El miércoles, 7 de noviembre de 2018 13:50:02 (-05) jcsl escribió:
Creo que era este:
https://l10n.opensuse.org/projects/desktop-file-translations/update-desktop- files-apps-master/es/
y, de estos, los que no tengan SLE en el nombre (creo que estos son los que se ven en la descripción de YaST/zypper):
https://l10n.opensuse.org/projects/packages-i18n/
Pero hay avisos en la páginas. En la del primer enlace:
«desktop-file-translations/update-desktop-files-apps is a set of translations, that allows to completely translate the all desktop files, even if the upstream does not support desktop translation or translation is incomplete. Its benefit/cost ratio is low, especially because there is no easy way to upstream translations from here to upstream project. So nobody expects that it will be fully translated.»
y en la del segundo:
«Due to the huge amount of packages full translation cannot be achieved here. So it's recommended to only translate the patterns.»
Se puede empezar por terminar de traducir lo que dice (los patrones):
https://l10n.opensuse.org/projects/packages-i18n/patterns-master/
y luego ir traduciendo el resto poco a poco, empezando por lo que parezca más importante (LibreOffice, KDE/GNOME, etc.).
Intuía que era ese proyecto, además, me parece adecuado el orden que propones como plan de trabajo. Estaba esperando que me confirmases el proyecto en cuestión para incluir a otro interesado (Wilson Coronado) quien está dispuesto a colaborar en las traducciones y ser parte del equipo —ficticio— encargado.
Que yo sepa, repositorios oficiales son hay los que ya están incluidos en la instalación. El resto se pueden clasificar por temática, en una o más páginas dependiendo de cuántos se añadan.
Es a lo que voy, solo queda por definir o consensuar si se clasifica en una sola página o independientemente. Respecto a las traducciones, creo que podemos dar inicio teniendo en cuenta lo mencionado por Carlos —sobre el repentino «reinicio» del proyecto que experimentaron anteriormente— consultando de manera directa a la lista general sobre tal acontecimiento y prevenir otro posible episodio similar. Espero hacer hoy, o mañana como máximo, la lista sobre los términos indefinidos para el glosario. Saludos. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org