Re: [opensuse-translation-ru] Re: [opensuse-translation-ru] Перевод openSUSE
6yDUz83V1sUg1SDTxdLXxdLBIM7P19nKIMHE0sXTIHN1c2UucnUKCj4gMjAwOC8xMS8xNCBhbGlrcy1vcyA8YWxpa3Mtb3NAeWFuZGV4LnJ1PjoKPj4g4SDX2SDHz9fP0snMySDe1M8g5MnOwdIgzsUgz9Ta2dfBxdTT0S4uLsfMwdfOz8Ug0M/a18HU2C4uLskg19PFIM/U2s/X1dTY09EuCj4+Cj4+IOvT1MHUySwgy9TPIM7JwtXE2CDazsHF1CDLwcsg2sTP0s/X2MUg68/OxNLB28vJzsEsINTByyDLwdbF1NPRIMXHzyDGwc3JzMnRLiDrz8fEwSDRINMgzsnNINDP08zFxM7JyiDSwdogz8LdwczT0Swgz84gzsHQydPBzCDe1M8g1NHWxczPIMLPzMXF1C4g/sXT1M7PIMfP18/S0SDOxSDI18HUwcXUIMXHzy4uLgo+Pgo+Pgo+Pgo+Pgo+PiAxNC4xMS4wOCwgMTM6MTIsICJEaW5hciBWYWxlZXYiIDxkaW5hcnZAZ21haWwuY29tPjoKPj4KPj4+IPDSz8XL1CDOxSDNxdLU1y4KPj4+IOLZzMkg0NLPwszFzdkg0yDIz9PUyc7Hz80g08XK3sHTINDSz8LMxc3ZINMgzsXNw8HNyQo+Pj4g7sUgxMHA1CDEz9PU1dAgyyDExdLF19UuCj4+PiDkycbZIMTFzMHU2CDS1cvBzckgzdkg0M/T3snUwczJIM7FIMPFzMXTz8/C0sHaztnNINDP1M/N1SDQ0snP09TBzs/XyczJCj4+PiDEzyDUxcgg0M/SINDPy8EgzsXNw9kgzsUgz9TL0s/A1CBTVk4KPj4+IDIwMDgvMTEvMTQgYWxpa3Mtb3MgPGFsaWtzLW9zQHlhbmRleC5ydT46Cj4+PiA+IPfZINXewdPU18/XwczJINcg3NTPzSDQ0s/Fy9TFPyDl08zJIMTBLCDL0sHUy88g0M/R087J1MUsINcgy8HLz80g18nExSDJxNXUIMnTyM/EztnFIMbByszZLCDXIMvBy8/KINDSz8fSwc3NxSDJyCDM1d7bxSDQ0sHXydTYL9DF0sXXz8TJ1NgsINQuxS4g0yDOyc3JINLBws/UwdTYLiDpIMvUzyDXz9rYzcXU09Eg3NTPIMvPz9LEyc7J0s/XwdTYLgo+Pj4gPiDwz9PJzNjO1cAg0M/Nz93YIMfP1M/XIM/LwdrB1NguCj4+PiA+Cj4+PiA+IPMg1dfB1sXOycXNCj4+PiA+IOHMxcvTxcog79PJ0M/XCj4+PiA+Cj4+PiA+IDE0LjExLjA4LCAxMjo1NywgIkxpdGtldmljaCBZdXJpeSIgPGxpdC11cml5QHlhbmRleC5ydT46Cj4+PiA+Cj4+PiA+PiBFR0Qg0MnbxdQ6Cj4+PiA+PiA+Cj4+PiA+PiA+IM3P1sXUINfP08vSxdPJzSDQ0s/Fy9Q/IMTM0SAxMS4yIMXT1MXT1NfFzs7PINXWxS4KPj4+ID4+IO/Tzs/Xzs/FIN7UzyDO1dbOzyDTxMXMwdTYIC0g2sHHzsHU2CDJzcXA3cnK09Eg0MXSxdfPxCDXIPDwLCDUz8fEwSDC1cTF1CDMxcfLzyDTyc7I0s/OydrJ0s/XwdTYINMgzs/Xz8og18XS08nFyi4KPj4+ID4+IOkg19neydTB1NgsINQuyy4g08nM2M7PINPQxdvJzMkgySDTIMvB3sXT1NfPzSDQzM/IzyDQz8zV3snMz9PYLgo+Pj4gPj4g79PUwczP09ggzsUg0MXSxdfFxKPOztnNINLVy8/Xz8TT1NfPIMHEzcnOydPU0sHUz9LBLCDPzs8gzsEgzc/KINfax8zRxCDXwdbOxcUg3sXNINPJzsjSz87J2sHDydEg0tXLz9fPxNPU18Eg0M/M2NrP18HUxczRLgo+Pj4gPj4g/sHT1Nggx8zB1yDXINzUz80g0tXLz9fPxNPU18Ug08/X0MHEwcXUINMg0tXLz9fPxNPU18/NINDPzNjaz9fB1MXM0Swg1MHLIN7UzyDSwcLP1NkgwtXExdQgzsXNzs/HzyDNxc7Y28Ug3sXNIMvB1sXU09Eg0NLJIMLFx8zPzSDX2sfM0cTFLgo+Pj4gPj4g6yDTz9bBzMXOycAgT21lZ2FUINMgy8/Uz9LPyiDRINPFyt7B0yDSwcLP1MHAIM7FIMXT1CBOb3ZEb2NCb29rLCDIz9TRIMXT1NggRG9jQm9vay4KPj4+ID4+IPEgzsUgyM/e1SDTxcrewdMg3tTPIMzJws8g0MXSxdfPxMnU2CDU1dDPINcg1MXL09TP18/NINLFxMHL1M/SxS4g9MXNIMLPzMXFLCDe1M8g0NLPxcvUIFF0NCBSVFQg1dbFINzL09DF0snNxc7UydLVxdQg088g09fPxcog08nT1MXNz8og0yDQwc3R1NjAINDF0sXXz8TP1y4KPj4+ID4+IOkg0SDE1c3BzCDQz9PU1dDJ1Ngg1MHLOiDTz9rEwdfB1Ngg08nT1MXN1SDBINcgy8HexdPU18Ug1MXT1MEg0M/E08/X2dfB1NggySDS1cvP18/E09TXzyDQz8zY2s/XwdTFzNEgb3BlblNVU0UuCj4+PiA+PiAtLQo+Pj4gPj4gVG8gdW5zdWJzY3JpYmUsIGUtbWFpbDogb3BlbnN1c2UtdHJhbnNsYXRpb24tcnUrdW5zdWJzY3JpYmVAb3BlbnN1c2Uub3JnCj4+PiA+PiBGb3IgYWRkaXRpb25hbCBjb21tYW5kcywgZS1tYWlsOiBvcGVuc3VzZS10cmFuc2xhdGlvbi1ydStoZWxwQG9wZW5zdXNlLm9yZwo+Pj4gPiAtLQo+Pj4gPiBUbyB1bnN1YnNjcmliZSwgZS1tYWlsOiBvcGVuc3VzZS10cmFuc2xhdGlvbi1ydSt1bnN1YnNjcmliZUBvcGVuc3VzZS5vcmcKPj4+ID4gRm9yIGFkZGl0aW9uYWwgY29tbWFuZHMsIGUtbWFpbDogb3BlbnN1c2UtdHJhbnNsYXRpb24tcnUraGVscEBvcGVuc3VzZS5vcmcKPj4+ID4KPj4+ID4KPj4+IC0tCj4+PiB3aXRoIGJlc3QgcmVnYXJkcyBmcm9tIFJ1c3NpYQo+Pgo+Cj4KPgo+IC0tCj4gd2l0aCBiZXN0IHJlZ2FyZHMgZnJvbSBSdXNzaWEKPgoKCgotLSAKd2l0aCBiZXN0IHJlZ2FyZHMgZnJvbSBSdXNzaWEK-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.orgFor additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
Ну вот и хостинг работающий есть, а при необходимости можно использовать и базу Qt4 RTT. Кстати, Динар, могли бы вы провести ликбез по организиции работы на переводом документации. Какие файлы и как к вам поступали. Какие программы использовали для перевода, как передавали готовый результат в СуСЕ и т.д. 14.11.08, 15:21, "Dinar Valeev" <dinarv@gmail.com>:
К томуже у сервера новый адрес suse.ru
2008/11/14 aliks-os <aliks-os@yandex.ru>:
А вы говорили что Динар не отзывается...главное позвать...и все отзовуться.
Кстати, кто нибудь знает как здоровье Кондрашкина, так кажется его фамилия. Когда я с ним последний раз общался, он написал что тяжело болеет. Честно говоря не хватает его...
14.11.08, 13:12, "Dinar Valeev" <dinarv@gmail.com>:
Проект не мертв. Были проблемы с хостингом сейчас проблемы с немцами Не дают доступ к дереву. Дифы делать руками мы посчитали не целесообразным потому приостановили до тех пор пока немцы не откроют SVN 2008/11/14 aliks-os <aliks-os@yandex.ru>:
Вы участвовали в этом проекте? Если да, кратко поясните, в каком виде идут исходные файлы, в какой программе их лучше править/переводить, т.е. с ними работать. И кто возьмется это координировать. Посильную помощь готов оказать.
С уважением Алексей Осипов
14.11.08, 12:57, "Litkevich Yuriy" <lit-uriy@yandex.ru>:
EGD пишет: > > может воскресим проект? для 11.2 естественно уже. Основное что нужно сделать - загнать имеющийся перевод в ПП, тогда будет легко синхронизировать с новой версией. И вычитать, т.к. сильно спешили и с качеством плохо получилось. Осталось не переведённым руководство администратора, оно на мой взгляд важнее чем синхронизация руководства пользователя. Часть глав в этом руководстве совпадает с руководством пользователя, так что работы будет немного меньше чем кажется при беглом взгляде. К сожалению OmegaT с которой я сейчас работаю не ест NovDocBook, хотя есть DocBook. Я не хочу сейчас что либо переводить тупо в текстовом редакторе. Тем более, что проект Qt4 RTT уже экспериментирует со своей системой с памятью переводов. И я думал поступить так: создавать систему а в качестве теста подсовывать и руководство пользователя openSUSE. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
-- with best regards from Russia
-- with best regards from Russia
-- with best regards from Russia N▀╖╡ФЛr╦⌡yИ ┼Z)z{.╠Кkj{%jь╗·╩╬╨{.nг+┴╥╗╔ИЛ╨г╗╝ h╜╖]┼ь╗²╘\╒i ²ш ≥╗╔╒≈╖╡К ╤╤╖╡V╜┼┴К╩Х^√ )z{.╠Й+ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
Легко. Файлы в виде xml брали из src.rpm в период beta скриншоты снимали сами. И в очень сжатые сроки пытались перевести чтобы успеть положить рпм на диск. Лично я пользовал обычный текстовый редактор. Обьем большой, раньше приступать нет смысла потому что немцы продолжают работать над оригиналом. Очень сложно вывить изменения. Именно поэтому мы подняли вопрос доступа к svn. Но пока результатов это не дало. Кстати почему вы назвали наш проект доморощенным? Мы работали и даже дали какой-то результат. Кому надо аккаунт в svn создам. Сорцы загружу. Но для 11.1 уже поздно. 2008/11/14 aliks-os <aliks-os@yandex.ru>:
Ну вот и хостинг работающий есть, а при необходимости можно использовать и базу Qt4 RTT.
Кстати, Динар, могли бы вы провести ликбез по организиции работы на переводом документации. Какие файлы и как к вам поступали. Какие программы использовали для перевода, как передавали готовый результат в СуСЕ и т.д.
14.11.08, 15:21, "Dinar Valeev" <dinarv@gmail.com>:
К томуже у сервера новый адрес suse.ru
2008/11/14 aliks-os <aliks-os@yandex.ru>:
А вы говорили что Динар не отзывается...главное позвать...и все отзовуться.
Кстати, кто нибудь знает как здоровье Кондрашкина, так кажется его фамилия. Когда я с ним последний раз общался, он написал что тяжело болеет. Честно говоря не хватает его...
14.11.08, 13:12, "Dinar Valeev" <dinarv@gmail.com>:
Проект не мертв. Были проблемы с хостингом сейчас проблемы с немцами Не дают доступ к дереву. Дифы делать руками мы посчитали не целесообразным потому приостановили до тех пор пока немцы не откроют SVN 2008/11/14 aliks-os <aliks-os@yandex.ru>:
Вы участвовали в этом проекте? Если да, кратко поясните, в каком виде идут исходные файлы, в какой программе их лучше править/переводить, т.е. с ними работать. И кто возьмется это координировать. Посильную помощь готов оказать.
С уважением Алексей Осипов
14.11.08, 12:57, "Litkevich Yuriy" <lit-uriy@yandex.ru>:
> EGD пишет: > > > > может воскресим проект? для 11.2 естественно уже. > Основное что нужно сделать - загнать имеющийся перевод в ПП, тогда будет легко синхронизировать с новой версией. > И вычитать, т.к. сильно спешили и с качеством плохо получилось. > Осталось не переведённым руководство администратора, оно на мой взгляд важнее чем синхронизация руководства пользователя. > Часть глав в этом руководстве совпадает с руководством пользователя, так что работы будет немного меньше чем кажется при беглом взгляде. > К сожалению OmegaT с которой я сейчас работаю не ест NovDocBook, хотя есть DocBook. > Я не хочу сейчас что либо переводить тупо в текстовом редакторе. Тем более, что проект Qt4 RTT уже экспериментирует со своей системой с памятью переводов. > И я думал поступить так: создавать систему а в качестве теста подсовывать и руководство пользователя openSUSE. > -- > To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org > For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
-- with best regards from Russia
-- with best regards from Russia
-- with best regards from Russia N▀╖╡ФЛr╦⌡yИ ┼Z)z{.╠Кkj{%jь╗·╩╬╨{.nг+┴╥╗╔ИЛ╨г╗╝ h╜╖]┼ь╗²╘\╒i ²ш ≥╗╔╒≈╖╡К ╤╤╖╡V╜┼┴К╩Х^√ )z{.╠Й+
-- with best regards from Russia
participants (3)
-
aliks-os
-
Dinar Valeev
-
EGD