Carlos E. R. wrote:
El 2008-07-11 a las 17:02 -0300, Ricardo escribió:
Que se me "pianta" un lagrimón por los voluntarios... (Que se me escapa un lagrimón) No gracias, las gracias a los bomberos, a los cuidacoches del restaurant donde pienso ir esta nocche, a quien operó a mi hermana el año pasado, a quienes estuvieron conmigo en ese tiempo, y al público presente.
Pero.... Novell, no tiene recursos para poder imprimir y publicar un manual? la escusa cuál es?
¿Pagas? ¿Porqué van a regalarte la traducción?
Podría, recursos económicos, a mí no me faltan. Cuánto me puede costar? 1500 dólares? si lo encargo a una pequeña empresa en el interior d la Argentina? 800 dólares? y si lo pido a Bombay? Novell no puede hacerlo?
No, lo entendería, por cuestiones de ecología.. Entonces, los pdf's (que de eso estábamos hablando) en inglés están.. porqué no están en español?
¿Pagas tú la traducción?
La tienes con el dinero...
Qué les cuesta? si el trabajo de traducción se puede automatizar, mucho no importa que estos tengan errores de sintáxis (hasta que critiquemos la sintaxis, no?) El asunto es que estén, disponibles para las madres de todos, y para quienes quieran aprender. De ése público se están perdiendo.
No sabes de lo que estás hablando :-/
veo que no entiendes de eufemismos... alégrate, el fin de semana ya comenzó para tí!
-- Saludos Carlos E.R. Dios mío, ya parece agresivo.. :P "No sabes de lo que estás hablando :-/" Explica lo que quisiste decir, porque así pareciera que tienes la razón.
--------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org