El 31/10/07, Miquel A. Noguera escribió: (lo envío a la lista de traducción para seguir ahí el hilo)
Sigo estando de acuerdo en casi todo, excepto en el "activo", porque un backport no ejerce ninguna acción (ni positiva ni negativa) sobre el pasado.
Si dices que no hay ninguna acción sobre la versión anterior del programa, entonces me he perdido. Porque sigo pensando que hacer un "backport" es adaptar código actual mejorado a una versión anterior para "parchearla", "mejorarla" o "adaptarla" a ese nuevo cambio. Si no es así, explica qué entiendes por "backport". Por ejemplo y extraído de la wiki de suse: "...changes from a newer version of the software are adapted for and applied to an older version of the software." ¿Cómo lo traduces, o qué entiendes en este párrafo? Porque dice que los cambios son "adapted for and applied to", es decir, cambios "adaptados para y aplicados a" una versión anterior :-?.
Desde el punto de vista idiomático, quizás la palabra adecuada sería "retrospectivo/a".
No, no lo veo así, no me termina de encajar :-/.
[ adaptación | actualización ] retrospectiva.
Creo que "adaptación" se ajusta más (así lo he puesto en el Glosario), pero la "retrospectiva" es lo que no veo claro. Saludos, -- Camaleón --------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org