Если рассматривать назначение данного определения - как я понимаю речь идет
о том чтобы во время сеанса извещать корреспондента что система (клиент или
сервер) активен и эту сессию закрывать не нужно. Для этого посылается
служебное сообщение для подтверждения своего состояния (в рамках конкретного
сеанса (сессии)).
Так что в на мой взгляд слово активность - вполне подходит
Порылся в Lingvo - нашел следующее
-keep-alive message сообщение, подтверждающее активность
-keep-alive speed минимально допустимое быстродействие
-keep-alives элементы поддержки установленного соединения (вспомогательные
элементы сетевых сервисов)
-HTTP keep-alives элементы поддержки соединений HTTP (сохраняющие соединение
после выполнения запроса с целью использования при обработке последующих
запросов)
-TCP/IP keep-alives элементы оптимизации сервиса TCP/IP
Может поможет для дальнейшего обсуждения
18.10.06, goodvin@pochtamt.com
Здравствуйте, Vasiliy.
Вы писали 18 октября 2006 г., 13:08:28:
VR> Поддерживать соединение VR> Поддерживать активность VR> Сохранять активность VR> Сохранять доступность
Насчет "активности" - спорный вопрос. Доступность машины в сети - ничего общего с ее активностью не имеет. Она может быть просто пассивно доступной, сама ничего не делать. А отзываться только на какие внешние раздражители - и это вполне себе подходит к смысле термина Keep Alive. Но не "активность" - это точно.
Поддерживать соединение - тоже несколько из другой оперы.
-- С уважением, goodvin mailto: goodvin@pochtamt.com
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org
-- С Уважением, Василий Ратнер