Author: keichwa
Date: Thu Aug 30 13:20:38 2007
New Revision: 40617
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/yast?rev=40617&view=rev
Log:
update
Modified:
trunk/slide-show/SuSELinux/po/el.po
trunk/slide-show/SuSELinux/po/km.po
trunk/slide-show/SuSELinux/po/pt_BR.po
Modified: trunk/slide-show/SuSELinux/po/el.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/yast/trunk/slide-show/SuSELinux/po/el.po?rev=40617&r1=40616&r2=40617&view=diff
==============================================================================
--- trunk/slide-show/SuSELinux/po/el.po (original)
+++ trunk/slide-show/SuSELinux/po/el.po Thu Aug 30 13:20:38 2007
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-27 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:40+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Boukouvalas \n"
"Language-Team: Greek \n"
Modified: trunk/slide-show/SuSELinux/po/km.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/yast/trunk/slide-show/SuSELinux/po/km.po?rev=40617&r1=40616&r2=40617&view=diff
==============================================================================
--- trunk/slide-show/SuSELinux/po/km.po (original)
+++ trunk/slide-show/SuSELinux/po/km.po Thu Aug 30 13:20:38 2007
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: 0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: slideshow.xml:15(title)
Modified: trunk/slide-show/SuSELinux/po/pt_BR.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/yast/trunk/slide-show/SuSELinux/po/pt_BR.po?rev=40617&r1=40616&r2=40617&view=diff
==============================================================================
--- trunk/slide-show/SuSELinux/po/pt_BR.po (original)
+++ trunk/slide-show/SuSELinux/po/pt_BR.po Thu Aug 30 13:20:38 2007
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 11:59\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-28 16:10-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,24 +17,13 @@
msgstr "Slide Show"
#: slideshow.xml:18(title)
-#, fuzzy
msgid "Welcome to openSUSEâ¢"
-msgstr "Bem-vindo ao openSUSE"
+msgstr "Bem-vindo ao openSUSEâ¢"
#: slideshow.xml:20(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether you use your computer to communicate with friends, relatives or "
-"colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the "
-"Internet for the latest news or information; to write a report or budget; or "
-"to host a personal Web site or home network, you will find everything you "
-"need in openSUSE 10.3."
-msgstr ""
-"Se você usa o computador para se comunicar com amigos, parentes ou colegas, "
-"gerenciar e apreciar imagens e música, procurar na Internet as mais recentes "
-"notÃcias ou informações, elaborar relatórios ou orçamentos ou hospedar um "
-"site pessoal na Web ou uma rede doméstica, encontrará tudo de que necessita "
-"no openSUSE 10.2."
+msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, relatives or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or information; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 10.3."
+msgstr "Se você usa o computador para se comunicar com amigos, parentes ou colegas, gerenciar e apreciar imagens e música, procurar na Internet as mais recentes notÃcias ou informações, elaborar relatórios ou orçamentos ou hospedar um site pessoal na Web ou uma rede doméstica, encontrará tudo de que necessita no openSUSE 10.2."
#: slideshow.xml:30(title)
msgid "openSUSE.org"
@@ -42,37 +31,19 @@
#: slideshow.xml:32(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Created by the openSUSE project and sponsored by Novell, openSUSE is a "
-"community effort to deliver the world's most usable open source computing "
-"platform. Many individuals are involved in packaging software, testing "
-"programs, writing documentation and localizing components for the openSUSE "
-"distribution at its host site: www.opensuse.org"
-msgstr ""
-"Esta distribuição é criada pelo projeto openSUSE.org. O projeto openSUSE, "
-"patrocinado pela Novell, é uma iniciativa comunitária de colaboração para "
-"proporcionar a plataforma de computação de código-fonte aberto com maior "
-"capacidade de utilização do mundo, a distribuição openSUSE. Hospedado em "
-"opensuse.org, o projeto conta com um processo de desenvolvimento "
-"transparente, modelos de participação simples, abrangentes ferramentas de "
-"desenvolvimento e fácil acesso a compilações e lançamentos para todos. "
-"Visite www.opensuse.org para saber como ingressar na comunidade openSUSE."
+msgid "Created by the openSUSE project and sponsored by Novell, openSUSE is a community effort to deliver the world's most usable open source computing platform. Many individuals are involved in packaging software, testing programs, writing documentation and localizing components for the openSUSE distribution at its host site: www.opensuse.org"
+msgstr "Esta distribuição é criada pelo projeto openSUSE.org. O projeto openSUSE, patrocinado pela Novell, é uma iniciativa comunitária de colaboração para proporcionar a plataforma de computação de código-fonte aberto com maior capacidade de utilização do mundo, a distribuição openSUSE. Hospedado em opensuse.org, o projeto conta com um processo de desenvolvimento transparente, modelos de participação simples, abrangentes ferramentas de desenvolvimento e fácil acesso a compilações e lançamentos para todos. Visite www.opensuse.org para saber como ingressar na comunidade openSUSE."
#: slideshow.xml:39(para)
-msgid ""
-"Visit www.opensuse.org to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
+msgid "Visit www.opensuse.org to learn how you can join the openSUSE community."
+msgstr "Visite www.opensuse.org para aprender como você pode se juntar a comunidade openSUSE."
#: slideshow.xml:44(title)
msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE em Vários Idiomas"
#: slideshow.xml:46(para)
-msgid ""
-"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
-"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-"
-"driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the "
-"localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
+msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
msgstr ""
#: slideshow.xml:55(title)
@@ -81,84 +52,36 @@
#: slideshow.xml:57(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can communicate more effectively with openSUSE 10.3 because it provides "
-"a complete set of tools for Web browsing and e-mail managementâit even "
-"includes the newest Internet-based phone technology."
-msgstr ""
-"O openSUSE 10.2 fornece um conjunto completo de ferramentas para navegação "
-"na Web e gerenciamento de e-mail e inclui até a mais recente tecnologia "
-"telefônica baseada na Internet."
+msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 10.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail managementâit even includes the newest Internet-based phone technology."
+msgstr "O openSUSE 10.2 fornece um conjunto completo de ferramentas para navegação na Web e gerenciamento de e-mail e inclui até a mais recente tecnologia telefônica baseada na Internet."
#: slideshow.xml:63(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"With the openSUSE distribution, you get the Mozilla Firefox Web browserâone "
-"of the best Web browsers on the market. Firefox boasts a complete set of "
-"browser features, including Java, Adobe Reader, RealPlayer and Macromedia "
-"Flash plug-ins, plus lightning-fast performance."
-msgstr ""
-"O browser da Web Firefox é o melhor do mercado. Ele ostenta um conjunto "
-"completo de recursos de browser, incluindo plug-ins Java, Adobe Reader, "
-"RealPlayer e Macromedia Flash, e apresenta um desempenho extremamente veloz."
+msgid "With the openSUSE distribution, you get the Mozilla Firefox Web browserâone of the best Web browsers on the market. Firefox boasts a complete set of browser features, including Java, Adobe Reader, RealPlayer and Macromedia Flash plug-ins, plus lightning-fast performance."
+msgstr "O browser da Web Firefox é o melhor do mercado. Ele ostenta um conjunto completo de recursos de browser, incluindo plug-ins Java, Adobe Reader, RealPlayer e Macromedia Flash, e apresenta um desempenho extremamente veloz."
#: slideshow.xml:69(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Also included with openSUSE are Novell Evolution and Kontact. These complete "
-"e-mail and contact managers help you organize and maintain all your e-mail "
-"accounts. The openSUSE distribution also comes with state-of-the-art Voice "
-"over IP (VoIP) solutions that let you communicate with people connected to "
-"the Internet all over the world."
-msgstr ""
-"O Novell Evolution e o Kontact são gerenciadores completos de e-mail e "
-"contatos que você pode usar para gerenciar todas as suas contas de e-mail. O "
-"openSUSE também inclui o Linphone e o Twinkle, soluções baseadas na Internet "
-"(VoIP) que permitem ligar para pessoas conectadas à Internet em todo o mundo."
+msgid "Also included with openSUSE are Novell Evolution and Kontact. These complete e-mail and contact managers help you organize and maintain all your e-mail accounts. The openSUSE distribution also comes with state-of-the-art Voice over IP (VoIP) solutions that let you communicate with people connected to the Internet all over the world."
+msgstr "O Novell Evolution e o Kontact são gerenciadores completos de e-mail e contatos que você pode usar para gerenciar todas as suas contas de e-mail. O openSUSE também inclui o Linphone e o Twinkle, soluções baseadas na Internet (VoIP) que permitem ligar para pessoas conectadas à Internet em todo o mundo."
#: slideshow.xml:78(title)
-#, fuzzy
msgid "Create, View and Listen"
msgstr "Criar, Ver e Escutar"
#: slideshow.xml:79(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized "
-"music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your "
-"files to an iPod or mp3 player and take your music anywhere. Manage and edit "
-"digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgstr ""
-"Faça download de músicas da Internet. Copie CDs para criar sua própria "
-"biblioteca de músicas personalizada. Ouça sua lista de reprodução online. "
-"Grave um CD ou DVD. Até mesmo copie seus arquivos para um iPod ou um "
-"dispositivo semelhante para levar suas músicas a qualquer lugar. Gerencie e "
-"edite imagens digitais com poderosos editores gráficos. à fácil com o "
-"openSUSE."
+msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or mp3 player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
+msgstr "Faça download de músicas da Internet. Copie CDs para criar sua própria biblioteca de músicas personalizada. Ouça sua lista de reprodução online. Grave um CD ou DVD. Até mesmo copie seus arquivos para um iPod ou um dispositivo semelhante para levar suas músicas a qualquer lugar. Gerencie e edite imagens digitais com poderosos editores gráficos. à fácil com o openSUSE."
#: slideshow.xml:89(title)
-#, fuzzy
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
msgstr "Documentos, Planilhas e Mais"
#: slideshow.xml:91(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"The openSUSE 10.3 distribution comes complete with the latest version of the "
-"leading Linux productivity suite, OpenOffice.org. It features a word "
-"processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer and "
-"database manager. It also reads and writes multiple file extensions so you "
-"can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux "
-"productivity software. OpenOffice.org is the perfect choice for reports, "
-"papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-"O openSUSE 10.2 conta com a versão mais recente da principal suÃte de "
-"produtividade Linux, o OpenOffice.org 2.0. O Openoffice.org inclui um "
-"processador de texto, um aplicativo de planilha, um editor de HTML, um "
-"designer de apresentações e um banco de dados. Ele também lê e grava "
-"arquivos que você pode usar com outros tipos populares de software de "
-"produtividade não-Linux. Ele é a escolha perfeita para relatórios, boletins, "
-"orçamentos domésticos e gráficos simples."
+msgid "The openSUSE 10.3 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, OpenOffice.org. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer and database manager. It also reads and writes multiple file extensions so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. OpenOffice.org is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgstr "O openSUSE 10.2 conta com a versão mais recente da principal suÃte de produtividade Linux, o OpenOffice.org 2.0. O Openoffice.org inclui um processador de texto, um aplicativo de planilha, um editor de HTML, um designer de apresentações e um banco de dados. Ele também lê e grava arquivos que você pode usar com outros tipos populares de software de produtividade não-Linux. Ele é a escolha perfeita para relatórios, boletins, orçamentos domésticos e gráficos simples."
#: slideshow.xml:102(title)
msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
@@ -166,175 +89,71 @@
#: slideshow.xml:104(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"With the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of "
-"graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use the "
-"powerful GIMP tool, a complete image retouching, composition and authoring "
-"utility."
-msgstr ""
-"Com as ferramentas do openSUSE, você pode criar ou editar praticamente "
-"qualquer tipo de gráficos. Para manipulação de imagens e criação de gráficos "
-"avançadas, use o GIMP, uma ferramenta completa de retoque, composição e "
-"criação de imagens. O GIMP tem recursos suficientes para satisfazer o "
-"artista mais exigente."
+msgid "With the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use the powerful GIMP tool, a complete image retouching, composition and authoring utility."
+msgstr "Com as ferramentas do openSUSE, você pode criar ou editar praticamente qualquer tipo de gráficos. Para manipulação de imagens e criação de gráficos avançadas, use o GIMP, uma ferramenta completa de retoque, composição e criação de imagens. O GIMP tem recursos suficientes para satisfazer o artista mais exigente."
#: slideshow.xml:110(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For vector graphics, openSUSE includes Inkscape. This versatile graphics "
-"solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths "
-"and much more."
-msgstr ""
-"No caso de gráficos de vetores, tente o Inkscape, uma solução de gráficos "
-"versátil e completa com suporte para camadas transparentes, rastreamento de "
-"bitmaps, caminhos de texto e muito mais."
+msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape. This versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
+msgstr "Para gráficos de vetores, o openSUSE inclui o Inkscape. Esta solução de gráficos versátil oferece suporte para camadas transparentes, rastreamento de bitmaps, caminhos de texto e muito mais."
#: slideshow.xml:118(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "Computação Durante Viagens"
#: slideshow.xml:120(para)
-msgid ""
-"The openSUSE distribution includes the most advanced mobility features. "
-"Switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager "
-"from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via "
-"Bluetooth or use infrared ports to synchronize your data. The newest "
-"innovations in power management from openSUSE increase your mobility and "
-"give you the freedom to take your work wherever you go."
+msgid "The openSUSE distribution includes the most advanced mobility features. Switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth or use infrared ports to synchronize your data. The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
msgstr ""
#: slideshow.xml:132(title)
-#, fuzzy
msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-msgstr "Mantenha o Sistema Seguro e Atualizado"
+msgstr "Mantenha Seu Sistema Seguro e Atualizado"
#: slideshow.xml:134(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. "
-"This security device is activated by default and easy to configure. But you "
-"can do even more to protect your system with openSUSE because it also "
-"includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application "
-"security system available today. AppArmor proactively protects your "
-"operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-"Se o seu sistema estiver conectado à Internet, o Firewall do SUSE ajudará a "
-"proteger o sistema e os dados contra invasores da Internet. Se ele for "
-"mantido ativado, você terá enorme proteção, e será possÃvel configurá-lo de "
-"acordo com suas necessidades em apenas alguns instantes. O openSUSE também "
-"inclui o AppArmor, o sistema de segurança de aplicativos Linux mais eficaz e "
-"fácil de usar atualmente. Ele protege de maneira proativa o sistema "
-"operacional e os aplicativos contra ameaças externas ou internas."
+msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
+msgstr "Se o seu sistema estiver conectado à Internet, o Firewall do SUSE ajudará a proteger o sistema e os dados contra invasores da Internet. Se ele for mantido ativado, você terá enorme proteção, e será possÃvel configurá-lo de acordo com suas necessidades em apenas alguns instantes. O openSUSE também inclui o AppArmor, o sistema de segurança de aplicativos Linux mais eficaz e fácil de usar atualmente. Ele protege de maneira proativa o sistema operacional e os aplicativos contra ameaças externas ou internas."
#: slideshow.xml:142(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special "
-"security patch update system. To ensure that the latest security patches are "
-"installed on your system, you can choose to perform an online update at the "
-"end of this installation procedure. And in the future, you will be "
-"automatically informed of the availability of important security updates, so "
-"you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-"O openSUSE também inclui um sistema de atualização de patch de segurança "
-"especial. à medida que patches de segurança são criados para o kernel do "
-"Linux e pacotes são incluÃdos no openSUSE, disponibilizamos esses itens em "
-"um servidor de atualização especial. Para garantir que os patches de "
-"segurança mais recentes sejam instalados no sistema, execute uma atualização "
-"online ao final deste procedimento de instalação. No futuro, o sistema de "
-"atualização o manterá informado sobre a disponibilidade de atualizações de "
-"segurança importantes, para que seja possÃvel instalá-las quando for "
-"conveniente para você."
+msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure. And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
+msgstr "O openSUSE também inclui um sistema de atualização de patch de segurança especial. à medida que patches de segurança são criados para o kernel do Linux e pacotes são incluÃdos no openSUSE, disponibilizamos esses itens em um servidor de atualização especial. Para garantir que os patches de segurança mais recentes sejam instalados no sistema, execute uma atualização online ao final deste procedimento de instalação. No futuro, o sistema de atualização o manterá informado sobre a disponibilidade de atualizações de segurança importantes, para que seja possÃvel instalá-las quando for conveniente para você."
#: slideshow.xml:153(title)
-#, fuzzy
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Rede Doméstica Poderosa e Ferramentas de Desenvolvimento de Aplicativo"
+msgstr "Tecnologia de Virtualização e Ferramentas de Desenvolvimento de Aplicativo"
#: slideshow.xml:155(para)
#, fuzzy
-msgid ""
-"Included with openSUSE is the Xen hypervisorâthe highest performing "
-"virtualization software available. In addition, openSUSE provides tools for "
-"network file sharing, printing (Samba) and Web hosting (Apache). For "
-"application development, openSUSE comes with a complete set of runtime "
-"environments plus extensive application development tools, including "
-"KDevelop, Eclipse and Mono."
-msgstr ""
-"O openSUSE inclui ferramentas para impressão e compartilhamento de arquivos "
-"de rede (Samba), hospedagem na Web (Apache) e virtualização (Xen). Para o "
-"desenvolvimento de aplicativos, o openSUSE dispõe de um conjunto completo de "
-"ambientes de tempo de execução, além de abrangentes ferramentas de "
-"desenvolvimento de aplicativos, como KDevelop, Eclipse e Mono. Isso "
-"significa que você pode construir tudo o que imaginar com o openSUSE. Em "
-"openSUSE.org, junte-se a milhares de outros usuários do openSUSE para "
-"colaborar e criar pacotes novos e eficientes que você poderá usar."
+msgid "Included with openSUSE is the Xen hypervisorâthe highest performing virtualization software available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing, printing (Samba) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools, including KDevelop, Eclipse and Mono."
+msgstr "O openSUSE inclui ferramentas para impressão e compartilhamento de arquivos de rede (Samba), hospedagem na Web (Apache) e virtualização (Xen). Para o desenvolvimento de aplicativos, o openSUSE dispõe de um conjunto completo de ambientes de tempo de execução, além de abrangentes ferramentas de desenvolvimento de aplicativos, como KDevelop, Eclipse e Mono. Isso significa que você pode construir tudo o que imaginar com o openSUSE. Em openSUSE.org, junte-se a milhares de outros usuários do openSUSE para colaborar e criar pacotes novos e eficientes que você poderá usar."
#: slideshow.xml:162(para)
-msgid ""
-"You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share "
-"new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful "
-"openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
+msgid "You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
msgstr ""
#: slideshow.xml:170(title)
msgid "Learn More"
-msgstr ""
+msgstr "Aprenda Mais"
#: slideshow.xml:171(para)
-msgid ""
-"The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific "
-"openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help "
-"Center is accessible via the main menu . Manuals are also available in PDF "
-"and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Documentation)."
+msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu . Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Documentation)."
msgstr ""
#: slideshow.xml:180(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en."
-"opensuse.org/. Under âDocumentationâ, discover links to useful information "
-"created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to "
-"the documentation available on the official Novell Web site. For help with "
-"specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse."
-"org"
-msgstr ""
-"Há ainda mais documentação disponÃvel no wiki do openSUSE em http://en."
-"opensuse.org/. Em Documentação, há links para todos os tipos de informações "
-"úteis criadas e mantidas por outros usuários do openSUSE. Também há links "
-"para a documentação disponÃvel no site na Web da Novell. Para obter ajuda "
-"sobre problemas especÃficos do openSUSE, consulte o Banco de Dados de "
-"Suporte."
+msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under âDocumentationâ, discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official Novell Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
+msgstr "Há ainda mais informação disponÃvel no wiki do openSUSE em http://pt.opensuse.org/. Em Documentação, descubra links para informações úteis criadas e mantidas por outros usuários do openSUSE. Também há links para a documentação disponÃvel no site oficial da Novell. Para obter ajuda sobre problemas especÃficos do openSUSE, consulte o Banco de Dados de Suporte em www.opensuse.org."
#: slideshow.xml:193(title)
msgid "Novell and Linux"
msgstr "Novell e Linux"
#: slideshow.xml:194(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Novell is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, "
-"Novell also delivers an exciting suite of products designed to meet the "
-"needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-"A Novell está comprometida em garantir o seu sucesso com o Linux. Além do "
-"openSUSE, a Novell fornece uma empolgante suÃte de produtos projetados para "
-"atender às necessidades de empresas de pequeno e grande porte."
+msgid "Novell is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, Novell also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
+msgstr "A Novell está comprometida em garantir o seu sucesso com o Linux. Além do openSUSE, a Novell fornece uma empolgante suÃte de produtos projetados para atender à s necessidades de empresas de pequeno e grande porte."
#: slideshow.xml:199(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The enterprise Linux products from Novell include SUSE Linux Enterprise "
-"Server, SUSE Linux Enterprise Desktop and Novell Open Enterprise Server. Our "
-"enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee "
-"and optional support programs. For more information on enterprise Linux from "
-"Novell, visit www.novell.com/linux"
-msgstr ""
-"Os produtos Enterprise Linux da Novell incluem o SUSE Linux Enterprise "
-"Server, o SUSE Linux Enterprise Desktop e o Novell Open Enterprise Server. "
-"Nossos produtos empresariais são fornecidos com uma garantia de manutenção "
-"de sete anos, programas de suporte opcional e um exclusivo programa de "
-"indenização do Linux."
+msgid "The enterprise Linux products from Novell include SUSE Linux Enterprise Server, SUSE Linux Enterprise Desktop and Novell Open Enterprise Server. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from Novell, visit www.novell.com/linux"
+msgstr "Os produtos Enterprise Linux da Novell incluem o SUSE Linux Enterprise Server, o SUSE Linux Enterprise Desktop e o Novell Open Enterprise Server. Nossos produtos empresariais são fornecidos com uma garantia de manutenção de sete anos e programas de suporte opcionais. Para mais informações sobre as soluções empresariais Linux da Novell, visite www.novell.com/linux"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: slideshow.xml:0(None)
@@ -343,61 +162,18 @@
"Gustavo Maciel Dias Vieira \n"
"Afonso Celso Medina "
+#~ msgid "Keep Your System Secure and Up-to-Date"
+#~ msgstr "Mantenha o Sistema Seguro e Atualizado"
#~ msgid "The Latest Desktop Innovations"
#~ msgstr "As Inovações Mais Recentes de Ãrea de Trabalho"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "openSUSE provides you with a choice of the most usable graphical desktop "
-#~ "environments. Choose from the most up-to-date Linux graphical "
-#~ "environments--GNOME and KDE--each combining ease of use, contemporary "
-#~ "functionality, and outstanding graphical design with the technological "
-#~ "superiority of the Linux operating system."
-#~ msgstr ""
-#~ "O openSUSE oferece as opções de ambientes de área de trabalho gráfica com "
-#~ "maior capacidade de utilização. Escolha entre os ambientes gráficos Linux "
-#~ "mais atualizados, GNOME 2.16 e KDE 3.5, que combinam facilidade de uso, "
-#~ "funcionalidade contemporânea e excelente design gráfico à superioridade "
-#~ "tecnológica do sistema operacional Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you run Linux on a laptop, you will be glad you chose openSUSE. It "
-#~ "includes the most advanced mobility features. Switch between wireless and "
-#~ "wired networks with our NetworkManager, connect with mobile phones and "
-#~ "PDAs that support Bluetooth, and even use infrared ports to synchronize "
-#~ "with cell phones or PalmOS devices. Of course, USB memory sticks are no "
-#~ "problem. Finally, new power management features give you the option to "
-#~ "\"suspend\" your session, saving it to disk or RAM. Not only does suspend "
-#~ "allow you to turn off and restart the system faster, but when you do "
-#~ "restart, you are exactly where you were when you stopped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você executa o Linux em um laptop, ficará contente por ter escolhido o "
-#~ "openSUSE. Ele inclui os recursos de mobilidade mais avançados. Alterne "
-#~ "entre redes com e sem fio com o NetworkManager, conecte-se a telefones "
-#~ "celulares e PDAs que suportam Bluetooth e até use portas de infravermelho "
-#~ "para a sincronização com telefones celulares ou dispositivos PalmOS. "
-#~ "Naturalmente, cartões de memória USB não representam nenhum problema. Por "
-#~ "fim, novos recursos de gerenciamento de energia oferecem a opção de "
-#~ "\"suspender\" sua sessão, gravando-a em disco ou RAM. Com a suspensão, "
-#~ "você pode desligar e reiniciar o sistema com mais rapidez e, além disso, "
-#~ "ao reiniciá-lo, você estará exatamente onde estava quando parou."
-
+#~ msgid "openSUSE provides you with a choice of the most usable graphical desktop environments. Choose from the most up-to-date Linux graphical environments--GNOME and KDE--each combining ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technological superiority of the Linux operating system."
+#~ msgstr "O openSUSE oferece as opções de ambientes de área de trabalho gráfica com maior capacidade de utilização. Escolha entre os ambientes gráficos Linux mais atualizados, GNOME 2.16 e KDE 3.5, que combinam facilidade de uso, funcionalidade contemporânea e excelente design gráfico à superioridade tecnológica do sistema operacional Linux."
+#~ msgid "If you run Linux on a laptop, you will be glad you chose openSUSE. It includes the most advanced mobility features. Switch between wireless and wired networks with our NetworkManager, connect with mobile phones and PDAs that support Bluetooth, and even use infrared ports to synchronize with cell phones or PalmOS devices. Of course, USB memory sticks are no problem. Finally, new power management features give you the option to \"suspend\" your session, saving it to disk or RAM. Not only does suspend allow you to turn off and restart the system faster, but when you do restart, you are exactly where you were when you stopped."
+#~ msgstr "Se você executa o Linux em um laptop, ficará contente por ter escolhido o openSUSE. Ele inclui os recursos de mobilidade mais avançados. Alterne entre redes com e sem fio com o NetworkManager, conecte-se a telefones celulares e PDAs que suportam Bluetooth e até use portas de infravermelho para a sincronização com telefones celulares ou dispositivos PalmOS. Naturalmente, cartões de memória USB não representam nenhum problema. Por fim, novos recursos de gerenciamento de energia oferecem a opção de \"suspender\" sua sessão, gravando-a em disco ou RAM. Com a suspensão, você pode desligar e reiniciar o sistema com mais rapidez e, além disso, ao reiniciá-lo, você estará exatamente onde estava quando parou."
#~ msgid "Learn More with Documentation"
#~ msgstr "Saiba Mais com a Documentação"
+#~ msgid "openSUSE includes both SUSE-specific and general Linux documentation. The SUSE Help Center, available from the main menu or with the susehelp command, provides one-stop access to all the help included with your system. For example, use it to read the SUSE manuals, man pages, and info pages. If you want to print your own copy of the manuals, you can download a PDF version. Find the URL for the PDFs at http://en.opensuse.org/Documentation."
+#~ msgstr "O openSUSE inclui documentação especÃfica do SUSE e genérica do Linux. O SUSE Help Center, disponÃvel por meio do menu principal ou com o comando susehelp, fornece acesso em um só lugar a toda a ajuda incluÃda no seu sistema. Por exemplo, use-o para ler os manuais do SUSE e as páginas de manual e de informações. Para imprimir sua cópia dos manuais, você pode fazer o download de uma versão em PDF. O URL para os PDFs está em http://en.opensuse.org/Documentation."
-#~ msgid ""
-#~ "openSUSE includes both SUSE-specific and general Linux documentation. The "
-#~ "SUSE Help Center, available from the main menu or with the susehelp "
-#~ "command, provides one-stop access to all the help included with your "
-#~ "system. For example, use it to read the SUSE manuals, man pages, and info "
-#~ "pages. If you want to print your own copy of the manuals, you can "
-#~ "download a PDF version. Find the URL for the PDFs at http://en.opensuse."
-#~ "org/Documentation."
-#~ msgstr ""
-#~ "O openSUSE inclui documentação especÃfica do SUSE e genérica do Linux. O "
-#~ "SUSE Help Center, disponÃvel por meio do menu principal ou com o comando "
-#~ "susehelp, fornece acesso em um só lugar a toda a ajuda incluÃda no seu "
-#~ "sistema. Por exemplo, use-o para ler os manuais do SUSE e as páginas de "
-#~ "manual e de informações. Para imprimir sua cópia dos manuais, você pode "
-#~ "fazer o download de uma versão em PDF. O URL para os PDFs está em http://"
-#~ "en.opensuse.org/Documentation."
--
To unsubscribe, e-mail: yast-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: yast-commit+help@opensuse.org