[opensuse-translation] SAX3 translation
Hi, SAX2 translations was part of our translation. Now we have SAX3 and its POT files for a while are in https://github.com/openSUSE/sax3/tree/master/src/translation Manu Gupta, author of SAX3, would like to include SAX3 POT files to http://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/trunk/lcn/50-pot/ . And can you give advice about using http://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/trunk/lcn/${LANG}/po/${name}.${LANG}.po files for SAX3? -- Regards, Mindaugas -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
And you may look at https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=875530
Hi,
SAX2 translations was part of our translation. Now we have SAX3 and its POT files for a while are in https://github.com/openSUSE/sax3/tree/master/src/translation
Manu Gupta, author of SAX3, would like to include SAX3 POT files to http://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/trunk/lcn/50-pot/ . And can you give advice about using http://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/trunk/lcn/${LANG}/po/${name}.${LANG}.po files for SAX3?
-- Regards, Mindaugas
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 On 2014-05-10 15:41, embar@super.lt wrote:
Hi,
SAX2 translations was part of our translation. Now we have SAX3 and its POT files for a while are in https://github.com/openSUSE/sax3/tree/master/src/translation
Manu Gupta, author of SAX3, would like to include SAX3 POT files to http://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/trunk/lcn/50-pot/ . And can you give advice about using http://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/trunk/lcn/${LANG}/po/${name}.${LANG}.po
files for SAX3? What is basically needed is someone to tell him the steps needed to create the pot file, having it copied to our translation tree, he getting the different translated .po files back, and how to automatise the process or integrate it with whatever is the process on the openSUSE coder side. Or link to a document that explains the process. He asked me, but I really only know the details from the translator point of view, not from the openSUSE coder point of view. I only have educated guesses. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 13.1 x86_64 "Bottle" (Minas Tirith)) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/ iF4EAREIAAYFAlNuvW0ACgkQja8UbcUWM1x9MQEAjzj3hv1TxDyv6xzOwJCX/HYz vfwvaLdt2t0uOo87bdQBAIsGHzT1Nt77q5Omm10XZeBtHxukwqmfK94D1BAeK3iv =lil6 -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
Actually, the software translated in lcn should also be the part of distribution (or web infrastructure). While it is in some other OBS repo there is no single reason for inclusion of its translations in our trunk. While there are no technical obstacles for Manu to get svn access and push his *.pot files in respective directory, I believe there should be some organizational limitations on this. For sure Karl will shed some more light on this, but personally I would recommend to use some 3rd party translation service, like Transifex or Weblate. -- Regards, Minton. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
SAX3 is part of distribution. Latest SAX3 version 0.1.2 is in Factory: https://build.opensuse.org/package/show/openSUSE:Factory/sax3
Actually, the software translated in lcn should also be the part of distribution (or web infrastructure). While it is in some other OBS repo there is no single reason for inclusion of its translations in our trunk. While there are no technical obstacles for Manu to get svn access and push his *.pot files in respective directory, I believe there should be some organizational limitations on this. For sure Karl will shed some more light on this, but personally I would recommend to use some 3rd party translation service, like Transifex or Weblate. -- Regards, Minton. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
Op zondag 11 mei 2014 21:40:29 schreef Alexander Melentev:
Actually, the software translated in lcn should also be the part of distribution (or web infrastructure). While it is in some other OBS repo there is no single reason for inclusion of its translations in our trunk. While there are no technical obstacles for Manu to get svn access and push his *.pot files in respective directory, I believe there should be some organizational limitations on this. For sure Karl will shed some more light on this, but personally I would recommend to use some 3rd party translation service, like Transifex or Weblate.
SAX2 was AFAIK a SUSE specific application. So the question here is, is SAX3 a SUSE specific application? If yes, its translation should be part of lcn. If not, it is X11 or Xorg related and should be part of those. -- fr.gr. Freek de Kruijf -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 On 2014-05-11 23:54, Freek de Kruijf wrote:
SAX2 was AFAIK a SUSE specific application. So the question here is, is SAX3 a SUSE specific application? If yes, its translation should be part of lcn. If not, it is X11 or Xorg related and should be part of those.
It is an openSUSE specific application. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 13.1 x86_64 "Bottle" (Minas Tirith)) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/ iF4EAREIAAYFAlNv+PsACgkQja8UbcUWM1xQLAD+IXTZNHJtywEXAi7RYXJZI6BC EhokCZHEZ9KAm/s2b6kA/Aoo+SgopfrZRDyTAo7AoVk0lYzEb4iIryGr5kSemW4a =DJcB -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
participants (4)
-
Alexander Melentev
-
Carlos E. R.
-
embar@super.lt
-
Freek de Kruijf