pt_BR version:
<h2>O openSUSE 11.2 foi lançado</h2>
<p>O openSUSE 11.2 foi <a
href="http://news.opensuse.org/2009/11/12/opensuse-11-2-released/">finalmente
lançado!</a> O Projeto openSUSE está feliz em anunciar o lançamento do
openSUSE 11.2. O openSUSE 11.2 inclui novas versões do GNOME, KDE,
OpenOffice.org, Firefox, kernel Linux e muitas, muitas outras atualizações e
melhorias. No 11.2 você encontrará mais de 1.000 aplicativos de código aberto
para a área de trabalho. O openSUSE também inclui uma suíte completa de
softwares para servidores e uma rica seleção de ferramentas de desenvolvimente
em código aberto. <a
href="http://software.opensuse.org/112/en">Baixe-o hoje mesmo!</a></p>
<p>Você também pode ajudar a espalhar a notícia do <a
href="http://digg.com/d319pa7">anúncio
do 11.2 no Digg.com</a> e <a href="http://twitter.com/opensuse">no
Twitter</a>!</p>
<hr />
Regards,
Luiz
2009/11/12 Rastislav Krupanský
2009/11/12 Александр Мелентьев
: I guess that the "Get it today" link should be just <a href="http://software.opensuse.org/"> so that user would get redirected to localized download page instead of sticking explicitly to english one.
Oh yes, You´re right, Users are redirected and i´ve just realized that i used .<a href="http://software.opensuse.org/112/en">Získajte ho ešte dnes!</a></p> instead .<a href="http://software.opensuse.org/112/sk">Získajte ho ešte dnes!</a></p> And by the way, all languages (except German) don´t have translated section with "Participate and join the community!" Andreas, can we translate it also?
-- S pozdravom / Best regards,
Rasto -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org