В сообщении от Wednesday 15 August 2007 13:24:42 aliks-os написал(а):
Теряем людей в своем лагере... :)
Если будем использовать два слова, как "проверка подлинности", то такие навороты в словосочетаниях можно построить...см.файл casa-ats
15.08.07, 13:01, Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>:
Смотрите тему "More PO files from proof"
Я категорически против "аутентификация" (да, я изменил свое мнение).
Либо проверка подлинности, либо идентификация.
Я уже сам запутался. JaLingo предлагает мне следующее: сущ. идентификация, опознание, отождествление Syn : identification удостоверение или засвидетельствование подлинности (документа и т. п.); подтверждение подлинности опознавание отождествление (пользователя системы по идентификатору) 2) подтверждение права на доступ А вот глоссарий Novell везде выдает "аутентификация". -- Regards, Nikolay Derkach