O Mércores 25 Marzo 2009 15:36:42 Camaleón escribiu:
El 2009-03-25 a las 09:39 -0500, Luis Esteban de Dios Núñez escribió:
Bueno en mi caso sería:
país:Cuba/prov.:Pinar del Río/Municipio:La Palma
pero en Encarta veo la denominación de Comarca y también la de Comunidad. Esta última ya la entendí pero quisiera saber si Comarca comprende varios Municipios o viceversa o sencillamente son dos denominaciones que se manejan indistintamente, no se, no se.
"Comarca" aquí en España se usa de una forma más generalista y menos delimitada. Los valencianos lo usamos mucho, en otras comunidades no sé si está tan generalizado.
Por ejemplo, cuando decimos "la comarca del bajo Segura" nos referimos a todas las tierras y pueblos que comprenden una zona, delimitada más territorialmente que políticamente.
Para rellenar papeleo ese término se usa poco, la verdad. Los más vistos son "población", "municipio" o "ciudad" y la provincia a la que pertenece.
Si la ciudad coincide con la provincia, se puede omitir. Por ejemplo, si digo:
Madrid, España
Y no pongo nada más, se entiende que se hace referencia a Madrid capital, de la Comunidad de Madrid. Se trata de ir de menos (del núcleo más pequeño) a más (a la provincia).
Entendí lo siguiente(para el caso de mi bisabuelo):
país:España/comunidad:Galicia/prov.:Ourense(Orense)
Pues si no hay más datos, yo diría que se trata de la propia capital, Orense. Ten en cuenta que Ourense y Orense hacen referencia al mismo sitio, sólo que el primero está escrito en galleo y el segundo en español :-P. Orense es el nombre que le dan muchos y que se le dio en tiempos, mientras que Ourense es el nombre oficial. Es decir, en la documentación de hace 50 años con seguridad figurará "orense", mientras que el registro donde deberás comprobarlo es en el de Ourense. No existen registros generales de Orense :P
quisiera entender cómo anidar Municipio y Comarca pues tal ver él haya sido de un Municipio específico. De hecho en Encarta veo que hay un Municipio que también se llama Orense, debe ser porque es la Capital de la Provincia Orense.
Tal vez mi bisabuelo era del Municipio Orense, por eso es que testificó: Orense/España.
Eso es lo que pienso :-? No necesariamente. Eso es cierto para lugares de cierta entidad. Para lugares
Y "Orense" no es escrito en español, sinó en castellano exclusivamente. Es un misterio esta dualidad que no se aplica a lugares castellanos como Madrid (que en gallego podría ser algo así como "madride" XDD ) y cualquier ejemplo que quieras. >:-) Dicho esto, es cierto que cuando en un papel leas "orense" se referirá a Ourense. pequeños, no necesariamente. Ten en cuenta que la organización municipal y regional cambió mucho a lo largo del siglo pasado. En Ourense, ya que estamos, en el último tercio de siglo se le unió un municipio completo. Fue muy común en tiempos (y aún lo es en alguna medida) referirse a entidades de "mayor" relevancia precisamente por a) para estar seguro del "estatus" futuro. La capital sigue siendo capital, o al menos villa, pero una villa pequeña puede pasarle de todo. b) para conocimiento de quien lea esa localización. Todos sabemos donde está Valencia, Murcia o Ourense, pero no todo el mundo identifica por ejemplo Paredela.
Saludos,
-- Camaleón Salud!! -- O malo da relixión e a súa carenza de imaxinación -- karl -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org