#: src/IsnsServer.ycp:118 #, ycp-format msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" -msgstr "<p>Hvis du vil konfigurere insn-tjenesten, skal <b>%1</b> pakken være installeret.</p>" +msgstr "<p>For at konfigurere insn-tjenesten, skal pakken <b>%1</b> være installeret.</p>" #: src/dialogs.ycp:57 src/dialogs.ycp:159 msgid "iSCSI Nodes" -msgstr "ISCSI-noder" +msgstr "ISCSI-knuder" #: src/dialogs.ycp:75 src/dialogs.ycp:179 msgid "Discovery Domains" -msgstr "Registreringsdomæner" +msgstr "Opdagelsesdomæner" #: src/dialogs.ycp:99 src/dialogs.ycp:227 msgid "Discovery Domains Sets" -msgstr "Registreringsdomænesæt" +msgstr "Opdagelsesdomænesæt" #: src/dialogs.ycp:141 -#, fuzzy msgid "Address of iSNS Server" -msgstr "ISNS-serveradresse" +msgstr "iSNS-serveradresse" #: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:207 src/widgets.ycp:139 -#, fuzzy msgid "iSCSI Node Name" -msgstr "ISCSI-noder" +msgstr "iSCSI-knudenavn" #: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:207 src/widgets.ycp:175 msgid "Node Type" -msgstr "Nodetype" +msgstr "Knudetype" #: src/dialogs.ycp:183 src/dialogs.ycp:255 src/widgets.ycp:26 -#, fuzzy msgid "Discovery Domain Name" -msgstr "Registreringsdomænemedlemmer" +msgstr "Opdagelsesdomænenavn" #: src/dialogs.ycp:188 -#, fuzzy msgid "Create Discovery Domain" -msgstr "Registreringsdomæner" +msgstr "Opret opdagelsesdomæne" #: src/dialogs.ycp:212 msgid "Add Existing iSCSI Node" -msgstr "" +msgstr "Tilføj eksisterende iSCSI-knude" #: src/dialogs.ycp:213 msgid "Create iSCSI Node Member" -msgstr "" +msgstr "Opret iSCSI knudemedlem" #: src/dialogs.ycp:231 src/widgets.ycp:109 -#, fuzzy msgid "Discovery Domain Set Name" -msgstr "Registreringsdomænesæt" +msgstr "Navn på opdagelsesdomænesæt" #: src/dialogs.ycp:236 -#, fuzzy msgid "Create Discovery Domain Set" -msgstr "Registreringsdomænesæt" +msgstr "Opret opdagelsesdomænesæt" #: src/dialogs.ycp:251 -#, fuzzy msgid "Discovery Domain Set Members" -msgstr "Registreringsdomænemedlemmer" +msgstr "Medlemmer af opdagelsesdomænesæt" #: src/dialogs.ycp:260 src/widgets.ycp:223 msgid "Add Discovery Domain" -msgstr "Tilføj registreringsdomæne" +msgstr "Tilføj opdagelsesdomæne" #: src/dialogs.ycp:279 -#, fuzzy msgid "iSNS Service" -msgstr "Tjeneste" +msgstr "iSNS-tjeneste" #: src/dialogs.ycp:287 -#, fuzzy msgid "<h1>iSNS Service</h1>" -msgstr "<h1>isns-tjeneste</h1>" +msgstr "<h1>iSNS-tjeneste</h1>" #. Read dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:20 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Initializing iSNS daemon configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Initialiserer konfiguration af isns-tjeneste</big></b><br>\n" -"Vent et øjeblik...<br></p>\n" +"<p><b><big>Initialiserer konfiguration af iSNS-dæmon</big></b><br>\n" +"Vent venligst...<br></p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:30 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Saving iSNS Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Gemmer isns-konfiguration</big></b><br>\n" -"Vent et øjeblik...<br></p>\n" +"<p><b><big>Gemmer iSNS-konfiguration</big></b><br>\n" +"Vent venligst...<br></p>\n" #. Summary dialog help 1/3 #: src/helps.ycp:42 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>iSNS Configuration</big></b><br>\n" "Configure an iSNS server here.<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>isns-konfiguration</big></b><br>\n" -"Konfigurer en isns-server her.<br></p>\n" +"<p><b><big>iSNS-konfiguration</big></b><br>\n" +"Konfigurér en iSNS-server her.<br></p>\n" #: src/helps.ycp:46 msgid "<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the ip address of the iSNS service can be entered for the iSNS address.\n" -msgstr "" +msgstr "<b><big>iSNS-servers placering</big></b><br>DNS-navnet eller IP-adressen på iSNS-tjenesten kan angives for iSNS-adressen.\n" #: src/helps.ycp:50 msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Listen over alle tilgængelige iSCSI-knuder registreret med iSNS-tjenesten vises.</p> <p>Knuder registreres af iSCSI-igangsætter og iSCSI-mål.</p> <p> Det er kun muligt at <b>slette</b> dem. At slette en knude fjerner den fra iSNS-databasen.</p>" #: src/helps.ycp:54 msgid "A list of all discovery domains are displayed. For discovery domains, it is possible to <b>Create</b> a discovery domain and <b>Delete</b> them. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members </p>" -msgstr "" +msgstr "En liste over alle opdagelsesdomæner vises. For opdagelsesdomæner er det muligt at <b>oprette</b> et opdagelsesdomæne og <b>slette</b> dem. <p>At slette et domæne fjerner medlemmerne fra domænet, men sletter ikke medlemmerne af iSCSI-knuden </p>" #: src/helps.ycp:57 msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> thenode. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating a iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> " -msgstr "" +msgstr "En liste over alle iSCSI-knuder vises ved opdagelsesdomæne. At vælge et andet opdagelsesdomæne genopfrisker listen med medlemmer fra dette opdagelsesdomæne. Det er muligt at <b>tilføje</b> en iSCSI-knude til et opdagelsesdomæne eller at <b>slette</b> knuden. <p>At slette en knude fjerner den fra domænet, men sletter ikke iSCSI-knuden</p> <p>At oprette en iSCSI-knude lader en registreret knude blive tilføjes som et medlem af opdagelsesdomænet. Når en igangsætter eller et mål registrerer denne knude, bliver den en del af dette domæne</p> <p>Når en iSCSI-igangsætter laver en opdagelsesforespørgsel, returnerer iSNS-tjenesten alle de mål for iSCSI-knuden, der er medlemmer af det samme opdagelsesdomæne.</p> " #: src/helps.ycp:61 msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>" -msgstr "" +msgstr "I toppen vises en liste over alle opdagelsesdomænesæt. Opdagelsesdomæner tilhører opdagelsesdomænesæt. <p>Et opdagelsesdomæne skal være medlem af et opdagelsesdomænesæt for at være aktiv. </p>I en iSNS-database indeholder opdagelsesdomænesæt opdagelsesdomæner, og opdagelsesdomæner indeholder medlemmer af iSCSI-knuder.</p>" #: src/helps.ycp:64 msgid "<p>The Discovery Domain Set Members list is refreshed whenever a different Discovery Domain Set is selected.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Listen over medlemmer af opdagelsesdomænesættet genopfriskes, hver gang et andet opdagelsesdomænesæt vælges.</p>" #. Rich text title for IsnsServer in proposals #: src/isns_proposal.ycp:65 msgid "iSCSI Initiator" -msgstr "" +msgstr "iSCSI-igangsætter" #. Menu title for IsnsServer in proposals #: src/isns_proposal.ycp:67 msgid "&iSCSI Initiator" -msgstr "" +msgstr "&iSCSI-igangsætter" #: src/widgets.ycp:31 msgid "Select Discovery Domain Set to which Discovery Domain will be added." -msgstr "" +msgstr "Vælg opdagelsesdomænesæt, til hvilket opdagelsesdomænet tilføjes." #: src/widgets.ycp:32 -#, fuzzy msgid "Discovery Domain Name Set" -msgstr "Registreringsdomænesæt" +msgstr "Opdagelsesdomænenavnesæt" #: src/widgets.ycp:168 msgid "Add iSCSI node to Discovery Domain" -msgstr "Føj iSCSI-node til opdagelsesdomæne" +msgstr "Føj iSCSI-knude til opdagelsesdomæne" #: src/widgets.ycp:171 msgid "Available Nodes to Add" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelige knuder at tilføje" #: src/widgets.ycp:180 msgid "Add Node" -msgstr "Tilføj node" +msgstr "Tilføj knude" #: src/widgets.ycp:211 -#, fuzzy msgid "Add Discovery Domain to Set" -msgstr "Tilføj registreringsdomæne" +msgstr "Føj opdagelsesdomæne til sæt" #: src/widgets.ycp:214 -#, fuzzy msgid "Avaliable Discovery Domains" -msgstr "Registreringsdomæner" +msgstr "Tilgængelige opdagelsesdomæner" #: src/widgets.ycp:257 src/widgets.ycp:272 msgid "Target or Initiator" -msgstr "" +msgstr "Mål eller igangsætter" #: src/widgets.ycp:475 -#, fuzzy msgid "Really delete this domain?" -msgstr "Virkelig slette det valgte element?" +msgstr "Vil du virkelig slette dette domæne?" #. boolean display = true; #. Report::DisplayErrors(display,10); #: src/widgets.ycp:619 msgid "Unable to connection to iSNS server. Check iSNS server address" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke slutte til iSNS-server. Tjek iSNS-serverens adresse"
Mandag 27 oktober 2008 20:42:49 skrev Jan Madsen:
#: src/IsnsServer.ycp:118 #, ycp-format msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" -msgstr "<p>Hvis du vil konfigurere insn-tjenesten, skal <b>%1</b> pakken være installeret.</p>" +msgstr "<p>For at konfigurere insn-tjenesten, skal pakken <b>%1</b> være installeret.</p>"
isns (ikke insn) - måske endda iSNS.. selvom devs ikke selv kan finde ud af at være konsekvente.
#: src/helps.ycp:50 msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Listen over alle tilgængelige iSCSI-knuder registreret med iSNS-tjenesten vises.</p> <p>Knuder registreres af iSCSI-igangsætter og iSCSI-mål.</p> <p> Det er kun muligt at <b>slette</b> dem. At slette en knude fjerner den fra iSNS-databasen.</p>"
igangsættere (flertal) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org
2. nov. 2008 18.26 skrev Martin Schlander
Mandag 27 oktober 2008 20:42:49 skrev Jan Madsen:
#: src/IsnsServer.ycp:118 #, ycp-format msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" -msgstr "<p>Hvis du vil konfigurere insn-tjenesten, skal <b>%1</b> pakken være installeret.</p>" +msgstr "<p>For at konfigurere insn-tjenesten, skal pakken <b>%1</b> være installeret.</p>"
isns (ikke insn) - måske endda iSNS.. selvom devs ikke selv kan finde ud af at være konsekvente.
Jeg har rettet alle til 'iSNS
#: src/helps.ycp:50 msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Listen over alle tilgængelige iSCSI-knuder registreret med iSNS-tjenesten vises.</p> <p>Knuder registreres af iSCSI-igangsætter og iSCSI-mål.</p> <p> Det er kun muligt at <b>slette</b> dem. At slette en knude fjerner den fra iSNS-databasen.</p>"
igangsættere (flertal)
Det var vist en smutter Jan
participants (2)
-
Jan Madsen
-
Martin Schlander