0LrQsNC6INCy0YHQtSDRgtCw0LrQuCDQv9GA0LDQstC40LvRjNC90L4/CgrRgNCw0LfQs9C+0YDQtdCy0YjQsNGP0YHRjyDQtNC40YHQutGD0YHRgdC40Y8gCmh0dHA6Ly9saW51eGZvcnVtLnJ1L2luZGV4LnBocD9zPSZzaG93dG9waWM9ODExMzImdmlldz1maW5kcG9zdCZwPTc3MzE5NgoK0LPQu9C+0YHRgdCw0YDQuNC5INCyINCy0LjQutC4IGh0dHA6Ly9ydS5vcGVuc3VzZS5vcmcv0JPQu9C+0YHRgdCw0YDQuNC5Ol9SCgrQs9C70LDQstC90YvQuSwg0LbQtNC10Lwg0YLQstC+0LXQs9C+INC+0YLQstC10YLQsC4K-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.orgFor additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
0YDQtdC/0L7Qt9C40YLQvtGA0LjQuQoKMjAwOC8xMi8yMiBFR0QgPGVnZC5mcmVlQGdtYWlsLmNvbT46Cj4K-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.orgFor additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
On Понедельник 22 декабря 2008 16:30:26 EGD wrote:
как все таки правильно?
разгоревшаяся дискуссия http://linuxforum.ru/index.php?s=&showtopic=81132&view=findpost&p=773196
глоссарий в вики http://ru.opensuse.org/Глоссарий:_R
главный, ждем твоего ответа. N�����r��y隊 Z)z{.��kj{%jب����{.n�+�������Ǩ�h��]�ب��\�i���������������V��� ���^��)z{.��+
Согласно правилам русского языка и сложившимся традициям: репозитАрий (по аналогии с "депозитарий" и т.д.) и хотя правила языка позволяют писать и так и через "о", в SuSE сложилась традиция использовать вариант написания через "а".
MjIgxMXLwcLS0SAyMDA4IMcuIDE2OjM4INDPzNjaz9fB1MXM2CBNYWtzIFZhc2lsZXYKPG1heEBzdHJhbmdlci10ZWFtLnJ1PiDOwdDJ08HMOgo+IE9uIPDPzsXExczYzsnLIDIyIMTFy8HC0tEgMjAwOCAxNjozMDoyNiBFR0Qgd3JvdGU6Cj4KPiDzz8fMwdPOzyDQ0sHXyczBzSDS1dPTy8/HzyDR2tnLwSDJINPMz9bJ19vJzdPRINTSwcTJw8nRzTog0sXQz9rJ1OHSycogKNDPCj4gwc7BzM/Hyckg0yAixMXQz9rJ1MHSycoiIMkg1C7ELikgySDIz9TRINDSwdfJzMEg0drZy8Eg0M/a18/M0cDUINDJ08HU2CDJINTByyDJCj4g3sXSxdogIs8iLCDXIFN1U0Ug08zP1snMwdPYINTSwcTJw8nRIMnT0M/M2NrP18HU2CDXwdLJwc7UIM7B0MnTwc7J0SDexdLF2iAiwSIuCj4KCvcg0MXSxdfPxMHIIEtERSDJIEdOT01FINDSyc7R1M8gydPQz8zY2s/XwdTYINTF0s3JziAi0sXQz9rJ1M/SycoiIMkK0MXSxdfPxCDJztTF0sbFytPBIG9wZW5TVVNFLdPQxcPJxsneztnIINDSyczP1sXOycogzsXTy8/M2MvPCtfZwsnXwcXU09EuIO3P1sXUINfBzSDT1M/J1CDTyc7I0s/OydrJ0s/XwdTY09Eg0yDP09TBzNjO2c3JIMvPzcHOxMHNyQrMz8vBzMnawcPJyT8K-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.orgFor additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
22 декабря 2008 г. 16:38 пользователь Maks Vasilev <max@stranger-team.ru> написал: В переводах KDE и GNOME принято использовать термин "репозиторий" и перевод интерфейса openSUSE-специфичных приложений несколько выбивается. Может вам стоит синхронизироваться с остальными командами локализации?
Razreshite ne soglasitsa. Esli 95% klassa pishit -Pivo- cherez -y-, to eto ne znachit chto uchitel' doljen tak je pisat'. Da i po lyubomu, chto dlya nas, chto dlya nih -vim- spravitsa s problemoi za minutu. Tak chto nujno pisat' pravil'no S uvajeniem, Eldar -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
gramota.ru 23 декабря 2008 г. 4:34 пользователь Eldar MUSIN <musin-eldar@yandex.ru> написал:
22 декабря 2008 г. 16:38 пользователь Maks Vasilev <max@stranger-team.ru> написал: В переводах KDE и GNOME принято использовать термин "репозиторий" и перевод интерфейса openSUSE-специфичных приложений несколько выбивается. Может вам стоит синхронизироваться с остальными командами локализации?
Razreshite ne soglasitsa. Esli 95% klassa pishit -Pivo- cherez -y-, to eto ne znachit chto uchitel' doljen tak je pisat'.
Da i po lyubomu, chto dlya nas, chto dlya nih -vim- spravitsa s problemoi za minutu. Tak chto nujno pisat' pravil'no
S uvajeniem, Eldar -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
23 декабря 2008 г. 3:34 пользователь Eldar MUSIN <musin-eldar@yandex.ru> написал:
22 декабря 2008 г. 16:38 пользователь Maks Vasilev <max@stranger-team.ru> написал: В переводах KDE и GNOME принято использовать термин "репозиторий" и перевод интерфейса openSUSE-специфичных приложений несколько выбивается. Может вам стоит синхронизироваться с остальными командами локализации?
Razreshite ne soglasitsa. Esli 95% klassa pishit -Pivo- cherez -y-, to eto ne znachit chto uchitel' doljen tak je pisat'.
Da i po lyubomu, chto dlya nas, chto dlya nih -vim- spravitsa s problemoi za minutu. Tak chto nujno pisat' pravil'no
S uvajeniem, Eldar -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
Так в том-то и дело, что в общем - оба варианта допустимы. Так почему бы не использовать более популярный вариант "репозиторий", который, к тому же уже используется при локализации free software?
23 декабря 2008 г. 9:55 пользователь overmind88 <overmind88@googlemail.com> написал:
Так в том-то и дело, что в общем - оба варианта допустимы. Так почему бы не использовать более популярный вариант "репозиторий", который, к тому же уже используется при локализации free software?
В этом вся и прелесть - начиная с 11.1 по единогласному решению команды переводчиков ;) используется вариант "репозиторий", а уважаемый EGD (ЭЖД) с таким написанием не согласен, ссылаясь на не столь давно исправленный глоссарий. Правила русского языка мы с ним уже обсуждали в теме на Линуксфоруме, вкратце: депозитарий - это исключение, устоявшаяся -речевая- норма; репозиторий, лепрозорий - исключительно через "о".
On Tuesday 23 December 2008 10:42:08 Александр Мелентьев wrote:
23 декабря 2008 г. 9:55 пользователь overmind88
<overmind88@googlemail.com> написал:
Так в том-то и дело, что в общем - оба варианта допустимы. Так почему бы не использовать более популярный вариант "репозиторий", который, к тому же уже используется при локализации free software?
В этом вся и прелесть - начиная с 11.1 по единогласному решению команды переводчиков ;) используется вариант "репозиторий", а уважаемый EGD (ЭЖД) с таким написанием не согласен, ссылаясь на не столь давно исправленный глоссарий. Правила русского языка мы с ним уже обсуждали в теме на Линуксфоруме, вкратце: депозитарий - это исключение, устоявшаяся -речевая- норма; репозиторий, лепрозорий - исключительно через "о". команда переводчиков теперь закрытый клуб? или она не знает о вики? нужен кто-то главный. или создать голосование среди русскоязычных openSUSE Members.
Прослушав разные мнения, сделаю краткие замечания и реплики по высказанному: 1) Напомните, пожалуйста, про единогласное решение
В этом вся и прелесть - начиная с 11.1 по единогласному решению команды переводчиков ;) используется вариант "репозиторий",
2) Согласен с этой точкой
Согласно правилам русского языка и сложившимся традициям: репозитАрий (по аналогии с "депозитарий" и т.д.) и хотя правила языка позволяют писать и так и через "о", в SuSE сложилась традиция использовать вариант написания через "а".
3) Касательно Вики, всем прекрасно известно, что доступ к нем имеют ВСЕ, и соответственно: "Вася" увидел, что какое-то слово переведено не в соответствии с его представлением и исправил. Через 5 минут "Петя" поправил это же слово на свой вариант. В данном случае, при переводе файлов, используется отнюдь не Вики, а собственный опыт и как было сказано сложившееся традиция в СуСе. Репозитарий это не единственное слово которое не соответствует принятому переводу в других дистрибутивах. Некоторые споры, по переводу и трактовке тех или иных слов велись 1-2 года назад, в которых активное участие принимал Игорь Кондрашкин. В этих спорах был найден компромисс, что наиболее ошибочный перевод/трактовку исправлять, а слова и словосочетания, которые имеют двойственную трактовку, и тем более устоявшееся применение в СуСе, использовать согласно традициям применения СуСУ, а также согласно http://www.novellglossaries.com/index.asp. С уважением Алексей Осипов -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
"... желательно в репозитАрии RCS (глава 4). ..." FreeBSD. Подробное руководство, 2-е издание. Майкл Лукас. ISBN-10: 5-93286-126-6 Опечатка? Возможно... но я встретил в этой книге не более 3-4.
participants (7)
-
aliks-os
-
EGD
-
Eldar MUSIN
-
Maks Vasilev
-
overmind88
-
Александр Мелентьев
-
Сергей Кондурян