[opensuse-translation-es] Dos duditas
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hola: Me faltan dos mensajes por traducir que se me han atascado en webyast-network: Bond driver options (google: Opciones de los bonos del controlador) Bond slaves (fuzzy: Esclavos asociados) - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAk/5kRMACgkQtTMYHG2NR9XIygCfX7fTmz0+XftjZViMDTIgVscj 3b8AoIfjczP9TV9buJu3YftmuBAW0p2j =sxQH -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
El dom, 08-07-2012 a las 15:54 +0200, Carlos E. R. escribió:
Hola:
Me faltan dos mensajes por traducir que se me han atascado en webyast-network:
Bond driver options (google: Opciones de los bonos del controlador)
Bond slaves (fuzzy: Esclavos asociados)
Para mi particular gusto y solo basándome en la wikipedia y en haberlo leído por ahí, creo que en "El Maligno". Bond driver options : Opciones de agregación ( ¿de interfaz?) Bond Slaves : Interfazes agregados -- Saludos Lluis -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2012-07-08 18:27, lluis wrote:
Para mi particular gusto y solo basándome en la wikipedia y en haberlo leído por ahí, creo que en "El Maligno".
Bond driver options : Opciones de agregación ( ¿de interfaz?)
Bond Slaves : Interfazes agregados
Es posible... mientras no esté seguro lo dejaré en inglés. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk/5tl0ACgkQIvFNjefEBxpkggCfY4HKhMNzFqX7owAL3TQFsUnm TT8AoISYOL5tAIzF43z1h3cZYE2ypmzd =LTxs -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
Hola, Estos mensajes también existen en el fichero 'network' de lacarpeta yast abrazos, Luiz 2012/7/8 Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
On 2012-07-08 18:27, lluis wrote:
Para mi particular gusto y solo basándome en la wikipedia y en haberlo leído por ahí, creo que en "El Maligno".
Bond driver options : Opciones de agregación ( ¿de interfaz?)
Bond Slaves : Interfazes agregados
Es posible... mientras no esté seguro lo dejaré en inglés.
- -- Cheers / Saludos,
Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar)
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
iEYEARECAAYFAk/5tl0ACgkQIvFNjefEBxpkggCfY4HKhMNzFqX7owAL3TQFsUnm TT8AoISYOL5tAIzF43z1h3cZYE2ypmzd =LTxs -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2012-07-09 15:59, Luiz Fernando Ranghetti wrote:
Hola,
Estos mensajes también existen en el fichero 'network' de lacarpeta yast
Ah, claro, tiene sentido: yast - webyast... msgid "&Bond Driver Options" msgstr "Opciones del Controlador Asociado" msgid "&Bond Slaves" msgstr "Esclavos enlazados" Je, la palabra "bond" traducida de dos maneras distintas. Está claro que ninguno tenemos claro lo que es :-) ¡Sigo con las dudas! :-) - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk/65e0ACgkQIvFNjefEBxr4wQCZATPxu+8yBPNNC8wys0dSB+vH 8aYAoMvczoPdlT4Y7U0RjwqdhJaR2lEV =TInf -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
El lun, 09-07-2012 a las 16:08 +0200, Carlos E. R. escribió:
On 2012-07-09 15:59, Luiz Fernando Ranghetti wrote:
Hola,
Estos mensajes también existen en el fichero 'network' de lacarpeta yast
Ah, claro, tiene sentido: yast - webyast...
msgid "&Bond Driver Options" msgstr "Opciones del Controlador Asociado"
msgid "&Bond Slaves" msgstr "Esclavos enlazados"
Je, la palabra "bond" traducida de dos maneras distintas. Está claro que ninguno tenemos claro lo que es :-)
¡Sigo con las dudas! :-)
En la ultima traducción, esa la hice yo y los esclavos ya estaban de antes, y la traducción no me convencio nada. -- Saludos Lluis -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
participants (4)
-
Carlos E. R.
-
Carlos E. R.
-
lluis
-
Luiz Fernando Ranghetti