Hola. El Viernes, 21 de noviembre de 2014 00:35:03 Carlos E. R. escribió:
On 2014-11-20 23:39, Carlos E. R. wrote:
On 2014-11-20 21:56, jcsl wrote:
Hola.
Tengo que mirarlo. Cambia lo que tú sepas que es correcto, y a ver si tengo tiempo de revisarlo y ver qué hay que cambiar. Puedo intentar corregir los textos, y luego tu les das pulimento, en equipo ;-)
Es que explicar los textos aquí, por escrito, es igual casi que escribirlos en la wiki directamente...
Voy a ir escribiendo un log aquí mismo.
https://es.opensuse.org/Traduccion
Cabecera Correcta.
Falta un enlace a la guía inglesa, que es la principal. Probablemente a https://en.opensuse.org/openSUSE:Localization_guide
Eso parece. Je, tampoco parece que la toquen mucho.
Traducción de la distribución --> Corregido.
Colaborar con la traducción --> Corregido.
Recursos --> revisar uno a uno.
Miembros del equipo de traducción --> Ok, creo, pero faltan algunos. Quien sea que se ponga él mismo :-)
Contacto --> Corregido.
¡Gracias! Miraré luego la página Herramientas porque algunas ya ni están en los repositorios. KBabel, por ejemplo, aunque sí está como trinity-kbabel en el proyecto Trinity Desktop. Un saludo. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org