2012/5/22 Carlos E. R.
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
On 2012-05-22 08:57, José Juan González wrote:
Hola a todos:
Después de revisar algunos posts con las críticas a lokalize, me he pasado a una herramienta que me recomendó Luiz (elchevive@opensuse.org), y que, a parte de ir muy bien, creo que comprueba sintaxis: virtaal. Está en su repositorio.
No lo conozco. Luego podrías añadir una sección en la wiki ;-)
Hola, Virtaal es una otra herramienta (http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/using_virtaal) estilo gtk que yo empaquete y puse en repositório M17N. Para el 12.2 estará en el repositório oficial OSS ;-) Yo no la uso (uso Lokalize) pero sí uso el translate-toolkit (http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index) que son herramientas en línea de comando para chequear varios .po a la vez (uso principalmente el poconflicts para mirar strings iguales que tienen distintas traduciones) y que virtaal usa para hacer los checks de calidad. abrazos, Luiz -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org