[opensuse-pt] Re: apresentação
Olá Luiz e todos, Instalei recentemente o opensuse e comecei a me inteirar sobre os sites que envolvem o opensuse, principalmente o wiki e o build service. Estou me voluntariando a traduzir algumas mensagens, peguei dois módulos pequenos para traduzir, mas, por hora, sem muito comprometimento. Minha apresentação: traduzo e/ou traduzi outros softwares como mediawiki, moinmoin, pychess, labyrinth, contribuo no launchpad.net e comecei recentemente na tradução do gnome-br. Ah, e sou aposentado da wikipedia :-) Uma dúvida, olhando as estatísticas de tradução do opensuse 11.0 pt-br notei que está 100% traduzido, mas quando instalei o opensuse 11.0 pelos torrents teve várias mensagens incluindo menus que não estavam traduzidos. Abraços, leonardo. 2008/9/19 V2G <verbum-noreply@os-translation.com.ar>:
Mensagem de elchevive:
Olá,
Você poderia se apresentar, mandando um e-mail na lista opensuse-pt@opensuse.org
abraços,
Luiz Fernando Ranghetti - coordenador
-- leogregianin.wordpress.com
Olá Leonardo, Seja bem-vindo! Instalaste via LiveCD ou DVD? pt_BR ou pt? Para o pt_BR existe um pequeno no 11.0 que faz com que o gerenciador de pacotes não selecione os pacotes bundle-lang-kde-pt, bundle-lang-gnome-pt e bundle-lang-common-pt (o mesmo não ocorre para o português de Portugal) Além disto é interessante selecionar o idioma pt_BR no centro de controle do KDE ou GNOME Caso você tenha instalado pelo LiveCD, na primeira atualização que fizer (após adicionar os repositórios oficiais) os pacotes de idioma serão automaticamente selecionados para a instalação (exceto os supra citados) Feito/verificado isto, provavelmente seu sistema estará totalmente em português. As estatísticas sobre a tradução do openSUSE referem-se unicamente aos componentes próprios do openSUSE (YaST, zypper, etc) Para outros componentes como o KDE e o GNOME, o openSUSE se utiliza das traduções oficiais de tais componentes. abraços, Luiz 2008/9/28 Leonardo Gregianin <leogregianin@gmail.com>:
Olá Luiz e todos, Instalei recentemente o opensuse e comecei a me inteirar sobre os sites que envolvem o opensuse, principalmente o wiki e o build service. Estou me voluntariando a traduzir algumas mensagens, peguei dois módulos pequenos para traduzir, mas, por hora, sem muito comprometimento. Minha apresentação: traduzo e/ou traduzi outros softwares como mediawiki, moinmoin, pychess, labyrinth, contribuo no launchpad.net e comecei recentemente na tradução do gnome-br. Ah, e sou aposentado da wikipedia :-)
Uma dúvida, olhando as estatísticas de tradução do opensuse 11.0 pt-br notei que está 100% traduzido, mas quando instalei o opensuse 11.0 pelos torrents teve várias mensagens incluindo menus que não estavam traduzidos.
Abraços, leonardo.
2008/9/19 V2G <verbum-noreply@os-translation.com.ar>:
Mensagem de elchevive:
Olá,
Você poderia se apresentar, mandando um e-mail na lista opensuse-pt@opensuse.org
abraços,
Luiz Fernando Ranghetti - coordenador
-- leogregianin.wordpress.com
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
2008/9/28 ¡ElCheVive! <elchevive68@gmail.com>:
Olá Leonardo,
Seja bem-vindo!
Obrigado!
Instalaste via LiveCD ou DVD? pt_BR ou pt?
Instalei via LiveCD em pt_BR para GNOME
Para o pt_BR existe um pequeno no 11.0 que faz com que o gerenciador de pacotes não selecione os pacotes bundle-lang-kde-pt, bundle-lang-gnome-pt e bundle-lang-common-pt (o mesmo não ocorre para o português de Portugal) Além disto é interessante selecionar o idioma pt_BR no centro de controle do KDE ou GNOME
Então eu precisaria atualizar o bundle-lang-kde-pt, bundle-lang-gnome-pt, bundle-lang-common-pt para pt_BR?
Caso você tenha instalado pelo LiveCD, na primeira atualização que fizer (após adicionar os repositórios oficiais) os pacotes de idioma serão automaticamente selecionados para a instalação (exceto os supra citados)
Feito/verificado isto, provavelmente seu sistema estará totalmente em português.
As estatísticas sobre a tradução do openSUSE referem-se unicamente aos componentes próprios do openSUSE (YaST, zypper, etc) Para outros componentes como o KDE e o GNOME, o openSUSE se utiliza das traduções oficiais de tais componentes.
abraços,
Luiz N�����r��y隊Z)z{.��m��칻�&ޢ���������v+b�v�r��jwlzf���^�ˬz�~��i�������
2008/9/29 Leonardo Gregianin <leogregianin@gmail.com>:
Então eu precisaria atualizar o bundle-lang-kde-pt, bundle-lang-gnome-pt, bundle-lang-common-pt para pt_BR?
Olá, na verdade você precisa instalar estes arquivos (talvez o bundle-lang-kde-pt não, já que usas o GNOME). Estes pacotes são de uso "compartilhado" pt e pt_BR e como falei, pra versão pt_BR eles não são instalados (bug corrigido pra versão 11.1) Já para os outros pacotes de idioma eles são corretamente selecionados na primeira atualização do sistema (apenas confira se tens os repositórios OSS, Non-OSS e de updates) e mande atualizar abraços, Luiz -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
participants (2)
-
Leonardo Gregianin
-
¡ElCheVive!