[opensuse-translation] new strings in support.po
Hi Karl! The new strings in support.po and many others in this file appears to be related to SLED/SLES not openSUSE at all, like these: <p><b><big>Opening Novell Support Center</big></b><br>\n To start a web browser that opens the Novell Support Center Portal, use <b>Open Novell Support Center</b>.\n You can then open a Service Request with Novell Technical Support. Make sure you write down\n the Service Request number to include in the supportconfig data upload.</p> Why are these strings showed/sent for us translating? Regards, Luiz F. Ranghetti -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Thursday, 2008-10-30 at 22:37 -0200, ¡ElCheVive! wrote:
Hi Karl!
The new strings in support.po and many others in this file appears to be related to SLED/SLES not openSUSE at all, like these:
<p><b><big>Opening Novell Support Center</big></b><br>\n To start a web browser that opens the Novell Support Center Portal, use <b>Open Novell Support Center</b>.\n You can then open a Service Request with Novell Technical Support. Make sure you write down\n the Service Request number to include in the supportconfig data upload.</p>
Why are these strings showed/sent for us translating?
Wow :-/ - -- Cheers, Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkkKVgYACgkQtTMYHG2NR9Wt5QCfUJlHAyaMvJsC1gg/GKy0/0lL MUIAn19XfIdqwK50jeYaCAU2Dy++XdWS =NJqS -----END PGP SIGNATURE-----
Am Freitag, 31. Oktober 2008 01:37:55 schrieb ¡ElCheVive!:
The new strings in support.po and many others in this file appears to be related to SLED/SLES not openSUSE at all, like these:
<p><b><big>Opening Novell Support Center</big></b><br>\n To start a web browser that opens the Novell Support Center Portal, use <b>Open Novell Support Center</b>.\n You can then open a Service Request with Novell Technical Support. Make sure you write down\n the Service Request number to include in the supportconfig data upload.</p>
Why are these strings showed/sent for us translating?
therad++ As Alberto already suggested in another therad, I think we should have a general discussion about how the things are done. (I'm not sure if on this mailinglist or on another) From my point of view it would help if we really branch out the openSUSE releases, having hard freezes for code and translation. In my opinion this is the only way to go to get a high quality product! Of course we can always try to bring in the latest this and that, but even so called "fixes" can introduce new bugs. There might be some (more or less) "improvements" but the current tendency is harmful to the overall impression: - Lower interface quality - More bugs in the 'stable' release version - Unneccessary/Double/wasted translation work frustrates translators As I see it (open)SUSE wants to become more and more bleeding edge: Pushing unfinished software like KDE 4 and OpenOffice.org 3 into (commercial enterprise) products, this is unacceptable and harms the image of (((open)Suse) Linux). I'm for a stable and consistent release of openSUSE. Regards from Michael (part of the community which tries to deliver the world's most user-friendly computing platform!)
Am Freitag 31 Oktober 2008 schrieb ¡ElCheVive!:
Hi Karl!
The new strings in support.po and many others in this file appears to be related to SLED/SLES not openSUSE at all, like these:
<p><b><big>Opening Novell Support Center</big></b><br>\n To start a web browser that opens the Novell Support Center Portal, use <b>Open Novell Support Center</b>.\n You can then open a Service Request with Novell Technical Support. Make sure you write down\n the Service Request number to include in the supportconfig data upload.</p>
Why are these strings showed/sent for us translating?
I think the whole support module is pointless in openSUSE. Greetings, Stephan -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Stephan Kulow <coolo@suse.de> writes:
Am Freitag 31 Oktober 2008 schrieb ¡ElCheVive!:
The new strings in support.po and many others in this file appears to be related to SLED/SLES not openSUSE at all, like these:
<p><b><big>Opening Novell Support Center</big></b><br>\n To start a web browser that opens the Novell Support Center Portal, use <b>Open Novell Support Center</b>.\n You can then open a Service Request with Novell Technical Support. Make sure you write down\n the Service Request number to include in the supportconfig data upload.</p>
Why are these strings showed/sent for us translating?
I think the whole support module is pointless in openSUSE.
Agreed. Jiri, please blacklist support.pot for openSUSE (= in the trunk). I'll remove it there now. -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
2008/10/31 Karl Eichwalder <ke@suse.de>:
Stephan Kulow <coolo@suse.de> writes:
Am Freitag 31 Oktober 2008 schrieb ¡ElCheVive!:
The new strings in support.po and many others in this file appears to be related to SLED/SLES not openSUSE at all, like these:
<p><b><big>Opening Novell Support Center</big></b><br>\n To start a web browser that opens the Novell Support Center Portal, use <b>Open Novell Support Center</b>.\n You can then open a Service Request with Novell Technical Support. Make sure you write down\n the Service Request number to include in the supportconfig data upload.</p>
Why are these strings showed/sent for us translating?
I think the whole support module is pointless in openSUSE.
Agreed. Jiri, please blacklist support.pot for openSUSE (= in the trunk). I'll remove it there now.
-- Karl Eichwalder R&D / Documentation
And about the module itself? It appears on FACTORY.... Regards, Luiz Fernando -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Am Freitag 31 Oktober 2008 schrieb ¡ElCheVive!:
And about the module itself? It appears on FACTORY....
We have nothing to hide. But Factory is not the product. Greetings, Stephan -- SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nürnberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
participants (5)
-
Carlos E. R.
-
Karl Eichwalder
-
Michael Skiba
-
Stephan Kulow
-
¡ElCheVive!