Den 04. sep. 2015 21:59, Javier Llorente skreiv:
The Spanish translation team has decided* to split the translations into two variants:
- - Castilian Spanish: es_ES (decided). I think we could start with this one. - - Latin American Spanish: es_LAT or a specific one, such es_AR (to be decided by them).
This decision doesn’t make sense. There is no es_LAT locale, and it’s *not even a syntactically valid* locale code (ref. BCP 47). I’m not sure exactly what es_LAT is supposed to cover, but it seems to me that es_419 would be the appropriate locale code: http://www.localeplanet.com/icu/es-419/index.html -- Karl Ove Hufthammer -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org