################################################################################ msgid: Online sources defined by product require an Internet connection. Would you like to configure it? msgstr1: Online kilder defineret af produktet kræver en internetforbindelse. Vil du ^^ ^ gerne konfigurere den? msgstr2 [fuzzy]: Yderligere kilder defineret af produktet kræver en internetforbindelse. Vil du ^^^^ ^^^ gerne konfigurere den? ################################################################################ msgid: Download list of online repositories msgstr1: Download liste over online softwarekilder ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Download liste over eksterne softwarekilder ^^^^^^ ################################################################################ msgid: Downloading list of online repositories... msgstr1: Downloader liste over online softwarekilder... ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Downloader liste over eksterne softwarekilder... ^^^^^^ ################################################################################ msgid: Reading List of Online Repositories msgstr1: Læser liste over online softwarekilder ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Læser liste over eksterne softwarekilder ^^^^^^ ################################################################################ msgid: Cannot download list of repositories, no network is configured. msgstr1: Kan ikke downloade liste over softwarekilder, intet netværk er konfigureret. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: No product URL defined to download list of repositories from. msgstr1: Ingen produkt-URL defineret til at downloade liste over softwarekilder fra. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Unable to download list of repositories or no repositories defined. msgstr1: Kan ikke downloade liste over softwarekilder eller ingen softwarekilder ^^^^^^^^^^ ^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ defineret. ^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Download liste over eksterne softwarekilder ^ ^^^^^^^^^ ################################################################################ msgid: <b>Recommended:</b> %1<br> msgstr1: <b>Anbefalet:</b> %1<br> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: <p> <b>URL:</b> %1<br> <b>Linked from:</b> %2<br> <b>Summary:</b> %3<br> <b>Description:</b> %4<br> %5 </p> msgstr1: <p> <b>URL:</b> %1<br> <b>Linket fra:</b> %2<br> <b>Resumé:</b> %3<br> <b>Beskrivelse:</b> %4<br> %5 </p> ^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: <p> <b>URL:</b> %1<br> <b>Linket fra:</b> %2<br> <b>Resumé:</b> %3<br> <b>Beskrivelse:</b> %4 </p> ################################################################################ msgid: List of Online Repositories msgstr1: Liste over online softwarekilder ^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: &Liste over softwarekilder ^ ################################################################################ msgid: <p>Here you can see default online repositories downloaded from Internet. Click on the repository to see its details.</p> msgstr1: <p>Her kan du se standard online softwarekilder downloadet fra internettet. Klik ^ ^^^^^^ ^ ^ på softwarekilden for at se detaljer.</p> msgstr2 [fuzzy]: <p>Her kan du se standardprodukts-softwarekilder downloaded fra internettet. ^^ ^^^^^^ ^ Klik på softwarekilden for at se detaljer.</p> ^ ################################################################################ msgid: <p>If you want one or more online repositories to be used, select those you want and click <b>Next</b></p> msgstr1: <p>Hvis du ønsker at en eller flere online softwarekilder skal bruges, vælg dem ^^ ^ ^ du ønsker og klik <b>Næste</b></p> msgstr2 [fuzzy]: <p>Hvis du ønsker at en eller flere yderligere softwarekilder skal bruges, vælg ^^^^ ^^^ dem du ønsker og klik <b>Næste</b></p> ^ ################################################################################ msgid: <p>If you want one or more online repositories to be used, select those you want and click <b>Finish</b></p> msgstr1: <p>Hvis du ønsker at en eller flere online softwarekilder skal bruges, vælg dem ^^ ^ ^ du ønsker og klik <b>Afslut</b></p> msgstr2 [fuzzy]: <p>Hvis du ønsker at en eller flere yderligere softwarekilder skal bruges, vælg ^^^^ ^^^ dem du ønsker og klik <b>Afslut</b></p> ^ ################################################################################ msgid: Aborting Configuration of Online Repository msgstr1: Afbryder konfiguration af online softwarekilde ^ ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Afbryder konfiguration af ekstern softwarekilde ^^^^^^ ################################################################################ msgid: Delete unselected online repositories msgstr1: Slet fravalgte online softwarekilder ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Slet fravalgte eksterne softwarekilder ^^^^^^ ################################################################################ msgid: Deleting unselected online repositories... msgstr1: Sletter fravalgte online softwarekilder... ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Sletter fravalgte eksterne softwarekilder... ^^^^^^ ################################################################################ msgid: Add all selected online repositories msgstr1: Tilføj alle valgte online softwarekilder ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Tilføj alle valgte eksterne softwarekilder ^^^^^^ ################################################################################ msgid: Adding all selected online repositories... msgstr1: Tilføjer alle valgte online softwarekilder... ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Tilføjer alle valgte eksterne softwarekilder... ^^^^^^ ################################################################################ msgid: Writing List of Online Repositories msgstr1: Skriver liste over online softwarekilder ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Skriver liste over eksterne softwarekilder ^^^^^^ ################################################################################ msgid: Unknown repository name msgstr1: Ukendt softwarekildenavn ^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Ukendt navn ################################################################################ msgid: URL: %1 msgstr1: URL: %1 msgstr2 [fuzzy]: URL: %1 %2 ^^^^ ################################################################################ msgid: Category: %1 msgstr1: Kategori: %1 ^ ^ ^^^ msgstr2 [fuzzy]: Opret imagefil: %1 ^^^^^^^^ ^ ^ ^ ################################################################################ msgid: Properties msgstr1: Egenskaber ^ ^ ^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Fremgang ^^^^ ^ ^ ################################################################################ msgid: Automatically Refresh msgstr1: Genopfrisk automatisk ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: <p> <b>Modifying a Repository Status</b> To change a repository location, use <b>Edit</b>. To remove a repository, use <b>Delete</b>. To enable or disable the repository or to change the refresh status in the initialization time select the repository in the table and use the check boxes below. </p> msgstr1: <p> <b>Ændre softwarekildestatus</b> For at ændre en softwarekildeplacering brug ^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^ ^ <b>Redigér</b>. For at fjerne en softwarekilde, brug <b>Slet</b>. For at ^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ aktivere eller deaktivere softwarekilden, eller ændre status for genopfrisk ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ under opstart, vælg softwarekilden i tabellen og brug afkrydsningsboksene ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ nedenfor. </p> ^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: <p> <b>Ændre en softwarekilde</b> For at ændre et softwarekildemedie brug ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^ <b>Redigér</b>. For at slette en softwarekilde, brug <b>Slet</b>. For at ^^^^^^^^^^ ^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ aktivere eller deaktivere softwarekilden, sæt genopfrisk under opstart til ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^ ^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^ eller fra, eller genopfrisk det med det samme, brug ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ <b>softwarekildeindstillinger</b>. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ################################################################################ msgid: The software management module cannot work without access to the software management system. msgstr1: Softwarehåndteringsmodulet kan ikke virke uden adgang til ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ softwarehåndteringssystemet. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: <p><b>These are the release notes made for the first initial release. They are part of the installation media. During the configuration steps, if a connection to the Internet is available, you can download updated release notes from the SUSE Linux Web server.</b></p> msgstr1: <p><b>Dette er udgivelsesnoterne lavet til den første udgivelse. De er en del af ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ installationsmediet. Under konfigurationstrinene, hvis internetadgang er ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ tilgængelig, kan du downloade opdaterede udgivelsesnoter fra SUSE Linux' ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ webserver.</b></p> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Downloading msgstr1: Downloader msgstr2 [fuzzy]: Downloader: %1 ^^^^ ################################################################################ msgid: If you like to print this license, check the EULA.txt file on the first media. msgstr1: Hvis du ønsker at udskrive denne licensaftale, tjek EULA.txt-filen på det første ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ medie. ^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: If you want to print this EULA, you can find it on the first media in the file %1 msgstr1: Hvis du ønsker at udskrive denne EULA, kan du finde den på det første medie i ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ filen %1 ^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Medium msgstr1: Medie msgstr2 [fuzzy]: Medie ################################################################################ msgid: Release &Notes msgstr1: Udgivelses¬er ^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: &Repository Name msgstr1: Softwa&rekildenavn ^ ^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Softwarekilde %1 ^^^ ################################################################################ msgid: <p><big><b>Repository Name</b></big><br> Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty Yast will use the product name (if available) or the URL as the name.</p> msgstr1: <p><big><b>Softwarekildenavn</b></big><br> Brug <b>Softwarekildenavn</b> til at ^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^ specificere softwarekildens navn. Hvis det er tomt vil YaST bruge produktnavnet ^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ (hvis det findes) eller URL som navn.<p> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: <p><big><b>Softwarekilde-URL</b></big><br> Brug <b>URL</b> til at specificere ^^^^ ^^^ ^ softwarekildens URL.<p> ################################################################################ msgid: &Download repository description files msgstr1: &Download softwarekildebeskrivelse-filer ^^^^^ ^ ^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Beskrivelse af softwarekilde ^^^^^^^^ ^^^ ^ ################################################################################ msgid: <p><big><b>Media Type</b></big><br> The software repository can be located on CD, on a network server, or on the hard disk.</p> msgstr1: <p><big><b>Medietype</b></big><br> Softwarekilden kan være placeret på CD, på en ^ ^^^^ ^ ^ netværksserver eller på harddisken.</p> msgstr2 [fuzzy]: <p><big><b>Softwarekildemedie</b></big><br> softwarekilden kan være placeret på ^^^^^^^^^^^^^^ ^ CD, på en netværksserver eller på harddisken.</p> ^ ################################################################################ msgid: <p><b>Download Files</b><br> Each repository has description files which describe content of the repository. Check option <b>Download repository description files</b> to download the files when closing this Yast module. If the option is unchecked Yast will automatically download the files when it needs them later. </p> msgstr1: <p><b>Download filer</b><br> Hver softwarekilde har beskrivelsesfiler som ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ beskriver indholdet på softwarekilden. Afkryds valgmuligheden <b>Download ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ softwarekildebeskrivelse-filer</b> for at downloade filerne når YaST-modulet ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ lukkes. Hvis valgmuligheden ikke er afkrydset vil YaST automatisk downloade ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ filerne når de skal bruges senere. </p> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org