[opensuse-da] korrektur: yast - control
#: control/control.SLED.glade:238 -#, fuzzy msgid "" "\n" "<p>\n" "The installation has completed successfully.\n" "Your system is ready for use.\n" "Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n" "</p>\n" "\t" msgstr "" -"\n" -"<p>\n" -"Installationen er gennemført med succes.\n" -"Dit system er klart til brug.\n" -"Klik <b>Afslut</b> for at logge ind på systemet.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Besøg os endelig på http://www.novell.com/linux/.\n" -"</p>\n" -"\t" +"\n <p>\n Installationen er gennemført med succes.\n Dit system er klart til " +"brug.\n Klik <b>Afslut</b> for at logge ind på systemet.\n </p>\n <p>\n Besøg " +"os endelig på http://www.novell.com/linux/.\n </p>\n \t" #: control/control.SLED.glade:250 control/control.openSUSE.glade:360 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: control/control.SLED.glade:252 control/control.openSUSE.glade:347 -#, fuzzy msgid "Initialization..." -msgstr "Installation" +msgstr "Initialisering..." #: control/control.SLED.glade:253 control/control.openSUSE.glade:348 msgid "Configuring network..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurerer netværk..." #: control/control.SLED.glade:254 control/control.openSUSE.glade:349 msgid "Configuring hardware..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurerer hardware..." #: control/control.SLED.glade:255 control/control.openSUSE.glade:350 -#, fuzzy msgid "Finishing configuration..." -msgstr "Konfiguration" +msgstr "Afslutter konfiguration..." #: control/control.SLES.glade:214 -#, fuzzy msgid "" "\n" "<p>\n" "The installation has completed successfully.\n" "Your system is ready for use.\n" "Click Finish to log in to the system.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n" "</p>\n" "\t" msgstr "" -"\n" -"<p>\n" -"Installationen er gennemført med succes.\n" -"Dit system er klart til brug.\n" -"Klik <b>Afslut</b> for at logge ind på systemet.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Besøg os endelig på http://www.novell.com/linux/.\n" -"</p>\n" -"\t" +"\n <p>\n Installationen er gennemført med succes.\n Dit system er klart til " +"brug.\n Klik <b>Afslut</b> for at logge ind på systemet.\n </p>\n <p>\n Besøg " +"os endelig på http://www.novell.com/linux/.\n </p>\n \t" #: control/control.SLES.glade:230 msgid "Server Base Scenario" -msgstr "" +msgstr "Basisserver-scenarie" #: control/control.SLES.glade:231 msgid "" "SUSE Linux Enterprise Server offers several base scenarios.\n" "Choose the one that matches your server the best." msgstr "" +"SUSE Linux Enterprise Server tilbyder adskillige basisscenarier.\n Vælg det " +"som bedst matcher din server." #: control/control.SLES.glade:234 msgid "Physical Machine" -msgstr "" +msgstr "Fysisk maskine" #: control/control.SLES.glade:235 msgid "Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Virtuel maskine" #: control/control.SLES.glade:236 -#, fuzzy msgid "XEN Virtualization Host" -msgstr "Installation" +msgstr "XEN virtualiseringsvært" #: control/control.SLES.glade:569 msgid "Server Scenario" -msgstr "" +msgstr "Serverscenarie" #: control/control.openSUSE.glade:338 -#, fuzzy msgid "" "\n" "<p><b>Congratulations!</b></p>\n" "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" "<p>Visit us at %1.</p>\n" "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" "\t " msgstr "" -"\n" -"<p><b>Tillykke!</b></p>\n" -"<p>Installationen af openSUSE på din computer er gennemført.\n" -"Efter du har trykket på <b>Afslut</b> kan du logge ind på systemet.<p>\n" -"<p>Besøg os på %1.</p>\n" -"<p>Hav det sjovt!<br>Venligst openSUSE-udviklingsholdet</p>\n" -"\t" +"\n <p><b>Tillykke!</b></p>\n <p>Installationen af openSUSE på din computer er " +"gennemført.\n Efter du har trykket på <b>Afslut</b> kan du logge ind på " +"systemet.<p>\n <p>Besøg os på %1.</p>\n <p>Hav det sjovt!<br>Venligst " +"openSUSE-udviklingsholdet</p>\n \t" #: control/control.openSUSE.glade:353 msgid "" "openSUSE offers you a choice of user interfaces. The two major complete. \n" "desktops are KDE and GNOME. Both provide an easy-to-use desktop with a full. \n" "suite of applications including email, a file manager, games and utilities. \n" " \n" "As desktop selection is a matter of taste, we do not give a recommendation." msgstr "" +"openSUSE tilbyder dig et valg mellem brugerflader. De store komplette " +"\n skrivebordsmiljøer er KDE og GNOME. Begge giver nem adgang til et " +"skrivebordsmiljø \n som er let at bruge, med en fuld pakke af programmer, " +"herunder e-mail, filhåndtering, spil og værktøjer.\n \n Da valg af " +"skrivebordsmiljø er en smagssag, giver vi ingen anbefaling." #: control/control.openSUSE.glade:361 msgid "KDE 4.1" -msgstr "" +msgstr "KDE 4.1" #: control/control.openSUSE.glade:362 msgid "KDE 3.5" -msgstr "" +msgstr "KDE 3.5" #: control/control.openSUSE.glade:363 msgid "XFCE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Xfce-skrivebordsmiljø" #: control/control.openSUSE.glade:364 msgid "Minimal X Window" -msgstr "" +msgstr "Minimal X vindueshåndtering" #: control/control.openSUSE.glade:365 msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" -msgstr "" +msgstr "Minimalt serverudvalg (teksttilstand)" #: control/control.openSUSE.glade:368 msgid "" "GNOME 2.24 is the latest desktop from the GNOME Project. \n" "It combines stability and maturity with incremental innovations." msgstr "" +"GNOME 2.24 er det seneste skrivebordsmiljø fra GNOME-projektet. \n Det forener " +"stabilitet og modenhed med inkrementelle nyskabelser." #: control/control.openSUSE.glade:370 msgid "" "KDE 4.1 is the latest stable desktop released by the KDE Project.\n" "It delivers an innovative, highly integrated desktop environment\n" "with a modern look and feel." msgstr "" +"KDE 4.1 er det seneste stabile skrivebordsmiljø udgivet af KDE-projektet. " +"\n Det leverer et innovativt, yderst velintegreret skrivebordsmiljø\n med et " +"moderne udtryk." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org
12. okt. 2008 15.22 skrev Martin Schlander
#: control/control.openSUSE.glade:353 msgid "" "openSUSE offers you a choice of user interfaces. The two major complete. \n" "desktops are KDE and GNOME. Both provide an easy-to-use desktop with a full. \n" "suite of applications including email, a file manager, games and utilities. \n" " \n" "As desktop selection is a matter of taste, we do not give a recommendation." msgstr "" +"openSUSE tilbyder dig et valg mellem brugerflader. De store komplette " +"\n skrivebordsmiljøer er KDE og GNOME. Begge giver nem adgang til et " +"skrivebordsmiljø \n som er let at bruge, med en fuld pakke af programmer, " +"herunder e-mail, filhåndtering, spil og værktøjer.\n \n Da valg af " +"skrivebordsmiljø er en smagssag, giver vi ingen anbefaling." komma ...adgang til et skrivebordsmiljø, som... Evt kunne man bruge udtrykket 'bred vifte' ??
Ellers OK Jan -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org
participants (2)
-
Jan Madsen
-
Martin Schlander