Der er vist kun denne fejl:
################################################################################
msgid:
KMail is now online; network operations resumed
msgstr1:
KMail er no online; netværksoperationer genoptaget
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
'no' skal være 'nu'.
Fint arbejde med den opdaterede URL.
/Martin.
----- "Martin Schlander"
********* Different translations: ************
################################################################################ msgid: This version of Xine (used by Kaffeine) has only a reduced set of supported codecs. It is not able to play DVDs. Read http://en.opensuse.org/XINE for further details.
msgstr1: Denne version af Xine (anvendes af Kaffeine) har kun et begrænset antal
understøttede codecs. Den er ikke i stand til at afspille DVDer. Læs
http://en.opensuse.org/XINE for flere detaljer. ^^^^ ^^ ^^^^^^^^
msgstr2 [fuzzy]: Denne version af Xine (anvendes af Kaffeine) har kun et begrænset antal
understøttede codecs. Den er ikke i stand til at afspille DVDer. Læs
http://portal.suse.com/sdb/en/2003/09/xine_dvd.html for flere detaljer. ^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
################################################################################ msgid: &Enable specific display power management
msgstr1: &Aktivér specifik skærmstrømstyring ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: Configure KPowersave...
msgstr1: Konfigurér KPowersave... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: Change settings only for current session
msgstr1: Ændr kun indstillinger for aktuel session ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: If this option is enabled the size and orientation settings will be only changed for the current session.
msgstr1: Hvis denne valgmulighed er aktiveret vil indstillingerne af størrelse og ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ orientering kun blive ændret for den aktuelle session. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: &Alternate Button Order
msgstr1: &Omvendt knaprækkefølge ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: Information and configuration of your system, access to personal files, network resources and connected disk drives
msgstr1: Information om og konfiguration af dit system, adgang til personlige filer,
netværksressourcer og tilsluttede harddisk ^^ ^^^^^
msgstr2 [fuzzy]: Information om og konfiguration af dit system, adgang til personlige filer,
netværksressourcer og tilsluttede drev ^ ^^
################################################################################ msgid: <qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system
msgstr1: <qt>Log ud, skift bruger, sluk, genstart eller suspendér systemet ^^^^
msgstr2 [fuzzy]: Log ud, skift bruger, sluk, genstart eller suspendér systemet
################################################################################ msgid: Name (&Description)
msgstr1: Navn (&Beskrivelse) ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: When this option is selected, items in the K Menu will appear with the application's name and a brief description in brackets next to the icon.
msgstr1: Når den valgmulighed er valg vil punkter i K-menuen vises med programmets navn ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ og en kort beskrivelse i klammer ved siden af ikonet. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: &Edit History...
msgstr1: R&edigér historik... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: History Editor
msgstr1: Historikredigeringsværktøj ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: &Delete Entry
msgstr1: &Slet punkt ^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: This dialog allows you to delete unwanted history items.
msgstr1: Denne dialog tillader dig at slette uønskede elementer fra historikken. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: Clear Search
msgstr1: Ryd søgefelt ^^^^^ ^^^^^
msgstr2 [fuzzy]: Søg: ^ ^
################################################################################ msgid: &Search:
msgstr1: &Søg: ^
msgstr2 [fuzzy]: Søg:
################################################################################ msgid: Cannot open audio file: %1
msgstr1: Kan ikke åbne lydfil: %1 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: Stop sound
msgstr1: Stop lyd ^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: Stop playing the sound
msgstr1: Stop afspilning af lyden ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: KMail is now offline; all network operations cancelled
msgstr1: KMail er nu offline; alle netværksoperationer annulleret ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
################################################################################ msgid: KMail is now online; network operations resumed
msgstr1: KMail er no online; netværksoperationer genoptaget ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
msgstr2:
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org