El Sábado 10 Noviembre 2007, Camaleón escribió:
Hola,
Sigo revisando zypper para que quede lo mejor posible :-).
Veo que está traducido "refresh" con "refrescar" pero no sé si sería más correcto utilizar sencillamente, "actualizar".
Pongo un ejemplo de frase:
Original "Checking whether to refresh metadata for %s"
Actual Comprobando si es necesario refrescar los metadatos para %s
Sugerencia Comprobando si es necesario actualizar los metadatos para %s
No hay ninguna nota para los traductores, la %s podría ser una dirección url, un elemento, un paquete, un repositorio...
Me parece mas adecuado "actualizar" Al hilo de las notas para traductores. Creo que sería buena idea pedir a los desarrolladores que hicieran un "screenshot" de cada diálogo del yast, y lo referenciaran en los comentarios, para que de ese modo tuvieramos el contexto de cada frase. ¿Que os parece? -- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org