Mailinglist Archive: opensuse-translation (148 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] Global localization issues
Hash: SHA1

On 2012-04-26 00:02, Alexander Melentyev wrote:
Hi, fellow listmates.
While working on stats counting script I met a few issues in our SVN
that need to be discussed. This is mostly about lack of maintenance.

Issue 1: Unmaintained languages

Probably they should be removed from the svn if they had no activity in the
last version, and no new translator has asked to work on it. At worst, if
we make a mistake, the directories can be reinstated, this is svn and it

Issue 2: Lack of translators

It was already mentioned a few days ago, but it gives us a good
example of what's happening: webyast-example-ui.pot was not merged
automagically. The thing is that 48 "teams" still don't have it
merged. This leads me to a conclusion that a number of active teams is
severely lower than a total number of language directories available.
So when the marketing team will look at the toplist and see 60+
languages listed, it is far from true.

Webyast has a different problem: the devs have not submitted the strings. I
have looked at the "POT-Creation-Date" of all the .pot files, and they are
all dated 2011 or 2010. There is absolutely nothing to translate, it is

What do you think, should we define a way to determine really
«unmaintained» langs and drop such languages? Or at least do something
about them?

We can post a notice in the list, that such languages are going to be
removed, and if in, say, two weeks there is post from someone that is going
to work on a language, then that one is not removed and the rest are. It
should be simple.

- --
Cheers / Saludos,

Carlos E. R.
(from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar)
Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with SUSE -

To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups