[opensuse-ru] Re: Please do not reply on this address: Re: Linguistic Issues
Аналогично, можно сказать и про вас, что вы мои аргументы и рассждения не понимаете или не читаете вовсе, или...просто не желаете слушать... ну да ладно...ниже комментарии к некторым вашим высказываниям 02.08.07, 15:02, soloway@mail.ru <soloway@mail.ru>:
Hi aliks-os, It is a forwarded message. Please reply to address Добрый день, Алексей! Вы так ничего и не поняли. Я не о себе и не о Вас, а о тех, кто будет пользоваться openSUSE. Мне хотелось бы, чтобы эта система стала как можно более массовой. Я думаю, что Вам тоже. Мне хотелось бы, чтобы было сообщество и была масса пользователей системы, из которой могло бы пополняться сообщество. Мне тоже. И об этом я Вам пишу, и о том, какие препятствия стоят на этом пути. Мы оба за словом в карман не лезем, но похоже, что ВЫ МОИ АРГУМЕНТЫ НЕ ЧИТАЕТЕ. Зря. Лингвисты-профессионалы с Новеллом вообще и сообществом openSUSE дела стараются не иметь (в причины не вдаюсь, так как их не знаю), так что я по возможности концентрирую мнение СВОЕГО сообщества, которое Вы никогда не слышали и не услышите. Сообщество наше весьма замкнутое и жесткое в суждениях (есть и профессора-лингвисты) и неохотно идет на контакт, так что другим способом контакт между сообществами не установить. Кстати, многие ляпы Микрософта имеют корни в отсутствии нормальных контактов в сообществе лингвистов, так что у openSUSE есть хоть небольшое, но ПРЕИМУЩЕСТВО в этом плане - и переводческая контора с линуксистом во главе (в предыдущем письме я передал Вам ЕГО мнение в ОЧЕНЬ СМЯГЧЕННОМ виде). Дискуссию я приостановил. После выходных ждите исправленные файлики локализации. Кстати, пожалуйста, перешлите мне список файлов, загруженных Вами на i18n.opensuse.org.
Журнал выложенных файлов не веду, можете скачать новые. И в заголовке файла лучше вставлять свое имя и адрес, чтобы можно было определить, что вы над ним работали.
А между прочим, в моем письме, помимо информации (НЕ НОСЯЩЕЙ ОСКОРБИТЕЛЬНОГО ПО ОТНОШЕНИЮ К ВАМ ХАРАКТЕРА, так что это НЕ ПЕРЕПАЛКА, а НОРМАЛЬНАЯ ДИСКУССИЯ, так что сдержите свои нервы), содержатся некоторые предложения. Пожалуйста, обдумайте.
Все таки я считаю, что билет явно не уместен.
1. По смыслу: в Kerberos принять "билет" для "ticket" и "мандат" для "administrative ticket". Это наиболее точная передача оригинала русскими терминами (разбор смысла, сделанный моим начальником, я привел в письме, которое Вы так и не прочитали; найдите его там). Разработчикам технологии в MIT я отписал, жду ответа. Примите решение, Сообщество будет благодарно. У Микрософта или в других версиях Линукса нет термина "administrative ticket", так что это не копия с кого-либо.
Любые источники приветствуются, если они несут полезную информацию. Есть конечно словоблуд.
2. Тщательно фильтровать источники для локализации, и не по принципу "политической близости", а по принципу уважения к родному языку и точности интерпретации. Это за всеми, и тут придется поступиться привычностью круга. Плохо то, что нет РУССКОЯЗЫЧНОЙ литературы по Юниксу, которая пользуется безусловным авторитетом (как учебники Фихтенгольца или Шилова по мат.анализу), или официальных локализаций крупного корпоративного поставщика Юникса (а таких вообще мало...).
3. Выработать Руководство по стилю перевода (прототип за мной, обсудим всем миром, утверждение за Вами или даже за координатором всех проектов по локализации) И НЕУКОСНИТЕЛЬНО ЕГО ПРИДЕРЖИВАТЬСЯ.
Было бы замечательно, но очень хотелось бы, в какой то степени все такие соблюсти, как я писал, традицию некоторых терминов Ликуса. В идеале конечно было бы создание своего словаря терминов Линукс...и это ни в коей степени не должно быть точной копией MILS. Как я уже писал, есть уже свое стилистика и свое трактование терминов.
Мне больше больше комментировать нечего и в глупую перепалку я больше вступать не намерен. Как уже здесь подметили, вы у нас один Белый и пушистый. Я просто у себя ваш адрес вношу в черный список. Вы уже притомили честно говоря. Всего наилучшего, Игорь Кондрашкин poseidos@mail.ru
Вроде бы все, если что вспомню - напишу С уважением Алексей Осипов -- Сколько ваших знакомых в МойКруг.ру? http://moikrug.ru/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org
Алексей! Тетка, загубившая Висту, уволилась из MILS. Новый словарь, который я рассылал, - это ее лебединая песня. (Кстати, Вам прислать?) По-моему, в Микрософте начинается бардак (судя по материалам, которые мне поступают на работу), и ценность новых микрософтовских материалов потихонечку стремится к нулю. Нам придется рассчитывать на свое знание языка и ИТ - и ускоряться с Руководством по стилю и словарем. ОСНОВНЫМ ПРИЕМОМ УТОЧНЕНИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДОЛЖНО СТАТЬ НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С РАЗРАБОТЧИКАМИ: этот канал самый надежный. Добро? Я жду ответа от разработчиков Kerberos и перешлю его Вам, там дальше обсудим, а пока пусть будет как есть. Вы правы, словоблуда катастрофическое количество, например, ВСЯ русскоязычная литература по Фортрану начиная с 1990-х годов. Что делать??? -- Всего наилучшего, Игорь Кондрашкин mailto:poseidos@mail.ru --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org
participants (2)
-
aliks-os
-
KIA