Am 22.05.2011 21:09, schrieb Wolfgang Hahnl:
Ich möchte Dich bitten, Dein Augenmerk auf folgende Passage zu lenken:"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price." Das sagt es doch. Es geht um die Freiheit, nicht um den Preis.
Weiter unten: "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received." Wenn du eine Kopie eines solchen Programms (gemeint ist ein Programm unter dieser Lizenz) weiter gibst, entweder gratis oder gegen eine Gebühr, dann mußt du dem Empfänger die gleichen Rechte einräumen.
Quelle: Preambel der GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007:http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
Ergo. Du kannst es vermarkten. Du kannst machen was Du willst. Mußt nur die Rechte, die Dir gewährt wurden, weiter geben.
Hallo Wolfgang, Ich glaube wir reden hier die ganze Zeit aneinander vorbei, und meinen doch das gleiche. Genau das, was du gschrieben hast, wollte ich mit meinen vorherigen Posts ebenfalls ausdrücken... Also, würde ich sagen, Thema beendet, schönen Abend :-) Kim -- Kim-Dennis Leyendecker openSUSE Ambassador / openSUSE Wiki Team DE HAVE A LOT OF FUN! http://www.opensuse.org | http://www.suse.de Have you tried SUSE Studio? Need to create a Live CD, an app you want to package and distribute , or create your own linux distro. Give SUSE Studio a try. www.susestudio.com. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki-de+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-wiki-de+help@opensuse.org