
Bonsoir Guillaume, Le 18/03/13, Guillaume Gardet <guillaume.gardet@free.fr> a écrit:
Bonjour,
Ok, mais pour la traduction de la documentation, on ne passe plus par l'outil vertaal.
L'attribution se fait sur la page du wiki : http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction/Documentation Un peu archaïque mais efficace. ;)
J'espère donc pouvoir rapidement intégrer l'équipe afin de développer openSUSE auprès d'un public toujours plus large.
Je te laisse lire ces pages: http://fr.opensuse.org/Les_fichiers_PO_et_POT http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction/Documentation
Ca serait bien d'avoir quelques clarifications car je ne pige plus rien ! J'ai fait des traductions sous Vertaal il y a 5 semaines encore donc ce n'est plus valable ? D'autre part, sur la page de Documentation, tous les fichiers PO ne sont pas traduits. N'y-a-t-il pas moyen de récupérer le travail déjà réalisé ? Ou alors je confonds deux choses différentes... Merci d'éclaircir ma lanterne. Bien cordialement, -- JM
La dernière version traduite est ici en HTML : http://guillaume.gardet.free.fr/openSUSE-doc/opensuse-all/
Librement,
Johan Bienvenue Johan !!!
en dehors du wiki, qui (hum comment dire cela poliment) reste une sacrée bouze
Il manque un peu de volontaires pour maintenir la version FR. Mais je vois que tu (Johan) as déjà commencé à y contribuer !!
je pencherais plus sur des efforts (1 comme la distribution)
Il y a de la place pour la traduction de la documentation, en effet.
2 la documentation docs.opensuse.org qui est une magnifique bible.
Mais encore plus pour la doc ! ;)
A+
Guillaume
En tout cas ta démarche fais très plaisir, et j'espère que ta volonté soit récompensée.
Bonne contribution !!!
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org