12/04/08 skrev Martin Schlander
PACKAGER.DA.PO -------------------------------
#. help text - media check 6/8 #: src/include/checkmedia/ui.ycp:301 msgid "<P><B>Note:</B> You cannot change the medium while it is used by the system.</P>" -msgstr "" +msgstr "<p><b>Bemærk:</b> Du kan ikke skifte medie mens det anvendes af systemet.</p>" Mangler et komma: ..skifte medie, mens....
#. %1 is the date when the GPG key was generated (e.g. '9.10.2000') #: src/include/key_manager_dialogs.ycp:44 #: src/modules/SignatureCheckDialogs.ycp:471
-#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format
msgid "Created: %1" -msgstr "Opret imagefil: %1" +msgstr "Oprettet: %1" Eller: Oprettede: %1
#. dialog caption #: src/include/key_manager_dialogs.ycp:248 msgid "GPG Public Key Management" -msgstr "" +msgstr "Håndtering af offentlige GPG-nøgler"
#: src/include/key_manager_dialogs.ycp:254 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "<b>Adding a New GPG Key</b><br>\n" "To add a new GPG key, use <b>Add</b> and specify the path to the key file. \n" "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"<b>Tilføjelse af ny softwarekilde</b><br>\n" -"For at tilføje en ny softwarekilde så brug <b>Tilføj</b> og specificér softwarekilden.\n" +"<b>Tilføjelse af ny GPG-nøgle</b><br>\n" +"For at tilføje en ny GPG-nøgle så brug <b>Tilføj</b> og specificér stien til nøglefilen.\n" "</p>" Eller: ...angiv stien til...
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:515 src/modules/SourceDialogs.ycp:1537 msgid "Edit Complete URL" -msgstr "" +msgstr "Redigér hele URL"
#. error popup - the entered path is not a directory #: src/modules/SourceDialogs.ycp:695 -#, fuzzy msgid "" "The entered path is not a directory\n" "or the directory does not exist.\n" msgstr "" "Den angivne sti er ikke en mappe\n" -"eller mappen eksisterer ikke." +"eller mappen eksisterer ikke.\n" Mangler komma efter 'mappe'.
#. error popup - the entered path is not a regular file #: src/modules/SourceDialogs.ycp:724 -#, fuzzy msgid "" "The entered path is not a file\n" "or the file does not exist.\n" msgstr "" "Den angivne sti er ikke en fil\n" -"eller filen eksisterer ikke." +"eller filen eksisterer ikke.\n"
Mangler komma efter 'fil'.
#. combobox title #. `opt(`hstretch), #: src/modules/SourceDialogs.ycp:1007 msgid "&USB Mass Storage Device" -msgstr "" +msgstr "&USB Mass Storage-enhed" Jeg har brugt 'masselagringsenhed'
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:1016 -#, fuzzy msgid "" "<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n" "Select the USB device where the repository is located.\n" "Use <b>Path to Directory</b> to specify the directory of the repository.\n" "If the path is omitted the system will use the root directory of the disk. \n" "If the directory contains just RPM packages without\n" "any metadata (i.e. there is no product information) then check option\n" "<b>Plain RPM Directory</b>.</p>" msgstr "" -"<p><big><b>Lokal mappe</b></big><br>\n" -"Brug <b>Søgesti til mappe</b> for at angive stien til\n" -"mappen. Hvis mappen kun indeholder RPM-pakker uden\n" +"<p><big><b>USB-pen eller -disk</b></big><br>\n" +"Vælg den USB-enhed hvor softwarekilden er placeret.\n" +"Brug <b>Søgesti til mappe</b> for at angive stien til mappen\n" +"med softwarekilden. Hvis stien er undladt vil systemet brug rodmappen\n" ....bruge... (med 'e') +"på disken. Hvis mappen kun indeholder RPM-pakker uden\n" "nogen metadata (f.eks. hvis der ikke er nogen produktinformation) så\n" "afkryds valgmuligheden <b>Almindelig RPM-mappe</b>.</p>" Hvis mappen kun indeholder RPM-pakker uden metadata (f.eks. hvis der ikke er nogen produktinformation),afkryds valgmuligheden..... ('nogen' og 'så' fjernet)
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! #: src/modules/SourceDialogs.ycp:1025 src/modules/SourceDialogs.ycp:1094 msgid "" "<p>The file system which is used on the device will be automatically\n" "detected if file system 'auto' is selected. If the detection fails or a you\n" "want to use a certain file system then select it from the list.</p>" msgstr "" +"<p>Filsystemet som bruges på enheden vil automatisk blive\n" +"detekteret hvis filsystem 'auto' vælges. Hvis detekteringen fejler eller du\n" +"ønsker at bruge et bestemt filsystem så vælg det fra listen.</p>"
Kommafejl: Filsystemet, som bruges på enheden, detekteres automatisk, hvis filsystem 'auto vælges. Hvis du ønsker at bruge et bestemt filsystem, så vælg det fra listen.
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:1085 -#, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Disk</b></big><br>\n" "Select the disk where the repository is located.\n" "Use <b>Path to Directory</b> to specify the directory of the repository.\n" "If the path is omitted the system will use the root directory of the disk. \n" "If the directory contains just RPM packages without\n" "any metadata (i.e. there is no product information) then check option\n" "<b>Plain RPM Directory</b>.</p>" msgstr "" -"<p><big><b>Lokal mappe</b></big><br>\n" +"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n" +"Vælg disken hvor softwarekilden er placeret.\n" "Brug <b>Søgesti til mappe</b> for at angive stien til\n" -"mappen. Hvis mappen kun indeholder RPM-pakker uden\n" +"mappen med softwarekilden. Hvis stien udelades vil diskens rodmappe\n" +"blive brugt. Hvis mappen kun indeholder RPM-pakker uden\n" "nogen metadata (f.eks. hvis der ikke er nogen produktinformation) så\n" "afkryds valgmuligheden <b>Almindelig RPM-mappe</b>.</p>" Igen mener jeg, at 'nogen' og 'så' er overflødige. Kommaer ??
#. help text - server dialog #: src/modules/SourceDialogs.ycp:1549 -#, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n" "Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n" "to specify the NFS server host name and path on the server.\n" "To enable authentication, uncheck <b>Anonymous</b> and specify the\n" "<b>User Name</b> and the <b>Password</b>.</p>\n" "<p>\n" "For the SMB/CIFS repository, specify <b>Share</b> name and <b>Path to Directory\n" "or ISO Image</b>. \n" "If the location is a file holding an ISO image\n" "of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>\n" msgstr "" "<p><big><b>Server og mappe</b></big><br>\n" "Brug <b>Servernavn</b> og <b>Søgesti til mappe eller ISO-imagefil</b>\n" "for at angive NFS-serverens navn og sti på serveren.\n" -"For at aktivere godkendelse så fjern afkrydsning af <b>Anonym</b>.</p>\n" +"For at aktivere godkendelse så fjern afkrydsning af <b>Anonym</b> og angiv\n" +"<b>Brugernavn</b> og <b>Adgangskode</b>.</p>\n" "<p>\n" "For SMB/CIFS-softwarekilde så angiv navn for <b>Delt ressource</b> og <b>Søgesti\n" "til mappe eller ISO-imagefil</b>. \n" "Hvis placeringen er en fil som indeholder en ISO-imagefil\n" -"af mediet så angiv <b>ISO-imagefil</b>.</p>" +"af mediet så angiv <b>ISO-imagefil</b>.</p>\n" Kommaer ??
#. radio button #: src/modules/SourceDialogs.ycp:1626 msgid "&USB Mass Storage (USB Stick, Disk)..." -msgstr "" +msgstr "&USB Mass Storage (USB-pen, -disk)..." masselagringsenheder ??
Jan --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org