-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 松本です。 昨日夜 marketing ML に流れていてちょっと見逃していたのですが、Wiki のメ インページの右ペイン「今後の提供予定」の下に表示される「リリースまでのカ ウンター」 http://counter.opensuse.org/ をそろそろ 11.1 用に変更するにあたって、各国語版を作ろうか、という話に なっています。 元になる英語のサンプル: http://counter.opensuse.org/11.1/ 同 ラージサイズ: http://counter.opensuse.org/11.1/large 同 スモールサイズ: http://counter.opensuse.org/11.1/small 日本語版はどうする? という話も振られているのですが、 「53 days to go」 「Out now !」 「Download now !」 にあたる表現を日本語にする場合、どうしておいたらしっくりくると思いますか? それぞれ… 「あと 53 日」 「リリースされました!」 「ダウンロードはこちら!」 …あたりにしておくのが適当かと思うのですが、もっといい表現がないでしょうか? 特に最初のヤツについては、ヨーロッパの言語だと 53 days to go …というように2行になるのですが、上記のように日本語にしてしまうと あと 53 日 というように、日本語にしてしまうと3行となり、他の言語とデザインコンセプ トが変わってきてしまいます。どうしたものかちょっと煮詰まっていますので、 是非皆さんのお知恵をお貸しください。 - -- □●□ _/_/_/ To be Happy! _/_/_/ □□● _/_/ Satoru Matsumoto _/_/ ●●● _/ helios_reds@gmx.net _/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkkEe8EACgkQXnHIfHE6+z3NqwCbB3Ssnd67McU1PUz+39PKG5w5 nFwAnjw/Mbtz9IxtCcEYZmUskJW7wsk5 =d0e+ -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ja+help@opensuse.org