Hola a todos!! Esto mas bien es una queja a ver si alguien sabe como poner en orden este asunto... quizas no esºel lugar mas apropiado pero aqui alguien me entenderá... Estoy un poco HARTO de las traducciones al español!!! Mejor dicho del castellano Estamos en la 10.3 y amarok todavia dice "tamponeando" cuando engancho un flujo de radio por Internet. Obviamente no soy de los que se queja sin mas sino que he intentado 'castellanizar' la parte que me toca a fin de sentirme un poco mas agusto, ya sabeis en la linea de .. España es España aqui y en la china popular.. Subí el error al bugzilla de kde, este fue recalificado varias veces hasta llegar al paquete apropiado, Vease: bugs.kde.org [Bug 146515] typo: incorrect translation of english 'buffering' into awfull spanish (Spain) 'tamponeando' y el responsable siempre me acaba pidiendo que le justifique porqué ha de escribirse esto o lo otro y diciendome que el drae dice otra cosa, ademas de nos ser persona de habla castellana lo cual me parece esperpéntico... .. Porqué tamponear suena a tampon que es mas usado como articulo de higiene femenina en vez de disolución o area temporal de datos (un buffer). Otro tanto hice para otras palabras e diferentes parte del KDE... Los de habla inglesa no entienden que a veces queramos usar el termino anglosajon a pelo, a falta de algo mejor, y la gente de America latina siendo la que mas abusa a veces determinos anglosajones sale por peteneras y nos ponen cosas como tamponear, encodear, riesgoso etc... o algunas palabras mas propias del castellano antiguo que del castellano moderno. Teniendo tanta variedad como buffer, cache, precarga antememoria y todas las variaciones posibles sigue apareciendo cosas como el ya citado tamponeando o palabras como cifra en las propiedades de SSl en vez de codificación o cifrado. ¿¿Soy un taliban del español o en verdad alguien cree que ES_es deberia estar mas orientado al español que se habla en España....?? -- ------------------------------------------------ Clist UAH ------------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org