Hola. Gracias a todos. veo que cristian ya lo ha traducido. (muchas gracias) No se si habrá muchas personas como yo que, aunque me puedo defender y entenderlo, no me veo capacitado para escribir, y hacer una traducción automática, no me parece muy correcto. Lo que planteaìs tanto carlos como camaleón de que se pueda mandar no solamente errores, sino también sugerencias, etc. no es necesario se un experto o tener conocimientos de informática y/o conocer otro idioma. a lo que iba (que me enrollo) que cualquier persona pueda mandar lo que estime oportuno par mejorar sin poner trabas por el idioma, entiendo que eso sería lo ideal. Un saludo. El Friday 04 January 2008 09:46:23 Cristian Rodríguez escribió:
Carlos E. R. escribió:
Tendrá que ser en inglés...
Si, este detalle es obligatorio, generalmente los reportes en idiomas que no son ingles pasan por invalidos.
ten en cuenta que eso primero lo lee un grupo de gente que lo filtra y luego lo pasa, si lo considera válido.
yep, el "Bugzilla Screening Team"
a la gente que desarrolla el kernel, alguno de los cuales puede que entienda español (como Cristian, que no recuerdo en que grupo está),
Trabajo en Core Services, en la seccion de Platform/OpenSUSE.
pero otros hablarán alemán, sueco, chino,... no se.
Alemán, checo, Hindi, Inglés, Chino y Español para ser mas exacto. :-)
El otro detalle es que los fichero se anexan no con copy paste, sino en el enlace de anexar ficheros en la parte de abajo de la página.
Yep, o si no e smuy probable que ni lo lean.
--------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org