HEARTBEAT.DA.PO ----------------------------------------------- #: src/Heartbeat.ycp:104 msgid "Read resources" -msgstr "Læs Ressourcer" +msgstr "Læs ressourcer" #: src/Heartbeat.ycp:105 msgid "Read authentication keys" -msgstr "Læser godkendelsesnøgle" +msgstr "Læser autentifikationsnøgle" #: src/Heartbeat.ycp:111 msgid "Reading authentication keys..." -msgstr "Læser godkendelsesnøgle" +msgstr "Læser autentifikationsnøgle" #: src/Heartbeat.ycp:235 msgid "Write authentication keys" -msgstr "Skriv godkendelsesnøgle" +msgstr "Skriv autentifikationsnøgle" #: src/Heartbeat.ycp:240 msgid "Writing authentication keys..." -msgstr "Skriver godkendelsesnøgle" +msgstr "Skriver autentifikationsnøgle" #: src/auth_conf.ycp:40 msgid "Authentication Key" -msgstr "Godkendelsesnøgle" +msgstr "Autentifikationsnøgle" #: src/auth_conf.ycp:61 msgid "Missing authentication key." -msgstr "Godkendelsesnøgle mangler" +msgstr "Autentifikationsnøgle mangler" #. command line status message, %1 is name of the node #: src/commandline.ycp:53 #, ycp-format msgid "Added node '%1'" -msgstr "" +msgstr "Tilføjet knude '%1'" #. command line status message, %1 is name of the node #: src/commandline.ycp:74 #, ycp-format msgid "Removed node '%1'" -msgstr "" +msgstr "Fjernet knude '%1'" #: src/commandline.ycp:122 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Broadcast device: %1" -msgstr "Broadcast" +msgstr "Broadcast-enhed: %1" #: src/commandline.ycp:132 #, ycp-format msgid "Multicast device: %1, adress: %2, UDP: %3, TTL: %4" -msgstr "" +msgstr "Multicast-enhed: %1, adresse: %2, UDP: %3, TTL: %4" #: src/commandline.ycp:154 #, ycp-format msgid "Setting UDP port to %1" -msgstr "" +msgstr "Sætter UDP-port til %1" #: src/commandline.ycp:248 msgid "Missing or invalid 'udp' option" -msgstr "" +msgstr "Manglende eller ugyldig UDP-valgmulighed" #: src/commandline.ycp:297 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Authentication method: %1" -msgstr "Brugergodkendelsesmetode" +msgstr "Autentifikationsmetode: %1" #: src/commandline.ycp:301 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Authentication key: %1" -msgstr "Godkendelsesnøgle" +msgstr "Autentifikationsnøgle: %1" # #. %1 is "enabled" or "disabled" #: src/commandline.ycp:360 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Start Heartbeat service at boot: %1" -msgstr "Start Heartbeat-serveren nu" +msgstr "Start Heartbeat-tjenesten under boot: %1" #. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled" #: src/commandline.ycp:362 -#, fuzzy msgid "enabled" -msgstr "Aktiver" +msgstr "aktiveret" #: src/commandline.ycp:362 -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "Deaktiver" +msgstr "deaktiveret" #: src/common.ycp:41 msgid "Authentication Keys" -msgstr "Godkendelsesnøgler" +msgstr "Autentifikationsnøgler" #. Command line help text for the Heartbeat module #: src/heartbeat.ycp:33 msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service." -msgstr "" +msgstr "Konfiguration af høj-tilgængelighedsklynge (HA-cluster) med Heartbeat-tjeneste." #. translators: command line help text for add action #: src/heartbeat.ycp:42 msgid "Configure list of the servers for the cluster" -msgstr "" +msgstr "Konfigurér liste over klyngens servere" #. translators: command line help text for add action #: src/heartbeat.ycp:47 msgid "Set the communication between the nodes of the cluster." -msgstr "" +msgstr "Indstil kommunikation mellem klyngens knuder" #. translators: command line help text for add action #: src/heartbeat.ycp:52 -#, fuzzy msgid "Configure authentication of the nodes." -msgstr "Skriv godkendelsesnøgle" +msgstr "Konfigurér knudernes autentifikation." #. translators: command line help text for add action #: src/heartbeat.ycp:57 msgid "Configure automatic start of the service at boot." -msgstr "" +msgstr "Konfigurér automatisk start af tjenesten under boot." #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:64 msgid "Add a new item to the list." -msgstr "" +msgstr "Føj et nyt punkt til listen." #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:68 msgid "Delete an item from the list." -msgstr "" +msgstr "Slet et punkt fra listen." # #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:72 -#, fuzzy msgid "Display the configuration." -msgstr "Foreslå konfiguration" +msgstr "Vis konfigurationen." # #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:76 -#, fuzzy msgid "Name of the node in the cluster." -msgstr "Den specificerede knude er allerede i klyngen" +msgstr "Knudens navn i klyngen." #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:81 msgid "Communication mode, can be 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicat." -msgstr "" +msgstr "Kommunikationstilstand kan være 'bcast' for broadcast eller 'mcast' for multicast." #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:86 msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication." -msgstr "" +msgstr "Netværksenhed (eks. eth0) anvendt til kommunikation." #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:91 -#, fuzzy msgid "IP address of the multicats group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." -msgstr "Multicastgruppe-adressen skal være klasse D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." +msgstr "Multicast-gruppens IP-adresse (224.0.0.0 - 239.255.255.255)." #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:96 msgid "TTL value (1-255, default is 2)." -msgstr "" +msgstr "TTL-værdi (1-255, standard er 2)." #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:101 msgid "UDP port number (default is 694)." -msgstr "" +msgstr "UDP-portnummer (standard er 694)." #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:106 msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'." -msgstr "" +msgstr "Autentifikationsmetode kan være 'crc' (ingen sikkerhed), 'sha1' eller 'md5'." #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:111 -#, fuzzy msgid "The authentication key." -msgstr "Læser godkendelsesnøgle" +msgstr "Autentifikationsnøglen" #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:116 msgid "Enable automatic start of the service at boot." -msgstr "" +msgstr "Aktivér automatisk start af tjenesten under boot." #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:120 msgid "Disable automatic start of the service at boot." -msgstr "" +msgstr "Deaktivér automatisk start af tjenesten under boot." # #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:124 -#, fuzzy msgid "Set the configuration." -msgstr "Opstartskonfiguration" +msgstr "Indstil konfigurationen." #. translators: command line help text for the 'play' option #: src/heartbeat.ycp:128 msgid "Print status of the automatic start at boot." -msgstr "" +msgstr "Print status af den automatiske start under boot." #: src/helps.ycp:92 msgid "" "<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n" " strongest authentication scheme available. The authentication key\n" "(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n" msgstr "" "<p> <b>sha1</b> metoden er anbefalet fordi den giver den\n" -" stærkeste godkendelse der er tilgængelig. Godkendelsesnøglen\n" +" stærkeste godkendelse der er tilgængelig. Autentifikationsnøglen\n" "(adgangskoden) er brugt på alle knuder i denne klynge.</p>\n" # #. Initialization dialog contents #: src/wizards.ycp:143 msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer ..." +msgstr "Initialiserer..." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org