[opensuse] KBabel dissapears?
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi, After reporting a bug (memory hole) in kbabel (Bugzilla #256363) I'm told that «KBabel is unmaintained upstream». Is this so? What other tools are there to translate .po files, then? Don't tell me to use emacs. KBabel is the most advanced tool I know of. If it disappears, I can't translate: as bad as that :-/ - -- Cheers, Carlos Robinson -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFGOnh3tTMYHG2NR9URAgieAJ499nzIlgj05hCTzGAYJC7hHlsi5wCfS7GQ mxbl6+qexpoVWrT1f6UBHhY= =gyZz -----END PGP SIGNATURE-----
On Friday 04 May 2007 01:04, Carlos E. R. wrote:
After reporting a bug (memory hole) in kbabel (Bugzilla #256363) I'm told that «KBabel is unmaintained upstream». Is this so?
This is correct. Someone is working on something called KAider, which will replace it.
What other tools are there to translate .po files, then? Don't tell me to use emacs.
poEdit seems the only one aimed at the desktop, but KBabel is better IMO. If you have a team you could use a web-based option like Kartouche (disclaimer: I wrote that) or Pootle, but they have drawbacks as well as benefits.
KBabel is the most advanced tool I know of. If it disappears, I can't translate: as bad as that :-/
-- Pob hwyl / Best wishes Kevin Donnelly www.kyfieithu.co.uk - KDE yn Gymraeg www.klebran.org.uk - Gwirydd gramadeg rhydd i'r Gymraeg www.eurfa.org.uk - Geiriadur rhydd i'r Gymraeg www.rhedadur.org.uk - Rhedeg berfau Cymraeg -- To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 The Friday 2007-05-04 at 09:54 +0100, Kevin Donnelly wrote:
On Friday 04 May 2007 01:04, Carlos E. R. wrote:
After reporting a bug (memory hole) in kbabel (Bugzilla #256363) I'm told that «KBabel is unmaintained upstream». Is this so?
This is correct. Someone is working on something called KAider, which will replace it.
Yes, I have been told that. But it's so green as been unusable yet: at least that what their todo file says. KBabel is still usable, but I wonder how long will it take for it to fall in disrepair, as it is not maintained.
What other tools are there to translate .po files, then? Don't tell me to use emacs.
poEdit seems the only one aimed at the desktop, but KBabel is better IMO.
That's my feeling to. And gtranslate disappeared some time ago.
If you have a team you could use a web-based option like Kartouche (disclaimer: I wrote that) or Pootle, but they have drawbacks as well as benefits.
No team, I work lone... I haven't even been able to find an /active/ Spanish team mail list or equivalent :-( Might have a look at Kartouche or Pootle, I'm curious. - -- Cheers, Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFGOxjttTMYHG2NR9URAg1mAJ0TeMRWZnqpFeSrVKhlKX/h17tIpACeMkqf NNhF0TDj2MR3hh51Ayyhvzc= =xGTy -----END PGP SIGNATURE-----
On 5/4/07, Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> wrote:
No team, I work lone... I haven't even been able to find an /active/ Spanish team mail list or equivalent :-(
I haven't translated software in ages so this may be totally useless and besides you probably know it already, and furthermore it may be of no interest to what you do, but the "Spanglish" list had some traffic when I was last subscribed (about a couple of years ago, I think). The page has a small list of resources, too: http://www.gsi.dit.upm.es/~gfer/spanglish/ g -- To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse+help@opensuse.org
participants (3)
-
Carlos E. R.
-
Kevin Donnelly
-
lists Guillot