Μετά από την χρήση του εργαλείου αυτού, το θεωρώ αρκετά εύκολο στην μετάφραση της διανομής. 1. Γραφτείτε στο http://www.vertaal.com.ar 2. Μπείτε στο Project openSUSE και κάντε join στην Ελληνική ομάδα. 3. Αφού μπείτε, μπορείτε να πάρετε ένα αρχείο να μεταφράσετε. Αυτό το κάνετε πατώντας το πράσινο κουμπάκι με τον σταυρό στην στήλη που λέει Trans. Στη συνέχεια πατήστε και την κλειδαριά που θα δείτε στα αριστερά. Με αυτό τον τρόπο δεν μπορεί να πάρει κάποιος άλλος το ίδιο αρχείο. Επίσης δεν μπορείτε να το ανεβάσετε στο σύστημα αν δεν είναι κλειδωμένο. 4. Κατεβάστε το αρχείο (εικονιδιάκι στα αριστερά με το φύλλο με το πράσινο βελάκι προς τα κάτω). 5. Μεταφράστε το αρχείο με την βοήθεια του lokalize ή Gtrasnlator (για ρυθμίσεις δείτε http://el.opensuse.org/%CE%92%CE%BF%CE%AE%CE%B8%CE%B5%CE%B9%CE%B1:%CE%9F%CE%...) Μπορείτε να χρησιμοποιείσετε είτε το λεξικό http://el.opensuse.org/%CE%92%CE%BF%CE%AE%CE%B8%CE%B5%CE%B9%CE%B1:%CE%9C%CE%... είτε να χρησιμοποιήσετε στο Vertaal το Glossary. Από το Glossary μπορείτε να εξάγετε ενα TBX αρχείο και να το χρησιμοποιήσετε ως μεταφραστική μνήμη στο lokalize. 6. Όταν ολοκληρωθεί, ανεβάζετε το αρχείο στο Vertaal. 7. Το τελευταίο βήμα είναι το review (πρέπει να βάλουμε κάποια άτομα να το κάνουν αυτό). Όταν περάσει το review τότε ανεβαίνει στο σύστημα BerliOS. Για αναλυτικότερη βοήθεια κλπ, δείτε και στην διεύθυνση: http://code.google.com/p/vertaal/wiki/UserQuickGuid Επίσης μπορείτε να ρωτήσετε και εδώ. Τέλος θα ήθελα να στείλετε feedback για το πως να οργανώσουμε την μετάφραση. Μέχρι 30 Οκτωβρίου πρέπει να έχουμε τελειώσει όλα τα αρχεία. Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα. Δείτε http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/el/index.php Τα αρχεία από το camp δεν τα ανέβασα ακόμα όλα. Χρειάζονται reivew. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-el+help@opensuse.org