
Hallo,
Gesendet: Samstag, 01. November 2014 um 23:40 Uhr Von: "Michael Skiba" <mailinglist@michael-skiba.de> An: opensuse-translation-de@opensuse.org Betreff: Re: [opensuse-translation-de] Fwd: [opensuse-translation] New strings in software.o.o
Vielen Dank euch beiden, für die kurzfristige Mühe, der aktuelle Eigentümer bin wohl ich... Ich habe aktuell leider nur sehr wenig Zeit und werde auch kommende Woche auf einer Konferenz im Ausland (naja... Österreich) sein, hoffe dass das mit dem Internet dort klappt, werde voraussichtlich aber wenn dann nur Nachts erreichbar sein.
... get other marketing stuff ... weiteres Marketingzeug erhalten (?) Habe mir mal erlaubt das in Marketingmaterial umzubenennen ;-)
Community s/Community/Gemeinschaft/ (?) Ich tue mir da gerade ein bisschen schwer so kurz vor der Veröffentlichung solch geprägte Begrifflichkeiten umzubenennen... Ich sehe natürlich worauf du mit deiner Übersetzung hinaus willst, andererseits habe ich das Gefühl das der Begriff Community im Internet mittlerweile schon sehr etabliert ist (mein Blick ist da aber sicherlich auch nicht mehr neutral). Was meinen denn die anderen Übersetzer dazu?
Ansonsten habe ich die Datei und die Verbesserungsvorschläge eingepflegt.
-- Grüße, Michael
als ich openSUSE 2011 als "Community" kennengelernt habe, war dieser Begriff für das Deutsche noch normal. Ich kennen auch noch weitere Deutsche Communities, die sich so nennen. 1 oder 2 Jahre später wurde das innerhalb von openSUSE/SUSE geändert. Plötzlich wurde auf den Konferenzen, wenn Deutsch esprochen wurde, von der openSUSE-Gemeinschaft gesprochen. Ich habe dann nach dem Grund nachgefragt. Da hieß es, dass "Community" Englisch sei und der richtige deutsche Begriff "Gemeinschaft" sei. Man wolle Englisch und Deutsch trennen. Sonst wäre das Denglisch. Viele Begriffe wurden hier in den letzten Jahren eingedeutscht. Ich versuche es bei bestimmten Linux-Begriffen wieder anzupassen. Ein Beispiel aus meiner Übersetzung ist "man page". Vor meiner Translation-Tätigkeit stand dort als Übersetzung: "Schauen Sie im Handbuch nach." Welcher Linux-Neuling weiß dann, dass damit der Befehl "man" gemeint ist? Ich habe deshalb die Manpages erst im 3.Lj kennen gelernt. Jetzt passe ich nacheinander die Übersetzungen dazu an. Grüße Sarah -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-de+owner@opensuse.org