[opensuse-translation] Re: Do not translate <placeholder-X/> tags (xml2po)
Bruno Haible <bruno@clisp.org> writes:
I can basically imagine three kinds of "must not translate" constraints relating to XML:
- xml-markup preserve the fact that it's XML, but free to remove, add, or replace XML elements. - xml-structure preserve the XML tags, but free to change the text inside and outside the XML elements. - flat-xml-structure preserve the XML elements and their contents, but free to change text outside all XML elements.
If the extraction tool extracts the outer elements, you'd probably not allowed the change those, but it could be ok to change the inline elements. That's the forth possibility. Otherwise you are right.
Examples:
#, xml-structure msgid "<placeholder-1/> -- switch off APM completely"
#, flat-xml-structure msgid "<em>apm=off</em> -- switch off APM completely"
Would that be something useful?
Concerning xml2po generated pot files that would be a fatal error. Checking for the empty placeholder-X elements would just be a start, but essential for these files.
Also, some people have proposed [1] to use the W3C International Tag Set specification for internationalizing pieces of XML. How does this relate to 'xml2po'? Would such xml-markup / xml-structure annotations be useful in this context as well? [1] http://lists.gnu.org/archive/html/bug-gnu-utils/2008-03/msg00020.html
In general yes (thanks for the link!). The xml2po maintainer would have to implement such a mechanism. But I think it is not able to solve the placeholder-X issue. -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
participants (1)
-
Karl Eichwalder