Mailinglist Archive: opensuse-translation (15 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] Swedish translation
  • From: Jonas Svensson <jks@xxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 09 Dec 2015 21:13:04 +0100
  • Message-id: <2231839.neFAtKfmAH@kontor42>
Hej!

Bug created a few weeks ago: (https://bugzilla.suse.com/show_bug.cgi?id=953643)

I had a look inside the SVN history, and the Swedish translation seems to be
damaged somewhere between r930085 and r93048:

revision date status
---------------------------------------------
r90085 2014-10-13 OK
r93048 2015-10-01 Err


Problems are found in both yast and lcn directory. As far as I can see is the
translation for SLE12-SP1 OK.

I hope I get some time for further investigation in the weekend :-) .

/jonas


tisdagen den 8 december 2015 09.12.37 skrev Karl Eichwalder:
Vojtěch Zeisek <vojtech.zeisek@xxxxxxxxxxxx> writes:

The trunk is for tumbleweed. Leap has separate branch:
https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/
https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/branches/SLE12-SP1/lcn/sv/po/
Yes, it is same branch as for SLE 12 SP 1.

Yes, no, and no... But SLE12-SP1 is not meant to be touched by community
translators. Thus far, I used SLE12-SP1 in combination with trunk for
packaging translations for Leap. Maybe, we now can create a dedicated
Leap 42.1 branch.

If you want me to update yast packages for 42.1, you please must create
a bug. Package updates will not happen automatically.

BTW, if somebody else wants to take over "packaging translations for
Leap and Tumbleweet", I'd appreciate it a lot!



--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups