#. PowerManagement read dialog caption #: src/PowerManagement.ycp:154 msgid "Initializing Configuration" msgstr "Initialiser konfiguration"
Initialiserer
#. Progress stage 3/3 #: src/PowerManagement.ycp:293 msgid "Restart pm-profiler daemon" msgstr "Genstart pm profildæmon"
pm-profileringsdæmon, tror jeg.
#. Progress step 3/3 #: src/PowerManagement.ycp:300 msgid "Restarting pm-profiler daemon..." msgstr "Genstarter pm profildæmon..."
pm-profileringsdæmon
#. Error message #: src/PowerManagement.ycp:396 msgid "Cannot restart the pm-profiler daemon." msgstr "Kan ikke genstarte pm profildeæmonen."
pm-profileringsdæmon
#: src/PowerManagement.ycp:444 msgid "Default settings" msgstr "Standard opsætning"
Et ord, standardopsætning
#. summary text, %1 is scheme name #: src/PowerManagement.ycp:455 src/commandline.ycp:77 #, ycp-format msgid "Selected Profile: %1" msgstr "Valgte profil %1"
Valgt profil: %1
#: src/commandline.ycp:68 msgid "Default Profile" msgstr "Standard profil"
Standardprofil
#. command line help text for power management module #: src/commandline.ycp:200 msgid "Power management configuration module" msgstr "Strømstyrings-konfigurationsmodul"
Evt. "Modul til konfiguration af strømstyring"
#. yes-no popup #: src/dialogs.ycp:68 msgid "" "If you abort writing now, the saved\n" "settings may be inconsistent.\n" "Really abort?" msgstr "" "Hvis du afbryde skrivning nu vil den gemte\n" "opsætning være inkonsistent.\n" "Vil du virkelig afbryde?"
".. kan den gemte.."
#. dialog caption #: src/dialogs.ycp:141 src/dialogs.ycp:170 src/dialogs.ycp:199 msgid "Power Management Profile Setup" msgstr "Strømstyrings profilopsætning"
Opsætning af strømstyringsprofil
#. Read dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:20 msgid "" "<p><b><big>Initializing Power Management Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>" msgstr "" "<p><b><big>Initialiserer Strømstyringkonfiguration </big></b><br>\n" "Vent venligst...<br></p>"
strømstyring med lille s. Evt. "Initialiserer konfiguration af strømstyring"
#. Read dialog help 2/2 #: src/helps.ycp:24 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" msgstr "" "<p><b><big>Afbryder Initialisering</big></b><br>\n"
Initialisering med lille i
"Sikker afbrydelse af konfigurationen ved at trykke <b>Afbryd</b> nu.</p>"
"Konfigurationen kan sikkert afbrydes..."
#. Write dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:29 msgid "" "<p><b><big>Saving Power Management Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>" msgstr "" "<p><b><big>Gemmer strømstyrings-konfiguration </big></b><br>\n" "Vent venligst...<br></p>"
konfiguration af strømstyring
#. Main dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:38 msgid "" "<p><b><big>Energy Saving Profiles</big></b><br>\n" "Use <b>Selected Profile</b> to adjust the energy saving profile to use.</p>" msgstr "" "<p><b><big>Strømspareprofiler</big></b><br>\n" "Brug <b>valgte profil</b> for at tilpasse strømspareprofilen til brug.</p>"
<b>Valgt profil</b> (det henviser formentlig til en knap) .. der skal bruges.
#. Schemes list dialog 1/3 #: src/helps.ycp:55 msgid "" "<p><b><big>Profile Setup</big></b><br>\n" "Here, adjust the energy saving Profiles. To modify a profile, select\n" "it and click <b>Edit</b>.</p>" msgstr "" "<p><b><big>Profilopsætning</big></b><br>\n" "Her justeres strømspareprofilen. For at ændr profilen vælg den og klik" "\n" "<b> Redigér</b>.</p>"
profiler (flertal), ændre (mangler e), mellemrum "for meget" i <b> Redigér</b>
#. Profiles list dialog 3/3 #: src/helps.ycp:65 msgid "" "<p>In the main dialog, assign profiles to use when you \n" "work on battery or AC power.</p>" msgstr "" "<p>I hoved dialogen, tildeles profiler til brug når du \n" "arbejder med batteri eller vekselstrøm.</p>"
hoveddialogen, et ord. Jeg foreslår "strømforsyning" i stedet for "vekselstrøm"
#. Profile editation dialog 1 help 1/6 #: src/helps.ycp:69 msgid "" "<p><big><b>Profile Setup</b></big>\n" "Configure the settings of the profile. Enter its name in <b>Profile Name</b>\n" "and optionally a description in <b>Profile Description</b>.</p>" msgstr "" "<p><big><b>Profilopsætning</b></big>\n" "Konfigurér opsætningen af profilen. indtast dens navn i <b>Profil Navn</b>\n" "og eventuelt en beskrivelse i <b>Profil beskrivelse</b>.</p>"
Indtast (stort I), Profilnavn (et ord), Profilbeskrivelse (et ord)
#. Profile editation dialog 2 help 1/2 #: src/helps.ycp:78 msgid "" "<p><b><big>Hard Disk Settings</big></b><br>\n" "Use <b>Standby Policy</b> to adjust the power saving policy of the hard disks.\n" "Remember that more power saving also means waiting more often until the disk\n" "drive is ready.\n" "Use <b>Acoustic Policy</b> to adjust the acoustic policy of the disk. The noise\n" "produced by the disk may be lowered by moving disk heads more slowly. Not all\n" "disks support this feature.</p>" msgstr "" "<p><b><big>Harddisk indstillinger</big></b><br>\n" "Use <b>Standby politik </b> til justering af strømsparing politik af harddiske.\n"
Standby-politik, strømsparepolitik, for harddiskene
"Husk det, strømsparing betyder også ofte ventetid indtil disken\n" "er klar.\n"
Husk at mere strømbesparelse også ofte betyder...
"Brug <b>Akustisk politik</b> til justering af akustisk politik af disken. Støjen\n" "produceret af disken vil blive lavere ved at flytte diskhovederne langsommere. Ikke alle\n" "diske understøtter disse egenskaber.</p>"
der er to mellemrum før " disken". "denne funktion" i stedet for "disse egenskaber"
#. Profile editation dialog 2 help 2/2 #: src/helps.ycp:87 msgid "" "<p><b><big>Cooling Policy</big></b><br>\n" "Use the cooling policy <b>Status</b> to adjust the active or passive cooling policy.\n" "Active means that the cooling fan is\n" "turned on if the system starts overheating.\n" "If the system continues overheating, the CPU frequency and voltage are\n" "reduced. Passive means that the system first reduces frequency then, if\n" "that does not help, turns the cooling fan on.</p>\n" "<p>To specify actions to perform when the system overheats\n" "or reaches critical temperature, use <b>Overheat Temperature Action</b> and\n" "<b>Critical Temperature Action</b>.</p>" msgstr "" "<p><b><big>Køling politik</big></b><br>\n" "brug køling politik <b>Status</b> for at justere aktiv eller passiv køling politik.\n"
Brug <b>Status</b> for kølepolitik... kølepolitik
"Med aktiv køling menes at køleblæseren er startet\n" "hvis systemet begynder at blive overophedet.\n" "Hvis systemet fortsætter med at overophede, CPU frekvensen og spænding er\n" "reduceret..
CPU-frekvensen, .. bliver reduceret...
Med passiv køling menes at systemet først reducerer frekvensen,så hvis\n"
Der mangler mellemrum foran "så", men jeg foreslår bare at fjerne så (...frekvensen, hvis...
"dette ikke hjælper, starter køleblæseren op.</p>\n" "<p>For at specificere handlinger der skal udføres når systemet overophedes \n" "eller når op på kritiske temperaturer, brug <b>Overophed temperatur handling</b> og\n"
"Handling for overophedet temperatur"
"<b>kritisk temperatur handling</b>.</p>"
#. combo box #: src/widgets.ycp:76 msgid "&Selected Profile" msgstr "V&ælg profil"
Valgt profil
#. combo box #: src/widgets.ycp:106 msgid "&AC Powered" msgstr "Vekselstr&øm"
Evt. "Med strømforsyning"
#. popup message #: src/widgets.ycp:303 msgid "Profile name must be set." msgstr "Profilnavn må sættes."
...skal angives.
#. popup message #: src/widgets.ycp:314 msgid "The specified profile name is not unique." msgstr "Den specificerede profil er ikke unik nok."
Evt. "angivne profil" for konsistensens skyld. "nok" er overflødigt.
#. frame, #: src/widgets.ycp:528 msgid "CPU Power Management" msgstr "CPU strømstyring"
CPU-strømstyring
#. combo box #: src/widgets.ycp:533 msgid "CPU Frequency Governor" msgstr "CPU frekvens regulator"
CPU-frekvensregulator
#. combo box item #: src/widgets.ycp:546 msgid "User Space" msgstr "Brugerrum"
Hmm.. tricky.. tror det er bedst ikke at oversætte "User space"
#: src/widgets.ycp:549 msgid "Load Checking Interval" msgstr "Indlæs tjek interval"
Interval for tjek af belastning
#: src/widgets.ycp:553 msgid "Balance Load between CPU Cores" msgstr "Indlæs balance mellem CPU kerner"
Balancér belastning mellem CPU-kerner
#. Initialization dialog caption #: src/wizards.ycp:147 msgid "Power Management Configuration" msgstr "Strømstyring konfiguration"
Konfiguration af strømstyring -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org