-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Monday, 2013-04-22 at 13:12 +0200, Michal Hrusecky wrote:
And many teams do not need this type of collaboration, as the are 100% fully translated currently.
What about merging translations fixes in multiple branches? Upstream vs factory vs released openSUSE, the other issue Tomas was trying to address... ;-)
We are upstream. We only translate the tools for which openSUSE is upstream, like yast. Nothing else. All releases are translated, factory is not. I will not waste time translating factory till string freeze phase. Fixing a released version translation needs an official update, and that takes some big moving. I can translate the strings in no time, but they will not get to the users unless it is something _really_ important. It needs permission from way above (Kulow?) - -- Cheers, Carlos E. R. (from 12.1 x86_64 "Asparagus" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.18 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlF1IooACgkQtTMYHG2NR9UctgCff20+zily4tQQMCipXontvOeL bqwAn17bFZ2zIgKAdDVDHCwhaPjH5Pnr =DwLw -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org