[opensuse-translation] New home-page translation
I want to translate our new home page http://www.opensuse.org to Traditional Chinese (zh_TW) how can I start? With Regards Ray Chen -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Monday, 2008-10-06 at 01:15 +0800, chen swyear wrote:
I want to translate our new home page http://www.opensuse.org to Traditional Chinese (zh_TW) how can I start?
I think you should ask in the "opensuse-wiki" mail list instead. This list is usually about the translations of programs. - -- Cheers, Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkjpHFkACgkQtTMYHG2NR9WYfQCfWS6bBG5cdseXqnUg9+Lt9MKP BgQAoIBMnJ0xm4IcrTe+KsDFzqsIp2Aq =r4ty -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Carlos E. R. wrote:
On Monday, 2008-10-06 at 01:15 +0800, chen swyear wrote:
I want to translate our new home page http://www.opensuse.org to Traditional Chinese (zh_TW) how can I start?
I think you should ask in the "opensuse-wiki" mail list instead. This list is usually about the translations of programs.
-- Cheers, Carlos E. R.
I think we are a little bit confused and this issue is related to the thread in marketing ML. http://lists.opensuse.org/archive/opensuse-marketing/2008-10/msg00005.html There are two teams for translation now, Translation team and Localization team. *Translation* team handles mainly the translation of Wiki and is discussing issues on 'opensuse-*wiki* ML'. On the other hand, *Localization* team handles mainly the translation of applications and discussing issues on 'opensuse-*translation* ML'. I think that's why we are confused. Additionally, Translation team recognize that translating the new frontpage (http://www.opensuse.org) to other languages is not their task, because the frontpage is outside of the Wiki and they have no privilege to translate it by themselves. In addition to the frontpage and the 'Get It!' page (http://software.opensuse.org/), there are many pages to be translated outside of the Wiki, such as news.opensuse.org, users.opensuse.org, build.opensuse.org... Zonker, just now in Japan, and I were talking about this issue last week. I think we'd better decide it first, which ML is suitable for discussing this issue. Is the translation ML suitable for that ? Best, -- _/_/_/ To be Happy! _/_/_/ _/_/ Satoru Matsumoto _/_/ _/ helios_reds@gmx.net _/ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Monday, 2008-10-06 at 12:00 +0900, Satoru Matsumoto wrote:
On Monday, 2008-10-06 at 01:15 +0800, chen swyear wrote:
I want to translate our new home page http://www.opensuse.org to Traditional Chinese (zh_TW) how can I start?
I think you should ask in the "opensuse-wiki" mail list instead. This list is usually about the translations of programs.
I think we are a little bit confused and this issue is related to the thread in marketing ML. http://lists.opensuse.org/archive/opensuse-marketing/2008-10/msg00005.html
There are two teams for translation now, Translation team and Localization team.
*Translation* team handles mainly the translation of Wiki and is discussing issues on 'opensuse-*wiki* ML'. On the other hand, *Localization* team handles mainly the translation of applications and discussing issues on 'opensuse-*translation* ML'.
I think that's why we are confused.
Bad choice of title words. wiki translation team --> wiki list http://en.opensuse.org/Translation_Team software translation team --> opensuse-translation list ¿? http://i18n.opensuse.org/ http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Localization_Teams Then, some teams have a single page both for the wiki and software (it). Some have different pages (es). This is not organized. In fact, till today I did not know my page was the i18n one (it has changed since last I looked it up a year or so ago). Also, hae a look at the names of each translation team home page, there is no common criteria. See links names: http://i18n.opensuse.org/ http://developer.novell.com/wiki/index.php/SUSE_Linux_Localization http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Localization_Guide http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Localization_Teams http://cs.opensuse.org/Lokalizace http://en.opensuse.org/Translation-da http://de.opensuse.org/%C3%9Cbersetzungs_Team http://es.opensuse.org/Traduccion http://hu.opensuse.org/%C3%9Cdv%C3%B6z%C3%B6lj%C3%BCk_az_openSUSE.org_oldal%... http://en.opensuse.org/Translation-it http://en.opensuse.org/Translation-nb http://nl.opensuse.org/Vertaalteam http://pt.opensuse.org/Tradu%C3%A7%C3%A3o http://ru.opensuse.org/Translation_Team http://tr.opensuse.org/OpenSUSE.org%27a_Ho%C5%9Fgeldiniz http://en.opensuse.org/UK-Welcome_to_openSUSE.org (Ukrainian points here) I can't find a page listing the different wiki translation pages, if they exist. I know some - no, one: http://es.opensuse.org/Equipo_de_traductores This is not organized.
Additionally, Translation team recognize that translating the new frontpage (http://www.opensuse.org) to other languages is not their task, because the frontpage is outside of the Wiki and they have no privilege to translate it by themselves.
Ah.
In addition to the frontpage and the 'Get It!' page (http://software.opensuse.org/), there are many pages to be translated outside of the Wiki, such as news.opensuse.org, users.opensuse.org, build.opensuse.org...
Zonker, just now in Japan, and I were talking about this issue last week. I think we'd better decide it first, which ML is suitable for discussing this issue. Is the translation ML suitable for that ?
Well, I think you can find translators, but, if I take the Spanish team as a guide, both teams do not mix. Our problems are different. Someone has to organize all this. - -- Cheers, Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkjpxGIACgkQtTMYHG2NR9WkHwCfQLGUEDJID8qV/4o8TviT4+tm tW0AnRCWWuHeLY0LKYBf1XrU3Jp3KRJQ =P24X -----END PGP SIGNATURE-----
On Monday 06 October 2008 05:00:31 Satoru Matsumoto wrote:
Carlos E. R. wrote:
On Monday, 2008-10-06 at 01:15 +0800, chen swyear wrote:
I want to translate our new home page http://www.opensuse.org to Traditional Chinese (zh_TW) how can I start?
I think you should ask in the "opensuse-wiki" mail list instead. This list is usually about the translations of programs.
-- Cheers, Carlos E. R.
I think we are a little bit confused and this issue is related to the thread in marketing ML. http://lists.opensuse.org/archive/opensuse-marketing/2008-10/msg00005.html
There are two teams for translation now, Translation team and Localization team.
*Translation* team handles mainly the translation of Wiki and is discussing issues on 'opensuse-*wiki* ML'. On the other hand, *Localization* team handles mainly the translation of applications and discussing issues on 'opensuse-*translation* ML'.
I think that's why we are confused.
I'm not. Well, a little bit .. :-) So far the translation list is mainly for package translations, i agree with Carlos. But yes, some go there first, because of the name, and ask for the wiki. Thats not that often so not really a problem. For the wiki, o-wiki seems to be a quite obvious place to do so. With the new pages, and the possibility to translate them we have to make it more clear, right.
Additionally, Translation team recognize that translating the new frontpage (http://www.opensuse.org) to other languages is not their task, because the frontpage is outside of the Wiki and they have no privilege to translate it by themselves.
options: - all wiki stuff stays on the o-wiki list, all other stuff on o-translations - make a new list, like o-web-translation* (for wiki, download, frontpage, whatever page will come) - continue to have no plan :-) I would like to have a list where all "web" translators are on. IMHO it makes sense to separate "web" and the traditional translations list because it's quite different. Correct me if i'm wrong ... * first name which came to mind ... -- with kind regards, Martin Lasarsch, Core Services SUSE LINUX Products GmbH, Maxfeldstr. 5 90409 Nürnberg GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nürnberg) martin.lasarsch@suse.de - http://www.opensuse.org -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Martin Lasarsch schrieb am Montag 06 Oktober 2008:
- make a new list, like o-web-translation* (for wiki, download, frontpage,
Generally, I like the idea. The only concern I've got that soon there will be tons of mailing lists and it would be even harder than now to find the right one.
I would like to have a list where all "web" translators are on. IMHO it makes sense to separate "web" and the traditional translations list because it's quite different. Correct me if i'm wrong ...
I agree. Currently, I am subsribed to the translations list and to the wiki list as well. AFAIK Robert is subscribed to the wiki list, too. So no request stays unanswered as long as Robert and me do not happen do be on vacations at the same time (as it happened to occur last week). But a new list for this would be definitely a good idea in terms of clarity. Greets. Andreas -- Skype: andreas.demmer ICQ: 103 924 771 http://www.andreas-demmer.de
chen swyear schrieb am Sonntag 05 Oktober 2008:
I want to translate our new home page http://www.opensuse.org to Traditional Chinese (zh_TW) how can I start?
Hi! Sorry for my late response, I was on vacations until yesterday. Thanks for your interest in contributing to the website frontpage translations. ind the translation table attached, it's an OpenOffice Calc sheet. Please make sure, that the bold words are also marked bold in your translation so that I can easily identify them as links. The claim "have a lot of fun" and the "BuildService" stay untranslated. If you have any questions, do not hasitate to contact me. Greets, Andreas -- Skype: andreas.demmer ICQ: 103 924 771 http://www.andreas-demmer.de
participants (5)
-
Andreas Demmer
-
Carlos E. R.
-
chen swyear
-
Martin Lasarsch
-
Satoru Matsumoto