: en/index.shtml:59 en/index.shtml:120
+#: ./en/index.shtml:59 ./en/index.shtml:120
msgid "</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-#: en/index.shtml:61
-msgid "<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>"
+#: ./en/index.shtml:61
+msgid ""
+"<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for "
+"your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and "
+"photos, do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:70
-msgid "<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or find additional software. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
+#: ./en/index.shtml:70
+msgid ""
+"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> "
+"<span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or "
+"find additional software. </span> <span class=\"bottom "
+"clear\"> </span> </a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:80
-msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Discover it: </strong> Learn more about openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
+#: ./en/index.shtml:80
+msgid ""
+"<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span "
+"class=\"buttontext\"> <strong>Discover it: </strong> Learn more about "
+"openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span "
+"class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:90
-msgid "<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
+#: ./en/index.shtml:90
+msgid ""
+"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> "
+"<span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for "
+"all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span "
+"class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div>
-#: en/index.shtml:100
-msgid "<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots\"> </span>"
+#: ./en/index.shtml:100
+msgid ""
+"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" "
+"id=\"screenshots\"> </span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div>
-#: en/index.shtml:105
-msgid "<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» Screenshots</span></a>"
+#: ./en/index.shtml:105
+msgid ""
+"<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» "
+"Screenshots</span></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
-#: en/index.shtml:116
+#: ./en/index.shtml:116
msgid "News & Events"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p><a>
-#: en/index.shtml:118
+#: ./en/index.shtml:118
msgid "<a href=\"http://news.opensuse.org/feed/\">"
msgstr ""
#. type: Attribute 'title' of: <html><body><div><div><div><p><a><img>
-#: en/index.shtml:119
+#: ./en/index.shtml:119 ./en/index.shtml:119
msgid "RSS newsfeed"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
-#: en/index.shtml:126
+#: ./en/index.shtml:126
msgid "Help & Support"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p><a>
-#: en/index.shtml:128
+#: ./en/index.shtml:128
msgid "<a href=\"http://forums.opensuse.org/\">"
msgstr ""
#. type: Attribute 'title' of: <html><body><div><div><div><p><a><img>
-#: en/index.shtml:128
+#: ./en/index.shtml:128 ./en/index.shtml:128
#, fuzzy
msgid "get help"
msgstr "gtk-pomocník"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-#: en/index.shtml:128
-msgid "</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forums</a> are the first place to go if you want answers to questions about openSUSE!"
+#: ./en/index.shtml:128
+msgid ""
+"</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forums</a> are the first "
+"place to go if you want answers to questions about openSUSE!"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-#: en/index.shtml:133
-msgid "Want to discuss openSUSE, participate in development, or contribute in other ways? Join one of the <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists\">mailing lists</a>."
+#: ./en/index.shtml:133
+msgid ""
+"Want to discuss openSUSE, participate in development, or contribute in other "
+"ways? Join one of the <a "
+"href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists\">mailing lists</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
-#: en/index.shtml:140
+#: ./en/index.shtml:140
#, fuzzy
msgid "openSUSE Shop"
msgstr "Projekt openSUSE "
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p><a>
-#: en/index.shtml:142
+#: ./en/index.shtml:142
msgid "<a href=\"http://shop.opensuse.org/\">"
msgstr ""
#. type: Attribute 'title' of: <html><body><div><div><div><p><a><img>
-#: en/index.shtml:142
+#: ./en/index.shtml:142 ./en/index.shtml:142
#, fuzzy
msgid "openSUSE shop"
msgstr "Projekt openSUSE "
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-#: en/index.shtml:142
-msgid "</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">shop</a> is the place to find official openSUSE gear. T-shirts, mugs, caps, bags and much more."
+#: ./en/index.shtml:142
+msgid ""
+"</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">shop</a> is the place to find "
+"official openSUSE gear. T-shirts, mugs, caps, bags and much more."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:148
+#: ./en/index.shtml:148
msgid "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-us.html\">Shop for Americas</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:149
-msgid "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & Asia</a>"
+#: ./en/index.shtml:149
+msgid ""
+"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & "
+"Asia</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:158
+#: ./en/index.shtml:158
msgid "<a href=\"http://software.opensuse.org/\">Get Software</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:159
+#: ./en/index.shtml:159
msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org/\">Wiki</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:160
+#: ./en/index.shtml:160
msgid "<a href=\"http://build.opensuse.org/\">Build Service</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:161
+#: ./en/index.shtml:161
msgid "<a href=\"http://connect.opensuse.org/\">Social Network</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:162
+#: ./en/index.shtml:162
msgid "<a href=\"http://news.opensuse.org/\">News</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:163
+#: ./en/index.shtml:163
msgid "<a href=\"http://forums.opensuse.org/\">Forums</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:164
+#: ./en/index.shtml:164
msgid "<a href=\"http://shop.opensuse.org/\">Shop</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:165
+#: ./en/index.shtml:165
msgid "<a href=\"http://lizards.opensuse.org/\">Blogs</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
-#: en/index.shtml:166
+#: ./en/index.shtml:166
msgid "<a href=\"mailto:press@opensuse.org\">Press</a>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'title' of: <html><body><div><div><form><img>
-#: en/index.shtml:170
+#: ./en/index.shtml:170 ./en/index.shtml:170
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Jazyk"
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><select>
-#: en/index.shtml:171
+#: ./en/index.shtml:171
msgid "<select id=\"language\" name=\"language\">"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><select><option>
-#: en/index.shtml:172
+#: ./en/index.shtml:172
msgid "English"
msgstr "Anglický"
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><select><option>
-#: en/index.shtml:173
+#: ./en/index.shtml:173
msgid "---"
msgstr ""
-#. #include virtual="../languages.html"
+#. #include virtual="../languages.html"
#. type: Content of: <html><body><div><div><form>
-#: en/index.shtml:175
+#: ./en/index.shtml:175
#, fuzzy
msgid "</select>"
msgstr "výber"
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><noscript>
-#: en/index.shtml:177
+#: ./en/index.shtml:177
msgid "<input type=\"submit\" name=\"submit\" value=\"change\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><h2>
-#: en/index.shtml:184
+#: ./en/index.shtml:184
msgid "Sponsored by"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body>
-#: en/index.shtml:188
+#: ./en/index.shtml:188
msgid "<span> </span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p>
-#: en/index.shtml:192
+#: ./en/index.shtml:192
msgid "© 2013 SUSE LLC. All Rights Reserved."
msgstr ""
#. type: Content of: <h2>
-#: en/whats_hot.html:1
-msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!"
+#: ./en/whats_hot.html:1
+msgid "openSUSE Conference crossing borders between communities"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:4
-msgid "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, adding features, fixing issues, testing and fixing more issues has brought you the best that Free and Open Source has to offer, with our Green touch: Stable and Awesome."
+#: ./en/whats_hot.html:4
+msgid ""
+"Dear contributors, friends and fans: the openSUSE Conference will be May 1-4 "
+"in The Hague, Netherlands. We are working together to make this year's "
+"conference unforgettable, but we still need your help."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:11
-msgid "This release did benefit from the improvements to our testing infrastructure and much attention for bug fixing. While a combination of over 6000 packages supporting 5 architectures can never be perfect, we're proud to say this really does represent the best Free Software has to offer! The latest desktops (five of them!), server and cloud technologies, software development tools and everything in between are included as well as a number of exciting, new technologies for you to play with. Enjoy!"
+#: ./en/whats_hot.html:8
+msgid ""
+"Take part in oSC15 and help to advance the Free and Open Source movement. "
+"To get involved, <a "
+"href=\"https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-call-for-team-members/\">"
+"read "
+"here</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:18
-msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Read more ...</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:22
-msgid "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <h2>
-#: en/whats_hot.html:30
+#: ./en/whats_hot.html:15
msgid "Follow openSUSE on Google Plus"
msgstr ""
#. type: Content of: <p><a>
-#: en/whats_hot.html:31
-msgid "Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">"
+#: ./en/whats_hot.html:16
+msgid ""
+"Keep informed about openSUSE following our <a "
+"href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">new Google+ "
+"page</a><a style=\"text-decoration:none;\" "
+"href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:31
+#: ./en/whats_hot.html:16
msgid "</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <h2>
-#: en/whats_hot.html:34
+#: ./en/whats_hot.html:19
msgid "Participate and join the community!"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:35
-msgid "Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting started with Linux, there are many ways for you to participate in the openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> to get help or help others with openSUSE, find and <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs</a>, review the <a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send your <a href=\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages and features, create and submit <a href=\"http://build.opensuse.org\">patches</a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, take a few minutes to discuss openSUSE with other users and become an active member of the openSUSE communities. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">Would you like to know more?</a>"
+#: ./en/whats_hot.html:20
+msgid ""
+"Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting "
+"started with Linux, there are many ways for you to participate in the "
+"openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> "
+"to get help or help others with openSUSE, find and <a "
+"href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report "
+"bugs</a>, review the <a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, "
+"send your <a href=\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new "
+"packages and features, create and submit <a "
+"href=\"http://build.opensuse.org\">patches</a>, or find other creative ways "
+"to contribute. Whatever you do, take a few minutes to discuss openSUSE with "
+"other users and become an active member of the openSUSE communities. <a "
+"href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">Would you like to "
+"know more?</a>"
msgstr ""
+
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
31 Jan '15
Author: galko
Date: 2015-01-31 07:49:22 +0100 (Sat, 31 Jan 2015)
New Revision: 91140
Modified:
trunk/lcn/sk/po/libstorage.sk.po
Log:
merged with libstorage.pot
Modified: trunk/lcn/sk/po/libstorage.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/libstorage.sk.po 2015-01-30 23:21:59 UTC (rev 91139)
+++ trunk/lcn/sk/po/libstorage.sk.po 2015-01-31 06:49:22 UTC (rev 91140)
@@ -1,45 +1,39 @@
-# Slovak message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) YEAR SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)kde.org>, 2003.
-# Milan Hromada <mhromada(a)elas.sk>, 2000.
-# Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky(a)gmail.com>, 2009.
+# Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 11:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-03 10:25+0100\n"
-"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 07:37+0100\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:339 ../storage/Partition.cc:506
+#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3321
+#: ../storage/Volume.cc:3352
msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
msgstr ""
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:924
+#: ../storage/EtcFstab.cc:917
#, c-format
msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
msgstr "Pridať bod pripojenia %1$s na %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
+#: ../storage/EtcFstab.cc:910
#, c-format
msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
msgstr "Pridávam bod pripojenia %1$s na %2$s"
@@ -53,9 +47,10 @@
msgid "Btrfs Volume"
msgstr ""
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1438
+#: ../storage/Volume.cc:1434
#, c-format
msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
msgstr "Zmeniť bod pripojenia %1$s na %2$s"
@@ -66,24 +61,50 @@
msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
msgstr "Zmeniť bod pripojenia %1$s na %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2555
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:2552
#, c-format
msgid "Clear label on %1$s"
msgstr "Vyčistiť popis na %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2541
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:2545
#, c-format
msgid "Clearing label on %1$s"
msgstr "Čistím popis na %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:280
+#: ../storage/Container.cc:279
#, c-format
msgid "Create %1$s"
msgstr "Vytvoriť %1$s"
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
+#: ../storage/Volume.cc:3289
+#, c-format
+msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
+#: ../storage/Volume.cc:3293
+#, c-format
+msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
+#: ../storage/Volume.cc:3297
+#, c-format
+msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
+msgstr ""
+
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:138
@@ -100,7 +121,8 @@
msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Vytvoriť raid oddiel %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#: ../storage/Volume.cc:3259
@@ -124,14 +146,16 @@
#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#: ../storage/Loop.cc:307
#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Vytvoriť šifrované súborové zariadenie %1$s súboru %2$s (%3$s) ako %5$s s %4$s"
+msgid ""
+"Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
+msgstr ""
+"Vytvoriť šifrované súborové zariadenie %1$s súboru %2$s (%3$s) ako %5$s s %4$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:252
+#: ../storage/LvmLv.cc:250
#, c-format
msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Vytvoriť šifrovaný logický zväzok %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
@@ -150,23 +174,25 @@
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:404
+#: ../storage/Md.cc:413
#, c-format
msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
msgstr "Vytvoriť šifrovaný softvérový RAID %1$s (%2$s) z %5$s pre %4$s s %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
+#: ../storage/Volume.cc:3282
#, c-format
msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Vytvoriť šifrovaný zväzok %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3280
+#: ../storage/Volume.cc:3274
#, c-format
msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Vytvoriť šifrovaný zväzok %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
@@ -187,7 +213,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:422
+#: ../storage/Partition.cc:453
#, c-format
msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Vytvoriť rozšírený oddiel %1$s (%2$s)"
@@ -212,7 +238,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:261
+#: ../storage/LvmLv.cc:259
#, c-format
msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Vytvoriť logický zväzok %1$s (%2$s)"
@@ -221,7 +247,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:242
+#: ../storage/LvmLv.cc:240
#, c-format
msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Vytvoriť logický zväzok %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
@@ -242,10 +268,11 @@
msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Vytvoriť viaccestný oddiel %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3251
+#: ../storage/Volume.cc:3254
#, c-format
msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Vytvoriť koreňový zväzok %1$s (%2$s) s %3$s"
@@ -253,7 +280,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:414
+#: ../storage/Md.cc:423
#, c-format
msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
msgstr "Vytvoriť softvérový RAID %1$s (%2$s) z %3$s"
@@ -263,14 +290,14 @@
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:393
+#: ../storage/Md.cc:402
#, c-format
msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
msgstr "Vytvoriť softvérový RAID %1$s (%2$s) z %5$s pre %4$s s %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:804
+#: ../storage/Btrfs.cc:898
#, fuzzy, c-format
msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Vytvoriť zväzok %1$s (%2$s)"
@@ -284,7 +311,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:231
+#: ../storage/LvmLv.cc:229
#, c-format
msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Vytvoriť swap logický zväzok %1$s (%2$s)"
@@ -296,25 +323,28 @@
msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Vytvoriť swap viaccestný oddiel %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3243
+#: ../storage/Volume.cc:3249
#, c-format
msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Vytvoriť swap zväzok %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3291
+#: ../storage/Volume.cc:3278
#, c-format
msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Vytvoriť zväzok %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3270
+#: ../storage/Volume.cc:3268
#, c-format
msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Vytvoriť zväzok %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
@@ -323,13 +353,13 @@
#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1257
+#: ../storage/LvmVg.cc:1412
#, c-format
msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
msgstr "Vytvoriť skupinu zväzkov %1$s (%2$s) z %3$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:275
+#: ../storage/Container.cc:274
#, c-format
msgid "Creating %1$s"
msgstr "Vytváram %1$s"
@@ -348,7 +378,7 @@
msgstr "Vytvoriť súborové zariadenie %1$s súboru %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:223
+#: ../storage/LvmLv.cc:221
#, c-format
msgid "Creating logical volume %1$s"
msgstr "Vytvoriť logický zväzok %1$s"
@@ -361,20 +391,21 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:379
+#: ../storage/Md.cc:388
#, c-format
msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
msgstr "Vytváram softvérový RAID %1$s z %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:797
+#: ../storage/Btrfs.cc:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Vytvoriť zväzok %1$s (%2$s)"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3235
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:3302
#, c-format
msgid "Creating volume %1$s"
msgstr "Vytváram zväzok %1$s"
@@ -383,7 +414,7 @@
#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1248
+#: ../storage/LvmVg.cc:1403
#, c-format
msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
msgstr "Vytváram skupinu zväzkov %1$s (%2$s) z %3$s"
@@ -402,7 +433,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:613
+#: ../storage/Btrfs.cc:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
msgstr "Zmazať súborové zariadenie %1$s (%2$s)"
@@ -416,14 +447,14 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:393
+#: ../storage/Partition.cc:424
#, c-format
msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Zmazať Windows oddiel %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:450
+#: ../storage/Dm.cc:449
#, c-format
msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Zmazať zväzok mapovača zariadení %1$s (%2$s)"
@@ -437,7 +468,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:211
+#: ../storage/LvmLv.cc:209
#, c-format
msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Zmazať logický zväzok %1$s (%2$s)"
@@ -451,20 +482,20 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:400
+#: ../storage/Partition.cc:431
#, c-format
msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Zmazať oddiel %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:365
+#: ../storage/Md.cc:374
#, c-format
msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
msgstr "Zmazať softvérový raid %1$s (%2$s)"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:607
+#: ../storage/Btrfs.cc:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
msgstr "Mažem súborové zariadenie %1$s"
@@ -476,7 +507,7 @@
msgstr "Mažem oddiel %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:444
+#: ../storage/Dm.cc:443
#, c-format
msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
msgstr "Mažem zväzok mapovača zariadení %1$s"
@@ -488,7 +519,7 @@
msgstr "Mažem súborové zariadenie %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:205
+#: ../storage/LvmLv.cc:203
#, c-format
msgid "Deleting logical volume %1$s"
msgstr "Zmazať logický zväzok %1$s"
@@ -500,13 +531,13 @@
msgstr "Mažem viaccestný oddiel %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:385
+#: ../storage/Partition.cc:416
#, c-format
msgid "Deleting partition %1$s"
msgstr "Mažem oddiel %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:359
+#: ../storage/Md.cc:368
#, c-format
msgid "Deleting software RAID %1$s"
msgstr "Mažem softvérový RAID %1$s"
@@ -517,17 +548,17 @@
msgstr "E"
#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
+#: ../storage/HumanString.cc:116
msgid "EB"
msgstr "EB"
#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
+#: ../storage/HumanString.cc:113
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:403
+#: ../storage/Dasd.cc:218
#, c-format
msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
@@ -536,7 +567,7 @@
msgstr[2] "Spustiť dasdfmt na diskoch %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:396
+#: ../storage/Dasd.cc:211
#, c-format
msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
@@ -544,22 +575,17 @@
msgstr[1] "Spúšťam dasdfmt pre disk %1$s"
msgstr[2] "Spúšťam dasdfmt pre disky %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/dasda),
-#: ../storage/Dasd.cc:294
-#, c-format
-msgid "Executing fdasd for disk %1$s"
-msgstr "Spúšťam fdasd pre disk %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3332
+#: ../storage/Volume.cc:3345
#, c-format
msgid "Extend %1$s to %2$s"
msgstr "Rozšíriť %1$s na %2$s"
#. displayed text before action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:763
+#: ../storage/Btrfs.cc:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Rozšíriť logický zväzok %1$s na %2$s"
@@ -573,14 +599,14 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:519
+#: ../storage/Partition.cc:550
#, c-format
msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
msgstr "Rozšíriť Windows oddiel %1$s na %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:350
+#: ../storage/LvmLv.cc:348
#, c-format
msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Rozšíriť logický zväzok %1$s na %2$s"
@@ -594,28 +620,29 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
+#: ../storage/Partition.cc:561
#, c-format
msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
msgstr "Rozšíriť oddiel %1$s na %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1278
+#: ../storage/LvmVg.cc:1433
#, c-format
msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
msgstr "Rozšíriť skupinu zväzkov %1$s s %2$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3318
+#: ../storage/Volume.cc:3337
#, c-format
msgid "Extending %1$s to %2$s"
msgstr "Zväčšujem %1$s na %2$s"
#. displayed text during action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:756
+#: ../storage/Btrfs.cc:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Rozšíriť logický zväzok %1$s na %2$s"
@@ -629,7 +656,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:336
+#: ../storage/LvmLv.cc:334
#, c-format
msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Rozšíriť logický zväzok %1$s na %2$s"
@@ -643,14 +670,14 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:503
+#: ../storage/Partition.cc:534
#, c-format
msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
msgstr "Rozširujem oddiel %1$s na %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1271
+#: ../storage/LvmVg.cc:1426
#, c-format
msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
msgstr "Rozširujem skupinu zväzkov %1$s na %2$s"
@@ -658,7 +685,7 @@
#. displayed text before action,
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:696
+#: ../storage/Btrfs.cc:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
msgstr "Zmazať súborové zariadenie %1$s (%2$s)"
@@ -667,7 +694,7 @@
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:690
+#: ../storage/Btrfs.cc:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
msgstr "Zmazať súborové zariadenie %1$s (%2$s)"
@@ -696,19 +723,21 @@
msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Naformátovať oddiel %1$s (%2$s) s %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:851
+#: ../storage/Volume.cc:850
#, c-format
msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Naformátovať zariadenie %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:871
+#: ../storage/Volume.cc:841
#, c-format
msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Naformátovať zariadenie %1$s (%2$s) s %3$s"
@@ -717,7 +746,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:477
+#: ../storage/Dm.cc:476
#, c-format
msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Naformátovať zväzok mapovača zariadení %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
@@ -725,7 +754,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:497
+#: ../storage/Dm.cc:496
#, c-format
msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Naformátovať zväzok mapovača zariadení %1$s (%2$s) s %3$s"
@@ -739,11 +768,12 @@
msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Naformátovať šifrovaný oddiel %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:861
+#: ../storage/Volume.cc:859
#, c-format
msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Naformátovať šifrované zariadenie %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
@@ -752,10 +782,11 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:487
+#: ../storage/Dm.cc:486
#, c-format
msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Naformátovať šifrovaný zväzok mapovača zariadení %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
+msgstr ""
+"Naformátovať šifrovaný zväzok mapovača zariadení %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
@@ -764,14 +795,17 @@
#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#: ../storage/Loop.cc:364
#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Naformátovať šifrované súborové zariadenie %1$s súboru %2$s (%3$s) ako %5$s s %4$s"
+msgid ""
+"Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
+msgstr ""
+"Naformátovať šifrované súborové zariadenie %1$s súboru %2$s (%3$s) ako %5$s s "
+"%4$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:306
+#: ../storage/LvmLv.cc:304
#, c-format
msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Naformátovať šifrovaný logický zväzok %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
@@ -789,7 +823,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:473
+#: ../storage/Partition.cc:504
#, c-format
msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Naformátovať šifrovaný oddiel %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
@@ -798,7 +832,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:453
+#: ../storage/Md.cc:462
#, c-format
msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Naformátovať šifrovaný softvérový RAID %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
@@ -811,7 +845,8 @@
#: ../storage/Loop.cc:353
#, c-format
msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Naformátovať súborové zariadenie %1$s súboru %2$s (%3$s) ako %5$s s %4$s"
+msgstr ""
+"Naformátovať súborové zariadenie %1$s súboru %2$s (%3$s) ako %5$s s %4$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
@@ -826,14 +861,14 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:296
+#: ../storage/LvmLv.cc:294
#, c-format
msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Naformátovať logický zväzok %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:287
+#: ../storage/LvmLv.cc:285
#, c-format
msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
msgstr "Naformátovať logický zväzok %1$s (%2$s) pre swap"
@@ -841,7 +876,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:316
+#: ../storage/LvmLv.cc:314
#, c-format
msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Naformátovať logický zväzok %1$s (%2$s) s %3$s"
@@ -874,14 +909,14 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:463
+#: ../storage/Partition.cc:494
#, c-format
msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Naformátovať oddiel %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:454
+#: ../storage/Partition.cc:485
#, c-format
msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
msgstr "Naformátovať oddiel %1$s (%2$s) pre swap"
@@ -889,7 +924,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:483
+#: ../storage/Partition.cc:514
#, c-format
msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Naformátovať oddiel %1$s (%2$s) s %3$s"
@@ -898,7 +933,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:443
+#: ../storage/Md.cc:452
#, c-format
msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Naformátovať softvérový RAID %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
@@ -906,7 +941,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:463
+#: ../storage/Md.cc:472
#, c-format
msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formátovať softvérový RAID %1$s (%2$s) s %3$s"
@@ -914,7 +949,7 @@
#. displayed text during action,
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:680
+#: ../storage/Btrfs.cc:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
msgstr "Vytvoriť zväzok %1$s (%2$s)"
@@ -927,10 +962,11 @@
msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formátujem oddiel %1$s (%2$s) s %3$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:838
+#: ../storage/Volume.cc:833
#, c-format
msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formátujem zariadenie %1$s (%2$s) s %3$s"
@@ -938,7 +974,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:464
+#: ../storage/Dm.cc:463
#, c-format
msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
msgstr "Formátujem zväzok mapovača zariadení %1$s (%2$s) s %3$s"
@@ -955,7 +991,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:276
+#: ../storage/LvmLv.cc:274
#, c-format
msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formátujem logický zväzok %1$s (%2$s) s%3$s"
@@ -971,7 +1007,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:443
+#: ../storage/Partition.cc:474
#, c-format
msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
msgstr "Formátujem oddiel %1$s (%2$s) s %3$s"
@@ -979,7 +1015,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:430
+#: ../storage/Md.cc:439
#, c-format
msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
msgstr "Formátujem softvérový RAID %1$s (%2$s) s %3$s"
@@ -990,12 +1026,12 @@
msgstr "G"
#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
+#: ../storage/HumanString.cc:83
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
+#: ../storage/HumanString.cc:80
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@@ -1004,7 +1040,7 @@
msgstr "Disk"
#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
+#: ../storage/HumanString.cc:58
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -1018,7 +1054,7 @@
msgstr "M"
#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
+#: ../storage/HumanString.cc:72
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1027,7 +1063,7 @@
msgstr "MD RAID"
#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
+#: ../storage/HumanString.cc:69
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@@ -1035,9 +1071,10 @@
msgid "Mount Point"
msgstr "Bod pripojenia"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1423
+#: ../storage/Volume.cc:1417
#, c-format
msgid "Mounting %1$s to %2$s"
msgstr "Pripájam %1$s na %2$s"
@@ -1054,7 +1091,7 @@
msgstr "P"
#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
+#: ../storage/HumanString.cc:105
msgid "PB"
msgstr "PB"
@@ -1063,48 +1100,49 @@
msgstr "Oddiel"
#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
+#: ../storage/HumanString.cc:102
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. displayed text before action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:784
+#: ../storage/Btrfs.cc:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Redukovať skupinu zväzkov %1$s o %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1300
+#: ../storage/LvmVg.cc:1455
#, c-format
msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
msgstr "Redukovať skupinu zväzkov %1$s o %2$s"
#. displayed text during action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:777
+#: ../storage/Btrfs.cc:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Redukujem skupinu zväzkov %1$s o %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1293
+#: ../storage/LvmVg.cc:1448
#, c-format
msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
msgstr "Redukujem skupinu zväzkov %1$s o %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/Container.cc:296 ../storage/DmPartCo.cc:949
+#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
#, c-format
msgid "Remove %1$s"
msgstr "Odstrániť %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1466
+#: ../storage/Volume.cc:1465
#, c-format
msgid "Remove %1$s from %2$s"
msgstr "Odstrániť %1$s z %2$s"
@@ -1116,27 +1154,27 @@
msgstr "Odstrániť zväzok %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:251
+#: ../storage/DmraidCo.cc:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove RAID %1$s"
msgstr "Odstrániť %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:966
+#: ../storage/EtcFstab.cc:959
#, c-format
msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
msgstr "Odstrániť bod pripojenia %1$s z %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1081
+#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
#, c-format
msgid "Remove software RAID %1$s"
msgstr "Odstrániť softvérový RAID %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:824
+#: ../storage/Btrfs.cc:918
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Odstrániť zväzok %1$s"
@@ -1153,21 +1191,22 @@
msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
msgstr "Odstrániť skupinu zväzkov %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3348
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:3365
#, c-format
msgid "Remove volume %1$s"
msgstr "Odstrániť zväzok %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1233
+#: ../storage/LvmVg.cc:1388
#, c-format
msgid "Remove volume group %1$s"
msgstr "Odstrániť skupinu zväzkov %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/Container.cc:291 ../storage/DmPartCo.cc:944
+#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
#, c-format
msgid "Removing %1$s"
msgstr "Odstraňujem %1$s"
@@ -1179,27 +1218,27 @@
msgstr "Odstraňujem zväzok %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:246
+#: ../storage/DmraidCo.cc:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing RAID %1$s"
msgstr "Odstraňujem %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
+#: ../storage/EtcFstab.cc:952
#, c-format
msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
msgstr "Odstraňujem bod pripojenia %1$s z %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1076
+#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
#, c-format
msgid "Removing software RAID %1$s"
msgstr "Odstraňujem softvérový RAID %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:817
+#: ../storage/Btrfs.cc:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Odstraňujem zväzok %1$s"
@@ -1210,35 +1249,38 @@
msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
msgstr "Odstraňujem skupinu zväzkov %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3343
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:3362
#, c-format
msgid "Removing volume %1$s"
msgstr "Odstraňujem zväzok %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1228
+#: ../storage/LvmVg.cc:1383
#, c-format
msgid "Removing volume group %1$s"
msgstr "Odstraňujem skupinu zväzkov %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1598
+#: ../storage/Disk.cc:1677
#, c-format
msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
msgstr "Nastaviť popis disku %1$s na %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2561
+#: ../storage/Volume.cc:2556
#, c-format
msgid "Set label on %1$s to %2$s"
msgstr "Nastaviť popis na %1$s na %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1447
+#: ../storage/Volume.cc:1444
#, c-format
msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
msgstr "Nastaviť bod pripojenia %1$s na %2$s"
@@ -1265,38 +1307,49 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
+#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
+#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:311
+#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
#: ../storage/DmPart.cc:193
#, c-format
msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
msgstr "Nastaviť typ oddielu %1$s na %2$X"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1839
+#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
+#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
+#. hexadecimal number (e.g. 8E)
+#: ../storage/Partition.cc:338
#, c-format
+msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
+msgstr ""
+
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1844
+#, c-format
msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
msgstr "Nastaviť šifrované dm zariadenie na %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1823
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1831
#, c-format
msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
msgstr "Nastaviť šifrované loop zariadenie na %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1591
+#: ../storage/Disk.cc:1670
#, c-format
msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
msgstr "Nastavujem popis disku %1$s na %2$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2547
+#: ../storage/Volume.cc:2549
#, c-format
msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
msgstr "Nastavujem popis na %1$s na %2$s"
@@ -1317,31 +1370,42 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
+#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
+#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:304
+#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
#: ../storage/DmPart.cc:186
#, c-format
msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
msgstr "Nastavujem typ oddielu %1$s na %2$X"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1834
+#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
+#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
+#. hexadecimal number (e.g. 8E)
+#: ../storage/Partition.cc:325
#, c-format
+msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
+msgstr ""
+
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1841
+#, c-format
msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
msgstr "Nastavujem šifrované dm zariadenie na %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1818
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1828
#, c-format
msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
msgstr "Nastavujem šifrované loop zariadenie na %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3328
+#: ../storage/Volume.cc:3341
#, c-format
msgid "Shrink %1$s to %2$s"
msgstr "Zmenšiť %1$s na %2$s"
@@ -1355,14 +1419,14 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:515
+#: ../storage/Partition.cc:546
#, c-format
msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
msgstr "Zmenšiť Windows oddiel %1$s na %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:346
+#: ../storage/LvmLv.cc:344
#, c-format
msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Zmenšiť logický zväzok %1$s na %2$s"
@@ -1376,14 +1440,15 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:526
+#: ../storage/Partition.cc:557
#, c-format
msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
msgstr "Zmenšiť oddiel %1$s na %2$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3314
+#: ../storage/Volume.cc:3333
#, c-format
msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
msgstr "Zmenšujem %1$s na %2$s"
@@ -1397,7 +1462,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:332
+#: ../storage/LvmLv.cc:330
#, c-format
msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Zmenšujem logický zväzok %1$s na %2$s"
@@ -1411,7 +1476,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:499
+#: ../storage/Partition.cc:530
#, c-format
msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
msgstr "Zmenšujem oddiel %1$s na %2$s"
@@ -1422,12 +1487,12 @@
msgstr "T"
#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
+#: ../storage/HumanString.cc:94
msgid "TB"
msgstr "TB"
#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:340
+#: ../storage/Disk.cc:332
#, c-format
msgid ""
"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
@@ -1446,46 +1511,25 @@
"nie je možné pridať, upraviť, zmeniť ich veľkosť, alebo\n"
"ich odstrániť pomocou tohto nástroja."
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Dasd.cc:197
-#, c-format
-msgid ""
-"The partitioning on disk %1$s is not readable by\n"
-"the partitioning tool fdasd, which is used to change the\n"
-"partition table.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"Nástrojom fdasd, ktorý sa používa pre zmeny\n"
-"tabuľky oddielov, nie je možné prečítať oddiely\n"
-"na disku %1$s.\n"
-"\n"
-"Môžete použiť oddiely na disku %1$s tak ako sú.\n"
-"Môžete ich naformátovať a priradiť im body pripojenia, ale\n"
-"nie je možné pridať, upraviť, zmeniť ich veľkosť, alebo\n"
-"ich odstrániť pomocou tohto nástroja."
-
#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:371
+#: ../storage/Storage.cc:349
msgid ""
"The system seems to have multipath hardware.\n"
"Do you want to activate multipath?"
msgstr ""
#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
+#: ../storage/HumanString.cc:91
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: ../storage/Storage.cc:5190
+#: ../storage/Storage.cc:4952
msgid "Unmount failed."
msgstr "Zlyhalo odpojenie."
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1428
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1423
#, c-format
msgid "Unmounting %1$s"
msgstr "Odpájam %1$s"
@@ -1498,21 +1542,22 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:945
+#: ../storage/EtcFstab.cc:938
#, c-format
msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
msgstr "Aktualizovať bod pripojenia %1$s v %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
+#: ../storage/EtcFstab.cc:931
#, c-format
msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
msgstr "Aktualizujem bod pripojenia %1$s v %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1454
+#: ../storage/Volume.cc:1452
#, c-format
msgid "Use %1$s as %2$s"
msgstr "Použiť %1$s ako %2$s"
@@ -1521,30 +1566,8 @@
msgid "Volume Group"
msgstr "Skupina zväzkov"
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Storage.cc:394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are running on the Intel(R) Matrix Storage Manager compatible platform.\n"
-"\n"
-"Following MD compatible RAID devices were detected:\n"
-"%1$s\n"
-"If they are clean devices or contain partitions then you can choose to use\n"
-"MD Partitionable RAID sysbsystem to handle them. In case of clean device you\n"
-"will be able to install system on it and boot from such RAID.\n"
-"Do you want MD Partitionable RAID subsystem to manage those partitions?"
-msgstr ""
-"Bežíte na Intel(R) Matrix Storage Manager kompatibilnej platforme.\n"
-"\n"
-"Boli deteknuté nasledujúce MD kompatibilné zariadenia:\n"
-"%1$s\n"
-"Ak sú nerozdelené zariadenia, alebo obsahujú oddiely, môžete vybrať pre použitie\n"
-"MD rozdeliteľný subsystém RAID pre ich ovládanie. V prípade nerozdeleného zariadenia,\n"
-"budete naň môcť inštalovať systém a štartovať ako RAID.\n"
-"Chcete MD rozdeliteľný RAID subsystém pre spravovanie týchto oddielov?"
-
#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:523
+#: ../storage/Disk.cc:515
msgid ""
"You have the following options:\n"
" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
@@ -1563,7 +1586,7 @@
#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:516
+#: ../storage/Disk.cc:508
#, c-format
msgid ""
"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
@@ -1580,82 +1603,7 @@
msgstr "k"
#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
+#: ../storage/HumanString.cc:61
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#~ msgid ""
-#~ "The partitioning on disk %1$s is not readable by\n"
-#~ "the partitioning tool parted, which is used to change the\n"
-#~ "partition table.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-#~ "You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-#~ "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-#~ "disk with this tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nástrojom parted, ktorý sa používa pre zmeny\n"
-#~ "tabuľky oddielov, nie je možné prečítať oddiely\n"
-#~ "na disku %1$s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Môžete použiť oddiely na disku %1$s tak ako sú.\n"
-#~ "Môžete ich naformátovať a priradiť im body pripojenia, ale\n"
-#~ "nie je možné pridať, upraviť, zmeniť ich veľkosť, alebo\n"
-#~ "ich odstrániť pomocou tohto nástroja."
-
-#~ msgid "(progress bar might not move)"
-#~ msgstr "(ukazovateľ priebehu sa nemusí hýbať)"
-
-#~ msgid "Create extended raid partition %1$s (%2$s)"
-#~ msgstr "Vytvoriť rozšírený RAID oddiel %1$s (%2$s)"
-
-#~ msgid "Delete raid partition %1$s (%2$s)"
-#~ msgstr "Zmazať raid oddiel %1$s (%2$s)"
-
-#~ msgid "Deleting raid partition %1$s"
-#~ msgstr "Mažem raid oddiel %1$s"
-
-#~ msgid "Extend raid partition %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Rozšíriť raid oddiel %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "Extending raid partition %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Rozširujem raid oddiel %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "Format encrypted raid partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Naformátovať šifrovaný raid oddiel %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
-
-#~ msgid "Format raid partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Naformátovať raid oddiel %1$s (%2$s) pre %4$s s %3$s"
-
-#~ msgid "Format raid partition %1$s (%2$s) for swap"
-#~ msgstr "Naformátovať raid oddiel %1$s (%2$s) pre swap"
-
-#~ msgid "Format raid partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-#~ msgstr "Naformátovať raid oddiel %1$s (%2$s) s %3$s"
-
-#~ msgid "Formatting raid partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-#~ msgstr "Formátujem raid oddiel %1$s (%2$s) s %3$s"
-
-#~ msgid "Remove nfs volume %1$s"
-#~ msgstr "Odstrániť nfs zväzok %1$s"
-
-#~ msgid "Remove raid %1$s"
-#~ msgstr "Odstrániť raid %1$s"
-
-#~ msgid "Removing nfs volume %1$s"
-#~ msgstr "Odstraňujem nfs zväzok %1$s"
-
-#~ msgid "Removing raid %1$s"
-#~ msgstr "Odstraňujem raid %1$s"
-
-#~ msgid "Set type of raid partition %1$s to %2$X"
-#~ msgstr "Nastaviť typ raid oddielu %1$s na %2$X"
-
-#~ msgid "Setting type of raid partition %1$s to %2$X"
-#~ msgstr "Nastavujem typ raid oddielu %1$s na %2$X"
-
-#~ msgid "Shrink raid partition %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Zmenšiť raid oddiel %1$s na %2$s"
-
-#~ msgid "Shrinking raid partition %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Zmenšujem raid oddiel %1$s na %2$s"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Jan '15
Author: iosifidis
Date: 2015-01-31 00:21:59 +0100 (Sat, 31 Jan 2015)
New Revision: 91139
Modified:
trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
Log:
Merge zypper.el.po
Modified: trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2015-01-30 23:07:51 UTC (rev 91138)
+++ trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2015-01-30 23:21:59 UTC (rev 91139)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-17 18:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
@@ -29,56 +29,56 @@
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:85
msgid "Version: "
msgstr "Έκδοση: "
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:86
msgid "Arch: "
msgstr "Αρχιτεκτονική:"
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:87
msgid "Vendor: "
msgstr "Προμηθευτής:"
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:92
msgid "Summary: "
msgstr "Περίληψη: "
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:93
msgid "Description: "
msgstr "Περιγραφή: "
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:127
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:141
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Πληροφορίες για το %s %s:"
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#: src/info.cc:160
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Πληροφορίες για τον τύπο '%s' δεν έχουν υλοποιηθεί."
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
msgid "Repository: "
msgstr "Αποθετήριο:"
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:211
msgid "Support Level: "
msgstr "Επίπεδο υποστήριξης:"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
msgid "Installed: "
msgstr "Εγκατεστημένο: "
@@ -87,80 +87,80 @@
#. enabled?
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
-#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
+#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
-#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
+#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: "
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:221
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "αν-ενημέρωτο (εγκατεστημένη έκδοση %s)"
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:227
msgid "up-to-date"
msgstr "ενημερωμένο"
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:231
msgid "not installed"
msgstr "μη εγκατεστημένο"
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:233
msgid "Installed Size: "
msgstr "Μέγεθος Εγκατεστημένου: "
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:274
msgid "Category: "
msgstr "Κατηγορία: "
-#: src/info.cc:267
+#: src/info.cc:275
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:276
msgid "Created On: "
msgstr "Δημιουργήθηκε: "
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:277
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Απαιτείται Επανεκκίνηση: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:280
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Απαιτείται Επανεκκίνηση του Διαχειριστή Πακέτων"
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:282
msgid "Restart Required: "
msgstr "Απαιτείται Επανεκκίνηση: "
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:291
msgid "Interactive: "
msgstr "Διαδραστικό: "
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Συνιστώμενα"
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Προτεινόμενα"
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:351
msgid "Visible to User: "
msgstr "Ορατό στον Χρήστη: "
@@ -171,900 +171,825 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "Κ"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
-#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1072
+#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
-#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1082
+#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Εξάρτηση"
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:383
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:385
msgid "(empty)"
msgstr "(άδειο)"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:439
msgid "Flavor"
msgstr "Γεύση"
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:444
msgid "Short Name"
msgstr "Σύντομη Ονομασία:"
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:446 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Είναι Βάση"
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:452
msgid "End of Support"
msgstr "Λήξη της Υποστήριξης"
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480
+#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
msgid "undefined"
msgstr "μη ορισμένο"
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:455
msgid "CPE Name"
msgstr "Όνομα CPE"
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:462
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "μη έγκυρο όνομα CPE"
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:465
msgid "Update Repositories"
msgstr "Ενημέρωση Αποθετηρίων"
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:473
msgid "Content Id"
msgstr "Id περιεχομένου"
-#: src/info.cc:469
+#: src/info.cc:480
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Παρέχεται από ενεργοποιημένο αποθετήριο"
-#: src/info.cc:475
+#: src/info.cc:486
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Δεν παρέχεται από κανένα ενεργοποιημένο αποθετήριο"
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "Το '%s' δεν βρέθηκε στις ονομασίες πακέτων. Δοκιμή δυνατοτήτων."
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Το πακέτο '%s' δε βρέθηκε."
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Η διόρθωση '%s' δεν βρέθηκε."
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Το προϊόν '%s' δεν βρέθηκε."
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Το pattern '%s' δε βρέθηκε."
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Πηγαίο πακέτο '%s' δεν βρέθηκε."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Το αντικείμενο '%s' δεν βρέθηκε."
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Το πακέτο '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Η διόρθωση '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Το προϊόν '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Το pattern '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Το πηγαίο πακέτο '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Το αντικείμενο '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Δεν βρέθηκε πάροχος του '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο κανένα πακέτο που να ταιριάζει το '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Το πακέτο '%s' δεν είναι εγκατεστημένο."
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένος κανένας πάροχος του '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "Το '%s' είναι ήδη εγκατεστημένο."
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "Το '%s' που παρέχει το '%s' είναι ήδη εγκατεστημένο."
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
-"installed."
-msgstr ""
-"Καμία υποψήφια ενημέρωση για το '%s'. Η υψηλότερη διαθέσιμη έκδοση είναι ήδη "
-"εγκατεστημένη."
+#, c-format, boost-format
+msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgstr "Καμία υποψήφια ενημέρωση για το '%s'. Η υψηλότερη διαθέσιμη έκδοση είναι ήδη εγκατεστημένη."
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Καμία υποψήφια ενημέρωση για το '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
-msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
-"specified version, architecture, or repository."
-msgstr ""
-"Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση '%s' για '%s', αλλά δεν ταιριάζει με την "
-"καθορισμένη έκδοση, αρχιτεκτονική ή αποθετήριο."
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση '%s' για '%s', αλλά δεν ταιριάζει με την καθορισμένη έκδοση, αρχιτεκτονική ή αποθετήριο."
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
-"Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για '%s', αλλά προέρχεται από διαφορετικό "
-"διανομέα. Χρησιμοποιήστε '%s' για να εγκαταστήσετε την υποψήφια ενημέρωση."
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για '%s', αλλά προέρχεται από διαφορετικό διανομέα. Χρησιμοποιήστε '%s' για να εγκαταστήσετε την υποψήφια ενημέρωση."
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
-"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για '%s', αλλά προέρχεται από αποθετήριο με "
-"χαμηλή προτεραιότητα. Χρησιμοποιήστε '%s' για να εγκαταστήσετε την υποψήφια "
-"ενημέρωση."
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για '%s', αλλά προέρχεται από αποθετήριο με χαμηλή προτεραιότητα. Χρησιμοποιήστε '%s' για να εγκαταστήσετε την υποψήφια ενημέρωση."
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για το '%s', αλλά είναι κλειδωμένο. "
-"Χρησιμοποιήστε '%s' για να το ξεκλειδώσετε."
+#, c-format, boost-format
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για το '%s', αλλά είναι κλειδωμένο. Χρησιμοποιήστε '%s' για να το ξεκλειδώσετε."
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
-"upgrade, or downgrade."
-msgstr ""
-"Το πακέτο '%s' δεν είναι διαθέσιμο στα αποθέτηρια σας. Δεν επανεγκαθίσταται, "
-"αναβαθμίζεται, ή υποβαθμίζεται."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgstr "Το πακέτο '%s' δεν είναι διαθέσιμο στα αποθέτηρια σας. Δεν επανεγκαθίσταται, αναβαθμίζεται, ή υποβαθμίζεται."
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
-"installed one."
-msgstr ""
-"Το επιλεγμένο πακέτο '%s' από το αποθετήριο '%s' έχει μικρότερη έκδοση από "
-"το εγκατεστημένο."
+#, c-format, boost-format
+msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgstr "Το επιλεγμένο πακέτο '%s' από το αποθετήριο '%s' έχει μικρότερη έκδοση από το εγκατεστημένο."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Χρησιμοποιήστε '%s' για να επιβάλετε την εγκατάσταση του πακέτου."
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Η διόρθωση '%s' είναι διαδραστική, παράβλεψη."
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Η διόρθωση '%s' δε χρειάζεται."
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr ""
-"Η διόρθωση '%s' είναι κλειδωμένη. Χρησιμοποιήστε το '%s' για να το "
-"εγκαθαστήσετε, ή ξεκλειδώστε το χρησιμοποιώντας το '%s'."
+msgstr "Η διόρθωση '%s' είναι κλειδωμένη. Χρησιμοποιήστε το '%s' για να το εγκαθαστήσετε, ή ξεκλειδώστε το χρησιμοποιώντας το '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Η διόρθωση '%s' δεν βρίσκεται στην συγκεκριμένη κατηγορία."
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Η διόρθωση '%s' εκδόθηκε μετά την συγκεκριμένη ημερομηνία."
#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Επιλογή του '%s' από το αποθετήριο '%s' για εγκατάσταση."
#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Εξαναγκασμός της εγκατάστασης του '%s' από το αποθετήριο '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Επιλογή του '%s' για αφαίρεση."
#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "Το '%s' είναι κλειδωμένο. Χρησιμοποιήστε '%s' για να το ξεκλειδώσετε."
#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Προσθήκη απαίτησης: '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Προσθήκη σύγκρουσης: '%s'."
-#: src/Summary.cc:509
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:510
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ πακέτο θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:514
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:515
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ΝΕΑ διόρθωση θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ΝΕΕΣ διορθώσεις θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:519
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:520
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ pattern θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ patterns θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:524
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:525
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ προϊόν θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ προϊόντα θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:529
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:530
+#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πηγαίο πακέτο θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πηγαία πακέτα θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:534
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:535
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:555
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:556
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:560
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:561
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:565
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:566
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:570
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:571
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:575
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:576
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:595
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:596
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:600
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:601
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:605
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:606
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:610
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:611
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:615
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:616
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:634
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:635
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:639
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:640
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:644
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:645
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:649
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:650
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:654
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:655
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:673
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:674
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:678
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:679
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:683
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:684
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:688
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:689
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:700
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:701
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:842
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:843
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο πακέτο επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα πακέτα επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:847
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:848
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη συνιστώμενη διόρθωση επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d συνιστώμενες διορθώσεις επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:852
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:853
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο pattern επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα patterns επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:857
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:858
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο προϊόν επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα προϊόντα επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:862
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:863
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο πηγαίο πακέτο επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα πακέτα επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:867
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:868
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη συνιστώμενη εφαρμογή επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες συνιστώμενες εφαρμογές %d επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:911
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgstr[0] ""
-"Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί (μόνο τα απαιτούμενα "
-"πακέτα θα εγκατασταθούν):"
-msgstr[1] ""
-"Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν (μόνο τα "
-"απαιτούμενα πακέτα θα εγκατασταθούν):"
+#: src/Summary.cc:912
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί (μόνο τα απαιτούμενα πακέτα θα εγκατασταθούν):"
+msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν (μόνο τα απαιτούμενα πακέτα θα εγκατασταθούν):"
-#: src/Summary.cc:923
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
-"unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
-"they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] ""
-"Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί διότι είναι "
-"ανεπιθύμητο (αφαιρέθηκε χειροκίνητα στο παρελθόν):"
-msgstr[1] ""
-"Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν διότι είναι "
-"ανεπιθύμητα (αφαιρέθηκαν χειροκίνητα στο παρελθόν):"
+#: src/Summary.cc:924
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί διότι είναι ανεπιθύμητο (αφαιρέθηκε χειροκίνητα στο παρελθόν):"
+msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν διότι είναι ανεπιθύμητα (αφαιρέθηκαν χειροκίνητα στο παρελθόν):"
-#: src/Summary.cc:933
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] ""
-"Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί λόγω συγκρούσεων ή "
-"ζητημάτων με εξαρτήσεις:"
-msgstr[1] ""
-"Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν λόγω συγκρούσεων "
-"ή ζητημάτων με εξαρτήσεις:"
+#: src/Summary.cc:934
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί λόγω συγκρούσεων ή ζητημάτων με εξαρτήσεις:"
+msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν λόγω συγκρούσεων ή ζητημάτων με εξαρτήσεις:"
-#: src/Summary.cc:946
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:947
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:950
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:951
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:954
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:955
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν συνίσταται, αλλά δεν θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:958
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:959
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:998
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:999
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1003
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1004
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1008
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1009
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1013
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1014
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1018
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1019
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1039
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1040
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1044
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1045
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1049
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1050
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1054
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1055
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1059
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1060
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1081
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1082
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1086
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1087
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1091
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1092
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1096
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1097
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1101
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1102
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1122
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1123
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο δεν υποστηρίζεται από τον προμηθευτή του:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα δεν υποστηρίζονται από τον προμηθευτή τους:"
-#: src/Summary.cc:1142
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] ""
-"Το ακόλουθο πακέτο χρειάζεται επιπλέον συμβόλαιο πελάτη για να λάβει "
-"υποστήριξη:"
-msgstr[1] ""
-"Τα ακόλουθα %d πακέτα χρειάζονται επιπλέον συμβόλαιο πελάτη για να λάβουν "
-"υποστήριξη:"
+#: src/Summary.cc:1143
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο χρειάζεται επιπλέον συμβόλαιο πελάτη για να λάβει υποστήριξη:"
+msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα χρειάζονται επιπλέον συμβόλαιο πελάτη για να λάβουν υποστήριξη:"
-#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1161
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση πακέτου ΔΕ θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις πακέτων ΔΕ θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1165
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1166
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση προϊόντος ΔΕ θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις προϊόντων ΔΕ θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1171
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση εφαρμογής ΔΕ θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις εφαρμογών ΔΕ θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1190
+#: src/Summary.cc:1191
+#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Συνολικό μέγεθος λήψης: %1%. Λήφθηκε ήδη: %2% "
-#: src/Summary.cc:1193
+#: src/Summary.cc:1194
msgid "Download only."
msgstr "Μόνο λήψη."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1199
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1200
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Μετά τη λειτουργία, επιπλέον %s θα χρησιμοποιηθούν."
-#: src/Summary.cc:1202
+#: src/Summary.cc:1203
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Δε θα χρησιμοποιηθεί ή ελευθερωθεί επιπλέον χώρος μετά τη λειτουργία."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1209
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1210
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Μετά τη λειτουργία, %s θα ελευθερωθούν."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1232
+#: src/Summary.cc:1233
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "πακέτο προς αναβάθμιση"
msgstr[1] "πακέτα προς αναβάθμιση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1243
+#: src/Summary.cc:1244
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "προς υποβάθμιση"
msgstr[1] "προς υποβάθμιση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1246
+#: src/Summary.cc:1247
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "πακέτο προς υποβάθμιση"
msgstr[1] "πακέτα προς υποβάθμιση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1257
+#: src/Summary.cc:1258
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "νέο"
msgstr[1] "νέα"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1260
+#: src/Summary.cc:1261
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "νέο πακέτο για εγκατάσταση"
msgstr[1] "νέα πακέτα για εγκατάσταση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1272
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "προς επανεγκατάσταση"
msgstr[1] "προς επανεγκατάσταση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1274
+#: src/Summary.cc:1275
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "πακέτο προς επανεγκατάσταση"
msgstr[1] "πακέτα προς επανεγκατάσταση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1285
+#: src/Summary.cc:1286
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "προς αφαίρεση"
msgstr[1] "προς αφαίρεση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1288
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "πακέτο προς αφαίρεση"
msgstr[1] "πακέτα προς αφαίρεση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1299
+#: src/Summary.cc:1300
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "προς αλλαγή προμηθευτή"
msgstr[1] " προς αλλαγή προμηθευτή"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1302
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "πακέτο θα αλλάξει προμηθευτή"
msgstr[1] "πακέτα θα αλλάξουν προμηθευτή"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1313
+#: src/Summary.cc:1314
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "προς αλλαγή αρχιτεκτονικής"
msgstr[1] "προς αλλαγή αρχιτεκτονικής"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1316
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "πακέτο θα αλλάξει αρχιτεκτονική"
msgstr[1] "πακέτα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1327
+#: src/Summary.cc:1328
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "πηγαίο πακέτο"
msgstr[1] "πηγαία πακέτα"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1330
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "πηγαίο πακέτο προς εγκατάσταση"
@@ -1095,66 +1020,60 @@
msgstr "Όνομα rpm:"
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Το αρχείο κλειδιού gpg '%1%' έχει λήξει."
#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "Το αρχείο κλειδιού υπογραφών gpg '%1%' θα λήξη σε %2% μέρα."
msgstr[1] "Το αρχείο κλειδιού υπογραφών gpg '%1%' θα λήξει σε %2% μέρες."
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Αποδοχή ενός μη υπογεγραμμένου αρχείου '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Αποδοχή ενός μη υπογεγραμμένου αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Το αρχείο '%s' είναι ανυπόγραφο, συνέχεια;"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Το αρχείο '%s' από το αποθετήριο '%s' είναι ανυπόγραφο, συνέχεια;"
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr ""
-"Αποδοχή του αρχείου '%s' που είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'."
+msgstr "Αποδοχή του αρχείου '%s' που είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr ""
-"Αποδοχή του αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s' που είναι υπογεγραμμένο με "
-"ένα άγνωστο κλειδί '%s'."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Αποδοχή του αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s' που είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
-"Το αρχείο '%s' είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'. Συνέχεια;"
+msgstr "Το αρχείο '%s' είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'. Συνέχεια;"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
-"Το αρχείο '%s' από το αποθετήριο '%s' είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο "
-"κλειδί '%s'. Συνέχεια;"
+#, c-format, boost-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Το αρχείο '%s' από το αποθετήριο '%s' είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'. Συνέχεια;"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1171,9 +1090,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:200
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
-"Θέλετε να απορρίψετε το κλειδί, να το αποδεχθείτε προσωρινά, ή να το "
-"αποδέχεστε πάντα;"
+msgstr "Θέλετε να απορρίψετε το κλειδί, να το αποδεχθείτε προσωρινά, ή να το αποδέχεστε πάντα;"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1205,17 +1122,14 @@
msgstr "Αποδοχή του κλειδιού και εισαγωγή στην κλειδοθήκη."
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Αγνόηση αποτυχημένης επιβεβαίωσης της υπογραφής για το αρχείο '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr ""
-"Αγνόηση αποτυχημένης επιβεβαίωσης της υπογραφής για το αρχείο '%s' από το "
-"αποθετήριο '%s'!"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Αγνόηση αποτυχημένης επιβεβαίωσης της υπογραφής για το αρχείο '%s' από το αποθετήριο '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
@@ -1223,17 +1137,15 @@
# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Αποτυχία της επιβεβαίωσης της υπογραφής για το αρχείο '%s'."
# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr ""
-"Αποτυχία της επιβεβαίωσης της υπογραφής για το αρχείο '%s' από το αποθετήριο "
-"'%s'."
+msgstr "Αποτυχία της επιβεβαίωσης της υπογραφής για το αρχείο '%s' από το αποθετήριο '%s'."
# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/callbacks/keyring.h:285
@@ -1245,7 +1157,7 @@
"Η συνέχιση μπορεί να είναι επικίνδυνη. Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Καμία σύνοψη για το αρχείο %s."
@@ -1257,11 +1169,12 @@
msgstr "Συνέχεια;"
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Άγνωστη σύνοψη %s για το αρχείο %s."
#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
@@ -1271,19 +1184,15 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
-"in extreme cases even to a system compromise."
+msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
-"the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgstr ""
#. translators: A prompt option
@@ -1308,29 +1217,29 @@
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Εκτέλεση του: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Αφαίρεση του %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Αφαίρεση του %s απέτυχε:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Εγκατάσταση του: %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Εγκατάσταση του %s-%s απέτυχε:"
@@ -1341,33 +1250,21 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
-msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
-msgstr ""
-"Ο έλεγχος για συγκρούσεις αρχείων απαιτεί μη εγκατεστημένα πακέτα να "
-"μεταφορτωθούν εκ των προτέρων ώστε να αποκτήσει πρόσβαση στις λίστες αρχείων "
-"τους. Δείτε την επιλογή '%1%' στη σελίδα τεκμηρίωσης του zypper για "
-"λεπτομέρειες."
+#, boost-format
+msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgstr "Ο έλεγχος για συγκρούσεις αρχείων απαιτεί μη εγκατεστημένα πακέτα να μεταφορτωθούν εκ των προτέρων ώστε να αποκτήσει πρόσβαση στις λίστες αρχείων τους. Δείτε την επιλογή '%1%' στη σελίδα τεκμηρίωσης του zypper για λεπτομέρειες."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
-msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
-"it is not yet downloaded:"
-msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] ""
-"Το ακόλουθο πακέτο έπρεπε να αποκλειστεί από τον έλεγχο για συγκρούσεις "
-"αρχείων επειδή δεν έχει μεταφορτωθεί ακόμα:"
-msgstr[1] ""
-"Τα ακόλουθα πακέτα %1% έπρεπε να αποκλειστούν από τον έλεγχο για συγκρούσεις "
-"αρχείων επειδή δεν έχουν μεταφορτωθεί ακόμα:"
+#, boost-format
+msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
+msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο έπρεπε να αποκλειστεί από τον έλεγχο για συγκρούσεις αρχείων επειδή δεν έχει μεταφορτωθεί ακόμα:"
+msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα %1% έπρεπε να αποκλειστούν από τον έλεγχο για συγκρούσεις αρχείων επειδή δεν έχουν μεταφορτωθεί ακόμα:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Εντοπίστηκε %1% σύγκρουση αρχείου:"
@@ -1379,21 +1276,13 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
-msgstr ""
-"Συγκρούσεις αρχείων συμβαίνουν όταν δύο πακέτα προσπαθούν να εγκαταστήσουν "
-"αρχεία με το ίδιο όνομα αλλά διαφορετικό περιεχόμενο. Αν συνεχίσετε, τα "
-"συγκρουόμενα αρχεία θα αντικατασταθούν χάνοντας το προηγούμενο περιεχόμενό "
-"τους."
+msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgstr "Συγκρούσεις αρχείων συμβαίνουν όταν δύο πακέτα προσπαθούν να εγκαταστήσουν αρχεία με το ίδιο όνομα αλλά διαφορετικό περιεχόμενο. Αν συνεχίσετε, τα συγκρουόμενα αρχεία θα αντικατασταθούν χάνοντας το προηγούμενο περιεχόμενό τους."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
-msgstr ""
-"Παράληψη της λήψης του αρχείου και εγκατάλειψη της τρέχουσας λειτουργίας."
+msgstr "Παράληψη της λήψης του αρχείου και εγκατάλειψη της τρέχουσας λειτουργίας."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:32
@@ -1402,12 +1291,8 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
-"the file."
-msgstr ""
-"Παράλειψη ανάκτησης του αρχείου και προσπάθεια συνέχειας της διαδικασίας "
-"χωρίς το αρχείο"
+msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgstr "Παράλειψη ανάκτησης του αρχείου και προσπάθεια συνέχειας της διαδικασίας χωρίς το αρχείο"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:36
@@ -1492,13 +1377,9 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
-"operation."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το μέσο [%s] #%d και πληκτρολογήστε 'y' για να συνεχίσετε "
-"ή 'n' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο [%s] #%d και πληκτρολογήστε 'y' για να συνεχίσετε ή 'n' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1508,13 +1389,9 @@
msgstr "a/r/i/u"
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
-"the credentials from %s."
-msgstr ""
-"Χρειάζεται πιστοποιήση ώστε να έχετε πρόσβαση στο %s. Απαιτείται να είστε "
-"υπερχρήστης για να μπορείτε να διαβάσετε τα πιστοποιητικά από το %s."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgstr "Χρειάζεται πιστοποιήση ώστε να έχετε πρόσβαση στο %s. Απαιτείται να είστε υπερχρήστης για να μπορείτε να διαβάσετε τα πιστοποιητικά από το %s."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1526,17 +1403,12 @@
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid ""
-"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr ""
-"Το ακόλουθο ερώτημα κλειδώνει τα ίδια αντικείμενα όπως αυτό που θέλετε να "
-"αφαιρέσετε:"
+msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr "Το ακόλουθο ερώτημα κλειδώνει τα ίδια αντικείμενα όπως αυτό που θέλετε να αφαιρέσετε:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr ""
-"Το ακόλουθο ερώτημα κλειδώνει κάποια από τα αντικείμενα που θέλετε να "
-"ξεκλειδώσετε:"
+msgstr "Το ακόλουθο ερώτημα κλειδώνει κάποια από τα αντικείμενα που θέλετε να ξεκλειδώσετε:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1558,38 +1430,39 @@
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s απακετάριστο)"
#: src/callbacks/repo.h:112
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "Στην λανθάνουσα μνήμη %1%"
#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Λήψη: %s %s-%s.%s"
#: src/Command.cc:192
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Άγνωστη εντολή '%s'"
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Έλεγχος για την ανάγκη ανανέωσης των μεταδεδομένων για %s"
#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' είναι ενημερωμένο."
#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Ο έλεγχος ενημέρωσης του '%s' καθυστέρησε."
@@ -1598,64 +1471,56 @@
msgstr "Εξαναγκασμός ανανέωσης ακατέργαστων μεταδεδομένων"
#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Λήψη μεταδεδομένων αποθετηρίου '%s'"
#: src/repos.cc:162
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε μόνιμα το αποθετήριο %s;"
#: src/repos.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Σφάλμα απενεργοποίησης του αποθετηρίου '%s'."
#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη αρχείων από το %s."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3336 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Παρακαλώ δείτε το παραπάνω μήνυμα σφάλματος για κάποια υπόδειξη."
#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Δεν υπάρχουν ορισμένα URI για '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ προσθέστε ένα ή περισσότερα αναγνωριστικά URI (βασική "
-"τοποθεσία=URI) στο %s για το αποθετήριο '%s'."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Παρακαλώ προσθέστε ένα ή περισσότερα αναγνωριστικά URI (βασική τοποθεσία=URI) στο %s για το αποθετήριο '%s'."
#: src/repos.cc:226
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Δεν έχει οριστεί ψευδώνυμο για αυτό το αποθετήριο."
#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι έγκυρο."
#: src/repos.cc:240
-msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI για αυτό το αποθετήριο οδηγούν σε ένα "
-"έγκυρο αποθετήριο."
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI για αυτό το αποθετήριο οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο."
#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μεταδεδομένων για '%s':"
@@ -1664,96 +1529,76 @@
msgstr "Εξαναγκασμός κατασκευής της λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου"
#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης μεταδεδομένων για '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:296
-msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
-"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
-"Troubleshooting"
-msgstr ""
-"Αυτό μπορεί να προκαλείται από μη έγκυρα μεταδεδομένα στο αποθετήριο, ή από "
-"κάποιο σφάλμα στον αναλυτή μεταδεδομένων. Στην τελευταία περίπτωση, ή αν "
-"υπάρχει αμφιβολία, παρακαλώ, υποβάλλετε μια αναφορά σφάλματος ακολουθώντας "
-"τις οδηγίες στο http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgstr "Αυτό μπορεί να προκαλείται από μη έγκυρα μεταδεδομένα στο αποθετήριο, ή από κάποιο σφάλμα στον αναλυτή μεταδεδομένων. Στην τελευταία περίπτωση, ή αν υπάρχει αμφιβολία, παρακαλώ, υποβάλλετε μια αναφορά σφάλματος ακολουθώντας τις οδηγίες στο http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr ""
-"Τα μεταδεδομένα αποθετηρίου για το '%s' δεν βρέθηκαν στην τοπική λανθάνουσας "
-"μνήμη."
+msgstr "Τα μεταδεδομένα αποθετηρίου για το '%s' δεν βρέθηκαν στην τοπική λανθάνουσας μνήμη."
#: src/repos.cc:317
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Σφάλμα κατά την κατασκευή της λανθάνουσας μνήμης:"
#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr ""
-"Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό του, τον αριθμό ή το URI."
+msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό του, τον αριθμό ή το URI."
#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το '%s' για να λάβετε τη λίστα με τα ορισμένα αποθετήρια."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το '%s' για να λάβετε τη λίστα με τα ορισμένα αποθετήρια."
#: src/repos.cc:555
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'"
#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Παράβλεψη αποθετηρίου '%s' λόγω της '%s' επιλογής."
#: src/repos.cc:675
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Σάρωση περιεχομένου του απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1289
-#, c-format
+#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1291
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Παράβλεψη του αποθετηρίου '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος."
#: src/repos.cc:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
-"update it."
-msgstr ""
-"Το αποθετήριο '%s' δεν είναι ενημερωμένο. Μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper "
-"refresh' ως root για να το ενημερώσετε."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι ενημερωμένο. Μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root για να το ενημερώσετε."
#: src/repos.cc:754
-#, c-format
-msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
-"'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr ""
-"Η λανθάνουσα μνήμη μεταδεδομένων πρέπει να κατασκευαστεί για το αποθετήριο "
-"'%s'. Για να το κάνετε αυτό, μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root."
+#, c-format, boost-format
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη μεταδεδομένων πρέπει να κατασκευαστεί για το αποθετήριο '%s'. Για να το κάνετε αυτό, μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root."
#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Απενεργοποίηση αποθετηρίου '%s'."
#: src/repos.cc:774
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Προσωρινή ενεργοποίσηση αποθετηρίου '%s'."
#: src/repos.cc:782
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' παραμένει απενεργοποιημένο."
@@ -1766,10 +1611,9 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης στόχου:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241
+#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr ""
-"Η εκτέλεση του 'zypper refresh' ως root μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα."
+msgstr "Η εκτέλεση του 'zypper refresh' ως root μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα."
#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
@@ -1786,35 +1630,35 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489
+#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2491
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495
+#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2497
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498
+#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2500
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
@@ -1824,644 +1668,571 @@
#: src/repos.cc:1045
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε την εντολή 'zypper addrepo' για προσθήκη ενός ή περισσοτέρων "
-"αποθετηρίων."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή 'zypper addrepo' για προσθήκη ενός ή περισσοτέρων αποθετηρίων."
-#: src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:1080
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Αυτόματη-ανανέωση"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"
-#: src/repos.cc:1082
+#: src/repos.cc:1081
msgid "Keep Packages"
msgstr "Διατήρηση Πακέτων"
-#: src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1083
msgid "GPG Check"
msgstr "Έλεγχος GPG"
-#: src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:1084
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI κλειδιού GPG"
-#: src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1085
msgid "Path Prefix"
msgstr "Πρόθεμα Διαδρομής"
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1086
msgid "Parent Service"
msgstr "Γονική υπηρεσία"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1087
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1088
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Διαδρομή Λανθάνουσας Μνήμης MD"
-#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393
+#: src/repos.cc:1142 src/repos.cc:1219 src/repos.cc:1395
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των αποθετηρίων:"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2639
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή."
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2641
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Μήπως δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής;"
-#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2648
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Τα αποθετήρια εξήχθησαν με επιτυχία στο %s."
-#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411
+#: src/repos.cc:1237 src/repos.cc:1413
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Ορισμένα αποθετήρια: "
-#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1276
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'"
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1305
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Τα επιλεγμένα αποθετήρια δεν είναι ενεργοποιημένα ή ορισμένα."
-#: src/repos.cc:1305
+#: src/repos.cc:1307
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ενεργοποιημένα αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1308
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε "
-"αποθετήρια."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1311
+#: src/repos.cc:1313
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Αδυναμία ανανέωσης αποθετηρίων λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:1317
+#: src/repos.cc:1319
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1324
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Τα ορισμένα αποθετήρια έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:1324
+#: src/repos.cc:1326
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Όλα τα αποθετήρια έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1470
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για '%s'."
-#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1480
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση ακατέργαστων μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για '%s'."
-#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1487
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Διατήρηση ακατέργαστων μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1495
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση πακέτων για '%s'."
-#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1503
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αποθετηρίου '%s' λόγω ενός σφάλματος."
# progress stages
-#: src/repos.cc:1514
+#: src/repos.cc:1516
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης εγκατεστημένων πακέτων."
-#: src/repos.cc:1522
+#: src/repos.cc:1524
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκκαθάρισης λανθάνουσας μνήμης εγκατεστημένων πακέτων λόγω ενός "
-"σφάλματος."
+msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λανθάνουσας μνήμης εγκατεστημένων πακέτων λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1545
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκαθάριση των αποθετηρίων λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:1550
+#: src/repos.cc:1552
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν εκκαθαρίστηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:1555
+#: src/repos.cc:1557
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Τα ορισμένα αποθετήρια έχουν υποστεί εκκαθάριση."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1559
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Όλα τα αποθετήρια έχουν υποστεί εκκαθάριση."
-#: src/repos.cc:1600
+#: src/repos.cc:1602
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr ""
-"Αυτό είναι ένα μεταβλητό μέσο (CD/DVD) μόνο-για-ανάγνωση, απενεργοποίηση της "
-"αυτόματης ανανέωσης."
+msgstr "Αυτό είναι ένα μεταβλητό μέσο (CD/DVD) μόνο-για-ανάγνωση, απενεργοποίηση της αυτόματης ανανέωσης."
-#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1624
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Μη έγκυρο ψευδώνυμο αποθετηρίου: '%s'"
-#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1632 src/repos.cc:1924
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr ""
-"Το αποθετήριο με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα "
-"άλλο ψευδώνυμο."
+msgstr "Το αποθετήριο με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο ψευδώνυμο."
-#: src/repos.cc:1641
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
-"URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανίχνευσης του τύπου του αποθετηρίου. Παρακαλώ ελέγξτε αν τα "
-"ορισμένα URI (δείτε παρακάτω) οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο:"
+#: src/repos.cc:1643
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Αδυναμία ανίχνευσης του τύπου του αποθετηρίου. Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI (δείτε παρακάτω) οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο:"
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116
+#: src/repos.cc:1653 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός έγκυρου αποθετηρίου στη δοσμένη τοποθεσία:"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός έγκυρου αποθετηρίου στη δοσμένη τοποθεσία:"
-#: src/repos.cc:1660
+#: src/repos.cc:1662
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Πρόβλημα μεταφοράς δεδομένων αποθετηρίου από το καθορισμένο URI:"
-#: src/repos.cc:1661
+#: src/repos.cc:1663
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το καθορισμένο URI είναι προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:1669
+#: src/repos.cc:1671
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την προσθήκη αποθετηρίου:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1680
-msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
-"origin of packages cannot be verified."
+#: src/repos.cc:1682
+#, boost-format
+msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1686
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1688
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1702
+#: src/repos.cc:1704
msgid "Autorefresh"
msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1704
+#: src/repos.cc:1706
msgid "GPG check"
msgstr "Έλεγχος GPG"
-#: src/repos.cc:1720
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1722
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Ανάγνωση δεδομένων από το μέσο '%s'"
-#: src/repos.cc:1727
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1729
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης δεδομένων από το μέσο '%s'"
-#: src/repos.cc:1728
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ ελέγξτε αν το μέσο της εγκατάστασής σας είναι έγκυρο και αναγνώσιμο."
+msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το μέσο της εγκατάστασής σας είναι έγκυρο και αναγνώσιμο."
-#: src/repos.cc:1735
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1737
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
-msgstr ""
-"Η ανάγνωση δεδομένων από το μέσο '%s' καθυστερείται μέχρι την επόμενη "
-"ανανέωση."
+msgstr "Η ανάγνωση δεδομένων από το μέσο '%s' καθυστερείται μέχρι την επόμενη ανανέωση."
-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1804
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Πρόβλημα κατά την πρόσβαση του αρχείου στο καθορισμένο URI"
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1805
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το URI είναι έγκυρο και προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:1811
+#: src/repos.cc:1813
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Πρόβλημα κατά την ανάλυση του αρχείου στο ορισμένο URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1814
-msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
-"details."
-msgstr ""
-"Είναι ένα αρχείο .repo; Για λεπτομέρειες δείτε την http://en.opensuse.org/"
-"Standards/RepoInfo ."
+#: src/repos.cc:1816
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Είναι ένα αρχείο .repo; Για λεπτομέρειες δείτε την http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo ."
-#: src/repos.cc:1822
+#: src/repos.cc:1824
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr ""
-"Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του αρχείου στο "
-"καθορισμένο URI"
+msgstr "Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του αρχείου στο καθορισμένο URI"
-#: src/repos.cc:1836
+#: src/repos.cc:1838
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Βρέθηκε αποθετήριο στο αρχείο χωρίς ορισμένο ψευδώνυμο, παράβλεψη."
-#: src/repos.cc:1843
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1845
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν έχει ορισμένο URI, παράβλεψη."
-#: src/repos.cc:1886
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1888
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' έχει αφαιρεθεί."
-#: src/repos.cc:1905
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
-"'%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
-"Αδυναμία αλλαγής ψευδωνύμου για το αποθετήριο '%s'. Το αποθετήριο ανήκει "
-"στην υπηρεσία '%s' που είναι υπεύθυνη για τη ρύθμιση του ψευδωνύμου του."
+#: src/repos.cc:1907
+#, c-format, boost-format
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr "Αδυναμία αλλαγής ψευδωνύμου για το αποθετήριο '%s'. Το αποθετήριο ανήκει στην υπηρεσία '%s' που είναι υπεύθυνη για τη ρύθμιση του ψευδωνύμου του."
-#: src/repos.cc:1916
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1918
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' μετονομάστηκε σε '%s'."
-#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170
+#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση του αποθετηρίου:"
-#: src/repos.cc:1929
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1931
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' μένει αμετάβλητο."
-#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
-"number, the lower the priority."
-msgstr ""
-"Μη έγκυρη προτεραιότητα '%s'. Χρησιμοποιήστε ένα θετικό ακέραιο αριθμό. Όσο "
-"μεγαλύτερος ο αριθμός, τόσο χαμηλότερη η προτεραιότητα."
+#: src/repos.cc:2080
+#, c-format, boost-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Μη έγκυρη προτεραιότητα '%s'. Χρησιμοποιήστε ένα θετικό ακέραιο αριθμό. Όσο μεγαλύτερος ο αριθμός, τόσο χαμηλότερη η προτεραιότητα."
-#: src/repos.cc:2086
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2088
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Η προτεραιότητα του αποθετηρίου '%s' έχει μείνει αμετάβλητη (%d)"
-#: src/repos.cc:2112
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2114
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' ενεργοποιήθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2115
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2117
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' απενεργοποιήθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2122
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2124
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2125
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2127
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2132
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2134
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr ""
-"Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
+msgstr "Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2135
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2137
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr ""
-"Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
+msgstr "Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2142
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2144
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Ο έλεγχος GPG έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο'%s'."
-#: src/repos.cc:2145
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2147
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Ο έλεγχος GPG έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2151
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2153
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Η προτεραιότητα του αποθετηρίου '%s' έχει οριστεί στο %d."
-#: src/repos.cc:2157
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2159
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Η ονομασία του αποθετηρίου '%s' έχει οριστεί στο '%s'."
-#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2165
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Τίποτα προς αλλαγή στο αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2171
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2173
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Το αποθετήριο %s μένει αμετάβλητο."
-#: src/repos.cc:2209
+#: src/repos.cc:2211
msgid "Error reading services:"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των υπηρεσιών:"
-#: src/repos.cc:2304
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2306
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό της, τον αριθμό ή το URI."
-#: src/repos.cc:2308
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2310
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το '%s' για να λάβετε τη λίστα με τις ορισμένες υπηρεσίες."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το '%s' για να λάβετε τη λίστα με τις ορισμένες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2551
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2553
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr ""
-"Δεν έχουν οριστεί υπηρεσίες. Χρησιμοποιήστε την εντολή '%s' για να "
-"προσθέσετε μια ή περισσότερες υπηρεσίες."
+msgstr "Δεν έχουν οριστεί υπηρεσίες. Χρησιμοποιήστε την εντολή '%s' για να προσθέσετε μια ή περισσότερες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2677
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2675
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr ""
-"Η υπηρεσία με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα "
-"άλλο ψευδώνυμο."
+msgstr "Η υπηρεσία με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο ψευδώνυμο."
-#: src/repos.cc:2687
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2685
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας '%s'."
-#: src/repos.cc:2693
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2691
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' προστέθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2732
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2730
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Αφαίρεση της υπηρεσίας '%s':"
-#: src/repos.cc:2735
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2733
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει αφαιρεθεί."
-#: src/repos.cc:2751
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2749
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Ανανέωση της υπηρεσίας '%s'."
-#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2762 src/repos.cc:2772
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr ""
-"Πρόβλημα κατά τη λήψη του αρχείου ευρετηρίου του αποθετηρίου για την "
-"υπηρεσία '%s':"
+msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη του αρχείου ευρετηρίου του αποθετηρίου για την υπηρεσία '%s':"
-#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2877 src/repos.cc:2937
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Παράβλεψη της υπηρεσίας '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:2775
+#: src/repos.cc:2773
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ελέγξτε αν το URI είναι έγκυρο και προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:2833
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2831
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένης υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2893
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2891
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε "
-"υπηρεσίες."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2896
+#: src/repos.cc:2894
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Οι επιλεγμένες υπηρεσίες δεν είναι ενεργοποιημένες ή ορισμένες."
-#: src/repos.cc:2898
+#: src/repos.cc:2896
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ενεργοποιημένες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2902
+#: src/repos.cc:2900
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Αδυναμία ανανέωσης υπηρεσιών λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:2908
+#: src/repos.cc:2906
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Κάποιες από τις υπηρεσίες δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2911
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Οι καθορισμένες υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:2915
+#: src/repos.cc:2913
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Όλες οι υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:3037
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3062
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:3040
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3065
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει απενεργοποιηθεί επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:3047
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3072
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει ενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:3050
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3075
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:3056
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3081
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Η ονομασία της υπηρεσίας '%s' έχει οριστεί σε '%s'."
-#: src/repos.cc:3062
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3087
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας "
-"'%s'"
-msgstr[1] ""
-"Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας "
-"'%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
+msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3095
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας "
-"'%s'"
-msgstr[1] ""
-"Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας "
-"'%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
+msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3078
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας "
-"'%s'"
-msgstr[1] ""
-"Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της "
-"υπηρεσίας '%s'"
+#: src/repos.cc:3103
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
+msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3086
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
-"'%s'"
-msgstr[0] ""
-"Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της "
-"υπηρεσίας '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της "
-"υπηρεσίας '%s'"
+#: src/repos.cc:3111
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
+msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3120
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Δεν υπάρχει αλλαγή για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:3102
+#: src/repos.cc:3127
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση της υπηρεσίας:"
-#: src/repos.cc:3103
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3128
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Η υπηρεσία %s μένει αμετάβλητη."
-#: src/repos.cc:3211
+#: src/repos.cc:3236
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Φόρτωση δεδομένων αποθετηρίου..."
-#: src/repos.cc:3233
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3258
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Λήψη δεδομένων αποθετηρίου '%s'..."
-#: src/repos.cc:3240
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3265
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι στην λανθάνουσα μνήμη. Αποθήκευση..."
-#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3272 src/repos.cc:3310
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης δεδομένων από '%s'"
-#: src/repos.cc:3252
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3277
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
-msgstr ""
-"Το αποθετήριο '%s' δεν μπόρεσε να ενημερωθεί. Θα χρησιμοποιήσει την παλιά "
-"λανθάνουσα μνήμη."
+msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν μπόρεσε να ενημερωθεί. Θα χρησιμοποιήσει την παλιά λανθάνουσα μνήμη."
-#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3282 src/repos.cc:3315
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Επιλύσεις από '%s' δεν φορτώνονται λόγω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:3276
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
-"server."
-msgstr ""
-"Το αποθετήριο '%s' φαίνεται να μην είναι ενημερωμένο. Ίσως πρέπει να "
-"χρησιμοποιήσετε διαφορετικό mirror ή διακομιστή."
+#: src/repos.cc:3301
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "Το αποθετήριο '%s' φαίνεται να μην είναι ενημερωμένο. Ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό mirror ή διακομιστή."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3287
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3312
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Δοκιμάστε '%s', ή καλύτερα '%s' πριν συνεχίσετε."
# progress stages
-#: src/repos.cc:3299
+#: src/repos.cc:3324
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Ανάγνωση εγκατεστημένων πακέτων..."
-#: src/repos.cc:3310
+#: src/repos.cc:3335
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση των εγκατεστημένων πακέτων:"
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "%d διόρθωση χρειάζεται"
@@ -2469,7 +2240,7 @@
#. translators: %d is the number of security patches
#: src/update.cc:75
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d διόρθωση ασφαλείας"
@@ -2508,8 +2279,7 @@
#: src/update.cc:315
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr ""
-"Οι ακόλουθες ενημερώσεις διαχείρισης λογισμικού θα εγκατασταθούν πρώτες:"
+msgstr "Οι ακόλουθες ενημερώσεις διαχείρισης λογισμικού θα εγκατασταθούν πρώτες:"
#: src/update.cc:324 src/update.cc:558
msgid "No updates found."
@@ -2567,13 +2337,9 @@
msgstr "Διόρθωση"
#: src/update.cc:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
-"been specified."
-msgstr ""
-"Αγνόηση του %s χωρίς ορίσματα επειδή παρόμοια επιλογή με ένα όρισμα έχει "
-"οριστεί."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgstr "Αγνόηση του %s χωρίς ορίσματα επειδή παρόμοια επιλογή με ένα όρισμα έχει οριστεί."
#: src/update.cc:721
msgid "No matching issues found."
@@ -2585,18 +2351,15 @@
#: src/update.cc:741
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr ""
-"Βρέθηκαν ταίρια στις περιγραφές των διορθώσεων στις ακόλουθες διορθώσεις:"
+msgstr "Βρέθηκαν ταίρια στις περιγραφές των διορθώσεων στις ακόλουθες διορθώσεις:"
#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Διόρθωση στον bugzilla για το ζήτημα με νούμερο %s δεν βρέθηκε ή δε "
-"χρειάζεται."
+msgstr "Διόρθωση στον bugzilla για το ζήτημα με νούμερο %s δεν βρέθηκε ή δε χρειάζεται."
#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Διόρθωση για το ζήτημα CVE με νούμερο %s δεν βρέθηκε ή δε χρειάζεται."
@@ -2605,19 +2368,24 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Εντάξει Εντάξει! Τερματισμός άμεσα..."
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:99
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:100
+#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:211
+#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2633,7 +2401,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:233
+#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2644,33 +2412,48 @@
msgstr ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου ορισμού αρχείων\n"
"\t\t\t\tαποθετηρίου.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου για όλες τις "
-"λανθάνουσες μνήμες.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για "
-"τα ακατέργαστα μεταδεδομένα.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης "
-"για το αρχείο solv.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για "
-"τα πακέτα.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου για όλες τις λανθάνουσες μνήμες.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για τα ακατέργαστα μεταδεδομένα.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για το αρχείο solv.\n"
+"\t--pkg-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για τα πακέτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:241
+#: src/Zypper.cc:243
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " Repository Options:\n"
+#| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+#| "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
+#| "\t\t\t\tsigning keys.\n"
+#| "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+#| "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+#| "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+#| "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
+#| "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
+" Επιλογές Αποθετηρίου:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tΑγνόηση αποτυχιών ελέγχου GPG και συνέχεια.\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tΑυτόματη αποδοχή και εισαγωγή κλειδιών υπογραφής\n"
+"\t\t\t\tνέου αποθετηρίου.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tΧρήση ενός επιπλέον αποθετηρίου.\n"
+"\t--disable-repositories\tΝα μην αναγνωσθούν μεταδεδομένα από αποθετήρια.\n"
+"\t--no-refresh\t\tΝα μην ανανεωθούν τα αποθετηρία.\n"
+"\t--no-cd\t\t\tΑγνόηση αποθετηρίων CD/DVD.\n"
+"\t--no-remote\t\tΑγνόηση απομακρυσμένων αποθετηρίων.\n"
-#: src/Zypper.cc:254
+#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2682,7 +2465,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tΝα μην αναγνωσθούν τα εγκατεστημένα πακέτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:261
+#: src/Zypper.cc:264
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2692,7 +2475,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tΕμφάνιση βοήθειας.\n"
"\tshell, sh\t\tΑποδοχή πολλαπλών εντολών με τη μία.\n"
-#: src/Zypper.cc:266
+#: src/Zypper.cc:269
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2712,7 +2495,7 @@
"\trefresh, ref\t\tΑνανέωση όλων των αποθετηρίων.\n"
"\tclean\t\t\tΕκκαθάριση τοπικής λανθάνουσας μνήμης.\n"
-#: src/Zypper.cc:276
+#: src/Zypper.cc:279
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2728,7 +2511,7 @@
"\tremoveservice, rs\tΑφαίρεση ορισμένης υπηρεσίας.\n"
"\trefresh-services, refs\tΑνανέωση όλων των υπηρεσιών.\n"
-#: src/Zypper.cc:284
+#: src/Zypper.cc:287
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2750,7 +2533,7 @@
"\t\t\t\tΕγκατάσταση νέων πακέτων που προστέθηκαν, προτεινόμενων\n"
"\t\t\t\tαπό τα εγκατεστημένα πακέτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:298
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2761,15 +2544,14 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
" Διαχείριση Ενημερώσεων:\n"
-"\tupdate, up\t\tΕνημέρωση εγκατεστημένων πακέτων στις νεώτερες εκδόσεις "
-"τους.\n"
+"\tupdate, up\t\tΕνημέρωση εγκατεστημένων πακέτων στις νεώτερες εκδόσεις τους.\n"
"\tlist-updates, lu\tΛίστα διαθέσιμων ενημερώσεων.\n"
"\tpatch\t\t\tΕγκατάσταση απαιτούμενων διορθώσεων.\n"
"\tlist-patches, lp\tΛίστα απαιτούμενων διορθώσεων.\n"
"\tdist-upgrade, dup\tΕκτέλεση αναβάθμισης διανομής.\n"
"\tpatch-check, pchk\tΈλεγχος για διορθώσεις.\n"
-#: src/Zypper.cc:304
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2795,7 +2577,7 @@
"\tproducts, pd\t\tΛίστα όλων των διαθέσιμων προϊόντων.\n"
"\twhat-provides, wp\tΛίστα πακέτων που παρέχουν την ορισμένη δυνατότητα.\n"
-#: src/Zypper.cc:319
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2809,31 +2591,27 @@
"\tlocks, ll\t\tΛίστα τρεχόντων κλειδωμάτων πακέτων.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tΑφαίρεση αχρησιμοποίητων κλειδωμάτων.\n"
-#: src/Zypper.cc:326
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
" Άλλες Εντολές:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tΣύγκριση δυο αλφαριθμητικών εκδόσεων.\n"
-"\ttargetos, tos\t\tΕκτύπωση του αλφαριθμητικού ταυτότητας του στοχευμένου "
-"λειτουργικού συστήματος.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tΕκτύπωση του αλφαριθμητικού ταυτότητας του στοχευμένου λειτουργικού συστήματος.\n"
"\tlicenses\t\tΕκτύπωση αναφοράς σχετικά με άδειες και EULAs των\n"
"\t\t\t\tεγκατεστημένων πακέτων.\n"
-"\tdownload\t\tΜεταφόρτωση των rpms που ορίστηκαν στη γραμμή εντολών σε ένα "
-"τοπικό κατάλογο.\n"
-"\tsource-download\t\tΜεταφόρτωση πηγαίων rpms για όλα τα εγκατεστημένα "
-"πακέτα\n"
+"\tdownload\t\tΜεταφόρτωση των rpms που ορίστηκαν στη γραμμή εντολών σε ένα τοπικό κατάλογο.\n"
+"\tsource-download\t\tΜεταφόρτωση πηγαίων rpms για όλα τα εγκατεστημένα πακέτα\n"
"\t\t\t\tσε ένα τοπικό κατάλογο.\n"
-#: src/Zypper.cc:337
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2843,128 +2621,116 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:366
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr ""
-"Πληκτρολογήστε '%s' για να πάρετε μια λίστα με καθολικές επιλογές και "
-"εντολές."
+msgstr "Πληκτρολογήστε '%s' για να πάρετε μια λίστα με καθολικές επιλογές και εντολές."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:372
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:375
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
-msgstr ""
-"Πληκτρολογίστε '%s' για να πάρετε βοήθεια σχετικά με τη συγκεκριμένη εντολή."
+msgstr "Πληκτρολογίστε '%s' για να πάρετε βοήθεια σχετικά με τη συγκεκριμένη εντολή."
-#: src/Zypper.cc:543
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:547
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Ανάλυτικά: %d"
-#: src/Zypper.cc:557
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:561
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Μη έγκυρο στυλ πίνακα %d."
-#: src/Zypper.cc:558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν ακέραιο αριθμό από %d έως %d"
-#: src/Zypper.cc:567
-msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
+#: src/Zypper.cc:575
+msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-"Το string των δεδομένων του χρηστη δεν πρέπει να περιέχει χαρακτήρες μη "
-"εκτυπώσιμους ή χαρακτήρες αλλαγής γραμμής!"
-#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:585
+msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
+msgstr "Το string των δεδομένων του χρηστη δεν πρέπει να περιέχει χαρακτήρες μη εκτυπώσιμους ή χαρακτήρες αλλαγής γραμμής!"
+
+#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Εισαγωγή σε μη-διαδραστική κατάσταση."
-#: src/Zypper.cc:605
-msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
-msgstr ""
-"Οι διορθώσεις που έχουν σαν σημαία την rebootSuggested δεν θα "
-"αντιμετωπιστούν ως διαδραστικές."
+#: src/Zypper.cc:623
+msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgstr "Οι διορθώσεις που έχουν σαν σημαία την rebootSuggested δεν θα αντιμετωπιστούν ως διαδραστικές."
-#: src/Zypper.cc:611
+#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση 'no-gpg-checks'."
-#: src/Zypper.cc:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση του '%s'. Τα νέα κλειδιά υπογραφής αποθετηρίου θα εισαχθούν "
-"αυτόματα!"
+#: src/Zypper.cc:636
+#, c-format, boost-format
+msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr "Ενεργοποίηση του '%s'. Τα νέα κλειδιά υπογραφής αποθετηρίου θα εισαχθούν αυτόματα!"
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
-msgstr ""
-"Η διαδρομή που έχει οριστεί στην επιλογή --root πρέπει να είναι απόλυτη."
+msgstr "Η διαδρομή που έχει οριστεί στην επιλογή --root πρέπει να είναι απόλυτη."
-#: src/Zypper.cc:647
+#: src/Zypper.cc:665
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
"Ο σύνδεσμος /etc/products.d/baseproduct ταλαντεύεται ή λείπει!\n"
-"Ο σύνδεσμος πρέπει να δείχνει στο αρχείο .prod των βασικών προϊόντων σας "
-"στο /etc/products.d.\n"
+"Ο σύνδεσμος πρέπει να δείχνει στο αρχείο .prod των βασικών προϊόντων σας στο /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:686
+#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"Τα αποθετήρια έχουν απενεργοποιηθεί, χρήση μόνο της βάσης δεδομένων των "
-"εγκατεστημένων πακέτων. "
+msgstr "Τα αποθετήρια έχουν απενεργοποιηθεί, χρήση μόνο της βάσης δεδομένων των εγκατεστημένων πακέτων. "
-#: src/Zypper.cc:698
+#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση είναι απενεργοποιημένη."
-#: src/Zypper.cc:705
+#: src/Zypper.cc:723
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Τα αποθετήρια CD/DVD έχουν απενεργοποιηθεί."
-#: src/Zypper.cc:712
+#: src/Zypper.cc:730
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Τα απομακρυσμένα αποθετήρια έχουν απενεργοποιηθεί."
-#: src/Zypper.cc:719
+#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Αγνόηση των εγκατεστημένων επιλύσιμων."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Η επιλογή %s δεν έχει κάποιο αποτέλεσμα εδώ, αγνόηση."
-#: src/Zypper.cc:1042
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1060
+#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Η εντολή '%s' αντικαταστάθηκε από την '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1044
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Δείτε την '%s' για τις διαθέσιμε επολογές"
-#: src/Zypper.cc:1069
+#: src/Zypper.cc:1087
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Μη αναμενόμενη εξαίρεση."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1176
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1194
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
@@ -2977,30 +2743,22 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3016,8 +2774,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1247
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1265
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -3029,8 +2787,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3043,15 +2800,14 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1284
+#: src/Zypper.cc:1302
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-"packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3061,27 +2817,22 @@
"Εγκατάσταση πακέτων από καθορισμένη πηγή καθώς μαζί με τις εξαρτήσεις τους.\n"
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
-"-d, --build-deps-only Εγκατάσταση μόνο των εξαρτήσεων από τα καθορισμένα "
-"πακέτα.\n"
+"-d, --build-deps-only Εγκατάσταση μόνο των εξαρτήσεων από τα καθορισμένα πακέτα.\n"
"-D, --no-build-deps Να μην εγκατασταθούν οι εξαρτήσεις.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Εγκατάσταση πακέτων μόνο από τα καθορισμένα "
-"αποθετήρια.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Εγκατάσταση πακέτων μόνο από τα καθορισμένα αποθετήρια.\n"
" --download-only Μόνο λήψη των πακέτων, χωρίς εγκατάσταση.\n"
-#: src/Zypper.cc:1321
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1339
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
-"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3091,14 +2842,12 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1361
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1379
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
-"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
-"added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3111,8 +2860,8 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1391
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1409
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -3133,7 +2882,7 @@
"-n, --name <alias> Ορισμός περιγραφικού ονόματος για την υπηρεσία.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1414
+#: src/Zypper.cc:1432
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3152,8 +2901,8 @@
" --loose-query Αγνόηση αλφαριθμητικού ερωτήματος στο URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1450
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1468
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -3172,10 +2921,8 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
-"enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
-"disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3185,44 +2932,29 @@
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Τροποποίηση ιδιοτήτων υπηρεσίας καθορισμένης βάση ψευδωνύμου, αριθμού, ή "
-"URI, ή βάση των\n"
+"Τροποποίηση ιδιοτήτων υπηρεσίας καθορισμένης βάση ψευδωνύμου, αριθμού, ή URI, ή βάση των\n"
"συνολικών επιλογών '%s'.\n"
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
-"-d, --disable Απενεργοποίηση της υπηρεσίας (αλλά όχι "
-"αφαίρεσή της).\n"
-"-e, --enable Ενεργοποίηση μιας απενεργοποιημένης "
-"υπηρεσίας.\n"
-"-r, --refresh Ενεργοποίηση αυτόματης-ανανέωσης της "
-"υπηρεσίας.\n"
-"-R, --no-refresh Απενεργοποίηση αυτόματης-ανανέωσης της "
-"υπηρεσίας.\n"
-"-n, --name Ορισμός ενός περιγραφικού ονόματος για την "
-"υπηρεσία.\n"
+"-d, --disable Απενεργοποίηση της υπηρεσίας (αλλά όχι αφαίρεσή της).\n"
+"-e, --enable Ενεργοποίηση μιας απενεργοποιημένης υπηρεσίας.\n"
+"-r, --refresh Ενεργοποίηση αυτόματης-ανανέωσης της υπηρεσίας.\n"
+"-R, --no-refresh Απενεργοποίηση αυτόματης-ανανέωσης της υπηρεσίας.\n"
+"-n, --name Ορισμός ενός περιγραφικού ονόματος για την υπηρεσία.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Προσθήκη ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς "
-"ενεργοποίηση.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Προσθήκη ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς "
-"απενεργοποίηση.\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Αφαίρεση ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς "
-"ενεργοποίηση.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Αφαίρεση ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς "
-"απενεργοποίηση.\n"
-"-k, --cl-to-enable Εκκαθάριση της λίστας των αποθετηρίων RIS "
-"προς ενεργοποίηση.\n"
-"-K, --cl-to-disable Εκκαθάριση της λίστας των αποθετηρίων RIS "
-"προς απενεργοποίηση.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Προσθήκη ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς ενεργοποίηση.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Προσθήκη ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς απενεργοποίηση.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Αφαίρεση ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς ενεργοποίηση.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Αφαίρεση ενός αποθετηρίου υπηρεσίας RIS προς απενεργοποίηση.\n"
+"-k, --cl-to-enable Εκκαθάριση της λίστας των αποθετηρίων RIS προς ενεργοποίηση.\n"
+"-K, --cl-to-disable Εκκαθάριση της λίστας των αποθετηρίων RIS προς απενεργοποίηση.\n"
"\n"
"-a, --all Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις υπηρεσίες.\n"
-"-l, --local Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις τοπικές "
-"υπηρεσίες.\n"
-"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις απομακρυσμένες "
-"υπηρεσίες.\n"
-"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στις καθορισμένου τύπου "
-"υπηρεσίες.\n"
+"-l, --local Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις τοπικές υπηρεσίες.\n"
+"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις απομακρυσμένες υπηρεσίες.\n"
+"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στις καθορισμένου τύπου υπηρεσίες.\n"
-#: src/Zypper.cc:1498
+#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3245,16 +2977,14 @@
" Επιλογές εντολής:\n"
"-u, --uri Εμφάνιση URI των αποθετηρίων.\n"
"-p, --priority Εμφάνιση προτεραιότητας αποθετηρίων.\n"
-"-d, --details Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών όπως URI, "
-"προτεραιότητα, τύπος.\n"
+"-d, --details Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών όπως URI, προτεραιότητα, τύπος.\n"
"-r, --with-repos Εμφάνιση αποθετηρίων που ανήκουν στην υπηρεσία.\n"
"-E, --show-enabled-only Εμφάνιση μόνο των ενεργοποιημένων αποθετηρίων.\n"
-"-P, --sort-by-priority Ταξινόμηση της λίστας κατά προτεραιότητας "
-"αποθετηρίων.\n"
+"-P, --sort-by-priority Ταξινόμηση της λίστας κατά προτεραιότητας αποθετηρίων.\n"
"-U, --sort-by-uri Ταξινόμηση της λίστας κατά URI.\n"
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας κατά όνομα.\n"
-#: src/Zypper.cc:1526
+#: src/Zypper.cc:1544
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3263,19 +2993,17 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1576
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
-"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3293,18 +3021,14 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Προσθήκη αποθετηρίου στο σύστημα. Το αποθετήριο μπορεί να καθοριστεί από το "
-"URI του ή μπορεί να αναγνωστεί από κάποιο καθορισμένο αρχείο .repo (ακόμα "
-"και απομακρυσμένα).\n"
+"Προσθήκη αποθετηρίου στο σύστημα. Το αποθετήριο μπορεί να καθοριστεί από το URI του ή μπορεί να αναγνωστεί από κάποιο καθορισμένο αρχείο .repo (ακόμα και απομακρυσμένα).\n"
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Άλλος ένας τρόπος να καθορίσετε κάποιο αρχείο .repo "
-"για ανάγνωση.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Άλλος ένας τρόπος να καθορίσετε κάποιο αρχείο .repo για ανάγνωση.\n"
"-t, --type <type> Τύπος αποθετηρίου (%s).\n"
"-d, --disable Προσθήκη του αποθετηρίου ως ανενεργό.\n"
"-c, --check Ανίχνευση URI.\n"
-"-C, --no-check Να μην γίνει ανίχνευση του URI, να γίνει αργότερα "
-"κατά την ανανέωση\n"
+"-C, --no-check Να μην γίνει ανίχνευση του URI, να γίνει αργότερα κατά την ανανέωση\n"
"-n, --name <name> Καθορισμός περιγραφικού ονόματος για το αποθετήριο.\n"
"-k, --keep-packages Ενεργοποίηση λανθάνουσας μνήμης για τα αρχεία RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Απνεργοποίηση λανθάνουσας μνήμης για τα αρχεία RPM.\n"
@@ -3313,7 +3037,7 @@
"-f, --refresh Ενεργοποίηση αυτόματης ανανέωσης για το αποθετήριο.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727
+#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3323,15 +3047,14 @@
"\n"
"Λίστα με τους διαθέσιμους τύπους επιλύσιμων.\n"
-#: src/Zypper.cc:1621
+#: src/Zypper.cc:1639
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
-"repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3350,24 +3073,21 @@
"Λίστα όλων των καθορισμένων αποθετηρίων.\n"
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Εξαγωγή όλων των καθορισμένων αποθετηρίων σε απλό "
-"τοπικό αρχείο .repo.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Εξαγωγή όλων των καθορισμένων αποθετηρίων σε απλό τοπικό αρχείο .repo.\n"
"-a, --alias Εμφάνιση ψευδώνυμου αποθετηρίου.\n"
"-n, --name Εμφάνιση ονόματος αποθετηρίου.\n"
"-u, --uri Εμφάνιση βασικού URI των αποθετηρίων.\n"
"-p, --priority Εμφάνιση προτεραιότητας αποθετηρίου.\n"
"-r, --refresh Εμφάνιση σημείωσης αυτόματης ανανέωσης.\n"
-"-d, --details Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών όπως URI, "
-"προτεραιότητας, τύπου.\n"
+"-d, --details Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών όπως URI, προτεραιότητας, τύπου.\n"
"-s, --service Εμφάνιση ψευδωνύμου της υπηρεσίας.\n"
"-E, --show-enabled-only Εμφάνιση μόνο των ενεργοποιημένων αποθετηρίων.\n"
"-U, --sort-by-uri Ταξινόμηση λίστας κατά URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority Ταξινόμηση λίστας κατά προτεραιότητας "
-"αποθετηρίου.\n"
+"-P, --sort-by-priority Ταξινόμηση λίστας κατά προτεραιότητας αποθετηρίου.\n"
"-A, --sort-by-alias Ταξινόμηση λίστας κατά ψευδώνυμο.\n"
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση λίστας κατά όνομα.\n"
-#: src/Zypper.cc:1653
+#: src/Zypper.cc:1671
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3385,7 +3105,7 @@
" --loose-auth Αγνόηση δεδομένων πιστοποίησης χρήστη στο URI.\n"
" --loose-query Αγνόηση αλφαριθμητικού ερωτήματος στο URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1672
+#: src/Zypper.cc:1690
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3395,21 +3115,19 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
-"Ανάθεση νέου ψευδωνύμου στο αποθετήριο που καθορίζεται βάση ψευδωνύμου, "
-"αριθμού ή URI.\n"
+"Ανάθεση νέου ψευδωνύμου στο αποθετήριο που καθορίζεται βάση ψευδωνύμου, αριθμού ή URI.\n"
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπρόσθετες επιλογές.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1705
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1723
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
-"the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3432,66 +3150,54 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Τροποποιήστε τις ρυθμίσεις των καθορισμένων αποθετηρίων με βάση το "
-"ψευδώνυμο, αριθμό, ή URI, ή με την συνολικών επιλογών '%s'.\n"
+"Τροποποιήστε τις ρυθμίσεις των καθορισμένων αποθετηρίων με βάση το ψευδώνυμο, αριθμό, ή URI, ή με την συνολικών επιλογών '%s'.\n"
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
"-d, --disable Απενεργοποιήση αποθετηρίου (όχι αφαίρεση).\n"
"-e, --enable Ενεργοποιήση ανενεργού αποθετηρίου.\n"
"-r, --refresh Ενεργοποιήση αυτοματης ανανέωσης του αποθετηρίου.\n"
-"-R, --no-refresh Απενεργοποιήση αυτοματης ανανέωσης του "
-"αποθετηρίου.\n"
+"-R, --no-refresh Απενεργοποιήση αυτοματης ανανέωσης του αποθετηρίου.\n"
"-n, --name Ορίστε ένα περιγραφικό όνομα για το αποθετήριο.\n"
"-p, --priority <integer> Ορίστε την προτεραιότητα του αποθετηρίου.\n"
"-k, --keep-packages Ενεργοποίηση λανθάνουσας μνήμης για αρχεία RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Απενεργοποίηση λανθάνουσας μνήμης για αρχεία RPM.\n"
"-g, --gpgcheck Ενεργοποίηση ελέγχου GPG γι' αυτό το αποθετήριο.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Απενεργοποίηση ελέγχου GPG γι' αυτό το "
-"αποθετήριο.\n"
+"-G, --no-gpgcheck Απενεργοποίηση ελέγχου GPG γι' αυτό το αποθετήριο.\n"
"\n"
"-a, --all Εφαρμογή αλλαγών σε όλα τα αποθετήρια.\n"
"-l, --local Εφαρμογή αλλαγών σε όλα τα τοπικά αποθετήρια.\n"
-"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλα τα απομακρυσμένα "
-"αποθετήρια.\n"
-"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στα αποθετήρια καθορισμένου "
-"τύπου.\n"
+"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλα τα απομακρυσμένα αποθετήρια.\n"
+"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στα αποθετήρια καθορισμένου τύπου.\n"
-#: src/Zypper.cc:1747
+#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
-"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
-"database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Ανανέωση καθορισμένων αποθετηρίων με βάση το ψευδώνυμο, αριθμό ή URI. Αν "
-"κανένα δεν είναι καθορισμένο, θα ανανεωθούν όλα τα ενεργοποιημένα "
-"αποθετήρια.\n"
+"Ανανέωση καθορισμένων αποθετηρίων με βάση το ψευδώνυμο, αριθμό ή URI. Αν κανένα δεν είναι καθορισμένο, θα ανανεωθούν όλα τα ενεργοποιημένα αποθετήρια.\n"
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
"-f, --force Εξαναγκασμός πλήρης ανανέωσης.\n"
"-b, --force-build Εξαναγκασμός επανακατασκευής βάσης δεδομένων.\n"
"-d, --force-download Εξαναγκασμός λήψης ακατάργαστων μεταδεδομένων.\n"
-"-B, --build-only Να γίνει μόνο κατασκευή βάσης δεδομένων, όχι λήψη "
-"μεταδεδομένων.\n"
-"-D, --download-only Να γίνει μόνο λήψη των ακατέργαστων μεταδεδομένων, "
-"όχι κατασκευή της βάσης δεδομένων.\n"
+"-B, --build-only Να γίνει μόνο κατασκευή βάσης δεδομένων, όχι λήψη μεταδεδομένων.\n"
+"-D, --download-only Να γίνει μόνο λήψη των ακατέργαστων μεταδεδομένων, όχι κατασκευή της βάσης δεδομένων.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ανανέωση μόνο καθορισμένων αποθετηρίων.\n"
-"-s, --services Ανανέωση επίσης υπηρεσιών πριν την ανανέωση "
-"αποθετηρίων.\n"
+"-s, --services Ανανέωση επίσης υπηρεσιών πριν την ανανέωση αποθετηρίων.\n"
-#: src/Zypper.cc:1776
+#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3510,15 +3216,13 @@
" Επιλογές εντολής:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Εκκαθάριση μόνο των συγκεκριμένων αποθετηρίων.\n"
"-m, --metadata Εκκαθάριση της λανθάνουσας μνήμης μεταδεδομένων.\n"
-"-M, --raw-metadata Εκκαθάριση ακατέργαστης λανθάνουσας μνήμης "
-"μεταδεδομένων.\n"
-"-a, --all Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης μεταδεδομένων και "
-"πακέτων.\n"
+"-M, --raw-metadata Εκκαθάριση ακατέργαστης λανθάνουσας μνήμης μεταδεδομένων.\n"
+"-a, --all Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης μεταδεδομένων και πακέτων.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1805
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1823
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -3527,14 +3231,11 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
-"repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-"Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions "
-"are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3545,28 +3246,23 @@
" Επιλογές εντολής:\n"
"-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n"
" Προεπιλογή: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Λίστα μόνο με τις ενημερώσεις από το "
-"συγκεκριμένο αποθετήριο.\n"
-" --best-effort Δοκιμάστε μια προσέγγιση 'best effort' για "
-"ενημέρωση. Επιτρέπονται\n"
-" επίσης ενημερώσεις σε πιο χαμηλή από την "
-"τρέχουσα\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Λίστα μόνο με τις ενημερώσεις από το συγκεκριμένο αποθετήριο.\n"
+" --best-effort Δοκιμάστε μια προσέγγιση 'best effort' για ενημέρωση. Επιτρέπονται\n"
+" επίσης ενημερώσεις σε πιο χαμηλή από την τρέχουσα\n"
" έκδοση.\n"
-"-a, --all Λίστα με όλα τα πακέτα για τα υπάρχουν "
-"διαθέσιμες νέες\n"
+"-a, --all Λίστα με όλα τα πακέτα για τα υπάρχουν διαθέσιμες νέες\n"
" εκδόσεις, ανεξαρτήτως αν είναι\n"
" εγκαταστάσιμες ή όχι.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1865
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1883
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-"possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3583,16 +3279,12 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3604,8 +3296,8 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1935
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1953
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3619,23 +3311,17 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-"issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-"date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3644,7 +3330,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1984
+#: src/Zypper.cc:2002
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3664,23 +3350,16 @@
"Λίστα με όλες τις απαιτούμενες διορθώσεις.\n"
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Λίστα με διορθώσεις που χρειάζονται για "
-"προβλήματα Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Λίστα με διορθώσεις που χρειάζονται για "
-"πρόβληματα CVE.\n"
-"-g --category <category> Λίστα με όλες τις διορθώσεις σε αυτήν την "
-"κατηγορία.\n"
-" --issues[=string] Αναζήτηση για θέματα που ταιριάζουν στα "
-"καθορισμένα string.\n"
-"-a, --all Λίστα με όλες τις διορθώσεις, όχι μόνο αυτά που "
-"χρειάζονται.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Λίστα μόνο των διορθώσεων από το συγκεκριμένο "
-"αποθετήριο.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Λίστα με διορθώσεις προβλημάτων μέχρι την "
-"συγκεκριμένη ημερομηνία\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Λίστα με διορθώσεις που χρειάζονται για προβλήματα Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Λίστα με διορθώσεις που χρειάζονται για πρόβληματα CVE.\n"
+"-g --category <category> Λίστα με όλες τις διορθώσεις σε αυτήν την κατηγορία.\n"
+" --issues[=string] Αναζήτηση για θέματα που ταιριάζουν στα καθορισμένα string.\n"
+"-a, --all Λίστα με όλες τις διορθώσεις, όχι μόνο αυτά που χρειάζονται.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Λίστα μόνο των διορθώσεων από το συγκεκριμένο αποθετήριο.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Λίστα με διορθώσεις προβλημάτων μέχρι την συγκεκριμένη ημερομηνία\n"
-#: src/Zypper.cc:2026
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2044
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -3695,16 +3374,12 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3712,7 +3387,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2087
+#: src/Zypper.cc:2105
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3721,100 +3396,66 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search "
-"strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search "
-"strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search "
-"strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search "
-"strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search "
-"strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-"strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, "
-"otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-"descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-"installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
-"the\n"
-" search has matched (useful for search in "
-"dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-"expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [επιλογές] [αλφααριθμητικό ερωτήματος] ...\n"
"\n"
-"Αναζήτηση για πακέτα που η ονομασία τους ταιριάζει με οποιοδήποτε από τα "
-"διδόμενα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
+"Αναζήτηση για πακέτα που η ονομασία τους ταιριάζει με οποιοδήποτε από τα διδόμενα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
-" --match-substrings Αναζήτηση για ταίριασμα σε μη-ολοκληρωμένες "
-"λέξεις (προεπιλογή).\n"
-" --match-words Αναζήτηση για ταίριασμα μόνο σε ολόκληρες "
-"λέξεις.\n"
-" --match-exact Αναζητά για ακριβές ταίριασμα των αλφααριθμητικών "
-"αναζήτησης.\n"
-" --provides Αναζήτηση για πακέτα που παρέχουν τα "
-"αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
-" --recommends Αναζήτηση για πακέτα που προτείνουν τα "
-"αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
-" --requires Αναζήτηση για πακέτα που απαιτούν τα "
-"αλφααριθμητικά αναζήτησησης.\n"
-" --suggests Αναζήτηση για πακέτα που προτείνουν τα "
-"αλφααριθμητικά ανζήτησης.\n"
-" --conflicts Αναζήτηση για πακέτα που συγκρούονται με τα "
-"αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
-" --obsoletes Αναζήτηση για πακέτα που καθιστούν παρωχημένα τα "
-"αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
-"-n, --name Χρήσιμο όταν συνδυάζεται με επιλογές εξαρτήσεων, "
-"αλλιώς\n"
-" η αναζήτηση στο όνομα των πακέτων είναι "
-"προεπιλογή.\n"
-"-f, --file-list Αναζήτηση για ταίριασμα στη λίστα αρχείων των "
-"πακέτων.\n"
-"-d, --search-descriptions Αναζητά επίσης στις συνόψεις και λίστες αρχείων "
-"των πακέτων.\n"
-"-C, --case-sensitive Εκτέλεση αναζητήσεων με διάκριση πεζών-"
-"κεφαλαίων.\n"
-"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο πακέτων που είναι ήδη "
-"εγκατεστημένα.\n"
-"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο πακέτων που δεν είναι "
-"εγκατεστημένα.\n"
+" --match-substrings Αναζήτηση για ταίριασμα σε μη-ολοκληρωμένες λέξεις (προεπιλογή).\n"
+" --match-words Αναζήτηση για ταίριασμα μόνο σε ολόκληρες λέξεις.\n"
+" --match-exact Αναζητά για ακριβές ταίριασμα των αλφααριθμητικών αναζήτησης.\n"
+" --provides Αναζήτηση για πακέτα που παρέχουν τα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
+" --recommends Αναζήτηση για πακέτα που προτείνουν τα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
+" --requires Αναζήτηση για πακέτα που απαιτούν τα αλφααριθμητικά αναζήτησησης.\n"
+" --suggests Αναζήτηση για πακέτα που προτείνουν τα αλφααριθμητικά ανζήτησης.\n"
+" --conflicts Αναζήτηση για πακέτα που συγκρούονται με τα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
+" --obsoletes Αναζήτηση για πακέτα που καθιστούν παρωχημένα τα αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
+"-n, --name Χρήσιμο όταν συνδυάζεται με επιλογές εξαρτήσεων, αλλιώς\n"
+" η αναζήτηση στο όνομα των πακέτων είναι προεπιλογή.\n"
+"-f, --file-list Αναζήτηση για ταίριασμα στη λίστα αρχείων των πακέτων.\n"
+"-d, --search-descriptions Αναζητά επίσης στις συνόψεις και λίστες αρχείων των πακέτων.\n"
+"-C, --case-sensitive Εκτέλεση αναζητήσεων με διάκριση πεζών-κεφαλαίων.\n"
+"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο πακέτων που είναι ήδη εγκατεστημένα.\n"
+"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο πακέτων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
"-t, --type <type> Αναζήτηση μόνο πακέτων ενός συγκεκριμένου τύπου.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Αναζήτηση μόνο στο συγκεκριμένο αποθετήριο.\n"
" --sort-by-name Ταξινόμηση πακέτων ανά όνομα (προεπιλογή).\n"
" --sort-by-repo Ταξινόμιση πακέτων ανά αποθετήριο.\n"
-"-s, --details Εμφάνιση κάθε διαθέσιμης έκδοσης που η αναζήτηση "
-"έχει ταιριάξει σε κάθε αποθετήριο\n"
+"-s, --details Εμφάνιση κάθε διαθέσιμης έκδοσης που η αναζήτηση έχει ταιριάξει σε κάθε αποθετήριο\n"
" σε μία ξεχωριστή γραμμή.\n"
-"-v, --verbose Σαν το --details, αλλά με πρόσθετες πληροφορίες "
-"για το που\n"
-" η αναζήτηση έχει ταιριάξει (χρήσιμο για αναζήτηση "
-"στις εξαρτήσεις).\n"
+"-v, --verbose Σαν το --details, αλλά με πρόσθετες πληροφορίες για το που\n"
+" η αναζήτηση έχει ταιριάξει (χρήσιμο για αναζήτηση στις εξαρτήσεις).\n"
"\n"
-"Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ * και ? μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν μέσα σε "
-"αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
-"Εάν ένα αλφααριθμητικό αναζήτησης περικλύεται από '/', τότε διερμηνεύεται ως "
-"μία κανονική έκφραση.\n"
+"Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ * και ? μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν μέσα σε αλφααριθμητικά αναζήτησης.\n"
+"Εάν ένα αλφααριθμητικό αναζήτησης περικλύεται από '/', τότε διερμηνεύεται ως μία κανονική έκφραση.\n"
-#: src/Zypper.cc:2134
+#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3822,8 +3463,7 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3831,10 +3471,9 @@
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Έλεγχος για διορθώσεις μόνο στο καθορισμένο "
-"αποθετήριο.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Έλεγχος για διορθώσεις μόνο στο καθορισμένο αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2156
+#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3850,10 +3489,9 @@
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Απλά ένας άλλος τρόπος να καθοριστεί το "
-"αποθετήριο.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Απλά ένας άλλος τρόπος να καθοριστεί το αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2187
+#: src/Zypper.cc:2205
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3864,8 +3502,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-"repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3880,8 +3517,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Άλλος ένας τρόπος ορισμού αποθετηρίου.\n"
"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο των εγκατεστημένων πακέτων.\n"
-"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο των πακέτων που δεν είναι "
-"εγκατεστημένα.\n"
+"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο των πακέτων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
" --orphaned Εμφάνιση μόνο ορφανών πακέτων (χωρίς αποθετήριο).\n"
" --suggested Εμφάνιση πακέτων που είναι προτεινόμενα.\n"
" --recommended Εμφάνιση πακέτων που είναι συνιστώμενα.\n"
@@ -3889,7 +3525,7 @@
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας βάσει ονόματος πακέτου.\n"
"-R, --sort-by-repo Ταξινόμηση λίστας ανά αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2237
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3909,10 +3545,9 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Απλά ένας άλλος τρόπος να καθορίσετε αποθετήριο.\n"
"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο εγκαταστημένων patterns.\n"
-"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο patterns που δεν είναι "
-"εγκατεστημένα.\n"
+"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο patterns που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2245
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3932,11 +3567,10 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Απλά ένας άλλος τρόπος να καθορίσετε αποθετήριο.\n"
"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο εγκαταστημένων προιόντων.\n"
-"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο προιόντων που δεν είναι "
-"εγκατεστημένα.\n"
+"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο προιόντων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2277
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2295
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3946,8 +3580,7 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
-"name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -3962,13 +3595,11 @@
"\n"
"Εμφανίζει λεπτομερείς πληροφορίες για συγκεκριμένα πακέτα.\n"
"Εξ ορισμού εμφανίζονται τα πακέτα που αντιστοιχούν στα δοθέντα ονόματα.\n"
-"Για να λάβετε πακέτα που αντιστοιχούν μερικώς, χρησιμοποιήστε την επιλογή '--"
-"match-substrings'\n"
+"Για να λάβετε πακέτα που αντιστοιχούν μερικώς, χρησιμοποιήστε την επιλογή '--match-substrings'\n"
"ή χρησιμοποιήστε χαρακτήρες μπαλαντέρ (*?) στο όνομα.\n"
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
-"-s, --match-substrings Εμφάνιση πληροφοριών για πακέτα που αντιστοιχεί "
-"μερικώς το όνομα.\n"
+"-s, --match-substrings Εμφάνιση πληροφοριών για πακέτα που αντιστοιχεί μερικώς το όνομα.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Εργασία μόνο με καθορισμένο αποθετήριο.\n"
"-t, --type <type> Τύπος του πακέτου (%s).\n"
" Προεπιλογή: %s.\n"
@@ -3979,8 +3610,8 @@
" --recommends Εμφάνιση συνιστώμενων.\n"
" --suggests Εμφάνιση προτεινόμενων.\n"
-#: src/Zypper.cc:2310
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2328
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -3994,8 +3625,8 @@
"\n"
"Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2329
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2347
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
"\n"
@@ -4004,8 +3635,8 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2348
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2366
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
"\n"
@@ -4019,7 +3650,7 @@
"\n"
"Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2365
+#: src/Zypper.cc:2383
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4033,7 +3664,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2416
+#: src/Zypper.cc:2434
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4047,13 +3678,12 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2438
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2456
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
-"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4062,23 +3692,19 @@
msgstr ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Προσθήκη κλειδώματος σε ένα πακέτο. Καθορισμός πακέτων που κλειδώνουν βάση "
-"του ακριβούς ονόματος ή βάση ενός καθολικού pattern με χρήση των χαρακτήρων "
-"'*' και '?'.\n"
+"Προσθήκη κλειδώματος σε ένα πακέτο. Καθορισμός πακέτων που κλειδώνουν βάση του ακριβούς ονόματος ή βάση ενός καθολικού pattern με χρήση των χαρακτήρων '*' και '?'.\n"
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Περιορισμός της κλειδώματος στο συγκεκριμένο "
-"αποθετήριο.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Περιορισμός της κλειδώματος στο συγκεκριμένο αποθετήριο.\n"
"-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n"
" Προεπιλογή: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2465
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2483
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
-"with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4087,15 +3713,14 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Αφαίρεση κλειδώματος πακέτου. Καθορίστε το κλείδωμα ώστε να το αφαιρέσετε "
-"κατά τον αρθιμό που ανακτήθηκε με '%s' ή κατά όνομα πακέτου.\n"
+"Αφαίρεση κλειδώματος πακέτου. Καθορίστε το κλείδωμα ώστε να το αφαιρέσετε κατά τον αρθιμό που ανακτήθηκε με '%s' ή κατά όνομα πακέτου.\n"
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Αφαιρεί κλειδώματα με καθορισμένο αποθετήριο.\n"
"-t, --type <type> Τύπος του πακέτου (%s).\n"
" Προεπιλογή: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2487
+#: src/Zypper.cc:2505
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4109,7 +3734,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2507
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4125,10 +3750,9 @@
"\n"
" Επιλογές εντολής:\n"
"-d, --only-duplicates Εκκαθάριση μόνο διπλών κλειδωμάτων.\n"
-"-e, --only-empty Εκκαθάριση μόνο κλειδωμάτων τα οποία δεν "
-"κλειδώνουν τίποτα.\n"
+"-e, --only-empty Εκκαθάριση μόνο κλειδωμάτων τα οποία δεν κλειδώνουν τίποτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2528
+#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4146,7 +3770,7 @@
" Επιλογές εντολής:\n"
"-l, --label Εμφάνιση ετικέτας λειτουργικού συστήματος.\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2567
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4162,7 +3786,7 @@
" Επιλογές εντολής:\n"
"-m, --match Δέχεται το νούμερο έκδοσης που λείπει ως οποιαδήποτε έκδοση.\n"
-#: src/Zypper.cc:2568
+#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4176,7 +3800,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2587
+#: src/Zypper.cc:2605
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4186,19 +3810,17 @@
msgstr ""
"ps\n"
"\n"
-"Λίστα με τις τρέχουσες διεργασίες που μπορεί να χρησιμοποιούν αρχεία που "
-"διαγράφηκαν με τις πρόσφατες αναβαθμίσεις.\n"
+"Λίστα με τις τρέχουσες διεργασίες που μπορεί να χρησιμοποιούν αρχεία που διαγράφηκαν με τις πρόσφατες αναβαθμίσεις.\n"
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2610
+#: src/Zypper.cc:2628
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4213,7 +3835,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4236,14 +3858,12 @@
"-d, --directory <dir>\n"
" Λήψη όλων των πηγαίων rpms σε αυτό τον κατάλογο.\n"
" Προεπιλεγμένος: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Διαγραφή εξωγενών πηγαίων rpms από τον τοπικό "
-"κατάλογο.\n"
+"--delete Διαγραφή εξωγενών πηγαίων rpms από τον τοπικό κατάλογο.\n"
"--no-delete Να μην διαγραφούν τα εξωγενή πηγαία rpms.\n"
"--status Να μην γίνει λήψη οποιονδήποτε πηγαίων rpms,\n"
-" αλλά να εμφανιστούν ποια πηγαία rpms λείπουν ή είναι "
-"εξωγενή.\n"
+" αλλά να εμφανιστούν ποια πηγαία rpms λείπουν ή είναι εξωγενή.\n"
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4257,7 +3877,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2693
+#: src/Zypper.cc:2711
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4272,7 +3892,7 @@
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2711
+#: src/Zypper.cc:2729
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4285,7 +3905,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2749
+#: src/Zypper.cc:2767
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4305,58 +3925,51 @@
"-n, --name <name> Χρήση του string σαν υπηρεσία ονόματος.\n"
"-r, --recurse Χωρισμός σε υποφακέλους.\n"
-#: src/Zypper.cc:2778
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2796
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
-"'%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Αναζήτηση διορθώσεων που ταιριάζουν στις αναζητούμενες συμβολοσειρές. Αυτό "
-"είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
+"Αναζήτηση διορθώσεων που ταιριάζουν στις αναζητούμενες συμβολοσειρές. Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135
+#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Μη αναμενόμενη ροή προγράμματος."
-#: src/Zypper.cc:2869
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Παράμετροι προγράμματος που δεν είναι επιλογές: "
-#: src/Zypper.cc:2924
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"Το PackageKit εμποδίζει το zypper. Αυτό συμβαίνει έαν εκτελείτε κάποια "
-"μικροεφαρμογή ενημέρωσης ή κάποια εφαρμογή διαχείρισης λογισμικού που "
-"χρησιμοποιούν το PackageKit."
+#: src/Zypper.cc:2942
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr "Το PackageKit εμποδίζει το zypper. Αυτό συμβαίνει έαν εκτελείτε κάποια μικροεφαρμογή ενημέρωσης ή κάποια εφαρμογή διαχείρισης λογισμικού που χρησιμοποιούν το PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Θέλετε το PackageKit να τερματίσει;"
-#: src/Zypper.cc:2939
+#: src/Zypper.cc:2957
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "Το PackageKit εκτελείται ακόμα (πιθανόν είναι απασχολημένο)."
-#: src/Zypper.cc:2941
+#: src/Zypper.cc:2959
msgid "Try again?"
msgstr "Δοκιμή ξανά;"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2994
+#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4366,21 +3979,15 @@
" ..$777777777777777777777777777777..$777777$7...\n"
" .?77777777777777777777777777777777777777777777777$$+.\n"
" ..:$777777777777777777777777777777777777777777777777 ..I$$.\n"
-" ..77777777777777777777777777777777777777777777777777..7$"
-"$I.7$..\n"
-" . ."
-"$77777777777777777777777777777777777777777777777777..77...7.77.\n"
-" ...$7777777777777777777777777777777777777777777777$77777.,7777$"
-"$.7$...\n"
-" .$7777777777777777777777777777777777777777777777777I77777.7777$."
-"~77$..\n"
+" ..77777777777777777777777777777777777777777777777777..7$$I.7$..\n"
+" . .$77777777777777777777777777777777777777777777777777..77...7.77.\n"
+" ...$7777777777777777777777777777777777777777777777$77777.,7777$$.7$...\n"
+" .$7777777777777777777777777777777777777777777777777I77777.7777$.~77$..\n"
" ..7777777777777777777777777777777777777777777777777777..777$.....77777..\n"
" ..77777777777777777777777777777777777777777777777777777$. ..7777777777...\n"
" .777777777777777777777777777777777777777777777777777777777$...........7..\n"
-" ..$777777777+~I7$7777777777777777777777777777777777777777777777$77:"
-"+7$777..\n"
-" ."
-"$77777$. .77777777777777777777777777777777777777777777777777$7..\n"
+" ..$777777777+~I7$7777777777777777777777777777777777777777777777$77:+7$777..\n"
+" .$77777$. .77777777777777777777777777777777777777777777777777$7..\n"
" 77777$. ...777.. ...77777777777777777777777777777$$777$77$777777$I.\n"
" .7777$....777777777~....77777777$77....777777777777= .. ... . . ..\n"
" ..77777 .777777777777....7777777... ... ?77777777..\n"
@@ -4391,21 +3998,15 @@
" .$77777........ .?7777 ... .$:\n"
" 7777777.......$777$\n"
" .7$777777777777777. ........ .... . .. ........ ..............\n"
-" ...77777777777777.. 777$7$$7. 77.. .$7...?7$7$777 .7$7$7$7$$."
-"II.\n"
-" ...77777777,... "
-"$77777777. .77.. .77..77777777$ .777777777....\n"
-" ....... "
-"77....... ..77.. .77..77..... .77...... .\n"
+" ...77777777777777.. 777$7$$7. 77.. .$7...?7$7$777 .7$7$7$7$$.II.\n"
+" ...77777777,... $77777777. .77.. .77..77777777$ .777777777....\n"
+" ....... 77....... ..77.. .77..77..... .77...... .\n"
".7777..,7.77?...7777..7.?$$. 7$7$$$$7~...77.. .77..777$$$$7+...777$$$$?\n"
"$....7.,7...7..7...,$ 7,...7...77777777$..77.. .77. .777777$77..7777777$\n"
"7....7.,7 $..7777$7.$. .7.. ,77..77. .77. .77 .77.\n"
-"$....$.,$...$..7......"
-"$. .7...,,,,,,77$..777::::777...,,,,,,77$..77:,,,,,,.\n"
-"I7777?.,$777$. 77777..7. .7..$77777777. ."
-"$77777$7...777777777 .77777777$7\n"
-".......,"
-"$............... .............. ..................... ...........\n"
+"$....$.,$...$..7......$. .7...,,,,,,77$..777::::777...,,,,,,77$..77:,,,,,,.\n"
+"I7777?.,$777$. 77777..7. .7..$77777777. .$77777$7...777777777 .77777777$7\n"
+".......,$............... .............. ..................... ...........\n"
" .,7\n"
" ...\n"
" ▓▓▓▓▒▒▒▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓\n"
@@ -4418,368 +4019,325 @@
" ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒\n"
" ▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓"
-#: src/Zypper.cc:3021
+#: src/Zypper.cc:3040
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των υπηρεσιών."
-#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
-msgstr ""
-"Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των υπηρεσιών του συστήματος."
+msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των υπηρεσιών του συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3117
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
-"points to a valid repository."
-msgstr ""
-"Δεν μπορεί να καθοριστεί ο τύπος του αποθετηρίου. Ελέγξτε εάν το καθορισμένο "
-"URI οδηγεί σε έγκυρο αποθετήριο."
+#: src/Zypper.cc:3136
+msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
+msgstr "Δεν μπορεί να καθοριστεί ο τύπος του αποθετηρίου. Ελέγξτε εάν το καθορισμένο URI οδηγεί σε έγκυρο αποθετήριο."
-#: src/Zypper.cc:3147
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3166
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "Το '%s' δεν είναι ένα έγκυρος τύπος υπηρεσίας"
-#: src/Zypper.cc:3149
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3168
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr ""
-"Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s' για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους "
-"υπηρεσιών."
+msgstr "Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s' για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους υπηρεσιών."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552
+#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Απαιτείται επιλογή ψευδωνύμου ή άθροισης."
-#: src/Zypper.cc:3212
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3231
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr ""
-"Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των αποθετηρίων του "
-"συστήματος."
+msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των αποθετηρίων του συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666
+#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr "Πολύ λίγες παράμετροι."
-#: src/Zypper.cc:3327
-msgid ""
-"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr ""
-"Αν μόνο μια παράμετρος χρησιμοποιηθεί, πρέπει να είναι ένα URI που οδηγεί σε "
-"ένα αρχείο .repo."
+#: src/Zypper.cc:3342
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Αν μόνο μια παράμετρος χρησιμοποιηθεί, πρέπει να είναι ένα URI που οδηγεί σε ένα αρχείο .repo."
-#: src/Zypper.cc:3357
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3372
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr ""
-"Το %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με το %s. Χρησιμοποιώντας τις "
-"ρυθμίσεις του %s."
+msgstr "Το %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με το %s. Χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις του %s."
-#: src/Zypper.cc:3378
+#: src/Zypper.cc:3393
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Ο καθορισμένος τύπος δεν είναι έγκυρος τύπος αποθετηρίου:"
-#: src/Zypper.cc:3380
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3395
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr ""
-"Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους "
-"αποθετηρίων."
+msgstr "Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους αποθετηρίων."
-#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Λείπει η απαιτούμενη παράμετρος."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3434
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3449
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμο, τον αριθμό ή το URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3457
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3472
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμο, τον αριθμός ή το URI."
-#: src/Zypper.cc:3491
+#: src/Zypper.cc:3506
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
-msgstr ""
-"Πολύ λίγες παράμετροι. Απαιτούνται τουλάχιστον το URI και το ψευδώνυμο."
+msgstr "Πολύ λίγες παράμετροι. Απαιτούνται τουλάχιστον το URI και το ψευδώνυμο."
-#: src/Zypper.cc:3515
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3530
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3585
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3600
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Το αποθετήριο %s δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3605
+#: src/Zypper.cc:3620
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr ""
-"Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των αποθετηρίων συστήματος."
+msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των αποθετηρίων συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3612
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3627
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Η καθολική επιλογή '%s' δεν έχει αποτέλεσμα εδώ."
-#: src/Zypper.cc:3620
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3636
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Οι παράμετροι δεν επιτρέπονται εάν χρησιμοποιηθεί το '%s'"
-#: src/Zypper.cc:3646
+#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr ""
-"Απαιτούνται δικαιώματα root για την εκκαθάριση της τοπικής λανθάνουσας "
-"μνήμης."
+msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την εκκαθάριση της τοπικής λανθάνουσας μνήμης."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένα όνομα πακέτου."
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr ""
-"Απαιτούνται δικαιώματα root για την εγκατάσταση ή απεγκατάσταση πακέτων."
+msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την εγκατάσταση ή απεγκατάσταση πακέτων."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3707
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Αγνόηση παραμέτρων, σημείωση όλου του αποθετηρίου."
-#: src/Zypper.cc:3699
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3717
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Πακέτο άγνωστου τύπου: %s"
-#: src/Zypper.cc:3710
+#: src/Zypper.cc:3728
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Αδυναμία απεγκατάστασης διόρθωσης."
-#: src/Zypper.cc:3711
+#: src/Zypper.cc:3729
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Η εγκατεστημένη κατάσταση μιας διόρθωσης καθορίζεται αποκλειστικά με βάση "
-"τις εξαρτήσεις της.\n"
-"Οι διορθώσεις δεν εγκαθίστανται με την έννοια αντεγραμμένων αρχείων, "
-"εγγραφών βάσης δεδομένων,\n"
+"Η εγκατεστημένη κατάσταση μιας διόρθωσης καθορίζεται αποκλειστικά με βάση τις εξαρτήσεις της.\n"
+"Οι διορθώσεις δεν εγκαθίστανται με την έννοια αντεγραμμένων αρχείων, εγγραφών βάσης δεδομένων,\n"
"ή παρόμοια."
-#: src/Zypper.cc:3722
+#: src/Zypper.cc:3740
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Η απεγκατάσταση ενός πηγαίου πακέτου δεν καθορίστηκε και εφαρμόστηκε."
-#: src/Zypper.cc:3743
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3761
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "Το '%s' μοιάζει με αρχείο RPM. Θα γίνει προσπάθεια για λήψη."
-#: src/Zypper.cc:3756
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3774
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Πρόβλημα με τον καθορισμό αρχείου RPM ως '%s', προσπέραση."
-#: src/Zypper.cc:3781
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3799
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης της επικεφαλίδας του RPM του %s. Είναι αρχείο RPM;"
-#: src/Zypper.cc:3806
+#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη απλών αρχείων RPM"
-#: src/Zypper.cc:3823
+#: src/Zypper.cc:3841
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκε έγκυρη παράμετρος."
-#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975
-msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
-msgstr ""
-"Δεν έχουν οριστεί αποθετήρια. Λειτουργία μόνο με τα εγκατεστημένα δεδομένα "
-"επιλύσεων. Τίποτα δεν μπορεί να εγκατασταθεί."
+#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
+msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Δεν έχουν οριστεί αποθετήρια. Λειτουργία μόνο με τα εγκατεστημένα δεδομένα επιλύσεων. Τίποτα δεν μπορεί να εγκατασταθεί."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "Το %s έρχεται σε αντίθεση με %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3884
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3902
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "Το %s προς το παρόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το %s"
-#: src/Zypper.cc:3928
+#: src/Zypper.cc:3946
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Το όνομα πηγαίου πακέτου είναι απαιτούμενη παράμετρος."
-#: src/Zypper.cc:4018
+#: src/Zypper.cc:4036
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Η λειτουργία ορίστηκε σε 'ταιριάζει-ακριβώς'"
-#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751
-#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
+#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Πακέτο άγνωστου τύπου '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4065
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4083
+#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Το καθορισμένο αποθετήριο '%s' είναι απενεργοποιημένο."
-#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα."
-#: src/Zypper.cc:4239
+#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr ""
-"Προέκυψε πρόβλημα στην αρχικοποίηση ή την εκτέλεση του ερωτήματος της "
-"αναζήτησης"
+msgstr "Προέκυψε πρόβλημα στην αρχικοποίηση ή την εκτέλεση του ερωτήματος της αναζήτησης"
-#: src/Zypper.cc:4240
+#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Κοιτάξτε το παραπάνω μήνυμα για κάποια συμβουλή."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Εκτέλεση σαν '%s', αδυναμία χρήσης της επιλογής '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4431
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4449
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Αδυναμία χρήσης %s μαζί με %s."
-#: src/Zypper.cc:4464
+#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ενημέρωση των πακέτων."
-#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635
+#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
msgid "Operation not supported."
msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται."
-#: src/Zypper.cc:4511
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4529
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Για να ενημερώσετε τα εγκατεστημένα προιόντα χρησιμοποιήστε το '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4520
-#, c-format
-msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
-"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr ""
-"Το Zypper δεν καταγράφει τα εγκατεστημένα πηγαία πακέτα. Για να "
-"εγκαταστήσετε τα καινούργια πηγαία πακέτα και τις εξαρτήσεις τους, "
-"χρησιμοποιήστε το '%s'."
-
#: src/Zypper.cc:4538
-msgid ""
-"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr ""
-"Αδυναμία χρήσης πολλαπλών τύπων όταν τα καθορισμένα πακέτα ορίζονται σαν "
-"παράμετροι."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr "Το Zypper δεν καταγράφει τα εγκατεστημένα πηγαία πακέτα. Για να εγκαταστήσετε τα καινούργια πηγαία πακέτα και τις εξαρτήσεις τους, χρησιμοποιήστε το '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4675
+#: src/Zypper.cc:4556
+msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr "Αδυναμία χρήσης πολλαπλών τύπων όταν τα καθορισμένα πακέτα ορίζονται σαν παράμετροι."
+
+#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την αναβάθμιση της διανομής."
-#: src/Zypper.cc:4696
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
-"for more information about this command."
-msgstr ""
-"Είστε έτοιμοι να κάνετε αναβάθμιση την διανομή με όλα τα αποθετήρια "
-"ενεργοποιημένα. Σιγουρευτείτε ότι τα αποθετήρια είναι συμβατά πριν "
-"προχωρήσετε. Ανατρέξτε στο '%s' για πληροφορίες σχετικά με την εντολή."
+#: src/Zypper.cc:4714
+#, c-format, boost-format
+msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgstr "Είστε έτοιμοι να κάνετε αναβάθμιση την διανομή με όλα τα αποθετήρια ενεργοποιημένα. Σιγουρευτείτε ότι τα αποθετήρια είναι συμβατά πριν προχωρήσετε. Ανατρέξτε στο '%s' για πληροφορίες σχετικά με την εντολή."
-#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
-#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842
+#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την προσθήκη κλειδωμάτων πακέτων."
-#: src/Zypper.cc:4910
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4928
+#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Αφαίρεση κλειδώματος %lu."
msgstr[1] "Αφαίρεση κλειδωμάτων %lu."
-#: src/Zypper.cc:4937
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4955
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Ετικέτα διανομής: %s"
-#: src/Zypper.cc:4939
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4957
+#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Μικρή ετικέτα: %s"
-#: src/Zypper.cc:4985
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5003
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "Το %s ταιριάζει με το %s"
-#: src/Zypper.cc:4987
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5005
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "Το %s είναι νεώτερο από το %s"
-#: src/Zypper.cc:4989
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5007
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "Το %s είναι παλαιότερο από το %s"
-#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα χρήσης του καταλόγου λήψεων '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5120
+#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Αυτή η εντολή έχει νόημα στο κέλυφος zypper."
-#: src/Zypper.cc:5132
+#: src/Zypper.cc:5150
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Ήδη εκτελείτε το κέλυφος zypper."
-#: src/Zypper.cc:5149
+#: src/Zypper.cc:5167
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/Zypper.cc:5217
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Επιλύσιμος Τύπος"
@@ -4790,28 +4348,22 @@
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Λύση %d: "
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Επιλέξτε την παραπάνω λύση χρησιμοποιώντας το '1' ή παράβλεψη, προσπάθεια "
-"ξανά ή ακύρωση"
-msgstr[1] ""
-"Επιλέξτε από τις παραπάνω λύσεις με βάση τον αριθμό τους ή παράβλεψη, "
-"προσπάθεια ξανά ή ακύρωση"
+msgstr[0] "Επιλέξτε την παραπάνω λύση χρησιμοποιώντας το '1' ή παράβλεψη, προσπάθεια ξανά ή ακύρωση"
+msgstr[1] "Επιλέξτε από τις παραπάνω λύσεις με βάση τον αριθμό τους ή παράβλεψη, προσπάθεια ξανά ή ακύρωση"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
#: src/solve-commit.cc:84
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Επιλέξτε την παραπάνω λύση χρησιμοποιώντας το '1' ή ακυρώστε χρησιμοποιώντας "
-"'c'"
+msgstr[0] "Επιλέξτε την παραπάνω λύση χρησιμοποιώντας το '1' ή ακυρώστε χρησιμοποιώντας 'c'"
msgstr[1] "Επιλέξτε από τις παραπάνω λύσεις με βάση τον αριθμό τους ή ακυρώστε"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
@@ -4837,12 +4389,12 @@
#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Εφαρμογή της λύσης %s"
#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] "%d Πρόβλημα:"
@@ -4854,7 +4406,7 @@
msgstr "Δεν βρέθηκε η καθορισμένη δυνατότητα"
#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Πρόβλημα: %s"
@@ -4864,7 +4416,7 @@
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "Το %s συγκρούεται με το %s, θα χρησιμοποιηθεί το λιγότερο επιθετικό %s"
@@ -4886,7 +4438,7 @@
msgstr "Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης..."
#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Η δοκιμαστική επίλυση δημιουργήθηκε με επιτυχία στο %s."
@@ -4894,34 +4446,25 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr ""
-"Έλεγχος για διαδικασίες που εκτελούνται και χρησιμοποιούν διαγραμμένες "
-"βιβλιοθήκες..."
+msgstr "Έλεγχος για διαδικασίες που εκτελούνται και χρησιμοποιούν διαγραμμένες βιβλιοθήκες..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
msgstr "Ο έλεγχος απέτυχε:"
#: src/solve-commit.cc:451
-#, c-format
-msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
-msgstr ""
-"Υπάρχουν ορισμένα προγράμματα που εκτελούνται και που πιθανόν να "
-"χρησιμοποιούν διαγραμμένα αρχεία από την πρόσφατη αναβάθμιση. Μπορεί να "
-"θέλετε να επανεκκινήσετε κάποια από αυτά. Εκτελέστε '%s' για να "
-"δημιουργήσετε μια λίστα με αυτά τα προγράμματα."
+#, c-format, boost-format
+msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgstr "Υπάρχουν ορισμένα προγράμματα που εκτελούνται και που πιθανόν να χρησιμοποιούν διαγραμμένα αρχεία από την πρόσφατη αναβάθμιση. Μπορεί να θέλετε να επανεκκινήσετε κάποια από αυτά. Εκτελέστε '%s' για να δημιουργήσετε μια λίστα με αυτά τα προγράμματα."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Οι ειδοποιήσεις ενημερώσεων ελήφθησαν από τα ακόλουθα πακέτα:"
#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Μήνυμα από το πακέτο %s:"
@@ -4942,19 +4485,12 @@
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων πακέτων..."
#: src/solve-commit.cc:604
-msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
-"these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr ""
-"Κάποιες από τις εξαρτήσεις των εγκατεστημένων πακέτων είναι κατεστραμμένες. "
-"Για να διορθωθούν αυτές τις εξαρτήσεις, οι ακόλουθες ενέργειες πρέπει να "
-"γίνουν:"
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Κάποιες από τις εξαρτήσεις των εγκατεστημένων πακέτων είναι κατεστραμμένες. Για να διορθωθούν αυτές τις εξαρτήσεις, οι ακόλουθες ενέργειες πρέπει να γίνουν:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr ""
-"Απαιτούνται δικαιώματα root για τη διόρθωση κατεστραμμένων εξαρτήσεων "
-"πακέτων."
+msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για τη διόρθωση κατεστραμμένων εξαρτήσεων πακέτων."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -4972,11 +4508,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid ""
-"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr ""
-"Ναι, αποδοχή της περίληψης και συνέχεια με την εγκατάσταση/αφαίρεση των "
-"πακέτων."
+msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Ναι, αποδοχή της περίληψης και συνέχεια με την εγκατάσταση/αφαίρεση των πακέτων."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
@@ -4985,12 +4518,8 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
-"problems."
-msgstr ""
-"Επανεκκίνηση του λύτη σε κατάσταση μη-επιβολής-επίλυσης ώστε να εμφανιστούν "
-"προβλήματα εξαρτήσεων."
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Επανεκκίνηση του λύτη σε κατάσταση μη-επιβολής-επίλυσης ώστε να εμφανιστούν προβλήματα εξαρτήσεων."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:650
@@ -5004,10 +4533,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid ""
-"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr ""
-"Εναλλαγή εμφάνισης των αποθετηρίων από τα οποία θα εγκατασταθούν τα πακέτα."
+msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των αποθετηρίων από τα οποία θα εγκατασταθούν τα πακέτα."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
@@ -5017,9 +4544,7 @@
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:658
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr ""
-"Εναλλαγή μεταξύ εμφάνισης όλων των λεπτομερειών και των λιγότερο δυνατόν "
-"λεπτομερειών."
+msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εμφάνισης όλων των λεπτομερειών και των λιγότερο δυνατόν λεπτομερειών."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:660
@@ -5041,24 +4566,20 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
-msgstr ""
-"Το αποθετήριο '%s' δεν είναι ενημερωμένο. Η εκτέλεση του '%s' μπορεί να "
-"βοηθήσει."
+msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι ενημερωμένο. Η εκτέλεση του '%s' μπορεί να βοηθήσει."
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
-"repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Απέτυχε ο έλεγχος ακεραιότητας του πακέτου. Αυτό μπορεί να είναι πρόβλημα "
-"του αποθετηρίου ή του μέσου εγκατάστασης. Δοκιμάστε ένα από τα ακόλουθα:\n"
+"Απέτυχε ο έλεγχος ακεραιότητας του πακέτου. Αυτό μπορεί να είναι πρόβλημα του αποθετηρίου ή του μέσου εγκατάστασης. Δοκιμάστε ένα από τα ακόλουθα:\n"
"\n"
"- απλά ξαναπροσπαθήστε την προηγούμενη εντολή\n"
"- ανανεώστε τα αποθετήρια χρησιμοποιώντας την εντολή 'zypper refresh'\n"
@@ -5067,26 +4588,15 @@
#: src/solve-commit.cc:847
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά ή μετά την εγκατάσταση ή την αφαίρεση των "
-"πακέτων:"
+msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά ή μετά την εγκατάσταση ή την αφαίρεση των πακέτων:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
-"possible."
-msgstr ""
-"Μία από τις εγκατεστημένες διορθώσεις απαιτεί επανεκκίνηση του υπολογιστή "
-"σας. Επανεκκινήστε το συντομότερο δυνατόν."
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Μία από τις εγκατεστημένες διορθώσεις απαιτεί επανεκκίνηση του υπολογιστή σας. Επανεκκινήστε το συντομότερο δυνατόν."
#: src/solve-commit.cc:872
-msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
-"command once more to install any other needed patches."
-msgstr ""
-"Μια από τις εγκατεστημένες διορθώσεις επηρεάζει τον διαχειριστή πακέτων. "
-"Εκτελέστε αυτή την εντολή ακόμη μια φορά για να εγκαταστήσετε όποιες άλλες "
-"διορθώσεις απαιτούνται."
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgstr "Μια από τις εγκατεστημένες διορθώσεις επηρεάζει τον διαχειριστή πακέτων. Εκτελέστε αυτή την εντολή ακόμη μια φορά για να εγκαταστήσετε όποιες άλλες διορθώσεις απαιτούνται."
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5097,12 +4607,12 @@
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα να γίνει."
#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ή πρόσβασης του καταλόγου λήψεων '%s'."
#: src/source-download.cc:225
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Χρήση καταλόγου λήψεων ως '%s'."
@@ -5149,16 +4659,14 @@
#: src/source-download.cc:375
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε την επιλογή '--verbose' για πλήρη λίστα των απαιτούμενων "
-"πηγαίων πακέτων."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή '--verbose' για πλήρη λίστα των απαιτούμενων πηγαίων πακέτων."
#: src/source-download.cc:384
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Διαγραφή περιττών πηγαίων πακέτων"
#: src/source-download.cc:395
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης πηγαίου πακέτου '%s'"
@@ -5171,12 +4679,12 @@
msgstr "Λήψη απαιτούμενων πηγαίων πακέτων..."
#: src/source-download.cc:435
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Το πηγαίο πακέτο '%s' δεν παρέχεται από κανένα αποθετήριο."
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Σφάλμα λήψης πηγαίου πακέτου '%s'."
@@ -5221,7 +4729,7 @@
msgstr "Δεν βρέθηκαν προϊόντα."
#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πάροχοι του '%s'."
@@ -5275,51 +4783,43 @@
msgstr "Δε μεταφορτώνεται τίποτα..."
#: src/download.cc:189
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Σφάλμα λήψης πακέτου '%s'."
#: src/download.cc:203
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "Το '%s' δεν βρέθηκε στα ονόματα πακέτων. Δοκιμή '%s'"
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
-msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
-"the latter."
-msgstr ""
-"Διαφορετικός τύπος πακέτου καθορίστηκε στην επιλογή '%s' και στην παράμετρο "
-"'%s'. Θα χρησιμοποιηθεί το τελευταίο."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgstr "Διαφορετικός τύπος πακέτου καθορίστηκε στην επιλογή '%s' και στην παράμετρο '%s'. Θα χρησιμοποιηθεί το τελευταίο."
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "Το '%s' δεν είναι όνομα πακέτου ή δυνατότητα."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Αυτόματη αποδοχή της %s %s άδειας."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
-"agreement:"
-msgstr ""
-"Για να εγκαταστήσετε το '%s'%s, θα πρέπει να συμφωνείτε με τους όρους της "
-"παρακάτω άδειας:"
+#, c-format, boost-format
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Για να εγκαταστήσετε το '%s'%s, θα πρέπει να συμφωνείτε με τους όρους της παρακάτω άδειας:"
# power-off message
#. lincense prompt
@@ -5334,19 +4834,14 @@
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
-#, c-format
-msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
-"with required licenses, or use the %s option."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ επανεκκινήστε την λειτουργία σε διαδραστική κατάσταση και "
-"επιβεβαιώστε ότι συμφωνείτε με τις απαιτούμενες άδειες, ή χρησιμοποιήστε την "
-"επιλογή %s."
+#, c-format, boost-format
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Παρακαλώ επανεκκινήστε την λειτουργία σε διαδραστική κατάσταση και επιβεβαιώστε ότι συμφωνείτε με τις απαιτούμενες άδειες, ή χρησιμοποιήστε την επιλογή %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Εγκατάλειψη εγκατάστασης λόγω διαφωνίας του χρήστη με την άδεια %s %s."
@@ -5364,48 +4859,48 @@
# progress stages
#: src/misc.cc:300
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα: %d"
#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα με ομόλογα σε αποθετήρια: %d"
#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα με EULA: %d"
#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Το πακέτο '%s' έχει ως πηγαίο πακέτο το '%s'."
#: src/misc.cc:338
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το πηγαίο πακέτο '%s' για το πακέτο '%s'."
# progress stages
#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Εγκατάσταση πηγαίου πακέτου %s-%s"
#: src/misc.cc:431
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Πηγαίο πακέτο %s-%s λήφθηκε επιτυχώς."
#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Το πηγαίο πακέτο %s-%s εγκαταστάθηκε επιτυχώς."
#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του πηγαίου πακέτου %s-%s:"
@@ -5487,46 +4982,34 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr ""
-"Για περισσότερες οδηγίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα http://en.opensuse.org/"
-"Zypper/Troubleshooting ."
+msgstr "Για περισσότερες οδηγίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting ."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
msgstr "Πολλές παράμετροι."
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Η επιλογή '--%s' δεν έχει κανένα αποτέλεσμα."
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
-"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
-"recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr ""
-"Επιλέξατε να αγνοήσετε ένα πρόβλημα με τη λήψη ή την εγκατάσταση ενός "
-"πακέτου το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε προβληματικές εξαρτήσεις άλλων "
-"πακέτων. Συνίσταται να εκτελέσετε '%s' μετά το πέρας της λειτουργίας."
+#, c-format, boost-format
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Επιλέξατε να αγνοήσετε ένα πρόβλημα με τη λήψη ή την εγκατάσταση ενός πακέτου το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε προβληματικές εξαρτήσεις άλλων πακέτων. Συνίσταται να εκτελέσετε '%s' μετά το πέρας της λειτουργίας."
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Πατήστε '%c' για να εξέλθετε από τον σελιδοδείκτη."
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε τα βέλη ή τα πλήκτρα pgUp/pgDown για να κυλήσετε το κείμενο "
-"κατά γραμμές ή κατά σελίδες."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα βέλη ή τα πλήκτρα pgUp/pgDown για να κυλήσετε το κείμενο κατά γραμμές ή κατά σελίδες."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Enter ή το Κενό για να κυλήσετε το κείμενο κατά "
-"γραμμές ή κατά σελίδες."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Enter ή το Κενό για να κυλήσετε το κείμενο κατά γραμμές ή κατά σελίδες."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5560,13 +5043,9 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
-msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
-"left unchanged."
-msgstr ""
-"Το %s χρησιμοποιείται με το %s, που αντικρούει το ένα το άλλο. Αυτή η "
-"ιδιότητα θα μείνει αμετάβλητη."
+#, c-format, boost-format
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "Το %s χρησιμοποιείται με το %s, που αντικρούει το ένα το άλλο. Αυτή η ιδιότητα θα μείνει αμετάβλητη."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
@@ -5582,7 +5061,7 @@
msgstr "όχι"
#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Προσπάθεια ξανά σε %u δευτερόλεπτα..."
@@ -5597,7 +5076,7 @@
msgstr "a/r/i"
#: src/utils/prompt.cc:219
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Αυτόματη επιλογή του '%s' μετά από '%u' δευτερόλεπτο."
@@ -5608,26 +5087,24 @@
msgstr "Προσπάθεια ξανά..."
#: src/utils/prompt.cc:333
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Μη έγκυρη απάντηση '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
#: src/utils/prompt.cc:339
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr ""
-"Εισάγετε '%s' για '%s' ή '%s' για '%s' αν τίποτα άλλο δε λειτουργεί για εσάς."
+msgstr "Εισάγετε '%s' για '%s' ή '%s' για '%s' αν τίποτα άλλο δε λειτουργεί για εσάς."
#: src/utils/prompt.cc:353
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
"Αν εκτελέσετε το zypper χωρίς τερματικό, χρησιμοποιήστε την καθολική '%s'\n"
-"επιλογή για να κάνετε το zypper να χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
-"απαντήσεις σε ερωτήσεις."
+"επιλογή για να κάνετε το zypper να χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες απαντήσεις σε ερωτήσεις."
#: src/utils/misc.cc:99
msgid "package"
@@ -5701,15 +5178,13 @@
msgstr "Σωστή φόρμα είναι obs://<project>/[platform]"
#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Παράδειγμα: %s"
#: src/utils/misc.cc:308
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr ""
-"Πρόβλημα κατά την αντιγραφή του καθορισμένου αρχείου RPM στον κατάλογο της "
-"λανθάνουσας μνήμης."
+msgstr "Πρόβλημα κατά την αντιγραφή του καθορισμένου αρχείου RPM στον κατάλογο της λανθάνουσας μνήμης."
#: src/utils/misc.cc:309
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
@@ -5724,78 +5199,69 @@
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το αρχείο είναι προσπελάσιμο."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
+#: src/utils/misc.cc:421
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
+#: src/utils/misc.cc:423
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
+#: src/utils/misc.cc:425
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
+#: src/utils/misc.cc:427
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
+#: src/utils/misc.cc:429
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
+#: src/utils/misc.cc:433
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: src/utils/misc.cc:452
+#: src/utils/misc.cc:453
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "Δε βρέθηκαν διεργασίες που χρησιμοποιούν διαγραμμένα αρχεία."
-#: src/utils/misc.cc:456
+#: src/utils/misc.cc:457
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "Οι ακόλουθες εκτελούμενες διεργασίες χρησιμοποιούν διαγραμμένα αρχεία:"
-#: src/utils/misc.cc:459
+#: src/utils/misc.cc:460
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Ίσως να θέλετε να επανεκκινήσετε αυτές τις διεργασίες."
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
-msgid ""
-"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr ""
-"Δείτε το '%s' για πληροφορίες σχετικά με τη σημασία των τιμών στον παραπάνω "
-"πίνακα."
+#: src/utils/misc.cc:462
+#, c-format, boost-format
+msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr "Δείτε το '%s' για πληροφορίες σχετικά με τη σημασία των τιμών στον παραπάνω πίνακα."
-#: src/utils/misc.cc:469
-msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Σημείωση: Αφού δεν είστε root, έχετε περιορισμό αναζήτησης αρχείων που έχετε "
-"δικαιώματα να εξετάσετε με την λειτουργία στατιστικών συστήματος (2). Το "
-"αποτέλεσμα μπορεί να μην είναι ολοκληρωμένο."
+#: src/utils/misc.cc:470
+msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgstr "Σημείωση: Αφού δεν είστε root, έχετε περιορισμό αναζήτησης αρχείων που έχετε δικαιώματα να εξετάσετε με την λειτουργία στατιστικών συστήματος (2). Το αποτέλεσμα μπορεί να μην είναι ολοκληρωμένο."
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Άγνωστη κατάσταση λήψης '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Διαθέσιμες λειτουργίες λήψης: %s"
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Η επιλογή '%s' επικαλύπτει την '%s'."
@@ -5806,15 +5272,11 @@
#~ msgstr "Άγνωστη επιλογή ρύθμισης '%s'"
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αγνόηση αποτυχημένης επιβεβαίωσης της σύνοψης για το αρχείο %s "
-#~ "(αναμενόταν %s, βρέθηκε %s)."
+#~ msgstr "Αγνόηση αποτυχημένης επιβεβαίωσης της σύνοψης για το αρχείο %s (αναμενόταν %s, βρέθηκε %s)."
# %s is either BOOTP or DHCP
#~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αγνόηση αποτυχημένης επιβεβαίωσης της σύνοψης για το αρχείο %s. "
-#~ "Αναμενόταν %s, βρέθηκε %s."
+#~ msgstr "Αγνόηση αποτυχημένης επιβεβαίωσης της σύνοψης για το αρχείο %s. Αναμενόταν %s, βρέθηκε %s."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Κατάλογος: "
@@ -5854,26 +5316,19 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [options] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Μεταφόρτωση των ορισμένων rpms από τη γραμμή εντολών σε ένα τοπικό "
-#~ "κατάλογο.\n"
-#~ "Εξ ορισμού τα πακέτα μεταφορτώνονται και αποθηκεύονται στη λανθάνουσα "
-#~ "μνήμη πακέτων του libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages), αλλά αυτό μπορεί να αλλάξει χρησιμοποιώντας "
-#~ "την\n"
+#~ "Μεταφόρτωση των ορισμένων rpms από τη γραμμή εντολών σε ένα τοπικό κατάλογο.\n"
+#~ "Εξ ορισμού τα πακέτα μεταφορτώνονται και αποθηκεύονται στη λανθάνουσα μνήμη πακέτων του libzypp\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages), αλλά αυτό μπορεί να αλλάξει χρησιμοποιώντας την\n"
#~ "καθολική επιλογή --pkg-cache-dir.\n"
#~ "Σε έξοδο μορφής XML ένας κόμβος <download-result> εγγράφεται για κάθε\n"
-#~ "πακέτο που ο zypper προσπάθησε να μεταφορτώσει. Σε περίπτωση επιτυχίας η "
-#~ "τοπική διαδρομή\n"
+#~ "πακέτο που ο zypper προσπάθησε να μεταφορτώσει. Σε περίπτωση επιτυχίας η τοπική διαδρομή\n"
#~ "βρίσκεται στο 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
-#~ "--all-matches Μεταφόρτωση όλων των εκδόσεων που ταιριάζουν στα "
-#~ "ορίσματα της\n"
-#~ " γραμμής εντολών. Διαφορετικά μόνο η καλύτερη έκδοση "
-#~ "του\n"
+#~ "--all-matches Μεταφόρτωση όλων των εκδόσεων που ταιριάζουν στα ορίσματα της\n"
+#~ " γραμμής εντολών. Διαφορετικά μόνο η καλύτερη έκδοση του\n"
#~ " κάθε πακέτου που ταιριάζει μεταφορτώνεται.\n"
-#~ "--dry-run Να μη μεταφορτωθεί κανένα πακέτο, απλά να γίνει μια "
-#~ "αναφορά\n"
+#~ "--dry-run Να μη μεταφορτωθεί κανένα πακέτο, απλά να γίνει μια αναφορά\n"
#~ " του τι θα γινόταν.\n"
#~ msgid ""
@@ -5882,8 +5337,7 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -5902,10 +5356,8 @@
#~ "\t--help, -h\t\tΒοήθεια.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tΠροβολή αριθμού έκδοσης.\n"
#~ "\t--promptids\t\tΕμφάνιση λίστας των προτροπών χρήστη για την zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tΧρήση καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων αντί του "
-#~ "προεπιλεγμένου.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tID συναλλαγής καθορισμένη από το χρήστη, που "
-#~ "χρησιμοποιείται στο ιστορικό και τα πρόσθετα.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tΧρήση καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων αντί του προεπιλεγμένου.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tID συναλλαγής καθορισμένη από το χρήστη, που χρησιμοποιείται στο ιστορικό και τα πρόσθετα.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tΑπόκρυψη φυσιολογικών αποτελεσμάτων, εμφάνιση μόνο\n"
#~ "\t\t\t\tμηνυμάτων σφαλμάτων.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tΑύξηση ανάλυσης.\n"
@@ -5921,29 +5373,6 @@
#~ "\t--ignore-unknown, -i\tΑγνόηση άγνωστων πακέτων.\n"
#~ msgid ""
-#~ " Repository Options:\n"
-#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
-#~ "\t\t\t\tsigning keys.\n"
-#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
-#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Επιλογές Αποθετηρίου:\n"
-#~ "\t--no-gpg-checks\t\tΑγνόηση αποτυχιών ελέγχου GPG και συνέχεια.\n"
-#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tΑυτόματη αποδοχή και εισαγωγή κλειδιών "
-#~ "υπογραφής\n"
-#~ "\t\t\t\tνέου αποθετηρίου.\n"
-#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tΧρήση ενός επιπλέον αποθετηρίου.\n"
-#~ "\t--disable-repositories\tΝα μην αναγνωσθούν μεταδεδομένα από "
-#~ "αποθετήρια.\n"
-#~ "\t--no-refresh\t\tΝα μην ανανεωθούν τα αποθετηρία.\n"
-#~ "\t--no-cd\t\t\tΑγνόηση αποθετηρίων CD/DVD.\n"
-#~ "\t--no-remote\t\tΑγνόηση απομακρυσμένων αποθετηρίων.\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "refresh-services (refs) [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Refresh defined repository index services.\n"
@@ -6000,14 +5429,11 @@
#~ msgid ""
#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
#~ "\n"
-#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-"
-#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "atch-search [options] [querystring...]\n"
#~ "\n"
-#~ "Αναζήτηση για διορθώσεις που ταιριάζουν με τα strings που δόθηκαν για "
-#~ "αναζήτηση. Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο συμβατό με το rug για το '%s'. "
-#~ "Ανατρέξτε στην σελίδα τεκμηρίωσης του zypper για λεπτομέριες.\n"
+#~ "Αναζήτηση για διορθώσεις που ταιριάζουν με τα strings που δόθηκαν για αναζήτηση. Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο συμβατό με το rug για το '%s'. Ανατρέξτε στην σελίδα τεκμηρίωσης του zypper για λεπτομέριες.\n"
#~ msgid ""
#~ "ping [options]\n"
@@ -6028,57 +5454,41 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
-#~ "(reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or "
-#~ "architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-#~ "one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-#~ "force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Εγκατάσταση πακέτων με τις ορισμένες ικανότητες ή αρχείων RPM με την "
-#~ "ορισμένη\n"
-#~ "τοποθεσία. Μια ικανότητα είναι ένα NAME[.ARCH][OP<VERSION>], όπου το OP "
-#~ "είναι ένα από\n"
+#~ "Εγκατάσταση πακέτων με τις ορισμένες ικανότητες ή αρχείων RPM με την ορισμένη\n"
+#~ "τοποθεσία. Μια ικανότητα είναι ένα NAME[.ARCH][OP<VERSION>], όπου το OP είναι ένα από\n"
#~ "τα <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολών:\n"
@@ -6086,47 +5496,30 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο του ορισμένου αποθετηρίου.\n"
#~ "-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n"
#~ " Προεπιλογή: %s.\n"
-#~ "-n, --name Επιλογή πακέτων βάση ονόματος, όχι "
-#~ "ικανότητας.\n"
+#~ "-n, --name Επιλογή πακέτων βάση ονόματος, όχι ικανότητας.\n"
#~ "-C, --capability Επιλογή πακέτων βάση ικανότητας.\n"
-#~ "-f, --force Εγκατάσταση ακόμα κι αν το αντικείμενο είναι "
-#~ "ήδη εγκατεστημένο (Επανεγκατάσταση),\n"
-#~ " υποβαθμισμένου ή αλλαγής προμηθευτή ή "
-#~ "αρχιτεκτονικής.\n"
-#~ " --oldpackage Επιτρέπει την αντικατάσταση ενός νεώτερου "
-#~ "αντικειμένου με ένα παλαιότερο.\n"
-#~ " Χρήσιμο αν κάνετε μια αποκατάσταση. Σε "
-#~ "αντίθεση με το --force\n"
+#~ "-f, --force Εγκατάσταση ακόμα κι αν το αντικείμενο είναι ήδη εγκατεστημένο (Επανεγκατάσταση),\n"
+#~ " υποβαθμισμένου ή αλλαγής προμηθευτή ή αρχιτεκτονικής.\n"
+#~ " --oldpackage Επιτρέπει την αντικατάσταση ενός νεώτερου αντικειμένου με ένα παλαιότερο.\n"
+#~ " Χρήσιμο αν κάνετε μια αποκατάσταση. Σε αντίθεση με το --force\n"
#~ " δε θα επιβάλλει μια επανεγκατάσταση.\n"
-#~ " --replacefiles Εγκατάσταση των πακέτων ακόμα κι αν "
-#~ "αντικαθιστούν αρχεία άλλων,\n"
-#~ " ήδη εγκατεστημένων, πακέτων. Προεπιλογή είναι "
-#~ "η συγκρούσεις αρχείων να αντιμετωπίζονται\n"
-#~ " ως σφάλμα. Το --download-as-needed "
-#~ "απενεργοποιεί τον έλεγχο για συγκρούσεις αρχείων.\n"
+#~ " --replacefiles Εγκατάσταση των πακέτων ακόμα κι αν αντικαθιστούν αρχεία άλλων,\n"
+#~ " ήδη εγκατεστημένων, πακέτων. Προεπιλογή είναι η συγκρούσεις αρχείων να αντιμετωπίζονται\n"
+#~ " ως σφάλμα. Το --download-as-needed απενεργοποιεί τον έλεγχο για συγκρούσεις αρχείων.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Αυτόματη αποδοχή με 'ναι' σε προτροπή "
-#~ "αποδοχής\n"
+#~ " Αυτόματη αποδοχή με 'ναι' σε προτροπή αποδοχής\n"
#~ " για άδειες τρίτων.\n"
-#~ " Δείτε στο 'man zypper' για περισσότερες "
-#~ "λεπτομέρειες.\n"
-#~ " --debug-solver Δημιουργία περίπτωσης ελέγχου του επιλυτή για "
-#~ "αποσφαλμάτωση.\n"
-#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν συνιστώμενα πακέτα, μόνο "
-#~ "απαιτούμενα.\n"
-#~ " --recommends Εγκατάσταση των συνιστώμενων πακέτων "
-#~ "επιπρόσθετα\n"
+#~ " Δείτε στο 'man zypper' για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+#~ " --debug-solver Δημιουργία περίπτωσης ελέγχου του επιλυτή για αποσφαλμάτωση.\n"
+#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν συνιστώμενα πακέτα, μόνο απαιτούμενα.\n"
+#~ " --recommends Εγκατάσταση των συνιστώμενων πακέτων επιπρόσθετα\n"
#~ " με τα απαιτούμενα.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Να μην επιβληθεί στον επιλυτή η εύρεση "
-#~ "λύσης,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Να μην επιβληθεί στον επιλυτή η εύρεση λύσης,\n"
#~ " αλλά να ρωτήσει.\n"
-#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός εύρεσης λύσης από τον επιλυτή "
-#~ "(ακόμα\n"
+#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός εύρεσης λύσης από τον επιλυτή (ακόμα\n"
#~ " και μιας επιθετικής).\n"
-#~ "-D, --dry-run Δοκιμή εγκατάστασης, να μην εγκατασταθούν "
-#~ "στην πραγματικότητα.\n"
-#~ " --download Ορισμός του τρόπου μεταφόρτωσης-εγκατάστασης. "
-#~ "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
+#~ "-D, --dry-run Δοκιμή εγκατάστασης, να μην εγκατασταθούν στην πραγματικότητα.\n"
+#~ " --download Ορισμός του τρόπου μεταφόρτωσης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες επιλογές:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Μόνο μεταφόρτωση πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
@@ -6141,8 +5534,7 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -6150,8 +5542,7 @@
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded "
-#~ "dependencies.\n"
+#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -6164,100 +5555,77 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο του καθορισμένου αποθετηρίου.\n"
#~ "-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n"
#~ " Προεπιλογή: %s.\n"
-#~ "-n, --name Επιλογή πακέτων βάση ονόματος, όχι βάση "
-#~ "δυνατοτήτων.\n"
+#~ "-n, --name Επιλογή πακέτων βάση ονόματος, όχι βάση δυνατοτήτων.\n"
#~ "-C, --capability Επιλογή πακέτων βάση δυνατοτήτων.\n"
-#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για "
-#~ "αποσφαλμάτωση.\n"
+#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Να μην εξαναγκαστεί ο λύτης να βρει επίλυση,\n"
#~ " ας ρωτήσει.\n"
-#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός εύρεσης επίλυσηςαπό το λύτη "
-#~ "(ακόμα\n"
+#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός εύρεσης επίλυσηςαπό το λύτη (ακόμα\n"
#~ " κι αν είναι επιθετική).\n"
#~ "-u, --clean-deps Αυτόματη αφαίρεση αχρείαστων εξαρτήσεων.\n"
#~ "-U, --no-clean-deps Μη αυτόματη αφαίρεση αχρείαστων εξαρτήσεων.\n"
-#~ "-D, --dry-run Δοκιμαστική αφαίρεση, να μη γίνει αφαίρεση "
-#~ "στην πραγματικότητα.\n"
+#~ "-D, --dry-run Δοκιμαστική αφαίρεση, να μη γίνει αφαίρεση στην πραγματικότητα.\n"
#~ msgid ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
-#~ "eventual dependency problems.\n"
+#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
-#~ "to\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
#~ " the system.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Έλεγχος αν ικανοποιούνται οι εξαρτήσεις των εγκατεστημένων πακέτων και "
-#~ "επιδιόρθωση των ενδεχόμενων προβλημάτων εξαρτήσεων.\n"
+#~ "Έλεγχος αν ικανοποιούνται οι εξαρτήσεις των εγκατεστημένων πακέτων και επιδιόρθωση των ενδεχόμενων προβλημάτων εξαρτήσεων.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο του καθορισμένου αποθετηρίου.\n"
-#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν προτεινόμενα πακέτα, "
-#~ "μόνο τα απαιτούμενα.\n"
+#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν προτεινόμενα πακέτα, μόνο τα απαιτούμενα.\n"
#~ " --recommends Εγκατάσταση των προτεινόμενων πακέτων μαζί\n"
#~ " με τα απαιτούμενα.\n"
-#~ "-D, --dry-run Δοκιμή της διόρθωσης, να μη γίνει κάτι στην "
-#~ "πραγματικότητα\n"
+#~ "-D, --dry-run Δοκιμή της διόρθωσης, να μη γίνει κάτι στην πραγματικότητα\n"
#~ " στο σύστημα.\n"
-#~ " --download Ρύθμιση της λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. "
-#~ "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
+#~ " --download Ρύθμιση της λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες επιλογές:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Μόνο λήψη των πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
#~ msgid ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. "
-#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers "
-#~ "for newly added hardware.\n"
+#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Εγκατάσταση νέων επιπλέον πακέτων προτεινόμενων από τα ήδη εγκατεστημένα "
-#~ "πακέτα. Αυτό τυπικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση νέων "
-#~ "γλωσσικών πακέτων ή οδηγών για νέο προστεθημένο υλικό.\n"
+#~ "Εγκατάσταση νέων επιπλέον πακέτων προτεινόμενων από τα ήδη εγκατεστημένα πακέτα. Αυτό τυπικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση νέων γλωσσικών πακέτων ή οδηγών για νέο προστεθημένο υλικό.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο των καθορισμένων αποθετηρίων.\n"
-#~ "-D, --dry-run Δοκιμή εγκατάστασης, να μην εγκατασταθούν "
-#~ "στην πραγματικότητα.\n"
-#~ " --download Ορισμός της λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. "
-#~ "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
+#~ "-D, --dry-run Δοκιμή εγκατάστασης, να μην εγκατασταθούν στην πραγματικότητα.\n"
+#~ " --download Ορισμός της λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες επιλογές:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Μόνο λήψη πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
-#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για "
-#~ "αποσφαλμάτωση.\n"
+#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6267,40 +5635,31 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Ενημέρωση όλων ή των ορισμένων εγκατεστημένων πακέτων με νεώτερες "
-#~ "εκδόσεις, αν αυτό είναι δυνατό.\n"
+#~ "Ενημέρωση όλων ή των ορισμένων εγκατεστημένων πακέτων με νεώτερες εκδόσεις, αν αυτό είναι δυνατό.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
#~ "\n"
@@ -6308,41 +5667,27 @@
#~ " Προεπιλογή: %s.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο του ορισμένου αποθετηρίου.\n"
#~ " --skip-interactive Προσπέραση διαδραστικών ενημερώσεων.\n"
-#~ " --with-interactive Να μην προσπεραστούν οι διαδραστικές "
-#~ "ενημερώσεις.\n"
+#~ " --with-interactive Να μην προσπεραστούν οι διαδραστικές ενημερώσεις.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Αυτόματη αποδοχή με 'ναι' σε προτροπή "
-#~ "αποδοχής\n"
+#~ " Αυτόματη αποδοχή με 'ναι' σε προτροπή αποδοχής\n"
#~ " για άδειες τρίτων.\n"
-#~ " Δείτε στο man zypper για περισσότερες "
-#~ "λεπτομέρειες.\n"
-#~ " --best-effort Να γίνει μια προσέγγιση 'καλυτερης "
-#~ "προσπάθειας' στην ενημέρωση. Ενημερώσεις\n"
+#~ " Δείτε στο man zypper για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+#~ " --best-effort Να γίνει μια προσέγγιση 'καλυτερης προσπάθειας' στην ενημέρωση. Ενημερώσεις\n"
#~ " σε μικρότερη της εγκατεστημένης έκδοσης\n"
#~ " είναι επίσης αποδεκτές.\n"
-#~ " --debug-solver Δημιουργία περίπτωσης ελέγχου του επιλυτή για "
-#~ "αποσφαλμάτωση.\n"
-#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν συνιστώμενα πακέτα, μόνο "
-#~ "απαιτούμενα.\n"
-#~ " --recommends Εγκατάσταση των συνιστώμενων πακέτων "
-#~ "επιπρόσθετα\n"
+#~ " --debug-solver Δημιουργία περίπτωσης ελέγχου του επιλυτή για αποσφαλμάτωση.\n"
+#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν συνιστώμενα πακέτα, μόνο απαιτούμενα.\n"
+#~ " --recommends Εγκατάσταση των συνιστώμενων πακέτων επιπρόσθετα\n"
#~ " με τα απαιτούμενα.\n"
-#~ " --replacefiles Εγκατάσταση των πακέτων ακόμα κι αν "
-#~ "αντικαθιστούν αρχεία άλλων,\n"
-#~ " ήδη εγκατεστημένων, πακέτων. Προεπιλογή είναι "
-#~ "η συγκρούσεις αρχείων να αντιμετωπίζονται\n"
-#~ " ως σφάλμα. Το --download-as-needed "
-#~ "απενεργοποιεί τον έλεγχο για συγκρούσεις αρχείων.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Να μην επιβληθεί στον επιλυτή η εύρεση "
-#~ "λύσης,\n"
+#~ " --replacefiles Εγκατάσταση των πακέτων ακόμα κι αν αντικαθιστούν αρχεία άλλων,\n"
+#~ " ήδη εγκατεστημένων, πακέτων. Προεπιλογή είναι η συγκρούσεις αρχείων να αντιμετωπίζονται\n"
+#~ " ως σφάλμα. Το --download-as-needed απενεργοποιεί τον έλεγχο για συγκρούσεις αρχείων.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Να μην επιβληθεί στον επιλυτή η εύρεση λύσης,\n"
#~ " αλλά να ρωτήσει.\n"
-#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός εύρεσης λύσης από τον επιλυτή "
-#~ "(ακόμα\n"
+#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός εύρεσης λύσης από τον επιλυτή (ακόμα\n"
#~ " και μιας επιθετικής).\n"
-#~ "-D, --dry-run Δοκιμή ενημέρωσης, να μη γίνει καμία "
-#~ "ενημέρωση στην πραγματικότητα.\n"
-#~ " --download Ορισμός του τρόπου μεταφόρτωσης-εγκατάστασης. "
-#~ "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
+#~ "-D, --dry-run Δοκιμή ενημέρωσης, να μη γίνει καμία ενημέρωση στην πραγματικότητα.\n"
+#~ " --download Ορισμός του τρόπου μεταφόρτωσης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες επιλογές:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Μόνο μεταφόρτωση πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
@@ -6356,33 +5701,23 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-#~ "date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6393,40 +5728,25 @@
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
#~ "\n"
#~ " --skip-interactive Προσπέραση διαδραστικών διορθώσεων.\n"
-#~ " --with-interactive Να μη γίνει προσπέραση διαδραστικών "
-#~ "διορθώσεων.\n"
+#~ " --with-interactive Να μη γίνει προσπέραση διαδραστικών διορθώσεων.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Αυτόματη αποδοχή με 'ναι' σε προτροπή "
-#~ "αποδοχής\n"
+#~ " Αυτόματη αποδοχή με 'ναι' σε προτροπή αποδοχής\n"
#~ " για άδειες τρίτων.\n"
-#~ " Δείτε στο man zypper για περισσότερες "
-#~ "λεπτομέρειες.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Εγκατάσταση του μπαλώματος που διορθώνει το "
-#~ "ορισμένο ζήτημα από τον bugzilla.\n"
-#~ " --cve # Εγκατάσταση του μπαλώματος που διορθώνει το "
-#~ "ορισμένο ζήτημα CVE.\n"
-#~ "-g --category <category> Εγκατάσταση όλων των διορθώσεων σε αυτή την "
-#~ "κατηγορία.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Εγκατάσταση των διορθώσεων που εκδόθηκαν "
-#~ "μέχρι την ορισμένη ημερομηνία\n"
-#~ " --debug-solver Δημιουργία περίπτωσης ελέγχου του επιλυτή για "
-#~ "αποσφαλμάτωση.\n"
-#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν συνιστώμενα πακέτα, μόνο "
-#~ "απαιτούμενα.\n"
-#~ " --recommends Εγκατάσταση των συνιστώμενων πακέτων "
-#~ "επιπρόσθετα\n"
+#~ " Δείτε στο man zypper για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Εγκατάσταση του μπαλώματος που διορθώνει το ορισμένο ζήτημα από τον bugzilla.\n"
+#~ " --cve # Εγκατάσταση του μπαλώματος που διορθώνει το ορισμένο ζήτημα CVE.\n"
+#~ "-g --category <category> Εγκατάσταση όλων των διορθώσεων σε αυτή την κατηγορία.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Εγκατάσταση των διορθώσεων που εκδόθηκαν μέχρι την ορισμένη ημερομηνία\n"
+#~ " --debug-solver Δημιουργία περίπτωσης ελέγχου του επιλυτή για αποσφαλμάτωση.\n"
+#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν συνιστώμενα πακέτα, μόνο απαιτούμενα.\n"
+#~ " --recommends Εγκατάσταση των συνιστώμενων πακέτων επιπρόσθετα\n"
#~ " με τα απαιτούμενα.\n"
-#~ " --replacefiles Εγκατάσταση των πακέτων ακόμα κι αν "
-#~ "αντικαθιστούν αρχεία άλλων,\n"
-#~ " ήδη εγκατεστημένων, πακέτων. Προεπιλογή είναι "
-#~ "η συγκρούσεις αρχείων να αντιμετωπίζονται\n"
-#~ " ως σφάλμα. Το --download-as-needed "
-#~ "απενεργοποιεί τον έλεγχο για συγκρούσεις αρχείων.\n"
+#~ " --replacefiles Εγκατάσταση των πακέτων ακόμα κι αν αντικαθιστούν αρχεία άλλων,\n"
+#~ " ήδη εγκατεστημένων, πακέτων. Προεπιλογή είναι η συγκρούσεις αρχείων να αντιμετωπίζονται\n"
+#~ " ως σφάλμα. Το --download-as-needed απενεργοποιεί τον έλεγχο για συγκρούσεις αρχείων.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο του ορισμένου αποθετηρίου.\n"
-#~ "-D, --dry-run Δοκιμή της ενημέρωσης, να μη γίνει καμία "
-#~ "ενημέρωση στην πραγματικότητα.\n"
-#~ " --download Ορισμός του τρόπου μεταφόρτωσης-εγκατάστασης. "
-#~ "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
+#~ "-D, --dry-run Δοκιμή της ενημέρωσης, να μη γίνει καμία ενημέρωση στην πραγματικότητα.\n"
+#~ " --download Ορισμός του τρόπου μεταφόρτωσης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες επιλογές:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Μόνο μεταφόρτωση πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
@@ -6440,25 +5760,18 @@
#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6468,32 +5781,21 @@
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
#~ "\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Περιορισμός αναβάθμισης στο ορισμένο "
-#~ "αποθετήριο.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Περιορισμός αναβάθμισης στο ορισμένο αποθετήριο.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο του ορισμένου αποθετηρίου.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Αυτόματη αποδοχή με 'ναι' σε προτροπή "
-#~ "αποδοχής\n"
+#~ " Αυτόματη αποδοχή με 'ναι' σε προτροπή αποδοχής\n"
#~ " για άδειες τρίτων.\n"
-#~ " Δείτε στο man zypper για περισσότερες "
-#~ "λεπτομέρειες.\n"
-#~ " --debug-solver Δημιουργία περίπτωσης ελέγχου του επιλυτή για "
-#~ "αποσφαλμάτωση.\n"
-#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν συνιστώμενα πακέτα, μόνο "
-#~ "απαιτούμενα.\n"
-#~ " --recommends Εγκατάσταση των συνιστώμενων πακέτων "
-#~ "επιπρόσθετα\n"
+#~ " Δείτε στο man zypper για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+#~ " --debug-solver Δημιουργία περίπτωσης ελέγχου του επιλυτή για αποσφαλμάτωση.\n"
+#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν συνιστώμενα πακέτα, μόνο απαιτούμενα.\n"
+#~ " --recommends Εγκατάσταση των συνιστώμενων πακέτων επιπρόσθετα\n"
#~ " με τα απαιτούμενα.\n"
-#~ " --replacefiles Εγκατάσταση των πακέτων ακόμα κι αν "
-#~ "αντικαθιστούν αρχεία άλλων,\n"
-#~ " ήδη εγκατεστημένων, πακέτων. Προεπιλογή είναι "
-#~ "η συγκρούσεις αρχείων να αντιμετωπίζονται\n"
-#~ " ως σφάλμα. Το --download-as-needed "
-#~ "απενεργοποιεί τον έλεγχο για συγκρούσεις αρχείων.\n"
-#~ "-D, --dry-run Δοκιμή της αναβάθμισης, να μη γίνει "
-#~ "αναβάθμιση στην πραγματικότητα\n"
-#~ " --download Ορισμός του τρόπου μεταφόρτωσης-εγκατάστασης. "
-#~ "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
+#~ " --replacefiles Εγκατάσταση των πακέτων ακόμα κι αν αντικαθιστούν αρχεία άλλων,\n"
+#~ " ήδη εγκατεστημένων, πακέτων. Προεπιλογή είναι η συγκρούσεις αρχείων να αντιμετωπίζονται\n"
+#~ " ως σφάλμα. Το --download-as-needed απενεργοποιεί τον έλεγχο για συγκρούσεις αρχείων.\n"
+#~ "-D, --dry-run Δοκιμή της αναβάθμισης, να μη γίνει αναβάθμιση στην πραγματικότητα\n"
+#~ " --download Ορισμός του τρόπου μεταφόρτωσης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες επιλογές:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Μόνο μεταφόρτωση πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
@@ -6521,12 +5823,8 @@
#~ msgid "Repository: %s"
#~ msgstr "Αποθετήριο: '%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or "
-#~ "more repositories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν έχουν οριστεί αποθετήρια. Χρησιμοποιήστε την εντολή 'zypper addrepo' "
-#~ "για να προσθέσετε ένα ή περισσότερα αποθετήρια."
+#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+#~ msgstr "Δεν έχουν οριστεί αποθετήρια. Χρησιμοποιήστε την εντολή 'zypper addrepo' για να προσθέσετε ένα ή περισσότερα αποθετήρια."
#~ msgid ""
#~ " Other Commands:\n"
@@ -6539,20 +5837,14 @@
#~ msgstr ""
#~ " Άλλες Εντολές:\n"
#~ "\tversioncmp, vcmp\tΣύγκριση δυο εκδόσεων strings.\n"
-#~ "\ttargetos, tos\t\tΕμφάνιση του ID string του λειτουργικού συστήματος "
-#~ "στόχου.\n"
-#~ "\tlicenses\t\tΕμγάνιση αναφοράς σχετικά με τις άδειες χρήσης και τις "
-#~ "EULAs\n"
+#~ "\ttargetos, tos\t\tΕμφάνιση του ID string του λειτουργικού συστήματος στόχου.\n"
+#~ "\tlicenses\t\tΕμγάνιση αναφοράς σχετικά με τις άδειες χρήσης και τις EULAs\n"
#~ "\t\t\t\tτων εγκατεστημένων πακέτων.\n"
#~ "\tsource-download\t\tΛήψη πηγαίων rpms για όλα τα εγκατεστημένα πακέτα\n"
#~ "\t\t\t\tσε τοπικό κατάλογο.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed "
-#~ "resolvables. Nothing can be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Προειδοποίηση: Δεν ορίστικαν αποθετήρια. Λειτουργία μόνο με τα "
-#~ "εγκατεστημένα επιλύσιμα. Τίποτε δεν μπορεί να εγκατασταθεί."
+#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+#~ msgstr "Προειδοποίηση: Δεν ορίστικαν αποθετήρια. Λειτουργία μόνο με τα εγκατεστημένα επιλύσιμα. Τίποτε δεν μπορεί να εγκατασταθεί."
#~ msgid ""
#~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n"
@@ -6564,8 +5856,7 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
#~ "-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-#~ "-o, --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-#~ "repository).\n"
+#~ "-o, --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
#~ "-s, --suggested Show packages which are suggested.\n"
#~ "-r, --recommended Show packages which are recommended.\n"
#~ "-n, --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -6580,21 +5871,16 @@
#~ "\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Ακόμα ένας τρόπος καθορισμού αποθετηρίου.\n"
#~ "-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο των εγκατεστημένων πακέτων.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο των πακέτων που δεν είναι "
-#~ "εγκατεστημένα.\n"
-#~ "-o, --orphaned Εμφάνιση πακέρων που είναι ορφανά (χωρίς "
-#~ "αποθετήριο).\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο των πακέτων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
+#~ "-o, --orphaned Εμφάνιση πακέρων που είναι ορφανά (χωρίς αποθετήριο).\n"
#~ "-s, --suggested Εμφάνιση προτεινόμενων πακέτων.\n"
#~ "-r, --recommended Εμφάνιση συνιστώμενων πακέτων.\n"
#~ "-n, --unneeded Εμφάνιση πακέτων που δεν χρειάζονται.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Εμφάνιση λίστας κατά όνομα πακέτου.\n"
#~ "-R, --sort-by-repo Εμφάνιση λίστας κατά αποθετήριο.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η απεγκατάσταση ενός pattern προς το παρόν δεν είναι ορισμένη και "
-#~ "εφαρμόσιμη."
+#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+#~ msgstr "Η απεγκατάσταση ενός pattern προς το παρόν δεν είναι ορισμένη και εφαρμόσιμη."
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Κανένα"
@@ -6643,51 +5929,38 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
-#~ "(reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or "
-#~ "architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-#~ "one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-#~ "force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Εγκατάσταση πακέτων με καθορισμένες δυνατότητες ή αρχεία RPM με "
-#~ "καθορισμένη\n"
-#~ "τοποθεσία. Μια δυνατότητα είναι η NAME[.ARCH][OP<VERSION>], όπου OP "
-#~ "χρησιμοποιήστε\n"
+#~ "Εγκατάσταση πακέτων με καθορισμένες δυνατότητες ή αρχεία RPM με καθορισμένη\n"
+#~ "τοποθεσία. Μια δυνατότητα είναι η NAME[.ARCH][OP<VERSION>], όπου OP χρησιμοποιήστε\n"
#~ "ένα από τα <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
@@ -6695,50 +5968,34 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο καθορισμένου αποθετηριου.\n"
#~ "-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n"
#~ " Προεπιλογή: %s.\n"
-#~ "-n, --name Επιλογή πακέτων κατά απλό όνομα, όχι κατά "
-#~ "δυνατότητα.\n"
+#~ "-n, --name Επιλογή πακέτων κατά απλό όνομα, όχι κατά δυνατότητα.\n"
#~ "-C, --capability Επιλογή πακέτων κατά δυνατότητα.\n"
-#~ "-f, --force Εγκατάσταση ακόμα και αν το αντικείμενο είναι "
-#~ "ήδη εγκατεστημένο (επανεγκατάσταση),\n"
-#~ " υποβάθμιση ή αλλαγές κατασκευαστή ή "
-#~ "αρχιτεκτονικής.\n"
-#~ " --oldpackage Να επιτρέπεται αντικατάσταση ενός νέου "
-#~ "αντικειμένου από ένα παλιότερο.\n"
-#~ " Είναι εξυπηρετικό εάν κάνετε επαναφορά. Σε "
-#~ "αντίθεση με την\n"
-#~ " --force δεν θα εξαναγκάσει σε "
-#~ "επανεγκατάσταση.\n"
+#~ "-f, --force Εγκατάσταση ακόμα και αν το αντικείμενο είναι ήδη εγκατεστημένο (επανεγκατάσταση),\n"
+#~ " υποβάθμιση ή αλλαγές κατασκευαστή ή αρχιτεκτονικής.\n"
+#~ " --oldpackage Να επιτρέπεται αντικατάσταση ενός νέου αντικειμένου από ένα παλιότερο.\n"
+#~ " Είναι εξυπηρετικό εάν κάνετε επαναφορά. Σε αντίθεση με την\n"
+#~ " --force δεν θα εξαναγκάσει σε επανεγκατάσταση.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
#~ " Αυτόματη απάντηση 'yes' σε άδειες τρίτων,\n"
#~ " σε προτροπή απάντησης.\n"
-#~ " Για περισσότερες λεπτμέρειες δείτε στην 'man "
-#~ "zypper'.\n"
-#~ " --debug-solver Δημιουργία περίπτωσης δοκιμής του επιλύτη για "
-#~ "αποσφαλμάτωση.\n"
-#~ " --no-recommends Να μην εγκαθίστανται τα προτεινόμενα πακέτα, "
-#~ "αλλά μόνο τα απαιτούμενα.\n"
-#~ " --recommends Εγκατάσταση των προτεινόμενων πακέτων "
-#~ "επιπρόσθετα\n"
+#~ " Για περισσότερες λεπτμέρειες δείτε στην 'man zypper'.\n"
+#~ " --debug-solver Δημιουργία περίπτωσης δοκιμής του επιλύτη για αποσφαλμάτωση.\n"
+#~ " --no-recommends Να μην εγκαθίστανται τα προτεινόμενα πακέτα, αλλά μόνο τα απαιτούμενα.\n"
+#~ " --recommends Εγκατάσταση των προτεινόμενων πακέτων επιπρόσθετα\n"
#~ " των απαιτούμενων.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Να μην εξαναγκάζεται ο επιλύτης να βρει μια "
-#~ "λύση,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Να μην εξαναγκάζεται ο επιλύτης να βρει μια λύση,\n"
#~ " αλλά να επιτρέπεται να ρωτάει.\n"
-#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός του επιλύτη να βρει μια λύση "
-#~ "(ακόμα\n"
+#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός του επιλύτη να βρει μια λύση (ακόμα\n"
#~ " και την πιο επιθετική).\n"
-#~ "-D, --dry-run Δοκιμή εγκατάστασης, να μην γίνεται "
-#~ "πραγματικά εγκατάσταση.\n"
-#~ " --download Ορίστε την κατάσταση λήψη-εγκατάσταση. "
-#~ "Διαθέσιμες καταστάσεις:\n"
+#~ "-D, --dry-run Δοκιμή εγκατάστασης, να μην γίνεται πραγματικά εγκατάσταση.\n"
+#~ " --download Ορίστε την κατάσταση λήψη-εγκατάσταση. Διαθέσιμες καταστάσεις:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Να γίνεται μόνο λήψη πακέτων, όχι "
-#~ "εγκατάσταση.\n"
+#~ "-d, --download-only Να γίνεται μόνο λήψη πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6747,34 +6004,28 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Ενημέρωση όλων ή καθορισμένων εγκατεστημένων πακέτων με νέες εκδόσεις, αν "
-#~ "είναι δυνατόν.\n"
+#~ "Ενημέρωση όλων ή καθορισμένων εγκατεστημένων πακέτων με νέες εκδόσεις, αν είναι δυνατόν.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
#~ "\n"
@@ -6784,29 +6035,20 @@
#~ " --skip-interactive Προσπέραση διαδραστικών ενημερώσεων.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
#~ " Αυτόματη αποδοχή των αδείων τρίτων\n"
-#~ " Κοιτάξτε το man zypper για περισσότερες "
-#~ "λεπτομέριες.\n"
-#~ " --best-effort Δοκιμάστε μια προσέγγιση 'best effort' για "
-#~ "αναβάθμιση. Επιτρέπονται\n"
-#~ " επίσης ενημερώσεις σε πιο χαμηλή από την "
-#~ "τρέχουσα\n"
+#~ " Κοιτάξτε το man zypper για περισσότερες λεπτομέριες.\n"
+#~ " --best-effort Δοκιμάστε μια προσέγγιση 'best effort' για αναβάθμιση. Επιτρέπονται\n"
+#~ " επίσης ενημερώσεις σε πιο χαμηλή από την τρέχουσα\n"
#~ " έκδοση.\n"
-#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για "
-#~ "αποσφαλμάτωση.\n"
-#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν τα προτεινόμενα πακέτα, "
-#~ "μόνο τα απαραίτητα.\n"
-#~ " --recommends Εγκατάσταση επίσης των προτινόμενων πακέτων "
-#~ "εκτός από\n"
+#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n"
+#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν τα προτεινόμενα πακέτα, μόνο τα απαραίτητα.\n"
+#~ " --recommends Εγκατάσταση επίσης των προτινόμενων πακέτων εκτός από\n"
#~ " απαραίτητα.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Μην αναγκάσετε τον επιλύτη να βρει μια λύση,\n"
#~ " απλά να ρωτήσει.\n"
-#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός του επιλύτη να βρει κάποια λύση "
-#~ "(ακόμα\n"
+#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός του επιλύτη να βρει κάποια λύση (ακόμα\n"
#~ " και μια επιθετική).\n"
-#~ "-D, --dry-run Να γίνει δοκιμή της ενημέρωσης, όχι "
-#~ "πραγματική ενημέρωση.\n"
-#~ " --download Ορισμός της λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. "
-#~ "Διαθέσιμες λειτουργίες:\n"
+#~ "-D, --dry-run Να γίνει δοκιμή της ενημέρωσης, όχι πραγματική ενημέρωση.\n"
+#~ " --download Ορισμός της λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες λειτουργίες:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Να γίνει μόνο λήψη πακέτων, όχι εγκατάσταση\n"
@@ -6820,27 +6062,20 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-#~ "date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6851,31 +6086,20 @@
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
#~ "\n"
#~ " --skip-interactive Προσπέραση διαδραστικών διορθώσεων.\n"
-#~ " --with-interactive Να μην γίνει προσπέραση των διαδραστικών "
-#~ "διορθώσεων.\n"
+#~ " --with-interactive Να μην γίνει προσπέραση των διαδραστικών διορθώσεων.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
#~ " Αυτόματη αποδοχή των αδείων τρίτων\n"
-#~ " Κοιτάξτε το man zypper για περισσότερες "
-#~ "λεπτομέριες.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Εγκατάσταση διόρθωσης του προβλήματος στο "
-#~ "bugzilla.\n"
-#~ " --cve # Εγκατάσταση διόρθωσης του προβλήματος στο "
-#~ "CVE.\n"
-#~ "-g --category <category> Εγκατάσταση όλων των διορθώσεων σε αυτή τη "
-#~ "κατηγορία.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Εγκατάσταση όλων των διορθώσεων που "
-#~ "εκδόθηκαν μέχρι την συγκεκριμένη ημερομηνία\n"
-#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για "
-#~ "αποσφαλμάτωση.\n"
-#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν τα προτεινόμενα πακέτα, "
-#~ "μόνο τα απαραίτητα.\n"
-#~ " --recommends Εγκατάσταση των προτεινόμενων πακέτων εκτός "
-#~ "από τα απαραίτητα.\n"
+#~ " Κοιτάξτε το man zypper για περισσότερες λεπτομέριες.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Εγκατάσταση διόρθωσης του προβλήματος στο bugzilla.\n"
+#~ " --cve # Εγκατάσταση διόρθωσης του προβλήματος στο CVE.\n"
+#~ "-g --category <category> Εγκατάσταση όλων των διορθώσεων σε αυτή τη κατηγορία.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Εγκατάσταση όλων των διορθώσεων που εκδόθηκαν μέχρι την συγκεκριμένη ημερομηνία\n"
+#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n"
+#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν τα προτεινόμενα πακέτα, μόνο τα απαραίτητα.\n"
+#~ " --recommends Εγκατάσταση των προτεινόμενων πακέτων εκτός από τα απαραίτητα.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο του καθορισμένου αποθετηρίου.\n"
-#~ "-D, --dry-run Να γίνει δοκιμή της ενημέρωσης, όχι "
-#~ "πραγματική ενημέρωση.\n"
-#~ " --download Ορισμός λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. "
-#~ "Διαθέσιμες λειτουργίες:\n"
+#~ "-D, --dry-run Να γίνει δοκιμή της ενημέρωσης, όχι πραγματική ενημέρωση.\n"
+#~ " --download Ορισμός λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες λειτουργίες:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Να γίνει μόνο λήψη πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
@@ -6889,19 +6113,15 @@
#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6911,32 +6131,21 @@
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
#~ "\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Περιορισμένη ενημέρωση σε κάποια καθορισμένη "
-#~ "αποθετήριο.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Περιορισμένη ενημέρωση σε κάποια καθορισμένη αποθετήριο.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Φορτώστε μόνο το καθορισμένο αποθετήριο.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
#~ " Αυτόματη αποδεχή άδειες τρίτων\n"
-#~ " Κοιτάξτε το man zypper για περισσότερες "
-#~ "λεπτομέριες.\n"
-#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για "
-#~ "αποσφαλμάτωση.\n"
-#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν τα προτεινόμενα πακέτα, "
-#~ "μόνο τα απαραίτητα.\n"
-#~ " --recommends Εγκατάσταση των προτεινόμενων πακέτων εκτός "
-#~ "από τα απαραίτητα.\n"
-#~ "-D, --dry-run Να γίνει δοκιμή της ενημέρωσης, όχι "
-#~ "πραγματική ενημέρωση.\n"
-#~ " --download Ορισμός λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. "
-#~ "Διαθέσιμες λειτουργίες:\n"
+#~ " Κοιτάξτε το man zypper για περισσότερες λεπτομέριες.\n"
+#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n"
+#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν τα προτεινόμενα πακέτα, μόνο τα απαραίτητα.\n"
+#~ " --recommends Εγκατάσταση των προτεινόμενων πακέτων εκτός από τα απαραίτητα.\n"
+#~ "-D, --dry-run Να γίνει δοκιμή της ενημέρωσης, όχι πραγματική ενημέρωση.\n"
+#~ " --download Ορισμός λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες λειτουργίες:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Να γίνει μόνο λήψη πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το αποθετήριο '%s' φαίνεται να μην είναι ενημερωμένο. Σκεφτείτε τη χρήση "
-#~ "μιας διαφορετικής εναλλακτικής τοποθεσίας ή εξυπηρετητή."
+#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+#~ msgstr "Το αποθετήριο '%s' φαίνεται να μην είναι ενημερωμένο. Σκεφτείτε τη χρήση μιας διαφορετικής εναλλακτικής τοποθεσίας ή εξυπηρετητή."
#~ msgid "No package matching '%s' are installed."
#~ msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο κανένα πακέτο που να ταιριάζει το '%s'."
@@ -6951,27 +6160,14 @@
#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
#~ msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο ρυθμίσεων ή δεν ήταν δυνατή η ανάλυσή του."
-#~ msgid ""
-#~ "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match "
-#~ "specified version, architecture, or repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση '%s' για το '%s', αλλά δεν ταιριάζει την "
-#~ "ορισμένη έκδοση, αρχιτεκτονική, ή το αποθετήριο."
+#~ msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository."
+#~ msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση '%s' για το '%s', αλλά δεν ταιριάζει την ορισμένη έκδοση, αρχιτεκτονική, ή το αποθετήριο."
-#~ msgid ""
-#~ "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. "
-#~ "Use '%s' to install this candidate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για το '%s', αλλά είναι από διαφορετικό "
-#~ "προμηθευτή. Για να εγκαταστήσετε αυτή την ενημέρωση, χρησιμοποιήστε '%s'."
+#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+#~ msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για το '%s', αλλά είναι από διαφορετικό προμηθευτή. Για να εγκαταστήσετε αυτή την ενημέρωση, χρησιμοποιήστε '%s'."
-#~ msgid ""
-#~ "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with "
-#~ "lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για το '%s', αλλά είναι προέρχεται από ένα "
-#~ "αποθετήριο με μικρότερη προτεραιότητα. Για να εγκαταστήσετε αυτή την "
-#~ "ενημέρωση, χρησιμοποιήστε '%s'."
+#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+#~ msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για το '%s', αλλά είναι προέρχεται από ένα αποθετήριο με μικρότερη προτεραιότητα. Για να εγκαταστήσετε αυτή την ενημέρωση, χρησιμοποιήστε '%s'."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -6980,103 +6176,66 @@
#~ "Search for packages matching any of the given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
-#~ "search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
-#~ "otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
-#~ "packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
-#~ "where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in "
-#~ "dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-#~ "expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Αναζήτηση πακέτων που ταιριάζουν σε οποιοδήποτε αλφαριθμητικό που "
-#~ "δόθηκε.\n"
+#~ "Αναζήτηση πακέτων που ταιριάζουν σε οποιοδήποτε αλφαριθμητικό που δόθηκε.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
-#~ "search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
-#~ "otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
-#~ "packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
-#~ "where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in "
-#~ "dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-#~ "expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
#~ msgid ""
#~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n"
@@ -7097,13 +6256,10 @@
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
#~ "\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Απλά ένας άλλος τρόπος να καθορίσετε "
-#~ "αποθετήριο.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Απλά ένας άλλος τρόπος να καθορίσετε αποθετήριο.\n"
#~ "-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο των εγκαταστημένων πακέτων\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο των πακέτων που δεν είναι "
-#~ "εγκατεστημένα.\n"
-#~ "-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας με βάση το όνομα "
-#~ "πακέτου.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο των πακέτων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
+#~ "-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας με βάση το όνομα πακέτου.\n"
#~ "-R, --sort-by-repo Ταξινόμηση της λίστας με βάση το αποθετήριο.\n"
#~ msgid ""
@@ -7112,23 +6268,18 @@
#~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-#~ "packages.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified "
-#~ "repositories.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "source-install (si) [options] <name> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Εγκατάσταση των καθορισμένων πηγαίων πακέτων και των εξαρτήσεων "
-#~ "κατασκευής τους.\n"
+#~ "Εγκατάσταση των καθορισμένων πηγαίων πακέτων και των εξαρτήσεων κατασκευής τους.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολών:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Εγκατάσταση μόνο των εξαρτήσεων κατασκευής των "
-#~ "καθορισμένων πακέτων.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Εγκατάσταση μόνο των εξαρτήσεων κατασκευής των καθορισμένων πακέτων.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Να μην εγκατασταθούν οι εξαρτήσεις κατασκευής.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Εγκατάσταση πακέτων μόνο από τα καθορισμένα "
-#~ "αποθετήρια.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Εγκατάσταση πακέτων μόνο από τα καθορισμένα αποθετήρια.\n"
#~ msgid ""
#~ "services (ls) [options]\n"
@@ -7138,10 +6289,8 @@
#~ " Command options:\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
-#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the "
-#~ "services.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
@@ -7152,14 +6301,10 @@
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
#~ "-u, --uri Εμφάνιση επίσης βασικού URI των αποθετηρίων.\n"
-#~ "-p, --priority Εμφάνιση επίσης της προτεραιότητας "
-#~ "αποθετηρίου.\n"
-#~ "-d, --details Εμφάνιση περισσοτέρων πληροφοριών όπως το URI, "
-#~ "την προτεραιότητα, τον τύπο.\n"
-#~ "-r, --with-repos Εμφάνιση επίσης αποθετηρίων που ανήκουν στις "
-#~ "υπηρεσίες.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ταξινόμηση λίστας βάση προτεραιότητας "
-#~ "αποθετηρίου.\n"
+#~ "-p, --priority Εμφάνιση επίσης της προτεραιότητας αποθετηρίου.\n"
+#~ "-d, --details Εμφάνιση περισσοτέρων πληροφοριών όπως το URI, την προτεραιότητα, τον τύπο.\n"
+#~ "-r, --with-repos Εμφάνιση επίσης αποθετηρίων που ανήκουν στις υπηρεσίες.\n"
+#~ "-P, --sort-by-priority Ταξινόμηση λίστας βάση προτεραιότητας αποθετηρίου.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ταξινόμηση λίστας βάση URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ταξινόμηση λίστας βάση ονόματος.\n"
@@ -7169,15 +6314,13 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single "
-#~ "local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
#~ "-a, --alias Show also repository alias.\n"
#~ "-n, --name Show also repository name.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
#~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
#~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
@@ -7189,22 +6332,16 @@
#~ "Λίστα με όλα τα ορισμένα αποθετήρια.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Εξαγωγή όλων των καθορισμένων αποθετηρίων σε "
-#~ "ένα τοπικό αρχείο .repo.\n"
-#~ "-a, --alias Εμφάνιση επίσης των ψευδωνύμων των "
-#~ "αποθετηρίων.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Εξαγωγή όλων των καθορισμένων αποθετηρίων σε ένα τοπικό αρχείο .repo.\n"
+#~ "-a, --alias Εμφάνιση επίσης των ψευδωνύμων των αποθετηρίων.\n"
#~ "-n, --name Εμφάνιση επίσης του ονόματος του αποθετηρίου.\n"
#~ "-u, --uri Εμφάνιση επίσης του URI των αποθετηρίων.\n"
-#~ "-p, --priority Εμφάνιση επίσης της προτεραιότητας του "
-#~ "αποθετηρίου.\n"
-#~ "-r, --refresh Εμφάνιση επίσης της σημαίας αυτόματης "
-#~ "ανανέωσης.\n"
-#~ "-d, --details Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών URI, "
-#~ "προτεραιότητας, τύπων.\n"
+#~ "-p, --priority Εμφάνιση επίσης της προτεραιότητας του αποθετηρίου.\n"
+#~ "-r, --refresh Εμφάνιση επίσης της σημαίας αυτόματης ανανέωσης.\n"
+#~ "-d, --details Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών URI, προτεραιότητας, τύπων.\n"
#~ "-s, --service Εμφάνιση επίσης ψευδωνύμων γονικής υπηρεσίας.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ταξινόμηση της λίστας με βάση το URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ταξινόμηση της λίστας με βάση την προτεραιότητα "
-#~ "των αποθετηριών.\n"
+#~ "-P, --sort-by-priority Ταξινόμηση της λίστας με βάση την προτεραιότητα των αποθετηριών.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Ταξινόμηση της λίστας με βάση τα ψευδώνυμα.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας με βάση το όνομα.\n"
@@ -7214,28 +6351,20 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
-#~ "(default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
@@ -7245,30 +6374,20 @@
#~ "Αναζήτηση για πακέτα που ταιριάζουν στο δοσμένες φράσεις αναζήτησης.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
-#~ " --match-all Αναζήτηση που να ταιριάζει σε όλες τις φράσεις "
-#~ "έρευνας (προεπιλογή)\n"
-#~ " --match-any Αναζήτηση που να ταιριάζει σε οποιαδήποτε από "
-#~ "τις φράσεις έρευνας\n"
-#~ " --match-substrings Αναζήτηση που να ταιριάζει σε τμήματα λέξεων "
-#~ "(προεπιλογή)\n"
-#~ " --match-words Αναζήτηση που να ταιριάζει μόνο σε ολόκληρες "
-#~ "λέξεις.\n"
+#~ " --match-all Αναζήτηση που να ταιριάζει σε όλες τις φράσεις έρευνας (προεπιλογή)\n"
+#~ " --match-any Αναζήτηση που να ταιριάζει σε οποιαδήποτε από τις φράσεις έρευνας\n"
+#~ " --match-substrings Αναζήτηση που να ταιριάζει σε τμήματα λέξεων (προεπιλογή)\n"
+#~ " --match-words Αναζήτηση που να ταιριάζει μόνο σε ολόκληρες λέξεις.\n"
#~ " --match-exact Αναζήτηση για συγκεκριμένο όνομα πακέτου.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Αναζήτηση επίσης στις περιλήψεις πακέτων και "
-#~ "τις περιγραφές.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Αναζήτηση επίσης στις περιλήψεις πακέτων και τις περιγραφές.\n"
#~ "-c, --case-sensitive Πραγματοποίηση αναζήτησης πεζών-κεφαλαίων.\n"
#~ "-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο των εγκατεστημένων πακέτων.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο των πακέτων που δεν είναι "
-#~ "εγκατεστημένα.\n"
-#~ "-t, --type Αναζήτηση μόνο των πακέτων του καθορισμένου "
-#~ "τύπου.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Αναζήτηση μόνο για στο καθορισμένο "
-#~ "αποθετήριο.\n"
-#~ " --sort-by-name Κατάταξη πακέτων με βάση το όνομα "
-#~ "(προεπιλογή).\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο των πακέτων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
+#~ "-t, --type Αναζήτηση μόνο των πακέτων του καθορισμένου τύπου.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Αναζήτηση μόνο για στο καθορισμένο αποθετήριο.\n"
+#~ " --sort-by-name Κατάταξη πακέτων με βάση το όνομα (προεπιλογή).\n"
#~ " --sort-by-repo Κατάταξη πακέτων με βάση το αποθετήριο.\n"
-#~ "-s, --details Εμφάνιση κάθε διαθέσιμης έκδοσης σε κάθε "
-#~ "αποθετήριο\n"
+#~ "-s, --details Εμφάνιση κάθε διαθέσιμης έκδοσης σε κάθε αποθετήριο\n"
#~ " σε ξεχωριστή γραμμή.\n"
#~ "\n"
#~ "οι εκφράσεις * και ? μπορούν να χρησιμοποιηθούν στις αναζητήσεις.\n"
@@ -7293,8 +6412,7 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Λειτουργεί μόνο με το καθορισμένο αποθετήριο.\n"
#~ "-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n"
#~ " Προεπιλογή: %s.\n"
-#~ " --requires Εμφάνιση μόνο των απαιτήσεων και "
-#~ "προαπαιτήσεων.\n"
+#~ " --requires Εμφάνιση μόνο των απαιτήσεων και προαπαιτήσεων.\n"
#~ " --recommends Εμφάνιση μόνο των προτεινόμενων."
#~ msgid ""
@@ -7306,8 +6424,7 @@
#~ msgstr ""
#~ " Άλλες Εντολές:\n"
#~ "\tversioncmp, vcmp\tΣύγκριση δύο αλφαριθμητικών έκδοσης.\n"
-#~ "\ttargetos, tos\t\tΕμφάνιση του αλφαριθμητικού ID του λειτουργικού "
-#~ "συστήματος προορισμού.\n"
+#~ "\ttargetos, tos\t\tΕμφάνιση του αλφαριθμητικού ID του λειτουργικού συστήματος προορισμού.\n"
#~ "\tlicenses\t\tΕμφάνιση αναφοράς σχετικά με άδειες και EULA των\n"
#~ "\t\t\t\tεγκατεστημένων πακέτων.\n"
@@ -7319,81 +6436,60 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
-#~ "is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Εγκατάσταση πακέτων με τις καθορισμένες δυνατότητες ή τα αρχεία RPM με "
-#~ "την καθορισμένη\n"
-#~ "τοποθεσία. Μια δυνατότητα είναι NAME[.ARCH][OP<VERSION>], όπου OP ένας "
-#~ "τελεστής\n"
+#~ "Εγκατάσταση πακέτων με τις καθορισμένες δυνατότητες ή τα αρχεία RPM με την καθορισμένη\n"
+#~ "τοποθεσία. Μια δυνατότητα είναι NAME[.ARCH][OP<VERSION>], όπου OP ένας τελεστής\n"
#~ "εκ των <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολών:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Επιλογή πακέτων από το καθορισμένο "
-#~ "αποθετήριο.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Επιλογή πακέτων από το καθορισμένο αποθετήριο.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Φόρτωση μόνο του επιλεγμένου αποθετηρίου.\n"
#~ "-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n"
#~ " Προεπιλογή: %s.\n"
-#~ "-n, --name Επιλογή πακέτου βάση ονόματος, όχι βάση "
-#~ "δυνατότητας.\n"
+#~ "-n, --name Επιλογή πακέτου βάση ονόματος, όχι βάση δυνατότητας.\n"
#~ "-C, --capability Επιλογή πακέτων βάση δυνατότητας.\n"
-#~ "-f, --force Επανεγκατάσταση πακέτου αν η ακριβής έκδοση "
-#~ "είναι\n"
+#~ "-f, --force Επανεγκατάσταση πακέτου αν η ακριβής έκδοση είναι\n"
#~ " διαθέσιμη στα αποθετήρια.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Αυτόματη απάντηση 'ναι' στις ερωτήσεις "
-#~ "αποδοχής\n"
+#~ " Αυτόματη απάντηση 'ναι' στις ερωτήσεις αποδοχής\n"
#~ " αδειών τρίτων.\n"
-#~ " Δείτε το 'man zypper' για περισσότερες "
-#~ "λεπτομέρειες.\n"
-#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για "
-#~ "αποσφαλμάτωση.\n"
-#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν προτεινόμενα πακέτα, "
-#~ "μόνο απαιτούμενα.\n"
-#~ " --recommends Εγκατάσταση και των προτεινόμενων πακέτων "
-#~ "μαζί\n"
+#~ " Δείτε το 'man zypper' για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+#~ " --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n"
+#~ " --no-recommends Να μην εγκατασταθούν προτεινόμενα πακέτα, μόνο απαιτούμενα.\n"
+#~ " --recommends Εγκατάσταση και των προτεινόμενων πακέτων μαζί\n"
#~ " με τα απαιτούμενα.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Να μην εξαναγκαστεί ο λύτης να βρει επίλυση,\n"
#~ " ας ρωτήσει.\n"
-#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός εύρεσης επίλυσης από το λύτη "
-#~ "(ακόμα\n"
+#~ " --force-resolution Εξαναγκασμός εύρεσης επίλυσης από το λύτη (ακόμα\n"
#~ " κι αν είναι επιθετική).\n"
-#~ "-D, --dry-run Δοκιμαστική εγκατάσταση, να μη γίνει "
-#~ "εγκατάσταση στην πραγματικότητα.\n"
-#~ " --download Ορισμός λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. "
-#~ "Διαθέσιμες λειτουργίες:\n"
+#~ "-D, --dry-run Δοκιμαστική εγκατάσταση, να μη γίνει εγκατάσταση στην πραγματικότητα.\n"
+#~ " --download Ορισμός λειτουργίας λήψης-εγκατάστασης. Διαθέσιμες λειτουργίες:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Μόνο λήψη των πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
@@ -7404,8 +6500,7 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -7423,10 +6518,8 @@
#~ "\t--help, -h\t\tΒοήθεια.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tΕμφάνισης του αριθμού της έκδοσης.\n"
#~ "\t--promptids\t\tΕμφάνιση της λίστας εντολών zypper του χρήστη.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tΧρήση καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων αντί του "
-#~ "προεπιλεγμένου.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tΧρήση καθορισμένου αρχείου ρυθμίσεων αντί του προεπιλεγμένου.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -7463,16 +6556,14 @@
#~ "\t--help, -h\t\tΒοήθεια.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tΕμφάνιση του αριθμού έκδοσης της εφαρμογής.\n"
#~ "\t--promptids\t\tΕμφάνιση λίστας των χρηστών γραμμής εντολών του zypper\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tΧρήση συγκεκριμένου αρχείου ρυθμίσεων αντί για το "
-#~ "προεπιλεγμένο.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tΧρήση συγκεκριμένου αρχείου ρυθμίσεων αντί για το προεπιλεγμένο.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tΚαταστολή κανονικής εξόδου, εμφάνιση μόνο μηνυμάτων\n"
#~ "\t\t\t\tσφαλμάτων.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tΑυξήστε την αναλυτική καταγραφή.\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tΜην συντομογραφείτε σε πίνακες.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tΣτυλ πίνακα (ακέραιος).\n"
#~ "\t--rug-compatible, -r\tΕνεργοποιήστε την συμβατότητα rug.\n"
-#~ "\t--non-interactive, -n\tΜη ρωτηθείτε για τίποτα, χρήση προεπιλεγμένων "
-#~ "απαντήσεων\n"
+#~ "\t--non-interactive, -n\tΜη ρωτηθείτε για τίποτα, χρήση προεπιλεγμένων απαντήσεων\n"
#~ "\t\t\t\tαυτόματα.\n"
#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
#~ "\t\t\t\tΜην αντιμετωπίζεται τις διορθώσεις διαδραστικά, τις οποίες έχουν\n"
@@ -7482,12 +6573,8 @@
#~ msgid "Empty OBS project name."
#~ msgstr "Nombre de projecto OBS en blanco."
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not "
-#~ "implemented."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está "
-#~ "implementado."
+#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
+#~ msgstr "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está implementado."
#~ msgid ""
#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -7497,44 +6584,30 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the "
-#~ "specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, "
-#~ "let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even "
-#~ "an agressive).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually "
-#~ "remove.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "remove (rm) [opciones] <característica> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una "
-#~ "característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno "
-#~ "de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
+#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio "
-#~ "indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio indicado.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n"
#~ " Por defecto: %s\n"
-#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por "
-#~ "características\n"
-#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus "
-#~ "características\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
-#~ "resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar "
-#~ "modificaciones.\n"
+#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por características\n"
+#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
+#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar modificaciones.\n"
#~ msgid ""
#~ " Repository Options:\n"
@@ -7564,138 +6637,99 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
-#~ "is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an agressive).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opciones] <caracteristica|uri_archivo_rpm> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la "
-#~ "ubicación\n"
-#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP "
-#~ "(operador)\n"
+#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la ubicación\n"
+#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador)\n"
#~ "es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio "
-#~ "indicado.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio "
-#~ "indicado.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s).\n"
#~ " Por defecto: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, "
-#~ "no por sus características.\n"
-#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus "
-#~ "características.\n"
-#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está "
-#~ "instalado (reinstalar).\n"
+#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, no por sus características.\n"
+#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características.\n"
+#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está instalado (reinstalar).\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
-#~ "terceros.\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
#~ " Vea 'man zypper' para más detalles.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
-#~ "resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, "
-#~ "sólo los requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar "
-#~ "una solución (aunque sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar "
-#~ "nada.\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n"
+#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, sólo los requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
+#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
+#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
-#~ "eventual dependency problems.\n"
+#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
-#~ "to\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
#~ " the system.\n"
-#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not "
-#~ "install.\n"
+#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "verify (ve) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están "
-#~ "satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n"
+#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar "
-#~ "modificaciones en el sistema.\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar modificaciones en el sistema.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. "
-#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers "
-#~ "for newly added hardware.\n"
+#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install "
-#~ "packages.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install "
-#~ "anything.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install-new-recommends (inr) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede "
-#~ "ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo "
-#~ "hardware.\n"
+#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones del comando:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para "
-#~ "instalar paquetes.\n"
-#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la "
-#~ "instalación.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para instalar paquetes.\n"
+#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la instalación.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para "
-#~ "debugging.\n"
+#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para debugging.\n"
#~ msgid ""
#~ "repos (lr) [options]\n"
@@ -7703,12 +6737,10 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single "
-#~ "local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
@@ -7719,28 +6751,22 @@
#~ "Enumera todos los repositorios definidos.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como "
-#~ "un archivo único .repo.\n"
-#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los "
-#~ "repositorios.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n"
+#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los repositorios.\n"
#~ "-p, --priority Muestra también la prioridad del repositorio.\n"
-#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, "
-#~ "prioridad o el tipo.\n"
+#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordena la lista por la URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del "
-#~ "repositorio.\n"
+#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Ordena la lista por el alias.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre.\n"
#~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n"
+#~ msgstr "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -7749,19 +6775,15 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
@@ -7772,40 +6794,28 @@
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, "
-#~ "siempre que sea posible.\n"
+#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, siempre que sea posible.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n"
#~ " Por defecto: %s\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al "
-#~ "repositorio indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al repositorio indicado.\n"
#~ " --skip-interactive Omitir las actualizaciones interactivas.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
-#~ "terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más "
-#~ "detalles.\n"
-#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para "
-#~ "actualizar.\n"
-#~ " también se permiten las actualizaciones a "
-#~ "una\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
+#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para actualizar.\n"
+#~ " también se permiten las actualizaciones a una\n"
#~ " versión inferior a la última.\n"
#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n"
-#~ " resolución para la depuración de "
-#~ "errores.\n"
-#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar "
-#~ "una solución (aunque\n"
+#~ " resolución para la depuración de errores.\n"
+#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque\n"
#~ " sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
-#~ "nada.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
@@ -7817,19 +6827,14 @@
#~ "\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
@@ -7843,24 +6848,16 @@
#~ "\n"
#~ " --skip-interactive Omitir parches interactivos.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
-#~ "terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más "
-#~ "detalles.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte "
-#~ "bugzilla indicado.\n"
-#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE "
-#~ "indicado.\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte bugzilla indicado.\n"
+#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE indicado.\n"
#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n"
#~ " resolución para la depuración de errores\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, "
-#~ "solo instala los obligados.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio "
-#~ "especificado.\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
-#~ "nada.\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
@@ -7872,15 +6869,12 @@
#~ "\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -7891,27 +6885,17 @@
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio "
-#~ "especificado.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los "
-#~ "mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más "
-#~ "detalles.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
-#~ "resolución para la depuración de errores\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, "
-#~ "solo instala los obligados.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
-#~ "nada\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del "
-#~ "repositorio indicado.\n"
+#~ msgid " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
+#~ msgstr " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del repositorio indicado.\n"
#~ msgid "y/n/p"
#~ msgstr "s/n/p"
@@ -7936,21 +6920,17 @@
#~ msgid ""
#~ "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
-#~ "with '%s' or by package name.\n"
+#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Αφαίρεση του κλειδώματος ενός πακέτου. Καθορισμός κλειδώματος που θα "
-#~ "αφαιρεθεί με βάση τον αριθμό που ανέκτησε με το '%s' ή βάση του ονόματος "
-#~ "του πακέτου.\n"
+#~ "Αφαίρεση του κλειδώματος ενός πακέτου. Καθορισμός κλειδώματος που θα αφαιρεθεί με βάση τον αριθμό που ανέκτησε με το '%s' ή βάση του ονόματος του πακέτου.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Αφαίρεση κλειδώματος με καθορισμένο "
-#~ "αποθετήριο.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Αφαίρεση κλειδώματος με καθορισμένο αποθετήριο.\n"
#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
#~ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης '%s < %s'"
@@ -8004,8 +6984,7 @@
#~ "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
#~ "Other updates are available too.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτές είναι οι ενημερώσεις που επηρεάζουν μόνο το "
-#~ "πρόγραμμα ενημέρωσης.\n"
+#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτές είναι οι ενημερώσεις που επηρεάζουν μόνο το πρόγραμμα ενημέρωσης.\n"
#~ "Υπάρχουν και άλλες διαθέσιμες επίσης.\n"
#, fuzzy
@@ -8015,8 +6994,7 @@
#~ "List all available needed patches.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "πακέτο-διόρθωσης διορθώσεις\n"
#~ " Εντολή r<alias|#|URI> διορθώσεις"
@@ -8027,13 +7005,11 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(A)bort - Εγκατάλειψη, (R)etry - Επαναπροσπάθεια, (I)gnore - Αγνόηση;"
+#~ msgstr "(A)bort - Εγκατάλειψη, (R)etry - Επαναπροσπάθεια, (I)gnore - Αγνόηση;"
#, fuzzy
#~ msgid "Root privileges are required for modifying services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Απαιτούνται δικαιώματα υπερχρήστη για την προβολή των πηγών συστήματος."
+#~ msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα υπερχρήστη για την προβολή των πηγών συστήματος."
#, fuzzy
#~ msgid "n/t/i"
@@ -8095,16 +7071,8 @@
#~ msgstr " επιλύσιμα."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The updater could not access the package manager engine. This usually "
-#~ "happens when you have another application (like YaST) using it at the "
-#~ "same time. Please close the other applications and check again for "
-#~ "updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πρόγραμμα ενημέρωσης δεν κατάφερε να έχει πρόσβαση στη μηχανή "
-#~ "διαχείρισης πακέτων. Αυτό συνήθως συμβαίνει όταν χρησιμοποιείτε "
-#~ "ταυτόχρονα και μια άλλη εφαρμογή (όπως το YaST). Παρακαλώ κλείστε τις "
-#~ "άλλες εφαρμογές και ελέγξτε ξανά για ενημερώσεις."
+#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
+#~ msgstr "Το πρόγραμμα ενημέρωσης δεν κατάφερε να έχει πρόσβαση στη μηχανή διαχείρισης πακέτων. Αυτό συνήθως συμβαίνει όταν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα και μια άλλη εφαρμογή (όπως το YaST). Παρακαλώ κλείστε τις άλλες εφαρμογές και ελέγξτε ξανά για ενημερώσεις."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8115,38 +7083,27 @@
#~ "Λεπτομέρειες: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There are no update repositories defined. Please add one or more update "
-#~ "repositories in order to be notified of updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχουν ορισμένες ενημερώσεις πηγών. Παρακαλώ προσθέστε μια ή "
-#~ "περισσότερες ενημερώσεις πηγών ώστε να ειδοποιηθείτε για ενημερώσεις."
+#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν ορισμένες ενημερώσεις πηγών. Παρακαλώ προσθέστε μια ή περισσότερες ενημερώσεις πηγών ώστε να ειδοποιηθείτε για ενημερώσεις."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "xml-updates\n"
#~ "\n"
-#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and "
-#~ "will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
+#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "διορθώσεις\n"
#~ " Εντολή r<alias|#|URI>"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another "
-#~ "application using the libzypp library for package management running. All "
-#~ "such applications must be closed before using this command."
+#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
#~ msgstr "εκτελείται Όλα."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Only the first command argument considered. Zypper currently does not "
-#~ "support versioned locks."
+#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
#~ msgstr "Μόνο."
#, fuzzy
@@ -8174,17 +7131,14 @@
#~ " Καθολικές Επιλογές:\n"
#~ "\t--help, -h\t\tΒοήθεια.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tΕμφανίζει τον αριθμό έκδοσης\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tΧρήση του ορισμένου αρχείου ρυθμίσεων αντί του "
-#~ "προεπιλεγμένου.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tΕλαχιστοποίηση των συνηθισμένων μηνυμάτων εξόδου, "
-#~ "εμφάνιση μόνο σφαλμάτων\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tΧρήση του ορισμένου αρχείου ρυθμίσεων αντί του προεπιλεγμένου.\n"
+#~ "\t--quiet, -q\t\tΕλαχιστοποίηση των συνηθισμένων μηνυμάτων εξόδου, εμφάνιση μόνο σφαλμάτων\n"
#~ "\t\t\t\tμηνύματα.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tΑύξηση λεκτικότητας\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tΜη εμφάνιση συντομογραφιών στους πίνακες.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tΣτυλ πίνακα (ακέραιος).\n"
#~ "\t--rug-compatible, -r\tΕνεργοποίηση συμβατότητας rug.\n"
-#~ "\t--non-interactive, -n\tΝα μην ερωτηθεί τίποτε, χρήση προεπιλεγμένων "
-#~ "απαντήσεων\n"
+#~ "\t--non-interactive, -n\tΝα μην ερωτηθεί τίποτε, χρήση προεπιλεγμένων απαντήσεων\n"
#~ "\t\t\t\tαυτόματα.\n"
#~ "\t--xmlout, -x\t\tΕναλλαγή εξούδου σε XML.\n"
@@ -8192,12 +7146,10 @@
#~ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
#~ "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
#~ "\n"
-#~ "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI "
-#~ "or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+#~ "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
-#~ "read.\n"
+#~ "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
#~ "-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
#~ "-c, --check Probe URI.\n"
@@ -8210,25 +7162,18 @@
#~ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
#~ "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
#~ "\n"
-#~ "Προσθήκη ενός αποθετηρίου στο σύστημα. Το αποθετήριο μπορεί να οριστεί "
-#~ "από το URI του ή μπορεί να αναγνωστεί από ορισμένο αρχείο .repo (ακόμα "
-#~ "και απομακρυσμένα).\n"
+#~ "Προσθήκη ενός αποθετηρίου στο σύστημα. Το αποθετήριο μπορεί να οριστεί από το URI του ή μπορεί να αναγνωστεί από ορισμένο αρχείο .repo (ακόμα και απομακρυσμένα).\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
-#~ "-r, --repo <file.repo> Ακόμα ένα μέσο ορισμού αρχείου .repo προς "
-#~ "ανάγνωση.\n"
+#~ "-r, --repo <file.repo> Ακόμα ένα μέσο ορισμού αρχείου .repo προς ανάγνωση.\n"
#~ "-t, --type <type> Τύπος αποθετηρίου (%s).\n"
#~ "-d, --disable Προσθήκη αποθετηρίου ως ανενεργό.\n"
#~ "-c, --check Έλεγχος URI.\n"
-#~ "-C, --no-check Να μην ελεγχθεί το URI, ερώτηση αργότερα κατά την "
-#~ "ανανέωση.\n"
+#~ "-C, --no-check Να μην ελεγχθεί το URI, ερώτηση αργότερα κατά την ανανέωση.\n"
#~ "-n, --name <name> Ορισμός περιγραφικού ονόματος για το αποθετήριο.\n"
-#~ "-k, --keep-packages Ενεργοποίηση αποθήκευσης αρχείων RPM στη "
-#~ "λανθάνουσα μνήμη.\n"
-#~ "-K, --no-keep-packages Απενεργοποίηση αποθήκευσης αρχείων RPM στη "
-#~ "λανθάνουσα μνήμηDisable RPM files caching.\n"
-#~ "-f, --refresh Ενεργοποίηση αυτόματης ανανέωσης του "
-#~ "αποθετηρίου.\n"
+#~ "-k, --keep-packages Ενεργοποίηση αποθήκευσης αρχείων RPM στη λανθάνουσα μνήμη.\n"
+#~ "-K, --no-keep-packages Απενεργοποίηση αποθήκευσης αρχείων RPM στη λανθάνουσα μνήμηDisable RPM files caching.\n"
+#~ "-f, --refresh Ενεργοποίηση αυτόματης ανανέωσης του αποθετηρίου.\n"
#~ msgid ""
#~ "repos (lr) [options] [repo] ...\n"
@@ -8236,12 +7181,10 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single "
-#~ "local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
#~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
@@ -8253,16 +7196,13 @@
#~ "Λίστα όλων των ορισμένων αποθετηρίων.\n"
#~ "\n"
#~ " Επιλογές εντολής:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Εξαγωγή όλων των ορισμένων αποθετηρίων ως ένα "
-#~ "ενιαίο τοπικό αρχείο .repo.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Εξαγωγή όλων των ορισμένων αποθετηρίων ως ένα ενιαίο τοπικό αρχείο .repo.\n"
#~ "-u, --uri Εμφάνιση του βασικού URI των αποθετηρίων.\n"
#~ "-p, --priority Εμφάνιση προτεραιότητας αποθετηρίων.\n"
-#~ "-d, --details Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών όπως το URI, "
-#~ "η προτεραιότητα, ο τύπος.\n"
+#~ "-d, --details Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών όπως το URI, η προτεραιότητα, ο τύπος.\n"
#~ "-s, --service Εμφάνιση ψευδώνυμου της γονεϊκής υπηρεσίας.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ταξινόμηση λίστας βάση URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ταξινόμηση λίστας βάση προτεραιότητας "
-#~ "αποθετηρίου.\n"
+#~ "-P, --sort-by-priority Ταξινόμηση λίστας βάση προτεραιότητας αποθετηρίου.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Ταξινόμηση λίστας βάση αποθετηρίου.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ταξινόμηση λίστας βάση ονόματος.\n"
@@ -8270,8 +7210,7 @@
#~ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
#~ "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
#~ "\n"
-#~ "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or "
-#~ "by the\n"
+#~ "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
#~ "'%s' aggregate options.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
@@ -8287,14 +7226,12 @@
#~ "-a, --all Apply changes to all repositories.\n"
#~ "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n"
#~ "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n"
-#~ "-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
#~ msgstr ""
#~ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
#~ "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
#~ "\n"
-#~ "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or "
-#~ "by the\n"
+#~ "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
#~ "'%s' aggregate options.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
@@ -8310,8 +7247,7 @@
#~ "-a, --all Apply changes to all repositories.\n"
#~ "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n"
#~ "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n"
-#~ "-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8324,24 +7260,18 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Jan '15
Author: iosifidis
Date: 2015-01-31 00:07:51 +0100 (Sat, 31 Jan 2015)
New Revision: 91138
Modified:
trunk/lcn/el/po/opensuse-org.el.po
Log:
Merged
Modified: trunk/lcn/el/po/opensuse-org.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/opensuse-org.el.po 2015-01-30 21:26:43 UTC (rev 91137)
+++ trunk/lcn/el/po/opensuse-org.el.po 2015-01-30 23:07:51 UTC (rev 91138)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-21 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
@@ -33,12 +33,8 @@
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select>
#: en/index.shtml:33
-msgid ""
-"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id="
-"\"searchscope\" name=\"searchscope\">"
-msgstr ""
-"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"el\" /> <select id="
-"\"searchscope\" name=\"searchscope\">"
+msgid "<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">"
+msgstr "<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"el\" /> <select id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">"
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select><option>
#: en/index.shtml:35
@@ -62,23 +58,13 @@
#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div>
#: en/index.shtml:39
-msgid ""
-"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> "
-"<input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class="
-"\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />"
-msgstr ""
-"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> "
-"<input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class="
-"\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />"
+msgid "</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />"
+msgstr "</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />"
#. type: Content of: <html><body><div><div><form>
#: en/index.shtml:43
-msgid ""
-"<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run "
-"search\" />"
-msgstr ""
-"<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run "
-"search\" />"
+msgid "<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run search\" />"
+msgstr "<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run search\" />"
#. #include virtual="../sponsors.html"
#. type: Content of: <html><body><div>
@@ -108,73 +94,33 @@
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: en/index.shtml:61
-msgid ""
-"<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for "
-"your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and "
-"photos, do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>"
-msgstr ""
-"Το <strong>openSUSE</strong> είναι ένα δωρεάν λειτουργικό σύστημα βασισμένο "
-"στο Linux για τον υπολογιστή σας, το φορητό ή τον εξυπηρετητή. Μπορείτε να "
-"περιηγηθείτε στο δίκτυο, διαχειριστείτε την ηλεκτρνική αλληλογραφία σαςκαι "
-"τις φωτογραφίες, να γράψετε έγγραφο, να αναπαράγετε βίντεο ή μουσική και "
-"<em>να το διασκεδάσετε!</em>"
+msgid "<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>"
+msgstr "Το <strong>openSUSE</strong> είναι ένα δωρεάν λειτουργικό σύστημα βασισμένο στο Linux για τον υπολογιστή σας, το φορητό ή τον εξυπηρετητή. Μπορείτε να περιηγηθείτε στο δίκτυο, διαχειριστείτε την ηλεκτρνική αλληλογραφία σαςκαι τις φωτογραφίες, να γράψετε έγγραφο, να αναπαράγετε βίντεο ή μουσική και <em>να το διασκεδάσετε!</em>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: en/index.shtml:70
-msgid ""
-"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> "
-"<span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or "
-"find additional software. </span> <span class=\"bottom clear\"> </"
-"span> </a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> "
-"<span class=\"buttontext\"> <strong>Λήψη: </strong> Αποκτήστε το openSUSE ή "
-"βρείτε επιπλέον λογισμικό. </span> <span class=\"bottom clear\"> </"
-"span> </a>"
+msgid "<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or find additional software. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
+msgstr "<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Λήψη: </strong> Αποκτήστε το openSUSE ή βρείτε επιπλέον λογισμικό. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: en/index.shtml:80
-msgid ""
-"<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span "
-"class=\"buttontext\"> <strong>Discover it: </strong> Learn more about "
-"openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span class="
-"\"bottom clear\"> </span> </a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://el.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span "
-"class=\"buttontext\"> <strong>Ανακαλύψτε το: </strong> Μάθετε περισσότερα "
-"σχετικά με το openSUSE μέσω των εγχειριδίων, της τεκμηρίωσης! </span> <span "
-"class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
+msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Discover it: </strong> Learn more about openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
+msgstr "<a href=\"http://el.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Ανακαλύψτε το: </strong> Μάθετε περισσότερα σχετικά με το openSUSE μέσω των εγχειριδίων, της τεκμηρίωσης! </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: en/index.shtml:90
-msgid ""
-"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> "
-"<span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for "
-"all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span class="
-"\"bottom clear\"> </span> </a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> "
-"<span class=\"buttontext\"> <strong>Δημιουργήστε: </strong> Κατασκευάστε "
-"πακέτα για όλες τις μεγάλες διανομές Linux με το Build Service. </span> "
-"<span class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
+msgid "<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
+msgstr "<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Δημιουργήστε: </strong> Κατασκευάστε πακέτα για όλες τις μεγάλες διανομές Linux με το Build Service. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: en/index.shtml:100
-msgid ""
-"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots"
-"\"> </span>"
-msgstr ""
-"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots"
-"\"> </span>"
+msgid "<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots\"> </span>"
+msgstr "<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots\"> </span>"
#. type: Content of: <html><body><div>
#: en/index.shtml:105
-msgid ""
-"<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» "
-"Screenshots</span></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» "
-"Στιγμιότυπα οθόνης</span></a>"
+msgid "<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» Screenshots</span></a>"
+msgstr "<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» Στιγμιότυπα οθόνης</span></a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: en/index.shtml:116
@@ -208,24 +154,13 @@
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: en/index.shtml:128
-msgid ""
-"</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forums</a> are the first "
-"place to go if you want answers to questions about openSUSE!"
-msgstr ""
-"</a> Το <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> είναι η πρώτη "
-"σελίδα που θα επισκεφθείτε εάν θέλετε απαντήσεις στα ερωτήματα σχετικά με το "
-"openSUSE!"
+msgid "</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forums</a> are the first place to go if you want answers to questions about openSUSE!"
+msgstr "</a> Το <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> είναι η πρώτη σελίδα που θα επισκεφθείτε εάν θέλετε απαντήσεις στα ερωτήματα σχετικά με το openSUSE!"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: en/index.shtml:133
-msgid ""
-"Want to discuss openSUSE, participate in development, or contribute in other "
-"ways? Join one of the <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists"
-"\">mailing lists</a>."
-msgstr ""
-"Θέλετε να συζητήσετε για το openSUSE, να συμμετέχετε στην ανάπτυξη ή να "
-"συνεισφέρετε με άλλους τρόπους; Εγγραφείτε στις <a href=\"http://en.opensuse."
-"org/openSUSE:Mailing_lists\">λίστες ταχυδρομείου</a>."
+msgid "Want to discuss openSUSE, participate in development, or contribute in other ways? Join one of the <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists\">mailing lists</a>."
+msgstr "Θέλετε να συζητήσετε για το openSUSE, να συμμετέχετε στην ανάπτυξη ή να συνεισφέρετε με άλλους τρόπους; Εγγραφείτε στις <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists\">λίστες ταχυδρομείου</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: en/index.shtml:140
@@ -244,29 +179,18 @@
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: en/index.shtml:142
-msgid ""
-"</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">shop</a> is the place to find "
-"official openSUSE gear. T-shirts, mugs, caps, bags and much more."
-msgstr ""
-"</a> Στο <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">κατάστημα</a> θα βρείτε "
-"επίσημο εξοπλισμό openSUSE. T-shirts, κούπες, καπέλα, τσάντες και πολλα "
-"άλλα."
+msgid "</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">shop</a> is the place to find official openSUSE gear. T-shirts, mugs, caps, bags and much more."
+msgstr "</a> Στο <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">κατάστημα</a> θα βρείτε επίσημο εξοπλισμό openSUSE. T-shirts, κούπες, καπέλα, τσάντες και πολλα άλλα."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: en/index.shtml:148
msgid "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-us.html\">Shop for Americas</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-us.html\">Κατάστημα για την Αμερική</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-us.html\">Κατάστημα για την Αμερική</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: en/index.shtml:149
-msgid ""
-"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & "
-"Asia</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Κατάστημα για την Ευρώπη "
-"& Ασία</a>"
+msgid "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & Asia</a>"
+msgstr "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Κατάστημα για την Ευρώπη & Ασία</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: en/index.shtml:158
@@ -362,216 +286,85 @@
#. type: Content of: <h2>
#: en/whats_hot.html:1
-msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!"
+msgid "openSUSE Conference crossing borders between communities"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
#: en/whats_hot.html:4
-msgid ""
-"Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?"
-"p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous improvement "
-"in the tools and procedures and many hours of developing, packaging, testing "
-"and fixing issues a new stable release is here providing the best that Free "
-"and Open Source has to offer with our special green touch: stable, "
-"innovative and fun!"
+msgid "Dear contributors, friends and fans: the openSUSE Conference will be May 1-4 in The Hague, Netherlands. We are working together to make this year's conference unforgettable, but we still need your help."
msgstr ""
-"Αγαπητοί συνεισφέροντες, φίλοι και οπαδοί: Κυκλοφόρησε η έκδοση <a href="
-"\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">openSUSE 13.2</a>! Μετά από ένα χρόνο "
-"συνεχούς βελτίωσης των εργαλείων και διαδικασιών και πολλές ώρες της "
-"ανάπτυξης, πακεταρίσματος, ελέγχου και διορθώσεων σφαλμάτων, η νέα σταθερή "
-"έκδοση είναι εδώ παρέχοντας τα καλύτερα που έχει να προσφέρει το Ελεύθερο "
-"και Ανοικτού Κώδικα λογισμικό με την ειδική πράσινη πινελιά μας: σταθερή, "
-"καινοτόμα και διασκεδαστική!"
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:12
-msgid ""
-"This is the first release after the change in the openSUSE development mode, "
-"with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive testing done "
-"in a daily basis in the rolling distribution used now as a base for openSUSE "
-"stable releases. The perfect balance between innovation and stability with "
-"the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to."
+#: en/whats_hot.html:8
+msgid "Take part in oSC15 and help to advance the Free and Open Source movement. To get involved, <a href=\"https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-call-for-team-members/\">read here</a>."
msgstr ""
-"Αυτή είναι η πρώτη έκδοση μετά την αλλαγή κατάστασης ανάπτυξης του openSUSE, "
-"με μια μικρότερη φάση σταθεροποίησης χάρη στις εκτενείς δοκιμές που "
-"πραγματοποιούνται σε καθημερινή φάση στην κυλιόμενη έκδοση της διανομής που "
-"χρησιμοποιείται ως βάση στις σταθερές εκδόσεις του openSUSE. Η τέλεια "
-"ισορροπία ανάμεσα στην καινοτομία και τη σταθερότητα με μεγάλο επίπεδο της "
-"ελευθερίας επιλογής που οι χρήστες του openSUSE έχουν συνηθίσει."
-#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:17
-msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">Διαβάστε περισσότερα ...</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:21
-msgid ""
-"You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, "
-"<a href=\"http://software.opensuse.org\">download it</a> and <a href="
-"\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">μάθετε τι νέο "
-"υπάρχει</a>, να το <a href=\"http://software.opensuse.org\">κατεβάσετε</a> "
-"και να το <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">αναβαθμίσετε</a>!"
-
#. type: Content of: <h2>
-#: en/whats_hot.html:29
+#: en/whats_hot.html:15
msgid "Follow openSUSE on Google Plus"
msgstr "Ακολουθήστε μας στο Google Plus"
#. type: Content of: <p><a>
-#: en/whats_hot.html:30
-msgid ""
-"Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google."
-"com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:"
-"none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">"
-msgstr ""
-"Μείνετε ενημερωμένοι σχετικά με το openSUSE ακολουθώντας την <a href="
-"\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">νέα σελίδα μας στο Google"
-"+</a><a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google."
-"com/110312141834246266844/?prsrc=3\">"
+#: en/whats_hot.html:16
+msgid "Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">"
+msgstr "Μείνετε ενημερωμένοι σχετικά με το openSUSE ακολουθώντας την <a href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">νέα σελίδα μας στο Google+</a><a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">"
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:30
+#: en/whats_hot.html:16
msgid "</a>."
msgstr "</a>."
#. type: Content of: <h2>
-#: en/whats_hot.html:33
+#: en/whats_hot.html:19
msgid "Participate and join the community!"
msgstr "Συμμετοχή στην κοινότητα!"
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:34
-msgid ""
-"Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting "
-"started with Linux, there are many ways for you to participate in the "
-"openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> "
-"to get help or help others with openSUSE, find and <a href=\"http://en."
-"opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs</a>, review the "
-"<a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send your <a href="
-"\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages and "
-"features, create and submit <a href=\"http://build.opensuse.org\">patches</"
-"a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, take a few "
-"minutes to discuss openSUSE with other users and become an active member of "
-"the openSUSE communities. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:"
-"How_to_participate\">Would you like to know more?</a>"
-msgstr ""
-"Είτε είστε πεπειραμένος προγραμματιστής Linux ή τελικός χρήστης που μόλις "
-"ξεκινάει με το Linux, υπάρχουν πολλοί τρόποι για την συμμετοχή σας στο έργο "
-"openSUSE. Συμμετέχετε στο <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> "
-"για να λάβετε ή να παρέχετε βοήθεια σε άλλους με το openSUSE, βρείτε και <a "
-"href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">σφάλματα</"
-"a>, αναθεωρήστε την <a href=\"http://doc.opensuse.org\">τεκμηρίωση</a>, "
-"στείλτε την <a href=\"http://features.opensuse.org\">λίστα επιθυμιών</a> σας "
-"για νέα πακέτα και χαρακτηριστικά, δημιουργήστε και υποβάλετε <a href="
-"\"http://build.opensuse.org\">διορθώσεις</a>, ή βρείτε άλλους δημιουργικούς "
-"τρόπους για να συνειφέρετε. Οτιδήποτε κάνετε, αφιερώστε μερικά λεπτά να "
-"συζητήσετε με άλλους χρήστες openSUSE και γίνετε ενεργό μέλος της κοινότητας "
-"openSUSE. <a href=\"http://el.opensuse.org/Portal:How_to_participate"
-"\">Θέλετε ναμάθετε περισσότερα;</a>"
+#: en/whats_hot.html:20
+msgid "Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting started with Linux, there are many ways for you to participate in the openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> to get help or help others with openSUSE, find and <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs</a>, review the <a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send your <a href=\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages and features, create and submit <a href=\"http://build.opensuse.org\">patches</a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, take a few minutes to discuss openSUSE with other users and become an active member of the openSUSE communities. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">Would you like to know more?</a>"
+msgstr "Είτε είστε πεπειραμένος προγραμματιστής Linux ή τελικός χρήστης που μόλις ξεκινάει με το Linux, υπάρχουν πολλοί τρόποι για την συμμετοχή σας στο έργο openSUSE. Συμμετέχετε στο <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> για να λάβετε ή να παρέχετε βοήθεια σε άλλους με το openSUSE, βρείτε και <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">σφάλματα</a>, αναθεωρήστε την <a href=\"http://doc.opensuse.org\">τεκμηρίωση</a>, στείλτε την <a href=\"http://features.opensuse.org\">λίστα επιθυμιών</a> σας για νέα πακέτα και χαρακτηριστικά, δημιουργήστε και υποβάλετε <a href=\"http://build.opensuse.org\">διορθώσεις</a>, ή βρείτε άλλους δημιουργ�
�κούς τρόπους για να συνειφέρετε. Οτιδήποτε κάνετε, αφιερώστε μερικά λεπτά να συζητήσετε με άλλους χρήστες openSUSE και γίνετε ενεργό μέλος της κοινότητας openSUSE. <a href=\"http://el.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">Θέλετε ναμάθετε περισσότερα;</a>"
+#~ msgid "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous improvement in the tools and procedures and many hours of developing, packaging, testing and fixing issues a new stable release is here providing the best that Free and Open Source has to offer with our special green touch: stable, innovative and fun!"
+#~ msgstr "Αγαπητοί συνεισφέροντες, φίλοι και οπαδοί: Κυκλοφόρησε η έκδοση <a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">openSUSE 13.2</a>! Μετά από ένα χρόνο συνεχούς βελτίωσης των εργαλείων και διαδικασιών και πολλές ώρες της ανάπτυξης, πακεταρίσματος, ελέγχου και διορθώσεων σφαλμάτων, η νέα σταθερή έκδοση είναι εδώ παρέχοντας τα καλύτερα που έχει να προσφέρει το Ελεύθερο και Ανοικτού Κώδικα λογισμικό με την ειδική πράσινη πινελιά μας: σταθερή, καινοτόμα και διασκεδαστική!"
+
+#~ msgid "This is the first release after the change in the openSUSE development mode, with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive testing done in a daily basis in the rolling distribution used now as a base for openSUSE stable releases. The perfect balance between innovation and stability with the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to."
+#~ msgstr "Αυτή είναι η πρώτη έκδοση μετά την αλλαγή κατάστασης ανάπτυξης του openSUSE, με μια μικρότερη φάση σταθεροποίησης χάρη στις εκτενείς δοκιμές που πραγματοποιούνται σε καθημερινή φάση στην κυλιόμενη έκδοση της διανομής που χρησιμοποιείται ως βάση στις σταθερές εκδόσεις του openSUSE. Η τέλεια ισορροπία ανάμεσα στην καινοτομία και τη σταθερότητα με μεγάλο επίπεδο της ελευθερίας επιλογής που οι χρήστες του openSUSE έχουν συνηθίσει."
+
+#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">Διαβάστε περισσότερα ...</a>"
+
+#~ msgid "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org\">download it</a> and <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
+#~ msgstr "Μπορείτε να <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">μάθετε τι νέο υπάρχει</a>, να το <a href=\"http://software.opensuse.org\">κατεβάσετε</a> και να το <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">αναβαθμίσετε</a>!"
+
#~ msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!"
#~ msgstr "openSUSE 13.1: Έτοιμη για δράση!"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?"
-#~ "p=16841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, "
-#~ "adding features, fixing issues, testing and fixing more issues has "
-#~ "brought you the best that Free and Open Source has to offer, with our "
-#~ "Green touch: Stable and Awesome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αγαπητοί φίλοι και <a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Η "
-#~ "έκδοση είναι εδώ</a>! Οκτώ μήνες σχεδιασμού, πακεταρίσματος, προσθήκης "
-#~ "χαρακτηριστικών, διόρθωση σφαλμάτων, δοκιμών και διόρθωσης περισσότερων "
-#~ "σφαλμάτων σας προσφέρουν ότι καλύτερο μπορεί να προσφέρει το Ελεύθερο και "
-#~ "Ανοικτού Κώδικα Λογισμικό, με το Πράσινο άγγιγμα μας: Εκπληκτικά Σταθερή!"
+#~ msgid "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, adding features, fixing issues, testing and fixing more issues has brought you the best that Free and Open Source has to offer, with our Green touch: Stable and Awesome."
+#~ msgstr "Αγαπητοί φίλοι και <a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Η έκδοση είναι εδώ</a>! Οκτώ μήνες σχεδιασμού, πακεταρίσματος, προσθήκης χαρακτηριστικών, διόρθωση σφαλμάτων, δοκιμών και διόρθωσης περισσότερων σφαλμάτων σας προσφέρουν ότι καλύτερο μπορεί να προσφέρει το Ελεύθερο και Ανοικτού Κώδικα Λογισμικό, με το Πράσινο άγγιγμα μας: Εκπληκτικά Σταθερή!"
-#~ msgid ""
-#~ "This release did benefit from the improvements to our testing "
-#~ "infrastructure and much attention for bug fixing. While a combination of "
-#~ "over 6000 packages supporting 5 architectures can never be perfect, we're "
-#~ "proud to say this really does represent the best Free Software has to "
-#~ "offer! The latest desktops (five of them!), server and cloud "
-#~ "technologies, software development tools and everything in between are "
-#~ "included as well as a number of exciting, new technologies for you to "
-#~ "play with. Enjoy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή η έκδοση επωφελήθηκε από την βελτίωση της υποδομής των δοκιμών και "
-#~ "από την προσοχή μας στην επίλυση σφαλμάτων. Ίσως ένας συνδυασμός πάνω από "
-#~ "6000 πακέτα για 5 αρχιτεκτονικές δεν μπορεί να είναι τέλειος, είμαστε "
-#~ "περήφανοι να ανακοινώσουμε ότι αυτό αντιπροσωπεύει ότι καλύτερο έχει να "
-#~ "προσφέρει το Ελεύθερο Λογισμικό! Συμπεριλαμβάνονται οι τελευταίες "
-#~ "εκδόσεις των desktop (πέντε στον αριθμό!), τεχνολογίες για διακομιστές "
-#~ "και cloud, εργαλεία ανάπτυξης λογισμικού και οτιδήποτε ενδιάμεσο όπως και "
-#~ "ένας μεγάλος αριθμός συναρπαστικών νέων τεχνολογιών για να παίξετε. "
-#~ "Διασκεδάστε το!"
+#~ msgid "This release did benefit from the improvements to our testing infrastructure and much attention for bug fixing. While a combination of over 6000 packages supporting 5 architectures can never be perfect, we're proud to say this really does represent the best Free Software has to offer! The latest desktops (five of them!), server and cloud technologies, software development tools and everything in between are included as well as a number of exciting, new technologies for you to play with. Enjoy!"
+#~ msgstr "Αυτή η έκδοση επωφελήθηκε από την βελτίωση της υποδομής των δοκιμών και από την προσοχή μας στην επίλυση σφαλμάτων. Ίσως ένας συνδυασμός πάνω από 6000 πακέτα για 5 αρχιτεκτονικές δεν μπορεί να είναι τέλειος, είμαστε περήφανοι να ανακοινώσουμε ότι αυτό αντιπροσωπεύει ότι καλύτερο έχει να προσφέρει το Ελεύθερο Λογισμικό! Συμπεριλαμβάνονται οι τελευταίες εκδόσεις των desktop (πέντε στον αριθμό!), τεχνολογίες για διακομιστές και cloud, εργαλεία ανάπτυξης λογισμικού και οτιδήποτε ενδιάμεσο όπως και ένας μεγάλος αριθμός συναρπαστικών νέων τεχν�
�λογιών για να παίξετε. Διασκεδάστε το!"
#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Read more ...</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Διαβάστε περισσότερα ...</"
-#~ "a>"
+#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Διαβάστε περισσότερα ...</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</"
-#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a "
-#~ "href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">να μάθετε τι νέο "
-#~ "υπάρχει</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">να την "
-#~ "κατεβάσετε</a> και <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">να "
-#~ "αναβαθμίσετε</a>!"
+#~ msgid "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
+#~ msgstr "Μπορείτε <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">να μάθετε τι νέο υπάρχει</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">να την κατεβάσετε</a> και <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">να αναβαθμίσετε</a>!"
#~ msgid "openSUSE 12.3 - Awesome as 1-2-3"
#~ msgstr "openSUSE 12.3: Awesome as 1-2-3"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear contributors, friends and fans: the latest version of the openSUSE "
-#~ "distribution, 12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/"
-#~ "opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">is ready for you</a>! After 6 "
-#~ "months of hard work, we are happy to bring you the mash of the best "
-#~ "things that Free and Open Source Software has to offer with the unique "
-#~ "green sauce - stable, friendly and fun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αγαπητοί φίλοι, συνεισφέροντες: η τελευταία έκδοση της διανομής openSUSE, "
-#~ "12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-"
-#~ "open-and-awesome\">έτοιμη για εσάς</a>! Μετά από 6 μήνες σκληρής "
-#~ "δουλειάς, είμαστε σε θέση να σας προσφέρουμε μια σειρά από τα καλύτερα "
-#~ "που έχει να προσφέρει το Ελεύθερο και Ανοικτού Κώδικα Λογισμικό μαζί με "
-#~ "την μοναδική πράσινη γεύση - σταθερή, φιλική και διασκεδαστική."
+#~ msgid "Dear contributors, friends and fans: the latest version of the openSUSE distribution, 12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">is ready for you</a>! After 6 months of hard work, we are happy to bring you the mash of the best things that Free and Open Source Software has to offer with the unique green sauce - stable, friendly and fun."
+#~ msgstr "Αγαπητοί φίλοι, συνεισφέροντες: η τελευταία έκδοση της διανομής openSUSE, 12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">έτοιμη για εσάς</a>! Μετά από 6 μήνες σκληρής δουλειάς, είμαστε σε θέση να σας προσφέρουμε μια σειρά από τα καλύτερα που έχει να προσφέρει το Ελεύθερο και Ανοικτού Κώδικα Λογισμικό μαζί με την μοναδική πράσινη γεύση - σταθερή, φιλική και διασκεδαστική."
-#~ msgid ""
-#~ "As this was a shorter-than-normal release cycle, much attention went into "
-#~ "the details and we bring you a very refurbished product. This release of "
-#~ "the world's most powerful and flexible Linux Distribution gives the "
-#~ "finishing touch to our boot infrastructure and package management, a "
-#~ "bright polish to your desktop and a touch of cloud for your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μιας και αυτή ήταν μια έκδοση με μικρότερο του κανονικού χρόνου ζωής, "
-#~ "δόθηκε περισσότερη προσοχή στις λεπτομέρειες ώστε να σας προσφέρουμε ένα "
-#~ "πολύ ανακαινισμένο προϊόν. Αυτή η έκδοση μιας από τις πιο ισχυρές "
-#~ "διανομές Linux στον κόσμο σας δίνει την τελευταία πινελιά της υποδομής "
-#~ "της εκκίνησης και του διαχειριστή πακέτων, μια ανακαίνηση στην επιφάνεια "
-#~ "εργασίας και εφαρμογή του νέφους στον διακομιστή σας."
+#~ msgid "As this was a shorter-than-normal release cycle, much attention went into the details and we bring you a very refurbished product. This release of the world's most powerful and flexible Linux Distribution gives the finishing touch to our boot infrastructure and package management, a bright polish to your desktop and a touch of cloud for your server."
+#~ msgstr "Μιας και αυτή ήταν μια έκδοση με μικρότερο του κανονικού χρόνου ζωής, δόθηκε περισσότερη προσοχή στις λεπτομέρειες ώστε να σας προσφέρουμε ένα πολύ ανακαινισμένο προϊόν. Αυτή η έκδοση μιας από τις πιο ισχυρές διανομές Linux στον κόσμο σας δίνει την τελευταία πινελιά της υποδομής της εκκίνησης και του διαχειριστή πακέτων, μια ανακαίνηση στην επιφάνεια εργασίας και εφαρμογή του νέφους στον διακομιστή σας."
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-"
-#~ "and-awesome\">Read more ...</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-"
-#~ "and-awesome\">Διαβάστε περισσότερα ...</a>"
+#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">Read more ...</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">Διαβάστε περισσότερα ...</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</"
-#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/123\">download it</a> and <a "
-#~ "href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε να <a href=\"http://el.opensuse.org/Features\">μάθετε τι νέο "
-#~ "υπάρχει</a>, να το <a href=\"http://software.opensuse."
-#~ "org/123\">αποκτήσετε</a> και να <a href=\"http://upgrade.opensuse.org"
-#~ "\">αναβαθμίσετε</a>!"
+#~ msgid "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/123\">download it</a> and <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
+#~ msgstr "Μπορείτε να <a href=\"http://el.opensuse.org/Features\">μάθετε τι νέο υπάρχει</a>, να το <a href=\"http://software.opensuse.org/123\">αποκτήσετε</a> και να <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">αναβαθμίσετε</a>!"
#~ msgid "<a target=\"_blank\" href=\"http://www.novell.com/\">"
#~ msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"http://www.novell.com/\">"
@@ -579,47 +372,11 @@
#~ msgid "Founded by Novell"
#~ msgstr "Ιδρύθηκε από την Novell"
-#~ msgid ""
-#~ "Dear users, developers, and Geekos around the world - <a href=\"http://"
-#~ "news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE "
-#~ "12.2</a> is ready for you! Two months of extra stabilization work have "
-#~ "resulted into a stellar release, chock-full of goodies, yet stable as you "
-#~ "all like it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αγαπητοί φίλοι, προγραμματιστές και Geekos ανά την υφήλιο - η <a href="
-#~ "\"http://news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/"
-#~ "\">openSUSE 12.2</a> είναι έτοιμη για εσάς! Δυο μήνες πρόσθετης εργασίας "
-#~ "για σταθεροποίηση είχε ως αποτέλεσμα την έκδοση αστέρι, μιας γεμάτης από "
-#~ "καλούδια αλλά παράλληλα και σταθερής όπως σας αρέσει."
+#~ msgid "Dear users, developers, and Geekos around the world - <a href=\"http://news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE 12.2</a> is ready for you! Two months of extra stabilization work have resulted into a stellar release, chock-full of goodies, yet stable as you all like it."
+#~ msgstr "Αγαπητοί φίλοι, προγραμματιστές και Geekos ανά την υφήλιο - η <a href=\"http://news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE 12.2</a> είναι έτοιμη για εσάς! Δυο μήνες πρόσθετης εργασίας για σταθεροποίηση είχε ως αποτέλεσμα την έκδοση αστέρι, μιας γεμάτης από καλούδια αλλά παράλληλα και σταθερής όπως σας αρέσει."
-#~ msgid ""
-#~ "The latest release of the world's most powerful and flexible Linux "
-#~ "Distribution brings you speed-ups across the board with a faster storage "
-#~ "layer in Linux 3.4 and accelerated functions in glibc and Qt, giving a "
-#~ "more fluid and responsive KDE desktop. The infrastructure below openSUSE "
-#~ "has evolved, bringing in mature new technologies like GRUB2 and Plymouth "
-#~ "and the first steps in the direction of a revised and simplified UNIX "
-#~ "file system hierarchy. Users will also notice the added polish to "
-#~ "existing features bringing an improved user experience all over. The "
-#~ "novel Btrfs file system comes with improved error handling and recovery "
-#~ "tools, GNOME 3.4, developing rapidly, brings smooth scrolling to all "
-#~ "applications and features a reworked System Settings and Contacts manager "
-#~ "while XFCE has an enhanced application finder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η τελευταία έκδοση της πιο ισχυρής και ευέλικτης διανομής Linux στον "
-#~ "κόσμο σας φέρνει ταχύτητα σε όλους τους τομείς με το ταχύτερο στρώμα "
-#~ "αποθήκευσης του πυρήνα Linux 3.4 και τις επιταχύνσεις στα glibc και Qt, "
-#~ "δίνοντας ένα πιο ρευστό και ανταποκρίσιμο περιβάλλον εργασίας KDE. Η "
-#~ "υποδομή κάτω από το openSUSE έχει εξελιχθεί, φέρνοντας ώριμες νέες "
-#~ "τεχνολογίες, όπως το GRUB2 και Plymouth και τα πρώτα βήματα προς την "
-#~ "κατεύθυνση του αναθεωρημένου και απλοποιημένου συστήματος αρχείων UNIX. "
-#~ "Οι χρήστες θα παρατηρήσετε επίσης την προσθήκη βελτιώσεων εμφάνισης στα "
-#~ "υπάρχοντα χαρακτηριστικά που φέρνει μια βελτιωμένη εμπειρία χρήστη. Το "
-#~ "νέο σύστημα αρχείων Btrfs έρχεται με βελτιωμένο χειρισμό σφαλμάτων και "
-#~ "εργαλεία ανάκτησης, το GNOME 3.4, αναπτύσσεται ραγδαία, φέρνοντας ομαλή "
-#~ "κύλιση σε όλες τις εφαρμογές και τα χαρακτηριστικά, ένα επανασχεδιασμένο "
-#~ "περιβάλλον Ρυθμίσεων Συστήματος και Διαχείρισης Επαφών ενώ στο XFCE έχει "
-#~ "μια βελτιωμένη εύρεση εφαρμογών."
+#~ msgid "The latest release of the world's most powerful and flexible Linux Distribution brings you speed-ups across the board with a faster storage layer in Linux 3.4 and accelerated functions in glibc and Qt, giving a more fluid and responsive KDE desktop. The infrastructure below openSUSE has evolved, bringing in mature new technologies like GRUB2 and Plymouth and the first steps in the direction of a revised and simplified UNIX file system hierarchy. Users will also notice the added polish to existing features bringing an improved user experience all over. The novel Btrfs file system comes with improved error handling and recovery tools, GNOME 3.4, developing rapidly, brings smooth scrolling to all applications and features a reworked System Settings and Contacts manager while XFCE has an enhanced application finder."
+#~ msgstr "Η τελευταία έκδοση της πιο ισχυρής και ευέλικτης διανομής Linux στον κόσμο σας φέρνει ταχύτητα σε όλους τους τομείς με το ταχύτερο στρώμα αποθήκευσης του πυρήνα Linux 3.4 και τις επιταχύνσεις στα glibc και Qt, δίνοντας ένα πιο ρευστό και ανταποκρίσιμο περιβάλλον εργασίας KDE. Η υποδομή κάτω από το openSUSE έχει εξελιχθεί, φέρνοντας ώριμες νέες τεχνολογίες, όπως το GRUB2 και Plymouth και τα πρώτα βήματα προς την κατεύθυνση του αναθεωρημένου και απλοποιημένου συστήματος αρχείων UNIX. Οι χρήστες θα παρατηρήσετε επίσης την προσθήκη βελτιώσεων εμφάνισης στα υπά
ρχοντα χαρακτηριστικά που φέρνει μια βελτιωμένη εμπειρία χρήστη. Το νέο σύστημα αρχείων Btrfs έρχεται με βελτιωμένο χειρισμό σφαλμάτων και εργαλεία ανάκτησης, το GNOME 3.4, αναπτύσσεται ραγδαία, φέρνοντας ομαλή κύλιση σε όλες τις εφαρμογές και τα χαρακτηριστικά, ένα επανασχεδιασμένο περιβάλλον Ρυθμίσεων Συστήματος και Διαχείρισης Επαφών ενώ στο XFCE έχει μια βελτιωμένη εύρεση εφαρμογών."
#~ msgid "<a href=\"http://conference.opensuse.org\">"
#~ msgstr "<a href=\"http://conference.opensuse.org\">"
@@ -627,15 +384,11 @@
#~ msgid "oSC13 Banner"
#~ msgstr "oSC13 Banner"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">"
+#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">"
+#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">"
+#~ msgid "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">"
+#~ msgstr "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">"
#~ msgid "<a href=\"http://summit.opensuse.org\">"
#~ msgstr "<a href=\"http://summit.opensuse.org\">"
@@ -643,22 +396,5 @@
#~ msgid "</a> <a href=\"http://conference.opensuse.org\">"
#~ msgstr "</a> <a href=\"http://conference.opensuse.org\">"
-#~ msgid ""
-#~ "It is November 16, 2011 and our mirrors have synced. Time to present to "
-#~ "you: <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! This "
-#~ "release represents more than eight months of work by our international "
-#~ "community and brings you the best Free Software has to offer. Awesome "
-#~ "improvements include the latest GNOME 3.2 desktop as well as the newest "
-#~ "from KDE, XFCE and LXDE; your ownCloud made easy with mirall; Snapper-"
-#~ "shots of your file system; and much, much more. (<a href=\"http://news."
-#~ "opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">continue reading</a>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Είναι 16 Νοεμβρίου 2011 και έχουν συγχρονιστεί οι υπολογιστές. Είναι ώρα "
-#~ "να σας παρουσιάσουμε το <a href=\"http://software.opensuse.org/"
-#~ "\">openSUSE 12.1</a>! Αυτή η έκδοση αντιπροσωπεύει πάνω από έντεκα μήνες "
-#~ "δουλειάς από την διεθνή κοινότητα και σας προσφέρει το καλύτερο Ελεύθερο "
-#~ "Λογισμικό που υπάρχει. Οι βελτιώσεις συμπεριλαμβάνουν το τελευταίο Gnome "
-#~ "3.2 όπως επίσης και τα νεότερα του KDE, XFCE και LXDE, το ownCloud έχει "
-#~ "γίνει πιο εύκολο με το mirall, το Snapper-shots για το σύστημα αρχείων "
-#~ "σας και πολλά άλλα. (<a href=\"http://news.opensuse.org/2011/11/16/"
-#~ "opensuse-12-1-all-green/\">συνεχίστε την ανάγνωση</a>)."
+#~ msgid "It is November 16, 2011 and our mirrors have synced. Time to present to you: <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! This release represents more than eight months of work by our international community and brings you the best Free Software has to offer. Awesome improvements include the latest GNOME 3.2 desktop as well as the newest from KDE, XFCE and LXDE; your ownCloud made easy with mirall; Snapper-shots of your file system; and much, much more. (<a href=\"http://news.opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">continue reading</a>)."
+#~ msgstr "Είναι 16 Νοεμβρίου 2011 και έχουν συγχρονιστεί οι υπολογιστές. Είναι ώρα να σας παρουσιάσουμε το <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! Αυτή η έκδοση αντιπροσωπεύει πάνω από έντεκα μήνες δουλειάς από την διεθνή κοινότητα και σας προσφέρει το καλύτερο Ελεύθερο Λογισμικό που υπάρχει. Οι βελτιώσεις συμπεριλαμβάνουν το τελευταίο Gnome 3.2 όπως επίσης και τα νεότερα του KDE, XFCE και LXDE, το ownCloud έχει γίνει πιο εύκολο με το mirall, το Snapper-shots για το σύστημα αρχείων σας και πολλά άλλα. (<a href=\"http://news.opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">συνεχίστε την ανάγνωση</a>)."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Jan '15
Author: galko
Date: 2015-01-30 22:26:43 +0100 (Fri, 30 Jan 2015)
New Revision: 91137
Modified:
trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-01-30 19:10:04 UTC (rev 91136)
+++ trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-01-30 21:26:43 UTC (rev 91137)
@@ -7,27 +7,27 @@
# Milan Hromada <mhromada(a)elas.sk>, 2000.
# Ladislav Michnovič <lmichnovic(a)suse.cz>, 2008.
# Tomáš Pecsérke <tomas.pecserke(a)gmail.com>, 2009.
+# Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Pecsérke <tomas.pecserke(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 22:26+0100\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Globalz
#: src/clients/AA_AddProfile.rb:66
-#, fuzzy
#| msgid "Select File To Generate A Profile for"
msgid "Select File to Generate a Profile for"
-msgstr "Vyberte súbor, pre ktorý chcete generovať profil"
+msgstr "Vyberať súbor, pre ktorý sa generuje profil"
#. Check for cancel in the file choose dialog
#: src/clients/AA_AddProfile.rb:77
@@ -65,12 +65,14 @@
#. Read the profiles from the SCR agent
#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:90
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please make a \n"
#| "\t\tselection from the listed profiles and press Next to delete the profile."
-msgid "Make a selection from the listed profiles and press Next to delete the profile."
-msgstr "Prosím, vyberte profil zo zoznamu a stlačte Ďalej pre vymazanie profilu."
+msgid ""
+"Make a selection from the listed profiles and press Next to delete the "
+"profile."
+msgstr ""
+"Vykonať výber z uvedených profilov a stlačiť Ďalej pre vymazanie profilu."
#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:93
msgid "Delete Profile - Choose profile to delete"
@@ -78,10 +80,9 @@
#. Read the profiles from the SCR agent
#: src/clients/AA_EditProfile.rb:88
-#, fuzzy
#| msgid "Please make a selection from the listed profiles and press Next to edit the profile."
msgid "Select a listed profile and press Edit to edit it."
-msgstr "Prosím, vyberte profil zo zoznamu a stlačte Ďalej pre úpravu profilu."
+msgstr "Vyberte uvedený profil a stlačiť Upraviť pre úpravu profilu."
#: src/clients/AA_EditProfile.rb:89
msgid "Edit Profile - Choose profile to edit"
@@ -101,7 +102,6 @@
#. AppArmor dialog help
#: src/clients/apparmor.rb:54
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Choose one of the available network modules to configure\n"
#| " the corresponding devices and press <b>Launch</b>.</p>"
@@ -109,15 +109,14 @@
"<p>Choose one of the available AppArmor modules to configure\n"
" the corresponding action and press <b>Launch</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Vyberte jeden z dostupných sieťových modulov pre konfiguráciu\n"
-"príslušných zariadení a stlačte <b>Spustiť</b>.</p>"
+"<p>Vybrať jeden z dostupných modulov AppArmor pre konfiguráciu\n"
+" príslušnej akcie a stlačiť <b>Spustiť</b>.</p>\n"
#. Selection box label
#: src/clients/apparmor.rb:69
-#, fuzzy
#| msgid "&Available Network Modules:"
msgid "&Available AppArmor Modules:"
-msgstr "&Dostupné sieťové moduly:"
+msgstr "Dostupné moduly &AppArmor:"
#. Selection box items
#: src/clients/apparmor.rb:72
@@ -125,16 +124,14 @@
msgstr "Nastavenia"
#: src/clients/apparmor.rb:73
-#, fuzzy
#| msgid "An &Existing Profile"
msgid "Manage Existing Profiles"
-msgstr "&existujúcom profile"
+msgstr "Spravovať existujúce profily"
#: src/clients/apparmor.rb:74
-#, fuzzy
#| msgid "Available Profiles"
msgid "Manually Add Profile"
-msgstr "Dostupné profily"
+msgstr "Ručne pridať profil"
#. Label::FinishButton()
#: src/clients/apparmor.rb:90
@@ -164,10 +161,13 @@
#.
#. ***************************************************************************
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:52
-#, fuzzy
#| msgid "This operation generated the following error. Please check your installation and AppArmor profile settings."
-msgid "This operation generated the following error. Check your installation and AppArmor profile settings."
-msgstr "Táto operácia vytvorila nasledujúcu chybu. Skontrolujte, prosím, vašu inštaláciu a nastavenia profilu AppArmor."
+msgid ""
+"This operation generated the following error. Check your installation and "
+"AppArmor profile settings."
+msgstr ""
+"Táto operácia vytvorila nasledujúcu chybu. Skontrolujte vašu inštaláciu a "
+"nastavenia profilu AppArmor."
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:91 src/include/apparmor/aa-config.rb:103
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:115
@@ -280,7 +280,8 @@
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:441
msgid ""
-"<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy enforcement \n"
+"<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy "
+"enforcement \n"
"module is loaded and functioning.</p>"
msgstr ""
@@ -365,19 +366,24 @@
msgstr "V AppArmor profiloch boli nájdené chyby"
#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:57
-#, fuzzy
-msgid "<p>These problems must be corrected before AppArmor can be started or the profile management tools can be used.</p> "
-msgstr "<p>Tieto problémy musia byť vyriešené skôr, ako môže byť spustený AppArmor alebo môžu byť použité nástroje správy profilov.</p> "
+msgid ""
+"<p>These problems must be corrected before AppArmor can be started or the "
+"profile management tools can be used.</p> "
+msgstr ""
+"<p>Tieto problémy musia byť opravené skôr, ako sa môže spustiť AppArmor alebo "
+"môžu byť použité nástroje správy profilov.</p> "
#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:64
-#, fuzzy
msgid "<p>Find a description of the AppArmor profile syntax by running "
-msgstr "<p>Popis syntaxe profilov AppArmor môžete nájsť podľa spusteného "
+msgstr "<p>Nájsť popis syntaxe profilov AppArmor spustením "
#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:70
-#, fuzzy
-msgid "<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in the Administration guide located in the directory: "
-msgstr "<p>Úplná dokumentácia o AppArmor-e je dostupná v Príručke Administrátora. Tá sa nachádza v priečinku: "
+msgid ""
+"<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in the "
+"Administration guide located in the directory: "
+msgstr ""
+"<p>Obsiahla dokumentácia o aplikácii AppArmor je dostupná v Príručke "
+"Administrátora, ktorá sa nachádza v adresári: "
#. encoding: utf-8
#. ***************************************************************************
@@ -432,17 +438,15 @@
# pushbutton
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:43
-#, fuzzy
#| msgid "&Owner permissions on"
msgid "&Owner Permissions on"
-msgstr "&Oprávnenie majiteľa zapnúť"
+msgstr "&Práva vlastníka zapnuté"
# pushbutton
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:44
-#, fuzzy
#| msgid "&Owner permissions off"
msgid "&Owner Permissions off"
-msgstr "&Oprávnenie majiteľa vypnúť"
+msgstr "&Práva vlastníka vypnuté"
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:45
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:63
@@ -823,88 +827,128 @@
#.
#. YCP map containing definitons for Capabiltiies
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:35
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>In a system with the [_POSIX_CHOWN_RESTRICTED] option defined, \n"
"this overrides the restriction of changing file ownership \n"
"and group ownership.</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>V systéme, ktorý má definovanú možnosť [_POSIX_CHOWN_RESTRICTED], prepisuje obmedzenia pre zmenu užívateľského a skupinového vlastníctva súboru.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>V systéme, ktorý má definovanú možnosť [_POSIX_CHOWN_RESTRICTED], \n"
+"prepisuje obmedzenie pre zmenu súborového vlastníctva a skupinového "
+"vlastníctva.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:43
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Override all DAC access, including ACL execute access if \n"
-"[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prepisuje všetok DAC prístup vrátane, ACL prístup na spustenie, ak je definovaná možnosť[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa prístup ACL zahrnutý do CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
+"[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by "
+"CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prepisuje všetok DAC prístup vrátane, ACL prístup na spustenie, ak je "
+"definovaná možnosť[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa prístup ACL zahrnutý do "
+"CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:49
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Overrides all DAC restrictions regarding read and search \n"
-"on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is defined. \n"
+"on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is "
+"defined. \n"
"Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE. </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prepisuje všetky DAC obmedzenia týkajúce sa čítania a vyhľadávania v súboroch a priečinkoch vrátane ACL obmedzení ak je definovaná možnosť [_POSIX_ACL]. Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý v CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prepisuje všetky DAC obmedzenia týkajúce sa čítania a vyhľadávania v "
+"súboroch a priečinkoch vrátane ACL obmedzení ak je definovaná možnosť "
+"[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý v CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:57
-#, fuzzy
msgid ""
-"<ul><li>Overrides all restrictions on allowed operations on files, where file\n"
+"<ul><li>Overrides all restrictions on allowed operations on files, where "
+"file\n"
"owner ID must be equal to the user ID, except where CAP_FSETID is\n"
"applicable. It does not override MAC and DAC restrictions. </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prepisuje všetky obmedzenia ohľadne povolených operácií so súbormi, pri ktorých musím byť ID majiteľa zhodné s ID užívateľa okrem prípadu, na ktoré sa vzťahuje CAP_FSETID. Neprepisuje MAC a DAC obmedzenia.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prepisuje všetky obmedzenia ohľadne povolených operácií so súbormi, \n"
+"pri ktorých musím byť ID majiteľa zhodné s ID používateľa okrem prípadu, na "
+"ktoré \n"
+"sa vzťahuje CAP_FSETID. Toto neprepisuje MAC a DAC obmedzenia.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:65
-#, fuzzy
-msgid "<ul><li>Overrides the following restrictions: user ID must match the file owner ID when setting the S_ISUID and S_ISGID bits on that file; the effective group ID (or one of the supplementary group IDs) must match the file owner ID when setting the S_ISGID bit on that file; the S_ISUID and S_ISGID bits are cleared on successful return from chown(2) (not implemented). </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prepisuje nasledujúce obmedzenia: Pri nastavení bitov S_ISUID a S_ISGID sa musia zhodovať efektívne ID užívateľa a ID vlastníka súboru. Prie nastavení bitu S_ISGID sa musia zhodovať efektívne ID skupiny (alebo jednej z jej podskupín) s ID vlastníka súboru. Po úspešnom návrate z chown(2) sa vymažú bity S_ISUID a S_ISGID (nie je implementované).</li></ul>"
+msgid ""
+"<ul><li>Overrides the following restrictions: user ID must match the file "
+"owner ID when setting the S_ISUID and S_ISGID bits on that file; the "
+"effective group ID (or one of the supplementary group IDs) must match the "
+"file owner ID when setting the S_ISGID bit on that file; the S_ISUID and "
+"S_ISGID bits are cleared on successful return from chown(2) (not "
+"implemented). </li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prepisuje nasledujúce obmedzenia: Pri nastavení bitov S_ISUID a "
+"S_ISGID sa musia zhodovať ID používateľa a ID vlastníka toho súboru. Pri "
+"nastavení bitu S_ISGID sa musia zhodovať efektívne ID skupiny (alebo jedno z "
+"ID podskupín) s ID vlastníka toho súboru. Po úspešnom návrate z chown(2) sa "
+"vyčistia bity S_ISUID a S_ISGID (nie je implementované). </li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:71
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Overrides the restriction that the real or effective user ID \n"
-"of a process sending a signal must match the real or effective user ID of the process \n"
+"of a process sending a signal must match the real or effective user ID of the "
+"process \n"
"receiving the signal.</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prepisuje obmedzenia tak, že reálne alebo efektívne ID užívateľa procesu, ktorý odosiela signál, sa musí zhodovať s reálnym alebo efektívnym ID užívateľa procesu, ktorý signál prijíma.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prepisuje obmedzenia tak, že reálne alebo efektívne ID užívateľa "
+"procesu, ktorý odosiela signál, sa musí zhodovať s reálnym alebo efektívnym "
+"ID užívateľa procesu, ktorý signál prijíma.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:79
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Allows setgid(2) manipulation </li> <li> Allows setgroups(2) </li> \n"
"<li> Allows forged gids on socket credentials passing. </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Umožňuje setgid(2) manipuláciu </li> <li>Umožňuje manipuláciu setgroups(2) </li> <li> Umožňuje naviazanie ID skupín pri predávaní poverení soketu.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Umožňuje setgid(2) manipuláciu </li> <li>Umožňuje setgroups(2) </li> "
+"\n"
+"<li> Umožňuje falošné gid pri predávaní poverení soketu.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:85
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Allows setuid(2) manipulation (including fsuid) </li> \n"
"<li> Allows forged pids on socket credentials passing. </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Umožňuje manipuláciu setuid(2) (vrátane fsuid) </li> <li> Umožňuje naviazanie PID pri predávaní poverení soketu. </li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Umožňuje manipuláciu setuid(2) (vrátane fsuid) </li> \n"
+"<li> Umožňuje falošné pid pri predávaní poverení soketu. </li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:91
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li> Transfer any capability in your permitted set to any pid, \n"
"remove any capability in your permitted set from any pid</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prenáša ľubovolné z vašich oprávnení na ľubovoľné PID, odstraňuje ľubovoľné z vašich oprávnení z ľubovoľného PID</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prenáša ľubovolné z vašich oprávnení na ľubovoľné PID, odstraňuje "
+"ľubovoľné z vašich oprávnení z ľubovoľného PID</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:97
#, fuzzy
#| msgid "<ul><li>Allow modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li></ul>"
-msgid "<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Umožňuje modifikovať S_IMMUTABLE a S_APPEND atribúty súboru</li></ul>"
+msgid ""
+"<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li><"
+"/ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Umožňuje modifikovať S_IMMUTABLE a S_APPEND atribúty súboru</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:103
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Allows binding to TCP/UDP sockets below 1024 </li> \n"
"<li> Allows binding to ATM VCIs below 32</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Umožňuje pripojenie na TCP/UDP sokety nižšie ako 1024</li> <li>Umožňuje pripojenie na ATM VCI nižšie ako 32</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Umožňuje pripojenie na TCP/UDP sokety nižšie ako 1024</li> <li>"
+"Umožňuje pripojenie na ATM VCI nižšie ako 32</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "<ul><li> Allow broadcasting, listen to multicast </li></ul>"
msgid "<ul><li> Allows broadcasting, listen to multicast </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Umožniť všesmerové vysielanie, zachytávať všesmerové vysielanie</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Umožniť všesmerové vysielanie, zachytávať všesmerové vysielanie</li><"
+"/ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:115
msgid ""
@@ -917,7 +961,8 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:121
#, fuzzy
msgid ""
-"<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets</li> \n"
+"<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets<"
+"/li> \n"
"<li> Allows binding to any address for transparent proxying</li> \n"
"<li> Allows setting TOS (type of service)</li> \n"
"<li> Allows setting promiscuous mode</li> \n"
@@ -927,8 +972,10 @@
"<li>Povoliť správu IP firewall-u, maskovanie a správu účtov</li>\n"
"<li>Povoliť nastavenie ladiacich možností na soketoch</li>\n"
"<li>Povoliť úpravy smerovacích tabuliek</li>\n"
-"<li>Povoliť nastavenie vlastníctva ľubovoľného procesu / skupiny procesov na soketoch</li>\n"
-"<li>Povoliť pripojenie na ľubovoľnú adresu pre potreby transparentného proxy serveru</li>\n"
+"<li>Povoliť nastavenie vlastníctva ľubovoľného procesu / skupiny procesov na "
+"soketoch</li>\n"
+"<li>Povoliť pripojenie na ľubovoľnú adresu pre potreby transparentného proxy "
+"serveru</li>\n"
"<li>Povoliť nastavenie TOS (type of service = typ služby)</li>\n"
"<li>Povoliť nastavenie zmiešaného režimu</li>\n"
"<li>Povoliť vymazať štatistiku ovládača</li>\n"
@@ -953,14 +1000,18 @@
msgid ""
"<ul><li> Allows use of RAW sockets</li> \n"
"<li> Allows use of PACKET sockets </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Povoliť použitie RAW soketov</li> <li>Povoliť použitie PAKET soketov</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Povoliť použitie RAW soketov</li> <li>Povoliť použitie PAKET soketov<"
+"/li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:143
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li> Allows locking of shared memory segments</li> <li> Allows mlock and\n"
"mlockall (which does not really have anything to do with IPC) </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Povoliť zamknutie segmentov zdielanej pamäte</li> <li>Povoliť mlock a mlockall (nemá nič spoločné s IPC)</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Povoliť zamknutie segmentov zdielanej pamäte</li> <li>Povoliť mlock a "
+"mlockall (nemá nič spoločné s IPC)</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:149
msgid "<ul><li> Override IPC ownership checks </li></ul>"
@@ -969,16 +1020,21 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:153
#, fuzzy
msgid ""
-"<ul><li> Insert and remove kernel modules - modify kernel without limit</li> \n"
+"<ul><li> Insert and remove kernel modules - modify kernel without limit</li> "
+"\n"
"<li> Modify cap_bset </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Vkladať a odstraňovať moduly jadra - upravovať jadro bez obmedzení</li> <li>Modifikovať cap_bset</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Vkladať a odstraňovať moduly jadra - upravovať jadro bez obmedzení<"
+"/li> <li>Modifikovať cap_bset</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:159
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li> Allows ioperm/iopl access</li> \n"
"<li> Allows sending USB messages to any device via /proc/bus/usb </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Povoliť ioperm/iopl prístup</li> <li>Povoliť posielanie USB správ ľubovoľnému zariadeniu prostredníctvom /proc/bus/usb</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Povoliť ioperm/iopl prístup</li> <li>Povoliť posielanie USB správ "
+"ľubovoľnému zariadeniu prostredníctvom /proc/bus/usb</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:165
#, fuzzy
@@ -1027,7 +1083,8 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:199
msgid ""
"<li> Allows removing semaphores</li> \n"
-"<li> Used instead of CAP_CHOWN to \"chown\" IPC message queues, semaphores and shared memory</li> \n"
+"<li> Used instead of CAP_CHOWN to \"chown\" IPC message queues, semaphores "
+"and shared memory</li> \n"
"<li> Allows locking/unlocking of shared memory segment</li> \n"
"<li> Allows turning swap on/off</li> \n"
"<li> Allows forged pids on socket credentials passing</li>"
@@ -1038,7 +1095,8 @@
"<li> Allows setting read ahead and flushing buffers on block devices</li> \n"
"<li> Allows setting geometry in floppy driver</li> \n"
"<li> Allows turning DMA on/off in xd driver</li> \n"
-"<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra ioctls)</li>"
+"<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra "
+"ioctls)</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:212
@@ -1051,7 +1109,8 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:218
msgid ""
-"<li> Allows reading non-standardized portions of pci configuration space</li> \n"
+"<li> Allows reading non-standardized portions of pci configuration space</li> "
+"\n"
"<li> Allows DDI debug ioctl on sbpcd driver</li> \n"
"<li> Allows setting up serial ports</li> \n"
"<li> Allows sending raw qic-117 commands</li>"
@@ -1073,13 +1132,18 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:236
#, fuzzy
msgid ""
-"<ul><li> Allows raising priority and setting priority on other (different UID) processes</li> \n"
-"<li> Allows use of FIFO and round-robin (realtime) scheduling on own processes and setting \n"
+"<ul><li> Allows raising priority and setting priority on other (different "
+"UID) processes</li> \n"
+"<li> Allows use of FIFO and round-robin (realtime) scheduling on own "
+"processes and setting \n"
"the scheduling algorithm used by another process.</li> \n"
"<li> Allows setting cpu affinity on other processes </li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Povoliť zvyšovanie priority a nastavení priority ostatným procesom (s iným UID)</li>\n"
-"<li>Povoliť použitie FIFO a round-robin (v reálnom čase) plánovanie pre vlastné procesy a nastavovanie plánovací algoritmus použitý iným procesom</li>\n"
+"<ul><li>Povoliť zvyšovanie priority a nastavení priority ostatným procesom (s "
+"iným UID)</li>\n"
+"<li>Povoliť použitie FIFO a round-robin (v reálnom čase) plánovanie pre "
+"vlastné procesy a nastavovanie plánovací algoritmus použitý iným procesom</li>"
+"\n"
"<li>Povoliť nastavovanie procesorovej afinity iným procesom</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:245
@@ -1087,23 +1151,28 @@
"<ul><li> Override resource limits. Set resource limits.</li> \n"
"<li> Override quota limits.</li> \n"
"<li> Override reserved space on ext2 filesystem</li> \n"
-"<li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling resources)</li>"
+"<li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling "
+"resources)</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:251
#, fuzzy
msgid ""
-"<li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you can override using fsuid too</li> \n"
+"<li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you can "
+"override using fsuid too</li> \n"
"<li> Override size restrictions on IPC message queues</li> \n"
"<li> Allows more than 64hz interrupts from the real-time clock</li> \n"
"<li> Override max number of consoles on console allocation</li> \n"
"<li> Override max number of keymaps </li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Prepísať obmedzenia prostriedkov. Nastaviť obmedzenia prostriedkov.</li>\n"
+"<ul><li>Prepísať obmedzenia prostriedkov. Nastaviť obmedzenia prostriedkov.<"
+"/li>\n"
"<li>Prepísať kvóty.</li>\n"
"<li>Prepísať rezervované miesto v súborovom systéme ext2</li>\n"
-"<li>Upraviť režim žurnálovania dát v súborovom systéme ext3 (používa prostriedky žurnálovania)</li>\n"
-"<li>POZNÁMKA: ext2 rešpektuje fsuid, keď kontroluje prepísanie prostriedkov, takže môžete prepisovať aj použitím fsuid</li>\n"
+"<li>Upraviť režim žurnálovania dát v súborovom systéme ext3 (používa "
+"prostriedky žurnálovania)</li>\n"
+"<li>POZNÁMKA: ext2 rešpektuje fsuid, keď kontroluje prepísanie prostriedkov, "
+"takže môžete prepisovať aj použitím fsuid</li>\n"
"<li>Prepísať obmedzenia veľkosti pre fronty správ IPC</li>\n"
"<li>Povoliť hodinám reálneho času prerušenia rýchlejšie ako 64 Hz</li>\n"
"<li>Prepísať maximálny počet konzol pri alokácii konzol</li>\n"
@@ -1125,7 +1194,9 @@
msgid ""
"<ul><li> Allows configuration of tty devices</li> \n"
"<li> Allows vhangup() of tty </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Povoliť konfiguráciu tty zariadení</li> <li>Povoliť funkciu vhangup() v tty</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Povoliť konfiguráciu tty zariadení</li> <li>Povoliť funkciu vhangup() "
+" v tty</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:275
#, fuzzy
@@ -1295,7 +1366,8 @@
"individual occurrences, including the date of the last occurrence. \n"
"<br>For example:<br> <tt>AppArmor: PERMITTING access to capability\n"
"'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork \n"
-"active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 2004.</tt>\n"
+"active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 "
+"2004.</tt>\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -1360,7 +1432,8 @@
#: src/include/apparmor/helps.rb:99
msgid ""
"<li>Select <b>Include unknown security events</b> if \n"
-"you would like to include events that are not rated with a severity number.</li>"
+"you would like to include events that are not rated with a severity number.<"
+"/li>"
msgstr ""
#. ----------------------------
@@ -1371,7 +1444,8 @@
#: src/include/apparmor/helps.rb:106
msgid ""
-"This wizard presents entries generated by the AppArmor access control module. \n"
+"This wizard presents entries generated by the AppArmor access control module. "
+"\n"
"You can generate highly optimized and robust security profiles \n"
"by using the suggestions made by AppArmor."
msgstr ""
@@ -1400,36 +1474,40 @@
msgstr "<p><b>Prístup k serveru</b></p>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:126
-msgid "File permission access modes consists of combinations of the following six modes:"
+msgid ""
+"File permission access modes consists of combinations of the following six "
+"modes:"
msgstr ""
+"Režimy súborových prístupových práv sa skladajú z kombinácie nasledujúcich "
+"šiestich režimov:"
#: src/include/apparmor/helps.rb:129
msgid "<li>r - read</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>r - read</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:130
msgid "<li>w - write</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>w - write</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:131
msgid "<li>m - mmap PROT_EXEC</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>m - mmap PROT_EXEC</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:132
msgid "<li>px - discrete profile execute</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>px - discrete profile execute</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:133
msgid "<li>ux - unconfined execute</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>ux - unconfined execute</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:134
msgid "<li>ix - inherit execute</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>ix - inherit execute</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:135
msgid "<li>l - link</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>l - link</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:136
msgid "<b>Details for Access Modes</b>"
@@ -1535,32 +1613,39 @@
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:196
-msgid "<li><b>*</b> can substitute for any number of characters, except '/'<li>"
+msgid ""
+"<li><b>*</b> can substitute for any number of characters, except '/'<li>"
msgstr ""
+"<li><b>*</b> môže nahradiť ľubovoľný počet znakov, s výnimkou '/'<li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:199
-msgid "<li><b>**</b> can substitute for any number of characters, including '/'</li>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<li><b>**</b> can substitute for any number of characters, including '/'</li>"
+msgstr "<li><b>**</b> môže nahradiť ľubovoľný počet znakov, vrátane '/'<li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:202
msgid "<li><b>?</b> can substitute for any single character except '/'</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:205
-msgid "<li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
+msgid ""
+"<li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:208
-msgid "<li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
+msgid ""
+"<li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:211
-msgid "<li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match cd</li>"
+msgid ""
+"<li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match cd<"
+"/li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:214
msgid "<b>Clean Exec - for sanitized execution</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Clean Exec - pre čisté vykonanie</b>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:215
#, fuzzy
@@ -1571,7 +1656,11 @@
"variables. You will be prompted to choose whether you want to sanitize the\n"
"environment if you choose 'p' or 'u' during the profiling process.\n"
"The variables are:"
-msgstr "<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:"
+msgstr ""
+"<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a "
+"neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením "
+"niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu "
+"špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:"
#. Globalz
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:55
@@ -1583,7 +1672,8 @@
msgstr ""
"<b>Voľba možností</b>.\n"
" <br>Vyberte želané možnosti pre tento profil.\n"
-" Vyberte názov možnosti, aby ste si pozreli Ďalšie informácie."
+" Vyberte názov možnosti, aby ste si pozreli "
+"Ďalšie informácie."
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:62
msgid "Capabilities enabled for the profile"
@@ -1694,7 +1784,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "Entry will not added. Entry name or permissions not defined."
msgid "Entry will not be added. Entry name or permissions not defined."
-msgstr "Položka nebude pridaná. Názov alebo oprávnenia položky nie sú definované."
+msgstr ""
+"Položka nebude pridaná. Názov alebo oprávnenia položky nie sú definované."
#. Prompts the user for a hatname
#. Side-Effect: sets Settings["CURRENT_HAT"]
@@ -1728,19 +1819,28 @@
msgstr ""
"Nezadali ste názov pre hat, ktorý chcete pridať.\n"
"Prosím,\n"
-"\t\t\t zadajte názov, aby sa vytvoril nový hat, alebo stlačte Prerušiť pre zrušenie tohto sprievodcu."
+"\t\t\t zadajte názov, aby sa vytvoril nový hat, alebo stlačte Prerušiť pre "
+"zrušenie tohto sprievodcu."
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:889
#, fuzzy
-msgid "The profile already contains the provided hat name. Enter a different name or press Abort to cancel this wizard."
-msgstr "Profil už obsahuje zadaný názov pre hat. Prosím zadajte iný názov, alebo stlačte Prerušiť pre ukončenie tohto sprievodcu."
+msgid ""
+"The profile already contains the provided hat name. Enter a different name or "
+"press Abort to cancel this wizard."
+msgstr ""
+"Profil už obsahuje zadaný názov pre hat. Prosím zadajte iný názov, alebo "
+"stlačte Prerušiť pre ukončenie tohto sprievodcu."
#. FIXME: format these texts better
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:928
#, fuzzy
-msgid "<p>View and modify the contents of an individual profile. For existing entries double click the permissions to access a modification dialog.</p>"
-msgstr "<p>V tomto formulári si môžete prezrieť alebo upraviť profil. Do dialógu úprav sa dostanete po dvojkliku na jednotlivé položky</p>."
+msgid ""
+"<p>View and modify the contents of an individual profile. For existing "
+"entries double click the permissions to access a modification dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>V tomto formulári si môžete prezrieť alebo upraviť profil. Do dialógu "
+"úprav sa dostanete po dvojkliku na jednotlivé položky</p>."
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:933
@@ -1753,26 +1853,35 @@
"U -unconstrained<br> (*clean exec)</code></p>"
msgstr ""
"<p><b>Definície oprávnení:</b><br><code> r - čítanie<br> w -\n"
-" zápis<br>l - odkaz<br>m - mmap PROT_EXEC<br>k - zamykanie súborov<br>a - pripájanie<br>x - spúšťanie<br> i - dedenie<br> p - diskrétny profil<br> P - diskrétny profil<br> (*čisté spustenie)<br> u - neobmedzený<br> U -neobmedzený<br> (*čisté spustenie)</code></p>"
+" zápis<br>l - odkaz<br>m - mmap PROT_EXEC<br>k - zamykanie súborov<br>a - "
+"pripájanie<br>x - spúšťanie<br> i - dedenie<br> p - diskrétny profil<br> P - "
+"diskrétny profil<br> (*čisté spustenie)<br> u - neobmedzený<br> U "
+"-neobmedzený<br> (*čisté spustenie)</code></p>"
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:942
-msgid "<p><b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop down list.</p>"
-msgstr "<p><b>Pridať položku:</b><br>Zvoliť typ prostriedku z rozbaľovacieho zoznamu.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop down "
+"list.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Pridať položku:</b><br>Zvoliť typ prostriedku z rozbaľovacieho "
+"zoznamu.</p>"
#. help text - part x1
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:947
#, fuzzy
#| msgid "<p><ul><li><b>File</b><br>Add a file entry to this profile</li>"
msgid "<p><ul><li><b>File</b><br>Add a file entry to this profile.</li>"
-msgstr "<p><ul><li><b>Súbor</b><br>Pridajte do toho profilu položku súboru</li>"
+msgstr ""
+"<p><ul><li><b>Súbor</b><br>Pridajte do toho profilu položku súboru</li>"
#. help text - part x2
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:951
#, fuzzy
#| msgid "<li><b>Directory</b><br>Add a directory entry to this profile</li>"
msgid "<li><b>Directory</b><br>Add a directory entry to this profile.</li>"
-msgstr "<li><b>Priečinok</b><br>Pridajte do toho profilu položku priečinku</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Priečinok</b><br>Pridajte do toho profilu položku priečinku</li>"
#. help text - part x3
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:955
@@ -1783,31 +1892,45 @@
#. help text - part x4
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:959
-#, fuzzy
msgid ""
"<li><b>Include</b><br>Add an include entry to this profile. This option \n"
-"includes the profile entry contents of another file in this profile at load time.</li>"
-msgstr "<li><b>Zahrnutie</b><br>Pridajte do toho profilu položku zahrnutia. Táto možnosť zahrnie pr načítaní obsah položky iného súboru do tohto profilu.</li>"
+"includes the profile entry contents of another file in this profile at load "
+"time.</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Zahrnúť</b><br>Pridať do tohto profilu vkladanú položku. Táto voľba "
+"vkladá pri načítaní obsahy položky profilu iného súboru do tohto profilu.</li>"
#. help text - part x5
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:963
#, fuzzy
msgid ""
"<li><b>Network Entry</b><br>Add a network rule entry to this profile. \n"
-"This option will allow you to specify network access privileges for the profile. \n"
+"This option will allow you to specify network access privileges for the "
+"profile. \n"
"You may specify a network address family and socket type.</li>"
-msgstr "<li><b>Položka siete</b><br>Pridajte do toho profilu položku sieťových pravidiel. Táto možnosť vám umožní určiť oprávnenia sieťového prístupu pre profil. Môžete špecifikovať rodinu sieťovej adresy a typ soketu.</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Položka siete</b><br>Pridajte do toho profilu položku sieťových "
+"pravidiel. Táto možnosť vám umožní určiť oprávnenia sieťového prístupu pre "
+"profil. Môžete špecifikovať rodinu sieťovej adresy a typ soketu.</li>"
#. help text - part x6
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:969
#, fuzzy
msgid ""
"<li><b>Hat</b><br>Add a sub-profile for this profile, called a Hat. This\n"
-"option is analogous to manually creating a new profile, which can be selected\n"
+"option is analogous to manually creating a new profile, which can be "
+"selected\n"
"during execution only in the context of being asked for by a <b>changehat\n"
"aware</b> application. \n"
-"For more information on changehat, see <b>man changehat</b> on your system or the Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
-msgstr "<li><b>Hat</b><br>Pridajte tomu to profilu pod-profil, nazývaný Hat. Táto možnosť je analógiou k manuálnemu vytvoreniu nového profilu, ktorý môže byť zvolený iba počas vykonávania v kontexte vyžiadanom aplikáciou <b>changehat aware</b>. Pre viac informácií ohľadne changehat si, prosím, pozrite <b>man changehat</b> vo vašom systéme alebo v Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
+"For more information on changehat, see <b>man changehat</b> on your system or "
+"the Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Hat</b><br>Pridajte tomu to profilu pod-profil, nazývaný Hat. Táto "
+"možnosť je analógiou k manuálnemu vytvoreniu nového profilu, ktorý môže byť "
+"zvolený iba počas vykonávania v kontexte vyžiadanom aplikáciou <b>changehat "
+"aware</b>. Pre viac informácií ohľadne changehat si, prosím, pozrite <b>man "
+"changehat</b> vo vašom systéme alebo v Novell AppArmor Administration Guide.<"
+"/li>"
#. help text - part x7
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:977
@@ -1816,17 +1939,25 @@
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:982
-msgid "<p><b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.</p>"
-msgstr "<p><b>Odstrániť položku:</b><br>Odstrániť z profilu zvolenú položku.</p> "
+msgid ""
+"<p><b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Odstrániť položku:</b><br>Odstrániť z profilu zvolenú položku.</p> "
#. help text - part y1
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:987
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>*Clean Exec</b><br>The Clean Exec option for the discrete profile \n"
-"and unconstrained execute permissions provide added security by stripping the environment \n"
-"that is inherited by the child program of specific variables. These variables are:"
-msgstr "<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:"
+"and unconstrained execute permissions provide added security by stripping the "
+"environment \n"
+"that is inherited by the child program of specific variables. These variables "
+"are:"
+msgstr ""
+"<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a "
+"neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením "
+"niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu "
+"špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:"
#. help text - part y2
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:998
@@ -1847,7 +1978,7 @@
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1002
msgid "&Include File"
-msgstr "&Zahrnúť súbor"
+msgstr "&Vložiť súbor"
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1012
msgid "AppArmor profile "
@@ -1890,10 +2021,13 @@
#. Widget activated in the table
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1145
-#, fuzzy
#| msgid "Include entries can not be edited. Please select add or delete to manage Include entries."
-msgid "Include entries can not be edited. Select add or delete to manage Include entries."
-msgstr "Položku zahrnutia nie je možné upravovať. Spravujte ich pridávaním a odstraňovaním."
+msgid ""
+"Include entries can not be edited. Select add or delete to manage Include "
+"entries."
+msgstr ""
+"Vložené položky nie je možné upravovať. Spravovať ich pridávaním a "
+"vymazávaním."
#. Make sure that the entry doesn't already exist
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1294
@@ -1902,14 +2036,17 @@
# popup headline
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1306
-#, fuzzy
#| msgid "Select File To Include"
msgid "Select File to Include"
-msgstr "Zvoľte súbor na zahrnutie"
+msgstr "Vybrať súbor na vloženie"
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1335
-msgid "Invalid #include file. Include files must be located in one of these directories: \n"
-msgstr "Neplatný #include súbor. Súbory include musia byť umiestnené v niektorom z týchto priečinkov: \n"
+msgid ""
+"Invalid #include file. Include files must be located in one of these "
+"directories: \n"
+msgstr ""
+"Neplatný #include súbor. Vložené súbory musia byť umiestnené v niektorom z "
+"týchto priečinkov: \n"
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1379
#, fuzzy
@@ -1931,10 +2068,9 @@
#. We'll need this often - cache it
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1476
-#, fuzzy
#| msgid "You must select a profile to edit"
msgid "You must select a profile to edit."
-msgstr "Musíte zvoliť profil na úpravu"
+msgstr "Musíte vybrať profil na úpravu."
#: perl-lib/Notify.pm:51
#, perl-format
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Jan '15
Author: galko
Date: 2015-01-30 20:10:04 +0100 (Fri, 30 Jan 2015)
New Revision: 91136
Modified:
trunk/yast/sk/po/tune.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/tune.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/tune.sk.po 2015-01-30 06:35:19 UTC (rev 91135)
+++ trunk/yast/sk/po/tune.sk.po 2015-01-30 19:10:04 UTC (rev 91136)
@@ -16,9 +16,9 @@
"Project-Id-Version: tune.sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-04 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-28 18:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1241,7 +1241,6 @@
#. help text for the scheduler widget, do not translate 'cfq'
#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:118
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Global I/O Scheduler</big></b><br>\n"
#| "It is possible to select the algorithm which orders and sends commands to disk\n"
@@ -1261,13 +1260,12 @@
"directory (package kernel-source) for more information.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Globálny I/O plánovač</big></b><br>\n"
-"Môžete zvoliť algoritmus, ktorý určuje v akom poradí posielať príkazy "
-"diskovým\n"
-"zariadeniam. Táto voľba je jednotná pre všetky diskové zariadenia v "
-"systéme.\n"
-"Ak nezmeníte túto voľbu, bude použitý štandardný (zvyčajne 'cfq') časovač.\n"
-"Detaily nájdete v jednotlivých súboroch v adresári \n"
-"/usr/src/linux/Documentation/block (balík kernel-source).</p>\n"
+"Vybrať algoritmus, ktorý určuje v akom poradí posielať príkazy diskovým\n"
+"zariadeniam. Táto voľba je globálna pre všetky diskové zariadenia v systéme.\n"
+"Ak táto voľba nie nastavená, bude použitý predvolený plánovač (zvyčajne "
+"'cfq').\n"
+"Pre viac informácií pozrieť adresár /usr/src/linux/Documentation/block\n"
+"(balík kernel-source).</p>\n"
#. .sysconfig.sysctl
#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:130
@@ -1384,7 +1382,7 @@
#. the second %s is processor model name
#: src/modules/InitHWinfo.rb:67
msgid "%sx %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sx %s"
#. list separator (placed between items)
#: src/modules/InitHWinfo.rb:74
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
30 Jan '15
Author: galko
Date: 2015-01-30 07:35:19 +0100 (Fri, 30 Jan 2015)
New Revision: 91135
Modified:
trunk/yast/sk/po/installation.sk.po
Log:
merged with installation.pot
Modified: trunk/yast/sk/po/installation.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/installation.sk.po 2015-01-29 19:31:03 UTC (rev 91134)
+++ trunk/yast/sk/po/installation.sk.po 2015-01-30 06:35:19 UTC (rev 91135)
@@ -1,45 +1,22 @@
-# translation of installation.sk.po to
-# Slovak message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Milan Hromada <mhromada(a)elas.sk>, 2000.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)kde.org>, 2003, 2004.
-# Stanislav Visnovsky <visnov(a)suse.cz>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2004, 2006.
-# Andrej Kacian <andrej(a)kacian.sk>, 2004, 2005.
-# Ines Pozo <Ines.Pozo(a)novell.com>, 2005.
-# Katarina Machalkova <bubli(a)bubli.org>, 2007.
-# Ladislav Michnovic <lmichnovic(a)suse.cz>, 2008.
-# Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky(a)gmail.com>, 2009.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: installation.sk\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-29 20:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 09:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 07:27+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-#. this is a heading
-#: doc/proposal/dummy_proposal.rb:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "Jednoduché"
-
-#. this is a menu entry
-#: doc/proposal/dummy_proposal.rb:63
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Jednoduché"
-
#. progress step title
#: src/clients/clone_finish.rb:47
msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
@@ -48,20 +25,15 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/clone_proposal.rb:39
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-#| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-#| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-#| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST "
-"profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
-"interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this "
-"option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>"
-"/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile."
+"\n"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user intera"
+"ction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this op"
+"tion is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml<"
+"/tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Ak zaškrtnete <b>Klonovať postup inštalácie pre AutoYaST</b>, vytvoríte "
"tým profil pre AutoYaST.\n"
@@ -72,45 +44,44 @@
"Ak použijete túto možnosť, do súboru /root/autoyast.xml sa uloží profil podľa "
"práve nainštalovaného systému.</p>"
+#: src/clients/clone_proposal.rb:60
+msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
+msgstr ""
+
#. this is a heading
-#: src/clients/clone_proposal.rb:68
+#: src/clients/clone_proposal.rb:71
#, fuzzy
-#| msgid "Writing the system configuration"
msgid "Clone System Configuration"
msgstr "Zapisujem konfiguráciu systému"
#. this is a menu entry
-#: src/clients/clone_proposal.rb:70
+#: src/clients/clone_proposal.rb:73
#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
msgid "&Clone System Configuration"
msgstr "&Preskočiť nastavenie"
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:98
+#: src/clients/clone_proposal.rb:101
msgid ""
"The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">"
-"do not write it</a>)."
+"do"
+" not write it</a>)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:107
+#: src/clients/clone_proposal.rb:110
msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
msgstr ""
-#: src/clients/clone_proposal.rb:119
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml"
-msgstr ""
-
#. progress step title
#: src/clients/copy_files_finish.rb:81
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Kopírujem súbory na inštalovaný systém..."
#. progress step title
-#: src/clients/copy_logs_finish.rb:65
+#: src/clients/copy_logs_finish.rb:67
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "Kopírujem súbory záznamu do inštalovaného systému..."
@@ -138,8 +109,8 @@
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:119
msgid ""
-"Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM "
-"installation."
+"Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM installat"
+"ion."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať Novell pred-definované obrazy pre urýchlenie RPM "
"inštalácie."
@@ -150,14 +121,13 @@
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:142
#, fuzzy
-#| msgid "&Do Not Install from Images"
msgid "&Do not Install from Images"
msgstr "&Neinštalovať z obrazov"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:153
msgid ""
-"Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation "
-"source"
+"Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation s"
+"ource"
msgstr ""
"Vlastné obrazy zavedenia - potrebuje URL, ktoré bude nastavené ako inštalačný "
"zdroj"
@@ -169,14 +139,14 @@
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:163
msgid ""
-"You have to configure the software selection first before you can create an "
-"image here"
+"You have to configure the software selection first before you can create an im"
+"age here"
msgstr "Najskôr musíte nakonfigurovať výber softvéru pred vytvorením obrazu"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:174
msgid ""
-"Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during "
-"installation)"
+"Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during in"
+"stallation)"
msgstr ""
"Vytvoriť súbor obrazu (AutoYaST ho získa z daného umiestnenia počas "
"inštalácie)"
@@ -201,16 +171,11 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:227 src/clients/deploying_proposal.rb:69
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n"
-#| "Images contain compressed snapshots of an installed system matching your selection\n"
-#| "of patterns. The rest of packages which are not in images will be installed from\n"
-#| "packages the standard way.</p>\n"
msgid ""
"<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n"
"Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n"
-"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in "
-"the\n"
+"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the"
+"\n"
"images will be installed from packages the standard way.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Inštalácia z obrazov</b> je použitá pre zrýchlenie inštalácie.\n"
@@ -221,12 +186,12 @@
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:233
msgid ""
"<p><b>Creating own Images</b> is used if you\n"
-"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will "
-"dump an\n"
-"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured "
-"already.\n"
-"Everything else than RPM installation is done like during a normal "
-"auto-installation.</p>"
+"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump"
+" an\n"
+"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already."
+"\n"
+"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-instal"
+"lation.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Vytvorenie vlastných obrazov</b> je použité ak chcete\n"
"preskočiť krok RPM inštalácie. Namiesto toho AutoYaST vypíše\n"
@@ -241,8 +206,8 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:76
msgid ""
-"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages "
-"originating from the images will\n"
+"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages orig"
+"inating from the images will\n"
"not match the installation date but rather the date the image was created.</p>"
msgstr ""
@@ -257,18 +222,12 @@
#: src/clients/deploying_proposal.rb:90
#, fuzzy
-#| msgid "Error: Images should not be used for mode: %1"
msgid "Error: Images should not be used for mode: %1."
msgstr "Chyba: Nie je možné použiť obrazy pre mód: %1"
#. changed to true
#: src/clients/deploying_proposal.rb:119
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable installation from images.\n"
-#| "\n"
-#| "Currently selected patterns do not fit the images\n"
-#| "stored on the installation media.\n"
msgid ""
"Cannot enable installation from images.\n"
"\n"
@@ -294,7 +253,6 @@
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:166
#, fuzzy
-#| msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)"
msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)."
msgstr "Inštalácia z obrazov je zapnutá (<a href=\"%1\">vypnúť</a>)."
@@ -302,7 +260,6 @@
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:181
#, fuzzy
-#| msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)"
msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)."
msgstr "Inštalácia z obrazov je vypnutá (<a href=\"%1\">zapnúť</a>)."
@@ -314,7 +271,6 @@
#. feedback heading
#: src/clients/inst_addon_update_sources.rb:52
#, fuzzy
-#| msgid "Add-On Product Installation"
msgid "Add-on Product Installation"
msgstr "Inštalácia rozširujúceho produktu"
@@ -323,7 +279,6 @@
msgid "Reading packages available in the repositories..."
msgstr "Čítam balíky dostupné v repozitároch..."
-# error report
#. popup error message
#. %1 represents the the error message details
#: src/clients/inst_addon_update_sources.rb:110
@@ -385,8 +340,8 @@
#. combo box label
#. combobox
#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:92
-#: src/clients/inst_release_notes.rb:218 src/clients/inst_release_notes.rb:437
+#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:92 src/clients/inst_release_notes.rb:218
+#: src/clients/inst_release_notes.rb:437
msgid "&Language"
msgstr "&Jazyk"
@@ -408,7 +363,6 @@
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenčné podmienky"
-# combo box item, PTR is more technical description
#. TRANSLATORS: button label
#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:143
msgid "License &Translations..."
@@ -432,16 +386,11 @@
#. Describes the #ICW_B1 button
#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:180
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "License has to be accepted before continuing the installation.\n"
-#| "Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\n"
-#| "</p>"
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
-"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available "
-"translations.\n"
+"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available transl"
+"ations.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -495,10 +444,9 @@
#. 28 = Operation timeout.
#. push button
#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:230
+#, fuzzy
#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:139
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Release Notes"
msgid "Re&lease Notes..."
msgstr "Poznámky k vydaniu"
@@ -514,9 +462,6 @@
#. TRANSLATORS: help text, see #ZMD
#: src/clients/inst_congratulate.rb:114
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Select <b>Disable ZMD Service</b> to stop and disable\n"
-#| "the ZMD service during the system start.</p>"
msgid ""
"<p>Select <b>Disable ZMD Service</b> to stop and disable\n"
"the ZMD service during system start.</p>\n"
@@ -567,9 +512,6 @@
#. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog"
#: src/clients/inst_congratulate.rb:199
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
-#| "to the login screen.</p>\n"
msgid ""
"<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and take you\n"
"to the login screen.</p>\n"
@@ -592,12 +534,12 @@
#: src/clients/inst_congratulate.rb:214
msgid ""
"<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
-"interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this "
-"option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>"
-"/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user intera"
+"ction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this op"
+"tion is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml<"
+"/tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Ak zaškrtnete <b>Klonovať postup inštalácie pre AutoYaST</b>, vytvoríte "
"tým profil pre AutoYaST.\n"
@@ -652,9 +594,6 @@
#. false == error
#: src/clients/inst_deploy_image.rb:167
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Deploying from images has failed.\n"
-#| "Aborting the installation..."
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
"Aborting the installation...\n"
@@ -665,13 +604,10 @@
#. TRANSLATORS: pop-up message
#: src/clients/inst_deploy_image.rb:199
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Debugging has been turned on.\n"
-#| "YaST will open a package manager for you to check the current status of packages."
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
-"YaST will open a software manager for you to check the current status of "
-"packages."
+"YaST will open a software manager for you to check the current status of packa"
+"ges."
msgstr ""
"Ladenie bolo zapnuté.\n"
"YaST spustí správcu balíkov, aby ste mohli skontrolovať aktuálny stav balíkov."
@@ -709,15 +645,14 @@
#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:93
msgid ""
-"Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk "
-"will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
+"Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk wil"
+"l be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr ""
#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:100
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr ""
-# Progress step
#. popup label
#: src/clients/inst_disks_activate.rb:60
msgid "Detecting Available Controllers"
@@ -738,7 +673,6 @@
#: src/clients/inst_disks_activate.rb:99
#, fuzzy
-#| msgid "Configure &Resources"
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Konfigurovať &zdroje"
@@ -748,7 +682,6 @@
#: src/clients/inst_disks_activate.rb:112
#, fuzzy
-#| msgid "Saving network configuration..."
msgid "Change Net&work Configuration"
msgstr "Ukladám sieťovú konfiguráciu..."
@@ -788,9 +721,6 @@
#. popup message, list of repositores is appended to the text
#: src/clients/inst_extrasources.rb:150
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These packages could not be found in the software repositories:\n"
-#| "%1"
msgid "Package updates have been found in these additional repositories:"
msgstr ""
"Tieto balíky nebolo možné nájsť v repozitároch softvéru:\n"
@@ -804,7 +734,6 @@
#. check box
#: src/clients/inst_extrasources.rb:512
#, fuzzy
-#| msgid "Show P&ackage Changes"
msgid "Show &package updates"
msgstr "Zobraziť &zmeny balíkov"
@@ -852,7 +781,6 @@
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Kontrola fázy: %1..."
-# progress title, %1 is queue name
#. a fallback busy message
#: src/clients/inst_finish.rb:437
msgid "Calling step %1..."
@@ -886,7 +814,6 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_initialization.rb:42
#, fuzzy
-#| msgid "Please wait while the installation is being initialized."
msgid "Installation is being initialized."
msgstr "Prosím čakajte, kým sa nainicializuje proces inštalácie."
@@ -905,7 +832,6 @@
#. dialog caption
#: src/clients/inst_installation_options.rb:83
#, fuzzy
-#| msgid "Installation Settings"
msgid "Installation Options"
msgstr "Nastavenie inštalácie"
@@ -924,17 +850,12 @@
#. check box
#: src/clients/inst_installation_options.rb:190
#, fuzzy
-#| msgid "In&clude Add-On Products from Separate Media"
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr "Zahrnúť &rozširujúce (Add-On) produkty z iných médií"
-# Read dialog help 1/2
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_installation_options.rb:201
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><big><b>Installation Mode</b></big><br>\n"
-#| "Select what to do:</p>"
msgid "<p><big><b>Installation Options</b></big></p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Režim inštalácie</b></big><br>\n"
@@ -955,14 +876,10 @@
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_installation_options.rb:208
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
-#| "<b>Include Add-On Products from Separate Media</b>.</p>\n"
msgid ""
"<p>\n"
-"To install an add-on product from separate media together with &product;, "
-"select\n"
+"To install an add-on product from separate media together with &product;, sele"
+"ct\n"
"<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -973,8 +890,8 @@
#. help text: additional help for installation
#: src/clients/inst_installation_options.rb:211
msgid ""
-"<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>"
-"http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
+"<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drive"
+"rs.suse.com</i> site.</p>"
msgstr ""
#. Error message
@@ -1031,8 +948,8 @@
#: src/clients/inst_network_check.rb:145
msgid ""
"<p>A configured network is needed for using remote repositories\n"
-"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the "
-"configuration.</p>\n"
+"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configurat"
+"ion.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Nakonfigurovaná sieť je potrebná, ak chcete použiť vzdialené repozitáre,\n"
"alebo doplnkové produkty. Nepotrebujete nastavovať sieť, ak nechcete\n"
@@ -1042,9 +959,6 @@
#. error popup
#: src/clients/inst_network_check.rb:187
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Error while initializing package descriptions.\n"
-#| "Check the log file %1 for more details."
msgid ""
"Network configuration has failed.\n"
"Check the log file %1 for details."
@@ -1068,12 +982,12 @@
#. TRANSLATORS: help text, part 3
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:63
msgid ""
-"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal "
-"installation patterns)\n"
+"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal installa"
+"tion patterns)\n"
"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the "
"software \n"
-"selection or after installation, you can change your selection or add "
-"additional desktop \n"
+"selection or after installation, you can change your selection or add addition"
+"al desktop \n"
"environments. This screen allows you to set the default.</p>"
msgstr ""
"<p>Použitím možnosti <b>Iné</b>, môžete zvoliť alternatívne pracovné "
@@ -1084,8 +998,6 @@
"alebo pridať ďalšie \n"
"prostredia. Táto obrazovka umožňuje nastaviť štandardné.</p>"
-# Headline for X11 configuration screen:
-# The user selects screen resolution and color depth.
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:121
msgid "Desktop Selection"
@@ -1094,9 +1006,6 @@
#. UI wait loop
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:190
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No desktop was selected. Select the\n"
-#| "desktop to install."
msgid ""
"No desktop type was selected.\n"
"Select the desired desktop environment."
@@ -1137,7 +1046,6 @@
#. force_reset
#: src/clients/inst_proposal.rb:220
#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Configuration"
msgid "Location of Stored Configuration"
msgstr "Automatická konfigurácia"
@@ -1219,14 +1127,13 @@
#. menu button
#. TRANSLATORS: Push button
#: src/clients/inst_proposal.rb:992 src/clients/inst_proposal.rb:1176
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
msgid "&Change..."
msgstr "&Zmeniť..."
#. menu button
#: src/clients/inst_proposal.rb:998 src/clients/inst_proposal.rb:1171
#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
msgid "&Export Configuration"
msgstr "&Preskočiť nastavenie"
@@ -1234,14 +1141,12 @@
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
#: src/clients/inst_proposal.rb:1069
#, fuzzy
-#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr ""
"Kliknutím na hlavičku môžete urobiť zmeny, alebo použite ponuku \"Zmeniť...\"."
#: src/clients/inst_proposal.rb:1073
#, fuzzy
-#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr ""
"Kliknutím na hlavičku môžete urobiť zmeny, alebo použite ponuku \"Zmeniť...\"."
@@ -1269,8 +1174,8 @@
#: src/clients/inst_proposal.rb:1217
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values "
-"displayed.\n"
+"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed."
+"\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -1300,10 +1205,6 @@
#. Help text for installation proposal, continued
#: src/clients/inst_proposal.rb:1243 src/clients/inst_proposal.rb:1270
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n"
-#| "</p>"
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified yet. You can still safely abort.\n"
@@ -1392,10 +1293,6 @@
#. help text
#: src/clients/inst_proposal.rb:1343
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Some proposals might be\n"
-#| "locked by the system administrator, so cannot be changed. To change\n"
-#| "a proposal that is locked, ask your system administrator.</p>"
msgid ""
"<p>Some proposals might be\n"
"locked by the system administrator and therefore cannot be changed. If a\n"
@@ -1437,9 +1334,6 @@
#. help text for dialog "Release Notes"
#: src/clients/inst_release_notes.rb:261
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Here are the <b>release notes</b> for the installed\n"
-#| "Linux system. They provide a brief summary of new features and changes.</p>"
msgid ""
"<p>The <b>release notes</b> for the installed Linux system provide a brief\n"
"summary of new features and changes.</p>\n"
@@ -1462,9 +1356,6 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/inst_scenarios.rb:108
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Select a scenario that matches your needs the best.\n"
-#| "Additional software can be selected later in software proposal.</p>"
msgid ""
"<p>Select the scenario that meets your needs best.\n"
"Additional software can be selected later in software proposal.</p>\n"
@@ -1548,13 +1439,11 @@
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:132
#, fuzzy
-#| msgid "Initialize package manager"
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Inicializácia správcu balíkov"
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:133
#, fuzzy
-#| msgid "Initializing package manager..."
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Inicializujem správcu balíkov..."
@@ -1566,7 +1455,6 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:144
#, fuzzy
-#| msgid "Please wait while computer hardware and installed systems are being probed..."
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr ""
"Prosím čakajte, kým sa deteguje hardvér v tomto počítači a nainštalované "
@@ -1575,13 +1463,10 @@
#. additonal error when HW was not found
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:241
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No hard disks were found for the installation.\n"
-#| "Please check your hardware!\n"
msgid ""
"\n"
-"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for "
-"installation."
+"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installatio"
+"n."
msgstr ""
"Nebol nájdený žiaden disk pre inštaláciu.\n"
"Skontrolujte, prosím, váš hardvér!\n"
@@ -1589,9 +1474,6 @@
#. pop-up error report
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:255
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No hard disks were found for the installation.\n"
-#| "Please check your hardware!\n"
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
@@ -1602,10 +1484,6 @@
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:265
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No hard disks were found for the installation.\n"
-#| "During an automatic installation, they might be detected later.\n"
-#| "(especially on s390 or iSCSI systems)\n"
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1618,10 +1496,6 @@
#. pop-up error report
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:276
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No hard disks and no hard disk controllers were\n"
-#| "found for the installation.\n"
-#| "Check your hardware.\n"
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -1642,33 +1516,31 @@
"Ukončujem inštaláciu."
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:104
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
msgstr "Odstránený"
-# Configuration summary text
-# status string
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:108
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:113
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:112
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:117
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:209 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:677
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:736
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:220 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:616
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:675
msgid "Previously Used Repositories"
msgstr "Predtým použité repozitáre"
#. TRANSLATORS: dialog text, possibly multiline,
#. Please, do not use more than 50 characters per line.
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:215
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:226
msgid ""
"These repositories were found on the system\n"
"you are upgrading:"
@@ -1677,38 +1549,38 @@
"boli nájdené tieto repozitáre:"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:225
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
msgid "Current Status"
msgstr "Aktuálny stav"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:227
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:238
msgid "Repository"
msgstr "Repozitár"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:229
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:240
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:239
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:250
msgid "&Toggle Status"
msgstr "Prepnúť &stav"
#. TRANSLATORS: help text 1/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:245
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:256
msgid ""
"<p>Here you see all software repositories found\n"
-"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the "
-"upgrade process.</p>"
+"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the up"
+"grade process.</p>"
msgstr ""
"<p>Tu môžete vidieť všetky softvérové repozitáre, ktoré boli nájdené\n"
"na systéme, ktorý aktualizujete. Je dobré aktivovať tie,\n"
"ktoré chcete použiť v procese aktualizácie.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 2/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:249
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:260
msgid ""
"<p>To enable, remove or disable an URL, click on the\n"
"<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>"
@@ -1718,30 +1590,30 @@
"tabuľke.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 3/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:253
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:264
msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
msgstr "<p>Ak chcete zmeniť URL, kliknite na tlačidlo <b>Zmeniť...</b>.</p>"
#. one_url already has "id" and some items might be deleted
#. looking to id_to_name is done via the original key
#. TRANSLATORS: Fallback name for a repository
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:275 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:282
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:288
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:286 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:293
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:299
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#. TRANSLATORS: textentry
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:383
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:373
msgid "&Repository URL"
msgstr "URL &repozitára:"
#. TRANSLATORS: popup header
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:647
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:586
msgid "Network is not Configured"
msgstr "Sieť nie je nakonfigurovaná"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:649
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:588
msgid ""
"Remote repositories require an Internet connection.\n"
"Configure it?"
@@ -1751,57 +1623,51 @@
"Chcete ho teraz nakonfigurovať?"
#. TRANSLATORS: Progress text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:680 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:737
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:619 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:676
msgid "Adding and removing repositories..."
msgstr "Pridávam a odoberám repozitáre..."
#. TRANSLATORS: help text
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:683 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:742
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:622 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:681
#, fuzzy
-#| msgid "<p>Please wait while repositories are being added and removed.</p>"
msgid "<p>Repositories are being added and removed.</p>"
msgstr "<p>Prosím čakajte, kým sa pridajú alebo odoberú repozitáre.</p>"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:702
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:641
msgid "Remove unused repositories"
msgstr "Odstrániť nepoužité repozitáre"
#. force reloading the libzypp repomanager to notice the removed files
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:706 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:859
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:645 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:798
msgid "Removing unused repositories..."
msgstr "Odstraňujem nepoužité repozitáre..."
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:713
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:652
msgid "Add enabled repositories"
msgstr "Pridať povolené repozitáre"
#. Adds selected repositories as <tt>enabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:716 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:925
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:655 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:864
msgid "Adding enabled repositories..."
msgstr "Pridávam povolené repozitáre..."
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:725
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:664
msgid "Add disabled repositories"
msgstr "Pridať zakázané repozitáre"
#. Adds selected repositories as <tt>disabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:729 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1082
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:668 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1021
msgid "Adding disabled repositories..."
msgstr "Pridávam zakázané repozitáre..."
#. true - OK, continue
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:899
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:838
msgid "Correct Media Requested"
msgstr "Opraviť požadované médium"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:901
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:840
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Make sure that media with label %1\n"
-#| "is in the CD/DVD drive.\n"
-#| "\n"
-#| "If you skip it, repository will not be added."
msgid ""
"Make sure that media with label %1\n"
"is in the CD/DVD drive.\n"
@@ -1815,7 +1681,7 @@
#. Adding repositories in a disabled state, then enable them
#. for the system upgrade
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:964
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:903
msgid ""
"Cannot add repository %1\n"
"URL: %2\n"
@@ -1824,10 +1690,8 @@
"Repository will be added in disabled state."
msgstr ""
-# Error report
-# error report
#. bnc #543468, do not check aliases of repositories stored in Installation::destdir
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1001
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:940
msgid ""
"Cannot add enabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1837,11 +1701,9 @@
"Názov: %1\n"
"URL: %2"
-# Error report
-# error report
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1021
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:960
msgid ""
"An error occurred while refreshing repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1851,16 +1713,10 @@
"Názov: %1\n"
"URL: %2"
-# Error report
-# error report
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1041
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:980
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An error occurred when enabling repository\n"
-#| "Name: %1\n"
-#| "URL: %2"
msgid ""
"An error occurred while enabling repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1870,10 +1726,8 @@
"Názov: %1\n"
"URL: %2"
-# Error report
-# error report
#. do not probe! adding as disabled!
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1122
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1061
msgid ""
"Cannot add disabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1909,9 +1763,6 @@
#. help ttext
#: src/clients/inst_welcome.rb:88
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Click <b>Next</b> to go through the\n"
-#| "basic configuration of the system.</p>\n"
msgid ""
"<p>Click <b>Next</b> to perform the\n"
"basic configuration of the system.</p>\n"
@@ -1919,7 +1770,6 @@
"<p>Stlačte tlačítko <b>Dopredu</b> pre vstup do základnej\n"
"konfigurácie systému.</p>\n"
-# Popup text
#. TRANSLATORS: error message
#: src/clients/installation.rb:83
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
@@ -1938,7 +1788,6 @@
#. progress step title
#: src/clients/ldconfig_finish.rb:61
#, fuzzy
-#| msgid "Setting up linker cache"
msgid "Setting up linker cache..."
msgstr "Nastavujem vyrovnávaciu pamäť linkera"
@@ -1952,7 +1801,6 @@
msgid "Checking the installed system..."
msgstr "Kontrolujem nainštalovaný systém..."
-# caption of progress
#. progress step title
#: src/clients/proxy_finish.rb:63
msgid "Saving proxy configuration..."
@@ -1986,7 +1834,6 @@
#. progress step title
#: src/clients/save_config_finish.rb:179
#, fuzzy
-#| msgid "Saving automatical installation settings..."
msgid "Saving automatic installation settings..."
msgstr "Ukladám nastavenia automatickej inštalácie..."
@@ -1996,12 +1843,6 @@
msgstr "Ukladám nastavenia zabezpečenia..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:208
-msgid "Saving boot scripts settings..."
-msgstr "Ukladám nastavenia skriptov štartu..."
-
-# progress window content
-#. progress step title
#: src/clients/save_hw_status_finish.rb:67
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "Ukladám konfiguráciu hardvéru..."
@@ -2029,9 +1870,8 @@
#. progress step title
#. TRANSLATORS: busy message
#: src/clients/yast_inf_finish.rb:74
-#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:112
#, fuzzy
-#| msgid "Writing YaST Configuration..."
+#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:112
msgid "Writing YaST configuration..."
msgstr "Zapisujem konfiguráciu YaST-u..."
@@ -2086,15 +1926,6 @@
#. text mode. Inform the user about this fact.
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:174
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your computer does not fulfill all requirements for\n"
-#| "a graphical installation. There is less than %1 MB\n"
-#| "memory or the X server could not be started.\n"
-#| "\n"
-#| "As a fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n"
-#| "through the installation. This front-end offers the\n"
-#| "same functionality as the graphical one, but the screens\n"
-#| "differ from those in the manual.\n"
msgid ""
"Your computer does not fulfill all requirements for\n"
"a graphical installation. There is either less than %1 MB\n"
@@ -2121,16 +1952,6 @@
#. text mode. Inform the user about this fact.
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:193
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The graphical interface could not be started.\n"
-#| "\n"
-#| "The required packages were not installed (minimal installation) or\n"
-#| "the graphics card is not properly supported.\n"
-#| "\n"
-#| "As a fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n"
-#| "through the installation. This front-end offers the\n"
-#| "same functionality as the graphical one, but the screens\n"
-#| "differ from those in the manual.\n"
msgid ""
"The graphical interface could not be started.\n"
"\n"
@@ -2166,7 +1987,6 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:304
#, fuzzy
-#| msgid "Please wait while network settings are being adjusted..."
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr "Prosím čakajte, kým sa upravia sieťové nastavenia...</p>"
@@ -2197,20 +2017,19 @@
"Poznámka: Niektoré informácie budete možno musieť zadať znovu."
#. Heading for confirmation popup before the installation really starts
-#: src/include/installation/misc.rb:199
+#: src/include/installation/misc.rb:181
msgid "Confirm Installation"
msgstr "Potvrdiť inštaláciu"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3
-#: src/include/installation/misc.rb:202
+#: src/include/installation/misc.rb:184
#, fuzzy
-#| msgid "<p>All information required for the base installation is now complete.</p>"
msgid "<p>Information required for the base installation is now complete.</p>"
msgstr ""
"<p>Všetky informácie potrebné pre základnú inštaláciu boli získané.</p>"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:214
+#: src/include/installation/misc.rb:196
msgid ""
"<p>If you continue now, <b>existing\n"
"partitions</b> on your hard disk will be <b>deleted</b> or <b>formatted</b>\n"
@@ -2223,7 +2042,7 @@
"podľa nastavení v predchádzajúcich dialógoch.</p>"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:225
+#: src/include/installation/misc.rb:207
msgid ""
"<p>If you continue now, partitions on your\n"
"hard disk will be modified according to the installation settings in the\n"
@@ -2234,28 +2053,24 @@
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
-#: src/include/installation/misc.rb:236 src/include/installation/misc.rb:254
+#: src/include/installation/misc.rb:218 src/include/installation/misc.rb:236
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>Ešte sa môžete vrátiť a skontrolovať nastavenia.</p>"
-# workflow: "Software-Auswahl"
-# -ke-
-# Button that will continue with the installation
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
-#: src/include/installation/misc.rb:242
+#: src/include/installation/misc.rb:224
msgid "Confirm Update"
msgstr "Potvrdiť aktualizáciu"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
-#: src/include/installation/misc.rb:246
+#: src/include/installation/misc.rb:228
#, fuzzy
-#| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>"
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
msgstr ""
"<p>Všetky informácie potrebné pre vykonanie aktualizácie boli získané.</p>"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:248
+#: src/include/installation/misc.rb:230
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
@@ -2266,7 +2081,7 @@
"prepísané podľa nastavení v predchádzajúcich dialógoch.</p>"
#. Label for the button that confirms startint the installation
-#: src/include/installation/misc.rb:258
+#: src/include/installation/misc.rb:240
msgid "Start &Update"
msgstr "&Začať aktualizáciu"
@@ -2284,7 +2099,6 @@
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:63
#, fuzzy
-#| msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)"
msgid "Blacklist devices enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)."
msgstr "Inštalácia z obrazov je zapnutá (<a href=\"%1\">vypnúť</a>)."
@@ -2292,28 +2106,25 @@
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:69
#, fuzzy
-#| msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)"
msgid "Blacklist devices disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)."
msgstr "Inštalácia z obrazov je vypnutá (<a href=\"%1\">zapnúť</a>)."
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:78
msgid ""
-"<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to "
-"such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
+"<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to su"
+"ch devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
msgstr ""
#. progress step title
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:135
#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
msgid "Blacklisting Devices..."
msgstr "Spúšťam službu %1..."
#. progress step title
#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:35
#, fuzzy
-#| msgid "Searching for Linux partitions..."
msgid "Shrinking PREP partition..."
msgstr "Hľadám linuxové diskové oddiely..."
@@ -2322,7 +2133,6 @@
#. @return String
#: src/lib/installation/remote_finish_client.rb:68
#, fuzzy
-#| msgid "Remote Administration"
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "Vzdialená administrácia"
@@ -2356,9 +2166,6 @@
#. Error message
#: src/modules/ImageInstallation.rb:1446
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation was unable to solve package dependecies automatically.\n"
-#| "Package manager will be opened for you to solve them manually."
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
@@ -2366,1107 +2173,3 @@
"Inštalácia nebola schopná automaticky vyriešiť závislosti balíkov.\n"
"Správca balíkov bude otvorený, aby ste ich mohli vyriešiť ručne."
-#~ msgid "License needs to be accepted"
-#~ msgstr "Je nutné súhlasiť s licenčnými podmienkami."
-
-#~ msgid "Search for Linux partitions"
-#~ msgstr "Hľadanie ďalších linuxových diskových oddielov"
-
-#~ msgid "Searching for Linux partitions..."
-#~ msgstr "Hľadám linuxové diskové oddiely..."
-
-#~ msgid "Evaluate update possibility"
-#~ msgstr "Vyhodnotenie možnosti aktualizovať systém"
-
-#~ msgid "Evaluating update possibility..."
-#~ msgstr "Vyhodnocujem možnosť aktualizácie..."
-
-#~ msgid "Network Device: %1"
-#~ msgstr "Sieťové zariadenie: %1"
-
-#~ msgid "Network type: %1"
-#~ msgstr "Sieťové pripojenie: %1"
-
-#~ msgid "Wireless"
-#~ msgstr "bezdrôtová sieť"
-
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "drôtová sieť"
-
-#~ msgid "Model: %1"
-#~ msgstr "Model: %1"
-
-#~ msgid "MAC Address: %1"
-#~ msgstr "MAC adresa: %1"
-
-#~ msgid "Hardware Vendor: %1"
-#~ msgstr "Výrobca hardvéru: %1"
-
-# summary string, %1 is list of network interfaces
-#~ msgid "Link is: %1"
-#~ msgstr "Linka je: %1"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Pripojená"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Odpojená"
-
-#~ msgid "Network Setup Wizard: Probing Hardware..."
-#~ msgstr "Sprievodca nastavením siete hľadá hardvér..."
-
-#~ msgid "Probing network cards..."
-#~ msgstr "Hľadám sieťové karty..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Network cards to configure"
-#~ msgid "Network cards are being probed now."
-#~ msgstr "Konfigurované sieťové karty"
-
-#~ msgid "Unknown Network Card"
-#~ msgstr "Neznáma sieťová karta"
-
-#~ msgid "No additional information"
-#~ msgstr "Žiadne ďalšie informácie"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "No network card has been selected.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Please select a network card to configure it later."
-#~ msgid ""
-#~ "No network card has been selected.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a network card to configure it later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebola vybraná žiadna sieťová karta.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Najprv musíte zvoliť sieťovú kartu,\n"
-#~ "aby ste ju neskôr mohli nastaviť."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varovanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The link of the selected interface %1 is disconnected.\n"
-#~ "It needs to be connected for a proper network configuration.\n"
-#~ "Are you sure you want to use it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linka zvoleného zariadenia %1 je odpojená.\n"
-#~ "Musí byť pripojená, aby bola sieť nakonfigurovaná správne.\n"
-#~ "Ste si istí, že ho napriek tomu chcete použiť?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Yes, Use It"
-#~ msgid "&Yes, Use it"
-#~ msgstr "Án&o, použiť"
-
-# The user chose [Configure...] but did not select a card
-#, fuzzy
-#~| msgid "Please, select a network card to be configured"
-#~ msgid "Select a network card to be configured."
-#~ msgstr "Prosím, vyberte kartu, ktorú chcete konfigurovať."
-
-#~ msgid "Network Card"
-#~ msgstr "Sieťová karta"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Zariadenie"
-
-#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
-#~ msgstr "Informácie o hardvéri zvolenej sieťovej karty"
-
-#~ msgid "<p>Here you can configure your network cards to be used immediately.</p>"
-#~ msgstr "<p>Tu môžete nakonfigurovať sieťové karty, ktoré je možné hneď začať používať.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>If you do not need a network connection now,\n"
-#~ "you can safely skip the configuration.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ak teraz nepotrebujete sieťové pripojenie,\n"
-#~ "môžete bezpečne preskočiť toto nastavovanie.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To configure a network card, select it from the list\n"
-#~| "and click the <b>Next</b> button.\n"
-#~| "Otherwise,click<b>Cancel</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To configure a network card, select it from the list\n"
-#~ "and click the <b>Next</b> button.\n"
-#~ "Otherwise, click <b>Cancel</b>.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ak chcete nakonfigurovať sieťovú kartu, vyberte ju zo zoznamu\n"
-#~ "a stlačte <b>Ďalší</b>,\n"
-#~ "inak stlačte <b>Zrušiť</b>.</p>"
-
-# error popup
-#~ msgid "IP address cannot be empty."
-#~ msgstr "IP adresa nemôže byť prázdna."
-
-#~ msgid "'%1' is an invalid IP address."
-#~ msgstr "'%1' nie je platná IP adresa."
-
-# error popup
-#~ msgid "Netmask cannot be empty."
-#~ msgstr "Sieťová maska nemôže byť prázdna."
-
-#~ msgid "'%1' is an invalid netmask."
-#~ msgstr "'%1' nie je platná sieťová maska."
-
-#~ msgid "Gateway IP address cannot be empty."
-#~ msgstr "IP adresa brány nemôže byť prázdna."
-
-#~ msgid "'%1' is an invalid IP address of the gateway."
-#~ msgstr "'%1' nie je platná IP adresa brány."
-
-#~ msgid "DNS server IP address cannot be empty."
-#~ msgstr "IP adresa DNS servra nemôže byť prázdna."
-
-#~ msgid "'%1' is an invalid IP address of the DNS server."
-#~ msgstr "'%1' nie je platná IP adresa DNS servra."
-
-#~ msgid "Proxy server name or IP address must be set."
-#~ msgstr "Musí byť nastavený názov proxy servera alebo jeho IP adresa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%1' is an invalid IP address or invalid hostname\n"
-#~ "of a proxy server."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%1' nie je platná IP adresa ani názov hostiteľa\n"
-#~ "pre proxy server."
-
-# Popup::Error text
-#~ msgid "Proxy port must be set."
-#~ msgstr "Musíte zadať port pre proxy server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%1' is an invalid proxy port number.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Port number must be between 1 and 65535 inclusive."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%1' nie je platné číslo portu proxy serveru.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Číslo portu musí byť v intervale 1 až 65535 (vrátane)."
-
-# For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#, fuzzy
-#~| msgid "Please, select your network setup type for %1"
-#~ msgid "Select your network setup type for %1"
-#~ msgstr "Prosím, vyberte spôsob nastavenia siete pre %1."
-
-#~ msgid "Automatic Address Setup (via &DHCP)"
-#~ msgstr "Automatické nastavenie adresy (pomocou &DHCP)"
-
-#~ msgid "&Static Address Setup"
-#~ msgstr "&Statické nastavenie adresy"
-
-#~ msgid "Static Address Settings"
-#~ msgstr "Statické nastavenia adresy"
-
-#~ msgid "&IP Address"
-#~ msgstr "&IP adresa"
-
-#~ msgid "Net&mask"
-#~ msgstr "Sieťová &maska"
-
-#~ msgid "Default &Gateway IP"
-#~ msgstr "IP štandardnej &brány"
-
-#~ msgid "D&NS Server IP"
-#~ msgstr "IP D&NS servera"
-
-#~ msgid "&Use Proxy for Accessing the Internet"
-#~ msgstr "Po&užiť proxy pre prístup do Internetu"
-
-#~ msgid "&HTTP Proxy Server"
-#~ msgstr "&HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "&Port"
-#~ msgstr "&Port"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Us&er (Optional)"
-#~ msgid "Us&er (optional)"
-#~ msgstr "Používat&eľ (voliteľné)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Pass&word (Optional)"
-#~ msgid "Pass&word (optional)"
-#~ msgstr "Hes&lo (voliteľné)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><big><b>Network Setup</b></big>\n"
-#~| "<br>Here you can configure your network card.\n"
-#~| "Select either DHCP or static setup. DHCP fits for most cases.\n"
-#~| "For details contact your Internet provider or your network\n"
-#~| "administrator.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><big><b>Network Setup</b></big>\n"
-#~ "<br>Configure your network card.\n"
-#~ "Select either DHCP or static setup. DHCP fits for most cases.\n"
-#~ "For details contact your Internet provider or your network\n"
-#~ "administrator.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><big><b>Nastavenie siete</b></big>\n"
-#~ "<br>Tu môžete nastaviť sieťovú kartu.\n"
-#~ "Vyberte buď nastavenie pomocou DHCP alebo statické. Vo väčšine prípadov stačí DHCP.\n"
-#~ "Kontaktujte svojho poskytovateľa Internetu alebo správcu siete,\n"
-#~ "ktorý vám poskytne bližšie informácie.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><big><b>Proxy</b></big>\n"
-#~| "<br>Proxy is a server-based cache for accessing the web.\n"
-#~| "In most cases, if you have a direct connection to the Internet,\n"
-#~| "it doesn't need to be used.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><big><b>Proxy</b></big>\n"
-#~ "<br>Proxy is a server-based cache for accessing the web.\n"
-#~ "In most cases, if you have a direct connection to the Internet,\n"
-#~ "you do not need to use one.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><big><b>Proxy</b></big>\n"
-#~ "<br>Proxy je server poskytuje sprostredkovaný prístup k webovým stránkam.\n"
-#~ "Vo väčšine prípadov ho nemusíte používať, ak máte priamy\n"
-#~ "prístup k Internetu.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Command: <tt>%1</tt> has failed.</p>\n"
-#~ "<p>The output of the command was:\n"
-#~ "<pre>%2</pre></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Príkaz: <tt>%1</tt> zlyhal.</p>\n"
-#~ "<p>Výstup príkazu bol:\n"
-#~ "<pre>%2</pre></p>"
-
-#~ msgid "Setting up Network Failed"
-#~ msgstr "Nastavenie siete zlyhalo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A failure occurred during preparing\n"
-#~ "the installation system for writing the proxy configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastala chyba počas prípravy\n"
-#~ "inštalačného systému na zápis konfigurácie proxy."
-
-#~ msgid "Internet Test Failed"
-#~ msgstr "Zlyhal test pripojenia k Internetu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Internet connection test failed. You should be\n"
-#~ "redirected to the previous dialog to change the configuration.\n"
-#~ "Go back and change it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keďže zlyhal test pripojenia k Internetu, mali by ste sa vrátiť\n"
-#~ "do predchádzajúceho dialógu, aby ste mohli zmeniť konfiguráciu.\n"
-#~ "Chcete sa vrátiť naspäť a zmeniť nastavenia?"
-
-#~ msgid "Go Back"
-#~ msgstr "Naspäť"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Preskočiť"
-
-#~ msgid "Adjust automatic network setup (via DHCP)"
-#~ msgstr "Úprava automatického nastavenia siete (pomocou DHCP)"
-
-#~ msgid "Adjusting automatic network setup (via DHCP)..."
-#~ msgstr "Upravujem automatické nastavenie siete (pomocou DHCP)..."
-
-#~ msgid "Adjust static network setup"
-#~ msgstr "Úprava statického nastavenia siete"
-
-#~ msgid "Adjusting static network setup..."
-#~ msgstr "Upravujem statické nastavenie siete..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown network setup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please, go back and provide a valid network setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neznámy typ nastavenia siete.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prosím, vráťte sa o krok späť a nastavte platné nastavenie."
-
-#~ msgid "Write proxy settings"
-#~ msgstr "Zápis nastavenia proxy"
-
-#~ msgid "Writing proxy settings..."
-#~ msgstr "Zapisujem nastavenia proxy..."
-
-#~ msgid "Adjust installation system"
-#~ msgstr "Úprava inštalovaného systému"
-
-#~ msgid "Adjusting installation system..."
-#~ msgstr "Upravujem inštalovaný systém..."
-
-#~ msgid "Test Internet connection"
-#~ msgstr "Test pripojenia k Internetu"
-
-#~ msgid "Testing Internet connection..."
-#~ msgstr "Testujem pripojenie k Internetu..."
-
-# Progress step 2/3
-#, fuzzy
-#~| msgid "Writing Network Setup"
-#~ msgid "Writing Network Setup..."
-#~ msgstr "Zapisujem sieťové nastavenia..."
-
-#~ msgid "<p>Please, wait while network configuration is being written and tested...</p>"
-#~ msgstr "<p>Prosím, čakajte, kým sa konfigurácia siete zapíše a otestuje...</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Writing the network settings failed.\n"
-#~| "You will be returned to the previous dialog to either\n"
-#~| "change the settings, or cancel the network setup."
-#~ msgid ""
-#~ "Writing the network settings failed.\n"
-#~ "You will be returned to the previous dialog to either\n"
-#~ "change the settings or cancel the network setup.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zlyhal zápis nastavenia siete.\n"
-#~ "Budete presmerovaný do predchádzajúceho dialógu,\n"
-#~ "aby ste buď zmenili nastavenia, alebo zrušili celú konfiguráciu."
-
-#~ msgid "Enabling SSH service on installed system..."
-#~ msgstr "Zapínam službu SSH na inštalovanom systéme..."
-
-#~ msgid "Creating automatic configuration..."
-#~ msgstr "Vytváram automatickú konfiguráciu..."
-
-#~ msgid "Automatic configuration..."
-#~ msgstr "Automatická konfigurácia..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "******************************************************\n"
-#~ "\n"
-#~ " Do not panic!\n"
-#~ "\n"
-#~ " X11 Configuration must switch to console for a while\n"
-#~ " to detect your videocard properly...\n"
-#~ "\n"
-#~ "******************************************************\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "******************************************************\n"
-#~ "\n"
-#~ " Žiadnu paniku!\n"
-#~ "\n"
-#~ " X11 konfigurácia sa musí na chvíľu prepnúť do textového\n"
-#~ " režimu, aby bola správne rozpoznaná grafická karta...\n"
-#~ "\n"
-#~ "******************************************************\n"
-
-#~ msgid "Preparing configuration..."
-#~ msgstr "Pripravujem konfiguráciu..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Writing automatic configuration..."
-#~ msgid "<p>Writing automatic configuration...</p>"
-#~ msgstr "Zapisujem automatickú konfiguráciu..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An error has occured while calling '%1' AC script."
-#~ msgid "An error has occurred while calling '%1' AC script."
-#~ msgstr "Vyskytla sa chyba počas volania AC skriptu '%1'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "YaST was unable to find the correct control file.\n"
-#~ "We are using a fall-back one. This should not happen\n"
-#~ "and it is worth reporting a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "YaSTu sa nepodarilo nájsť správny kontrolný súbor.\n"
-#~ "Používa sa záložný. Toto by sa nemalo stať a bolo\n"
-#~ "by dobré nahlásiť bug."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A fallback control file contains installation and update\n"
-#~ "workflows unified for all products.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Záložný kontrolný súbor obsahuje plán inštalácie a\n"
-#~ "aktualizácie zjednotený pre všetky produkty.</p>"
-
-#~ msgid "Installation Mode"
-#~ msgstr "Typ inštalácie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose one of the\n"
-#~ "options to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak chcete pokračovať,\n"
-#~ "musíte zvoliť jednu z možností."
-
-# push button
-#~ msgid "Select Mode"
-#~ msgstr "Vyberte typ"
-
-#~ msgid "New &Installation"
-#~ msgstr "Nová &inštalácia"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Update an existing system"
-#~ msgid "&Update an Existing System"
-#~ msgstr "&Aktualizácia systému"
-
-#~ msgid "&Use Automatic Configuration"
-#~ msgstr "Po&užiť automatickú konfiguráciu"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n"
-#~| "machine or if you want to replace an existing Linux system completely,\n"
-#~| "abandoning all its configuration data.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n"
-#~ "machine or if you want to replace an existing Linux system completely,\n"
-#~ "discarding all its configuration data.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zvoľte <b>Nová inštalácia</b>, pokiaľ na vašom počítači\n"
-#~ "nie je nainštalovaný Linux alebo pokiaľ chcete plne nahradiť\n"
-#~ "existujúci systém a nezachovať žiadne nastavenie.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>Update an Existing System</b> to update a Linux system already\n"
-#~ "installed on your machine. This option preserves configuration settings\n"
-#~ "from your existing system whenever possible.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Výber možnosti <b>Aktualizácia systému</b> umožní prejsť\n"
-#~ "z už nainštalovanej verzie na novú. Inštalácia zachová podľa\n"
-#~ "možností všetky nastavenia a pôvodnú konfiguráciu.\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation program\n"
-#~ "configure your network and hardware automatically. Otherwise you will\n"
-#~ "be offered a configuration proposal with the possibility to tune all the\n"
-#~ "settings manually. Inexperienced users are advised to use automatic\n"
-#~ "configuration.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Vyberte <b>Použiť automatickú konfiguráciu</b>, ak chcete aby inštalačný\n"
-#~ "program nakonfiguroval automaticky vašu sieť a hardvér. V opačnom prípade\n"
-#~ "vám bude ponúknutý konfiguračný návrh s možnosťou vyladiť všetky nastavenia ručne.\n"
-#~ "Neskúseným používateľom odporúčame používať automatickú konfiguráciu.</p>\n"
-
-#~ msgid "<p>Update mode does not support automatic configuration.</p>"
-#~ msgstr "<p>Režim aktualizácie nepodporuje automatickú konfiguráciu.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>The features <b>Update</b> and <b>Repair Installed System</b> are only\n"
-#~| "available if an existing Linux system has been detected.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The feature <b>Update</b> is only\n"
-#~ "available if an existing Linux system has been detected.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Možnosti <b>Aktualizovať</b> a <b>Opraviť nainštalovaný systém</b> sú\n"
-#~ "ponúknuté v prípade, že sa našla v systéme nejaká predchádzajúca linuxová inštalácia.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid "&Show Release Notes"
-#~ msgstr "Zobraziť poznámky k vydaniu"
-
-#~ msgid "Cannot load release notes."
-#~ msgstr "Nemôžem načítať informácie k vydaniu."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>These are the release notes made for the first initial release. They are\n"
-#~| "part of the installation media. During installation, if a connection\n"
-#~| "to the Internet is available, you can download updated release notes\n"
-#~| "from the SUSE Linux Web server.</b></p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>These are the release notes for the initial release. They are\n"
-#~ "part of the installation media. During installation, if a connection\n"
-#~ "to the Internet is available, you can download updated release notes\n"
-#~ "from the SUSE Linux Web server.</b></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Toto sú informácie k vydaniu pre pôvodné vydanie. Sú súčasťou\n"
-#~ "inštalačných médií. Počas inštalácie, ak je dostupné pripojenie\n"
-#~ "k Internetu, môžete tieto informácie aktualizovať z webserveru SUSE Linux.</b></p>"
-
-#~ msgid "Configuring the superuser's environment..."
-#~ msgstr "Konfigurujem prostredie superužívateľa..."
-
-#~ msgid "Passed"
-#~ msgstr "Úspech"
-
-#~ msgid "Switching to the Installed System Failed"
-#~ msgstr "Zlyhalo prepnutie do nainštalovaného systému"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Switching to the installed system has failed\n"
-#~| "More information can be found near the end of the '%1' file.\n"
-#~| "\n"
-#~| "This is worth reporting a bug at %2.\n"
-#~| "Please, attach also all YaST logs stored in the '%3' directory.\n"
-#~| "See %4 for more information about YaST logs."
-#~ msgid ""
-#~ "Switching to the installed system has failed.\n"
-#~ "Find more information near the end of the '%1' file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is worth reporting a bug at %2.\n"
-#~ "Please, attach all YaST logs stored in the '%3' directory.\n"
-#~ "See %4 for more information about YaST logs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zlyhalo prepnutie do nainštalovaného systému\n"
-#~ "Ďalšie informácie je možné nájsť v súbore '%1'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prosím nahláste to ako chybu v našej Bugzille %2.\n"
-#~ "Pripojte záznamy YaSTu (tzv. log-y), ktoré sú uložené v priečinku '%3'.\n"
-#~ "Pozrite %4 pre viac informácií o YaST záznamoch."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
-#~ msgid "http://en.opensuse.org/openSUSE:Report_a_YaST_bug"
-#~ msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
-
-#~ msgid "&Checking the Installed System..."
-#~ msgstr "&Kontrolujem nainštalovaný systém..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is worth reporting a bug at %1.\n"
-#~| "Please, attach also all YaST logs stored in the '%2' directory."
-#~ msgid ""
-#~ "This is worth reporting a bug at %1.\n"
-#~ "Please, attach all YaST logs stored in the '%2' directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím nahláste to ako chybu v našej Bugzille %1.\n"
-#~ "Pripojte záznamy YaSTu (tzv. log-y), ktoré sú uložené v priečinku '%2'."
-
-#~ msgid "Checking for %1 binary..."
-#~ msgstr "Kontrolujem binárny súbor %1..."
-
-#~ msgid "Checking for chroot directory %1..."
-#~ msgstr "Kontrolujem priečinok 'chroot' %1..."
-
-#~ msgid "Checking for chroot directory content (%1)..."
-#~ msgstr "Kontrolujem obsah priečinku 'chroot' (%1)..."
-
-#~ msgid "Checking for binary %1..."
-#~ msgstr "Hľadám binárny súbor %1..."
-
-#~ msgid "Trying to chroot..."
-#~ msgstr "Skúšam vykonať chroot..."
-
-#~ msgid "Checking for %1 in %2..."
-#~ msgstr "Kontrolujem %1 v %2..."
-
-# Progress step 1/5
-#~ msgid "Checking free space"
-#~ msgstr "Kontrolujem voľné miesto"
-
-#~ msgid "Checking for free space in the %1 directory: %2"
-#~ msgstr "Kontrolujem voľné miesto v priečinku %1: %2"
-
-# Error message popup, %1 is file name
-#~ msgid "Unable to find out"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiť"
-
-# Progress step 1/5
-#~ msgid "Checking for installed RPM packages..."
-#~ msgstr "Kontrolujem nainštalované RPM balíky..."
-
-#~ msgid "Checking whether RPM package %1 is installed..."
-#~ msgstr "Kontrolujem, či je balík %1 nainštalovaný..."
-
-# Progress step 1/5
-#~ msgid "Checking what requires RPM package %1..."
-#~ msgstr "Kontrolujem, čo vyžaduje RPM balík %1..."
-
-#~ msgid "Running complex check on package %1..."
-#~ msgstr "Spúšťam komplexný test balíku %1..."
-
-#~ msgid "Checking YaST log file %1..."
-#~ msgstr "Kontrolujem záznam YaSTu v súbore %1..."
-
-#~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr "Otváram súbor..."
-
-#~ msgid "SCR process has died, printing the last log lines..."
-#~ msgstr "Zomrel SCR proces, zobrazujem posledné riadky záznamu... "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "YaST process got killed"
-#~ msgid "YaST process got killed."
-#~ msgstr "YaST proces bol zabitý"
-
-#~ msgid "Checking YaST log..."
-#~ msgstr "Kontrolujem záznam YaSTu..."
-
-#~ msgid "System Checking"
-#~ msgstr "Kontrola systému"
-
-#~ msgid "Unknown chroot path. The debugger cannot continue."
-#~ msgstr "Neznáma cesta k priečinku 'chroot'. Debugger nemôže pokračovať."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Connecting to the inst-sys failed, debugger cannot continue."
-#~ msgid "Connecting to the inst-sys failed. Debugger cannot continue."
-#~ msgstr "Pripojenie k inst-sys zlyhalo, debugger nemôže pokračovať."
-
-#~ msgid "<p>To access the X11 system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
-#~ msgstr "<p>Ak chcete grafický systém X11, musí byť nainštalovaný balík <b>%1</b>.</p>"
-
-#~ msgid "<p>Do you want to install it now?</p>"
-#~ msgstr "<p>Chcete ho nainštalovať?</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "No hard disks and no hard disk controllers were\n"
-#~| "found for the installation.\n"
-#~| "Check your hardware.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "No hard disks and no hard disk controllers were\n"
-#~ "found for the installation.\n"
-#~ "Check your hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebol nájdený žiadny disk ani radiče\n"
-#~ "diskov pre inštaláciu.\n"
-#~ "Skontrolujte, prosím, váš hardvér.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No system type was selected.\n"
-#~ "Select the default type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevybrali ste žiaden typ.\n"
-#~ "Vyberte, ktorý typ prostredia chcete nainštalovať."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><tt>SuSEconfig</tt> must write the configuration\n"
-#~ "of your &product; system. Depending on the CPU and the amount of memory,\n"
-#~ "this process can take some time.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><tt>SuSEconfig</tt> potrebuje zapísať nastavenie vášho systému &product;.\n"
-#~ "To potrvá určitý čas v závislosti na rýchlosti CPU a veľkosti pamäte.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Priebeh"
-
-#~ msgid "Running SuSEconfig.%1"
-#~ msgstr "Spúšťam SuSEconfig %1"
-
-#~ msgid "Finishing SuSEconfig"
-#~ msgstr "Dokončujem SuSEconfig"
-
-#~ msgid "SuSEconfig disabled in /etc/sysconfig/suseconfig"
-#~ msgstr "SuSEconfig je zakázaný v /etc/sysconfig/suseconfig"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Hotovo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reboot your system\n"
-#~ "to activate the new kernel.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby sa aktivovalo nové jadro,\n"
-#~ "je nutné reštartovať váš počítač.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot add repository %1\n"
-#~ "URL: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodarilo sa pridať repozitár %1\n"
-#~ "URL: %2"
-
-#~ msgid "Initializing fonts..."
-#~ msgstr "Inicializujem písma..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up. \n"
-#~ "Images contain compressed snapshots of installed system matching your selection \n"
-#~ "of patterns. The rest of packages which are not in images will be installed from \n"
-#~ "packages the standard way.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Inštalácia z obrazov</b> je použitá pre zrýchlenie inštalácie. \n"
-#~ "Obrazy obsahujú komprimované kópie inštalovaného systému, ktorý sa \n"
-#~ "zhoduje s výberom vzorov. Zvyšok balíkov, ktoré nie sú v obrazoch, budú \n"
-#~ "nainštalované z balíkov štandardnou cestou.</p>"
-
-#~ msgid "<p>Installation is currently writing the automatic configuration. Please wait...</p>"
-#~ msgstr "<p>Inštalácia zapisuje automatickú konfiguráciu. Prosím čakajte...</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n"
-#~ "machine or if you want to replace an existing Linux system completely,\n"
-#~ "abandoning all its configuration data.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zvoľte <b>Nová inštalácia</b>, pokiaľ na vašom počítači\n"
-#~ "nie je nainštalovaný Linux alebo pokiaľ chcete plne nahradiť\n"
-#~ "existujúci systém a nezachovať žiadne nastavenie.\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
-#~ "<b>Include Add-On Products from Separate Media</b>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ak chcete nainštalovať aj doplnkové (Add-on) produkty spolu s &product;, vyberte\n"
-#~ "<b>Zahrnúť doplnkové produkty</b>.</p>"
-
-#~ msgid "Please wait while the installation is probing the network cards..."
-#~ msgstr "Prosím čakajte, kým proces inštalácie preskúma sieťové karty..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Your hard disk has not been modified in any way, so you can still safely abort.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Váš disk ešte nebol vôbec pozmenený, takže môžete bezpečne prerušiť inštaláciu.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid "Probe floppy disks devices"
-#~ msgstr "Hľadanie disketových mechaník"
-
-#~ msgid "Probing floppy disks devices..."
-#~ msgstr "Hľadám disketové mechaniky..."
-
-#~ msgid "Reading Repositories Used on the System"
-#~ msgstr "Načítavam repozitáre používané v systéme."
-
-# progress stage
-#~ msgid "Read previously used repositories"
-#~ msgstr "Načítanie repozitárov používaných v minulosti"
-
-# progress step label
-#~ msgid "Reading previously used repositories..."
-#~ msgstr "Načítavam repozitáre používané v minulosti..."
-
-#~ msgid "<p>Reading repositories. Please wait...</p>"
-#~ msgstr "<p>Čítam repozitáre. Prosím čakajte...</p>"
-
-#~ msgid "Re&pair Installed System"
-#~ msgstr "O&praviť nainštalovaný systém"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Select <b>Repair Installed System</b> if you have a damaged Linux system on\n"
-#~ "your hard disk. This option can try to fix problems automatically.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Zvoľte <b>Opraviť nainštalovaný systém</b>, ak máte na disku systém Linux, ktorý je\n"
-#~ "poškodený. Touto voľbou sa automaticky pokúsim odstrániť problémy.\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
-#~ "installation, but the selected language will be used for the new system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vybraný jazyk nie je možné použiť v textovom režime. Pre inštaláciu\n"
-#~ "sa použije angličtina, ale vybraný jazyk bude nastavený v novo nainštalovanom systéme."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Selecting <b>Other</b>, you can chose a minimal installation that\n"
-#~ "could fit your needs better.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Výberom <b>Iné</b>, môžete vybrať minimálnu inštaláciu,\n"
-#~ "ktorá by mohla lepšie zodpovedať vašim potrebám.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accessing the YaST module %1 has failed.\n"
-#~ "More information can be found in the '%2' file.\n"
-#~ "Please report this bug at %3 and attach the YaST logs stored in the '%4' directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zlyhal prístup k modulu YaSTu %1.\n"
-#~ "Ďalšie informácie je možné nájsť v súbore '%2'.\n"
-#~ "Prosím nahláste to ako chybu v našej Bugzille %3 a pripojte záznamy YaSTu (tzv. log-y), ktoré sú uložené v priečinku '%4'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please wait while the base system is being installed.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Prosím, čakajte, kým sa nainštaluje základný systém.\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid "Finished."
-#~ msgstr "Dokončené"
-
-#~ msgid "New installation"
-#~ msgstr "Nová inštalácia"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualizácia"
-
-# According to QIM Screenshot
-# -ke-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Mód"
-
-# According to QIM Screenshot
-# -ke-
-#~ msgid "M&ode"
-#~ msgstr "Mó&d"
-
-#~ msgid "Saving mouse configuration..."
-#~ msgstr "Ukladám konfiguráciu myši..."
-
-#~ msgid "Select a system to get its description."
-#~ msgstr "Zvoľte systém a zobrazí sa vám popis."
-
-#~ msgid "No description available..."
-#~ msgstr "Popis nie je k dispozícii..."
-
-#~ msgid "Select a System Type"
-#~ msgstr "Zvoľte typ systému a pracovného prostredia"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid "System Type"
-#~ msgstr "Typ systému a pracovného prostredia"
-
-#~ msgid "Failed"
-#~ msgstr "Zlyhalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running the debugger..."
-#~ msgstr "Načítavam databázu..."
-
-#~ msgid "Image deployed"
-#~ msgstr "Obraz je zapísaný na disk."
-
-#~ msgid "Deploying Installation Images"
-#~ msgstr "Nasadzovanie inštalačných obrazov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Please wait, while system images are just being deployed...</p>"
-#~ msgstr "<p>Prosím čakajte, kým sa načítajú repozitáre...</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Installation images are part of the installation media.</p>"
-#~ msgstr "<p>Initializujem inštaláciu...</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "openSUSE offers you a choice of user interfaces. The two major complete \n"
-#~ "desktops are KDE and GNOME. Both provide an easy-to-use desktop with a full \n"
-#~ "suite of applications including email, a file manager, games and utilities.\n"
-#~ "\n"
-#~ "As desktop selection is a matter of taste, we do not give a recommendation."
-#~ msgstr ""
-#~ "openSUSE vám ponúka možnosť výberu používateľského rozhrania. Dve hlavné\n"
-#~ "prepracované pracovné prostredia sú KDE a GNOME. Obe sú ľahko ovládateľné\n"
-#~ "a obsahujú kompletnú programovú výbavu (e-mail, súborový manažér, hry, atď.).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Výber pracovného prostredia je vec gusta, žiadne neuprednostňujeme."
-
-#~ msgid "<p>Please wait while repositories are being read...</p>"
-#~ msgstr "<p>Prosím čakajte, kým sa načítajú repozitáre...</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while switching to the installed system\n"
-#~ "and no recovery is possible.\n"
-#~ "Run the automatic debugger to find out why it has failed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pri prepínaní do nainštalovaného systému sa vyskytla chyba\n"
-#~ "a zotavenie už nie je možné.\n"
-#~ "Spustiť automatický debugger a zistiť, čo zlyhalo?"
-
-#~ msgid "&Show License..."
-#~ msgstr "&Ukázať licenciu..."
-
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Inicializácia..."
-
-#~ msgid "Configuring network..."
-#~ msgstr "Konfigurujem sieť..."
-
-#~ msgid "Configuring hardware..."
-#~ msgstr "Konfigurujem hardvér..."
-
-#~ msgid "Finishing configuration..."
-#~ msgstr "Dokončujem konfiguráciu..."
-
-#~ msgid "Deploying mages..."
-#~ msgstr "Nasadzujem obrazy..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 (%2/%3)"
-#~ msgstr "%1 (%2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deploying Images (%1/%2)..."
-#~ msgstr "Nasadzujem obraz (%1/%2)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "To let the new installation to create an automatic configuration, select\n"
-#~ "<b>Use Automatic Configuration</b>. Otherwise, manual configuration will be used.\n"
-#~ "Update mode does not support automatic configuration.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ak chcete, aby systém za vás spravil automatickú konfiguráciu systému,\n"
-#~ "zvoľte <b>Použiť automatickú konfiguráciu</b>. Inak bude inštalácia\n"
-#~ "pokračovať druhou časťou, kde vám systém ponúkne návrhy nastavení.\n"
-#~ "Ak robíte aktualizáciu systému, tento postup nie je možný.</p>"
-
-#~ msgid "Analyzing Installation Images"
-#~ msgstr "Analizujem inštalačné obrazy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>This is a base selection where you can decide which common\n"
-#~ "parts of the system will by installed.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Toto je základný výber, kde sa rozhodujete bežné časti systému\n"
-#~ "budú nainštalované.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Select a <b>System Type</b> that allows you to choose\n"
-#~ "the base task of the system.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Zvoľte <b>Typ systému</b>, ktorým definujete základnú úlohu nasadenia systému\n"
-#~ "a zároveň aj pracovné prostredie.</p>"
-
-#~ msgid "Storing magic values..."
-#~ msgstr "Ukladám čarovné hodnoty..."
-
-#~ msgid "<p>MOOOooo...</p>"
-#~ msgstr "<p>Búúúúú...</p>"
-
-#~ msgid "Restoring magic values..."
-#~ msgstr "Obnovujem čarovné hodnoty..."
-
-#~ msgid "Skip It"
-#~ msgstr "Preskočiť"
-
-#~ msgid "Probing mouse..."
-#~ msgstr "Hľadám myš..."
-
-#~ msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
-#~ msgstr "Vyhodnocujem koreňový oddiel. Moment, prosím..."
-
-#~ msgid "No Linux root partition found."
-#~ msgstr "Nenašiel som koreňový oddiel pre Linux."
-
-#~ msgid "Booting from %1"
-#~ msgstr "Štartujem z %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "It appears that your machine has a Linux system installed.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Váš počítač už má nainštalovaný operačný systém typu Linux.\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "It appears that your machine does not have a Linux system installed. \n"
-#~ "Only a new installation is possible.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Váš počítač nemá nainštalovaný žiadny operačný systém typu Linux. \n"
-#~ "Je možná len nová inštalácia.\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Please choose what to do:\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Prosím, vyberte si:\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "This product does not offer an update.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tento produkt umožňuje iba novú inštaláciu.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>Repair Installed System</b> if you have a damaged Linux system on\n"
-#~ "your hard disk. With this option, try to fix problems automatically.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zvoľte <b>Opraviť nainštalovaný systém</b>, ak máte na disku systém Linux, ktorý je\n"
-#~ "poškodený. Touto voľbou sa automaticky pokúsim odstrániť problémy.\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>Boot Installed System</b> if you have a Linux system on your hard\n"
-#~ "disk that will not boot. With this option, try to fix problems manually.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zvoľte <b>Spustiť nainštalovaný systém</b>, ak máte na disku systém Linux,\n"
-#~ "ktorý sa nechce spustiť. Touto voľbou môžete ručne odstrániť problémy.\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid "New &installation"
-#~ msgstr "Nová &inštalácia"
-
-#~ msgid "&Repair Installed System"
-#~ msgstr "Opraviť nainštalovaný &systém"
-
-#~ msgid "&Boot installed system"
-#~ msgstr "Spustiť nainštalovaný &systém"
-
-#~ msgid "Please select"
-#~ msgstr "Prosím, vyberte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Select <b>Other Options</b> then\n"
-#~ "select <b>Repair Installed System</b> if you have a damaged Linux system on\n"
-#~ "your hard disk. This option can try to fix problems automatically.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Stlačte <b>Ďalšie voľby</b> a potom \n"
-#~ "zvoľte <b>Opraviť nainštalovaný systém</b>, ak máte na disku systém Linux, ktorý je\n"
-#~ "poškodený. Touto voľbou sa automaticky pokúsim odstrániť problémy.\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Select <b>Other Options</b> then\n"
-#~ "select <b>Boot Installed System</b> if you have a Linux system on your hard\n"
-#~ "disk that will not boot. With this option, try to fix problems manually.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Stlačte <b>Ďalšie voľby</b> a potom \n"
-#~ "zvoľte <b>Spustiť nainštalovaný systém</b>, ak máte na disku systém Linux,\n"
-#~ "ktorý sa nechce spustiť. Touto voľbou môžete ručne odstrániť problémy.\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid "Boot Installed &System"
-#~ msgstr "Spustiť nainštalovaný &systém"
-
-#~ msgid "&Other Options"
-#~ msgstr "Ďalšie v&oľby"
-
-#~ msgid "Initializing installation catalogs..."
-#~ msgstr "Inicializujem inštalačné katalógy..."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0