################################################################################
msgid: WARNING: One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations.
msgstr1: ADVARSEL: En af de installerede rettelser påvirker pakkehåndteringen selv, ^^ derfor kræves den genstartet før udførsel af yderligere aktiviteter. ^^^^^^^^^
Umiddelbart synes jeg, at det lyder bedre, hvis man siger/skriver: ............En af de installerede pakker påvirker selve pakkehåndteringen, hvilket nødvendiggør en genstart af pakkehåndteringen, før du foretager yderligere aktiviteter.
################################################################################ msgid: Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it.
msgstr1: Softwarekilde '%s' er forældet. Du kan køre 'zypper refresh' som root for at ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ opdatere det. ^^^^^^^^^^^^^
'out of date' er vel mere uddateret på dansk - forældet er 'obsolete'.
################################################################################ msgid: Repository '%s' not found by its alias or number.
msgstr1: Softwarekilde '%s' blev ikke fundet ved givet alias eller URL. ^^^^^^^^^^
...ved dets alias .....
################################################################################ msgid: Reading data from '%s' media
msgstr1: Læser data fra '%s' medie ^ ^^ ^^^^^^
Læser data fra mediet '%s'
################################################################################ msgid: Problem reading data from '%s' media
msgstr1: Problem med indlæsning af data fra '%s' medie ^^^^^^
Problem med indlæsning af data fra mediet '%s'
################################################################################ msgid: Please, check if your installation media is valid and readable.
msgstr1: Tjek venligst om dine installationsmedier er gydlige og læsbare. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Tjek venligst om dit installationsmedie er gyldigt og læsbart. 'is' er ental.
################################################################################ msgid: info <name> ... Show full information for packages Command options: -r, --repo <alias> Work only with the repository specified by the alias.
msgstr1: info <navn> ... VVis alle oplysninger om pakker Kommando-valgmuligheder: ^ ^^ ^ ^ -r, --repo <alias> Arbejd kun med softwarekilde specificeret ved alias. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Et 'V' for meget - VVis ...........
################################################################################ msgid: Source package name is a required argument.
msgstr1: Kildepakkens navn er et påkrævet argument. ^ ^^^^ ^^^^ ^^^^^
Kildepakkens navn er et krævet argument.
--------- Ud over det her anførte er jeg lidt uenig i den direkte oversættelse af 'defined'. Jeg mener, at 'angive(t)' er mere dansk og korrekt. Jan --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org