[opensuse-translation] Question about yast - ycp or ruby?
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi! I'm starting to translate yast files. I look at a .pot file (audit-laf.es.po) and I see: # clients/lan_modem.ycp:742 # include/cups/ui.ycp:21ude/cups/ui.ycp:2219 # include/cups/ui.ycp:1817 include/cups/ui.ycp:1888 include/cups/ui.ycp:1907 # include/cups/ui.ycp:1919 #. translators: command line help text for show action #: src/clients/audit-laf.rb:68 msgid "Show information about audit settings" msgstr "Mostrar información de la configuración de auditoría" I'm surprised to see references to the ycp source files. Are these correct? - -- Cheers, Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.19 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlIzxIwACgkQtTMYHG2NR9UkZQCeOsXVyuNRrAjL+sKeYkm53/X6 NgkAn0k6dUpUHeDNpPbHG66c5277vyax =VYVU -----END PGP SIGNATURE-----
On 09/14/2013 04:05 AM, Carlos E. R. wrote:
Hi!
I'm starting to translate yast files. I look at a .pot file (audit-laf.es.po) and I see:
# clients/lan_modem.ycp:742 # include/cups/ui.ycp:21ude/cups/ui.ycp:2219 # include/cups/ui.ycp:1817 include/cups/ui.ycp:1888 include/cups/ui.ycp:1907 # include/cups/ui.ycp:1919 #. translators: command line help text for show action #: src/clients/audit-laf.rb:68 msgid "Show information about audit settings" msgstr "Mostrar información de la configuración de auditoría"
I'm surprised to see references to the ycp source files. Are these correct?
In my copy of audit-laf.[it.po|pot], I see only: #. translators: command line help text for show action #: src/clients/audit-laf.rb:68 msgid "Show information about audit settings" However, according to gettext doc [1], your references to ycp are translator's comments, not something extracted from the sources. This explains the different content between it.po and es.po. Best, Andrea [1] http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Saturday, 2013-09-14 at 11:14 +0200, Andrea Turrini wrote:
On 09/14/2013 04:05 AM, Carlos E. R. wrote:
I'm surprised to see references to the ycp source files. Are these correct?
In my copy of audit-laf.[it.po|pot], I see only:
#. translators: command line help text for show action #: src/clients/audit-laf.rb:68 msgid "Show information about audit settings"
However, according to gettext doc [1], your references to ycp are translator's comments, not something extracted from the sources. This explains the different content between it.po and es.po.
Indeed, you are right. I missed that "detail". The important line is this: #: src/clients/audit-laf.rb:68 That's the new source code reference, the rest could be purged. Maybe the conversion procedure left the old references as translator comments. - -- Cheers, Carlos E. R. (from 12.3 x86_64 "Dartmouth" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.19 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlI0NRkACgkQtTMYHG2NR9WNLQCdEdXJHHoVH84co460/s2KGaK9 6JkAoIbwpYcrW9GQ0DfKBUVE1dssQmwG =5VKD -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
participants (2)
-
Andrea Turrini
-
Carlos E. R.