################################################################################
msgid: <p>Here you can configure your network cards to be used immediately.</p>
msgstr1: <p>Her kan du konfigurere dine netværkskort til at blive brugt straks.</p> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
Kunne man ikke skrive ...'omgående anvendelse'? ###############################################################################
msgid: These repositories were found on the system you are just upgrading:
msgstr1: Disse softwarekilder blev fundet på systemet Du opgraderer blot: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
Denne ser lidt mærkelig ud - kunne det måske være ment således? : Disse softwarekilder blev fundet på systemet, du er ved at opgradere: Jeg tænker på denne her:
################################################################################ msgid: <p>Here you can see all software repositories that were found on the system you are just upgrading. You have better enable those you want to include in the upgrade process.</p>
msgstr1: <p>Her kan du se alle softwarekilder som blev fundet på systemet som du ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ opgraderer. Du bør aktivere dem, du ønsker at inkludere i ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ opgraderingsprocessen.</p> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
Jan --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org