Author: orion
Date: 2015-08-27 09:51:12 +0200 (Thu, 27 Aug 2015)
New Revision: 92361
Added:
trunk/yast/it/po/docker.it.po
trunk/yast/it/po/vpn.it.po
Modified:
trunk/yast/it/po/add-on.it.po
trunk/yast/it/po/auth-client.it.po
trunk/yast/it/po/autoinst.it.po
trunk/yast/it/po/base.it.po
trunk/yast/it/po/bootloader.it.po
trunk/yast/it/po/ca-management.it.po
trunk/yast/it/po/cio.it.po
trunk/yast/it/po/cluster.it.po
trunk/yast/it/po/country.it.po
trunk/yast/it/po/crowbar.it.po
trunk/yast/it/po/dhcp-server.it.po
trunk/yast/it/po/dns-server.it.po
trunk/yast/it/po/drbd.it.po
trunk/yast/it/po/firstboot.it.po
trunk/yast/it/po/fonts.it.po
trunk/yast/it/po/ftp-server.it.po
trunk/yast/it/po/geo-cluster.it.po
trunk/yast/it/po/http-server.it.po
trunk/yast/it/po/installation.it.po
trunk/yast/it/po/iscsi-client.it.po
trunk/yast/it/po/iscsi-lio-server.it.po
trunk/yast/it/po/journal.it.po
trunk/yast/it/po/kdump.it.po
trunk/yast/it/po/ldap-client.it.po
trunk/yast/it/po/multipath.it.po
trunk/yast/it/po/ncurses-pkg.it.po
trunk/yast/it/po/network.it.po
trunk/yast/it/po/nfs.it.po
trunk/yast/it/po/nis.it.po
trunk/yast/it/po/ntp-client.it.po
trunk/yast/it/po/oneclickinstall.it.po
trunk/yast/it/po/online-update.it.po
trunk/yast/it/po/packager.it.po
trunk/yast/it/po/pkg-bindings.it.po
trunk/yast/it/po/printer.it.po
trunk/yast/it/po/proxy.it.po
trunk/yast/it/po/qt-pkg.it.po
trunk/yast/it/po/qt.it.po
trunk/yast/it/po/rear.it.po
trunk/yast/it/po/registration.it.po
trunk/yast/it/po/relocation-server.it.po
trunk/yast/it/po/s390.it.po
trunk/yast/it/po/samba-client.it.po
trunk/yast/it/po/samba-server.it.po
trunk/yast/it/po/scanner.it.po
trunk/yast/it/po/security.it.po
trunk/yast/it/po/services-manager.it.po
trunk/yast/it/po/snapper.it.po
trunk/yast/it/po/squid.it.po
trunk/yast/it/po/storage.it.po
trunk/yast/it/po/support.it.po
trunk/yast/it/po/sysconfig.it.po
trunk/yast/it/po/timezone_db.it.po
trunk/yast/it/po/update.it.po
trunk/yast/it/po/users.it.po
Log:
Updated
Modified: trunk/yast/it/po/add-on.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/add-on.it.po 2015-08-27 07:27:45 UTC (rev 92360)
+++ trunk/yast/it/po/add-on.it.po 2015-08-27 07:51:12 UTC (rev 92361)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini
\n"
+"to add a new master name server. Select an existing one then click "
+"<b>Delete</b>\n"
"to remove an existing one.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Server principali</big></b><br>\n"
"Impostare gli indirizzi IP dei server dei nomi principali per questa zona.\n"
-"Per aggiungere un nuovo server dei nomi principale, scegliere <b>Aggiungi</b>.\n"
+"Per aggiungere un nuovo server dei nomi principale, scegliere <b>Aggiungi"
+"b>.\n"
"Selezionare un server esistente e premere <b>Elimina</b> per rimuoverlo.</p>"
#. help 1/2
@@ -1979,13 +1777,15 @@
msgid ""
"<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\n"
"To make this name server the primary source of the data of the zone,\n"
-"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</b>\n"
+"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave"
+"b>\n"
"or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n"
"server.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Tipo di zona</big></b><br>\n"
"Per rendere questo server dei nomi la fonte primaria dei dati della zona,\n"
-"selezionare <b>Principale</b>. Per renderlo il server dei nomi secondario, selezionare <b>Secondario</b>\n"
+"selezionare <b>Principale</b>. Per renderlo il server dei nomi secondario, "
+"selezionare <b>Secondario</b>\n"
"o <b>Stub</b>, in modo che i dati siano copiati dal server principale.\n"
"</p>"
@@ -1993,14 +1793,17 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:114
msgid ""
"<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\n"
-"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\n"
+"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and "
+"back.\n"
"Select if this zone will be used to translate from domain names to IP\n"
"addresses (<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\n"
"(<b>Reverse</b>).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Direzione zona</big></b><br>\n"
-"DNS è usato sia per risolvere nomi di dominio in indirizzi IP che per il processo\n"
-"inverso. Selezionare se questa zona verrà usata per risolvere dei nomi di dominio in indirizzi IP\n"
+"DNS è usato sia per risolvere nomi di dominio in indirizzi IP che per il "
+"processo\n"
+"inverso. Selezionare se questa zona verrà usata per risolvere dei nomi di "
+"dominio in indirizzi IP\n"
"(<b>In avanti</b>) oppure indirizzi IP in nomi di dominio\n"
"(<b>Inversa</b>).</p>\n"
@@ -2014,7 +1817,8 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Classi di interfacce</big></b><br>\n"
"Selezionare quali classi di interfacce possono aver accesso al server DNS.\n"
-"Le classi di interfaccia sono definite nel componente di configurazione del firewall.</p>\n"
+"Le classi di interfaccia sono definite nel componente di configurazione del "
+"firewall.</p>\n"
#. help text 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:129
@@ -2025,7 +1829,8 @@
"<b>Adapt Firewall Settings</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Adatta le impostazioni firewall</big></b><br>\n"
-"Per adattare le impostazioni del firewall in modo che sia possibile accedere al server\n"
+"Per adattare le impostazioni del firewall in modo che sia possibile accedere "
+"al server\n"
"DNS attraverso tutte le interfacce di rete su cui è in ascolto, selezionare\n"
"<b>Adatta le impostazioni firewall</b>.</p>\n"
@@ -2055,7 +1860,8 @@
"<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name\n"
"of the primary name server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Fonte primaria</b> deve contenere il nome di dominio completamente qualificato del\n"
+"<p><b>Fonte primaria</b> deve contenere il nome di dominio completamente "
+"qualificato del\n"
"server dei nomi primario.</p>"
#. help text 4/9 - Administrator's mail
@@ -2071,10 +1877,12 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:153
msgid ""
"<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\n"
-"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize the\n"
+"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize "
+"the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Il numero<b>seriale</b> viene utilizzato per determinare se la zona è cambiata\n"
+"<p>Il numero<b>seriale</b> viene utilizzato per determinare se la zona è "
+"cambiata\n"
"sui server principali (in modo che i secondari non debbano sempre\n"
"sincronizzare l'intera zona).</p>\n"
@@ -2095,7 +1903,8 @@
"<p><b>Retry</b> sets how often slave servers try to synchronize\n"
"the zone from the master server if synchronization fails.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Riprova</b> indica quanto volte i server secondari provano a sincronizzare\n"
+"<p><b>Riprova</b> indica quanto volte i server secondari provano a "
+"sincronizzare\n"
"la zona dal server principale se la sincronizzazione fallisce.</p>"
#. help text 8/9 - Expiry
@@ -2105,8 +1914,10 @@
"servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Scadenza</b> indica l'intervallo dopo il quale la zona sui server secondari scade\n"
-"e i server secondari smetteranno di rispondere alle richieste fino a quando non viene sincronizzata.\n"
+"<p><b>Scadenza</b> indica l'intervallo dopo il quale la zona sui server "
+"secondari scade\n"
+"e i server secondari smetteranno di rispondere alle richieste fino a quando "
+"non viene sincronizzata.\n"
"</p>"
#. help text 9/9 - Minimum
@@ -2126,15 +1937,19 @@
"<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\n"
"Define TSIG keys used for dynamic zone updates.\n"
"To add a new TSIG key, use the \n"
-"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\n"
-"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\n"
+"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add"
+"b>.\n"
+"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete"
+"b>.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Gestione chiavi TSIG</big></b><br>\n"
"Definire le chiavi TSIG utilizzate per aggiornamenti dinamici di zone.\n"
"Per aggiungere una nuova chiave TSIG, utilizzare il campo di testo\n"
-"<b>Nome file</b> o il pulsante <b>Sfoglia</b> e quindi premere <b>Aggiungi</b>.\n"
-"Per cancellare una chiave TSIG esistente, selezionarla dall'elenco e premere\n"
+"<b>Nome file</b> o il pulsante <b>Sfoglia</b> e quindi premere <b>Aggiungi"
+"b>.\n"
+"Per cancellare una chiave TSIG esistente, selezionarla dall'elenco e "
+"premere\n"
"<b>Elimina</b>.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Start Up 1/3
@@ -2180,7 +1995,8 @@
"it cannot answer.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Server di inoltro</big></b><br>\n"
-"I server di inoltro sono server DNS a cui il server DNS in uso deve inviare le richieste\n"
+"I server di inoltro sono server DNS a cui il server DNS in uso deve inviare "
+"le richieste\n"
"a cui non può rispondere.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Forwarders 2/3
@@ -2195,8 +2011,10 @@
"<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>.\n"
"To delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per aggiungere un nuovo server di inoltro, impostarne l'<b>Indirizzo IP</b>e cliccare su <b>Aggiungi</b>.\n"
-"Per eliminare un server di inoltro configurato, selezionarlo e premere <b>Elimina</b>.</p>"
+"<p>Per aggiungere un nuovo server di inoltro, impostarne l'<b>Indirizzo IP"
+"b>e cliccare su <b>Aggiungi</b>.\n"
+"Per eliminare un server di inoltro configurato, selezionarlo e premere "
+"<b>Elimina</b>.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 1/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:225
@@ -2223,7 +2041,8 @@
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 3/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:236
msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per rimuovere un'opzione, selezionarla e premere <b>Elimina</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per rimuovere un'opzione, selezionarla e premere <b>Elimina</b>.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Logging 1/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:238
@@ -2232,25 +2051,32 @@
"Use this dialog to define various options of the DNS server logging.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Registrazione log</big></b><br>\n"
-"Usare questa finestra per definire varie opzioni per il log del server DNS.</p>"
+"Usare questa finestra per definire varie opzioni per il log del server DNS."
+"p>"
#. Expert Mode Configuration - Logging 2/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:242
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \n"
+"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the "
+"system log. \n"
"To save the DNS server log messages to a separate file, select \n"
-"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log and \n"
+"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log "
+"and \n"
"the <b>Maximum Size</b> of the log file.\n"
-"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>\n"
+"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions"
+"b>\n"
"to specify how many log files should be saved.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Selezionare <b>Registra su log di sistema</b> per salvare i messaggi di log del server DNS nel log di sistema. \n"
-"Per salvare i messaggi del log del server DNS in un file separato, selezionare \n"
+"Selezionare <b>Registra su log di sistema</b> per salvare i messaggi di log "
+"del server DNS nel log di sistema. \n"
+"Per salvare i messaggi del log del server DNS in un file separato, "
+"selezionare \n"
"<b>Registra log su file</b> e impostare il <b>Nome file</b> nel quale \n"
"salvare il log e la <b>Dimensione massima</b> del file di log. \n"
-"Il server DNS ruota automaticamente i file di log. Utilizzare <b>Versioni massime</b>\n"
+"Il server DNS ruota automaticamente i file di log. Utilizzare <b>Versioni "
+"massime</b>\n"
"per specificare il numero di file di log da salvare.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Logging 3/3
@@ -2265,10 +2091,14 @@
"name server.</p>\n"
msgstr ""
"<p>In <b>Log aggiuntivo</b>,\n"
-"impostare quali azioni devono essere registrate. Le azioni comuni vengono sempre registrate.\n"
-"<b>Registra nei log tutte le richieste DNS</b> registra tutte le richieste dai client al server DNS.\n"
-"<b>Registra nei log gli aggiornamenti di zona</b> registra quando viene aggiornato un DNS.\n"
-"<b>Registra nei log i trasferimenti di zona</b> registra quando la zona viene completamente trasferita al \n"
+"impostare quali azioni devono essere registrate. Le azioni comuni vengono "
+"sempre registrate.\n"
+"<b>Registra nei log tutte le richieste DNS</b> registra tutte le richieste "
+"dai client al server DNS.\n"
+"<b>Registra nei log gli aggiornamenti di zona</b> registra quando viene "
+"aggiornato un DNS.\n"
+"<b>Registra nei log i trasferimenti di zona</b> registra quando la zona "
+"viene completamente trasferita al \n"
"server dei \n"
"nomi secondario.</p>\n"
@@ -2291,7 +2121,8 @@
"ACL entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Per aggiungere una nuova voce ACL, immettere <b>Nome</b>\n"
-"e <b>Valore</b> dell'opzione, quindi premere <b>Aggiungi</b>. Per eliminare una voce \n"
+"e <b>Valore</b> dell'opzione, quindi premere <b>Aggiungi</b>. Per eliminare "
+"una voce \n"
"ACL, selezionarla e premere <b>Elimina</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Keys 1/3
@@ -2313,11 +2144,14 @@
"<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\n"
"(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\n"
"To generate a new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\n"
-"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\n"
+"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added."
+"p>\n"
msgstr ""
"<p>Per aggiungere una chiave già creata, impostare il <b>Nome file</b>\n"
-"(o utilizzare il pulsante <b>Sfoglia</b> per selezionarlo) e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
-"Per generare una nuova chiave, immettere il <b>Nome file</b> e l'<b>ID chiave</b>\n"
+"(o utilizzare il pulsante <b>Sfoglia</b> per selezionarlo) e premere "
+"<b>Aggiungi</b>.\n"
+"Per generare una nuova chiave, immettere il <b>Nome file</b> e l'<b>ID "
+"chiave</b>\n"
"e premere <b>Genera</b>. La nuova chiave verrà generata e aggiunta.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Keys 3/3
@@ -2341,38 +2175,48 @@
#. Expert Mode Configuration - Zones #2
#: src/include/dns-server/helps.rb:298
msgid ""
-"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</b>,\n"
+"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type"
+"b>,\n"
"and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per aggiungere una nuova zona, immetterne il <b>Nome zona</b>, selezionare il <b>Tipo di zona</b>,\n"
+"<p>Per aggiungere una nuova zona, immetterne il <b>Nome zona</b>, "
+"selezionare il <b>Tipo di zona</b>,\n"
"e premere <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Zones #3
#: src/include/dns-server/helps.rb:302
msgid ""
-"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address followed by\n"
+"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address "
+"followed by\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for example, zone name\n"
-"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), select\n"
+"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
+"select\n"
"the <b>Zone Type</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per aggiungere una nuova zona IPv4 inversa, immettere una parte dell'indirizzo IPv4 inverso seguito da\n"
+"<p>Per aggiungere una nuova zona IPv4 inversa, immettere una parte "
+"dell'indirizzo IPv4 inverso seguito da\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> come suo <b>Nome zona</b> (ad esempio, nome di zona\n"
-"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> per la rete <tt>192.168.0.0/24</tt>), quindi selezionare\n"
+"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> per la rete <tt>192.168.0.0/24</tt>), quindi "
+"selezionare\n"
"il <b>Tipo di zona</b> e premere <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Zones #4
#. %1, %2, %3, and %4 are replaced with examples
#: src/include/dns-server/helps.rb:311
msgid ""
-"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address followed by\n"
-"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone name are\n"
+"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address "
+"followed by\n"
+"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone "
+"name are\n"
"supported: Standard form: <tt>%2</tt>;\n"
"Forward form: <tt>%3</tt>;\n"
"Forward form without netmask bits: <tt>%4</tt>\n"
"(by default <tt>64</tt> netmask bits are used).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per aggiungere una nuova zona inversa IPv6, inserire una parte dell'indirizzo IPv6 inverso seguito da\n"
-"<tt>%1</tt> come suo <b>Nome zona</b>. Sono supportati diversi formati per l'inserimento del\n"
+"<p>Per aggiungere una nuova zona inversa IPv6, inserire una parte "
+"dell'indirizzo IPv6 inverso seguito da\n"
+"<tt>%1</tt> come suo <b>Nome zona</b>. Sono supportati diversi formati per "
+"l'inserimento del\n"
"nome di zona: formato standard: <tt>%2</tt>;\n"
"formato in avanti: <tt>%3</tt>;\n"
"formato in avanti senza bit di maschera di rete: <tt>%4</tt>\n"
@@ -2385,15 +2229,19 @@
"mail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\n"
"To remove a configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per modificare le impostazioni per una zona, ad esempio trasporto, nome e\n"
-"i server di posta della zona, selezionare la zona desiderata, quindi premere <b>Modifica</b>.\n"
-"Per rimuovere una zona configurata, selezionarla e quindi premere <b>Elimina</b>.</p>\n"
+"<p>Per modificare le impostazioni per una zona, ad esempio trasporto, nome "
+"e\n"
+"i server di posta della zona, selezionare la zona desiderata, quindi premere "
+"<b>Modifica</b>.\n"
+"Per rimuovere una zona configurata, selezionarla e quindi premere "
+"<b>Elimina</b>.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 1/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:334
msgid ""
"<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\n"
-"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\n"
+"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control "
+"access\n"
"to the zone.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>DDNS e trasporto di zona</big></b><br>\n"
@@ -2409,8 +2257,10 @@
"before the zone can be updated dynamically.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per consentire aggiornamenti dinamici della zona, impostare <b>Consenti aggiornamenti dinamici</b>\n"
-"e selezionare <b>Chiave TSIG</b>. Prima di poter aggiornare la zona in modo \n"
+"Per consentire aggiornamenti dinamici della zona, impostare <b>Consenti "
+"aggiornamenti dinamici</b>\n"
+"e selezionare <b>Chiave TSIG</b>. Prima di poter aggiornare la zona in "
+"modo \n"
"dinamico, è necessario definire almeno una chiave TSIG.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 3/3
@@ -2423,7 +2273,8 @@
"to allow zone transports.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di zona</b>\n"
+"Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di "
+"zona</b>\n"
"e selezionare le <b>ACL</b> per verificare quando un host remoto\n"
"tenta di trasferire la zona. È necessario definire almeno una ACL\n"
"per consentire i trasporti delle zone.</p>"
@@ -2437,7 +2288,8 @@
"check-box and choose the zone to generate the records from.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"I record della zona inversa possono essere generati da un'altra zona principale.\n"
+"I record della zona inversa possono essere generati da un'altra zona "
+"principale.\n"
"Selezionare la casella <b>Genera automaticamente record da</b>\n"
"e scegliere la zona da dove verranno generati i record.</p>\n"
@@ -2449,19 +2301,22 @@
"from the current on in the <b>Connected Reverse Zones</b> field.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Se questa non è una zona inversa, è possibile vedere quali zone sono generate\n"
+"Se questa non è una zona inversa, è possibile vedere quali zone sono "
+"generate\n"
"dall'attuale nel campo <b>Zone inverse connesse</b>.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Name Servers
#: src/include/dns-server/helps.rb:371
msgid ""
"<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
-"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\n"
+"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add"
+"b>.\n"
"To remove one of the listed name servers, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Record NS</big></b><br>\n"
-"Per aggiungere un nuovo server dei nomi, immettere l'indirizzo del server dei nomi e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
+"Per aggiungere un nuovo server dei nomi, immettere l'indirizzo del server "
+"dei nomi e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
"Per rimuovere uno dei server dei nomi elencati, selezionarlo e premere\n"
"<b>Elimina</b>.</p>\n"
@@ -2475,7 +2330,8 @@
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Record MX</big></b><br>\n"
-"Per aggiungere un nuovo server di posta, immettere l'<b>Indirizzo</b> e la <b>Priorità</b> \n"
+"Per aggiungere un nuovo server di posta, immettere l'<b>Indirizzo</b> e la "
+"<b>Priorità</b> \n"
"e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
"Per rimuovere uno dei server di posta elencati, selezionarlo e premere\n"
"<b>Elimina</b>.</p>\n"
@@ -2485,12 +2341,14 @@
msgid ""
"<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \n"
"changed on\n"
-"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize the\n"
+"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize "
+"the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Seriale</b> è il numero utilizzato per determinare se la zona è stata\n"
"modificata sui\n"
-"server principali (poi i server secondari non dovranno continuamente sincronizzare \n"
+"server principali (poi i server secondari non dovranno continuamente "
+"sincronizzare \n"
"l'intera zona).</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 3/7
@@ -2510,7 +2368,8 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p><b>Scadenza</b> indica il periodo dopo il quale la zona scade sui\n"
-"server secondari e i server secondari smettono di rispondere finché non viene sincronizzata.\n"
+"server secondari e i server secondari smettono di rispondere finché non "
+"viene sincronizzata.\n"
"</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 1/7 or 1/5
@@ -2522,8 +2381,10 @@
"click <b>Add</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Record</big></b><br>\n"
-"In questa finestra di dialogo, è possibile modificare i record delle risorse della zona. Per aggiungere\n"
-"nuovi record di risorse, impostare <b>Chiave record</b>, <b>Tipo</b> e <b>Valore</b>,\n"
+"In questa finestra di dialogo, è possibile modificare i record delle risorse "
+"della zona. Per aggiungere\n"
+"nuovi record di risorse, impostare <b>Chiave record</b>, <b>Tipo</b> e "
+"<b>Valore</b>,\n"
"quindi premere <b>Aggiungi</b>."
#. Zone Editor - Help for tab - Records 2/7 or 2/5
@@ -2533,8 +2394,10 @@
"and click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per modificare un record esistente, selezionarlo, modificare le voci desiderate,\n"
-"quindi premere <b>Modifica</b>. Per eliminare un record, selezionarlo e premere\n"
+"<p>Per modificare un record esistente, selezionarlo, modificare le voci "
+"desiderate,\n"
+"quindi premere <b>Modifica</b>. Per eliminare un record, selezionarlo e "
+"premere\n"
"<b>Elimina</b>.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 3/7 or 3/5
@@ -2573,7 +2436,8 @@
"<b>Chiave record</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un\n"
"nome host completamente qualificato seguito da un punto.\n"
"<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da \n"
+"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
+"rappresentato da \n"
"un record A.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 6/7 (alt. 1)
@@ -2581,7 +2445,8 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:452 src/include/dns-server/helps.rb:479
msgid ""
"<p><b>NS: Name Server</b>:\n"
-"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\n"
+"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an "
+"absolute\n"
"domain name followed by a dot.\n"
"<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\n"
"hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
@@ -2590,7 +2455,8 @@
"<b>Chiave record</b> è un nome di zona relativo alla zona corrente o un \n"
"nome di dominio assoluto seguito da un punto.\n"
"<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da un record A.</p>\n"
+"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
+"rappresentato da un record A.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 7/7 (alt. 1)
#: src/include/dns-server/helps.rb:460
@@ -2602,10 +2468,12 @@
"hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>MX: Server di reinvio posta</b>:\n"
-"<b>Chiave record</b> è un nome host o un nome di zona relativo alla zona corrente \n"
+"<b>Chiave record</b> è un nome host o un nome di zona relativo alla zona "
+"corrente \n"
"o un nome host assoluto o un nome di zona seguito da un punto.\n"
"<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da un record A.</p>\n"
+"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
+"rappresentato da un record A.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 4/5 (alt. 2)
#: src/include/dns-server/helps.rb:468
@@ -2613,20 +2481,24 @@
"<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\n"
"followed by a dot\n"
-"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1"
+"tt>)\n"
" or a part of reverse zone name relative to the current zone\n"
"(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
"<b>Value</b> is a fully qualified hostname followed by a dot.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>PTR: Risoluzione inversa</b>:\n"
-"<b>Chiave record</b> è un nome di zona inversa completa (derivata dall'indirizzo IP)\n"
+"<b>Chiave record</b> è un nome di zona inversa completa (derivata "
+"dall'indirizzo IP)\n"
"seguito da un punto\n"
-"(ad esempio <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> per l'indirizzo IP <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+"(ad esempio <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> per l'indirizzo IP "
+"<tt>192.168.0.1</tt>)\n"
" o una parte del nome di una zona inversa relativo alla zona corrente\n"
" (ad esempio <tt>1</tt> per l'indirizzo IP <tt>192.168.0.1</tt> nella zona\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
-"<b>Valore</b> è un nome host completamente qualificato seguito da un punto.</p>\n"
+"<b>Valore</b> è un nome host completamente qualificato seguito da un punto."
+"p>\n"
#. Final step of the installation wizard - 1/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:487
@@ -2635,7 +2507,8 @@
"<p>Check the entered settings before finishing the configuration.</p> \n"
msgstr ""
"<p><b><big>Completamento della configurazione</big></b></p>\n"
-"<p>Verificare le impostazioni immesse prima di completare la configurazione.</p> \n"
+"<p>Verificare le impostazioni immesse prima di completare la configurazione."
+"</p> \n"
#. Final step of the installation wizard - 2/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:491
@@ -2644,7 +2517,8 @@
"SuSEfirewall2 settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
msgstr ""
"<p>Selezionare <b>Apri porta in Firewall</b> per adattare le impostazioni\n"
-"di SuSEfirewall2 in modo da consentire tutte le connessioni al server DNS locale.</p>"
+"di SuSEfirewall2 in modo da consentire tutte le connessioni al server DNS "
+"locale.</p>"
#. Final step of the installation wizard - 3/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:495
@@ -2654,8 +2528,10 @@
"start-up behavior to <b>On</b>. Otherwise set it to <b>Off</b>.</p> \n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per avviare il server DNS ogni volta che il computer viene avviato, impostare il \n"
-"comportamento all'avvio su <b>Attivo</b>. In caso contrario, impostarlo su <b>Disattivo</b>.</p> \n"
+"Per avviare il server DNS ogni volta che il computer viene avviato, "
+"impostare il \n"
+"comportamento all'avvio su <b>Attivo</b>. In caso contrario, impostarlo su "
+"<b>Disattivo</b>.</p> \n"
#. Final step of the installation wizard - 4/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:502
@@ -2665,7 +2541,8 @@
"set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per salvare le zone DNS in LDAP invece che nei file di configurazione nativi, \n"
+"Per salvare le zone DNS in LDAP invece che nei file di configurazione "
+"nativi, \n"
"selezionare <b>Supporto LDAP attivo</b>.</p>"
#. Final step of the installation wizard - 5/5
@@ -2676,7 +2553,8 @@
"<b>DNS Server Expert Configuration</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per accedere alla modalità avanzata della configurazione del server DNS, premere\n"
+"Per accedere alla modalità avanzata della configurazione del server DNS, "
+"premere\n"
"<b>Configurazione avanzata del server DNS</b>.</p>"
#. slave zone help text 1/2
@@ -2688,7 +2566,8 @@
msgstr ""
"<p><big><b>Zona DNS secondaria</b></big><br>\n"
"Ogni zona secondaria deve avere definito un server dei nomi principale.\n"
-"Usare <b>IP del server DNS principale</b> per definire il server dei nomi principale.</p>"
+"Usare <b>IP del server DNS principale</b> per definire il server dei nomi "
+"principale.</p>"
#. slave zone help text 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:521
@@ -2700,7 +2579,8 @@
"to allow zone transports.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Trasporto di zona</b></big><br>\n"
-"Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di zona</b>\n"
+"Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di "
+"zona</b>\n"
"e selezionare le <b>ACL</b> per verificare quando un host remoto\n"
"tenta di trasferire la zona. È necessario definire almeno una ACL\n"
"per consentire i trasporti delle zone.</p>"
@@ -2724,7 +2604,8 @@
"server to which that query should be forwarded.</p>"
msgstr ""
"<p>Se non sono stati definiti server di inoltro, tutte le richieste DNS\n"
-"per la zona corrispondente verranno rifiutate in quanto non esiste un server DNS\n"
+"per la zona corrispondente verranno rifiutate in quanto non esiste un server "
+"DNS\n"
"a cui inoltrare la richiesta.</p>"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
@@ -2837,58 +2718,58 @@
msgstr "Server di reinvio &posta"
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:934
+#: src/modules/DnsServer.pm:960
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr "Inizializzazione della configurazione DNS in corso"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:75
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:938
+#: src/modules/DnsServer.pm:964
msgid "Check the environment"
msgstr "Controllo dell'ambiente"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:940 src/modules/DnsServer.pm:1275
+#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr "Svuotamento della cache del demone DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:942
+#: src/modules/DnsServer.pm:968
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni del firewall"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:944
+#: src/modules/DnsServer.pm:970
msgid "Read the settings"
msgstr "Lettura delle impostazioni"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:948
+#: src/modules/DnsServer.pm:974
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Controllo dell'ambiente in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:950 src/modules/DnsServer.pm:1291
+#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr "Svuotamento della cache del demone DNS in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:952
+#: src/modules/DnsServer.pm:978
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni del firewall in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:954
+#: src/modules/DnsServer.pm:980
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Lettura delle impostazioni in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:956 src/modules/DnsServer.pm:1305
+#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1233
+#: src/modules/DnsServer.pm:1266
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
"Error: "
@@ -2899,74 +2780,74 @@
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1179
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1271
+#: src/modules/DnsServer.pm:1333
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "Salvataggio della configurazione del server DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1277
+#: src/modules/DnsServer.pm:1339
msgid "Save configuration files"
msgstr "Salvataggio dei file di configurazione"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1279
+#: src/modules/DnsServer.pm:1341
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr "Riavvio del demone DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1281
+#: src/modules/DnsServer.pm:1343
msgid "Update zone files"
msgstr "Aggiornamento dei file di zona"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1283
+#: src/modules/DnsServer.pm:1345
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr "Adattamento del servizio DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1285
+#: src/modules/DnsServer.pm:1347
msgid "Call netconfig"
msgstr "Invocazione di netconfig"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1287
+#: src/modules/DnsServer.pm:1349
msgid "Write the firewall settings"
msgstr "Scrittura delle impostazioni del firewall"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1293
+#: src/modules/DnsServer.pm:1355
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "Salvataggio dei file di configurazione..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1295
+#: src/modules/DnsServer.pm:1357
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr "Riavvio del demone DNS in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1297
+#: src/modules/DnsServer.pm:1359
msgid "Updating zone files..."
msgstr "Aggiornamento dei file di zona in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1299
+#: src/modules/DnsServer.pm:1361
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr "Adattamento del servizio DNS in corso..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1301
+#: src/modules/DnsServer.pm:1363
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "Invocazione di netconfig..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1303
+#: src/modules/DnsServer.pm:1365
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "Scrittura delle impostazioni del firewall in corso..."
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1475
+#: src/modules/DnsServer.pm:1538
msgid ""
"Error occurred while starting service named.\n"
"\n"
@@ -2975,45 +2856,45 @@
"\n"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1586
+#: src/modules/DnsServer.pm:1662
msgid "Stub"
msgstr "Stub"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1588
+#: src/modules/DnsServer.pm:1664
msgid "Hint"
msgstr "Suggerimento"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1597
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "Il server DNS si avvia al boot del sistema."
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1603
+#: src/modules/DnsServer.pm:1679
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr "Il server DNS non si avvia al boot del sistema."
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1632
+#: src/modules/DnsServer.pm:1707
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr "Zone configurate: %s"
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1646
+#: src/modules/DnsServer.pm:1721
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Configurazione LDAP non valida. Impossibile utilizzare LDAP."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1727
+#: src/modules/DnsServer.pm:1802
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr "Abilitare supporto per LDAP?"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1815
+#: src/modules/DnsServer.pm:1890
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
"LDAP support will not be active."
@@ -3022,30 +2903,102 @@
"Il supporto LDAP non sarà attivato."
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1874
+#: src/modules/DnsServer.pm:1949
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr "Errore sconosciuto di inizializzazione LDAP."
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1910
+#: src/modules/DnsServer.pm:1985
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di %1."
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:1946
+#: src/modules/DnsServer.pm:2021
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di cn=defaultDNS,%1. LDAP non sarà usato."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la creazione di cn=defaultDNS,%1. LDAP non "
+"sarà usato."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:1972
+#: src/modules/DnsServer.pm:2047
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di %1."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2007
+#: src/modules/DnsServer.pm:2082
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di %1. LDAP non sarà usato."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la creazione di %1. LDAP non sarà usato."
+# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
+# &I is taken by &indietro
+# 2001-10-01 14:10:26 CEST -ke-
+#~ msgid "When &Booting"
+#~ msgstr "&Durante l'avvio"
+
+# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
+#~ msgid "&Manually"
+#~ msgstr "&Manualmente"
+
+# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
+# &I is taken by &indietro
+# 2001-10-01 14:10:26 CEST -ke-
+#~ msgid "When Booting"
+#~ msgstr "Durante l'avvio"
+
+# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "Manualmente"
+
+#~ msgid "DNS server is running."
+#~ msgstr "Il server DNS è in esecuzione."
+
+#~ msgid "DNS server is not running."
+#~ msgstr "Il server DNS non è in esecuzione."
+
+#~ msgid "&Start DNS Server Now"
+#~ msgstr "&Avvia server DNS ora"
+
+#~ msgid "S&top DNS Server Now"
+#~ msgstr "Fer&ma server DNS ora"
+
+#~ msgid "Save Settings and Reload DNS Server &Now"
+#~ msgstr "Salva impostazioni e ricarica server D&NS ora"
+
+#~ msgid "Start DNS Server Now"
+#~ msgstr "Avvia server DNS ora"
+
+#~ msgid "Stop DNS Server Now"
+#~ msgstr "Ferma server DNS ora"
+
+#~ msgid "Save Settings and Reload DNS Server Now"
+#~ msgstr "Salva impostazioni e ricarica server DNS ora"
+
+#~ msgid "Now and When Booting"
+#~ msgstr "Ora e durante la procedura di avvio"
+
+# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
+#~ msgid "Only Manually"
+#~ msgstr "Solo manualmente"
+
+#~ msgid "Switch On and Off"
+#~ msgstr "Avviare e fermare"
+
+#~ msgid "Current Status: "
+#~ msgstr "Stato attuale:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All your changes will be lost. Settings will\n"
+#~ "be reread from new data storage.\n"
+#~ "Continue?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutte le modifiche andranno perse. Le impostazioni\n"
+#~ "verranno rilette da un nuovo supporto dati.\n"
+#~ "Continuare?\n"
+
#~ msgid "Netconfig DNS policy"
#~ msgstr "Politica DNS di netconfig"
@@ -3054,7 +3007,9 @@
#~| "All your changes will be lost. Settings will\n"
#~| "be reread from new data storage.\n"
#~| "Continue?\n"
-#~ msgid "All your changes will be lost. Settings will\\nbe reread from new data storage.\\nContinue?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "All your changes will be lost. Settings will\\nbe reread from new data "
+#~ "storage.\\nContinue?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tutte le modifiche andranno perse. Le impostazioni\n"
#~ "verranno rilette da un nuovo supporto dati.\n"
@@ -3065,7 +3020,10 @@
#~| "Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
#~| "IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
#~| "been changed to its local equivalent %2."
-#~ msgid "Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\\nIP address %1 is currently used by this server, so it has\\nbeen changed to its local equivalent %2."
+#~ msgid ""
+#~ "Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\\nIP "
+#~ "address %1 is currently used by this server, so it has\\nbeen changed to "
+#~ "its local equivalent %2."
#~ msgstr ""
#~ "Inoltrare le richieste DNS a se stessi può creare un ciclo infinito.\n"
#~ "L'indirizzo IP %1 è attualmente usato da questo server, quindi è\n"
@@ -3093,7 +3051,8 @@
#~| msgid ""
#~| "Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
#~| "Really set it to %2?\n"
-#~ msgid "Option %1 can only have a yes or no value set.\\nReally set it to %2?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Option %1 can only have a yes or no value set.\\nReally set it to %2?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'opzione %1 può essere solo impostata sui valori Sì o No.\n"
#~ "Impostare realmente a %2?\n"
@@ -3111,7 +3070,8 @@
#~| msgid ""
#~| "Quotes are not used correctly in this option.\n"
#~| "Really set it to %1?\n"
-#~ msgid "Quotes are not used correctly in this option.\\nReally set it to %1?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Quotes are not used correctly in this option.\\nReally set it to %1?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le virgolette non sono usate correttamente in questa opzione.\n"
#~ "Impostare realmente a %1?\n"
@@ -3120,7 +3080,8 @@
#~| msgid ""
#~| "Brackets are not used correctly in this option.\n"
#~| "Really set it to %1?\n"
-#~ msgid "Brackets are not used correctly in this option.\\nReally set it to %1?\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Brackets are not used correctly in this option.\\nReally set it to %1?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le parentesi non sono usate correttamente in questa opzione.\n"
#~ "Impostare realmente a %1?\n"
@@ -3147,7 +3108,9 @@
#~| msgid ""
#~| "All changes will be lost.\n"
#~| "Really leave the DNS server configuration without saving?"
-#~ msgid "All changes will be lost.\\nReally leave the DNS server configuration without saving?"
+#~ msgid ""
+#~ "All changes will be lost.\\nReally leave the DNS server configuration "
+#~ "without saving?"
#~ msgstr ""
#~ "Tutte le modifiche verranno perse.\n"
#~ "Abbandonare la configurazione del server DNS senza salvare le modifiche?"
@@ -3156,7 +3119,9 @@
#~| msgid ""
#~| "This function is not available during\n"
#~| "preparation for autoinstallation."
-#~ msgid "This function is not available during\\npreparation for autoinstallation.\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This function is not available during\\npreparation for autoinstallation."
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzionalità non è disponibile durante\n"
#~ "la preparazione dell'installazione automatica."
@@ -3167,9 +3132,13 @@
#~| "of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
#~| "from slave name servers all the time.\n"
#~| "Continue?"
-#~ msgid "The expiration time-out is higher than the time period\\nof zone refreshes. The zone will not be reachable\\nfrom slave name servers all the time.\\nContinue?"
+#~ msgid ""
+#~ "The expiration time-out is higher than the time period\\nof zone "
+#~ "refreshes. The zone will not be reachable\\nfrom slave name servers all "
+#~ "the time.\\nContinue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Il valore per la scadenza è superiore all'intervallo per gli aggiornamenti\n"
+#~ "Il valore per la scadenza è superiore all'intervallo per gli "
+#~ "aggiornamenti\n"
#~ "delle zone. La zona non sarà raggiungibile per tutto il tempo\n"
#~ "dai server dei nomi secondari.\n"
#~ "Continuare?"
@@ -3180,7 +3149,9 @@
#~| "\n"
#~| "IPv6 reverse records are supported either in the full form (%1)\n"
#~| "or in the relative form to the current zone."
-#~ msgid "Invalid IPv6 reverse IP.\\n\\nIPv6 reverse records are supported either in the full form (%1)\\nor in the relative form to the current zone."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid IPv6 reverse IP.\\n\\nIPv6 reverse records are supported either "
+#~ "in the full form (%1)\\nor in the relative form to the current zone."
#~ msgstr ""
#~ "Indirizzo IPv6 inverso non valido.\n"
#~ "\n"
@@ -3189,18 +3160,24 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
+#~| "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII "
+#~| "characters excluding '='\n"
#~| "and must be at least one character long."
-#~ msgid "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\\nand must be at least one character long."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII "
+#~ "characters excluding '='\\nand must be at least one character long."
#~ msgstr ""
-#~ "Chiave del record TXT non valida. Deve contenere solo caratteri US-ASCII stampabili ad esclusione di '='\n"
+#~ "Chiave del record TXT non valida. Deve contenere solo caratteri US-ASCII "
+#~ "stampabili ad esclusione di '='\n"
#~ "e deve essere lunga almeno un carattere."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Maximal length of a TXT record is %1 characters.\n"
#~| "This message is %2 characters long."
-#~ msgid "Maximal length of a TXT record is %1 characters.\\nThis message is %2 characters long."
+#~ msgid ""
+#~ "Maximal length of a TXT record is %1 characters.\\nThis message is %2 "
+#~ "characters long."
#~ msgstr ""
#~ "La lunghezza massima del record TXT è di %1 caratteri.\n"
#~ "Questo messaggio è lungo %2 caratteri."
@@ -3208,18 +3185,27 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
-#~| "To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
-#~ msgid "Current zone records are automatically generated from %1 zone.\\nTo change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
+#~| "To change records manually disable the Automatically Generate Records "
+#~| "From feature."
+#~ msgid ""
+#~ "Current zone records are automatically generated from %1 zone.\\nTo "
+#~ "change records manually disable the Automatically Generate Records From "
+#~ "feature."
#~ msgstr ""
-#~ "I record della zona corrente sono generati automaticamente dalla zona %1.\n"
-#~ "Per modificare i record manualmente disabilitare la funzionalità Genera automaticamente record da."
+#~ "I record della zona corrente sono generati automaticamente dalla zona "
+#~ "%1.\n"
+#~ "Per modificare i record manualmente disabilitare la funzionalità Genera "
+#~ "automaticamente record da."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
#~| "Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
#~| "If you continue, the current zone will be removed."
-#~ msgid "Every slave zone must have its master server IP defined.\\nConfiguration of a DNS server without a master server would fail.\\nIf you continue, the current zone will be removed."
+#~ msgid ""
+#~ "Every slave zone must have its master server IP defined.\\nConfiguration "
+#~ "of a DNS server without a master server would fail.\\nIf you continue, "
+#~ "the current zone will be removed."
#~ msgstr ""
#~ "Ogni zona secondaria richiede l'IP del server principale.\n"
#~ "Le configurazioni di server DNS senza server principale non sono valide.\n"
@@ -3230,9 +3216,12 @@
#~| "This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
#~| "that all DNS queries for this zone are denied.\n"
#~| "Really deny these queries?"
-#~ msgid "This forward zone has no forwarders defined, which means\\nthat all DNS queries for this zone are denied.\\nReally deny these queries?"
+#~ msgid ""
+#~ "This forward zone has no forwarders defined, which means\\nthat all DNS "
+#~ "queries for this zone are denied.\\nReally deny these queries?"
#~ msgstr ""
-#~ "Per questa zona d'inoltro non è specificato alcun server d'inoltro, ciò significa\n"
+#~ "Per questa zona d'inoltro non è specificato alcun server d'inoltro, ciò "
+#~ "significa\n"
#~ "che tutte le richieste DNS relative a questa zona vengono negate.\n"
#~ "Negare veramente queste richieste?"
@@ -3249,25 +3238,33 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Initializing DNS Server Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Please wait...<br></p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Initializing DNS Server Configuration</big></b><br>\\nPlease wait...<br></p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Initializing DNS Server Configuration</big></b><br>\\nPlease "
+#~ "wait...<br></p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Inizializzazione della configurazione del server DNS</big></b>
.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Funzioni avanzate</big></b><br>\n"
#~ "Per modificare le opzioni globali,\n"
@@ -3343,7 +3359,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Zone Name</big></b><br>\n"
#~| "Enter the name of the zone (domain) in <b>Zone Name</b>.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Zone Name</big></b><br>\\nEnter the name of the zone (domain) in <b>Zone Name</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Zone Name</big></b><br>\\nEnter the name of the zone (domain) "
+#~ "in <b>Zone Name</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Nome zona</big></b><br>\n"
#~ "Immettere il nome della zona (dominio) in <b>Nome zona</b>.</p>"
@@ -3356,13 +3374,21 @@
#~| "<b>Allow Dynamic Updates</b> and the <b>TSIG Key</b>\n"
#~| "to use for authentication. The key must be the same for\n"
#~| "both DHCP and DNS servers.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Dynamic DNS Zone Updates</big></b><br>\\nThe zone can be updated automatically, usually because of dynamically\\nassigned IP addresses by DHCP server. To allow DDNS updates, set\\n<b>Allow Dynamic Updates</b> and the <b>TSIG Key</b>\\nto use for authentication. The key must be the same for\\nboth DHCP and DNS servers.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Dynamic DNS Zone Updates</big></b><br>\\nThe zone can be "
+#~ "updated automatically, usually because of dynamically\\nassigned IP "
+#~ "addresses by DHCP server. To allow DDNS updates, set\\n<b>Allow Dynamic "
+#~ "Updates</b> and the <b>TSIG Key</b>\\nto use for authentication. The key "
+#~ "must be the same for\\nboth DHCP and DNS servers.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Aggiornamenti zona DNS dinamica</big></b><br>\n"
-#~ "La zona può essere aggiornata automaticamente, di solito a causa di indirizzi IP\n"
-#~ "assegnati dinamicamente dal server DHCP. Per consentire aggiornamenti DDNS,\n"
+#~ "La zona può essere aggiornata automaticamente, di solito a causa di "
+#~ "indirizzi IP\n"
+#~ "assegnati dinamicamente dal server DHCP. Per consentire aggiornamenti "
+#~ "DDNS,\n"
#~ "impostare <b>Permetti aggiornamenti dinamici</b> e la <b>Chiave TSIG</b>\n"
-#~ "da utilizzare ai fini dell'autenticazione. La chiave deve essere la stessa sia per il\n"
+#~ "da utilizzare ai fini dell'autenticazione. La chiave deve essere la "
+#~ "stessa sia per il\n"
#~ "server DHCP sia per il server DNS.</p>"
#, fuzzy
@@ -3370,7 +3396,9 @@
#~| "<p><b><big>Editing a DNS Zone</big></b><br>\n"
#~| "To edit the zone settings, choose the appropriate\n"
#~| "entry of the table then click <b>Edit</b>.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Editing a DNS Zone</big></b><br>\\nTo edit the zone settings, choose the appropriate\\nentry of the table then click <b>Edit</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Editing a DNS Zone</big></b><br>\\nTo edit the zone settings, "
+#~ "choose the appropriate\\nentry of the table then click <b>Edit</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Modifica di una zona DNS</big></b><br>\n"
#~ "Per modificare le impostazioni delle zone, selezionare la voce\n"
@@ -3380,7 +3408,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\n"
#~| "a record, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-#~ msgid "<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\\na record, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\\na "
+#~ "record, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per aggiungere un nuovo record alla zona, premere <b>Aggiungi</b>.\n"
#~ "Per eliminare un record, selezionarlo e premere <b>Elimina</b>.</p>"
@@ -3390,7 +3420,9 @@
#~| "<p><b><big>SOA Record</big></b><br>\n"
#~| "To edit the SOA (Start of Authority) record of the zone, click\n"
#~| "<b>Edit SOA</b>.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>SOA Record</big></b><br>\\nTo edit the SOA (Start of Authority) record of the zone, click\\n<b>Edit SOA</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>SOA Record</big></b><br>\\nTo edit the SOA (Start of "
+#~ "Authority) record of the zone, click\\n<b>Edit SOA</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Record SOA</big></b><br>\n"
#~ "Per modificare il record SOA (Inizio di autorità) della zona, premere\n"
@@ -3399,55 +3431,87 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\n"
-#~| "Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\n"
-#~| "to add a new master name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\n"
+#~| "Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use "
+#~| "<b>Add</b>\n"
+#~| "to add a new master name server. Select an existing one then click "
+#~| "<b>Delete</b>\n"
#~| "to remove an existing one.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\\nSet the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\\nto add a new master name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\\nto remove an existing one.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\\nSet the IP addresses of the "
+#~ "master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\\nto add a new master "
+#~ "name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\\nto remove "
+#~ "an existing one.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Server principali</big></b><br>\n"
-#~ "Impostare gli indirizzi IP dei server dei nomi principali per questa zona. Per aggiungere un nuovo server dei nomi principale, scegliere <b>Aggiungi</b>. Selezionare un server esistente e premere <b>Elimina</b>\n"
+#~ "Impostare gli indirizzi IP dei server dei nomi principali per questa "
+#~ "zona. Per aggiungere un nuovo server dei nomi principale, scegliere "
+#~ "<b>Aggiungi</b>. Selezionare un server esistente e premere <b>Elimina"
+#~ "b>\n"
#~ "per rimuoverlo.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\n"
#~| "To make this name server the primary source of the data of the zone,\n"
-#~| "select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</b>\n"
-#~| "or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n"
+#~| "select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select "
+#~| "<b>Slave</b>\n"
+#~| "or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the "
+#~| "master\n"
#~| "server.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\\nTo make this name server the primary source of the data of the zone,\\nselect <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</b>\\nor <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\\nserver.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\\nTo make this name server the primary "
+#~ "source of the data of the zone,\\nselect <b>Master</b>. To make it the "
+#~ "secondary name server, select <b>Slave</b>\\nor <b>Stub</b>, so the data "
+#~ "of the zone will be mirrored from the master\\nserver.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Tipo di zona</big></b><br>\n"
-#~ "Per rendere questo server dei nomi la fonte primaria dei dati della zona,\n"
-#~ "selezionare <b>Principale</b>. Per renderlo il server dei nomi secondario, selezionare <b>Secondario</b>\n"
+#~ "Per rendere questo server dei nomi la fonte primaria dei dati della "
+#~ "zona,\n"
+#~ "selezionare <b>Principale</b>. Per renderlo il server dei nomi "
+#~ "secondario, selezionare <b>Secondario</b>\n"
#~ "o <b>Stub</b>, in modo che i dati siano copiati dal server principale.\n"
#~ "</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\n"
-#~| "DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\n"
+#~| "DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and "
+#~| "back.\n"
#~| "Select if this zone will be used to translate from domain names to IP\n"
#~| "addresses (<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\n"
#~| "(<b>Reverse</b>).</p>\n"
-#~ msgid "<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\\nDNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\\nSelect if this zone will be used to translate from domain names to IP\\naddresses (<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\\n(<b>Reverse</b>).</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\\nDNS is used both for "
+#~ "translating from domain names to IP addresses and back.\\nSelect if this "
+#~ "zone will be used to translate from domain names to IP\\naddresses "
+#~ "(<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\\n(<b>Reverse</b>)."
+#~ "</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Direzione zona</big></b><br>\n"
-#~ "DNS è usato sia per risolvere nomi di dominio in indirizzi IP che per il processo\n"
-#~ "inverso. Selezionare se questa zona dovrà risolvere dei nomi di dominio in indirizzi IP\n"
+#~ "DNS è usato sia per risolvere nomi di dominio in indirizzi IP che per il "
+#~ "processo\n"
+#~ "inverso. Selezionare se questa zona dovrà risolvere dei nomi di dominio "
+#~ "in indirizzi IP\n"
#~ "(<b>In avanti</b>) oppure indirizzi IP in nomi di dominio\n"
#~ "(<b>Inversa</b>).</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Interface Classes</big></b><br>\n"
-#~| "Select which interface classes should have access to the DNS server. The\n"
-#~| "interface classes are defined in the firewall configuration component.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b><big>Interface Classes</big></b><br>\\nSelect which interface classes should have access to the DNS server. The\\ninterface classes are defined in the firewall configuration component.</p>\\n"
+#~| "Select which interface classes should have access to the DNS server. "
+#~| "The\n"
+#~| "interface classes are defined in the firewall configuration component."
+#~| "p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Interface Classes</big></b><br>\\nSelect which interface "
+#~ "classes should have access to the DNS server. The\\ninterface classes are "
+#~ "defined in the firewall configuration component.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Classi di interfacce</big></b><br>\n"
-#~ "Selezionare quali classi di interfacce possono aver accesso al server DNS.\n"
-#~ "Le classi di interfaccia sono definite nel componente di configurazione del firewall.</p>\n"
+#~ "Selezionare quali classi di interfacce possono aver accesso al server "
+#~ "DNS.\n"
+#~ "Le classi di interfaccia sono definite nel componente di configurazione "
+#~ "del firewall.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -3455,18 +3519,26 @@
#~| "To adapt the firewall settings so that the DNS server can be accessed\n"
#~| "via all network interfaces to which it listens, check\n"
#~| "<b>Adapt Firewall Settings</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b><big>Adapting Firewall Settings</big></b><br>\\nTo adapt the firewall settings so that the DNS server can be accessed\\nvia all network interfaces to which it listens, check\\n<b>Adapt Firewall Settings</b>.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Adapting Firewall Settings</big></b><br>\\nTo adapt the "
+#~ "firewall settings so that the DNS server can be accessed\\nvia all "
+#~ "network interfaces to which it listens, check\\n<b>Adapt Firewall "
+#~ "Settings</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Adatta le impostazioni firewall</big></b><br>\n"
-#~ "Per adattare le impostazioni del firewall in modo che sia possibile accedere al server\n"
-#~ "DNS attraverso tutte le interfacce di rete su cui è in ascolto, selezionare\n"
+#~ "Per adattare le impostazioni del firewall in modo che sia possibile "
+#~ "accedere al server\n"
+#~ "DNS attraverso tutte le interfacce di rete su cui è in ascolto, "
+#~ "selezionare\n"
#~ "<b>Adatta le impostazioni firewall</b>.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>SOA Record Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Set the entries of the SOA record.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>SOA Record Configuration</big></b><br>\\nSet the entries of the SOA record.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>SOA Record Configuration</big></b><br>\\nSet the entries of "
+#~ "the SOA record.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Configurazione del record SOA</big></b><br>\n"
#~ "Impostare le voci del record SOA.<br></p>"
@@ -3475,7 +3547,9 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>$TTL</b> specifies the time to live for all records in the\n"
#~| "zone that do not have an explicit TTL.</p>"
-#~ msgid "<p><b>$TTL</b> specifies the time to live for all records in the\\nzone that do not have an explicit TTL.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>$TTL</b> specifies the time to live for all records in the\\nzone "
+#~ "that do not have an explicit TTL.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>$TTL</b> specifica il tempo di vita di tutti i record della zona\n"
#~ "che non hanno un TTL esplicito.</p>"
@@ -3484,36 +3558,50 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name\n"
#~| "of the primary name server.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name\\nof the primary name server.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name"
+#~ "\\nof the primary name server.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Fonte primaria</b> deve contenere il nome di dominio completamente qualificato del\n"
+#~ "<p><b>Fonte primaria</b> deve contenere il nome di dominio completamente "
+#~ "qualificato del\n"
#~ "server dei nomi primario.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Administrator's Mail</b> must contain the e-mail address of\n"
#~| "the administrator responsible for the zone.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Administrator's Mail</b> must contain the e-mail address of\\nthe administrator responsible for the zone.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Administrator's Mail</b> must contain the e-mail address of\\nthe "
+#~ "administrator responsible for the zone.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>E-mail dell'amministratore</b> deve contenere l'indirizzo e-mail\n"
#~ "dell'amministratore responsabile per la zona.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\n"
-#~| "the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize the\n"
+#~| "<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed "
+#~| "on\n"
+#~| "the master servers (so that slave servers do not always need to "
+#~| "synchronize the\n"
#~| "entire zone).</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\\nthe master servers (so that slave servers do not always need to synchronize the\\nentire zone).</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on"
+#~ "\\nthe master servers (so that slave servers do not always need to "
+#~ "synchronize the\\nentire zone).</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Il numero<b>seriale</b> viene utilizzato per determinare se la zona ha subito\n"
-#~ "delle modifiche sui server principali (in modo che i secondari non debbano sempre\n"
+#~ "<p>Il numero<b>seriale</b> viene utilizzato per determinare se la zona ha "
+#~ "subito\n"
+#~ "delle modifiche sui server principali (in modo che i secondari non "
+#~ "debbano sempre\n"
#~ "sincronizzare l'intera zona).</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Refresh</b> sets how often the zone should be synchronized from\n"
#~| "master name server to slave name servers.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Refresh</b> sets how often the zone should be synchronized from\\nmaster name server to slave name servers.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Refresh</b> sets how often the zone should be synchronized from"
+#~ "\\nmaster name server to slave name servers.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Aggiornamento</b> indica quanto spesso la zona debba essere\n"
#~ "sincronizzata dal server dei nomi principale a quelli secondari.</p>"
@@ -3522,29 +3610,41 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Retry</b> sets how often slave servers try to synchronize\n"
#~| "the zone from the master server if synchronization fails.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Retry</b> sets how often slave servers try to synchronize\\nthe zone from the master server if synchronization fails.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Retry</b> sets how often slave servers try to synchronize\\nthe "
+#~ "zone from the master server if synchronization fails.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Riprova</b> indica quanto volte i server secondari provano a sincronizzare\n"
+#~ "<p><b>Riprova</b> indica quanto volte i server secondari provano a "
+#~ "sincronizzare\n"
#~ "la zona dal server principale se la sincronizzazione fallisce.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Expiry</b> means the period after which the zone expires on slave\n"
-#~| "servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
+#~| "servers and slave servers stop answering replies until it is "
+#~| "synchronized.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "<p><b>Expiry</b> means the period after which the zone expires on slave\\nservers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\\n</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Expiry</b> means the period after which the zone expires on slave"
+#~ "\\nservers and slave servers stop answering replies until it is "
+#~ "synchronized.\\n</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Scadenza</b> indica l'intervallo dopo il quale la zona sui server secondari scade\n"
-#~ "e i server secondari smetteranno di rispondere alle richieste fino a quando non viene sincronizzata.\n"
+#~ "<p><b>Scadenza</b> indica l'intervallo dopo il quale la zona sui server "
+#~ "secondari scade\n"
+#~ "e i server secondari smetteranno di rispondere alle richieste fino a "
+#~ "quando non viene sincronizzata.\n"
#~ "</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Minimum</b> sets for how long the slave servers should cache\n"
#~| "negative answers (name resolution failed).</p>"
-#~ msgid "<p><b>Minimum</b> sets for how long the slave servers should cache\\nnegative answers (name resolution failed).</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Minimum</b> sets for how long the slave servers should cache"
+#~ "\\nnegative answers (name resolution failed).</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Minimo</b> indica per quanto tempo i server secondari debbano tenere\n"
+#~ "<p><b>Minimo</b> indica per quanto tempo i server secondari debbano "
+#~ "tenere\n"
#~ "in cache risposte negative (risoluzione del nome fallita).</p>"
#, fuzzy
@@ -3552,16 +3652,25 @@
#~| "<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\n"
#~| "Define TSIG keys used for dynamic zone updates.\n"
#~| "To add a new TSIG key, use the \n"
-#~| "<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\n"
-#~| "To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\n"
+#~| "<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click "
+#~| "<b>Add</b>.\n"
+#~| "To delete an existing TSIG key, select it in the list and click "
+#~| "<b>Delete</b>.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\\nDefine TSIG keys used for dynamic zone updates.\\nTo add a new TSIG key, use the \\n<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\\nTo delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\\n</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\\nDefine TSIG keys used for "
+#~ "dynamic zone updates.\\nTo add a new TSIG key, use the \\n<b>File Name"
+#~ "b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\\nTo "
+#~ "delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete"
+#~ "b>.\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Gestione chiavi TSIG</big></b><br>\n"
#~ "Definire le chiavi TSIG utilizzate per aggiornamenti dinamici di zone.\n"
#~ "Per aggiungere una nuova chiave TSIG, utilizzare il campo di testo\n"
-#~ "<b>Nome file</b> o il pulsante <b>Sfoglia</b> e quindi premere <b>Aggiungi</b>.\n"
-#~ "Per cancellare una chiave TSIG esistente, selezionarla dall'elenco e premere\n"
+#~ "<b>Nome file</b> o il pulsante <b>Sfoglia</b> e quindi premere "
+#~ "<b>Aggiungi</b>.\n"
+#~ "Per cancellare una chiave TSIG esistente, selezionarla dall'elenco e "
+#~ "premere\n"
#~ "<b>Elimina</b>.</p>"
#, fuzzy
@@ -3569,7 +3678,9 @@
#~| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
#~| "To start the DNS server every time your computer is booted, set\n"
#~| "<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p> "
-#~ msgid "<p><b><big>Booting</big></b><br>\\nTo start the DNS server every time your computer is booted, set\\n<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p> "
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Booting</big></b><br>\\nTo start the DNS server every time "
+#~ "your computer is booted, set\\n<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p> "
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Durante l'avvio</big></b><br>\n"
#~ "Per avviare il server DNS ad ogni avvio del computer, impostare\n"
@@ -3580,7 +3691,10 @@
#~| "<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
#~| "To store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\n"
#~| "set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\\nTo store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\\nset <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\\nTo store the DNS zones in LDAP "
+#~ "instead of native configuration files,\\nset <b>LDAP Support Active</b>."
+#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Supporto LDAP</big></b><br>\n"
#~ "Per archiviare le zone DNS su LDAP invece che nei file di configurazione\n"
@@ -3592,7 +3706,10 @@
#~| "To start or stop the DNS server immediately, use \n"
#~| "<b>Start DNS Server Now</b> or\n"
#~| "<b>Stop DNS Server Now</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\\nTo start or stop the DNS server immediately, use \\n<b>Start DNS Server Now</b> or\\n<b>Stop DNS Server Now</b>.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\\nTo start or stop the DNS "
+#~ "server immediately, use \\n<b>Start DNS Server Now</b> or\\n<b>Stop DNS "
+#~ "Server Now</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Avviare o fermare</big></b><br>\n"
#~ "Per avviare o fermare il server DNS immediatamente, utilizzare\n"
@@ -3604,26 +3721,37 @@
#~| "<p><b><big>Forwarders</big></b><br>\n"
#~| "Forwarders are DNS servers to which your DNS server should send queries\n"
#~| "it cannot answer.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b><big>Forwarders</big></b><br>\\nForwarders are DNS servers to which your DNS server should send queries\\nit cannot answer.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Forwarders</big></b><br>\\nForwarders are DNS servers to which "
+#~ "your DNS server should send queries\\nit cannot answer.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Server di inoltro</big></b><br>\n"
-#~ "I server di inoltro sono server DNS a cui il server DNS in uso deve inviare le richieste\n"
+#~ "I server di inoltro sono server DNS a cui il server DNS in uso deve "
+#~ "inviare le richieste\n"
#~ "a cui non può rispondere.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>.\n"
+#~| "<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add"
+#~| "b>.\n"
#~| "To delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-#~ msgid "<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>.\\nTo delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>."
+#~ "\\nTo delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>."
+#~ "p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per aggiungere un nuovo server di inoltro, impostarne l'<b>Indirizzo IP</b>e cliccare su <b>Aggiungi</b>.\n"
-#~ "Per eliminare un server di inoltro configurato, selezionarlo e premere <b>Elimina</b>.</p>"
+#~ "<p>Per aggiungere un nuovo server di inoltro, impostarne l'<b>Indirizzo "
+#~ "IP</b>e cliccare su <b>Aggiungi</b>.\n"
+#~ "Per eliminare un server di inoltro configurato, selezionarlo e premere "
+#~ "<b>Elimina</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Edit DNS Server Options</big></b><br>\n"
#~| "Use this dialog to edit options of the DNS server.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Edit DNS Server Options</big></b><br>\\nUse this dialog to edit options of the DNS server.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Edit DNS Server Options</big></b><br>\\nUse this dialog to "
+#~ "edit options of the DNS server.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Modifica opzioni server DNS</big></b><br>\n"
#~ "Usare questa finestra per modificare le opzioni del server DNS.</p>"
@@ -3634,7 +3762,11 @@
#~| "enter its <b>Value</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
#~| "<p>To modify a configured option, select it in the table,\n"
#~| "change the <b>Value</b>, and click <b>Change</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>To add new options, select the <b>Option</b>,\\nenter its <b>Value</b>, and click <b>Add</b>.</p>\\n<p>To modify a configured option, select it in the table,\\nchange the <b>Value</b>, and click <b>Change</b>.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To add new options, select the <b>Option</b>,\\nenter its <b>Value"
+#~ "b>, and click <b>Add</b>.</p>\\n<p>To modify a configured option, select "
+#~ "it in the table,\\nchange the <b>Value</b>, and click <b>Change</b>.</p>"
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per aggiungere delle nuove opzioni, selezionare <b>Opzione</b>,\n"
#~ "immettere il relativo <b>Valore</b> e premere <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
@@ -3645,46 +3777,72 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Logging</big></b><br>\n"
#~| "Use this dialog to define various options of the DNS server logging.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Logging</big></b><br>\\nUse this dialog to define various options of the DNS server logging.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Logging</big></b><br>\\nUse this dialog to define various "
+#~ "options of the DNS server logging.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Registrazione log</big></b><br>\n"
-#~ "Usare questa finestra per definire varie opzioni per il log del server DNS.</p>"
+#~ "Usare questa finestra per definire varie opzioni per il log del server "
+#~ "DNS.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \n"
+#~| "Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the "
+#~| "system log. \n"
#~| "To save the DNS server log messages to a separate file, select \n"
-#~| "<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log and \n"
+#~| "<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log "
+#~| "and \n"
#~| "the <b>Maximum Size</b> of the log file.\n"
-#~| "The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>\n"
+#~| "The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum "
+#~| "Versions</b>\n"
#~| "to specify how many log files should be saved.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nSelect <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \\nTo save the DNS server log messages to a separate file, select \\n<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log and \\nthe <b>Maximum Size</b> of the log file.\\nThe DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>\\nto specify how many log files should be saved.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nSelect <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to "
+#~ "the system log. \\nTo save the DNS server log messages to a separate "
+#~ "file, select \\n<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which "
+#~ "to save the log and \\nthe <b>Maximum Size</b> of the log file.\\nThe DNS "
+#~ "server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>"
+#~ "\\nto specify how many log files should be saved.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Selezionare <b>Registra su log di sistema</b> per salvare i messaggi di log del server DNS nel log di sistema. \n"
-#~ "Per salvare i messaggi del log del server DNS in un file separato, selezionare \n"
+#~ "Selezionare <b>Registra su log di sistema</b> per salvare i messaggi di "
+#~ "log del server DNS nel log di sistema. \n"
+#~ "Per salvare i messaggi del log del server DNS in un file separato, "
+#~ "selezionare \n"
#~ "<b>Registra log su file</b> e impostare il <b>Nome file</b> nel quale \n"
#~ "salvare il log e la <b>Dimensione massima</b> del file di log. \n"
-#~ "Il server DNS ruota automaticamente i file di log. Utilizzare <b>Versioni massime</b>\n"
+#~ "Il server DNS ruota automaticamente i file di log. Utilizzare <b>Versioni "
+#~ "massime</b>\n"
#~ "per specificare il numero di file di log da salvare.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>In <b>Additional Logging</b>,\n"
#~| "set which actions should be logged. Common actions are always logged.\n"
-#~| "<b>Log All DNS Queries</b> logs all queries from clients to the DNS server.\n"
+#~| "<b>Log All DNS Queries</b> logs all queries from clients to the DNS "
+#~| "server.\n"
#~| "<b>Log Zone Updates</b> logs when DNS has been updated.\n"
-#~| "<b>Log Zone Transfers</b> logs when zone is completely transferred to the \n"
+#~| "<b>Log Zone Transfers</b> logs when zone is completely transferred to "
+#~| "the \n"
#~| "secondary\n"
#~| "name server.</p>\n"
-#~ msgid "<p>In <b>Additional Logging</b>,\\nset which actions should be logged. Common actions are always logged.\\n<b>Log All DNS Queries</b> logs all queries from clients to the DNS server.\\n<b>Log Zone Updates</b> logs when DNS has been updated.\\n<b>Log Zone Transfers</b> logs when zone is completely transferred to the \\nsecondary\\nname server.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>In <b>Additional Logging</b>,\\nset which actions should be logged. "
+#~ "Common actions are always logged.\\n<b>Log All DNS Queries</b> logs all "
+#~ "queries from clients to the DNS server.\\n<b>Log Zone Updates</b> logs "
+#~ "when DNS has been updated.\\n<b>Log Zone Transfers</b> logs when zone is "
+#~ "completely transferred to the \\nsecondary\\nname server.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>In <b>Log aggiuntivo</b>,\n"
-#~ "impostare quali azioni devono essere registrate. Le azioni comuni vengono sempre registrate.\n"
-#~ "<b>Registra nei log tutte le richieste DNS</b> registra tutte le richieste dai client al server DNS.\n"
-#~ "<b>Registra nei log gli aggiornamenti di zona</b> registra quando viene aggiornato un DNS.\n"
-#~ "<b>Registra nei log i trasferimenti di zona</b> registra quando la zona viene completamente trasferita al \n"
+#~ "impostare quali azioni devono essere registrate. Le azioni comuni vengono "
+#~ "sempre registrate.\n"
+#~ "<b>Registra nei log tutte le richieste DNS</b> registra tutte le "
+#~ "richieste dai client al server DNS.\n"
+#~ "<b>Registra nei log gli aggiornamenti di zona</b> registra quando viene "
+#~ "aggiornato un DNS.\n"
+#~ "<b>Registra nei log i trasferimenti di zona</b> registra quando la zona "
+#~ "viene completamente trasferita al \n"
#~ "server dei \n"
#~ "nomi secondario.</p>\n"
@@ -3693,7 +3851,9 @@
#~| "<p><b><big>ACLs</big></b><br>\n"
#~| "In this dialog, define access control lists to control\n"
#~| "access to zones.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b><big>ACLs</big></b><br>\\nIn this dialog, define access control lists to control\\naccess to zones.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>ACLs</big></b><br>\\nIn this dialog, define access control "
+#~ "lists to control\\naccess to zones.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>ACL</big></b><br>\n"
#~ "In questa finestra, definire le liste di controllo dell'accesso\n"
@@ -3704,10 +3864,14 @@
#~| "<p>To add a new ACL entry, just enter the option's <b>Name</b>\n"
#~| "and <b>Value</b> then click <b>Add</b>. To remove an \n"
#~| "ACL entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>To add a new ACL entry, just enter the option's <b>Name</b>\\nand <b>Value</b> then click <b>Add</b>. To remove an \\nACL entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To add a new ACL entry, just enter the option's <b>Name</b>\\nand "
+#~ "<b>Value</b> then click <b>Add</b>. To remove an \\nACL entry, select it "
+#~ "and click <b>Delete</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per aggiungere una nuova voce ACL, immettere <b>Nome</b>\n"
-#~ "e <b>Valore</b> dell'opzione, quindi premere <b>Aggiungi</b>. Per eliminare una voce \n"
+#~ "e <b>Valore</b> dell'opzione, quindi premere <b>Aggiungi</b>. Per "
+#~ "eliminare una voce \n"
#~ "ACL, selezionarla e premere <b>Elimina</b>.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -3716,7 +3880,11 @@
#~| "TSIG keys are used for authentication when remotely\n"
#~| "changing the configuration of the DNS server. This is needed\n"
#~| "for the dynamic updates of DNS zones (DDNS).</p>\n"
-#~ msgid "<p><b><big>TSIG Keys</big></b><br>\\nTSIG keys are used for authentication when remotely\\nchanging the configuration of the DNS server. This is needed\\nfor the dynamic updates of DNS zones (DDNS).</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>TSIG Keys</big></b><br>\\nTSIG keys are used for "
+#~ "authentication when remotely\\nchanging the configuration of the DNS "
+#~ "server. This is needed\\nfor the dynamic updates of DNS zones (DDNS).</p>"
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Chiavi TSIG</big></b><br>\n"
#~ "Le chiavi TSIG sono usate per l'autenticazione quando si modifica\n"
@@ -3728,19 +3896,27 @@
#~| "<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\n"
#~| "(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\n"
#~| "To generate a new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\n"
-#~| "then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\n"
-#~ msgid "<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\\n(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\\nTo generate a new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\\nthen click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\\n"
+#~| "then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added."
+#~| "</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\\n(or use the "
+#~ "<b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\\nTo generate a "
+#~ "new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\\nthen click "
+#~ "<b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per aggiungere una chiave già creata, impostare il <b>Nome file</b>\n"
-#~ "(o utilizzare il pulsante <b>Sfoglia</b> per selezionarlo) e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
-#~ "Per generare una nuova chiave, immettere il <b>Nome file</b> e l'<b>ID chiave</b>\n"
+#~ "(o utilizzare il pulsante <b>Sfoglia</b> per selezionarlo) e premere "
+#~ "<b>Aggiungi</b>.\n"
+#~ "Per generare una nuova chiave, immettere il <b>Nome file</b> e l'<b>ID "
+#~ "chiave</b>\n"
#~ "e premere <b>Genera</b>. La nuova chiave verrà generata e aggiunta.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>To remove an existing key, select it and\n"
#~| "click <b>Delete</b>.</p>"
-#~ msgid "<p>To remove an existing key, select it and\\nclick <b>Delete</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To remove an existing key, select it and\\nclick <b>Delete</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per rimuovere una chiave esistente, selezionarla e\n"
#~ "premere <b>Elimina</b>.</p>"
@@ -3749,67 +3925,103 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\n"
#~| "Use this dialog to manage the DNS zones.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\\nUse this dialog to manage the DNS zones.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\\nUse this dialog to manage the DNS "
+#~ "zones.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Zone DNS</big></b><br>\n"
#~ "Questa finestra permette di amministrare le zone DNS.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</b>,\n"
+#~| "<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone "
+#~| "Type</b>,\n"
#~| "and click <b>Add</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</b>,\\nand click <b>Add</b>.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone "
+#~ "Type</b>,\\nand click <b>Add</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona, immettere il <b>Nome zona</b>, selezionare il <b>Tipo di zona</b>,\n"
+#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona, immettere il <b>Nome zona</b>, "
+#~ "selezionare il <b>Tipo di zona</b>,\n"
#~ "e premere <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address followed by\n"
+#~| "<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 "
+#~| "address followed by\n"
#~| "<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for example, zone name\n"
-#~| "<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), select\n"
+#~| "<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
+#~| "select\n"
#~| "the <b>Zone Type</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address followed by\\n<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for example, zone name\\n<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), select\\nthe <b>Zone Type</b>, and click <b>Add</b>.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 "
+#~ "address followed by\\n<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for "
+#~ "example, zone name\\n<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network "
+#~ "<tt>192.168.0.0/24</tt>), select\\nthe <b>Zone Type</b>, and click "
+#~ "<b>Add</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona IPv4 inversa, immettere una parte dell'indirizzo IPv4 inverso seguito da\n"
-#~ "<tt>.in-addr.arpa</tt> come suo <b>Nome zona</b> (ad esempio, nome di zona\n"
-#~ "<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> per la rete <tt>192.168.0.0/24</tt>), quindi selezionare\n"
+#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona IPv4 inversa, immettere una parte "
+#~ "dell'indirizzo IPv4 inverso seguito da\n"
+#~ "<tt>.in-addr.arpa</tt> come suo <b>Nome zona</b> (ad esempio, nome di "
+#~ "zona\n"
+#~ "<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> per la rete <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
+#~ "quindi selezionare\n"
#~ "il <b>Tipo di zona</b> e premere <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address followed by\n"
-#~| "<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone name are\n"
+#~| "<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 "
+#~| "address followed by\n"
+#~| "<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the "
+#~| "zone name are\n"
#~| "supported: Standard form: <tt>%2</tt>;\n"
#~| "Forward form: <tt>%3</tt>;\n"
#~| "Forward form without netmask bits: <tt>%4</tt>\n"
#~| "(by default <tt>64</tt> netmask bits are used).</p>\n"
-#~ msgid "<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address followed by\\n<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone name are\\nsupported: Standard form: <tt>%2</tt>;\\nForward form: <tt>%3</tt>;\\nForward form without netmask bits: <tt>%4</tt>\\n(by default <tt>64</tt> netmask bits are used).</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 "
+#~ "address followed by\\n<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several "
+#~ "formats for entering the zone name are\\nsupported: Standard form: <tt>"
+#~ "%2</tt>;\\nForward form: <tt>%3</tt>;\\nForward form without netmask "
+#~ "bits: <tt>%4</tt>\\n(by default <tt>64</tt> netmask bits are used).</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona inversa IPv6, inserire una parte dell'indirizzo IPv6 inverso seguito da\n"
-#~ "<tt>%1</tt> come suo <b>Nome zona</b>. Sono supportati diversi formati per l'inserimento del\n"
+#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona inversa IPv6, inserire una parte "
+#~ "dell'indirizzo IPv6 inverso seguito da\n"
+#~ "<tt>%1</tt> come suo <b>Nome zona</b>. Sono supportati diversi formati "
+#~ "per l'inserimento del\n"
#~ "nome di zona: formato standard: <tt>%2</tt>;\n"
#~ "formato di inoltro: <tt>%3</tt>;\n"
#~ "formato di inoltro senza bit di maschera di rete: <tt>%4</tt>\n"
-#~ "(sono usati in modo predefinito <tt>64</tt> bit di maschera di rete).</p>\n"
+#~ "(sono usati in modo predefinito <tt>64</tt> bit di maschera di rete)."
+#~ "p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>To modify settings for a zone, such as zone transport and name and\n"
#~| "mail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\n"
#~| "To remove a configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>To modify settings for a zone, such as zone transport and name and\\nmail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\\nTo remove a configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To modify settings for a zone, such as zone transport and name and"
+#~ "\\nmail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\\nTo remove a "
+#~ "configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per modificare le impostazioni per una zona, ad esempio trasporto, nome e\n"
-#~ "i server di posta della zona, selezionare la zona desiderata, quindi premere <b>Modifica</b>.\n"
-#~ "Per rimuovere una zona configurata, selezionarla e quindi premere <b>Elimina</b>.</p>\n"
+#~ "<p>Per modificare le impostazioni per una zona, ad esempio trasporto, "
+#~ "nome e\n"
+#~ "i server di posta della zona, selezionare la zona desiderata, quindi "
+#~ "premere <b>Modifica</b>.\n"
+#~ "Per rimuovere una zona configurata, selezionarla e quindi premere "
+#~ "<b>Elimina</b>.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\n"
-#~| "Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\n"
+#~| "Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control "
+#~| "access\n"
#~| "to the zone.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\\nUse this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\\nto the zone.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\\nUse this dialog to "
+#~ "change dynamic DNS settings of the zone and control access\\nto the zone."
+#~ "</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>DDNS e trasporto di zona</big></b><br>\n"
#~ "Tramite questa finestra si può modificare le impostazioni DDNS\n"
@@ -3821,11 +4033,16 @@
#~| "To allow dynamic updates of the zone, set <b>Allow Dynamic Updates</b>\n"
#~| "and select the <b>TSIG Key</b>. At least one TSIG key must be defined\n"
#~| "before the zone can be updated dynamically.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nTo allow dynamic updates of the zone, set <b>Allow Dynamic Updates</b>\\nand select the <b>TSIG Key</b>. At least one TSIG key must be defined\\nbefore the zone can be updated dynamically.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nTo allow dynamic updates of the zone, set <b>Allow Dynamic Updates"
+#~ "b>\\nand select the <b>TSIG Key</b>. At least one TSIG key must be defined"
+#~ "\\nbefore the zone can be updated dynamically.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per consentire aggiornamenti dinamici della zona, impostare <b>Consenti aggiornamenti dinamici</b>\n"
-#~ "e selezionare <b>Chiave TSIG</b>. Prima di poter aggiornare la zona in modo \n"
+#~ "Per consentire aggiornamenti dinamici della zona, impostare <b>Consenti "
+#~ "aggiornamenti dinamici</b>\n"
+#~ "e selezionare <b>Chiave TSIG</b>. Prima di poter aggiornare la zona in "
+#~ "modo \n"
#~ "dinamico, è necessario definire almeno una chiave TSIG.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -3835,10 +4052,15 @@
#~| "and select the <b>ACLs</b> to check when a remote host\n"
#~| "attempts to transfer the zone. At least one ACL must be defined\n"
#~| "to allow zone transports.</p>"
-#~ msgid "<p>\\nTo allow transports of the zone, set <b>Enable Zone Transport</b>\\nand select the <b>ACLs</b> to check when a remote host\\nattempts to transfer the zone. At least one ACL must be defined\\nto allow zone transports.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nTo allow transports of the zone, set <b>Enable Zone Transport</b>"
+#~ "\\nand select the <b>ACLs</b> to check when a remote host\\nattempts to "
+#~ "transfer the zone. At least one ACL must be defined\\nto allow zone "
+#~ "transports.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di zona</b>\n"
+#~ "Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di "
+#~ "zona</b>\n"
#~ "e selezionare le <b>ACL</b> per verificare quando un host remoto\n"
#~ "tenta di trasferire la zona. È necessario definire almeno una ACL\n"
#~ "per consentire i trasporti delle zone.</p>"
@@ -3849,10 +4071,14 @@
#~| "Reverse zone records can be generated from another master zone.\n"
#~| "Select the <b>Automatically Generate Records From</b>\n"
#~| "check-box and choose the zone to generate the records from.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nReverse zone records can be generated from another master zone.\\nSelect the <b>Automatically Generate Records From</b>\\ncheck-box and choose the zone to generate the records from.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nReverse zone records can be generated from another master zone."
+#~ "\\nSelect the <b>Automatically Generate Records From</b>\\ncheck-box and "
+#~ "choose the zone to generate the records from.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "I record della zona inversa possono essere generati da un'altra zona principale.\n"
+#~ "I record della zona inversa possono essere generati da un'altra zona "
+#~ "principale.\n"
#~ "Selezionare la casella <b>Genera automaticamente record da</b>\n"
#~ "e scegliere la zona da dove verranno generati i record.</p>\n"
@@ -3861,22 +4087,30 @@
#~| "<p>\n"
#~| "If this is not a reverse zone, you can see which zones are generated\n"
#~| "from the current on in the <b>Connected Reverse Zones</b> field.</p>"
-#~ msgid "<p>\\nIf this is not a reverse zone, you can see which zones are generated\\nfrom the current on in the <b>Connected Reverse Zones</b> field.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nIf this is not a reverse zone, you can see which zones are generated"
+#~ "\\nfrom the current on in the <b>Connected Reverse Zones</b> field.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Se questa non è una zona inversa, è possibile vedere quali zone sono generate\n"
+#~ "Se questa non è una zona inversa, è possibile vedere quali zone sono "
+#~ "generate\n"
#~ "dall'attuale nel campo <b>Zone inverse connesse</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
-#~| "To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\n"
+#~| "To add a new name server, enter the name server address and click "
+#~| "<b>Add</b>.\n"
#~| "To remove one of the listed name servers, select it and click\n"
#~| "<b>Delete</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b><big>NS Records</big></b><br>\\nTo add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\\nTo remove one of the listed name servers, select it and click\\n<b>Delete</b>.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>NS Records</big></b><br>\\nTo add a new name server, enter the "
+#~ "name server address and click <b>Add</b>.\\nTo remove one of the listed "
+#~ "name servers, select it and click\\n<b>Delete</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Record NS</big></b><br>\n"
-#~ "Per aggiungere un nuovo server dei nomi, immettere l'indirizzo del server dei nomi e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
+#~ "Per aggiungere un nuovo server dei nomi, immettere l'indirizzo del server "
+#~ "dei nomi e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
#~ "Per rimuovere uno dei server dei nomi elencati, selezionarlo e premere\n"
#~ "<b>Elimina</b>.</p>\n"
@@ -3887,10 +4121,15 @@
#~| "and click <b>Add</b>.\n"
#~| "To remove one of the listed mail servers, select it and click\n"
#~| "<b>Delete</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b><big>MX Records</big></b><br>\\nTo add a new mail server, enter the <b>Address</b> and <b>Priority</b>\\nand click <b>Add</b>.\\nTo remove one of the listed mail servers, select it and click\\n<b>Delete</b>.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>MX Records</big></b><br>\\nTo add a new mail server, enter the "
+#~ "<b>Address</b> and <b>Priority</b>\\nand click <b>Add</b>.\\nTo remove "
+#~ "one of the listed mail servers, select it and click\\n<b>Delete</b>.</p>"
+#~ "\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Record MX</big></b><br>\n"
-#~ "Per aggiungere un nuovo server di posta, immettere l'<b>Indirizzo</b> e la <b>Priorità</b> \n"
+#~ "Per aggiungere un nuovo server di posta, immettere l'<b>Indirizzo</b> e "
+#~ "la <b>Priorità</b> \n"
#~ "e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
#~ "Per rimuovere uno dei server di posta elencati, selezionarlo e premere\n"
#~ "<b>Elimina</b>.</p>\n"
@@ -3899,46 +4138,66 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \n"
#~| "changed on\n"
-#~| "the master servers (then slave servers do not always need to synchronize the\n"
+#~| "the master servers (then slave servers do not always need to synchronize "
+#~| "the\n"
#~| "entire zone).</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \\nchanged on\\nthe master servers (then slave servers do not always need to synchronize the\\nentire zone).</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has "
+#~ "\\nchanged on\\nthe master servers (then slave servers do not always need "
+#~ "to synchronize the\\nentire zone).</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Seriale</b> è il numero utilizzato per determinare se la zona è stata\n"
+#~ "<p><b>Seriale</b> è il numero utilizzato per determinare se la zona è "
+#~ "stata\n"
#~ "modificata sui\n"
-#~ "server principali (poi i server secondari non dovranno continuamente sincronizzare \n"
+#~ "server principali (poi i server secondari non dovranno continuamente "
+#~ "sincronizzare \n"
#~ "l'intera zona).</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>TTL</b> specifies the time to live for all records in the\n"
#~| "zone that do not have an explicit TTL.</p>"
-#~ msgid "<p><b>TTL</b> specifies the time to live for all records in the\\nzone that do not have an explicit TTL.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>TTL</b> specifies the time to live for all records in the\\nzone "
+#~ "that do not have an explicit TTL.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>TTL</b> specifica il tempo di vita di tutti i record della zona\n"
#~ "che non hanno un TTL esplicito.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Expiration</b> means the period after which the zone expires on slave\n"
-#~| "servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
+#~| "<p><b>Expiration</b> means the period after which the zone expires on "
+#~| "slave\n"
+#~| "servers and slave servers stop answering replies until it is "
+#~| "synchronized.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid "<p><b>Expiration</b> means the period after which the zone expires on slave\\nservers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\\n</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Expiration</b> means the period after which the zone expires on "
+#~ "slave\\nservers and slave servers stop answering replies until it is "
+#~ "synchronized.\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Scadenza</b> indica il periodo dopo il quale la zona scade sui\n"
-#~ "server secondari e i server secondari smettono di rispondere finché non viene sincronizzata.\n"
+#~ "server secondari e i server secondari smettono di rispondere finché non "
+#~ "viene sincronizzata.\n"
#~ "</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Records</big></b><br>\n"
-#~| "In this dialog, edit the resource records of the zone. To add new resource\n"
+#~| "In this dialog, edit the resource records of the zone. To add new "
+#~| "resource\n"
#~| "records, set the <b>Record Key</b>, <b>Type</b>, and <b>Value</b> then\n"
#~| "click <b>Add</b>.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Records</big></b><br>\\nIn this dialog, edit the resource records of the zone. To add new resource\\nrecords, set the <b>Record Key</b>, <b>Type</b>, and <b>Value</b> then\\nclick <b>Add</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Records</big></b><br>\\nIn this dialog, edit the resource "
+#~ "records of the zone. To add new resource\\nrecords, set the <b>Record "
+#~ "Key</b>, <b>Type</b>, and <b>Value</b> then\\nclick <b>Add</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Record</big></b><br>\n"
-#~ "In questa finestra di dialogo, è possibile modificare i record delle risorse della zona. Per aggiungere\n"
-#~ "nuovi record di risorse, impostare <b>Chiave record</b>, <b>Tipo</b> e <b>Valore</b>,\n"
+#~ "In questa finestra di dialogo, è possibile modificare i record delle "
+#~ "risorse della zona. Per aggiungere\n"
+#~ "nuovi record di risorse, impostare <b>Chiave record</b>, <b>Tipo</b> e "
+#~ "<b>Valore</b>,\n"
#~ "quindi premere <b>Aggiungi</b>."
#, fuzzy
@@ -3946,17 +4205,23 @@
#~| "<p>To change an existing record, select it, modify the desired entries,\n"
#~| "and click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click\n"
#~| "<b>Delete</b>.</p>"
-#~ msgid "<p>To change an existing record, select it, modify the desired entries,\\nand click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click\\n<b>Delete</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To change an existing record, select it, modify the desired entries,"
+#~ "\\nand click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click"
+#~ "\\n<b>Delete</b>.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per modificare un record esistente, selezionarlo, modificare le voci desiderate,\n"
-#~ "quindi premere <b>Modifica</b>. Per eliminare un record, selezionarlo e premere\n"
+#~ "<p>Per modificare un record esistente, selezionarlo, modificare le voci "
+#~ "desiderate,\n"
+#~ "quindi premere <b>Modifica</b>. Per eliminare un record, selezionarlo e "
+#~ "premere\n"
#~ "<b>Elimina</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
#~| "Each type of record has its own syntax defined in the RFC.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nEach type of record has its own syntax defined in the RFC.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nEach type of record has its own syntax defined in the RFC.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Ciascun tipo di record ha la propria sintassi definita in RFC.</p>\n"
@@ -3967,7 +4232,10 @@
#~| "<b>Record Key</b> is a hostname without domain or a fully qualified \n"
#~| "hostname followed by a dot.\n"
#~| " <b>Value</b> is an IP address.</p>"
-#~ msgid "<p><b>A: Domain Name Translation</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname without domain or a fully qualified \\nhostname followed by a dot.\\n <b>Value</b> is an IP address.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>A: Domain Name Translation</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname "
+#~ "without domain or a fully qualified \\nhostname followed by a dot.\\n "
+#~ "<b>Value</b> is an IP address.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>A: Risoluzione nome di dominio</b>:\n"
#~ "<b>Chiave record</b> è un nome host senza dominio o un \n"
@@ -3982,104 +4250,154 @@
#~| "<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or a fully\n"
#~| "qualified hostname followed by a dot. It must be represented by\n"
#~| "an A record.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>CNAME: Alias for Domain Name</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname relative to the current zone or a fully\\nqualified hostname followed by a dot.\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or a fully\\nqualified hostname followed by a dot. It must be represented by\\nan A record.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>CNAME: Alias for Domain Name</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname "
+#~ "relative to the current zone or a fully\\nqualified hostname followed by "
+#~ "a dot.\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or a "
+#~ "fully\\nqualified hostname followed by a dot. It must be represented by"
+#~ "\\nan A record.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>CNAME: Alias per nome di dominio</b>:\n"
#~ "<b>Chiave record</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un\n"
#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto.\n"
#~ "<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da \n"
+#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
+#~ "rappresentato da \n"
#~ "un record A.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>NS: Name Server</b>:\n"
-#~| "<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\n"
+#~| "<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an "
+#~| "absolute\n"
#~| "domain name followed by a dot.\n"
-#~| "<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\n"
+#~| "<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully "
+#~| "qualified\n"
#~| "hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>NS: Name Server</b>:\\n<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\\ndomain name followed by a dot.\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\\nhostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>NS: Name Server</b>:\\n<b>Record Key</b> is a zone name relative to "
+#~ "the current zone or an absolute\\ndomain name followed by a dot."
+#~ "\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully "
+#~ "qualified\\nhostname followed by a dot. It must be represented by an A "
+#~ "record.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>NS: Server dei nomi</b>:\n"
#~ "<b>Chiave record</b> è un nome di zona relativo alla zona corrente o un \n"
#~ "nome di dominio assoluto seguito da un punto.\n"
#~ "<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da un record A.</p>\n"
+#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
+#~ "rappresentato da un record A.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>MX: Mail Relay</b>:\n"
-#~| "<b>Record Key</b> is a hostname or zone name relative to the current zone\n"
+#~| "<b>Record Key</b> is a hostname or zone name relative to the current "
+#~| "zone\n"
#~| "or an absolute hostname or zone name followed by a dot.\n"
-#~| "<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\n"
+#~| "<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully "
+#~| "qualified\n"
#~| "hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>MX: Mail Relay</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname or zone name relative to the current zone\\nor an absolute hostname or zone name followed by a dot.\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\\nhostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>MX: Mail Relay</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname or zone name "
+#~ "relative to the current zone\\nor an absolute hostname or zone name "
+#~ "followed by a dot.\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current "
+#~ "zone or fully qualified\\nhostname followed by a dot. It must be "
+#~ "represented by an A record.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>MX: Server di reinvio posta</b>:\n"
-#~ "<b>Chiave record</b> è un nome host o un nome di zona relativo alla zona corrente \n"
+#~ "<b>Chiave record</b> è un nome host o un nome di zona relativo alla zona "
+#~ "corrente \n"
#~ "o un nome host assoluto o un nome di zona seguito da un punto.\n"
#~ "<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da un record A.</p>\n"
+#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
+#~ "rappresentato da un record A.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\n"
-#~| "<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\n"
+#~| "<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP "
+#~| "address)\n"
#~| "followed by a dot\n"
-#~| "(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+#~| "(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address "
+#~| "<tt>192.168.0.1</tt>)\n"
#~| " or a part of reverse zone name relative to the current zone\n"
#~| "(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone\n"
#~| "<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
#~| "<b>Value</b> is a fully qualified hostname followed by a dot.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\\n<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\\nfollowed by a dot\\n(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt>)\\n or a part of reverse zone name relative to the current zone\\n(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone\\n<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\\n<b>Value</b> is a fully qualified hostname followed by a dot.</p>\\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\\n<b>Record Key</b> is a full reverse "
+#~ "zone name (derived from the IP address)\\nfollowed by a dot\\n(such as "
+#~ "<tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1"
+#~ "tt>)\\n or a part of reverse zone name relative to the current zone"
+#~ "\\n(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone"
+#~ "\\n<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\\n<b>Value</b> is a fully qualified "
+#~ "hostname followed by a dot.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>PTR: Risoluzione inversa</b>:\n"
-#~ "<b>Chiave record</b> è un nome di zona inversa completa (derivata dall'indirizzo IP)\n"
+#~ "<b>Chiave record</b> è un nome di zona inversa completa (derivata "
+#~ "dall'indirizzo IP)\n"
#~ "seguito da un punto\n"
-#~ "(ad esempio <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> per l'indirizzo IP <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+#~ "(ad esempio <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> per l'indirizzo IP "
+#~ "<tt>192.168.0.1</tt>)\n"
#~ " o una parte del nome di una zona inversa relativo alla zona corrente\n"
-#~ " (ad esempio <tt>1</tt> per l'indirizzo IP <tt>192.168.0.1</tt> nella zona\n"
+#~ " (ad esempio <tt>1</tt> per l'indirizzo IP <tt>192.168.0.1</tt> nella "
+#~ "zona\n"
#~ "<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
-#~ "<b>Valore</b> è un nome host completamente qualificato seguito da un punto.</p>\n"
+#~ "<b>Valore</b> è un nome host completamente qualificato seguito da un "
+#~ "punto.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Finishing the Configuration</big></b></p>\n"
#~| "<p>Check the entered settings before finishing the configuration.</p> \n"
-#~ msgid "<p><b><big>Finishing the Configuration</big></b></p>\\n<p>Check the entered settings before finishing the configuration.</p> \\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Finishing the Configuration</big></b></p>\\n<p>Check the "
+#~ "entered settings before finishing the configuration.</p> \\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Completamento della configurazione</big></b></p>\n"
-#~ "<p>Verificare le impostazioni immesse prima di completare la configurazione.</p> \n"
+#~ "<p>Verificare le impostazioni immesse prima di completare la "
+#~ "configurazione.</p> \n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Select <b>Open Port in Firewall</b> to adapt the\n"
#~| "SuSEfirewall2 settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
-#~ msgid "<p>Select <b>Open Port in Firewall</b> to adapt the\\nSuSEfirewall2 settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Open Port in Firewall</b> to adapt the\\nSuSEfirewall2 "
+#~ "settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Selezionare <b>Apri porta in Firewall</b> per adattare le impostazioni\n"
-#~ "di SuSEfirewall2 in modo da consentire tutte le connessioni al server DNS locale.</p>"
+#~ "<p>Selezionare <b>Apri porta in Firewall</b> per adattare le "
+#~ "impostazioni\n"
+#~ "di SuSEfirewall2 in modo da consentire tutte le connessioni al server DNS "
+#~ "locale.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
#~| "To start the DNS server every time your computer is booted, set the \n"
#~| "start-up behavior to <b>On</b>. Otherwise set it to <b>Off</b>.</p> \n"
-#~ msgid "<p>\\nTo start the DNS server every time your computer is booted, set the \\nstart-up behavior to <b>On</b>. Otherwise set it to <b>Off</b>.</p> \\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nTo start the DNS server every time your computer is booted, set the "
+#~ "\\nstart-up behavior to <b>On</b>. Otherwise set it to <b>Off</b>.</p> \\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per avviare il server DNS ogni volta che il computer viene avviato, impostare il \n"
-#~ "comportamento all'avvio su <b>Attivo</b>. In caso contrario, impostarlo su <b>Disattivo</b>.</p> \n"
+#~ "Per avviare il server DNS ogni volta che il computer viene avviato, "
+#~ "impostare il \n"
+#~ "comportamento all'avvio su <b>Attivo</b>. In caso contrario, impostarlo "
+#~ "su <b>Disattivo</b>.</p> \n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
#~| "To store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\n"
#~| "set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
-#~ msgid "<p>\\nTo store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\\nset <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nTo store the DNS zones in LDAP instead of native configuration "
+#~ "files,\\nset <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per salvare le zone DNS in LDAP invece che nei file di configurazione nativi, \n"
+#~ "Per salvare le zone DNS in LDAP invece che nei file di configurazione "
+#~ "nativi, \n"
#~ "selezionare <b>Supporto LDAP attivo</b>.</p>"
#, fuzzy
@@ -4087,10 +4405,13 @@
#~| "<p>\n"
#~| "To enter the expert mode of the DNS server configuration, click\n"
#~| "<b>DNS Server Expert Configuration</b>.</p>"
-#~ msgid "<p>\\nTo enter the expert mode of the DNS server configuration, click\\n<b>DNS Server Expert Configuration</b>.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\\nTo enter the expert mode of the DNS server configuration, click"
+#~ "\\n<b>DNS Server Expert Configuration</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per accedere alla modalità avanzata della configurazione del server DNS, premere\n"
+#~ "Per accedere alla modalità avanzata della configurazione del server DNS, "
+#~ "premere\n"
#~ "<b>Configurazione avanzata del server DNS</b>.</p>"
#, fuzzy
@@ -4098,11 +4419,15 @@
#~| "<p><big><b>Slave DNS Zone</b></big><br>\n"
#~| "Each slave zone must have the master name server defined. Use\n"
#~| "<b>Master DNS Server IP</b> to define the master name server.</p>"
-#~ msgid "<p><big><b>Slave DNS Zone</b></big><br>\\nEach slave zone must have the master name server defined. Use\\n<b>Master DNS Server IP</b> to define the master name server.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Slave DNS Zone</b></big><br>\\nEach slave zone must have the "
+#~ "master name server defined. Use\\n<b>Master DNS Server IP</b> to define "
+#~ "the master name server.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><big><b>Zona DNS secondaria</b></big><br>\n"
#~ "Ogni zona secondaria deve avere definito un server dei nomi principale.\n"
-#~ "Usare <b>IP del server DNS principale</b> per definire il server dei nomi principale.</p>"
+#~ "Usare <b>IP del server DNS principale</b> per definire il server dei nomi "
+#~ "principale.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -4111,10 +4436,15 @@
#~| "and select the <b>ACLs</b> to check when a remote host\n"
#~| "attempts to transfer the zone. At least one ACL must be defined\n"
#~| "to allow zone transports.</p>"
-#~ msgid "<p><big><b>Zone Transport</b></big><br>\\nTo allow transports of the zone, set <b>Enable Zone Transport</b>\\nand select the <b>ACLs</b> to check when a remote host\\nattempts to transfer the zone. At least one ACL must be defined\\nto allow zone transports.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Zone Transport</b></big><br>\\nTo allow transports of the "
+#~ "zone, set <b>Enable Zone Transport</b>\\nand select the <b>ACLs</b> to "
+#~ "check when a remote host\\nattempts to transfer the zone. At least one "
+#~ "ACL must be defined\\nto allow zone transports.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><big><b>Trasporto di zona</b></big><br>\n"
-#~ "Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di zona</b>\n"
+#~ "Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di "
+#~ "zona</b>\n"
#~ "e selezionare le <b>ACL</b> per verificare quando un host remoto\n"
#~ "tenta di trasferire la zona. È necessario definire almeno una ACL\n"
#~ "per consentire i trasporti delle zone.</p>"
@@ -4124,7 +4454,9 @@
#~| "<p><big><b>Forward DNS Zone</b></big><br>\n"
#~| "This type of DNS zone only forwards DNS queries to forwarders\n"
#~| "defined in it.</p>"
-#~ msgid "<p><big><b>Forward DNS Zone</b></big><br>\\nThis type of DNS zone only forwards DNS queries to forwarders\\ndefined in it.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><big><b>Forward DNS Zone</b></big><br>\\nThis type of DNS zone only "
+#~ "forwards DNS queries to forwarders\\ndefined in it.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><big><b>Zona DNS di inoltro</b></big><br>\n"
#~ "Questo tipo di zona DNS solamente inoltra le richieste DNS ai\n"
@@ -4135,10 +4467,14 @@
#~| "<p>If there are no forwarders defined, all DNS queries\n"
#~| "for the respective zone are denied, because there is no DNS\n"
#~| "server to which that query should be forwarded.</p>"
-#~ msgid "<p>If there are no forwarders defined, all DNS queries\\nfor the respective zone are denied, because there is no DNS\\nserver to which that query should be forwarded.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If there are no forwarders defined, all DNS queries\\nfor the "
+#~ "respective zone are denied, because there is no DNS\\nserver to which "
+#~ "that query should be forwarded.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Se non sono stati definiti server di inoltro, tutte le richieste DNS\n"
-#~ "per la zona corrispondente verranno rifiutate in quanto non esiste un server DNS\n"
+#~ "per la zona corrispondente verranno rifiutate in quanto non esiste un "
+#~ "server DNS\n"
#~ "a cui inoltrare la richiesta.</p>"
#~ msgid "&Start DNS Server"
@@ -4287,4 +4623,5 @@
#~ msgstr "Il server DNS non è in esecuzione"
#~ msgid "Invalid TXT record key. It should be similar to a hostname."
-#~ msgstr "Chiave record TXT non valida. Deve essere simile al nome di un host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiave record TXT non valida. Deve essere simile al nome di un host."
Added: trunk/yast/it/po/docker.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/docker.it.po (rev 0)
+++ trunk/yast/it/po/docker.it.po 2015-08-27 07:51:12 UTC (rev 92361)
@@ -0,0 +1,149 @@
+# Italian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2015 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Automatically generated, 2015.
+# Andrea Turrini Rendering Details Tab</h2>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1073
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1075
msgid ""
"<p>This tab controls <b>how</b> fonts are rendered. It allows you to amend "
"font rendering algorithms to be used and change their options.</p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1076
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1078
msgid "<h3>Antialiasing</h3>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1077
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1079
msgid ""
-"By default, all outline fonts are smoothed by method called <i>antialiasing."
-"</i>"
+"<p>By default, all outline fonts are smoothed by method called "
+"<i>antialiasing.</i>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1079
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081
msgid ""
" Black and white rendering can be forced for all fonts or for monospaced "
-"only."
+"only.</p>"
msgstr ""
-"Il render in bianco e nero può essere forzato per tutti i tipi di carattere o "
-"solo per quelli a spaziatura uniforme."
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1083 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1097
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1118
msgid "<p>See: %s<p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1085
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1087
msgid "<h3>Hinting</h3>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1086
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088
msgid ""
"<p>Hinting instructions helps rasterizer to fit glyphs stems to the grid.</p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1090
msgid ""
"<p>In the default setting, FreeType's autohinter can be used depending on "
"font type and quality of own instructions. Use of autohinter can be forced "
"by <b>Force Autohinting On</b> option.</p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1092
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1094
+msgid "<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095
msgid ""
-"<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen. It is "
-"possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> option.</p>"
+" It is possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> option."
+"</p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1099
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1101
msgid "<h3>Embedded Bitmaps</h3>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1100
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1102
msgid ""
-"<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, that is bitmap "
-"version of given font for certain sizes. In this section it can be turned "
-"off entirely, on only for fonts which cover specified languages, or on for "
-"every font.</p>"
+"<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, i. e. bitmap version "
+"of given font for certain sizes. In this section it can be turned off "
+"entirely, on only for fonts which cover specified languages, or on for every "
+"font."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1107
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1109
msgid "<h3>Subpixel Rendering</h3>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1108
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110
msgid ""
"<p>Subpixel rendering multiples resolution in one direction by using colour "
"primaries (subpixels) of an LCD display.</p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112
msgid ""
"<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout "
"corresponding to display and its rotation.</p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1114
msgid ""
"<p>Note, that due to patent reasons, FreeType has subpixel rendering turned "
-"off by default. Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, "
-"setting in this section has no effect.</p>"
+"off by default."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1120
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116
+msgid ""
+" Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, setting in this "
+"section has no effect.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122
msgid "<h2>Prefered Families Tab</h2>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1121
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123
msgid "<p>This tab controls <b>which</b> fonts are rendered.</p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1124
msgid "<h3>Preference Lists</h3>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1125
msgid ""
"<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be "
-"defined. These are sorted lists of family names, with most prefered family "
-"first. There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic "
-"alias. FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>"
+"defined."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1128
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1127
msgid ""
+" These are sorted lists of family names, with most prefered family first."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1129
+msgid " There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic alias."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1130
+msgid " FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1131
+msgid ""
"<p>System will look for the first <b>installed</b> family in the list, other "
"query elements taking into account of course. Available font packages for "
"SUSE distributions can be browsed and installed from <b>fontinfo.opensuse."
"org.</b></p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1135
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1138
msgid "<h3>Forcing Family Preferences</h3>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1136
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139
msgid ""
"<p>In some circumstances, FPLs defined in this dialog are not taken into "
"account. Following two options strenghten their role.</p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1142
msgid "<h4>Search Metric Compatible</h4>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1140
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143
msgid ""
"<p>Two fonts are metric compatible, when all corresponding letters are of "
"the same size. That implies, document displayed using these fonts has the "
"same same size too, same line wraps etc.</p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1146
msgid ""
"<p>Via default setting, system substitutes metric compatible fonts "
"preferably, and FPLs defined in this dialog can be circumvented by this rule."
"</p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1145
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1148
msgid ""
"<p>Where metric compatibility does not matter, this option can be unchecked."
"</p>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1146
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1149
msgid "<h4>Never use other fonts</h4>"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1147
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1150
msgid ""
"<p>When checked, this option introduces very strong position for here "
"defined preference lists. It pushes families from there before document or "
@@ -690,15 +677,15 @@
#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:61
msgid "Installed Families"
-msgstr "Famiglie installate"
+msgstr ""
#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:62
msgid "Font Format"
-msgstr "Formato del carattere"
+msgstr ""
#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:63
msgid "Script Coverages"
-msgstr "Coperture degli script"
+msgstr ""
#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:65 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:242
msgid "&Cancel"
@@ -713,4 +700,3 @@
msgid "&Languages"
msgstr "&Lingue"
-
Modified: trunk/yast/it/po/ftp-server.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/ftp-server.it.po 2015-08-27 07:27:45 UTC (rev 92360)
+++ trunk/yast/it/po/ftp-server.it.po 2015-08-27 07:51:12 UTC (rev 92361)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ftp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini