An alle: Gute Dokumentation!
Hallo zusammen, ich habe mir jetzt erlaubt, einfach einmal zusammen zu tragen, wo ich gute Dokumentation gefunden habe. Dies findet sich nun kurz und bündig (vielleicht weniger kurz auf Grund der Fülle!) unter http://athen127.server4free.de/linux.html Ich denke, dass hier wirklich für fast jeden etwas dabei sein dürfte! Hinweise und Anregungen nehme ich gerne entgegen und werden dankend eingebaut. Und ja - damit ist die 4. Runde [1] von mir in suse-linux eröffnen :-)) Mit den besten Grüßen, Konrad Neitzel [1] Mag sein, dass ich mich jetzt verzählt habe und es schon die 5. Runde ist. Aber da ich darüber kein genaues Buch geführt habe ist dies wohl etwas, das sich nicht endgültig klären lässt :) -- SoftMediaTec GmbH Tel: 0172 / 689 31 45 Fax: 069 / 90 50 99 53
Klasse, Konrad, und vielen Dank für Deine Mühe. Am Sonntag, 19. Mai 2002 11:37 schrieb Konrad Neitzel:
Hinweise und Anregungen nehme ich gerne entgegen und werden dankend eingebaut.
Ich habe oft beobachtet - und Du sicherlich auch - , dass es vielen schwer fällt, englisch-sprachige Dokus zu verstehen. Falls Du also noch Kenntnis von guten Übersetzungen in die deutsche Sprache haben solltest, dann würden sich bestimmt viele freuen, auch solche Links auf Deiner Seite zu finden. Meine eigenen - zugegeben noch nicht so intensiven (ich benutze die englischen Dokus) - Recherchen zu brauchbaren Übersetzungen haben noch kein klares Bild ergeben: Ich habe den oberflächlichen Eindruck, daß da da viele sehr verstreute punktuelle Dokus zu finden sind, die aber teilweise auch veraltet sind. Von Zeit zu Zeit spiele ich mit dem Gedanken (wenn hoffentlich bald meine Linux-Kenntnisse etwas stabiler geworden sind), mich an einem Übersetzungsprojekt (englisch -> deutsch) zu beteiligen... Gruß von Heimo -- Heimo Ponnath Webdesign, Rotenhäuserstr. 51, 21109 Hamburg Tel: 040-753 47 95,Fax: 040-752 68 03, http://www.heimo.de/
On 20-May-2002 Heimo Ponnath wrote:
Ich habe oft beobachtet - und Du sicherlich auch - , dass es vielen schwer fällt, englisch-sprachige Dokus zu verstehen. Falls Du also noch Kenntnis von guten Übersetzungen in die deutsche Sprache haben
Die sind aber mehr als rar.
noch kein klares Bild ergeben: Ich habe den oberflächlichen Eindruck, daß da da viele sehr verstreute punktuelle Dokus zu finden sind, die aber teilweise auch veraltet sind. Von Zeit zu
^^^^^^^^ Immer diese Hoeflichkeit ;-)
Zeit spiele ich mit dem Gedanken (wenn hoffentlich bald meine Linux-Kenntnisse etwas stabiler geworden sind), mich an einem Übersetzungsprojekt (englisch -> deutsch) zu beteiligen...
Nur dauert es eben meistens seine Zeit, bis eine Uebersetzung
fertiggestellt und fuer gut befunden wurde. Wenn sich Linux langsamer
entwickeln wuerde, waere das ja nicht weiter schlimm, aber da dem nicht
so ist, sind eben viele Uebersetzungen nicht uptodate.
Ich habe auch lange versucht, mich mit deutschsprachiger Doku
durchzuhangeln. Aber damit kommt man einfach auf keinen gruenen Zweig.
Wer wirklich kein Englisch kann, sollte doch besser vorerst noch die
Finger von Linux lassen. Und sonst heisst es eben, sich durchzubeissen.
Beste Gruesse,
Heinz.
--
E-Mail: Heinz W. Pahlke
* Heinz W. Pahlke schrieb am 20.Mai.2002:
Nur dauert es eben meistens seine Zeit, bis eine Uebersetzung fertiggestellt und fuer gut befunden wurde. Wenn sich Linux langsamer entwickeln wuerde, waere das ja nicht weiter schlimm, aber da dem nicht so ist, sind eben viele Uebersetzungen nicht uptodate.
Ach was. Was hat sich denn in der letzten Zeit an ls, find, make, init, hd, fd, du, e2fsck und viele andere geändert? Wenn man nicht das letzte neuste feature von vim mitbekommt, oder KDE oder sonstwas, damit kann man meist leben. Gerade die Grundlegende Sachen ändern sich aber kaum noch. Auch etwa die bash. Klar hat sich da noch was getan, nur gebraucht habe ich es imho nicht. Wenn man erst mal einen Einstieg geschaft hat, dann wird vieles leichter. Dann weiß man, was was bedeuten könnte. Wenn man aber so absolut keine Ahnung hat, und dann auch noch in eine Sprache, die man nicht gut versteht. Bernd -- Hast Du bei Problemen schon in der SuSE-Support-Datenbank (SDB) nachgesehen? Auf Deinem Rechner: http://localhost/doc/sdb/de/html/index.html | mit Apache: http://localhost/doc/sdb/de/html/key_form.html | Zufalls- Tagesaktuell bei SuSE: http://sdb.suse.de/sdb/de/html/index.html | signatur 2
On 20-May-2002 Bernd Brodesser wrote:
* Heinz W. Pahlke schrieb am 20.Mai.2002:
Nur dauert es eben meistens seine Zeit, bis eine Uebersetzung fertiggestellt und fuer gut befunden wurde. Wenn sich Linux langsamer entwickeln wuerde, waere das ja nicht weiter schlimm, aber da dem nicht so ist, sind eben viele Uebersetzungen nicht uptodate.
Wenn man erst mal einen Einstieg geschaft hat, dann wird vieles leichter. Dann weiß man, was was bedeuten könnte. Wenn man aber so absolut keine Ahnung hat, und dann auch noch in eine Sprache, die man nicht gut versteht.
Ich habe einfach nur _meine_ Erfahrungen geschildert, als ich meine
Zeit noch mit der Suche nach deutschsprachiger Doku vergeudet habe.
Dass das jeder anders sieht, ist klar.
Beste Gruesse,
Heinz.
--
E-Mail: Heinz W. Pahlke
participants (4)
-
B.Brodesser@t-online.de
-
Heimo Ponnath
-
Heinz W. Pahlke
-
Konrad Neitzel