-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 ??l 2007-10-19 a las 17:10 -0300, Gabriel . escribió:
El 19/10/07, Carlos E. R.
escribió: Espera, conviene darle el nombre http://en.opensuse.org/Translation-es, y luego enlazarla en la columna de la izquierda de http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Localization_Teams, para seguir el mismo esquema que el resto de equipos.
He estado mirando http://en.opensuse.org/Translation-de y http://en.opensuse.org/Translation-it. En la alemana hay un desplegable para elegir idioma, donde sale español, que apunta a http://es.opensuse.org/Equipo_de_traductores, pero esa es de los traductores de la wiki. La alemana tiene dos secciones, una para la wiki y otra para los programas, en la misma página.
Yo como nunca he hecho nada en la Wiki no me meto, alguno que sepa que hable/decida.
Tu dices hacerlo en la wiki inglesa? podría dejarse un link en la wiki inglesa que redireccione a la wiki en español (que es donde creo sería el lugar más adecuado) ... la página italiana parece bien organizada, pero ninguna de ellas en realidad tiene una página para llevar el control de lo que se va haciendo, sino es más bien un punto de información más que de seguimiento/avance.
Ah, vale, entiendo. No me fijé que eso era la wiki inglesa. Entonces dejamos esa que has hecho http://es.opensuse.org/Traducción, y hacemos también una http://en.opensuse.org/Translation-es que la referencie. La segunda es la generica de la traducción, como la de todos los equipos, y la otra es la de trabajo diario. Puede ser ese nombre que ya has puesto u otro cualquiera que referencie el objeto :-? Estado de la traducción. A ver si lo intento en un rato y aprendo como se hace. [...] ¡Jupe, con iconos y todo! Que bonito, te lo has currado. Oye, ¿no se pueden poner los dibujitos más pequeños? Bueno, habría que indicar que la traducción es de la 10.3, pensando que alguna vez se añada la 11.0, etc. [..] Ya he creado http://en.opensuse.org/Translation-es, iros añadiendo cada uno. Y si no gusta así, pues se deshace, es una wiki :-) - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHGS+itTMYHG2NR9URAoY5AJ9uSGvAD+uTQWvylQobF71UmtoingCfb+b2 bXf3r65zVlQWrH/dU9fnfHo= =Cuhd -----END PGP SIGNATURE-----