i also read that the spanish community is willing to do something using wiki (if i got it well), so would it be possible to set up a translating structure in common ?
I'm one of the Spanish translators, but I'm not sure what you are refering to :-?
Hello, i misunderstood what i had 1st read, it said that some of the spanish community where potentially interested in translating the official opensuse documentation. Is this the case ? If so, maybe we could try to have a common structure / platform ? i've got few informations on these technical aspects but read that docbook makes easy translation because it allows to create .pdf and .html versions with the same sources (?) ; also that the Linux documentation project has all the scripts for docbook. Fabrice -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org