
15.08.07, 13:46, Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>:
В сообщении от Wednesday 15 August 2007 13:24:42 aliks-os написал(а):
Теряем людей в своем лагере... :)
Если будем использовать два слова, как "проверка подлинности", то такие навороты в словосочетаниях можно построить...см.файл casa-ats
15.08.07, 13:01, Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>:
Смотрите тему "More PO files from proof"
Я категорически против "аутентификация" (да, я изменил свое мнение).
Либо проверка подлинности, либо идентификация. Я уже сам запутался. JaLingo предлагает мне следующее: сущ. идентификация, опознание, отождествление Syn : identification удостоверение или засвидетельствование подлинности (документа и т. п.); подтверждение подлинности опознавание отождествление (пользователя системы по идентификатору) 2) подтверждение права на доступ
Мы все таки работаем под крышей Novell, разве не так???
А вот глоссарий Novell везде выдает "аутентификация".
To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org