[opensuse-pt] Sobre a tradućão.
Uma coisa que percebi é que em algumas frases traduzidas não seguem o padrão míusculas e minúsculas da frase em inglês: Error: Could not add directory Erro: não foi possível adicionar o diretório Creio que o correto é "Erro: Não foi possível adicionar o diretório" Note que a palavra depois do ":" é iniciada com uma letra maiúscula. O que vocês acham? -- Rafael Reuber Fone: (85) 88945044 Blog: psicoindie.wordpress.com MSN/Gtalk: psico.indie@gmail.com --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
Olá,
É esse tipo de erro que queremos corrigir na fase de revisão...
abraços,
Luiz
Em 14/04/08, . Rafael
Uma coisa que percebi é que em algumas frases traduzidas não seguem o padrão míusculas e minúsculas da frase em inglês:
Error: Could not add directory Erro: não foi possível adicionar o diretório
Creio que o correto é "Erro: Não foi possível adicionar o diretório"
Note que a palavra depois do ":" é iniciada com uma letra maiúscula.
O que vocês acham?
-- Rafael Reuber Fone: (85) 88945044 Blog: psicoindie.wordpress.com MSN/Gtalk: psico.indie@gmail.com --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
E quando for o contrário, como em:
Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?
Ps: Em "fs" creio que eles quiseram dizer file-system, concordam?
Em 14/04/08, ¡ElCheVive!
Olá,
É esse tipo de erro que queremos corrigir na fase de revisão...
abraços,
Luiz
Em 14/04/08, . Rafael
escreveu: Uma coisa que percebi é que em algumas frases traduzidas não seguem o padrão míusculas e minúsculas da frase em inglês:
Error: Could not add directory Erro: não foi possível adicionar o diretório
Creio que o correto é "Erro: Não foi possível adicionar o diretório"
Note que a palavra depois do ":" é iniciada com uma letra maiúscula.
O que vocês acham?
-- Rafael Reuber Fone: (85) 88945044 Blog: psicoindie.wordpress.com MSN/Gtalk: psico.indie@gmail.com
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
-- Rafael Reuber Fone: (85) 88945044 Blog: psicoindie.wordpress.com MSN/Gtalk: psico.indie@gmail.com --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
Em 14/04/08, . Rafael
E quando for o contrário, como em:
Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?
Ps: Em "fs" creio que eles quiseram dizer file-system, concordam?
Quando do contrário a mesma coisa.... "Aviso: não foi possível encontrar um sistema de arquivos apropriado em %s, ele está montado?" O mesmo vale para as frases capitalizadas... abraços, Luiz --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
participants (2)
-
Rafael
-
¡ElCheVive!